1
00:00:05,005 --> 00:00:07,925
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,405 --> 00:00:11,565
Tire-moi dessus !
Le petit-déjeuner.
3
00:00:30,645 --> 00:00:33,085
- C'est déjà le matin ?
- On dirait bien.
4
00:01:19,765 --> 00:01:22,725
- Simpan, tu as apporté des gâteaux ?
- Eh oui.
5
00:01:22,805 --> 00:01:26,325
- Je peux goûter ?
-Vas-y, je les ai faits moi-même.
6
00:01:28,125 --> 00:01:31,485
C'est des roulés à la cannelle
avec mon ingrédient secret.
7
00:01:32,365 --> 00:01:35,645
LA FILLE DE DJURSHOLM
EN DÉTENTION PROVISOIRE
8
00:01:42,325 --> 00:01:44,165
Bonjour, Maja. Bienvenue.
9
00:01:44,725 --> 00:01:46,485
- Merci.
- Comment ça va ?
10
00:01:46,565 --> 00:01:47,725
- Ça va.
- Très bien.
11
00:01:48,045 --> 00:01:50,765
J'ai amené des gens pour nous aider.
Voici Evin.
12
00:01:50,845 --> 00:01:51,845
Bonjour.
13
00:01:51,925 --> 00:01:53,125
Voici Per.
14
00:01:53,725 --> 00:01:55,125
Ça va bien se passer.
15
00:01:55,805 --> 00:01:58,885
Viens t'asseoir entre nous.
Bonjour à tous.
16
00:02:00,365 --> 00:02:02,365
- Bonjour, Maja.
- Bonjour.
17
00:02:05,085 --> 00:02:08,805
Nous commençons l'interrogatoire
de Maria Norberg.
18
00:02:08,885 --> 00:02:15,445
Numéro de sécurité sociale 000506-3985.
Affaire numéro 482620-18.
19
00:02:15,525 --> 00:02:19,565
Interrogatoire mené
par l'inspecteur Jeanette Nilsson
20
00:02:19,645 --> 00:02:23,925
en présence de l'avocat Peter Sander
et de ses collègues...
21
00:02:24,005 --> 00:02:26,765
- Evin Orak.
- Et Per Jonsson.
22
00:02:27,805 --> 00:02:33,445
Date : 14 juin 2018. Heure : 10h10.
23
00:02:33,525 --> 00:02:34,765
Commençons.
24
00:02:35,645 --> 00:02:37,165
Comment vas-tu, Maja ?
25
00:02:37,245 --> 00:02:38,285
Super.
26
00:02:39,965 --> 00:02:43,685
Tu as eu le temps de réfléchir.
27
00:02:43,765 --> 00:02:46,805
Veux-tu modifier ta version des faits ?
28
00:02:46,885 --> 00:02:47,925
Non.
29
00:02:49,285 --> 00:02:51,445
Tes camarades de classe sont morts.
30
00:02:54,405 --> 00:02:58,485
Ce serait mieux pour tout le monde,
toi la première, si tu coopérais.
31
00:02:59,805 --> 00:03:01,725
Si tu essayais de coopérer.
32
00:03:08,485 --> 00:03:09,845
Condoléances.
33
00:03:12,085 --> 00:03:14,685
Je me rends compte
que je ne l'avais pas dit.
34
00:03:15,805 --> 00:03:17,965
Sebastian était ton petit ami.
35
00:03:18,045 --> 00:03:19,325
Vous vous en fichez.
36
00:03:21,805 --> 00:03:23,365
Sebastian est mort, Maja.
37
00:03:23,445 --> 00:03:25,605
Je sais. Je lui ai tiré dessus.
38
00:03:29,245 --> 00:03:33,485
Je vais avoir besoin
d'en savoir un peu plus pour comprendre.
39
00:03:34,765 --> 00:03:36,405
Ça a duré longtemps avec lui ?
40
00:03:37,285 --> 00:03:39,285
Ça dépend comment on compte.
41
00:03:39,485 --> 00:03:40,685
C'est-à-dire ?
42
00:03:40,765 --> 00:03:42,605
C'était un peu flou, au départ.
43
00:03:43,685 --> 00:03:44,925
Je comprends.
44
00:03:45,005 --> 00:03:48,605
Mais d'après ce que je sais,
vous étiez très amoureux.
45
00:03:50,565 --> 00:03:53,365
En tout cas, vous sembliez très amoureux.
46
00:03:55,605 --> 00:03:57,685
Où ont été prises ces photos ?
47
00:03:59,325 --> 00:04:00,765
Sur la Côte d'Azur ?
48
00:04:08,805 --> 00:04:10,845
Putain, il est canon !
49
00:04:13,765 --> 00:04:16,525
Même s'il en a pas une très grosse...
50
00:04:16,605 --> 00:04:19,005
- Arrête !
- Mais ça va.
51
00:04:20,125 --> 00:04:23,404
Donne-moi des détails.
Il est comment, au lit ?
52
00:04:24,524 --> 00:04:26,685
C'est comme si c'était...
53
00:04:28,005 --> 00:04:29,925
à nouveau la première fois.
54
00:04:30,485 --> 00:04:32,965
Merde, tu es amoureuse !
55
00:04:33,045 --> 00:04:35,085
- Pas du tout !
- Si, tu l'es.
56
00:04:35,165 --> 00:04:40,525
Non. Et puis on s'en fout.
De toute façon, c'est fini.
57
00:04:40,605 --> 00:04:41,805
Comment ça ?
58
00:04:42,365 --> 00:04:44,565
Il a pas appelé depuis notre retour.
59
00:04:44,645 --> 00:04:46,605
Ça veut pas dire que c'est fini.
60
00:04:46,685 --> 00:04:49,565
Il peut se taper qui il veut.
Pourquoi moi ?
61
00:04:50,165 --> 00:04:53,325
- OK, on l'appelle.
- Non !
62
00:04:53,405 --> 00:04:54,765
Donne-moi ça.
63
00:04:55,565 --> 00:04:57,805
C'est à lui d'appeler, pas à moi.
64
00:04:58,925 --> 00:05:02,925
Comme tu veux.
Mais bonjour le malaise au lycée, demain,
65
00:05:03,005 --> 00:05:05,885
quand tu le verras
sans savoir ce qui se passe.
66
00:05:06,925 --> 00:05:09,885
Je réserve au Café Opera ou au Kristall ?
67
00:05:10,285 --> 00:05:14,725
Le Kristall, c'est plus grand,
mais les plats végétariens sont...
68
00:05:16,365 --> 00:05:19,325
Tu planifies déjà
où tu vas fêter le diplôme ?
