1
00:00:06,005 --> 00:00:09,405
SERIEN INNEHÅLLER VÅLD OCH DROGER
OCH VÄNDER SIG TILL EN VUXEN PUBLIK.
2
00:00:09,485 --> 00:00:10,925
KÄNSLIGA TITTARE VARNAS.
3
00:00:12,005 --> 00:00:14,845
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
4
00:00:14,925 --> 00:00:17,125
Gör det då för i helvete. Du måste!
5
00:00:17,205 --> 00:00:19,165
[skott]
Skjut!
6
00:00:24,765 --> 00:00:26,765
[skrik]
[gråt]
7
00:00:37,645 --> 00:00:39,645
[springande steg]
[stönanden]
8
00:00:42,445 --> 00:00:44,445
[larmsignal]
[Skott]
9
00:01:17,965 --> 00:01:19,965
[mobiltelefon vibrerar]
10
00:01:24,405 --> 00:01:28,245
Spring ut! Spring ut för i helvete!
11
00:01:28,325 --> 00:01:30,325
[duns]
12
00:01:32,805 --> 00:01:35,045
[mobiltelefon ringer]
13
00:01:36,165 --> 00:01:39,485
Spring ut då! Spring ut.
14
00:01:40,245 --> 00:01:42,285
[mobiltelefon ringer]
15
00:01:48,085 --> 00:01:50,405
[mobiltelefon ringer]
16
00:02:04,845 --> 00:02:07,285
[polissirener]
17
00:02:17,525 --> 00:02:19,525
Polis!
18
00:02:19,605 --> 00:02:21,965
Lägg dig ner!
19
00:02:25,045 --> 00:02:28,525
Lägg dig! Visa händerna!
20
00:02:28,605 --> 00:02:30,245
Klart.
21
00:02:38,205 --> 00:02:41,005
Är du vaken? Orkar du sätta dig upp?
22
00:02:44,245 --> 00:02:48,365
Vi kommer från ambulansen.
Får jag undersöka dig lite?
23
00:02:51,005 --> 00:02:55,365
Har du ont nånstans?
Jag hittar inga synliga skador.
24
00:02:55,445 --> 00:02:57,805
Kan ni ta ut henne?
25
00:02:57,885 --> 00:02:59,645
Orkar du ställa dig upp?
26
00:03:08,005 --> 00:03:10,245
Lägg ner henne här.
27
00:03:11,085 --> 00:03:13,205
-Akta händerna.
-Och filt.
28
00:03:18,845 --> 00:03:20,645
Okej.
[Ambulanssiren]
29
00:03:48,525 --> 00:03:50,885
Är alla döda?
30
00:03:54,045 --> 00:03:56,205
Är alla döda?
31
00:04:05,085 --> 00:04:06,925
Det här är Maja Norberg.
32
00:04:07,005 --> 00:04:11,445
Jag hittade inga synliga yttre skador,
men hon har mycket blod på sina kläder.
33
00:04:11,525 --> 00:04:15,285
Hon har en andningsfrekvens på 25.
Puls 121.
34
00:04:15,365 --> 00:04:20,845
Blodtryck 89/60. Hon har fått syrgas
under transporten in.
35
00:04:20,925 --> 00:04:22,205
Stanna där.
36
00:04:22,285 --> 00:04:25,245
[tv-reporter] Jag är utanför Djursholms
allmänna gymnasium
37
00:04:25,325 --> 00:04:28,885
där en skolskjutning precis har ägt rum.
Området är avspärrat och...
38
00:04:28,965 --> 00:04:30,045
Kör nu.
39
00:04:30,125 --> 00:04:32,645
Ingen vet hur många som dödats
eller skadats.
40
00:04:50,765 --> 00:04:55,325
Lägg ner de här igen, så sparar vi dem.
41
00:04:59,845 --> 00:05:01,045
Så.
42
00:05:13,605 --> 00:05:15,805
Precis.
