1 00:00:06,005 --> 00:00:09,405 SERIEN INNEHÅLLER VÅLD OCH DROGER OCH VÄNDER SIG TILL EN VUXEN PUBLIK. 2 00:00:09,485 --> 00:00:10,925 KÄNSLIGA TITTARE VARNAS. 3 00:00:12,005 --> 00:00:14,845 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 4 00:00:14,925 --> 00:00:17,125 Gör det då för i helvete. Du måste! 5 00:00:17,205 --> 00:00:19,165 [skott] Skjut! 6 00:00:24,765 --> 00:00:26,765 [skrik] [gråt] 7 00:00:37,645 --> 00:00:39,645 [springande steg] [stönanden] 8 00:00:42,445 --> 00:00:44,445 [larmsignal] [Skott] 9 00:01:17,965 --> 00:01:19,965 [mobiltelefon vibrerar] 10 00:01:24,405 --> 00:01:28,245 Spring ut! Spring ut för i helvete! 11 00:01:28,325 --> 00:01:30,325 [duns] 12 00:01:32,805 --> 00:01:35,045 [mobiltelefon ringer] 13 00:01:36,165 --> 00:01:39,485 Spring ut då! Spring ut. 14 00:01:40,245 --> 00:01:42,285 [mobiltelefon ringer] 15 00:01:48,085 --> 00:01:50,405 [mobiltelefon ringer] 16 00:02:04,845 --> 00:02:07,285 [polissirener] 17 00:02:17,525 --> 00:02:19,525 Polis! 18 00:02:19,605 --> 00:02:21,965 Lägg dig ner! 19 00:02:25,045 --> 00:02:28,525 Lägg dig! Visa händerna! 20 00:02:28,605 --> 00:02:30,245 Klart. 21 00:02:38,205 --> 00:02:41,005 Är du vaken? Orkar du sätta dig upp? 22 00:02:44,245 --> 00:02:48,365 Vi kommer från ambulansen. Får jag undersöka dig lite? 23 00:02:51,005 --> 00:02:55,365 Har du ont nånstans? Jag hittar inga synliga skador. 24 00:02:55,445 --> 00:02:57,805 Kan ni ta ut henne? 25 00:02:57,885 --> 00:02:59,645 Orkar du ställa dig upp? 26 00:03:08,005 --> 00:03:10,245 Lägg ner henne här. 27 00:03:11,085 --> 00:03:13,205 -Akta händerna. -Och filt. 28 00:03:18,845 --> 00:03:20,645 Okej. [Ambulanssiren] 29 00:03:48,525 --> 00:03:50,885 Är alla döda? 30 00:03:54,045 --> 00:03:56,205 Är alla döda? 31 00:04:05,085 --> 00:04:06,925 Det här är Maja Norberg. 32 00:04:07,005 --> 00:04:11,445 Jag hittade inga synliga yttre skador, men hon har mycket blod på sina kläder. 33 00:04:11,525 --> 00:04:15,285 Hon har en andningsfrekvens på 25. Puls 121. 34 00:04:15,365 --> 00:04:20,845 Blodtryck 89/60. Hon har fått syrgas under transporten in. 35 00:04:20,925 --> 00:04:22,205 Stanna där. 36 00:04:22,285 --> 00:04:25,245 [tv-reporter] Jag är utanför Djursholms allmänna gymnasium 37 00:04:25,325 --> 00:04:28,885 där en skolskjutning precis har ägt rum. Området är avspärrat och... 38 00:04:28,965 --> 00:04:30,045 Kör nu. 39 00:04:30,125 --> 00:04:32,645 Ingen vet hur många som dödats eller skadats. 40 00:04:50,765 --> 00:04:55,325 Lägg ner de här igen, så sparar vi dem. 41 00:04:59,845 --> 00:05:01,045 Så. 42 00:05:13,605 --> 00:05:15,805 Precis. 43 00:05:17,565 --> 00:05:19,405 [mobiltelefon ringer] 44 00:05:31,685 --> 00:05:33,605 [sms-signal] 45 00:05:37,725 --> 00:05:41,165 Kan jag få gå hem? 46 00:05:41,245 --> 00:05:43,165 Får jag gå hem? 47 00:05:46,525 --> 00:05:48,725 Jag vill gå hem nu. 48 00:06:00,205 --> 00:06:03,565 Hej, Maja. Jeanette Nilsson, polisinspektör. 49 00:06:03,645 --> 00:06:07,445 Vi har beslagtagit dina tillhörigheter för en forensisk undersökning. 50 00:06:07,525 --> 00:06:11,045 Du ska få träffa rättsläkaren en liten stund. 51 00:06:11,965 --> 00:06:16,285 Inga synliga skador i hårbotten. 52 00:06:16,365 --> 00:06:19,925 Inga synliga skador på höger öra. 53 00:06:20,005 --> 00:06:26,765 Rodnat område som mäter cirka fem gånger sex centimeter. 54 00:06:26,845 --> 00:06:32,645 Inga skador i ögonen. Höger och vänster hand likaså. 55 00:06:51,485 --> 00:06:54,525 Vänta! 56 00:06:54,605 --> 00:06:59,565 -Hej, Maja. -Åh, Maja. Lilla gumman. 57 00:06:59,645 --> 00:07:02,165 -Var det du som ringde? -Ja. 58 00:07:02,245 --> 00:07:05,325 Ni måste tyvärr lämna rummet. Ni får inte vara här. -Vem är du? -Jeanette Nilsson. Jag är från polisen. 59 00:07:08,565 --> 00:07:12,685 -Maja ska stanna här. Vi pratar utanför. -Vi har precis kommit hit. 60 00:07:12,765 --> 00:07:15,725 Jag vet det, men ni får inte vara här inne. Ni får gå ut. 61 00:07:15,805 --> 00:07:19,165 -Varför inte det? -Jag kan inte svara på några frågor. 62 00:07:19,245 --> 00:07:22,165 -Jag kan inte svara på fler frågor. -Säg vad det gäller! 63 00:07:22,245 --> 00:07:26,765 Maja kommer att anhållas misstänkt för mord, mordförsök och medhjälp till mord. 64 00:07:26,885 --> 00:07:30,285 -Vi måste få träffa vår dotter! -Ta det lugnt. 