69
00:05:19,405 --> 00:05:22,925
Et alors ? L'année de terminale
va passer en un éclair.
70
00:05:23,805 --> 00:05:25,925
Les meilleures dates partent vite.
71
00:05:26,005 --> 00:05:28,325
Ma soirée sera la dernière de toute.
72
00:05:29,005 --> 00:05:30,165
Tu dois partir.
Quoi ?
73
00:05:32,845 --> 00:05:34,605
D'accord, merci.
74
00:05:34,685 --> 00:05:37,565
- Ça se dit pas, ça.
- Sa maman est là.
75
00:05:37,645 --> 00:05:40,845
Très bien. Merci beaucoup.
76
00:05:40,925 --> 00:05:42,445
Viens, on descend.
77
00:05:42,885 --> 00:05:44,805
- Et Claes ?
- Super sympa.
78
00:05:44,885 --> 00:05:50,445
Il n'était pas comme on l'imagine.
Il était drôle, relax, chaleureux.
79
00:05:50,525 --> 00:05:52,205
Salut, ma belle, bonjour.
80
00:05:52,605 --> 00:05:54,805
- On papote un peu.
- J'entends ça.
81
00:05:55,605 --> 00:05:57,925
- Tu as mes habits ?
- Dans la voiture.
82
00:05:58,885 --> 00:06:01,525
Bisous. On s'appelle plus tard.
83
00:06:01,605 --> 00:06:02,765
J'arrive.
84
00:06:02,845 --> 00:06:07,205
Il nous a servi un dîner gastronomique
sur son bateau, son...
85
00:06:07,325 --> 00:06:08,365
Arrête.
86
00:06:09,205 --> 00:06:11,725
On parlait de ton nouveau petit copain.
87
00:06:12,005 --> 00:06:14,205
- C'est pas mon petit copain.
- Quoi ?
88
00:06:14,285 --> 00:06:18,285
- Vous parliez pas de Claes ?
- Tel père, tel fils.
89
00:06:18,365 --> 00:06:21,325
Tu sais quoi ?
Tu ne mérites que le meilleur.
90
00:06:22,285 --> 00:06:27,485
- On fait quoi, samedi ?
- Qu'en penses-tu ? Comme on a dit ?
91
00:06:27,565 --> 00:06:31,045
JE PASSE TE PRENDRE DEMAIN MATIN
92
00:06:51,965 --> 00:06:54,245
Ne dis rien. Je comprends.
93
00:06:54,765 --> 00:06:57,845
C'était un truc d'été, rien de sérieux.
Je comprends.
94
00:07:01,405 --> 00:07:03,045
Tu me largues ?
95
00:07:03,405 --> 00:07:06,285
- Toi, tu me largues.
- Pourquoi je ferais ça ?
- Parce que tu as pas appelé.
- Toi non plus.
96
00:07:10,845 --> 00:07:14,645
Je te croyais pas le genre à attendre
que le mec appelle.
97
00:07:15,125 --> 00:07:18,045
Tu sors pas avec des filles comme ça,
d'habitude ?
98
00:07:20,805 --> 00:07:23,765
Si. C'est sûrement pour ça
que tu me plais autant.
99
00:07:23,845 --> 00:07:25,805
Tu es pas comme les autres.
100
00:07:32,245 --> 00:07:33,845
Dis que c'est toi et moi.
101
00:07:36,885 --> 00:07:39,525
- Dis-le.
- C'est toi et moi.
102
00:08:20,845 --> 00:08:22,285
Salut !
103
00:08:28,005 --> 00:08:31,845
- Bienvenue dans notre classe.
- Merci.
104
00:08:39,525 --> 00:08:43,085
J'ai un truc à faire. À plus tard.
105
00:08:45,164 --> 00:08:46,725
Allez à l'hôtel !
106
00:08:50,485 --> 00:08:52,405
Alors comme ça, c'est fini ?
107
00:08:52,485 --> 00:08:54,965
Non, pas tout à fait...
108
00:08:55,925 --> 00:08:59,885
- Je le savais !
- Oui... On se voit en cours.
109
00:09:00,205 --> 00:09:01,365
OK.
110
00:09:03,765 --> 00:09:04,805
Bonjour !
111
00:09:04,885 --> 00:09:05,885
Salut !
112
00:09:06,965 --> 00:09:09,685
- Tu as passé un bon été ?
- Oui.
113
00:09:10,965 --> 00:09:12,765
Des trucs bien en particulier ?
114
00:09:14,365 --> 00:09:15,605
Rien de spécial ?
115
00:09:16,165 --> 00:09:19,045
- Tu as étudié toutes les vacances ?
- La moitié.
116
00:09:19,125 --> 00:09:21,045
J'avais un stage à faire.
117
00:09:21,125 --> 00:09:24,365
Et j'ai étudié avec ce type-là. Salut.
118
00:09:24,445 --> 00:09:27,365
- Prêt pour le cours d'anglais ?
- À fond.
119
00:09:28,845 --> 00:09:32,205
- La mer et le soleil, tu connais ?
- C'est quoi ?
120
00:09:32,285 --> 00:09:35,045
Des trucs sympas
sans rapport avec le lycée.
121
00:09:35,125 --> 00:09:39,525
Peut-être que tu devrais penser plus
au lycée et moins à la bronzette.
122
00:09:39,605 --> 00:09:44,125
- Au moins, je suis moins pâle qu'avant.
- Je veux pas gâter mon teint parfait.
123
00:09:44,805 --> 00:09:45,805
N'importe quoi...
124
00:09:48,565 --> 00:09:49,725
Bonjour !
125
00:09:49,805 --> 00:09:53,885
- Vous avez passé de bonnes vacances ?
- Excellentes et toi ?
126
00:09:54,645 --> 00:09:56,365
Bienvenue.
127
00:09:57,085 --> 00:10:01,405
Comment ça va, les potes ?
Content de vous revoir.
128
00:10:01,485 --> 00:10:03,685
- Comment ça va ?
- Bien, et toi ?
129
00:10:03,765 --> 00:10:08,365
Est-ce que vous pouvez vous asseoir ?
Vous m'entendez ?
130
00:10:09,005 --> 00:10:11,085
Assieds-toi, s'il te plaît.
131
00:10:13,045 --> 00:10:15,285
Les choses sérieuses recommencent.
132
00:10:16,005 --> 00:10:18,605
Alors, qu'avez-vous fait cet été ?
133
00:10:19,085 --> 00:10:23,365
À part rester collés à vos portables
en chopant un mélanome.
