1 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:10,125 --> 00:00:11,565 ‎朝我开枪! 3 00:00:26,045 --> 00:00:27,205 ‎早餐 4 00:00:30,645 --> 00:00:33,085 ‎-天亮了吗? ‎-看来是的 5 00:01:19,765 --> 00:01:22,725 ‎-辛潘 你烤了什么吗? ‎-猜对了 6 00:01:22,805 --> 00:01:26,325 ‎-可以吃吃看吗? ‎-当然可以 我自己做的 7 00:01:28,125 --> 00:01:31,485 ‎只是普通的肉桂卷 ‎但我加了秘密食材 8 00:01:32,365 --> 00:01:35,645 ‎(于什霍尔姆女孩被羁押) 9 00:01:42,325 --> 00:01:44,165 ‎马亚 欢迎 10 00:01:44,725 --> 00:01:46,485 ‎-谢谢 ‎-今天过得好吗? 11 00:01:46,565 --> 00:01:47,725 ‎-还好 ‎-好极了 12 00:01:47,805 --> 00:01:50,765 ‎今天我带了几个帮手 这位是艾雯 13 00:01:50,845 --> 00:01:51,845 ‎-你好 ‎-你好 14 00:01:51,925 --> 00:01:53,125 ‎这位是派尔 15 00:01:53,725 --> 00:01:55,125 ‎一定能顺利解决的 16 00:01:55,805 --> 00:01:59,325 ‎你来坐在我们中间 大家早 17 00:02:00,365 --> 00:02:02,365 ‎-早安 马亚 ‎-你好 18 00:02:04,605 --> 00:02:08,805 ‎现在开始今天对 ‎马莉亚努尔贝里的审讯 19 00:02:08,885 --> 00:02:15,445 ‎人口号000506-3985 ‎案件编号K482620-18 20 00:02:15,525 --> 00:02:19,565 ‎首席调查员是我本人 ‎汉娜特尼尔森警探 21 00:02:19,645 --> 00:02:23,925 ‎出席审讯的有律师彼得桑德与其同事 22 00:02:24,005 --> 00:02:26,765 ‎-艾雯欧瑞克 ‎-以及派尔杨森 23 00:02:27,805 --> 00:02:33,445 ‎日期是2018年6月14日 ‎现在时间上午10点10分 24 00:02:33,525 --> 00:02:34,765 ‎开始吧 25 00:02:35,645 --> 00:02:37,165 ‎今天感觉如何 马亚? 26 00:02:37,245 --> 00:02:38,285 ‎非常好 27 00:02:39,965 --> 00:02:43,685 ‎你已经有时间去思考和反省 28 00:02:43,765 --> 00:02:46,805 ‎对于供词有任何想变更的地方吗? 29 00:02:46,885 --> 00:02:47,925 ‎没有 30 00:02:49,285 --> 00:02:51,445 ‎马亚 你的同学们死了 31 00:02:52,925 --> 00:02:54,325 ‎如果… 32 00:02:54,405 --> 00:02:58,485 ‎如果你肯配合的话 ‎不只对你 对所有人都有好处 33 00:02:59,805 --> 00:03:01,725 ‎只要你试着配合 34 00:03:08,485 --> 00:03:09,845 ‎请节哀 35 00:03:12,085 --> 00:03:14,685 ‎我才想到我居然还没向你致意 36 00:03:15,805 --> 00:03:17,965 ‎塞巴斯蒂安是你男友 我很遗憾 37 00:03:18,045 --> 00:03:19,325 ‎你在乎吗? 38 00:03:21,805 --> 00:03:23,365 ‎塞巴斯蒂安死了 马亚 39 00:03:23,445 --> 00:03:25,605 ‎我知道 是我开的枪 40 00:03:29,165 --> 00:03:33,685 ‎为了理清案情 ‎我必须要多知道一些你们的事 41 00:03:34,765 --> 00:03:36,405 ‎你们交往多久了? 42 00:03:37,285 --> 00:03:39,285 ‎得看你对交往的定义 43 00:03:39,365 --> 00:03:40,685 ‎是吗? 44 00:03:40,765 --> 00:03:43,085 ‎我们又没有一开始就确定关系 45 00:03:43,685 --> 00:03:44,925 ‎我明白 46 00:03:45,005 --> 00:03:48,605 ‎但就我了解 你们非常相爱? 47 00:03:50,365 --> 00:03:53,365 ‎至少看起来是很相爱 48 00:03:55,605 --> 00:03:57,685 ‎这些照片在哪里拍的? 49 00:03:59,325 --> 00:04:00,765 ‎是地中海边吗? 50 00:04:08,725 --> 00:04:10,845 ‎要死了 他真的很帅 51 00:04:13,765 --> 00:04:16,525 ‎或许不算史上最帅 但… 52 00:04:16,605 --> 00:04:19,005 ‎-别闹了 ‎-但可以接受 53 00:04:20,085 --> 00:04:23,404 ‎多说一点细节 他在床上表现如何? 54 00:04:24,445 --> 00:04:26,685 ‎就好像是… 55 00:04:28,005 --> 00:04:29,925 ‎就像是又回到了第一次 56 00:04:30,485 --> 00:04:32,965 ‎该死 你爱上他了? 57 00:04:33,045 --> 00:04:35,085 ‎-我没有 ‎-你爱上了 58 00:04:35,165 --> 00:04:40,525 ‎没有 但也无所谓了 因为已经结束了 59 00:04:40,605 --> 00:04:41,805 ‎什么叫“结束了”? 60 00:04:42,365 --> 00:04:44,565 ‎我们回家到现在 他都没跟我联络 61 00:04:44,645 --> 00:04:46,605 ‎那不代表分手 62 00:04:46,685 --> 00:04:49,565 ‎对 但他想要谁都行 干吗选我呢? 63 00:04:50,165 --> 00:04:53,325 ‎-我打给他 ‎-不行 64 00:04:53,405 --> 00:04:54,765 ‎手机给我 65 00:04:55,565 --> 00:04:58,165 ‎我绝对不要先打 要打也是他先 66 00:04:58,925 --> 00:05:02,925 ‎好吧 随便你 ‎但如果不知道彼此的态度 67 00:05:03,005 --> 00:05:06,165 ‎明天在学校见面可能会很尴尬 68 00:05:06,925 --> 00:05:09,885 ‎要不要在剧院咖啡馆 ‎或水晶餐厅订位? 