1 00:00:05,005 --> 00:00:07,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,405 --> 00:00:11,565 Tire-moi dessus ! Le petit-déjeuner. 3 00:00:30,645 --> 00:00:33,085 - C'est déjà le matin ? - On dirait bien. 4 00:01:19,765 --> 00:01:22,725 - Simpan, tu as apporté des gâteaux ? - Eh oui. 5 00:01:22,805 --> 00:01:26,325 - Je peux goûter ? -Vas-y, je les ai faits moi-même. 6 00:01:28,125 --> 00:01:31,485 C'est des roulés à la cannelle avec mon ingrédient secret. 7 00:01:32,365 --> 00:01:35,645 LA FILLE DE DJURSHOLM EN DÉTENTION PROVISOIRE 8 00:01:42,325 --> 00:01:44,165 Bonjour, Maja. Bienvenue. 9 00:01:44,725 --> 00:01:46,485 - Merci. - Comment ça va ? 10 00:01:46,565 --> 00:01:47,725 - Ça va. - Très bien. 11 00:01:48,045 --> 00:01:50,765 J'ai amené des gens pour nous aider. Voici Evin. 12 00:01:50,845 --> 00:01:51,845 Bonjour. 13 00:01:51,925 --> 00:01:53,125 Voici Per. 14 00:01:53,725 --> 00:01:55,125 Ça va bien se passer. 15 00:01:55,805 --> 00:01:58,885 Viens t'asseoir entre nous. Bonjour à tous. 16 00:02:00,365 --> 00:02:02,365 - Bonjour, Maja. - Bonjour. 17 00:02:05,085 --> 00:02:08,805 Nous commençons l'interrogatoire de Maria Norberg. 18 00:02:08,885 --> 00:02:15,445 Numéro de sécurité sociale 000506-3985. Affaire numéro 482620-18. 19 00:02:15,525 --> 00:02:19,565 Interrogatoire mené par l'inspecteur Jeanette Nilsson 20 00:02:19,645 --> 00:02:23,925 en présence de l'avocat Peter Sander et de ses collègues... 21 00:02:24,005 --> 00:02:26,765 - Evin Orak. - Et Per Jonsson. 22 00:02:27,805 --> 00:02:33,445 Date : 14 juin 2018. Heure : 10h10. 23 00:02:33,525 --> 00:02:34,765 Commençons. 24 00:02:35,645 --> 00:02:37,165 Comment vas-tu, Maja ? 25 00:02:37,245 --> 00:02:38,285 Super. 26 00:02:39,965 --> 00:02:43,685 Tu as eu le temps de réfléchir. 27 00:02:43,765 --> 00:02:46,805 Veux-tu modifier ta version des faits ? 28 00:02:46,885 --> 00:02:47,925 Non. 29 00:02:49,285 --> 00:02:51,445 Tes camarades de classe sont morts. 30 00:02:54,405 --> 00:02:58,485 Ce serait mieux pour tout le monde, toi la première, si tu coopérais. 31 00:02:59,805 --> 00:03:01,725 Si tu essayais de coopérer. 32 00:03:08,485 --> 00:03:09,845 Condoléances. 33 00:03:12,085 --> 00:03:14,685 Je me rends compte que je ne l'avais pas dit. 34 00:03:15,805 --> 00:03:17,965 Sebastian était ton petit ami. 35 00:03:18,045 --> 00:03:19,325 Vous vous en fichez. 36 00:03:21,805 --> 00:03:23,365 Sebastian est mort, Maja. 37 00:03:23,445 --> 00:03:25,605 Je sais. Je lui ai tiré dessus. 38 00:03:29,245 --> 00:03:33,485 Je vais avoir besoin d'en savoir un peu plus pour comprendre. 39 00:03:34,765 --> 00:03:36,405 Ça a duré longtemps avec lui ? 40 00:03:37,285 --> 00:03:39,285 Ça dépend comment on compte. 41 00:03:39,485 --> 00:03:40,685 C'est-à-dire ? 42 00:03:40,765 --> 00:03:42,605 C'était un peu flou, au départ. 43 00:03:43,685 --> 00:03:44,925 Je comprends. 44 00:03:45,005 --> 00:03:48,605 Mais d'après ce que je sais, vous étiez très amoureux. 45 00:03:50,565 --> 00:03:53,365 En tout cas, vous sembliez très amoureux. 46 00:03:55,605 --> 00:03:57,685 Où ont été prises ces photos ? 47 00:03:59,325 --> 00:04:00,765 Sur la Côte d'Azur ? 48 00:04:08,805 --> 00:04:10,845 Putain, il est canon ! 49 00:04:13,765 --> 00:04:16,525 Même s'il en a pas une très grosse... 50 00:04:16,605 --> 00:04:19,005 - Arrête ! - Mais ça va. 51 00:04:20,125 --> 00:04:23,404 Donne-moi des détails. Il est comment, au lit ? 52 00:04:24,524 --> 00:04:26,685 C'est comme si c'était... 53 00:04:28,005 --> 00:04:29,925 à nouveau la première fois. 54 00:04:30,485 --> 00:04:32,965 Merde, tu es amoureuse ! 55 00:04:33,045 --> 00:04:35,085 - Pas du tout ! - Si, tu l'es. 56 00:04:35,165 --> 00:04:40,525 Non. Et puis on s'en fout. De toute façon, c'est fini. 57 00:04:40,605 --> 00:04:41,805 Comment ça ? 58 00:04:42,365 --> 00:04:44,565 Il a pas appelé depuis notre retour. 59 00:04:44,645 --> 00:04:46,605 Ça veut pas dire que c'est fini. 60 00:04:46,685 --> 00:04:49,565 Il peut se taper qui il veut. Pourquoi moi ? 61 00:04:50,165 --> 00:04:53,325 - OK, on l'appelle. - Non ! 62 00:04:53,405 --> 00:04:54,765 Donne-moi ça. 63 00:04:55,565 --> 00:04:57,805 C'est à lui d'appeler, pas à moi. 64 00:04:58,925 --> 00:05:02,925 Comme tu veux. Mais bonjour le malaise au lycée, demain, 65 00:05:03,005 --> 00:05:05,885 quand tu le verras sans savoir ce qui se passe. 66 00:05:06,925 --> 00:05:09,885 Je réserve au Café Opera ou au Kristall ? 67 00:05:10,285 --> 00:05:14,725 Le Kristall, c'est plus grand, mais les plats végétariens sont... 68 00:05:16,365 --> 00:05:19,325 Tu planifies déjà où tu vas fêter le diplôme ? 