43
00:05:17,565 --> 00:05:19,405
[mobiltelefon ringer]
44
00:05:31,685 --> 00:05:33,605
[sms-signal]
45
00:05:37,725 --> 00:05:41,165
Kan jag få gå hem?
46
00:05:41,245 --> 00:05:43,165
Får jag gå hem?
47
00:05:46,525 --> 00:05:48,725
Jag vill gå hem nu.
48
00:06:00,205 --> 00:06:03,565
Hej, Maja.
Jeanette Nilsson, polisinspektör.
49
00:06:03,645 --> 00:06:07,445
Vi har beslagtagit dina tillhörigheter
för en forensisk undersökning.
50
00:06:07,525 --> 00:06:11,045
Du ska få träffa rättsläkaren
en liten stund.
51
00:06:11,965 --> 00:06:16,285
Inga synliga skador i hårbotten.
52
00:06:16,365 --> 00:06:19,925
Inga synliga skador på höger öra.
53
00:06:20,005 --> 00:06:26,765
Rodnat område som mäter
cirka fem gånger sex centimeter.
54
00:06:26,845 --> 00:06:32,645
Inga skador i ögonen.
Höger och vänster hand likaså.
55
00:06:51,485 --> 00:06:54,525
Vänta!
56
00:06:54,605 --> 00:06:59,565
-Hej, Maja.
-Åh, Maja. Lilla gumman.
57
00:06:59,645 --> 00:07:02,165
-Var det du som ringde?
-Ja.
58
00:07:02,245 --> 00:07:05,325
Ni måste tyvärr lämna rummet.
Ni får inte vara här.
-Vem är du?
-Jeanette Nilsson. Jag är från polisen.
59
00:07:08,565 --> 00:07:12,685
-Maja ska stanna här. Vi pratar utanför.
-Vi har precis kommit hit.
60
00:07:12,765 --> 00:07:15,725
Jag vet det, men ni får inte
vara här inne. Ni får gå ut.
61
00:07:15,805 --> 00:07:19,165
-Varför inte det?
-Jag kan inte svara på några frågor.
62
00:07:19,245 --> 00:07:22,165
-Jag kan inte svara på fler frågor.
-Säg vad det gäller!
63
00:07:22,245 --> 00:07:26,765
Maja kommer att anhållas misstänkt för
mord, mordförsök och medhjälp till mord.
64
00:07:26,885 --> 00:07:30,285
-Vi måste få träffa vår dotter!
-Ta det lugnt.
65
00:07:30,365 --> 00:07:34,605
-Jag vill stanna.
-Nu följer ni med. Vi pratar utanför.
66
00:07:34,685 --> 00:07:39,845
-Jag kommer tillbaka.
-Förlåt? Vad var det du sa?
67
00:07:39,925 --> 00:07:44,285
Du kommer att anhållas misstänkt för mord,
mordförsök och medhjälp till mord.
68
00:08:18,805 --> 00:08:20,805
[röster i radiobil]
[bilen tutar]
69
00:09:06,525 --> 00:09:10,125
Hej, Maja. Susse heter jag.
Du kan följa med här.
70
00:09:29,765 --> 00:09:34,365
Du får hit dina egna kläder sen, men de
här är snyggare än de där gamla trasorna.
71
00:09:50,685 --> 00:09:54,165
Klockan sju serveras frukost.
Tolv är det lunch.
72
00:09:54,245 --> 00:09:57,885
Klockan fem är det middag.
Du äter inne på ditt rum.
73
00:09:57,965 --> 00:10:01,365
En timmes frisk luft om dagen
ute på rastgården.
74
00:10:02,085 --> 00:10:07,085
Schemalagt. Det gäller även
om du vill duscha. Varsågod.
75
00:10:09,445 --> 00:10:14,525
Om det är nåt trycker du här,
så kan du prata med oss i högtalaren.
76
00:10:14,605 --> 00:10:16,485
Har du några frågor?
77
00:10:16,565 --> 00:10:19,525
Hur länge måste jag stanna här?