134
00:10:24,885 --> 00:10:27,365
Quelqu'un a lu un bon bouquin ?
135
00:10:27,765 --> 00:10:31,205
- Samir a dû en lire plusieurs.
- Ça ne m'étonnerait pas.
136
00:10:32,245 --> 00:10:33,445
Quelqu'un d'autre ?
137
00:10:33,845 --> 00:10:36,365
Autant attendre que le film sorte.
138
00:10:36,445 --> 00:10:39,405
Tu as pas adoré
celui sur les amoureux cancéreux ?
139
00:10:40,125 --> 00:10:43,845
- Une œuvre puissante.
- C'était trop triste.
140
00:10:43,925 --> 00:10:48,165
Revenons à la vraie littérature.
Samir, dis-nous ce que tu as lu.
141
00:10:48,525 --> 00:10:50,125
Exit West de Mohsin Hamid.
142
00:10:50,845 --> 00:10:53,005
L'Idiot d'Elif Batuman.
143
00:10:53,085 --> 00:10:56,365
Et j'ai relu Into the Wild,
parce que c'est un chef-d'œuvre.
144
00:10:56,445 --> 00:10:59,085
- Excellent.
- D'autres conseils originaux ?
145
00:10:59,165 --> 00:11:00,365
Sur la route ?
146
00:11:03,805 --> 00:11:04,805
Salut.
147
00:11:06,605 --> 00:11:10,565
- Pardon, excusez-moi.
- Pas de souci, bienvenue.
148
00:11:11,005 --> 00:11:13,645
Voici une nouvelle recrue
pour le semestre.
149
00:11:17,485 --> 00:11:19,605
Tu connais certaines personnes ici ?
150
00:11:20,605 --> 00:11:21,565
Certaines.
151
00:11:22,205 --> 00:11:25,405
On va faire les présentations quand même.
152
00:11:26,405 --> 00:11:28,125
- Tobias ?
- Salut. Tobias.
153
00:11:29,045 --> 00:11:30,605
- Mika.
- Amanda.
154
00:11:31,045 --> 00:11:33,085
- Victoria.
- Liv.
155
00:11:33,165 --> 00:11:34,925
Salut, je m'appelle Jacob.
156
00:11:35,365 --> 00:11:36,325
Maja.
157
00:11:36,405 --> 00:11:37,965
- Mela.
- Elsa.
158
00:11:38,605 --> 00:11:39,925
- Tom.
- Simon.
159
00:11:40,405 --> 00:11:43,965
- Ça fait beaucoup de noms.
- Et toi, tu t'appelles comment ?
160
00:11:44,045 --> 00:11:46,125
Salut. Sebastian.
161
00:11:47,605 --> 00:11:48,685
Samir. Enchanté.
162
00:11:50,445 --> 00:11:53,205
Tu as lu de bons bouquins cet été,
Sebastian ?
163
00:11:57,005 --> 00:12:00,085
Est-ce que ta relation avec Sebastian
t'a changée ?
164
00:12:01,765 --> 00:12:03,445
D'autres personnes le disent.
165
00:12:04,325 --> 00:12:07,965
Arrogante. Prétentieuse. Hautaine.
Imprévisible. Insolente.
166
00:12:08,045 --> 00:12:10,805
Et même : "C'était une autre Maja."
167
00:12:10,885 --> 00:12:12,165
Si vous le dites.
168
00:12:12,245 --> 00:12:16,885
Allez-vous poser de vraies questions
ou rapporter des ragots ?
169
00:12:16,965 --> 00:12:18,965
Tu te droguais, avant Sebastian ?
170
00:12:19,045 --> 00:12:22,205
Ce qu'elle a fait avant
n'est pas pertinent.
171
00:12:22,285 --> 00:12:25,725
Quand on t'a arrêtée,
tu avais de la cocaïne dans le sang.
172
00:12:25,805 --> 00:12:27,685
Donc la question est pertinente.
173
00:12:27,765 --> 00:12:31,645
L'arrestation a eu lieu
après sa rencontre avec Sebastian.
174
00:12:32,645 --> 00:12:35,125
J'avais essayé. Une fois ou deux.
175
00:12:35,205 --> 00:12:36,325
Essayé quoi ?
176
00:12:36,685 --> 00:12:38,445
De l'ecstasy et de la cocaïne.
177
00:12:38,525 --> 00:12:41,165
- À quelle occasion ?
- À des fêtes.
178
00:12:41,565 --> 00:12:42,925
Des fêtes de Sebastian ?
179
00:12:43,005 --> 00:12:46,165
J'allais pas à ses fêtes
avant son arrivée au lycée.
180
00:12:48,165 --> 00:12:50,845
- Beaucoup de gens sont invités ?
- Plein.
181
00:12:51,765 --> 00:12:55,325
Il y aura quoi, comme musique ?
Sûrement un DJ célèbre.
182
00:12:55,725 --> 00:12:57,085
Ou un groupe.
183
00:12:58,325 --> 00:13:00,645
- Et à bouffer ?
- Je sais pas.
184
00:13:00,725 --> 00:13:03,245
- Il sait que je suis végétarienne ?
- Oui...
185
00:13:05,725 --> 00:13:07,845
- Bonjour.
- Bonjour. Maja Norberg.
186
00:13:09,045 --> 00:13:12,565
- Maja Norberg. Bien sûr. Bienvenue.
- Merci.
187
00:13:16,325 --> 00:13:18,245
Merci.
188
00:13:19,645 --> 00:13:22,485
- Je devrais sortir avec Lars.
- Tu te l'es tapé ?
189
00:13:22,565 --> 00:13:26,205
Non, mais ce soir, oui !
190
00:13:27,525 --> 00:13:32,085
Ça serait top si tu sortais
avec Sebastian et moi, avec Lars.
191
00:13:32,165 --> 00:13:36,845
Ils sont potes. On est potes.
On pourrait se voir, tous les quatre.
192
00:13:36,925 --> 00:13:40,725
- Demande-lui d'abord son avis.
- Arrête...
193
00:13:40,805 --> 00:13:44,565
Embrasse-le au moins, pour essayer.
Et s'il te plaît pas ?
194
00:13:44,645 --> 00:13:47,045
- Il me plaît.
- Et si tu lui plais pas ?
195
00:13:48,005 --> 00:13:49,565
Bien sûr que je lui plais.
196
00:14:11,165 --> 00:14:14,125
La voilà ! La vedette de la soirée !
197
00:14:16,605 --> 00:14:19,845
- La reine de la fête. Ça va ?
- Oui, et toi ?