69 00:05:19,405 --> 00:05:22,925 Et alors ? L'année de terminale va passer en un éclair. 70 00:05:23,805 --> 00:05:25,925 Les meilleures dates partent vite. 71 00:05:26,005 --> 00:05:28,325 Ma soirée sera la dernière de toute. 72 00:05:29,005 --> 00:05:30,165 Tu dois partir. Quoi ? 73 00:05:32,845 --> 00:05:34,605 D'accord, merci. 74 00:05:34,685 --> 00:05:37,565 - Ça se dit pas, ça. - Sa maman est là. 75 00:05:37,645 --> 00:05:40,845 Très bien. Merci beaucoup. 76 00:05:40,925 --> 00:05:42,445 Viens, on descend. 77 00:05:42,885 --> 00:05:44,805 - Et Claes ? - Super sympa. 78 00:05:44,885 --> 00:05:50,445 Il n'était pas comme on l'imagine. Il était drôle, relax, chaleureux. 79 00:05:50,525 --> 00:05:52,205 Salut, ma belle, bonjour. 80 00:05:52,605 --> 00:05:54,805 - On papote un peu. - J'entends ça. 81 00:05:55,605 --> 00:05:57,925 - Tu as mes habits ? - Dans la voiture. 82 00:05:58,885 --> 00:06:01,525 Bisous. On s'appelle plus tard. 83 00:06:01,605 --> 00:06:02,765 J'arrive. 84 00:06:02,845 --> 00:06:07,205 Il nous a servi un dîner gastronomique sur son bateau, son... 85 00:06:07,325 --> 00:06:08,365 Arrête. 86 00:06:09,205 --> 00:06:11,725 On parlait de ton nouveau petit copain. 87 00:06:12,005 --> 00:06:14,205 - C'est pas mon petit copain. - Quoi ? 88 00:06:14,285 --> 00:06:18,285 - Vous parliez pas de Claes ? - Tel père, tel fils. 89 00:06:18,365 --> 00:06:21,325 Tu sais quoi ? Tu ne mérites que le meilleur. 90 00:06:22,285 --> 00:06:27,485 - On fait quoi, samedi ? - Qu'en penses-tu ? Comme on a dit ? 91 00:06:27,565 --> 00:06:31,045 JE PASSE TE PRENDRE DEMAIN MATIN 92 00:06:51,965 --> 00:06:54,245 Ne dis rien. Je comprends. 93 00:06:54,765 --> 00:06:57,845 C'était un truc d'été, rien de sérieux. Je comprends. 94 00:07:01,405 --> 00:07:03,045 Tu me largues ? 95 00:07:03,405 --> 00:07:06,285 - Toi, tu me largues. - Pourquoi je ferais ça ? - Parce que tu as pas appelé. - Toi non plus. 96 00:07:10,845 --> 00:07:14,645 Je te croyais pas le genre à attendre que le mec appelle. 97 00:07:15,125 --> 00:07:18,045 Tu sors pas avec des filles comme ça, d'habitude ? 98 00:07:20,805 --> 00:07:23,765 Si. C'est sûrement pour ça que tu me plais autant. 99 00:07:23,845 --> 00:07:25,805 Tu es pas comme les autres. 100 00:07:32,245 --> 00:07:33,845 Dis que c'est toi et moi. 101 00:07:36,885 --> 00:07:39,525 - Dis-le. - C'est toi et moi. 102 00:08:20,845 --> 00:08:22,285 Salut ! 103 00:08:28,005 --> 00:08:31,845 - Bienvenue dans notre classe. - Merci. 104 00:08:39,525 --> 00:08:43,085 J'ai un truc à faire. À plus tard. 105 00:08:45,164 --> 00:08:46,725 Allez à l'hôtel ! 106 00:08:50,485 --> 00:08:52,405 Alors comme ça, c'est fini ? 107 00:08:52,485 --> 00:08:54,965 Non, pas tout à fait... 108 00:08:55,925 --> 00:08:59,885 - Je le savais ! - Oui... On se voit en cours. 109 00:09:00,205 --> 00:09:01,365 OK. 110 00:09:03,765 --> 00:09:04,805 Bonjour ! 111 00:09:04,885 --> 00:09:05,885 Salut ! 112 00:09:06,965 --> 00:09:09,685 - Tu as passé un bon été ? - Oui. 113 00:09:10,965 --> 00:09:12,765 Des trucs bien en particulier ? 114 00:09:14,365 --> 00:09:15,605 Rien de spécial ? 115 00:09:16,165 --> 00:09:19,045 - Tu as étudié toutes les vacances ? - La moitié. 116 00:09:19,125 --> 00:09:21,045 J'avais un stage à faire. 117 00:09:21,125 --> 00:09:24,365 Et j'ai étudié avec ce type-là. Salut. 118 00:09:24,445 --> 00:09:27,365 - Prêt pour le cours d'anglais ? - À fond. 119 00:09:28,845 --> 00:09:32,205 - La mer et le soleil, tu connais ? - C'est quoi ? 120 00:09:32,285 --> 00:09:35,045 Des trucs sympas sans rapport avec le lycée. 121 00:09:35,125 --> 00:09:39,525 Peut-être que tu devrais penser plus au lycée et moins à la bronzette. 122 00:09:39,605 --> 00:09:44,125 - Au moins, je suis moins pâle qu'avant. - Je veux pas gâter mon teint parfait. 123 00:09:44,805 --> 00:09:45,805 N'importe quoi... 124 00:09:48,565 --> 00:09:49,725 Bonjour ! 125 00:09:49,805 --> 00:09:53,885 - Vous avez passé de bonnes vacances ? - Excellentes et toi ? 126 00:09:54,645 --> 00:09:56,365 Bienvenue. 127 00:09:57,085 --> 00:10:01,405 Comment ça va, les potes ? Content de vous revoir. 128 00:10:01,485 --> 00:10:03,685 - Comment ça va ? - Bien, et toi ? 129 00:10:03,765 --> 00:10:08,365 Est-ce que vous pouvez vous asseoir ? Vous m'entendez ? 130 00:10:09,005 --> 00:10:11,085 Assieds-toi, s'il te plaît. 131 00:10:13,045 --> 00:10:15,285 Les choses sérieuses recommencent. 132 00:10:16,005 --> 00:10:18,605 Alors, qu'avez-vous fait cet été ? 133 00:10:19,085 --> 00:10:23,365 À part rester collés à vos portables en chopant un mélanome. 134 00:10:24,885 --> 00:10:27,365 Quelqu'un a lu un bon bouquin ? 