78
00:10:19,605 --> 00:10:24,565
Din advokat kommer snart.
Han berättar för dig vad som ska hända.
79
00:10:31,445 --> 00:10:33,445
[dörren reglas]
80
00:10:53,365 --> 00:10:54,885
[dörren öppnas]
81
00:10:55,045 --> 00:10:56,205
Tack så mycket.
82
00:10:56,285 --> 00:10:59,485
Hej, Maja. Peder Sander.
83
00:10:59,565 --> 00:11:02,445
Jag kommer från advokatfirman
Sander & Laestadius.
84
00:11:02,525 --> 00:11:06,765
Din pappa kontaktade mig och undrade
om jag kunde företräda dig.
85
00:11:07,445 --> 00:11:08,805
Bra.
86
00:11:13,685 --> 00:11:15,965
Varsågod och sitt.
87
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
Jag förstår att det kan vara lite rörigt
så här i början.
88
00:11:26,525 --> 00:11:30,005
Du kommer att delges misstanke för brott.
89
00:11:31,405 --> 00:11:36,485
Polis och åklagare vill prata med dig
om vad som hände för de tror att...
90
00:11:36,565 --> 00:11:42,765
Du är misstänkt för mord, medhjälp
till mord och mordförsök.
91
00:11:45,205 --> 00:11:47,245
Är inte alla döda?
92
00:11:49,845 --> 00:11:54,165
Det här låter kanske lite konstigt, men...
93
00:11:54,245 --> 00:11:58,365
Det finns detaljer jag inte kan prata om.
Jag får inte prata om dem,
94
00:11:58,445 --> 00:12:03,525
för att inte förstöra polisens utredning.
Det är av utredningstekniska skäl.
95
00:12:03,605 --> 00:12:08,205
-Får du inte säga det till mig?
-Nej, det får jag inte.
96
00:12:08,285 --> 00:12:10,405
Ni kan inte berätta nånting för mig.
97
00:12:10,485 --> 00:12:14,645
Och den där polisen, dvärgen,
den pyttelilla saken som snusar,
98
00:12:14,725 --> 00:12:17,765
satte handbojor på mig.
Får man verkligen göra så?
99
00:12:17,845 --> 00:12:21,445
De har tagit min mobil och klocka.
Jag vet inte ens vad klockan är.
100
00:12:21,525 --> 00:12:25,325
Jag vill bara åka hem.
När får jag åka hem?
101
00:12:25,405 --> 00:12:30,805
Nu tar vi det lite lugnt.
Vi tar en sak i sänder.
102
00:12:30,885 --> 00:12:35,365
-Jag vill hem.
-Jag förstår det. Vill du ha vatten?
103
00:12:36,005 --> 00:12:42,645
Först ska vi ha ett förhör. Du ska prata
med polisen och jag är med så att...
104
00:12:47,605 --> 00:12:52,725
Det är så här: Åklagaren ska lämna in
en häktningsframställan till domstolen.
105
00:12:52,805 --> 00:12:55,885
Det måste hon göra inom tre dagar.
106
00:12:55,965 --> 00:13:00,445
Åklagaren vill att domstolen ska bestämma
att du ska sitta häktad.
107
00:13:00,525 --> 00:13:05,565
Då blir det förhandling och då får vi veta
mer om vad de tror att du har gjort
108
00:13:05,645 --> 00:13:10,725
och vi berättar hur du ställer dig
till anklagelserna.
109
00:13:10,805 --> 00:13:14,485
Vi kommer att gå igenom allt det här
i lugn och ro.
110
00:13:14,565 --> 00:13:20,005
Det vore bra om vi kan prata lite
innan det blir förhör, om du orkar det.
111
00:13:22,245 --> 00:13:23,845
Kan du berätta lite?
112
00:13:25,325 --> 00:13:29,405
Du kan börja att berätta om
din pojkvän Sebastian.
113
00:13:29,485 --> 00:13:31,565
Hur träffades ni?