69 00:05:10,285 --> 00:05:14,725 ‎水晶餐厅用餐位置更多 ‎但他们的素食菜色真的很… 70 00:05:16,365 --> 00:05:19,325 ‎现在规划毕业派对不会太早吗? 71 00:05:19,405 --> 00:05:22,925 ‎那又怎样?最后一年肯定会过得很快 72 00:05:23,805 --> 00:05:25,925 ‎而且好日子总是先被挑走 73 00:05:26,005 --> 00:05:28,325 ‎我的派对会摆在最后 74 00:05:29,005 --> 00:05:30,925 ‎你该走了 75 00:05:31,005 --> 00:05:32,165 ‎什么? 76 00:05:32,845 --> 00:05:34,605 ‎好吧 多谢 77 00:05:34,685 --> 00:05:37,565 ‎-不能说这种话 ‎-可是你妈妈来了 78 00:05:37,645 --> 00:05:40,845 ‎好吧 谢谢 79 00:05:40,925 --> 00:05:42,805 ‎来 我们下楼 80 00:05:42,885 --> 00:05:44,805 ‎-克罗斯怎么样? ‎-很好相处 81 00:05:44,885 --> 00:05:50,325 ‎跟想象中完全不同 ‎是个幽默、随和又温柔的人 82 00:05:50,405 --> 00:05:52,365 ‎亲爱的 欢迎回家 83 00:05:52,445 --> 00:05:55,525 ‎-我们只是在聊八卦 ‎-我都听到了 84 00:05:55,605 --> 00:05:57,925 ‎-你帮我带衣服吗? ‎-在车上 85 00:05:58,885 --> 00:06:01,525 ‎-爱你 记得打给我 ‎-爱你 再见 86 00:06:01,605 --> 00:06:02,765 ‎我马上来 87 00:06:02,845 --> 00:06:07,045 ‎他在船上招待我们吃五道菜的全餐 ‎那是叫船还是什么来着? 88 00:06:07,125 --> 00:06:08,365 ‎拜托 89 00:06:09,205 --> 00:06:11,925 ‎我们只是对你的新男友有点好奇 90 00:06:12,005 --> 00:06:14,205 ‎-他不是我男朋友 ‎-什么? 91 00:06:14,285 --> 00:06:18,285 ‎-你们不是在聊克罗斯吗? ‎-有其父必有其子 92 00:06:18,365 --> 00:06:21,325 ‎你应该很清楚 最好的才配得上你 93 00:06:22,285 --> 00:06:27,485 ‎-我们周六要做什么? ‎-你觉得呢?照之前说的? 94 00:06:27,565 --> 00:06:31,045 ‎(塞巴斯蒂安:明天早上去接你) 95 00:06:51,965 --> 00:06:54,245 ‎你什么都不用说 我懂 96 00:06:54,765 --> 00:06:57,845 ‎那只是夏日恋情 不是认真的 我懂 97 00:07:01,365 --> 00:07:03,325 ‎你是要跟我分手吗? 98 00:07:03,405 --> 00:07:06,285 ‎-要分手的是你 ‎-我干吗要分手? 99 00:07:06,365 --> 00:07:09,645 ‎-因为你没打电话来 ‎-对 但你也没打 100 00:07:10,845 --> 00:07:14,645 ‎我没想到你是那种 ‎要等男生联络的女孩 101 00:07:15,125 --> 00:07:18,205 ‎我才以为你通常交往的就是这一类型 102 00:07:20,805 --> 00:07:23,765 ‎对 但或许是因此我才这么喜欢你 103 00:07:23,845 --> 00:07:26,125 ‎你跟别人不一样 104 00:07:32,125 --> 00:07:33,845 ‎说你要我们在一起 105 00:07:36,885 --> 00:07:39,525 ‎-说啊 ‎-我们要在一起 106 00:08:20,845 --> 00:08:22,285 ‎嗨 107 00:08:23,045 --> 00:08:24,605 ‎抱抱 108 00:08:28,005 --> 00:08:31,845 ‎-欢迎来到我们班 ‎-谢谢 109 00:08:39,525 --> 00:08:43,085 ‎我有点事情要先去办 待会见 110 00:08:45,164 --> 00:08:46,725 ‎去开房间吧 111 00:08:50,485 --> 00:08:52,405 ‎你们真的分手了吗? 112 00:08:52,485 --> 00:08:54,965 ‎没有 不算是 113 00:08:55,925 --> 00:08:59,885 ‎-我就知道会这样 ‎-对 教室见 114 00:09:00,205 --> 00:09:01,365 ‎好 115 00:09:03,765 --> 00:09:04,805 ‎嗨 116 00:09:04,885 --> 00:09:05,885 ‎嗨 117 00:09:06,805 --> 00:09:09,685 ‎-暑假过得怎么样? ‎-很好 118 00:09:10,965 --> 00:09:12,765 ‎有什么特别好玩的吗? 119 00:09:14,365 --> 00:09:15,605 ‎还是怎么了? 120 00:09:16,165 --> 00:09:19,045 ‎-你是整个假期都在念书吗? ‎-没有 只念了一半 121 00:09:19,125 --> 00:09:21,045 ‎我还得去实习 122 00:09:21,125 --> 00:09:24,365 ‎-而且还得跟这家伙一起看书 嗨 ‎-嗨 123 00:09:24,445 --> 00:09:27,365 ‎-很期待上英文课吗? ‎-对 124 00:09:27,445 --> 00:09:28,765 ‎嗨 125 00:09:28,845 --> 00:09:32,205 ‎-有种东西叫日光浴 ‎-那是什么? 126 00:09:32,285 --> 00:09:35,045 ‎就是校外活动 127 00:09:35,125 --> 00:09:39,525 ‎我听过校外生活 ‎你在做日光浴时 我就在想这件事 128 00:09:39,605 --> 00:09:44,125 ‎-我没有放假前那么苍白了 ‎-为何要破坏完美的事物? 129 00:09:44,805 --> 00:09:45,805 ‎天啊 130 00:09:47,245 --> 00:09:48,485 ‎我不要 131 00:09:48,565 --> 00:09:49,725 ‎你好 132 00:09:49,805 --> 00:09:53,885 ‎-暑假过得开心吗? ‎-非常棒 你呢? 133 00:09:54,645 --> 00:09:56,365 ‎太好了 欢迎 134 00:09:57,085 --> 00:10:01,405 ‎最近好吗?