198
00:14:20,245 --> 00:14:23,085
- Amanda, c'est ça ?
- C'est trop génial !
199
00:14:25,245 --> 00:14:27,365
Je vous présente Dennis.
200
00:14:27,445 --> 00:14:30,725
Maja, ma copine.
Son amie Amanda.
201
00:14:31,645 --> 00:14:34,165
Vous connaissez Lars, bien sûr.
202
00:14:39,805 --> 00:14:43,285
Les filles, écoutez. Ce mec...
Amène.
203
00:14:45,045 --> 00:14:48,085
Impossible de faire une vraie teuf
sans Dennis.
204
00:14:48,165 --> 00:14:52,365
Le meilleur organisateur de soirées
au monde. Je le jure.
205
00:14:52,445 --> 00:14:55,645
Un pour toi et un pour toi.
206
00:14:56,325 --> 00:14:58,485
Finissez vos verres et éclatez-vous.
207
00:15:02,245 --> 00:15:04,285
J'adore cette chanson !
208
00:15:04,365 --> 00:15:05,445
Oui !
209
00:15:07,125 --> 00:15:08,725
Allons danser !
210
00:15:10,405 --> 00:15:13,005
Allez, on va danser !
211
00:15:13,085 --> 00:15:15,165
Reste pas là sans bouger !
212
00:15:15,245 --> 00:15:21,245
Le ciel est rose et les 4X4 sont noirs
En double file dans toute la ville
213
00:15:49,165 --> 00:15:52,525
Viens, Maja. Viens.
On va se baigner !
214
00:15:53,165 --> 00:15:54,405
Oui !
215
00:16:55,245 --> 00:16:57,165
J'ai des nouveaux trucs.
216
00:16:59,085 --> 00:17:01,965
- Tu viens ou pas ?
- Tu déchires.
217
00:17:03,045 --> 00:17:04,525
C'est clair. Amène-toi.
218
00:17:04,605 --> 00:17:06,445
- Tu viens ?
- Non, ça va.
219
00:17:11,285 --> 00:17:13,485
Samir ? Qu'est-ce que tu fous ici ?
220
00:17:20,565 --> 00:17:22,725
Il sniffe de la coke sur ton ventre ?
221
00:17:24,364 --> 00:17:27,805
Tu te remplis le nez
et il se vide les couilles, c'est ça ?
222
00:17:28,765 --> 00:17:30,005
Tu as fini ?
223
00:17:31,805 --> 00:17:33,165
Tu aimes quoi en lui ?
224
00:17:34,165 --> 00:17:35,565
À part la came gratos.
225
00:17:36,405 --> 00:17:39,885
J'ai pas le droit de m'amuser ?
Et pourquoi tu es là ?
226
00:17:39,965 --> 00:17:43,885
- Lars voulait que je vienne.
- Il t'a forcé ? Pauvre petit.
227
00:17:45,845 --> 00:17:47,685
On révisait. On a bu des bières.
228
00:17:47,765 --> 00:17:50,805
J'ai voulu voir
ce dont tout le monde parle.
229
00:17:51,205 --> 00:17:54,165
C'est une putain de déception. Comme toi.
230
00:17:58,885 --> 00:18:01,725
Je t'imaginais pas bluffée par tout ça.
231
00:18:01,805 --> 00:18:04,285
Tu me crois avec Sebastian
pour son fric ?
232
00:18:05,085 --> 00:18:06,965
Arrête, Maja. Pour quoi d'autre ?
233
00:18:07,645 --> 00:18:11,165
Enlève tout ça, il reste un camé
con comme ses pieds.
234
00:18:11,245 --> 00:18:15,085
Sors avec son dealer.
Lui, au moins, il a de la personnalité.
235
00:18:15,165 --> 00:18:18,045
- Tu connais pas Sebastian.
- C'est un minable.
236
00:18:18,125 --> 00:18:19,885
Tu t'es regardé ?
237
00:18:19,965 --> 00:18:24,445
Tu bois ses bières
mais tu dis des saloperies dans son dos.
238
00:18:24,525 --> 00:18:26,885
Toi, tu es là pour son fric, pas moi.
239
00:18:40,565 --> 00:18:43,085
Tu fais quoi ? Arrête !
240
00:18:50,125 --> 00:18:53,005
Tu vas m'aider à choper Lars. Viens.
241
00:19:22,365 --> 00:19:23,365
Amanda !
242
00:20:03,685 --> 00:20:05,805
Tu vois pas qu'elle en veut pas ?
243
00:20:06,645 --> 00:20:08,525
Laisse tomber, abruti.
244
00:20:08,605 --> 00:20:12,485
Pourquoi tu lui en donnes
si elle te dit qu'elle en veut pas ?
245
00:20:46,925 --> 00:20:49,605
Bas les pattes ! Lâchez-moi !
246
00:20:49,685 --> 00:20:51,405
Arrêtez !
247
00:20:51,485 --> 00:20:52,965
Lâchez-moi !
248
00:20:53,925 --> 00:20:56,165
Ça te plaît d'être son larbin ?
249
00:20:57,765 --> 00:20:59,885
Ça te plaît d'être son larbin ?
250
00:21:00,445 --> 00:21:03,965
- Foutez-le dehors.
- Tu peux pas arrêter ?
251
00:21:04,045 --> 00:21:08,525
Bas les pattes, me touchez pas.
Je vais sortir tout seul.
252
00:21:08,605 --> 00:21:11,845
Virez-le.
Il va foutre du sang partout.
253
00:21:15,245 --> 00:21:16,405
Que s'est-il passé ?
254
00:21:17,365 --> 00:21:20,045
Pas de vraie teuf sans baston !
255
00:21:38,965 --> 00:21:42,525
Selon les témoins, Sebastian
n'avait pas de limite. Un fou.
256
00:21:43,245 --> 00:21:45,485
Imprévisible. Il négligeait le lycée.
257
00:21:45,565 --> 00:21:49,005
- Ils le connaissaient pas.
- Non. Mais toi, oui.
258
00:21:49,925 --> 00:21:53,285
Vous étiez très proches,
vous étiez inséparables.
259
00:21:53,365 --> 00:21:55,205
Il paraît que...
260
00:21:55,965 --> 00:21:58,125
vous vous isoliez, tous les deux.
261
00:21:58,205 --> 00:22:01,765
Vous colportez encore des ragots.
Maja, ne l'écoute pas.
262
00:22:01,845 --> 00:22:05,445
- Tu avais du pouvoir sur lui ?
- Cette question est absurde.
263
00:22:05,525 --> 00:22:07,765
Tu avais du pouvoir sur Sebastian ?