135 00:10:27,765 --> 00:10:31,205 - Samir a dû en lire plusieurs. - Ça ne m'étonnerait pas. 136 00:10:32,245 --> 00:10:33,445 Quelqu'un d'autre ? 137 00:10:33,845 --> 00:10:36,365 Autant attendre que le film sorte. 138 00:10:36,445 --> 00:10:39,405 Tu as pas adoré celui sur les amoureux cancéreux ? 139 00:10:40,125 --> 00:10:43,845 - Une œuvre puissante. - C'était trop triste. 140 00:10:43,925 --> 00:10:48,165 Revenons à la vraie littérature. Samir, dis-nous ce que tu as lu. 141 00:10:48,525 --> 00:10:50,125 Exit West de Mohsin Hamid. 142 00:10:50,845 --> 00:10:53,005 L'Idiot d'Elif Batuman. 143 00:10:53,085 --> 00:10:56,365 Et j'ai relu Into the Wild, parce que c'est un chef-d'œuvre. 144 00:10:56,445 --> 00:10:59,085 - Excellent. - D'autres conseils originaux ? 145 00:10:59,165 --> 00:11:00,365 Sur la route ? 146 00:11:03,805 --> 00:11:04,805 Salut. 147 00:11:06,605 --> 00:11:10,565 - Pardon, excusez-moi. - Pas de souci, bienvenue. 148 00:11:11,005 --> 00:11:13,645 Voici une nouvelle recrue pour le semestre. 149 00:11:17,485 --> 00:11:19,605 Tu connais certaines personnes ici ? 150 00:11:20,605 --> 00:11:21,565 Certaines. 151 00:11:22,205 --> 00:11:25,405 On va faire les présentations quand même. 152 00:11:26,405 --> 00:11:28,125 - Tobias ? - Salut. Tobias. 153 00:11:29,045 --> 00:11:30,605 - Mika. - Amanda. 154 00:11:31,045 --> 00:11:33,085 - Victoria. - Liv. 155 00:11:33,165 --> 00:11:34,925 Salut, je m'appelle Jacob. 156 00:11:35,365 --> 00:11:36,325 Maja. 157 00:11:36,405 --> 00:11:37,965 - Mela. - Elsa. 158 00:11:38,605 --> 00:11:39,925 - Tom. - Simon. 159 00:11:40,405 --> 00:11:43,965 - Ça fait beaucoup de noms. - Et toi, tu t'appelles comment ? 160 00:11:44,045 --> 00:11:46,125 Salut. Sebastian. 161 00:11:47,605 --> 00:11:48,685 Samir. Enchanté. 162 00:11:50,445 --> 00:11:53,205 Tu as lu de bons bouquins cet été, Sebastian ? 163 00:11:57,005 --> 00:12:00,085 Est-ce que ta relation avec Sebastian t'a changée ? 164 00:12:01,765 --> 00:12:03,445 D'autres personnes le disent. 165 00:12:04,325 --> 00:12:07,965 Arrogante. Prétentieuse. Hautaine. Imprévisible. Insolente. 166 00:12:08,045 --> 00:12:10,805 Et même : "C'était une autre Maja." 167 00:12:10,885 --> 00:12:12,165 Si vous le dites. 168 00:12:12,245 --> 00:12:16,885 Allez-vous poser de vraies questions ou rapporter des ragots ? 169 00:12:16,965 --> 00:12:18,965 Tu te droguais, avant Sebastian ? 170 00:12:19,045 --> 00:12:22,205 Ce qu'elle a fait avant n'est pas pertinent. 171 00:12:22,285 --> 00:12:25,725 Quand on t'a arrêtée, tu avais de la cocaïne dans le sang. 172 00:12:25,805 --> 00:12:27,685 Donc la question est pertinente. 173 00:12:27,765 --> 00:12:31,645 L'arrestation a eu lieu après sa rencontre avec Sebastian. 174 00:12:32,645 --> 00:12:35,125 J'avais essayé. Une fois ou deux. 175 00:12:35,205 --> 00:12:36,325 Essayé quoi ? 176 00:12:36,685 --> 00:12:38,445 De l'ecstasy et de la cocaïne. 177 00:12:38,525 --> 00:12:41,165 - À quelle occasion ? - À des fêtes. 178 00:12:41,565 --> 00:12:42,925 Des fêtes de Sebastian ? 179 00:12:43,005 --> 00:12:46,165 J'allais pas à ses fêtes avant son arrivée au lycée. 180 00:12:48,165 --> 00:12:50,845 - Beaucoup de gens sont invités ? - Plein. 181 00:12:51,765 --> 00:12:55,325 Il y aura quoi, comme musique ? Sûrement un DJ célèbre. 182 00:12:55,725 --> 00:12:57,085 Ou un groupe. 183 00:12:58,325 --> 00:13:00,645 - Et à bouffer ? - Je sais pas. 184 00:13:00,725 --> 00:13:03,245 - Il sait que je suis végétarienne ? - Oui... 185 00:13:05,725 --> 00:13:07,845 - Bonjour. - Bonjour. Maja Norberg. 186 00:13:09,045 --> 00:13:12,565 - Maja Norberg. Bien sûr. Bienvenue. - Merci. 187 00:13:16,325 --> 00:13:18,245 Merci. 188 00:13:19,645 --> 00:13:22,485 - Je devrais sortir avec Lars. - Tu te l'es tapé ? 189 00:13:22,565 --> 00:13:26,205 Non, mais ce soir, oui ! 190 00:13:27,525 --> 00:13:32,085 Ça serait top si tu sortais avec Sebastian et moi, avec Lars. 191 00:13:32,165 --> 00:13:36,845 Ils sont potes. On est potes. On pourrait se voir, tous les quatre. 192 00:13:36,925 --> 00:13:40,725 - Demande-lui d'abord son avis. - Arrête... 193 00:13:40,805 --> 00:13:44,565 Embrasse-le au moins, pour essayer. Et s'il te plaît pas ? 194 00:13:44,645 --> 00:13:47,045 - Il me plaît. - Et si tu lui plais pas ? 195 00:13:48,005 --> 00:13:49,565 Bien sûr que je lui plais. 196 00:14:11,165 --> 00:14:14,125 La voilà ! La vedette de la soirée ! 197 00:14:16,605 --> 00:14:19,845 - La reine de la fête. Ça va ? - Oui, et toi ? 198 00:14:20,245 --> 00:14:23,085 - Amanda, c'est ça ? - C'est trop génial ! 199 00:14:25,245 --> 00:14:27,365 Je vous présente Dennis. 