65 00:07:30,365 --> 00:07:34,605 -Jag vill stanna. -Nu följer ni med. Vi pratar utanför. 66 00:07:34,685 --> 00:07:39,845 -Jag kommer tillbaka. -Förlåt? Vad var det du sa? 67 00:07:39,925 --> 00:07:44,285 Du kommer att anhållas misstänkt för mord, mordförsök och medhjälp till mord. 68 00:08:18,805 --> 00:08:20,805 [röster i radiobil] [bilen tutar] 69 00:09:06,525 --> 00:09:10,125 Hej, Maja. Susse heter jag. Du kan följa med här. 70 00:09:29,765 --> 00:09:34,365 Du får hit dina egna kläder sen, men de här är snyggare än de där gamla trasorna. 71 00:09:50,685 --> 00:09:54,165 Klockan sju serveras frukost. Tolv är det lunch. 72 00:09:54,245 --> 00:09:57,885 Klockan fem är det middag. Du äter inne på ditt rum. 73 00:09:57,965 --> 00:10:01,365 En timmes frisk luft om dagen ute på rastgården. 74 00:10:02,085 --> 00:10:07,085 Schemalagt. Det gäller även om du vill duscha. Varsågod. 75 00:10:09,445 --> 00:10:14,525 Om det är nåt trycker du här, så kan du prata med oss i högtalaren. 76 00:10:14,605 --> 00:10:16,485 Har du några frågor? 77 00:10:16,565 --> 00:10:19,525 Hur länge måste jag stanna här? 78 00:10:19,605 --> 00:10:24,565 Din advokat kommer snart. Han berättar för dig vad som ska hända. 79 00:10:31,445 --> 00:10:33,445 [dörren reglas] 80 00:10:53,365 --> 00:10:54,885 [dörren öppnas] 81 00:10:55,045 --> 00:10:56,205 Tack så mycket. 82 00:10:56,285 --> 00:10:59,485 Hej, Maja. Peder Sander. 83 00:10:59,565 --> 00:11:02,445 Jag kommer från advokatfirman Sander & Laestadius. 84 00:11:02,525 --> 00:11:06,765 Din pappa kontaktade mig och undrade om jag kunde företräda dig. 85 00:11:07,445 --> 00:11:08,805 Bra. 86 00:11:13,685 --> 00:11:15,965 Varsågod och sitt. 87 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 Jag förstår att det kan vara lite rörigt så här i början. 88 00:11:26,525 --> 00:11:30,005 Du kommer att delges misstanke för brott. 89 00:11:31,405 --> 00:11:36,485 Polis och åklagare vill prata med dig om vad som hände för de tror att... 90 00:11:36,565 --> 00:11:42,765 Du är misstänkt för mord, medhjälp till mord och mordförsök. 91 00:11:45,205 --> 00:11:47,245 Är inte alla döda? 92 00:11:49,845 --> 00:11:54,165 Det här låter kanske lite konstigt, men... 93 00:11:54,245 --> 00:11:58,365 Det finns detaljer jag inte kan prata om. Jag får inte prata om dem, 94 00:11:58,445 --> 00:12:03,525 för att inte förstöra polisens utredning. Det är av utredningstekniska skäl. 95 00:12:03,605 --> 00:12:08,205 -Får du inte säga det till mig? -Nej, det får jag inte. 96 00:12:08,285 --> 00:12:10,405 Ni kan inte berätta nånting för mig. 97 00:12:10,485 --> 00:12:14,645 Och den där polisen, dvärgen, den pyttelilla saken som snusar, 98 00:12:14,725 --> 00:12:17,765 satte handbojor på mig. Får man verkligen göra så? 99 00:12:17,845 --> 00:12:21,445 De har tagit min mobil och klocka. Jag vet inte ens vad klockan är. 100 00:12:21,525 --> 00:12:25,325 Jag vill bara åka hem. När får jag åka hem? 101 00:12:25,405 --> 00:12:30,805 Nu tar vi det lite lugnt. Vi tar en sak i sänder. 102 00:12:30,885 --> 00:12:35,365 -Jag vill hem. -Jag förstår det. Vill du ha vatten? 103 00:12:36,005 --> 00:12:42,645 Först ska vi ha ett förhör. Du ska prata med polisen och jag är med så att... 104 00:12:47,605 --> 00:12:52,725 Det är så här: Åklagaren ska lämna in en häktningsframställan till domstolen. 105 00:12:52,805 --> 00:12:55,885 Det måste hon göra inom tre dagar. 106 00:12:55,965 --> 00:13:00,445 Åklagaren vill att domstolen ska bestämma att du ska sitta häktad. 107 00:13:00,525 --> 00:13:05,565 Då blir det förhandling och då får vi veta mer om vad de tror att du har gjort 108 00:13:05,645 --> 00:13:10,725 och vi berättar hur du ställer dig till anklagelserna. 109 00:13:10,805 --> 00:13:14,485 Vi kommer att gå igenom allt det här i lugn och ro. 110 00:13:14,565 --> 00:13:20,005 Det vore bra om vi kan prata lite innan det blir förhör, om du orkar det. 111 00:13:22,245 --> 00:13:23,845 Kan du berätta lite? 112 00:13:25,325 --> 00:13:29,405 Du kan börja att berätta om din pojkvän Sebastian. 113 00:13:29,485 --> 00:13:31,565 Hur träffades ni? 114 00:13:37,605 --> 00:13:41,565 Det var på sommaren. 115 00:13:42,645 --> 00:13:45,485 Det var sent på kvällen, men det var varmt. 116 00:13:45,565 --> 00:13:49,285 Han hade varit utomlands ett år och hade precis flyttat tillbaka. 