114
00:13:37,605 --> 00:13:41,565
Det var på sommaren.
115
00:13:42,645 --> 00:13:45,485
Det var sent på kvällen,
men det var varmt.
116
00:13:45,565 --> 00:13:49,285
Han hade varit utomlands ett år
och hade precis flyttat tillbaka.
117
00:13:49,365 --> 00:13:54,725
Jag jobbade natt på ett hotell
och var på väg dit.
118
00:13:54,805 --> 00:13:57,445
Då dök han bara upp.
119
00:13:58,125 --> 00:14:03,445
Han hade aldrig tittat åt mitt håll förut,
men den kvällen såg han bara mig.
120
00:14:04,285 --> 00:14:06,405
[hög musik]
121
00:14:06,485 --> 00:14:07,525
[prat och skratt]
122
00:14:07,605 --> 00:14:09,165
-Tjena, gubben.
-Välkommen.
123
00:14:09,245 --> 00:14:11,565
Tja. Läget?
124
00:14:14,045 --> 00:14:15,885
Hallå. Maja!
125
00:14:15,965 --> 00:14:20,605
Maja Norberg.
Var har du varit i hela mitt liv?
126
00:14:20,685 --> 00:14:23,365
-Känner du igen mig? Sebastian.
-Jag vet.
127
00:14:23,445 --> 00:14:25,605
Hej. Kul att se dig.
128
00:14:25,685 --> 00:14:28,325
Vilken tur jag har.
Ska du med in och festa?
129
00:14:28,405 --> 00:14:30,965
-Jag kan inte. Jag ska jobba.
-Klart att du ska med.
130
00:14:31,045 --> 00:14:34,045
Nej, jag ska jobba. Jag kan inte.
131
00:14:34,125 --> 00:14:36,205
Maja, vänta lite.
132
00:14:36,285 --> 00:14:40,205
-Följ med. Snälla?
-Nej, det går inte.
133
00:14:40,285 --> 00:14:44,245
Jag blev så glad när jag hörde att vi ska
gå i samma klass och nu ses vi här.
134
00:14:44,325 --> 00:14:50,005
Det måste betyda nåt. Kom igen.
Följ med. Jag gör vad som helst.
135
00:14:50,085 --> 00:14:53,965
Det hade jag jättegärna gjort,
men jag måste jobba.
136
00:14:54,045 --> 00:14:59,445
-Säkert? När slutar du då?
-Halv sju...imorgon bitti.
137
00:14:59,525 --> 00:15:03,445
-När du ligger och sover.
-Vi ses.
138
00:15:16,805 --> 00:15:20,485
Första gången jag såg dig
satt jag uppe i ett träd.
139
00:15:21,685 --> 00:15:24,285
Jag ropade: "Hej, Maja." Du svarade inte.
140
00:15:24,365 --> 00:15:29,005
Men din mamma sa:
"Akta dig så att du inte ramlar ner."
141
00:15:31,205 --> 00:15:34,485
-Minns du det?
-Nej.
142
00:15:34,565 --> 00:15:41,125
Då visste hon inte att vi myste
och att jag pussade dig i kuddrummet.
143
00:15:41,205 --> 00:15:44,005
-Det var jag som pussade dig.
-Då minns du ju.
144
00:15:46,565 --> 00:15:50,685
-Fan, man skulle ha ett kuddrum.
-Ja.
145
00:15:51,765 --> 00:15:53,445
Det var så mycket enklare där.
146
00:15:53,525 --> 00:15:58,325
Du borde ha dina gula galonbyxor
som bara din favoritfröken fick sätta på.
147
00:15:58,405 --> 00:16:00,085
Ja, just det.
148
00:16:01,365 --> 00:16:04,005
-Vad fan hette hon?
-Annelie.
149
00:16:04,085 --> 00:16:10,005
Annelie, just det. Min första kärlek.
150
00:16:10,085 --> 00:16:15,165
-Jag som trodde att det var jag.