200 00:14:27,445 --> 00:14:30,725 Maja, ma copine. Son amie Amanda. 201 00:14:31,645 --> 00:14:34,165 Vous connaissez Lars, bien sûr. 202 00:14:39,805 --> 00:14:43,285 Les filles, écoutez. Ce mec... Amène. 203 00:14:45,045 --> 00:14:48,085 Impossible de faire une vraie teuf sans Dennis. 204 00:14:48,165 --> 00:14:52,365 Le meilleur organisateur de soirées au monde. Je le jure. 205 00:14:52,445 --> 00:14:55,645 Un pour toi et un pour toi. 206 00:14:56,325 --> 00:14:58,485 Finissez vos verres et éclatez-vous. 207 00:15:02,245 --> 00:15:04,285 J'adore cette chanson ! 208 00:15:04,365 --> 00:15:05,445 Oui ! 209 00:15:07,125 --> 00:15:08,725 Allons danser ! 210 00:15:10,405 --> 00:15:13,005 Allez, on va danser ! 211 00:15:13,085 --> 00:15:15,165 Reste pas là sans bouger ! 212 00:15:15,245 --> 00:15:21,245 Le ciel est rose et les 4X4 sont noirs En double file dans toute la ville 213 00:15:49,165 --> 00:15:52,525 Viens, Maja. Viens. On va se baigner ! 214 00:15:53,165 --> 00:15:54,405 Oui ! 215 00:16:55,245 --> 00:16:57,165 J'ai des nouveaux trucs. 216 00:16:59,085 --> 00:17:01,965 - Tu viens ou pas ? - Tu déchires. 217 00:17:03,045 --> 00:17:04,525 C'est clair. Amène-toi. 218 00:17:04,605 --> 00:17:06,445 - Tu viens ? - Non, ça va. 219 00:17:11,285 --> 00:17:13,485 Samir ? Qu'est-ce que tu fous ici ? 220 00:17:20,565 --> 00:17:22,725 Il sniffe de la coke sur ton ventre ? 221 00:17:24,364 --> 00:17:27,805 Tu te remplis le nez et il se vide les couilles, c'est ça ? 222 00:17:28,765 --> 00:17:30,005 Tu as fini ? 223 00:17:31,805 --> 00:17:33,165 Tu aimes quoi en lui ? 224 00:17:34,165 --> 00:17:35,565 À part la came gratos. 225 00:17:36,405 --> 00:17:39,885 J'ai pas le droit de m'amuser ? Et pourquoi tu es là ? 226 00:17:39,965 --> 00:17:43,885 - Lars voulait que je vienne. - Il t'a forcé ? Pauvre petit. 227 00:17:45,845 --> 00:17:47,685 On révisait. On a bu des bières. 228 00:17:47,765 --> 00:17:50,805 J'ai voulu voir ce dont tout le monde parle. 229 00:17:51,205 --> 00:17:54,165 C'est une putain de déception. Comme toi. 230 00:17:58,885 --> 00:18:01,725 Je t'imaginais pas bluffée par tout ça. 231 00:18:01,805 --> 00:18:04,285 Tu me crois avec Sebastian pour son fric ? 232 00:18:05,085 --> 00:18:06,965 Arrête, Maja. Pour quoi d'autre ? 233 00:18:07,645 --> 00:18:11,165 Enlève tout ça, il reste un camé con comme ses pieds. 234 00:18:11,245 --> 00:18:15,085 Sors avec son dealer. Lui, au moins, il a de la personnalité. 235 00:18:15,165 --> 00:18:18,045 - Tu connais pas Sebastian. - C'est un minable. 236 00:18:18,125 --> 00:18:19,885 Tu t'es regardé ? 237 00:18:19,965 --> 00:18:24,445 Tu bois ses bières mais tu dis des saloperies dans son dos. 238 00:18:24,525 --> 00:18:26,885 Toi, tu es là pour son fric, pas moi. 239 00:18:40,565 --> 00:18:43,085 Tu fais quoi ? Arrête ! 240 00:18:50,125 --> 00:18:53,005 Tu vas m'aider à choper Lars. Viens. 241 00:19:22,365 --> 00:19:23,365 Amanda ! 242 00:20:03,685 --> 00:20:05,805 Tu vois pas qu'elle en veut pas ? 243 00:20:06,645 --> 00:20:08,525 Laisse tomber, abruti. 244 00:20:08,605 --> 00:20:12,485 Pourquoi tu lui en donnes si elle te dit qu'elle en veut pas ? 245 00:20:46,925 --> 00:20:49,605 Bas les pattes ! Lâchez-moi ! 246 00:20:49,685 --> 00:20:51,405 Arrêtez ! 247 00:20:51,485 --> 00:20:52,965 Lâchez-moi ! 248 00:20:53,925 --> 00:20:56,165 Ça te plaît d'être son larbin ? 249 00:20:57,765 --> 00:20:59,885 Ça te plaît d'être son larbin ? 250 00:21:00,445 --> 00:21:03,965 - Foutez-le dehors. - Tu peux pas arrêter ? 251 00:21:04,045 --> 00:21:08,525 Bas les pattes, me touchez pas. Je vais sortir tout seul. 252 00:21:08,605 --> 00:21:11,845 Virez-le. Il va foutre du sang partout. 253 00:21:15,245 --> 00:21:16,405 Que s'est-il passé ? 254 00:21:17,365 --> 00:21:20,045 Pas de vraie teuf sans baston ! 255 00:21:38,965 --> 00:21:42,525 Selon les témoins, Sebastian n'avait pas de limite. Un fou. 256 00:21:43,245 --> 00:21:45,485 Imprévisible. Il négligeait le lycée. 257 00:21:45,565 --> 00:21:49,005 - Ils le connaissaient pas. - Non. Mais toi, oui. 258 00:21:49,925 --> 00:21:53,285 Vous étiez très proches, vous étiez inséparables. 259 00:21:53,365 --> 00:21:55,205 Il paraît que... 260 00:21:55,965 --> 00:21:58,125 vous vous isoliez, tous les deux. 261 00:21:58,205 --> 00:22:01,765 Vous colportez encore des ragots. Maja, ne l'écoute pas. 262 00:22:01,845 --> 00:22:05,445 - Tu avais du pouvoir sur lui ? - Cette question est absurde. 263 00:22:05,525 --> 00:22:07,765 Tu avais du pouvoir sur Sebastian ? 264 00:22:09,205 --> 00:22:13,005 Je sais pas. Je suis censée dire quoi ? 