117 00:13:49,365 --> 00:13:54,725 Jag jobbade natt på ett hotell och var på väg dit. 118 00:13:54,805 --> 00:13:57,445 Då dök han bara upp. 119 00:13:58,125 --> 00:14:03,445 Han hade aldrig tittat åt mitt håll förut, men den kvällen såg han bara mig. 120 00:14:04,285 --> 00:14:06,405 [hög musik] 121 00:14:06,485 --> 00:14:07,525 [prat och skratt] 122 00:14:07,605 --> 00:14:09,165 -Tjena, gubben. -Välkommen. 123 00:14:09,245 --> 00:14:11,565 Tja. Läget? 124 00:14:14,045 --> 00:14:15,885 Hallå. Maja! 125 00:14:15,965 --> 00:14:20,605 Maja Norberg. Var har du varit i hela mitt liv? 126 00:14:20,685 --> 00:14:23,365 -Känner du igen mig? Sebastian. -Jag vet. 127 00:14:23,445 --> 00:14:25,605 Hej. Kul att se dig. 128 00:14:25,685 --> 00:14:28,325 Vilken tur jag har. Ska du med in och festa? 129 00:14:28,405 --> 00:14:30,965 -Jag kan inte. Jag ska jobba. -Klart att du ska med. 130 00:14:31,045 --> 00:14:34,045 Nej, jag ska jobba. Jag kan inte. 131 00:14:34,125 --> 00:14:36,205 Maja, vänta lite. 132 00:14:36,285 --> 00:14:40,205 -Följ med. Snälla? -Nej, det går inte. 133 00:14:40,285 --> 00:14:44,245 Jag blev så glad när jag hörde att vi ska gå i samma klass och nu ses vi här. 134 00:14:44,325 --> 00:14:50,005 Det måste betyda nåt. Kom igen. Följ med. Jag gör vad som helst. 135 00:14:50,085 --> 00:14:53,965 Det hade jag jättegärna gjort, men jag måste jobba. 136 00:14:54,045 --> 00:14:59,445 -Säkert? När slutar du då? -Halv sju...imorgon bitti. 137 00:14:59,525 --> 00:15:03,445 -När du ligger och sover. -Vi ses. 138 00:15:16,805 --> 00:15:20,485 Första gången jag såg dig satt jag uppe i ett träd. 139 00:15:21,685 --> 00:15:24,285 Jag ropade: "Hej, Maja." Du svarade inte. 140 00:15:24,365 --> 00:15:29,005 Men din mamma sa: "Akta dig så att du inte ramlar ner." 141 00:15:31,205 --> 00:15:34,485 -Minns du det? -Nej. 142 00:15:34,565 --> 00:15:41,125 Då visste hon inte att vi myste och att jag pussade dig i kuddrummet. 143 00:15:41,205 --> 00:15:44,005 -Det var jag som pussade dig. -Då minns du ju. 144 00:15:46,565 --> 00:15:50,685 -Fan, man skulle ha ett kuddrum. -Ja. 145 00:15:51,765 --> 00:15:53,445 Det var så mycket enklare där. 146 00:15:53,525 --> 00:15:58,325 Du borde ha dina gula galonbyxor som bara din favoritfröken fick sätta på. 147 00:15:58,405 --> 00:16:00,085 Ja, just det. 148 00:16:01,365 --> 00:16:04,005 -Vad fan hette hon? -Annelie. 149 00:16:04,085 --> 00:16:10,005 Annelie, just det. Min första kärlek. 150 00:16:10,085 --> 00:16:15,165 -Jag som trodde att det var jag. -Du är min andra kärlek. 151 00:16:15,245 --> 00:16:17,245 Vart ska vi? 152 00:16:17,325 --> 00:16:20,485 Jag ska hem. Vi ska ju åt samma håll. 153 00:16:30,165 --> 00:16:31,725 Vad lyssnar du på? 154 00:16:42,805 --> 00:16:44,805 [harmonisk musik] 155 00:16:46,005 --> 00:16:49,965 Soft. I like. 156 00:17:10,005 --> 00:17:12,245 Du behöver ju inte jobba. 157 00:17:12,325 --> 00:17:15,005 Pappa tycker att det är en bra erfarenhet. 158 00:17:15,085 --> 00:17:19,325 Det var mitt sista pass. Nu slipper jag alla fulla gäster som säger: 159 00:17:19,405 --> 00:17:22,445 "Where are the nice girls at?" 160 00:17:22,525 --> 00:17:25,605 Vad ska du göra ikväll? 161 00:17:25,685 --> 00:17:31,805 Jag är i en bil i södra Frankrike med mamma, pappa och åksjuka lillasyster. 162 00:17:31,885 --> 00:17:35,365 Vi ska till nåt litet boutiquehotell som mamma har hittat på nån sajt 163 00:17:35,445 --> 00:17:40,285 -med "hemliga och unika erbjudanden". -Det låter sjukt najs. 164 00:17:40,365 --> 00:17:43,845 -Vad gör man inte för att få lite sol. -Exakt. 165 00:17:43,925 --> 00:17:48,285 -Här är jag. -Fint. 166 00:17:48,365 --> 00:17:52,405 Jag vet inte... Hur länge ska ni vara borta? 167 00:17:52,485 --> 00:17:56,725 -I tre veckor. -Ha det så skönt. Vi hörs. 168 00:17:56,805 --> 00:17:59,445 Bon voyage, eller vad man säger. 169 00:18:02,165 --> 00:18:04,205 Ta hand om dig, Maja. 170 00:18:04,285 --> 00:18:07,725 -Vi ses. Hej då. -Hej då. 171 00:18:27,245 --> 00:18:29,685 Brukar ni åka till Frankrike? 172 00:18:30,325 --> 00:18:35,885 Varje sommar, men då vill jag bara hem. 173 00:18:39,125 --> 00:18:42,405 -Jag mår illa. -Försök att tänka på nåt annat. 