真高兴见到你们 135 00:10:01,485 --> 00:10:03,685 ‎-你好吗? ‎-很好 你呢? 136 00:10:03,765 --> 00:10:08,365 ‎大家快点找个位置坐 注意一下 137 00:10:09,005 --> 00:10:11,085 ‎请坐 138 00:10:13,045 --> 00:10:15,285 ‎又要辛苦念书了 139 00:10:16,005 --> 00:10:19,005 ‎好的 大家最近在忙些什么? 140 00:10:19,085 --> 00:10:23,365 ‎除了黏着手机不放 ‎和晒太阳晒出皮肤癌之外 141 00:10:24,765 --> 00:10:27,685 ‎比如说 有谁看了一本好书吗? 142 00:10:27,765 --> 00:10:31,205 ‎-萨米尔应该看了不少 ‎-可想而知 143 00:10:32,245 --> 00:10:33,765 ‎其他人呢? 144 00:10:33,845 --> 00:10:36,365 ‎干吗不等电影上映? 145 00:10:36,445 --> 00:10:39,405 ‎马亚 你喜欢的那部 ‎不就是关于癌症末期的情侣吗? 146 00:10:40,125 --> 00:10:43,845 ‎-风格很强烈 ‎-那部好催泪 147 00:10:43,925 --> 00:10:48,325 ‎好 话题回到文学 ‎萨米尔 告诉大家你看了什么? 148 00:10:48,405 --> 00:10:50,765 ‎莫欣哈米德的《出走西方》 149 00:10:50,845 --> 00:10:53,005 ‎还有艾莉芙巴图曼的《白痴》 150 00:10:53,085 --> 00:10:56,365 ‎接着又重看了《荒野生存》 ‎因为那是旷世巨作 151 00:10:56,445 --> 00:10:59,085 ‎-确实精彩 ‎-还有其他原著小说可以推荐吗? 152 00:10:59,165 --> 00:11:00,365 ‎比如说《在路上》? 153 00:11:03,805 --> 00:11:05,245 ‎你好 154 00:11:06,605 --> 00:11:10,925 ‎-不好意思 ‎-没关系 欢迎 155 00:11:11,005 --> 00:11:13,645 ‎这位是本学期来的新同学 156 00:11:17,485 --> 00:11:21,565 ‎-你好像已经认识一些人了 ‎-是有一些 157 00:11:22,205 --> 00:11:26,965 ‎还是可以轮流自我介绍一下 ‎托比亚斯 你先 158 00:11:27,045 --> 00:11:28,965 ‎你好 托比亚斯 159 00:11:29,045 --> 00:11:30,605 ‎-米卡 ‎-亚曼达 160 00:11:31,045 --> 00:11:33,085 ‎维多莉亚 161 00:11:33,165 --> 00:11:34,925 ‎你好 我是雅各 162 00:11:35,005 --> 00:11:36,325 ‎马亚 163 00:11:36,405 --> 00:11:37,965 ‎-梅拉 ‎-艾莎 164 00:11:38,605 --> 00:11:40,325 ‎-汤姆 ‎-西蒙 165 00:11:40,405 --> 00:11:43,965 ‎-好多名字 ‎-你叫什么名字? 166 00:11:44,045 --> 00:11:48,685 ‎-你好 塞巴斯蒂安 ‎-萨米尔 很高兴认识你 167 00:11:50,285 --> 00:11:53,205 ‎暑假看了什么好书吗 塞巴斯蒂安? 168 00:11:57,005 --> 00:12:00,085 ‎跟塞巴斯蒂安交往 ‎给你带来了任何改变吗? 169 00:12:01,765 --> 00:12:03,565 ‎其他人是这么说的 170 00:12:04,325 --> 00:12:07,965 ‎傲慢、自我中心、冷漠 ‎难以捉摸、狂妄 171 00:12:08,045 --> 00:12:12,165 ‎-还有人说“马亚变了一个人” ‎-我想应该是吧 172 00:12:12,245 --> 00:12:16,885 ‎你到底是要问有意义的问题 ‎还是只想揣测流言? 173 00:12:16,965 --> 00:12:18,965 ‎你认识塞巴斯蒂安之前吸毒吗? 174 00:12:19,045 --> 00:12:22,205 ‎她认识塞巴斯蒂安前的行为 ‎跟这有什么相关性? 175 00:12:22,285 --> 00:12:25,725 ‎你被捕时 ‎血液中含有可卡因与曲马多 176 00:12:25,805 --> 00:12:27,685 ‎所以确实相关 177 00:12:27,765 --> 00:12:31,645 ‎她被捕是在认识塞巴斯蒂安后 ‎所以我不认为有关 178 00:12:32,645 --> 00:12:35,125 ‎我尝试过一两次 179 00:12:35,205 --> 00:12:38,325 ‎-哪一类? ‎-迷幻药和曲马多 180 00:12:38,405 --> 00:12:41,485 ‎-是什么场合? ‎-派对场合 181 00:12:41,565 --> 00:12:42,925 ‎塞巴斯蒂安的派对吗? 182 00:12:43,005 --> 00:12:46,165 ‎不是 他转来我们班前 ‎我从没参加过他的派对 183 00:12:48,165 --> 00:12:50,845 ‎-有多少人受邀? ‎-很多 184 00:12:51,765 --> 00:12:55,325 ‎不知道放音乐的是谁 肯定是知名DJ 185 00:12:55,405 --> 00:12:57,165 ‎或是某个乐团 186 00:12:58,325 --> 00:13:00,645 ‎-有哪些吃的? ‎-不知道 187 00:13:00,725 --> 00:13:03,245 ‎-他知道我只吃素吗? ‎-当然知道 188 00:13:05,725 --> 00:13:07,845 ‎-你们好 ‎-你好 马亚努尔贝里 189 00:13:09,045 --> 00:13:12,565 ‎-马亚努尔贝里 有的 欢迎 ‎-谢谢 190 00:13:16,325 --> 00:13:18,245 ‎-谢谢 ‎-谢谢 191 00:13:19,645 --> 00:13:22,485 ‎-我应该去找拉贝 ‎-你跟他搞上了? 192 00:13:22,565 --> 00:13:26,205 ‎没有 但我打算今晚就上 193 00:13:27,525 --> 00:13:32,085 ‎如果你跟西贝 我跟拉贝交往的话 ‎一定会更好玩 194 00:13:32,165 --> 00:13:36,845 ‎他们是好友 我们是闺蜜 ‎四个人可以一起出去玩 195 00:13:36,925 --> 00:13:40,725 ‎-你先跟拉贝谈过再说吧 ‎-别… 196 00:13:40,805 --> 00:13:44,565 ‎至少要先试着亲热看看 ‎万一不喜欢他怎办? 