265 00:22:13,085 --> 00:22:15,645 C'était toi et lui contre le monde entier ? 266 00:22:42,485 --> 00:22:44,085 Merde. 267 00:23:03,205 --> 00:23:07,125 Bonjour ! Désolée, on a pas eu le temps de... 268 00:23:30,565 --> 00:23:31,845 Réveille-toi ! 269 00:23:31,925 --> 00:23:33,885 Réveille-toi, putain ! 270 00:23:33,965 --> 00:23:35,805 Vite, habille-toi ! 271 00:23:35,885 --> 00:23:38,925 Ton père est là. C'est le bordel, il faut nettoyer. 272 00:23:39,005 --> 00:23:40,885 Maja, calme-toi. 273 00:23:40,965 --> 00:23:42,605 Quoi, me calmer ? 274 00:23:42,685 --> 00:23:44,205 Maja... 275 00:23:44,285 --> 00:23:47,205 Dans notre famille, on sort pas les ordures. 276 00:23:47,285 --> 00:23:49,085 On paie des gens pour le faire. 277 00:23:51,565 --> 00:23:53,605 - Viens te recoucher. - Je rentre. 278 00:23:53,685 --> 00:23:56,045 - Viens te recoucher. - Je rentre ! 279 00:23:56,725 --> 00:23:58,005 Merde. 280 00:24:08,725 --> 00:24:12,165 Maja, peux-tu venir un instant ? 281 00:24:18,645 --> 00:24:20,845 Tu es déjà allée en Afrique du Sud ? 282 00:24:21,205 --> 00:24:22,045 Non. 283 00:24:23,845 --> 00:24:27,645 La chasse est le meilleur moyen de connaître quelqu'un. 284 00:24:27,725 --> 00:24:29,845 Ça montre qui on est vraiment. 285 00:24:34,085 --> 00:24:35,805 - Qu'en dis-tu ? - De quoi ? 286 00:24:37,565 --> 00:24:39,805 Tu viens en Afrique du Sud ou pas ? 287 00:24:40,685 --> 00:24:42,605 J'ai 17 ans. J'ai pas de permis. 288 00:24:42,685 --> 00:24:44,205 C'est pas un problème. 289 00:24:45,685 --> 00:24:46,805 Je m'en occupe. 290 00:24:51,805 --> 00:24:53,525 - D'accord ? - D'accord. 291 00:25:11,405 --> 00:25:14,165 Désolée, j'ai complètement oublié d'appeler. 292 00:25:14,565 --> 00:25:17,165 C'est pas grave. Tu t'es bien amusée ? 293 00:25:17,965 --> 00:25:18,805 Oui... 294 00:25:22,445 --> 00:25:24,165 Tu ne me racontes pas ? 295 00:25:25,525 --> 00:25:26,645 Qui était invité ? 296 00:25:28,125 --> 00:25:30,965 Il y avait des gens connus ? 297 00:25:31,165 --> 00:25:33,205 Personne que tu connais, je pense. 298 00:25:33,285 --> 00:25:34,885 Ça sent la fumée. C'est peut-être moi. 299 00:25:39,165 --> 00:25:42,685 Des gens fumaient, hier soir. Mon blouson a pris l'odeur. - Je jette ça ? - Bien sûr. Sauf si vous en voulez. 300 00:25:48,725 --> 00:25:51,365 Accroche ton blouson au sous-sol, Maja. 301 00:26:14,245 --> 00:26:16,445 Salut. Je peux me mettre ici ? - Demande à la bibliothécaire. - Quoi ? 302 00:26:18,805 --> 00:26:21,605 Je peux pas t'empêcher, mais si tu viens, je pars. 303 00:26:21,685 --> 00:26:24,165 Tu es en colère, je comprends. 304 00:26:27,605 --> 00:26:30,805 - J'ai été un connard. - Tu sais ce que tu as dit ? 305 00:26:30,885 --> 00:26:34,965 Oui, j'ai dit plein de conneries. Pas seulement à toi. Je regrette. 306 00:26:37,765 --> 00:26:40,125 J'ai été con. Pardon. 307 00:26:44,005 --> 00:26:44,885 Hé ! 308 00:26:46,645 --> 00:26:47,925 Je dois faire quoi ? 309 00:26:48,645 --> 00:26:51,965 Ramper à tes pieds en public pour que tu me pardonnes ? 310 00:26:59,085 --> 00:27:03,365 Je le ferai. Si tu veux que je m'humilie devant tout le monde, je le ferai. 311 00:27:03,925 --> 00:27:07,805 - Je ferai ce qu'exige ma gente Maja. - Arrête. 312 00:27:07,885 --> 00:27:10,885 - Accepte mes humbles excuses. - Arrête ! 313 00:27:11,965 --> 00:27:13,125 Arrête. 314 00:27:16,485 --> 00:27:19,925 - Tu as mis quoi à la question 7 ? - J'en suis pas encore là. 315 00:27:20,005 --> 00:27:22,365 - Tu en es où, alors ? - À la question 5. 316 00:27:22,445 --> 00:27:25,645 - Waouh. Au bout d'une heure ? - Ta gueule ! - Bon, à plus. - Salut. 317 00:27:46,405 --> 00:27:47,805 Attention les yeux... 318 00:27:49,765 --> 00:27:51,565 - Encore une fois ! - D'accord. 319 00:27:52,085 --> 00:27:55,125 - Fais le compte à rebours. - Trois, deux, un. 320 00:27:57,405 --> 00:27:59,525 Ça peut arriver ! 321 00:28:00,285 --> 00:28:02,525 - Le roi des crêpes. - Eh oui. 322 00:28:05,205 --> 00:28:07,845 Félicitations, Sebastian. 323 00:28:08,925 --> 00:28:12,325 J'ai passé 20 minutes au téléphone avec ton proviseur. 324 00:28:13,445 --> 00:28:15,445 C'est si dur d'aller en cours ? 325 00:28:17,125 --> 00:28:19,845 - Regarde-moi quand je te parle. - Viens, Lina. 326 00:28:19,925 --> 00:28:21,805 - Et les crêpes ? - Plus tard. 327 00:28:21,885 --> 00:28:25,885 Je n'attends pas de toi que tu fasses des merveilles. 328 00:28:27,045 --> 00:28:29,085 Juste que tu sois là à l'heure. 329 00:28:29,365 --> 00:28:32,325 Reste pas les yeux dans le vide comme un abruti. 330 00:28:32,405 --> 00:28:34,925 - Pourquoi tu sèches le lycée ? - Ton manteau. 