174 00:18:42,485 --> 00:18:46,965 -Finns det några påsar där? -Vad ska vi göra? 175 00:18:47,045 --> 00:18:49,405 -Ska jag åka av? -Kör lugnt och fint. 176 00:18:49,485 --> 00:18:51,805 Ska vi leka nåt? Kan nån komma på nån lek? 177 00:18:51,885 --> 00:18:55,365 Vi leker Ett skepp kommer lastat. 178 00:18:55,445 --> 00:18:58,685 -Maja. -Ett skepp kommer lastat med ananas. 179 00:18:58,765 --> 00:19:01,405 -Ett skepp kommer lastat med bananer. -Bra, Lina. 180 00:19:01,485 --> 00:19:04,365 Ett skepp kommer lastat med citroner. 181 00:19:04,445 --> 00:19:08,805 -Ett skepp kommer lastat med dadlar. -Jag mår illa. 182 00:19:08,885 --> 00:19:13,405 Om du andas in genom näsan och ut genom munnen så kan det gå över. 183 00:19:13,485 --> 00:19:20,285 Du andas in och andas ut. Och andas in och andas ut. 184 00:19:20,365 --> 00:19:22,965 -Mamma, hon spyr. -Inte på sätet. 185 00:19:23,045 --> 00:19:26,445 -Det finns en handduk här. -Nej, ta pappret. 186 00:19:26,525 --> 00:19:29,565 -Har du pappret? -Vi har en handduk. 187 00:19:30,645 --> 00:19:32,565 -Akta håret. -Har du papper? 188 00:19:34,285 --> 00:19:36,565 Ska vi inte åka upp i bergen i ett par dagar? 189 00:19:36,685 --> 00:19:37,885 [mobil ringer] 190 00:19:37,965 --> 00:19:40,165 -Det ser fint ut. -Eller hur? 191 00:19:40,245 --> 00:19:43,125 -Maja, inte nu. -Maja mitt i maten. 192 00:19:43,205 --> 00:19:47,525 -Har han ringt? Säg att han har gjort det. -Nej, det har han inte. 193 00:19:47,605 --> 00:19:50,685 Har han inte ringt? Jag lovar att han gör det. 194 00:19:50,765 --> 00:19:53,125 -Vem är "han"? -Det är klart att han inte gör. 195 00:19:53,205 --> 00:19:55,085 De ska bara säga hej. 196 00:19:55,165 --> 00:19:58,525 -Hej. -Hej, Amanda. 197 00:19:58,605 --> 00:20:01,245 -Hej, fina Lina. -Hej. 198 00:20:02,965 --> 00:20:07,365 -Du måste ringa mig när han har ringt. -Han kommer inte att ringa. 199 00:20:07,445 --> 00:20:12,325 -Maja. -Jag lovar. Jag saknar dig jättemycket. 200 00:20:12,405 --> 00:20:16,845 Jag måste lägga på. Puss, puss. Love you. 201 00:20:16,925 --> 00:20:18,685 Puss, puss. Love you. Hej då. 202 00:20:18,765 --> 00:20:21,285 Visst ser det här helt fantastiskt ut? 203 00:20:22,085 --> 00:20:25,445 Jag saknar Amanda jättemycket. Kan vi inte åka hem tidigare? 204 00:20:25,525 --> 00:20:29,845 Du träffar Amanda hela tiden. Nu är vi här och du ska träna på din franska. 205 00:20:30,965 --> 00:20:32,325 Monsieur. 206 00:20:34,805 --> 00:20:38,525 [pratar franska] Monsieur, kan vi få mer vatten åt mina döttrar? 207 00:20:38,605 --> 00:20:41,565 Pappa, han kommer inte om du skriker. 208 00:20:41,645 --> 00:20:44,365 Jag skriker väl inte. Han lyssnar inte. Monsieur! 209 00:20:47,245 --> 00:20:50,125 -Monsieur. -Fransmän... 210 00:20:50,205 --> 00:20:55,245 [pratar franska] Min pappa är törstig. Kan vi få en flaska vatten till, tack? 211 00:20:55,325 --> 00:20:58,045 -Absolut, mademoiselle. -Tack så mycket. 212 00:20:58,125 --> 00:20:59,165 Han kommer. 213 00:20:59,245 --> 00:21:01,165 -Ska vi bada? -Ja. 214 00:21:01,245 --> 00:21:03,885 Det är inte bra att bada efter maten. Man kan få kramp. 215 00:21:03,965 --> 00:21:06,645 Det säger föräldrar för att få lite lugn efter maten. 216 00:21:06,725 --> 00:21:08,365 Glöm inte badpuffarna. 217 00:21:11,645 --> 00:21:13,645 Ja, kom hit. 218 00:21:15,125 --> 00:21:17,925 Ja! Vad duktig du är. 219 00:21:18,005 --> 00:21:22,805 -Kan du vara sjöjungfru? -Som Ariel? Okej. 220 00:21:22,885 --> 00:21:25,365 -Vänta då. -Ja! 221 00:21:42,245 --> 00:21:45,525 -Hej, Maja. -Hej. 222 00:21:45,605 --> 00:21:51,525 -Hur hittade du mig? -Jag har bra luktsinne, antar jag. 223 00:21:51,605 --> 00:21:53,685 -Amanda, eller hur? -Har hon sagt nåt? 224 00:21:53,765 --> 00:21:56,485 -Nej. -Vad bra. 225 00:21:56,565 --> 00:22:01,085 -Det skulle vara en överraskning. -Det var det. 226 00:22:01,165 --> 00:22:03,885 -Kul att se dig. -Detsamma. 227 00:22:31,845 --> 00:22:33,125 Här är det. 228 00:22:33,245 --> 00:22:34,325 [pratar engelska] 229 00:22:34,405 --> 00:22:37,485 -Hejsan. Hur står det till? -Bra. 230 00:22:39,245 --> 00:22:43,445 Maja, det här är besättningen. 231 00:22:43,525 --> 00:22:46,285 -Kaptenen. -Hej. Maja. 232 00:22:46,365 --> 00:22:49,645 -Det är ganska många. -Maja. 233 00:22:49,725 --> 00:22:52,285 -Kocken. -Maja. 234 00:22:52,365 --> 00:22:56,005 -Maja. -Trevligt att träffas. 