197 00:13:44,645 --> 00:13:47,045 ‎-可是我喜欢他 ‎-要是他不喜欢你呢? 198 00:13:48,005 --> 00:13:49,565 ‎他怎么可能不喜欢我? 199 00:14:10,765 --> 00:14:14,125 ‎她来了 今天的焦点 200 00:14:14,205 --> 00:14:15,805 ‎嘿 201 00:14:16,605 --> 00:14:19,845 ‎-派对的高潮 你好吗? ‎-很好 你呢? 202 00:14:20,245 --> 00:14:23,085 ‎-你叫亚曼达 对吧?嗨 ‎-你好 这派对真棒 203 00:14:25,245 --> 00:14:27,365 ‎对了 这位是丹尼斯 204 00:14:27,445 --> 00:14:30,725 ‎我女朋友马亚 她的朋友亚曼达 205 00:14:31,645 --> 00:14:34,165 ‎拉贝 你们早就见过了 206 00:14:34,245 --> 00:14:35,365 ‎你好 207 00:14:36,845 --> 00:14:38,045 ‎-你好 ‎-你好 208 00:14:39,805 --> 00:14:43,285 ‎小姐们 听好 这一位…给我 209 00:14:45,045 --> 00:14:48,085 ‎要开派对绝对不能少了丹尼斯 210 00:14:48,165 --> 00:14:52,365 ‎世上最厉害的活动筹办者 我敢保证 211 00:14:52,445 --> 00:14:55,645 ‎你一颗 你也一颗 212 00:14:56,325 --> 00:14:58,485 ‎喝酒 尽情地玩 213 00:15:02,245 --> 00:15:04,285 ‎我最爱这首歌了 214 00:15:04,365 --> 00:15:05,725 ‎对! 215 00:15:07,125 --> 00:15:08,725 ‎我们去跳舞 216 00:15:10,405 --> 00:15:13,005 ‎来跳舞 217 00:15:13,085 --> 00:15:15,165 ‎不能只是站着 218 00:15:15,245 --> 00:15:21,245 ‎粉红色的天空 黑色休旅车 ‎并排占据半个城市 219 00:15:49,165 --> 00:15:53,085 ‎快来 马亚 快点 220 00:15:53,165 --> 00:15:54,405 ‎好啦 221 00:16:55,245 --> 00:16:57,165 ‎我有新货 222 00:16:59,085 --> 00:17:01,965 ‎-要来吗? ‎-你真的很厉害 223 00:17:03,045 --> 00:17:06,445 ‎-当然要 你要一起来吗? ‎-不用了 224 00:17:10,925 --> 00:17:13,485 ‎萨米尔 你在这里干吗? 225 00:17:20,565 --> 00:17:22,725 ‎他会从你肚子上吸白粉吗? 226 00:17:24,364 --> 00:17:27,805 ‎你先吸了一鼻子 ‎他再射到你身上 是这样吧? 227 00:17:28,765 --> 00:17:30,205 ‎你说够了没? 228 00:17:31,805 --> 00:17:33,285 ‎你看上他哪一点? 229 00:17:34,165 --> 00:17:35,565 ‎除了吸毒免费之外? 230 00:17:36,405 --> 00:17:39,885 ‎我不能玩吗?不然你是来干吗的? 231 00:17:39,965 --> 00:17:44,645 ‎-是拉贝想来 ‎-是他逼你来吗?好可怜 232 00:17:45,845 --> 00:17:47,685 ‎我们刚刚在念书 喝了点啤酒 233 00:17:47,765 --> 00:17:51,045 ‎我想看看大家都在讲什么 ‎结果完全如我预期 234 00:17:51,125 --> 00:17:54,165 ‎彻底让人失望 跟你一样 235 00:17:58,885 --> 00:18:01,725 ‎我没想到你会看上这种东西 236 00:18:01,805 --> 00:18:04,405 ‎你以为我跟塞巴斯蒂安在一起 ‎是为了他的钱? 237 00:18:05,085 --> 00:18:06,965 ‎少来了 不然呢? 238 00:18:07,645 --> 00:18:11,165 ‎拿掉富裕表象 ‎剩下的就只是个白痴毒虫 239 00:18:11,245 --> 00:18:15,085 ‎你干脆跟药头交往好了 ‎至少他还有点个性 240 00:18:15,165 --> 00:18:18,045 ‎-你根本不了解塞巴斯蒂安 ‎-他根本不算什么 241 00:18:18,125 --> 00:18:19,885 ‎那你又算什么? 242 00:18:19,965 --> 00:18:24,445 ‎喝他的酒 却在背地里说他坏话 243 00:18:24,525 --> 00:18:26,885 ‎看上他的钱的是你 不是我 244 00:18:40,565 --> 00:18:43,085 ‎你在干吗?别闹了 245 00:18:50,125 --> 00:18:53,005 ‎帮我钓拉贝 快来 246 00:19:22,365 --> 00:19:23,365 ‎亚曼达 247 00:20:03,685 --> 00:20:05,805 ‎看不出来她不想要吗? 248 00:20:06,645 --> 00:20:08,525 ‎滚开 你这白痴 249 00:20:08,605 --> 00:20:12,485 ‎她都说不要了 你干吗还一直灌她? 250 00:20:46,925 --> 00:20:49,605 ‎放开我 251 00:20:49,685 --> 00:20:51,405 ‎你想干什么? 252 00:20:51,485 --> 00:20:52,965 ‎放开我! 253 00:20:53,925 --> 00:20:56,165 ‎你就甘心当他们的小婊子? 254 00:20:57,765 --> 00:20:59,885 ‎你真的这么贱吗? 255 00:21:00,445 --> 00:21:03,965 ‎-把他带出去 ‎-住手 256 00:21:04,045 --> 00:21:08,525 ‎我自己会走 ‎我自己走就好 真的 我… 257 00:21:08,605 --> 00:21:11,845 ‎快把他带出去 ‎不然血会滴得满屋子都是 258 00:21:15,245 --> 00:21:16,405 ‎发生什么事了? 259 00:21:17,365 --> 00:21:20,045 ‎没人打架就算不上真正的派对! 