264
00:22:09,205 --> 00:22:13,005
Je sais pas. Je suis censée dire quoi ?
265
00:22:13,085 --> 00:22:15,645
C'était toi et lui
contre le monde entier ?
266
00:22:42,485 --> 00:22:44,085
Merde.
267
00:23:03,205 --> 00:23:07,125
Bonjour !
Désolée, on a pas eu le temps de...
268
00:23:30,565 --> 00:23:31,845
Réveille-toi !
269
00:23:31,925 --> 00:23:33,885
Réveille-toi, putain !
270
00:23:33,965 --> 00:23:35,805
Vite, habille-toi !
271
00:23:35,885 --> 00:23:38,925
Ton père est là.
C'est le bordel, il faut nettoyer.
272
00:23:39,005 --> 00:23:40,885
Maja, calme-toi.
273
00:23:40,965 --> 00:23:42,605
Quoi, me calmer ?
274
00:23:42,685 --> 00:23:44,205
Maja...
275
00:23:44,285 --> 00:23:47,205
Dans notre famille,
on sort pas les ordures.
276
00:23:47,285 --> 00:23:49,085
On paie des gens pour le faire.
277
00:23:51,565 --> 00:23:53,605
- Viens te recoucher.
- Je rentre.
278
00:23:53,685 --> 00:23:56,045
- Viens te recoucher.
- Je rentre !
279
00:23:56,725 --> 00:23:58,005
Merde.
280
00:24:08,725 --> 00:24:12,165
Maja, peux-tu venir un instant ?
281
00:24:18,645 --> 00:24:20,845
Tu es déjà allée en Afrique du Sud ?
282
00:24:21,205 --> 00:24:22,045
Non.
283
00:24:23,845 --> 00:24:27,645
La chasse est le meilleur moyen
de connaître quelqu'un.
284
00:24:27,725 --> 00:24:29,845
Ça montre qui on est vraiment.
285
00:24:34,085 --> 00:24:35,805
- Qu'en dis-tu ?
- De quoi ?
286
00:24:37,565 --> 00:24:39,805
Tu viens en Afrique du Sud ou pas ?
287
00:24:40,685 --> 00:24:42,605
J'ai 17 ans. J'ai pas de permis.
288
00:24:42,685 --> 00:24:44,205
C'est pas un problème.
289
00:24:45,685 --> 00:24:46,805
Je m'en occupe.
290
00:24:51,805 --> 00:24:53,525
- D'accord ?
- D'accord.
291
00:25:11,405 --> 00:25:14,165
Désolée,
j'ai complètement oublié d'appeler.
292
00:25:14,565 --> 00:25:17,165
C'est pas grave. Tu t'es bien amusée ?
293
00:25:17,965 --> 00:25:18,805
Oui...
294
00:25:22,445 --> 00:25:24,165
Tu ne me racontes pas ?
295
00:25:25,525 --> 00:25:26,645
Qui était invité ?
296
00:25:28,125 --> 00:25:30,965
Il y avait des gens connus ?
297
00:25:31,165 --> 00:25:33,205
Personne que tu connais, je pense.
298
00:25:33,285 --> 00:25:34,885
Ça sent la fumée.
C'est peut-être moi.
299
00:25:39,165 --> 00:25:42,685
Des gens fumaient, hier soir.
Mon blouson a pris l'odeur.
- Je jette ça ?
- Bien sûr. Sauf si vous en voulez.
300
00:25:48,725 --> 00:25:51,365
Accroche ton blouson au sous-sol, Maja.
301
00:26:14,245 --> 00:26:16,445
Salut. Je peux me mettre ici ?
- Demande à la bibliothécaire.
- Quoi ?
302
00:26:18,805 --> 00:26:21,605
Je peux pas t'empêcher,
mais si tu viens, je pars.
303
00:26:21,685 --> 00:26:24,165
Tu es en colère, je comprends.
304
00:26:27,605 --> 00:26:30,805
- J'ai été un connard.
- Tu sais ce que tu as dit ?
305
00:26:30,885 --> 00:26:34,965
Oui, j'ai dit plein de conneries.
Pas seulement à toi. Je regrette.
306
00:26:37,765 --> 00:26:40,125
J'ai été con. Pardon.
307
00:26:44,005 --> 00:26:44,885
Hé !
308
00:26:46,645 --> 00:26:47,925
Je dois faire quoi ?
309
00:26:48,645 --> 00:26:51,965
Ramper à tes pieds en public
pour que tu me pardonnes ?
310
00:26:59,085 --> 00:27:03,365
Je le ferai. Si tu veux que je m'humilie
devant tout le monde, je le ferai.
311
00:27:03,925 --> 00:27:07,805
- Je ferai ce qu'exige ma gente Maja.
- Arrête.
312
00:27:07,885 --> 00:27:10,885
- Accepte mes humbles excuses.
- Arrête !
313
00:27:11,965 --> 00:27:13,125
Arrête.
314
00:27:16,485 --> 00:27:19,925
- Tu as mis quoi à la question 7 ?
- J'en suis pas encore là.
315
00:27:20,005 --> 00:27:22,365
- Tu en es où, alors ?
- À la question 5.
316
00:27:22,445 --> 00:27:25,645
- Waouh. Au bout d'une heure ?
- Ta gueule !
- Bon, à plus.
- Salut.
317
00:27:46,405 --> 00:27:47,805
Attention les yeux...
318
00:27:49,765 --> 00:27:51,565
- Encore une fois !
- D'accord.
319
00:27:52,085 --> 00:27:55,125
- Fais le compte à rebours.
- Trois, deux, un.
320
00:27:57,405 --> 00:27:59,525
Ça peut arriver !
321
00:28:00,285 --> 00:28:02,525
- Le roi des crêpes.
- Eh oui.
322
00:28:05,205 --> 00:28:07,845
Félicitations, Sebastian.
323
00:28:08,925 --> 00:28:12,325
J'ai passé 20 minutes au téléphone
avec ton proviseur.
324
00:28:13,445 --> 00:28:15,445
C'est si dur d'aller en cours ?
325
00:28:17,125 --> 00:28:19,845
- Regarde-moi quand je te parle.
- Viens, Lina.
326
00:28:19,925 --> 00:28:21,805
- Et les crêpes ?
- Plus tard.
327
00:28:21,885 --> 00:28:25,885
Je n'attends pas de toi
que tu fasses des merveilles.
328
00:28:27,045 --> 00:28:29,085
Juste que tu sois là à l'heure.
329
00:28:29,365 --> 00:28:32,325
Reste pas les yeux dans le vide
comme un abruti.