235 00:22:56,085 --> 00:22:58,005 -Champagne? -Ja, tack. 236 00:22:58,085 --> 00:23:00,565 -Tackar. -Varsågod. 237 00:23:00,645 --> 00:23:02,885 Vi sparkar av oss de här. 238 00:23:04,485 --> 00:23:07,605 Golvet är nyslipat. 239 00:23:10,045 --> 00:23:12,485 -Välkommen ombord. -Tackar. 240 00:23:17,325 --> 00:23:19,165 -Välkommen. -Tack. 241 00:23:19,245 --> 00:23:22,605 -Wow. -Maja, välkommen. 242 00:23:22,685 --> 00:23:26,165 -Jag kan ta det. -Hej. Vad kul. 243 00:23:26,245 --> 00:23:27,445 Hej. 244 00:23:27,525 --> 00:23:31,285 -Hoppsan. Välkommen. -Tack så jättemycket. 245 00:23:31,365 --> 00:23:34,525 Vilken fantastiskt fin båt, eller vad man nu säger. 246 00:23:34,605 --> 00:23:37,285 Du får säga precis vad du vill. 247 00:23:37,365 --> 00:23:42,005 Jag är glad att du lurade hit Sebastian, annars hade han nog inte kommit. 248 00:23:42,085 --> 00:23:45,525 Hur gjorde du? Mig lyssnar han inte på. 249 00:23:45,605 --> 00:23:47,725 Det var snarare han som lurade hit mig. 250 00:23:47,805 --> 00:23:51,525 Sebastian har bjudit hit dina föräldrar och lillasyster på middag ikväll. 251 00:23:51,605 --> 00:23:54,725 -Mamma köper säkert en ny klänning nu. -Är det så? 252 00:23:54,805 --> 00:23:57,965 Claes, jag behöver din underskrift. 253 00:23:58,045 --> 00:24:01,045 Det här Maja, Sebastians räddning. 254 00:24:01,125 --> 00:24:06,325 Det här är Majlis. Man kan säga att hon tillhör familjen. 255 00:24:06,405 --> 00:24:10,125 Jag har praktiskt taget bytt blöjor både på Claes och Sebastian. 256 00:24:10,205 --> 00:24:14,565 Hungrig, törstig? Säg till vad du vill ha. Känn dig som hemma. 257 00:24:14,645 --> 00:24:17,045 Absolut. Tack så mycket. 258 00:24:17,125 --> 00:24:19,405 Nu ska vi se... 259 00:24:25,405 --> 00:24:27,165 Alltså... 260 00:24:33,085 --> 00:24:35,445 Kom igen nu. 261 00:24:37,525 --> 00:24:39,685 -Kom igen, Maja. -Ja, jag skyndar mig. 262 00:24:47,365 --> 00:24:48,685 Wow! 263 00:25:07,565 --> 00:25:11,205 Du föll verkligen för honom, inte sant? 264 00:25:12,365 --> 00:25:16,605 Sebastian var inte som nån av mina tidigare pojkvänner. 265 00:25:16,685 --> 00:25:23,325 Han var... Han kunde få vem han ville, men han valde mig. 266 00:25:29,005 --> 00:25:32,765 Nu ska du prata med polisen. 267 00:25:32,845 --> 00:25:39,765 Det är viktigt att du kommer ihåg att du inte behöver svara om du inte vill. 268 00:25:39,845 --> 00:25:42,645 Du bestämmer helt själv vad du vill berätta. 269 00:25:42,725 --> 00:25:48,725 Om du blir osäker säger du till mig så tar vi en liten paus och pratar om det. 270 00:25:52,045 --> 00:25:56,325 Det är viktigt att du inte svarar på andra frågor än de som ställs. 271 00:25:56,405 --> 00:25:59,125 Du ska inte göra deras jobb åt dem. 272 00:26:10,805 --> 00:26:13,165 Varför tror du att du är här, Maja? 273 00:26:23,285 --> 00:26:27,885 Hoppas att du förstår att vi måste ställa frågor för att få klarhet i vad som hänt. 274 00:26:41,085 --> 00:26:42,885 Det här är klassrummet. 275 00:26:42,965 --> 00:26:48,485 Kan du berätta var i rummet du befann dig igår morse och var de andra befann sig? 276 00:26:53,845 --> 00:26:56,365 Vad åt du till frukost den morgonen? 277 00:26:57,685 --> 00:26:59,685 Jag åt ingen frukost. -Brukar du äta frukost? -Ja. 278 00:27:01,845 --> 00:27:05,405 -Men inte den här morgonen? -Nej. 279 00:27:05,485 --> 00:27:08,365 Hur tog du dig till skolan? 280 00:27:08,445 --> 00:27:12,285 Fick du skjuts av din mamma? Tog du bussen? 281 00:27:12,365 --> 00:27:15,245 Åkte du med Sebastian? 282 00:27:15,325 --> 00:27:19,565 Du och Sebastian åkte i bilen. Minns du vad klockan var när ni kom fram? 283 00:27:20,085 --> 00:27:24,045 Strax innan nio, tror jag. 284 00:27:24,125 --> 00:27:27,045 -Hur tog ni er till skolan? -Det har jag redan sagt. 285 00:27:27,125 --> 00:27:29,285 -Jag vill att du svarar igen. -Varför det? 286 00:27:29,365 --> 00:27:31,645 Hur tog ni er till skolan? 287 00:27:31,725 --> 00:27:34,885 Med Sebastians bil, som jag sa. 288 00:27:34,965 --> 00:27:37,725 Kan du berätta med egna ord vad som hände sen? 289 00:27:44,205 --> 00:27:48,285 Min klient kan inte svara på dina frågor om du inte ställer några. 290 00:27:48,365 --> 00:27:53,205 -Om du inte har fler bryter vi för idag. -Jag har fler frågor. 291 00:27:53,285 --> 00:27:57,365 Ska vi prata om din pojkvän Sebastian istället? 