331 00:28:35,005 --> 00:28:39,645 C'est quoi, le problème ? J'ai fait tout ce que je pouvais pour t'aider ! 332 00:28:39,725 --> 00:28:43,605 Je ne veux plus d'appel de ton proviseur, c'est compris ? 333 00:28:49,525 --> 00:28:51,525 - Tu es en colère ? - Non. 334 00:28:52,045 --> 00:28:55,245 - Le monsieur est en colère ? - Oui, il est en colère. 335 00:28:55,325 --> 00:28:56,645 Pourquoi ? 336 00:28:59,525 --> 00:29:04,685 Je peux voguer sans vent 337 00:29:05,925 --> 00:29:11,365 Je peux ramer sans rames 338 00:29:12,605 --> 00:29:18,245 Mais je ne peux quitter mon ami 339 00:29:19,405 --> 00:29:23,045 Sans verser de... 340 00:29:35,765 --> 00:29:39,205 - Combien de fois as-tu tiré au fusil ? - Quelques fois. 341 00:29:40,165 --> 00:29:42,125 - Où ça ? - Avec mon grand-père. 342 00:29:43,205 --> 00:29:46,005 - Tu chassais ? - J'ai pas de permis de chasse. 343 00:29:46,085 --> 00:29:48,005 Tu tires comment ? Bien ? 344 00:29:48,685 --> 00:29:50,565 Assez bien. Je sais pas. 345 00:29:50,645 --> 00:29:55,605 Ton grand-père nous a dit que tu tirais sur des pigeons d'argile. Tu tires bien ? 346 00:29:55,965 --> 00:29:59,205 - Grand-père l'a pas dit ? - Réponds. Tu tires bien ? 347 00:29:59,285 --> 00:30:00,685 Assez bien. 348 00:30:02,165 --> 00:30:05,685 - Tu aimes les armes à feu ? - Le ball-trap, c'est marrant. 349 00:30:05,885 --> 00:30:08,205 - "Marrant" ? - Vous avez déjà essayé ? 350 00:30:08,485 --> 00:30:11,965 Et chasser ? Tu penses quoi de tuer des animaux ? 351 00:30:12,925 --> 00:30:16,565 - C'est excitant, je suppose. - Excitant de tuer ? 352 00:30:16,645 --> 00:30:20,965 Une minute. Tu n'es pas obligée de répondre à ces questions. 353 00:30:21,045 --> 00:30:23,725 - C'était excitant dans la classe ? - Non ! 354 00:30:32,485 --> 00:30:36,925 Ça suffit, assieds-toi ! Et si la police nous arrête ? 355 00:30:37,005 --> 00:30:41,205 Tu conduis tellement bien ! Mieux que moi, et tu as pas le permis. 356 00:30:41,565 --> 00:30:45,805 C'est pas dur. Mais la police se fichera que je conduise bien ou pas. 357 00:30:46,205 --> 00:30:48,405 La Suède est vraiment un pays pourri. 358 00:30:48,485 --> 00:30:52,565 On devrait pouvoir passer le permis à 16 ans, comme aux USA. 359 00:30:53,725 --> 00:30:56,365 Fais pas ça, arrête. 360 00:30:56,445 --> 00:30:58,005 Arrête ou je fais demi-tour. 361 00:31:03,525 --> 00:31:05,165 Elle est à qui, la voiture ? 362 00:31:05,925 --> 00:31:07,805 Tu penses que je l'ai piquée ? 363 00:31:08,285 --> 00:31:12,125 - Ton père sait que tu l'as prise ? - Bien sûr qu'il le sait. 364 00:31:12,725 --> 00:31:16,005 Il avait l'air très en colère. Ça lui arrive souvent ? 365 00:31:20,125 --> 00:31:21,725 Tu peux m'en parler. 366 00:31:24,125 --> 00:31:27,045 Tout allait mieux quand c'était juste toi et moi. 367 00:31:27,125 --> 00:31:32,045 Pas de parents. Pas de putain de lycée, pas de vie quotidienne à la con. 368 00:31:34,805 --> 00:31:36,285 Dis que tu es à moi. 369 00:31:37,205 --> 00:31:38,405 Je suis à toi. 370 00:31:38,805 --> 00:31:40,365 Regarde-moi en le disant. 371 00:31:41,445 --> 00:31:42,605 Je suis à toi. 372 00:32:04,765 --> 00:32:06,485 Ferme-la, c'est pas drôle ! 373 00:32:08,085 --> 00:32:10,845 Ferme-la, j'ai dit ! Merde. 374 00:32:14,925 --> 00:32:17,045 Putain de bordel... 375 00:32:17,685 --> 00:32:18,645 Merde ! 376 00:32:20,445 --> 00:32:23,925 - Du calme. - Du calme ? 377 00:32:24,005 --> 00:32:27,885 - Tu sais combien vaut cette bagnole ? - Papa a plein de bagnoles. 378 00:32:27,965 --> 00:32:33,565 Pourquoi tu m'as laissée conduire ? J'aurai jamais le permis, maintenant ! 379 00:32:33,645 --> 00:32:38,805 - Maja, écoute-moi, tout va bien. - Non, ton père va péter un câble. 380 00:32:38,885 --> 00:32:41,645 T'en fais pas. C'est moi qui conduisais. 381 00:32:41,965 --> 00:32:43,005 Quoi ? 382 00:32:43,285 --> 00:32:45,085 Dis que je conduisais. 383 00:32:45,165 --> 00:32:47,485 Tu vas avoir plein d'ennuis. 384 00:32:48,245 --> 00:32:49,485 Écoute, Maja. 385 00:32:50,005 --> 00:32:52,205 J'ai crashé la bagnole. 386 00:32:52,285 --> 00:32:53,245 Non. 387 00:32:53,325 --> 00:32:55,885 C'est moi qui conduisais. 388 00:32:56,845 --> 00:32:58,085 Ça va s'arranger. 389 00:32:58,165 --> 00:33:00,245 - Putain... - Ça va s'arranger. 390 00:33:09,045 --> 00:33:10,165 Pull ! 391 00:33:13,605 --> 00:33:17,485 Pas mal, mon gars ! Tu as déjà tiré, ça se voit. 392 00:33:18,085 --> 00:33:20,085 Oui, c'est vrai. Une fois ou deux. 393 00:33:21,525 --> 00:33:23,325 Fais voir. Tu t'es battu ? 394 00:33:24,525 --> 00:33:29,485 Non, c'est votre petite-fille. Elle a un sacré caractère. 395 00:33:29,565 --> 00:33:30,805 C'est pas vrai ! 