330
00:28:32,405 --> 00:28:34,925
- Pourquoi tu sèches le lycée ?
- Ton manteau.
331
00:28:35,005 --> 00:28:39,645
C'est quoi, le problème ? J'ai fait
tout ce que je pouvais pour t'aider !
332
00:28:39,725 --> 00:28:43,605
Je ne veux plus d'appel de ton proviseur,
c'est compris ?
333
00:28:49,525 --> 00:28:51,525
- Tu es en colère ?
- Non.
334
00:28:52,045 --> 00:28:55,245
- Le monsieur est en colère ?
- Oui, il est en colère.
335
00:28:55,325 --> 00:28:56,645
Pourquoi ?
336
00:28:59,525 --> 00:29:04,685
Je peux voguer sans vent
337
00:29:05,925 --> 00:29:11,365
Je peux ramer sans rames
338
00:29:12,605 --> 00:29:18,245
Mais je ne peux quitter mon ami
339
00:29:19,405 --> 00:29:23,045
Sans verser de...
340
00:29:35,765 --> 00:29:39,205
- Combien de fois as-tu tiré au fusil ?
- Quelques fois.
341
00:29:40,165 --> 00:29:42,125
- Où ça ?
- Avec mon grand-père.
342
00:29:43,205 --> 00:29:46,005
- Tu chassais ?
- J'ai pas de permis de chasse.
343
00:29:46,085 --> 00:29:48,005
Tu tires comment ? Bien ?
344
00:29:48,685 --> 00:29:50,565
Assez bien. Je sais pas.
345
00:29:50,645 --> 00:29:55,605
Ton grand-père nous a dit que tu tirais
sur des pigeons d'argile. Tu tires bien ?
346
00:29:55,965 --> 00:29:59,205
- Grand-père l'a pas dit ?
- Réponds. Tu tires bien ?
347
00:29:59,285 --> 00:30:00,685
Assez bien.
348
00:30:02,165 --> 00:30:05,685
- Tu aimes les armes à feu ?
- Le ball-trap, c'est marrant.
349
00:30:05,885 --> 00:30:08,205
- "Marrant" ?
- Vous avez déjà essayé ?
350
00:30:08,485 --> 00:30:11,965
Et chasser ?
Tu penses quoi de tuer des animaux ?
351
00:30:12,925 --> 00:30:16,565
- C'est excitant, je suppose.
- Excitant de tuer ?
352
00:30:16,645 --> 00:30:20,965
Une minute. Tu n'es pas obligée
de répondre à ces questions.
353
00:30:21,045 --> 00:30:23,725
- C'était excitant dans la classe ?
- Non !
354
00:30:32,485 --> 00:30:36,925
Ça suffit, assieds-toi !
Et si la police nous arrête ?
355
00:30:37,005 --> 00:30:41,205
Tu conduis tellement bien !
Mieux que moi, et tu as pas le permis.
356
00:30:41,565 --> 00:30:45,805
C'est pas dur. Mais la police
se fichera que je conduise bien ou pas.
357
00:30:46,205 --> 00:30:48,405
La Suède est vraiment un pays pourri.
358
00:30:48,485 --> 00:30:52,565
On devrait pouvoir passer le permis
à 16 ans, comme aux USA.
359
00:30:53,725 --> 00:30:56,365
Fais pas ça, arrête.
360
00:30:56,445 --> 00:30:58,005
Arrête ou je fais demi-tour.
361
00:31:03,525 --> 00:31:05,165
Elle est à qui, la voiture ?
362
00:31:05,925 --> 00:31:07,805
Tu penses que je l'ai piquée ?
363
00:31:08,285 --> 00:31:12,125
- Ton père sait que tu l'as prise ?
- Bien sûr qu'il le sait.
364
00:31:12,725 --> 00:31:16,005
Il avait l'air très en colère.
Ça lui arrive souvent ?
365
00:31:20,125 --> 00:31:21,725
Tu peux m'en parler.
366
00:31:24,125 --> 00:31:27,045
Tout allait mieux
quand c'était juste toi et moi.
367
00:31:27,125 --> 00:31:32,045
Pas de parents. Pas de putain de lycée,
pas de vie quotidienne à la con.
368
00:31:34,805 --> 00:31:36,285
Dis que tu es à moi.
369
00:31:37,205 --> 00:31:38,405
Je suis à toi.
370
00:31:38,805 --> 00:31:40,365
Regarde-moi en le disant.
371
00:31:41,445 --> 00:31:42,605
Je suis à toi.
372
00:32:04,765 --> 00:32:06,485
Ferme-la, c'est pas drôle !
373
00:32:08,085 --> 00:32:10,845
Ferme-la, j'ai dit ! Merde.
374
00:32:14,925 --> 00:32:17,045
Putain de bordel...
375
00:32:17,685 --> 00:32:18,645
Merde !
376
00:32:20,445 --> 00:32:23,925
- Du calme.
- Du calme ?
377
00:32:24,005 --> 00:32:27,885
- Tu sais combien vaut cette bagnole ?
- Papa a plein de bagnoles.
378
00:32:27,965 --> 00:32:33,565
Pourquoi tu m'as laissée conduire ?
J'aurai jamais le permis, maintenant !
379
00:32:33,645 --> 00:32:38,805
- Maja, écoute-moi, tout va bien.
- Non, ton père va péter un câble.
380
00:32:38,885 --> 00:32:41,645
T'en fais pas. C'est moi qui conduisais.
381
00:32:41,965 --> 00:32:43,005
Quoi ?
382
00:32:43,285 --> 00:32:45,085
Dis que je conduisais.
383
00:32:45,165 --> 00:32:47,485
Tu vas avoir plein d'ennuis.
384
00:32:48,245 --> 00:32:49,485
Écoute, Maja.
385
00:32:50,005 --> 00:32:52,205
J'ai crashé la bagnole.
386
00:32:52,285 --> 00:32:53,245
Non.
387
00:32:53,325 --> 00:32:55,885
C'est moi qui conduisais.
388
00:32:56,845 --> 00:32:58,085
Ça va s'arranger.
389
00:32:58,165 --> 00:33:00,245
- Putain...
- Ça va s'arranger.
390
00:33:09,045 --> 00:33:10,165
Pull !
391
00:33:13,605 --> 00:33:17,485
Pas mal, mon gars !
Tu as déjà tiré, ça se voit.
392
00:33:18,085 --> 00:33:20,085
Oui, c'est vrai. Une fois ou deux.
393
00:33:21,525 --> 00:33:23,325
Fais voir. Tu t'es battu ?