292 00:27:57,445 --> 00:28:00,805 Kan du berätta om honom? Hur var han? 293 00:28:00,885 --> 00:28:07,165 Det var ganska öde på stället. Jag var förvånad över att det var så livlöst. 294 00:28:07,245 --> 00:28:11,805 Jag gick fram till dörren. Där hängde ett vackert band som ledde till en klocka. 295 00:28:11,885 --> 00:28:15,085 Jag drog i bandet. "Ding-dong, ding-dong." 296 00:28:15,165 --> 00:28:20,205 Efter ett tag öppnade en ung man dörren. 297 00:28:20,285 --> 00:28:24,765 Jag förklarade att jag önskade köpa 298 00:28:24,845 --> 00:28:27,725 några lådor champagne av honom. 299 00:28:27,805 --> 00:28:31,605 "Non!", sa han och slängde igen dörren framför ansiktet på mig. 300 00:28:31,685 --> 00:28:35,645 -Vad oförskämt. -Det där är typiskt fransmän. 301 00:28:35,725 --> 00:28:39,005 Det låter jag vara osagt, men jag blev förvånad. 302 00:28:39,085 --> 00:28:41,845 Jag trodde att det var ett missförstånd. 303 00:28:41,925 --> 00:28:48,805 Jag såg att han betraktade mig genom ett kvisthål i dörren. 304 00:28:48,885 --> 00:28:52,685 Jag bestämde mig för att köpa champagne nån annanstans. 305 00:28:52,765 --> 00:28:57,005 När jag har kommit halvvägs upp till bilen hör jag: 306 00:28:57,085 --> 00:29:01,645 "Monsieur, pardon. Je rigole, je rigole." 307 00:29:01,725 --> 00:29:06,485 -Vad betyder det? -"Jag skojar bara, jag skojar bara." 308 00:29:06,565 --> 00:29:11,125 Jag vände tillbaka och här har vi den champagnen. 309 00:29:11,205 --> 00:29:14,845 Det är en liten historia fram till denna skål. 310 00:29:14,925 --> 00:29:16,965 -Skål. -Vad spännande. 311 00:29:17,045 --> 00:29:18,565 Tack. 312 00:29:21,885 --> 00:29:25,365 Men om han inte hade öppnat, skulle du ha köpt hela stället då? 313 00:29:25,445 --> 00:29:28,765 Vilken bra idé. Det hade jag nog gjort faktiskt. 314 00:29:28,845 --> 00:29:30,805 -Smaklig spis. -Tack så mycket. 315 00:29:35,245 --> 00:29:40,565 Mamma, Claes har frågat om jag vill följa med på båten...yachten. 316 00:29:40,645 --> 00:29:43,485 Och det vill jag jättegärna göra. 317 00:29:43,565 --> 00:29:49,005 Om vi får låna henne i några veckor, med er tillåtelse så klart? 318 00:29:49,085 --> 00:29:54,485 -Vi tänkte åka upp i bergen imorgon. -Vad är bergen mot det här? 319 00:29:54,565 --> 00:29:57,685 Det låter helt fantastiskt, Maja. 320 00:29:57,765 --> 00:30:00,605 Om det inte är några problem förstås. 321 00:30:00,685 --> 00:30:04,245 Vi låter nån komma till hotellet och hämta Majas saker. 322 00:30:06,765 --> 00:30:09,445 Det är en fantastisk dotter du har. 323 00:30:09,525 --> 00:30:13,845 -Det är min dotter också. -Vilken fantastisk dotter ni har. 324 00:30:13,925 --> 00:30:16,885 Men jag förstår inte vad hon ser hos honom. 325 00:30:16,965 --> 00:30:19,805 Han brås på sin mamma, ska du veta. 326 00:30:21,525 --> 00:30:23,965 -Du har en vacker mamma. -Tack. 327 00:30:24,045 --> 00:30:29,965 -Hon var väl med i Fröken Sverige? -Hon hade definitivt sina fördelar. 328 00:30:30,045 --> 00:30:33,765 Vi ska vara glada att hon inte är här ikväll. Eller hur, Sebastian? 329 00:30:35,165 --> 00:30:38,085 -Ska vi gå på en promenad? -Mm. 330 00:30:38,165 --> 00:30:40,445 Gå ni. 331 00:30:45,645 --> 00:30:48,085 -Uppför dig ordentligt. -Absolut. 332 00:30:48,165 --> 00:30:52,205 -Gör inget som jag skulle göra. -I promise. 333 00:30:54,365 --> 00:30:56,565 -Jag kommer att sakna dig. -Detsamma. 334 00:30:56,645 --> 00:30:59,925 -Vi ses hemma. -Det gör vi. Hej då. 335 00:31:01,325 --> 00:31:04,285 Är det sant att din mamma var med i Fröken Sverige? 336 00:31:05,845 --> 00:31:09,645 Ja, men det är inget pappa är stolt över. 337 00:31:09,725 --> 00:31:14,725 -Var är hon? -Jag vet inte. Vi har ingen kontakt. 338 00:31:14,805 --> 00:31:16,925 Varför inte det? 339 00:31:25,285 --> 00:31:27,445 Hon bara försvann. 340 00:31:33,925 --> 00:31:37,485 Eller...pappa fick henne att försvinna. 341 00:31:39,365 --> 00:31:42,845 -Sen fick hon inte träffa oss mer. -Va? 342 00:31:50,005 --> 00:31:53,205 Jag frågade honom en gång. 343 00:31:54,925 --> 00:31:59,165 -Hur gammal var du då? -Runt tio år. 344 00:32:00,885 --> 00:32:04,325 Jag frågade hur han hade gjort... 345 00:32:05,685 --> 00:32:07,245 ...för att få henne att flytta. 346 00:32:07,325 --> 00:32:08,605 Vad sa han? 347 00:32:15,925 --> 00:32:17,765 Pappa sa: 348 00:32:19,445 --> 00:32:23,165 "Vår familj går inte ut med soporna. 