396 00:33:30,965 --> 00:33:32,405 Comme vous pouvez le voir. 397 00:33:32,845 --> 00:33:36,485 Non, on était sur le court de tennis, et j'étais distrait. 398 00:33:36,845 --> 00:33:38,725 C'est entièrement de ma faute. 399 00:33:39,565 --> 00:33:41,565 - Sur le court de tennis ? - Voilà. 400 00:33:44,365 --> 00:33:46,605 C'est bien que vous soyez venus. 401 00:33:46,685 --> 00:33:50,445 Vous allez abaisser l'âge moyen du groupe de plusieurs décennies. 402 00:33:50,525 --> 00:33:51,525 Ah oui ? 403 00:33:53,485 --> 00:33:54,685 Messieurs ! Votre attention ! 404 00:33:58,005 --> 00:34:00,565 - On va aller dans la forêt. - Ça fait mal ? 405 00:34:00,645 --> 00:34:02,845 Vous êtes prêts ? 406 00:34:04,685 --> 00:34:10,205 Vous connaissez les règles. Primo : on ne tire pas sur un autre chasseur. 407 00:34:20,045 --> 00:34:24,005 On aurait dû dire la vérité, et ça serait pas arrivé. 408 00:34:24,085 --> 00:34:26,405 J'aurais dû dire que je conduisais. 409 00:34:28,405 --> 00:34:30,325 Ton père est toujours furax ? 410 00:34:32,684 --> 00:34:35,684 - Je devrais lui parler ? - Arrête de t'inquiéter. 411 00:34:35,765 --> 00:34:37,204 Il a déjà oublié. 412 00:34:39,765 --> 00:34:41,485 C'est pas la première fois ? 413 00:34:43,405 --> 00:34:44,325 Quoi ? 414 00:34:44,405 --> 00:34:46,204 Il t'avait déjà frappé ? 415 00:35:13,205 --> 00:35:14,285 Tiens. 416 00:35:14,365 --> 00:35:16,045 J'ai pas le droit de tirer ! 417 00:35:16,685 --> 00:35:17,845 Prends-le. 418 00:35:21,685 --> 00:35:24,405 C'est la meilleure sensation au monde. 419 00:35:24,805 --> 00:35:26,925 Rien d'autre n'existe. 420 00:35:35,325 --> 00:35:38,725 Fais la visée. Pars d'en bas. 421 00:35:38,805 --> 00:35:43,565 Quand tu approches du point de visée, tu appuies sur la détente. 422 00:35:51,525 --> 00:35:53,165 Vas-y, Maja. 423 00:36:30,885 --> 00:36:32,925 - Joli tir. - Merci. 424 00:36:33,005 --> 00:36:34,845 Propre. Magnifique. 425 00:36:35,405 --> 00:36:38,165 Tu dois être fière de ton chéri ! 426 00:36:38,245 --> 00:36:40,085 - Très fière. - Tourne-toi. 427 00:36:42,165 --> 00:36:45,765 - Voilà. Félicitations. - Merci beaucoup. 428 00:36:51,965 --> 00:36:52,925 Découpons-le. 429 00:37:05,645 --> 00:37:06,885 Je t'aime. 430 00:37:17,965 --> 00:37:19,485 Tu aimais Sebastian ? 431 00:37:20,725 --> 00:37:22,325 Oui, je l'aimais. 432 00:37:22,605 --> 00:37:24,445 Alors pourquoi tu l'as tué ? Tu l'aimais, pourquoi le tuer ? 433 00:37:33,405 --> 00:37:34,765 Il me l'a demandé. 434 00:37:36,405 --> 00:37:39,885 - Tu l'as tué car il l'a demandé ? - C'est ce que j'ai dit. 435 00:37:41,365 --> 00:37:44,205 Il a demandé après que vous avez tué les autres ? 436 00:37:44,285 --> 00:37:47,605 Cette question est insidieuse. Après que vous avez tué ? 437 00:37:47,685 --> 00:37:51,245 Il t'a demandé de le suivre dans la salle, ou il t'a forcée ? 438 00:37:51,325 --> 00:37:52,685 On va en rester là. 439 00:37:52,765 --> 00:37:55,205 Dites-moi quoi dire, je le dirai. 440 00:37:55,285 --> 00:37:59,805 J'ai pas changé en rencontrant Sebastian. Il m'a pas forcée à me droguer. 441 00:38:00,285 --> 00:38:02,525 Je suis ni une victime ni une fillette. 442 00:38:02,605 --> 00:38:07,085 J'ai tué Sebastian. Je l'ai dit. Je dois dire quoi de plus, putain ? 443 00:38:07,165 --> 00:38:09,005 Rien pour l'instant, merci. 444 00:38:09,085 --> 00:38:12,605 On va en rester là. L'interrogatoire a été long et épuisant. 445 00:38:16,405 --> 00:38:22,285 Bien, on arrête l'interrogatoire. Heure de fin : 17h31. 446 00:38:26,845 --> 00:38:31,365 Demain, la procureure sera présente. Te voilà informée, Maja. 447 00:38:31,445 --> 00:38:36,605 Demain ? Une minute. Vous ne pouvez pas annoncer ça aussi tard. 448 00:38:37,325 --> 00:38:40,245 - Ce n'était pas très malin, Maja. - Comment ça ? 449 00:38:40,325 --> 00:38:43,965 Tu ne peux pas dire ce que la police a envie d'entendre. 450 00:38:44,245 --> 00:38:47,045 - Je sais, tu es énervée, fatiguée... - Ah bon ? 451 00:38:47,125 --> 00:38:52,325 On te répète toujours les mêmes questions mais tu dois te concentrer. 452 00:38:53,445 --> 00:38:56,525 Pendant l'enquête préliminaire, on ne peut rien faire. - Pourquoi vous voulez me défendre ? - Pardon ? 453 00:39:02,085 --> 00:39:05,685 - Pourquoi vous voulez me défendre ? - Pourquoi tu demandes ? 454 00:39:06,245 --> 00:39:08,845 Répondez. Pourquoi vous voulez me défendre ? 455 00:39:11,845 --> 00:39:15,245 C'est une occasion unique d'apprendre de nouvelles choses 456 00:39:15,325 --> 00:39:18,685 et j'espère pouvoir contribuer avec ma propre expérience. 457 00:39:18,765 --> 00:39:23,005 Votre expérience ? Vous voulez dire avec vos origines, c'est ça ? 