394
00:33:24,525 --> 00:33:29,485
Non, c'est votre petite-fille.
Elle a un sacré caractère.
395
00:33:29,565 --> 00:33:30,805
C'est pas vrai !
396
00:33:30,965 --> 00:33:32,405
Comme vous pouvez le voir.
397
00:33:32,845 --> 00:33:36,485
Non, on était sur le court de tennis,
et j'étais distrait.
398
00:33:36,845 --> 00:33:38,725
C'est entièrement de ma faute.
399
00:33:39,565 --> 00:33:41,565
- Sur le court de tennis ?
- Voilà.
400
00:33:44,365 --> 00:33:46,605
C'est bien que vous soyez venus.
401
00:33:46,685 --> 00:33:50,445
Vous allez abaisser l'âge moyen du groupe
de plusieurs décennies.
402
00:33:50,525 --> 00:33:51,525
Ah oui ?
403
00:33:53,485 --> 00:33:54,685
Messieurs !
Votre attention !
404
00:33:58,005 --> 00:34:00,565
- On va aller dans la forêt.
- Ça fait mal ?
405
00:34:00,645 --> 00:34:02,845
Vous êtes prêts ?
406
00:34:04,685 --> 00:34:10,205
Vous connaissez les règles. Primo :
on ne tire pas sur un autre chasseur.
407
00:34:20,045 --> 00:34:24,005
On aurait dû dire la vérité,
et ça serait pas arrivé.
408
00:34:24,085 --> 00:34:26,405
J'aurais dû dire que je conduisais.
409
00:34:28,405 --> 00:34:30,325
Ton père est toujours furax ?
410
00:34:32,684 --> 00:34:35,684
- Je devrais lui parler ?
- Arrête de t'inquiéter.
411
00:34:35,765 --> 00:34:37,204
Il a déjà oublié.
412
00:34:39,765 --> 00:34:41,485
C'est pas la première fois ?
413
00:34:43,405 --> 00:34:44,325
Quoi ?
414
00:34:44,405 --> 00:34:46,204
Il t'avait déjà frappé ?
415
00:35:13,205 --> 00:35:14,285
Tiens.
416
00:35:14,365 --> 00:35:16,045
J'ai pas le droit de tirer !
417
00:35:16,685 --> 00:35:17,845
Prends-le.
418
00:35:21,685 --> 00:35:24,405
C'est la meilleure sensation au monde.
419
00:35:24,805 --> 00:35:26,925
Rien d'autre n'existe.
420
00:35:35,325 --> 00:35:38,725
Fais la visée. Pars d'en bas.
421
00:35:38,805 --> 00:35:43,565
Quand tu approches du point de visée,
tu appuies sur la détente.
422
00:35:51,525 --> 00:35:53,165
Vas-y, Maja.
423
00:36:30,885 --> 00:36:32,925
- Joli tir.
- Merci.
424
00:36:33,005 --> 00:36:34,845
Propre. Magnifique.
425
00:36:35,405 --> 00:36:38,165
Tu dois être fière de ton chéri !
426
00:36:38,245 --> 00:36:40,085
- Très fière.
- Tourne-toi.
427
00:36:42,165 --> 00:36:45,765
- Voilà. Félicitations.
- Merci beaucoup.
428
00:36:51,965 --> 00:36:52,925
Découpons-le.
429
00:37:05,645 --> 00:37:06,885
Je t'aime.
430
00:37:17,965 --> 00:37:19,485
Tu aimais Sebastian ?
431
00:37:20,725 --> 00:37:22,325
Oui, je l'aimais.
432
00:37:22,605 --> 00:37:24,445
Alors pourquoi tu l'as tué ?
Tu l'aimais, pourquoi le tuer ?
433
00:37:33,405 --> 00:37:34,765
Il me l'a demandé.
434
00:37:36,405 --> 00:37:39,885
- Tu l'as tué car il l'a demandé ?
- C'est ce que j'ai dit.
435
00:37:41,365 --> 00:37:44,205
Il a demandé
après que vous avez tué les autres ?
436
00:37:44,285 --> 00:37:47,605
Cette question est insidieuse.
Après que vous avez tué ?
437
00:37:47,685 --> 00:37:51,245
Il t'a demandé de le suivre
dans la salle, ou il t'a forcée ?
438
00:37:51,325 --> 00:37:52,685
On va en rester là.
439
00:37:52,765 --> 00:37:55,205
Dites-moi quoi dire, je le dirai.
440
00:37:55,285 --> 00:37:59,805
J'ai pas changé en rencontrant Sebastian.
Il m'a pas forcée à me droguer.
441
00:38:00,285 --> 00:38:02,525
Je suis ni une victime ni une fillette.
442
00:38:02,605 --> 00:38:07,085
J'ai tué Sebastian. Je l'ai dit.
Je dois dire quoi de plus, putain ?
443
00:38:07,165 --> 00:38:09,005
Rien pour l'instant, merci.
444
00:38:09,085 --> 00:38:12,605
On va en rester là.
L'interrogatoire a été long et épuisant.
445
00:38:16,405 --> 00:38:22,285
Bien, on arrête l'interrogatoire.
Heure de fin : 17h31.
446
00:38:26,845 --> 00:38:31,365
Demain, la procureure sera présente.
Te voilà informée, Maja.
447
00:38:31,445 --> 00:38:36,605
Demain ? Une minute.
Vous ne pouvez pas annoncer ça aussi tard.
448
00:38:37,325 --> 00:38:40,245
- Ce n'était pas très malin, Maja.
- Comment ça ?
449
00:38:40,325 --> 00:38:43,965
Tu ne peux pas dire ce que la police
a envie d'entendre.
450
00:38:44,245 --> 00:38:47,045
- Je sais, tu es énervée, fatiguée...
- Ah bon ?
451
00:38:47,125 --> 00:38:52,325
On te répète toujours les mêmes questions
mais tu dois te concentrer.
452
00:38:53,445 --> 00:38:56,525
Pendant l'enquête préliminaire,
on ne peut rien faire.
- Pourquoi vous voulez me défendre ?
- Pardon ?
453
00:39:02,085 --> 00:39:05,685
- Pourquoi vous voulez me défendre ?
- Pourquoi tu demandes ?
454
00:39:06,245 --> 00:39:08,845
Répondez.
Pourquoi vous voulez me défendre ?
455
00:39:11,845 --> 00:39:15,245
C'est une occasion unique
d'apprendre de nouvelles choses
456
00:39:15,325 --> 00:39:18,685
et j'espère pouvoir contribuer
avec ma propre expérience.