260 00:21:38,965 --> 00:21:42,525 ‎证人都说塞巴斯蒂安毫无分寸 ‎很疯狂 261 00:21:43,245 --> 00:21:45,485 ‎难以捉摸 不把学校当回事 262 00:21:45,565 --> 00:21:49,005 ‎-他们不了解他 ‎-对 但是你了解 263 00:21:49,925 --> 00:21:53,285 ‎你们两个关系很好 几乎形影不离 264 00:21:53,365 --> 00:21:55,685 ‎听说你们… 265 00:21:55,765 --> 00:21:58,125 ‎你们两个刻意疏远其他人 266 00:21:58,205 --> 00:22:01,765 ‎你还是在揣测流言 马亚 别听她的 267 00:22:01,845 --> 00:22:03,165 ‎你能操控他吗? 268 00:22:03,245 --> 00:22:05,445 ‎这么奇怪的问题要她怎么回答? 269 00:22:05,525 --> 00:22:07,765 ‎你能操控塞巴斯蒂安吗? 270 00:22:09,205 --> 00:22:13,005 ‎不知道 这要我怎么说呢? 271 00:22:13,085 --> 00:22:15,925 ‎感觉是像全世界都跟你们作对吗? 272 00:22:42,485 --> 00:22:44,085 ‎干 273 00:22:48,205 --> 00:22:49,405 ‎惨了 274 00:23:03,205 --> 00:23:07,125 ‎抱歉 我们还来不及整理… 275 00:23:30,565 --> 00:23:31,845 ‎快起来 276 00:23:31,925 --> 00:23:33,885 ‎快点起来 277 00:23:33,965 --> 00:23:35,805 ‎快点穿衣服 278 00:23:35,885 --> 00:23:38,925 ‎你爸回家了 家里乱七八糟 ‎我们得打扫 279 00:23:39,005 --> 00:23:40,885 ‎马亚 别紧张 280 00:23:40,965 --> 00:23:42,605 ‎什么叫别紧张? 281 00:23:42,685 --> 00:23:44,205 ‎马亚 282 00:23:44,285 --> 00:23:47,205 ‎我们家都是请人倒垃圾的 283 00:23:47,285 --> 00:23:49,085 ‎不用自己动手 284 00:23:51,405 --> 00:23:53,605 ‎-来躺一下 ‎-不要 我得回家了 285 00:23:53,685 --> 00:23:56,045 ‎-快点来躺着啊 ‎-我要回家 286 00:23:56,725 --> 00:23:58,005 ‎妈的 287 00:23:59,445 --> 00:24:01,525 ‎天啊 288 00:24:08,445 --> 00:24:12,165 ‎马亚 麻烦你进来一下 好吗? 289 00:24:18,485 --> 00:24:22,045 ‎-你去过南非吗? ‎-没有 290 00:24:23,685 --> 00:24:27,645 ‎打猎是了解一个人最好的方式 291 00:24:27,725 --> 00:24:29,845 ‎人在打猎时会显露出本性 292 00:24:34,085 --> 00:24:35,805 ‎-你说呢? ‎-什么? 293 00:24:37,565 --> 00:24:39,805 ‎要不要一起去南非? 294 00:24:40,685 --> 00:24:42,605 ‎我才17岁 没有执照 295 00:24:42,685 --> 00:24:44,325 ‎那不成问题 296 00:24:45,325 --> 00:24:46,805 ‎我会处理 297 00:24:51,805 --> 00:24:53,525 ‎-好吗? ‎-好 298 00:25:10,885 --> 00:25:14,165 ‎抱歉 我完全忘了要打电话 ‎真的很抱歉 299 00:25:14,565 --> 00:25:17,165 ‎没事 玩得开心吗? 300 00:25:17,245 --> 00:25:19,125 ‎对… 301 00:25:22,325 --> 00:25:26,645 ‎不多说一点吗?参加的都是哪些人? 302 00:25:28,125 --> 00:25:30,965 ‎都是什么样的人? ‎出现了什么名人吗? 303 00:25:31,045 --> 00:25:33,205 ‎你应该都没听过 304 00:25:33,285 --> 00:25:34,885 ‎好像有烟味 ‎应该是我 305 00:25:39,165 --> 00:25:42,685 ‎昨天有些人在抽烟 应该是我的夹克 306 00:25:43,605 --> 00:25:47,885 ‎-这些要丢掉吗? ‎-当然要 除非你要吃 307 00:25:48,725 --> 00:25:51,365 ‎去把你的夹克晾在地下室里 马亚 308 00:26:14,245 --> 00:26:16,445 ‎嗨 可以坐这里吗? ‎-去问管理员啊 ‎-什么? 309 00:26:18,805 --> 00:26:21,605 ‎我无权决定 你要坐的话我就离开 310 00:26:21,685 --> 00:26:24,165 ‎好吧 我知道你在生气 311 00:26:27,605 --> 00:26:30,805 ‎-周五是我太混蛋 ‎-你记得自己说过什么吗? 312 00:26:30,885 --> 00:26:34,965 ‎记得 我说了许多傻话 ‎而且不只对你 我真的很抱歉 313 00:26:37,765 --> 00:26:40,125 ‎我是笨蛋 对不起 314 00:26:43,805 --> 00:26:47,605 ‎听到了吗?不然要我怎样? 315 00:26:48,485 --> 00:26:51,965 ‎要我当众跪在地上爬 ‎你才会明白我的歉意吗? 316 00:26:58,885 --> 00:27:03,725 ‎我真的做得到 ‎就算你要我耍宝出糗也可以 317 00:27:03,805 --> 00:27:07,805 ‎-为了你做什么都可以 可爱的马亚 ‎-别这样 停 318 00:27:07,885 --> 00:27:10,885 ‎-我为我的行为感到抱歉 ‎-够了 319 00:27:11,965 --> 00:27:13,125 ‎够了 320 00:27:16,285 --> 00:27:19,805 ‎-第七题你怎么写? ‎-我还没写到那里 321 00:27:19,885 --> 00:27:22,245 ‎-那写到哪里了? ‎-第五题 322 00:27:22,325 --> 00:27:25,645 ‎-写了一小时才这样? ‎-闭嘴 323 00:27:32,045 --> 00:27:35,245 ‎-好吧 之后见 ‎-再见 324 00:27:46,405 --> 00:27:47,645 ‎要来了 325 00:27:49,765 --> 00:27:51,565 ‎-再来一次 ‎-没问题 326 00:27:52,085 --> 00:27:55,125 ‎-帮我倒数 ‎-三 二 一 327 00:27:56,885 --> 00:28:00,205 ‎这种情况也是会发生的 328 00:28:00,285 --> 00:28:02,525 ‎-松饼王 ‎-松饼王 329 00:28:05,205 --> 00:28:07,845 ‎恭喜你啊 塞巴斯蒂安 330 00:28:08,925 --> 00:28:12,325 ‎我刚跟你的校长讲了20分钟的电话 331 00:28:13,325 --> 00:28:15,445 ‎去上学真的这么难吗? 