349 00:32:23,245 --> 00:32:25,685 Vi har folk som gör det åt oss." 350 00:32:27,285 --> 00:32:29,805 Exakt så sa han. 351 00:32:34,045 --> 00:32:36,045 [stämningsfull musik] 352 00:33:44,685 --> 00:33:47,125 -[engelska] God morgon. -[engelska] God morgon. 353 00:33:58,085 --> 00:34:01,165 -Maja. God morgon. -God morgon. 354 00:34:01,245 --> 00:34:02,765 -Har du sovit gott? -Ja. 355 00:34:02,845 --> 00:34:07,125 -Slå dig ner. -Tack. Och tack för att jag får vara här. 356 00:34:07,205 --> 00:34:10,485 Jag borde tacka dig. Det känns tryggt att ha dig här när jag åker. 357 00:34:10,565 --> 00:34:14,885 -Vad vill du ha till frukost? -Kaffe och en croissant går bra. 358 00:34:14,965 --> 00:34:16,565 Det blir man inte mätt på. 359 00:34:16,645 --> 00:34:19,565 [franska] Lite frukost till Maja, tack. 360 00:34:19,645 --> 00:34:23,365 -Sebastian sover väl förstås? -Precis. 361 00:34:23,445 --> 00:34:25,525 -Ska jag väcka honom? -Nej, absolut inte. 362 00:34:25,605 --> 00:34:30,485 Jag vill hellre prata med dig. Lite kvalitetstid, så jag lär känna dig. 363 00:34:30,565 --> 00:34:34,085 Din mamma sa att du är duktig på franska. Stämmer det? 364 00:34:34,165 --> 00:34:36,485 Jag vet inte. Lite kanske. 365 00:34:37,525 --> 00:34:41,085 Du har ett år kvar i skolan. Hur känns det? 366 00:34:41,165 --> 00:34:44,885 -Det känns jätteskönt. -Har du några planer? 367 00:34:45,365 --> 00:34:48,605 Jag vet inte. Pappa vill att jag ska plugga på Handels. 368 00:34:48,725 --> 00:34:52,325 Mamma vill att jag ska plugga juridik i Uppsala som hon gjorde. 369 00:34:52,405 --> 00:34:56,045 -Vad vill du själv? -Plugga utomlands. 370 00:34:56,125 --> 00:34:59,685 -Kan du specificera? -USA, kanske. 371 00:34:59,765 --> 00:35:03,045 Där finns det många bra och fina universitet. 372 00:35:03,125 --> 00:35:08,405 Jag gillar att du sätter ribban högre än dina föräldrar. Det är lovande, Maja. 373 00:35:08,485 --> 00:35:13,645 Du ska komma ihåg att ingenting är omöjligt. 374 00:35:13,725 --> 00:35:18,245 Sebastians bror Lukas pluggar på Harvard. 375 00:35:18,325 --> 00:35:21,845 -Det har nog Sebastian redan berättat. -Nej, det har han inte. 376 00:35:21,925 --> 00:35:25,925 -Det kommer att gå bra för Lukas. -Okej. 377 00:35:27,005 --> 00:35:29,765 Ja... Fint. 378 00:35:29,845 --> 00:35:34,525 Jag hoppas att du och Sebastian ska få några riktigt fina veckor här tillsammans. 379 00:35:34,605 --> 00:35:38,525 -Ta väl hand om honom. -Ska inte du stanna kvar? 380 00:35:38,605 --> 00:35:42,205 Semester är överreklamerat för min del. 381 00:35:42,285 --> 00:35:47,365 Mamma och pappa visste nog inte att vi ska vara här själva. 382 00:35:47,445 --> 00:35:52,565 Det är en definitionsfråga med en 14-mannabesättning. 383 00:35:52,645 --> 00:35:55,365 -Ja. -Det är sant. 384 00:35:55,445 --> 00:35:59,685 Ni kan ta mitt rum. De ska bara städa upp och byta lakan. Sen kan ni flytta in. 385 00:35:59,765 --> 00:36:02,645 Okej. Tack. 386 00:36:05,805 --> 00:36:09,885 Det var trevligt att träffa dig, Maja. Hoppas att vi ses igen. 387 00:36:09,965 --> 00:36:11,965 -Absolut. -Ha det gott. 388 00:36:12,045 --> 00:36:13,925 -Hej. -Hej. 389 00:36:15,725 --> 00:36:17,245 Sovit gott? 390 00:36:24,405 --> 00:36:28,605 -[engelska] Varsågoda. -[engelska] Tack. 391 00:36:29,685 --> 00:36:31,965 -[engelska] Tack. -[engelska] Låt det smaka. 392 00:36:32,925 --> 00:36:34,045 Skål. 393 00:37:01,005 --> 00:37:03,525 Ska inte du byta om till häktningsförhandlingen? 394 00:37:03,605 --> 00:37:08,645 -Sander sa att jag inte behövde det. -Då så. Kom. 395 00:38:06,485 --> 00:38:11,445 Åklagarsidan begär Maria Norberg häktad på sannolika skäl misstänkt för mord, 396 00:38:11,525 --> 00:38:14,165 medhjälp till mord och mordförsök. 397 00:38:14,245 --> 00:38:18,605 Om häktning inte sker finns det risk för att den åtalade försvårar utredningen 398 00:38:18,685 --> 00:38:23,165 genom att avvika, undanröja bevis eller på annat sätt försvåra utredningen. 399 00:38:23,245 --> 00:38:27,045 Jag avser att genomföra häktningen med fullständiga restriktioner. 400 00:38:27,125 --> 00:38:32,005 Vi begär att häktningsförhandlingen hålls bakom stängda dörrar. 401 00:38:32,085 --> 00:38:33,525 Tack. 402 00:38:33,605 --> 00:38:36,565 Advokaten, vad har du för inställning? 