457
00:39:18,765 --> 00:39:23,005
Votre expérience ? Vous voulez dire
avec vos origines, c'est ça ?
458
00:39:23,485 --> 00:39:25,965
Super alibi.
Grâce à la fille d'immigrés,
459
00:39:26,045 --> 00:39:28,405
la banlieue soutient
la fille de Djursholm.
460
00:39:28,485 --> 00:39:31,165
Je t'assure qu'Evin
est extrêmement compétente.
461
00:39:31,245 --> 00:39:34,005
Sûrement.
Mais elle est pas là à cause de ça.
462
00:39:34,085 --> 00:39:36,085
Maja, tu dors la nuit ?
463
00:39:36,165 --> 00:39:40,085
Mieux que vous. Ça doit être dur
d'être là pour remplir un quota.
464
00:39:40,165 --> 00:39:42,685
Sander vous a fait enlever
votre piercing ?
465
00:39:42,765 --> 00:39:44,205
Ça suffit.
466
00:39:44,805 --> 00:39:48,165
Un court interrogatoire demain,
et ce sera le week-end.
467
00:39:48,245 --> 00:39:49,485
Tu peux y arriver ?
468
00:39:50,085 --> 00:39:54,005
On est de ton côté, Maja.
On travaille tous pour te sortir d'ici.
469
00:39:54,645 --> 00:39:56,045
Sortir pour faire quoi ?
470
00:40:13,005 --> 00:40:16,005
Il n'en reste qu'une.
J'en avais plus que ça.
471
00:40:17,165 --> 00:40:19,245
C'est ce qu'ils disent tous.
472
00:41:08,525 --> 00:41:11,685
Où sont les deux autres ?
Je leur ai fait peur ?
473
00:41:11,765 --> 00:41:16,325
Pas du tout. J'ai pensé qu'on serait mieux
juste tous les deux aujourd'hui.
474
00:41:16,645 --> 00:41:20,805
- Vous avez défendu combien de personnes ?
- Je ne sais pas. Beaucoup.
475
00:41:23,965 --> 00:41:27,085
Assez pour savoir
ce que tu es en train de faire.
476
00:41:27,525 --> 00:41:30,805
Ce n'est pas à toi de défendre Sebastian.
477
00:41:31,925 --> 00:41:37,005
De dire au monde à quel point
il était merveilleux. Sebastian est mort.
478
00:41:38,245 --> 00:41:42,165
L'important, c'est toi,
et ce dont tu as à répondre.
479
00:41:42,445 --> 00:41:45,445
Tu comprends ? Très bien. Entre.
480
00:41:54,565 --> 00:41:56,285
Bonjour.
481
00:42:05,805 --> 00:42:07,245
Lena Pärsson.
482
00:42:08,645 --> 00:42:11,645
Dois-je t'appeler Maria ou Maja ?
483
00:42:12,285 --> 00:42:13,365
Comme vous voulez.
484
00:42:14,485 --> 00:42:17,685
Alors je vais dire Maja.
Tu peux m'appeler Lena.
485
00:42:20,405 --> 00:42:21,245
Bien.
486
00:42:21,325 --> 00:42:25,405
Nous commençons l'interrogatoire
de Maria Norberg.
487
00:42:26,565 --> 00:42:30,325
Numéro de sécurité sociale 000506-3985.
488
00:42:30,405 --> 00:42:33,125
Affaire numéro K482620-18.
489
00:42:33,205 --> 00:42:36,645
La date est le 15 juin 2018.
490
00:42:36,965 --> 00:42:39,685
Et il est 15h01.
491
00:42:40,645 --> 00:42:43,685
Interrogatoire mené
par l'inspecteur Jeanette Nilsson
492
00:42:43,765 --> 00:42:48,725
en présence de la procureure Lena Pärsson
et de l'avocat Peter Sander.
493
00:42:54,365 --> 00:42:58,045
Je voudrais parler
de ce qui s'est passé le matin,
494
00:42:58,125 --> 00:43:00,645
avant que Sebastian et toi
alliez au lycée.
495
00:43:02,765 --> 00:43:05,925
Ça concerne le père de Sebastian,
Claes Fagerman.
496
00:43:11,405 --> 00:43:13,645
Qu'est-ce que penses-tu de lui ?
497
00:43:14,285 --> 00:43:16,925
- Je ne l'aime pas.
- Pourquoi ?
498
00:43:19,365 --> 00:43:20,165
Je le déteste.
499
00:43:24,365 --> 00:43:27,125
- Détester, le mot est fort.
- C'est un porc.
500
00:43:30,085 --> 00:43:32,165
- Tu détestes Claes Fagerman?
- Oui.
501
00:43:37,845 --> 00:43:39,565
On a examiné tes textos.
502
00:43:39,645 --> 00:43:42,845
Tu te rappelles tes textos à Sebastian
ce matin-là ?
503
00:43:42,925 --> 00:43:47,925
Vous ne pouvez pas faire ça.
C'est complètement irresponsable.
504
00:43:48,005 --> 00:43:51,925
"Ça ira mieux sans lui. Tu as pas besoin
de ton père. Il est odieux."
505
00:43:52,005 --> 00:43:55,765
Tu aimais Sebastian.
Tu étais prête à tout pour lui.
506
00:43:57,405 --> 00:44:00,325
"Ton père est un malade.
Il mérite de mourir."
507
00:44:00,405 --> 00:44:03,205
Ses amis étaient tes amis,
ses ennemis, tes ennemis.
508
00:44:03,565 --> 00:44:05,205
"Je veux qu'il crève."
509
00:44:05,885 --> 00:44:08,725
Vous aviez prévu de mourir ensemble.
510
00:44:08,805 --> 00:44:12,485
Tu as eu peur, Maja ?
Tu as eu peur de ce que ça signifiait ?
511
00:44:12,565 --> 00:44:16,085
Tu n'es pas obligée de répondre, Maja.
On fait une pause ?
512
00:44:16,165 --> 00:44:20,525
En plus des autres charges,
tu seras accusée d'incitation au meurtre.
513
00:44:20,605 --> 00:44:22,285
Ça suffit maintenant !
514
00:44:22,365 --> 00:44:25,045
Tu as poussé Sebastian à tuer son père.
515
00:44:25,125 --> 00:44:27,845
Ça suffit maintenant. Ça suffit !
516
00:44:27,925 --> 00:44:30,045
Maja, calme-toi.
517
00:44:30,125 --> 00:44:32,725
- Maja, calme-toi.
- Maja !
518
00:44:32,805 --> 00:44:36,085
Écartez-vous d'elle, écartez-vous.