332 00:28:17,125 --> 00:28:19,845 ‎-我说话时 你要看着我 ‎-我们过来 333 00:28:19,925 --> 00:28:21,805 ‎-可是我想吃松饼 ‎-晚点再说 334 00:28:21,885 --> 00:28:26,845 ‎我们对你 ‎也没有什么太大的期望 不是吗? 335 00:28:26,925 --> 00:28:29,285 ‎你只要专心上学就好 336 00:28:29,365 --> 00:28:32,325 ‎别只会像笨蛋一样愣在那里 337 00:28:32,405 --> 00:28:34,925 ‎-你为什么不去学校? ‎-把外套穿上 338 00:28:35,005 --> 00:28:39,645 ‎问题到底在哪里? ‎我能帮你的都帮了 339 00:28:39,725 --> 00:28:43,605 ‎我不想再接到校长的电话 ‎听清楚了吗? 340 00:28:49,405 --> 00:28:51,965 ‎-你在生气吗? ‎-没有 341 00:28:52,045 --> 00:28:55,245 ‎-那个老先生在生气吗? ‎-对 他在生气 342 00:28:55,325 --> 00:28:56,645 ‎为什么生气? 343 00:28:59,405 --> 00:29:05,045 ‎无风我也能出航 344 00:29:05,925 --> 00:29:11,365 ‎无桨我也能划船 345 00:29:12,605 --> 00:29:18,525 ‎但是不能与朋友分离 346 00:29:19,325 --> 00:29:23,365 ‎却不落下… 347 00:29:35,605 --> 00:29:39,205 ‎-你用过步枪几次? ‎-只用过几次 348 00:29:40,165 --> 00:29:42,125 ‎-在哪里? ‎-跟我外公一起 349 00:29:43,125 --> 00:29:46,005 ‎-你会打猎吗? ‎-不会 我没有执照 350 00:29:46,085 --> 00:29:50,565 ‎-你的枪法好吗? ‎-还可以吧 我也不清楚 351 00:29:50,645 --> 00:29:55,605 ‎你外公说你会射陶土飞靶 ‎你的枪法好吗? 352 00:29:55,965 --> 00:29:59,205 ‎-我外公没说吗? ‎-请回答 枪法好不好? 353 00:29:59,285 --> 00:30:00,685 ‎相当好 354 00:30:02,165 --> 00:30:05,685 ‎-你喜欢开枪吗? ‎-飞靶射击很有趣 355 00:30:05,765 --> 00:30:08,205 ‎-有趣? ‎-你尝试过吗? 356 00:30:08,285 --> 00:30:12,645 ‎打猎呢?你对猎杀动物有什么感觉? 357 00:30:12,725 --> 00:30:16,565 ‎-我想是很刺激吧 ‎-觉得杀戮刺激? 358 00:30:16,645 --> 00:30:20,965 ‎等一下 你不需要回答这些问题 359 00:30:21,045 --> 00:30:23,725 ‎-在教室里也刺激吗? ‎-不是 360 00:30:30,685 --> 00:30:36,925 ‎够了 坐好 ‎万一被警察拦下来怎么办? 361 00:30:37,005 --> 00:30:41,485 ‎你的开车技术比我好 可是却没驾照 362 00:30:41,565 --> 00:30:46,085 ‎这又不难 但要是被拦下 ‎警察可不管我开得多好 363 00:30:46,165 --> 00:30:48,405 ‎瑞典真是个烂国家 364 00:30:48,485 --> 00:30:52,885 ‎应该像美国一样 满16岁就能考驾照 365 00:30:53,725 --> 00:30:56,365 ‎够了 别闹了 366 00:30:56,445 --> 00:30:59,005 ‎你要是继续这样 我就调头 367 00:31:03,525 --> 00:31:05,165 ‎这是谁的车? 368 00:31:05,925 --> 00:31:08,205 ‎你担心是我偷来的吗? 369 00:31:08,285 --> 00:31:12,125 ‎-你爸知道你有车吗? ‎-当然知道 370 00:31:12,725 --> 00:31:16,005 ‎上次他好像很生气 他经常这样吗? 371 00:31:20,125 --> 00:31:21,725 ‎你就说吧 372 00:31:24,125 --> 00:31:27,045 ‎只有我们俩在一起的时候 ‎一切才比较好 373 00:31:27,125 --> 00:31:32,045 ‎没有父母 没有烂学校 ‎没有无聊的日常 374 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 ‎说你是我的 375 00:31:37,205 --> 00:31:38,725 ‎我是你的 376 00:31:38,805 --> 00:31:42,445 ‎-说的时候看着我 ‎-我是你的 377 00:32:04,765 --> 00:32:06,485 ‎闭嘴 一点都不好玩 378 00:32:08,085 --> 00:32:10,845 ‎我叫你闭嘴 干 379 00:32:12,565 --> 00:32:14,845 ‎干 380 00:32:14,925 --> 00:32:18,645 ‎妈的 该死! 381 00:32:18,725 --> 00:32:20,365 ‎干! 382 00:32:20,445 --> 00:32:23,925 ‎-冷静 ‎-冷静? 383 00:32:24,005 --> 00:32:27,885 ‎-你知道这辆车多贵吗? ‎-我爸的车很多 没事的 384 00:32:27,965 --> 00:32:33,565 ‎你怎么可以让我开? ‎这下子我永远都不能考驾照了 385 00:32:33,645 --> 00:32:38,805 ‎-马亚 听我说 没事的 ‎-怎么会没事?你爸一定会发飙 386 00:32:38,885 --> 00:32:43,205 ‎-不用担心 开车的是我? ‎-什么? 387 00:32:43,285 --> 00:32:48,165 ‎-就说开车的是我 ‎-你会惹上大麻烦的 388 00:32:48,245 --> 00:32:53,245 ‎-马亚你听好 撞车的是我 ‎-不 389 00:32:53,325 --> 00:32:58,085 ‎是我在开车 知道吗? ‎这样就能解决一切 390 00:32:58,165 --> 00:33:00,405 ‎-该死 ‎-一定能解决的 391 00:33:09,045 --> 00:33:10,165 ‎放! 392 00:33:12,365 --> 00:33:17,485 ‎小子 不错嘛 显然你玩过枪 393 00:33:17,565 --> 00:33:20,085 ‎对 是玩过几次 394 00:33:21,325 --> 00:33:23,325 ‎我看看 跟人打架吗? 