458 00:39:23,485 --> 00:39:25,965 Super alibi. Grâce à la fille d'immigrés, 459 00:39:26,045 --> 00:39:28,405 la banlieue soutient la fille de Djursholm. 460 00:39:28,485 --> 00:39:31,165 Je t'assure qu'Evin est extrêmement compétente. 461 00:39:31,245 --> 00:39:34,005 Sûrement. Mais elle est pas là à cause de ça. 462 00:39:34,085 --> 00:39:36,085 Maja, tu dors la nuit ? 463 00:39:36,165 --> 00:39:40,085 Mieux que vous. Ça doit être dur d'être là pour remplir un quota. 464 00:39:40,165 --> 00:39:42,685 Sander vous a fait enlever votre piercing ? 465 00:39:42,765 --> 00:39:44,205 Ça suffit. 466 00:39:44,805 --> 00:39:48,165 Un court interrogatoire demain, et ce sera le week-end. 467 00:39:48,245 --> 00:39:49,485 Tu peux y arriver ? 468 00:39:50,085 --> 00:39:54,005 On est de ton côté, Maja. On travaille tous pour te sortir d'ici. 469 00:39:54,645 --> 00:39:56,045 Sortir pour faire quoi ? 470 00:40:13,005 --> 00:40:16,005 Il n'en reste qu'une. J'en avais plus que ça. 471 00:40:17,165 --> 00:40:19,245 C'est ce qu'ils disent tous. 472 00:41:08,525 --> 00:41:11,685 Où sont les deux autres ? Je leur ai fait peur ? 473 00:41:11,765 --> 00:41:16,325 Pas du tout. J'ai pensé qu'on serait mieux juste tous les deux aujourd'hui. 474 00:41:16,645 --> 00:41:20,805 - Vous avez défendu combien de personnes ? - Je ne sais pas. Beaucoup. 475 00:41:23,965 --> 00:41:27,085 Assez pour savoir ce que tu es en train de faire. 476 00:41:27,525 --> 00:41:30,805 Ce n'est pas à toi de défendre Sebastian. 477 00:41:31,925 --> 00:41:37,005 De dire au monde à quel point il était merveilleux. Sebastian est mort. 478 00:41:38,245 --> 00:41:42,165 L'important, c'est toi, et ce dont tu as à répondre. 479 00:41:42,445 --> 00:41:45,445 Tu comprends ? Très bien. Entre. 480 00:41:54,565 --> 00:41:56,285 Bonjour. 481 00:42:05,805 --> 00:42:07,245 Lena Pärsson. 482 00:42:08,645 --> 00:42:11,645 Dois-je t'appeler Maria ou Maja ? 483 00:42:12,285 --> 00:42:13,365 Comme vous voulez. 484 00:42:14,485 --> 00:42:17,685 Alors je vais dire Maja. Tu peux m'appeler Lena. 485 00:42:20,405 --> 00:42:21,245 Bien. 486 00:42:21,325 --> 00:42:25,405 Nous commençons l'interrogatoire de Maria Norberg. 487 00:42:26,565 --> 00:42:30,325 Numéro de sécurité sociale 000506-3985. 488 00:42:30,405 --> 00:42:33,125 Affaire numéro K482620-18. 489 00:42:33,205 --> 00:42:36,645 La date est le 15 juin 2018. 490 00:42:36,965 --> 00:42:39,685 Et il est 15h01. 491 00:42:40,645 --> 00:42:43,685 Interrogatoire mené par l'inspecteur Jeanette Nilsson 492 00:42:43,765 --> 00:42:48,725 en présence de la procureure Lena Pärsson et de l'avocat Peter Sander. 493 00:42:54,365 --> 00:42:58,045 Je voudrais parler de ce qui s'est passé le matin, 494 00:42:58,125 --> 00:43:00,645 avant que Sebastian et toi alliez au lycée. 495 00:43:02,765 --> 00:43:05,925 Ça concerne le père de Sebastian, Claes Fagerman. 496 00:43:11,405 --> 00:43:13,645 Qu'est-ce que penses-tu de lui ? 497 00:43:14,285 --> 00:43:16,925 - Je ne l'aime pas. - Pourquoi ? 498 00:43:19,365 --> 00:43:20,165 Je le déteste. 499 00:43:24,365 --> 00:43:27,125 - Détester, le mot est fort. - C'est un porc. 500 00:43:30,085 --> 00:43:32,165 - Tu détestes Claes Fagerman? - Oui. 501 00:43:37,845 --> 00:43:39,565 On a examiné tes textos. 502 00:43:39,645 --> 00:43:42,845 Tu te rappelles tes textos à Sebastian ce matin-là ? 503 00:43:42,925 --> 00:43:47,925 Vous ne pouvez pas faire ça. C'est complètement irresponsable. 504 00:43:48,005 --> 00:43:51,925 "Ça ira mieux sans lui. Tu as pas besoin de ton père. Il est odieux." 505 00:43:52,005 --> 00:43:55,765 Tu aimais Sebastian. Tu étais prête à tout pour lui. 506 00:43:57,405 --> 00:44:00,325 "Ton père est un malade. Il mérite de mourir." 507 00:44:00,405 --> 00:44:03,205 Ses amis étaient tes amis, ses ennemis, tes ennemis. 508 00:44:03,565 --> 00:44:05,205 "Je veux qu'il crève." 509 00:44:05,885 --> 00:44:08,725 Vous aviez prévu de mourir ensemble. 510 00:44:08,805 --> 00:44:12,485 Tu as eu peur, Maja ? Tu as eu peur de ce que ça signifiait ? 511 00:44:12,565 --> 00:44:16,085 Tu n'es pas obligée de répondre, Maja. On fait une pause ? 512 00:44:16,165 --> 00:44:20,525 En plus des autres charges, tu seras accusée d'incitation au meurtre. 513 00:44:20,605 --> 00:44:22,285 Ça suffit maintenant ! 514 00:44:22,365 --> 00:44:25,045 Tu as poussé Sebastian à tuer son père. 515 00:44:25,125 --> 00:44:27,845 Ça suffit maintenant. Ça suffit ! 516 00:44:27,925 --> 00:44:30,045 Maja, calme-toi. 517 00:44:30,125 --> 00:44:32,725 - Maja, calme-toi. - Maja ! 518 00:44:32,805 --> 00:44:36,085 Écartez-vous d'elle, écartez-vous.