403 00:38:36,645 --> 00:38:42,885 Min klient förnekar brott och yrkar därför på att anhållandet ska hävas. 404 00:38:42,965 --> 00:38:46,365 Jag vill också ha en prövning av åtalets restriktioner. 405 00:38:46,445 --> 00:38:51,925 Däremot har jag inga invändningar mot yrkandet avseende stängda dörrar. 406 00:38:53,405 --> 00:38:59,645 Då får jag meddela att den här förhandlingen hålls bakom stängda dörrar. 407 00:38:59,725 --> 00:39:02,885 Jag ber samtliga åhörare att lämna salen. 408 00:39:02,965 --> 00:39:04,885 Alla måste gå. 409 00:39:04,965 --> 00:39:07,125 Det är lugnt. Jag är här. 410 00:39:12,005 --> 00:39:15,805 Inte nog med att Maria Norberg påträffas på mordplatsen, 411 00:39:15,885 --> 00:39:19,405 hennes fingeravtryck har också gått att konstatera på mordvapnet. 412 00:39:19,485 --> 00:39:22,365 Har du nån uppfattning om när du kan väcka åtal? 413 00:39:22,445 --> 00:39:25,805 Vi är i ett väldigt tidigt skede. Jag kan inte svara på det. 414 00:39:25,885 --> 00:39:29,125 Omhäktning kommer att behöva ske inom två veckor. 415 00:39:29,885 --> 00:39:31,885 Advokat Sander, varsågod. 416 00:39:31,965 --> 00:39:36,125 Min klient förnekar till brott och jag invänder starkt mot åtalets restriktioner. 417 00:39:36,205 --> 00:39:38,605 Det finns inga begripliga skäl till varför Maja 418 00:39:38,685 --> 00:39:42,165 inte får ta emot besök av föräldrarna eller få samboende. 419 00:39:42,245 --> 00:39:45,765 Jag vill också att domstolen tar särskild hänsyn till Majas unga ålder. 420 00:39:45,885 --> 00:39:48,365 -Hon är myndig. -Maja blev 18 för tre veckor sen. 421 00:39:48,445 --> 00:39:50,805 Det är en tidskrävande mordutredning. 422 00:39:50,885 --> 00:39:54,205 Det finns inga skäl till att Maria Norberg inte ska sitta häktad... 423 00:39:54,285 --> 00:39:56,645 Men hon kan väl få besök av sina föräldrar? 424 00:39:56,725 --> 00:39:58,605 Jag tänker genomföra en... 425 00:39:58,685 --> 00:40:03,645 Det är inte rimligt att Maja ska sitta isolerad i 23 av dygnets 24 timmar. 426 00:40:03,725 --> 00:40:08,285 Med det förklarar jag förhandlingen avslutad. 427 00:40:08,365 --> 00:40:14,165 Vi tar ett uppehåll och meddelar vårt beslut senare under eftermiddagen. 428 00:40:21,605 --> 00:40:26,765 Tingsrätten avkunnar följande i häktningsfrågan: 429 00:40:26,845 --> 00:40:32,405 Maria Norberg befinns på sannolika skäl misstänkt för mord. 430 00:40:32,485 --> 00:40:35,765 Skälen för häktning är därmed uppfyllda 431 00:40:35,845 --> 00:40:40,285 och Maria Norberg förklaras häktad. 432 00:40:40,365 --> 00:40:46,525 Åklagaren får även tillstånd att genomföra häktningen med fullständiga restriktioner. 433 00:40:46,605 --> 00:40:50,925 Nästa häktningsförhandling ska hållas inom 14 dagar. 434 00:40:51,005 --> 00:40:54,165 -Tack så mycket. -Tack så mycket. 435 00:40:57,605 --> 00:41:00,005 Maja. 436 00:41:00,085 --> 00:41:01,725 Lugn, Camilla. 437 00:41:04,645 --> 00:41:07,045 Du gör inte saken bättre. 438 00:41:28,925 --> 00:41:33,405 Det här var väntat, Maja. Du får sitta kvar i häktet. 439 00:41:33,485 --> 00:41:37,685 -Hur länge då? -Det är omförhandling var 14:e dag. 440 00:41:37,765 --> 00:41:42,285 Vi kanske lika gärna ska medge omhäktning, så slipper du själva förhandlingen. 441 00:41:45,925 --> 00:41:47,085 Det... 442 00:41:50,485 --> 00:41:56,325 Åklagaren begärde och fick fullständiga restriktioner. 443 00:41:56,405 --> 00:42:01,125 Det innebär i praktiken att du inte får ta emot besök. 444 00:42:02,605 --> 00:42:04,445 Inte av mamma eller pappa 445 00:42:04,525 --> 00:42:08,405 och inte ha tillgång till internet, tv, radio eller tidningar. 446 00:42:08,485 --> 00:42:12,245 Men jag ska göra vad jag kan för att bryta isoleringen. 447 00:42:12,325 --> 00:42:17,645 Det är viktigt att du kommer ut en timme varje dag och får lite frisk luft. 448 00:42:17,725 --> 00:42:23,845 Ta varje chans att prata med dem som du får prata med. Det är de här två. 449 00:42:23,925 --> 00:42:29,245 Det finns en psykolog och en präst. Säg till så får du hjälp. 450 00:42:30,165 --> 00:42:33,765 Och du kan alltid kalla på mig, så kommer jag. 451 00:42:33,845 --> 00:42:35,445 Tack. 452 00:42:37,485 --> 00:42:40,005 Okej. Tack för idag. 453 00:42:50,205 --> 00:42:52,005 Kom, Maja. 454 00:42:55,685 --> 00:42:57,685 [dramatisk musik] 455 00:43:28,005 --> 00:43:29,525 [flera skott]