395 00:33:24,525 --> 00:33:29,485 ‎不是 是你孙女脾气有点火爆 396 00:33:29,565 --> 00:33:32,405 ‎-别说了 ‎-你看吧 397 00:33:32,845 --> 00:33:36,485 ‎那天我们在网球场 我却打瞌睡 398 00:33:36,565 --> 00:33:38,725 ‎所以只能怪我自己 ‎-网球场? ‎-没错 399 00:33:44,365 --> 00:33:46,605 ‎你们两个能来真好 400 00:33:46,685 --> 00:33:50,445 ‎可以把这个团体的平均年龄 ‎拉低好几十岁 401 00:33:50,525 --> 00:33:51,525 ‎对 402 00:33:53,325 --> 00:33:56,485 ‎先生们 请注意 403 00:33:58,005 --> 00:34:00,565 ‎-我们现在前往森林 ‎-痛吗? 404 00:34:00,645 --> 00:34:02,845 ‎准备好了吗? 405 00:34:04,325 --> 00:34:10,205 ‎今天还是一样 ‎首要规则 不能朝彼此开枪 406 00:34:19,925 --> 00:34:24,005 ‎如果我们说出真相 ‎就不会发生这种事了 407 00:34:24,085 --> 00:34:26,525 ‎我应该说开车的是我 408 00:34:28,405 --> 00:34:30,684 ‎克罗斯还在生气吗? 409 00:34:32,684 --> 00:34:35,684 ‎-要我跟他说吗? ‎-不用担心 别提了 410 00:34:35,765 --> 00:34:37,485 ‎他早就忘了 411 00:34:39,684 --> 00:34:41,485 ‎以前发生过吗? 412 00:34:43,244 --> 00:34:46,204 ‎-发生过什么? ‎-他打过你吗? 413 00:35:13,125 --> 00:35:16,045 ‎-来 ‎-干吗?我不能用枪 414 00:35:16,685 --> 00:35:17,845 ‎拿去 415 00:35:21,685 --> 00:35:26,925 ‎这是世上最棒的感觉 ‎仿佛其他一切都不存在 416 00:35:35,205 --> 00:35:38,725 ‎现在要瞄准 从低处开始移动 417 00:35:38,805 --> 00:35:43,565 ‎等到接近瞄准点时就开枪 418 00:35:43,645 --> 00:35:44,845 ‎好 419 00:35:51,525 --> 00:35:53,165 ‎加油 马亚 420 00:36:30,885 --> 00:36:32,925 ‎-好枪法 ‎-谢谢 421 00:36:33,005 --> 00:36:34,845 ‎干净利落 422 00:36:35,405 --> 00:36:38,165 ‎对你的甜心感到骄傲了吗? 423 00:36:38,245 --> 00:36:40,085 ‎-非常骄傲 ‎-转身 424 00:36:42,165 --> 00:36:45,765 ‎-好了 恭喜 ‎-谢谢 425 00:36:47,245 --> 00:36:49,205 ‎-恭喜 ‎-谢谢 426 00:36:49,285 --> 00:36:51,885 ‎-很棒 恭喜 ‎-谢谢 427 00:36:51,965 --> 00:36:52,925 ‎抓紧时间 428 00:37:05,645 --> 00:37:07,085 ‎我爱你 429 00:37:17,965 --> 00:37:22,525 ‎-你爱塞巴斯蒂安吗? ‎-是的 430 00:37:22,605 --> 00:37:24,725 ‎那为什么对他开枪? 431 00:37:28,005 --> 00:37:29,965 ‎既然爱他 为什么要杀他? 432 00:37:33,405 --> 00:37:34,765 ‎是他叫我开枪的 433 00:37:36,405 --> 00:37:39,885 ‎-因为他叫你开枪? ‎-我就是这么说的 434 00:37:41,365 --> 00:37:44,205 ‎他是在你们两个 ‎射杀其他人之后要求的吗? 435 00:37:44,285 --> 00:37:47,605 ‎“你们两个”? ‎这是什么暗示性提问吗? 436 00:37:47,685 --> 00:37:51,245 ‎他也要求你跟他进教室吗? ‎还是他逼你的? 437 00:37:51,325 --> 00:37:52,685 ‎今天到此为止 438 00:37:52,765 --> 00:37:55,205 ‎你想要我说什么就直说 我会照办 439 00:37:55,285 --> 00:37:59,805 ‎我并不是因为认识塞巴斯蒂安才改变 ‎吸毒是我自己的选择 440 00:38:00,285 --> 00:38:02,525 ‎我不是什么可怜的受害者或小女孩 441 00:38:02,605 --> 00:38:07,085 ‎是我射杀塞巴斯蒂安 我已经承认了 ‎到底还要我说什么? 442 00:38:07,165 --> 00:38:09,005 ‎拜托别再说了 443 00:38:09,085 --> 00:38:12,805 ‎这场审讯冗长又折磨 今天到此为止 444 00:38:16,285 --> 00:38:22,285 ‎好 今天的审讯到此结束 ‎时间是下午5点31分 445 00:38:26,845 --> 00:38:31,365 ‎对了 明天检察官会列席 ‎先通知你一声 马亚 446 00:38:31,445 --> 00:38:36,605 ‎明天?等一下 ‎这种事怎么能这么晚才说? 447 00:38:37,325 --> 00:38:40,245 ‎-这样太不明智了 马亚 ‎-什么意思? 448 00:38:40,325 --> 00:38:44,165 ‎不能直接说出你认为审讯者想听的话 449 00:38:44,245 --> 00:38:47,045 ‎-我知道你沮丧又疲惫… ‎-是吗? 450 00:38:47,125 --> 00:38:52,325 ‎对 同样的问题一问再问 ‎但你必须专注 451 00:38:53,365 --> 00:38:56,725 ‎在侦办初期 我们什么都不能做 452 00:38:58,485 --> 00:39:01,565 ‎-你为什么要帮我辩护? ‎-什么? 453 00:39:02,085 --> 00:39:05,685 ‎-为什么要帮我辩护? ‎-问这做什么? 454 00:39:06,245 --> 00:39:08,845 ‎回答就对了 为什么要帮我辩护? 455 00:39:11,725 --> 00:39:15,245 ‎我当作是能学到新东西的难得机会 456 00:39:15,325 --> 00:39:18,685 ‎再者我也希望能贡献自身专长 457 00:39:18,765 --> 00:39:23,005 ‎什么专长? ‎你多半只是提供自身背景吧? 458 00:39:23,485 --> 00:39:26,005 ‎能想个更好的借口吗? ‎一个异国女子能凸显 459 00:39:26,085 --> 00:39:28,405 ‎“于什霍尔姆女孩”的平凡面 460 00:39:28,485 --> 00:39:31,165 ‎我可以保证艾雯的能力超群 461 00:39:31,245 --> 00:39:34,005 ‎这一点我不怀疑 ‎但那不是她来的用意吧? 462 00:39:34,085 --> 00:39:36,085 ‎马亚 你晚上睡得着吗? 463 00:39:36,165 --> 00:39:40,085 ‎应该睡得比你好 ‎来此只为充人数 想必很难过 464 00:39:40,165 --> 00:39:42,685 ‎是桑德叫你把鼻环拿掉的吗? 465 00:39:42,765 --> 00:39:44,205 ‎够了 466 00:39:44,805 --> 00:39:48,165 ‎明天短暂审讯后 周末你就能休息 467 00:39:48,245 --> 00:39:50,005 ‎你还撑得住吗? 468 00:39:50,085 --> 00:39:54,005 ‎我们是来帮你的 马亚 ‎我们都在设法让你脱身 469 00:39:54,645 --> 00:39:56,045 ‎脱什么身? 470 00:40:13,005 --> 00:40:16,005 ‎只剩一根了 我记得不止 471 00:40:17,165 --> 00:40:19,245 ‎这句话我们常听到 472 00:41:08,525 --> 00:41:11,685 ‎其他人呢?被我吓跑了吗? 473 00:41:11,765 --> 00:41:16,565 ‎什么?没这回事 ‎我觉得今天光靠我们自己就能应付 474 00:41:16,645 --> 00:41:20,805 ‎-你帮多少人辩护过? ‎-不清楚 非常多 475 00:41:23,965 --> 00:41:27,445 ‎足以知道你在打什么主意 476 00:41:27,525 --> 00:41:31,045 ‎帮塞巴斯蒂安辩解不是你的责任 477 00:41:31,925 --> 00:41:37,245 ‎你没有义务让全世界明白他有多好 ‎塞巴斯蒂安已经死了 478 00:41:38,245 --> 00:41:42,365 ‎案情陈述必须以你 ‎和你的责任归属为主 479 00:41:42,445 --> 00:41:45,445 ‎明白吗?好 进去吧 480 00:41:54,565 --> 00:41:56,285 ‎-你好 ‎-你好 481 00:41:56,365 --> 00:41:57,525 ‎你好 482 00:42:05,805 --> 00:42:07,245 ‎莱娜帕森 483 00:42:08,645 --> 00:42:13,365 ‎-我该称呼你马莉亚还是马亚? ‎-都可以 484 00:42:14,485 --> 00:42:17,685 ‎那就马亚吧 你可以叫我莱娜 485 00:42:20,405 --> 00:42:26,485 ‎好的 现在开始审讯嫌犯 ‎马莉亚努尔贝里 486 00:42:26,565 --> 00:42:30,325 ‎人口号000506-3985 487 00:42:30,405 --> 00:42:33,125 ‎档案编号K482620-18 488 00:42:33,205 --> 00:42:36,885 ‎日期是2018年6月15日 489 00:42:36,965 --> 00:42:39,685 ‎现在时间下午3点01分 490 00:42:40,645 --> 00:42:43,685 ‎主要审讯者是汉娜特尼尔森警探 491 00:42:43,765 --> 00:42:48,725 ‎在场的还有检察官莱娜帕森 ‎以及律师彼得桑德 492 00:42:54,365 --> 00:42:58,045 ‎我想谈谈那天早上 ‎你跟塞巴斯蒂安上学前 493 00:42:58,125 --> 00:43:00,645 ‎所发生的事情 494 00:43:02,765 --> 00:43:05,925 ‎重点是塞巴斯蒂安的爸爸 ‎克罗斯法格曼 495 00:43:11,405 --> 00:43:14,125 ‎你对他有什么感觉或看法? ‎-我不喜欢他 ‎-为什么? 496 00:43:19,405 --> 00:43:20,965 ‎我恨他 497 00:43:24,365 --> 00:43:27,125 ‎-这个字眼很强烈 ‎-他就是头猪 498 00:43:30,085 --> 00:43:32,285 ‎-你恨克罗斯法格曼? ‎-对 499 00:43:37,725 --> 00:43:39,565 ‎我们查了你发的消息 500 00:43:39,645 --> 00:43:42,845 ‎你记得在上学前 ‎传给塞巴斯蒂安的内容吗? 501 00:43:42,925 --> 00:43:47,925 ‎慢着 你们不能这么做 ‎这样太过不负责任 502 00:43:48,005 --> 00:43:51,925 ‎“少了他 我们也能过 ‎你不需要他 你爸很恶劣” 503 00:43:52,005 --> 00:43:55,765 ‎你爱塞巴斯蒂安 愿意为他不顾一切 504 00:43:57,405 --> 00:44:00,325 ‎“你爸有病 他该死” 505 00:44:00,405 --> 00:44:03,205 ‎你的朋友变成他的朋友 ‎他的仇人也变成你的仇人 506 00:44:03,565 --> 00:44:05,205 ‎“我想要他死” 507 00:44:05,885 --> 00:44:08,725 ‎你们打算殉情却没能成真 508 00:44:08,805 --> 00:44:12,485 ‎是你怕了吗 马亚? ‎殉情让你害怕吗? 509 00:44:12,565 --> 00:44:16,085 ‎你不需要回答 马亚 要休息一下吗? 510 00:44:16,165 --> 00:44:20,525 ‎除了谋杀、协助谋杀与谋杀未遂之外 ‎你还会被指控教唆犯罪 511 00:44:20,605 --> 00:44:25,045 ‎-谢谢 够了 ‎-你煽动塞巴斯蒂安射杀父亲 512 00:44:25,125 --> 00:44:27,845 ‎够了 别说了! 513 00:44:27,925 --> 00:44:30,045 ‎马亚 别激动 514 00:44:30,125 --> 00:44:32,725 ‎马亚 冷静一点 515 00:44:32,805 --> 00:44:36,085 ‎别靠近她 退后