-Du är min andra kärlek.
151
00:16:15,245 --> 00:16:17,245
Vart ska vi?
152
00:16:17,325 --> 00:16:20,485
Jag ska hem.
Vi ska ju åt samma håll.
153
00:16:30,165 --> 00:16:31,725
Vad lyssnar du på?
154
00:16:42,805 --> 00:16:44,805
[harmonisk musik]
155
00:16:46,005 --> 00:16:49,965
Soft. I like.
156
00:17:10,005 --> 00:17:12,245
Du behöver ju inte jobba.
157
00:17:12,325 --> 00:17:15,005
Pappa tycker att det är en bra erfarenhet.
158
00:17:15,085 --> 00:17:19,325
Det var mitt sista pass. Nu slipper jag
alla fulla gäster som säger:
159
00:17:19,405 --> 00:17:22,445
"Where are the nice girls at?"
160
00:17:22,525 --> 00:17:25,605
Vad ska du göra ikväll?
161
00:17:25,685 --> 00:17:31,805
Jag är i en bil i södra Frankrike med
mamma, pappa och åksjuka lillasyster.
162
00:17:31,885 --> 00:17:35,365
Vi ska till nåt litet boutiquehotell
som mamma har hittat på nån sajt
163
00:17:35,445 --> 00:17:40,285
-med "hemliga och unika erbjudanden".
-Det låter sjukt najs.
164
00:17:40,365 --> 00:17:43,845
-Vad gör man inte för att få lite sol.
-Exakt.
165
00:17:43,925 --> 00:17:48,285
-Här är jag.
-Fint.
166
00:17:48,365 --> 00:17:52,405
Jag vet inte...
Hur länge ska ni vara borta?
167
00:17:52,485 --> 00:17:56,725
-I tre veckor.
-Ha det så skönt. Vi hörs.
168
00:17:56,805 --> 00:17:59,445
Bon voyage, eller vad man säger.
169
00:18:02,165 --> 00:18:04,205
Ta hand om dig, Maja.
170
00:18:04,285 --> 00:18:07,725
-Vi ses. Hej då.
-Hej då.
171
00:18:27,245 --> 00:18:29,685
Brukar ni åka till Frankrike?
172
00:18:30,325 --> 00:18:35,885
Varje sommar, men då vill jag bara hem.
173
00:18:39,125 --> 00:18:42,405
-Jag mår illa.
-Försök att tänka på nåt annat.
174
00:18:42,485 --> 00:18:46,965
-Finns det några påsar där?
-Vad ska vi göra?
175
00:18:47,045 --> 00:18:49,405
-Ska jag åka av?
-Kör lugnt och fint.
176
00:18:49,485 --> 00:18:51,805
Ska vi leka nåt?
Kan nån komma på nån lek?
177
00:18:51,885 --> 00:18:55,365
Vi leker Ett skepp kommer lastat.
178
00:18:55,445 --> 00:18:58,685
-Maja.
-Ett skepp kommer lastat med ananas.
179
00:18:58,765 --> 00:19:01,405
-Ett skepp kommer lastat med bananer.
-Bra, Lina.
180
00:19:01,485 --> 00:19:04,365
Ett skepp kommer lastat med citroner.
181
00:19:04,445 --> 00:19:08,805
-Ett skepp kommer lastat med dadlar.
-Jag mår illa.
182
00:19:08,885 --> 00:19:13,405
Om du andas in genom näsan och ut
genom munnen så kan det gå över.
183
00:19:13,485 --> 00:19:20,285
Du andas in och andas ut.
Och andas in och andas ut.
184
00:19:20,365 --> 00:19:22,965
-Mamma, hon spyr.
-Inte på sätet.
185
00:19:23,045 --> 00:19:26,445
-Det finns en handduk här.
-Nej, ta pappret.
186
00:19:26,525 --> 00:19:29,565
-Har du pappret?
-Vi har en handduk.
187
00:19:30,645 --> 00:19:32,565
-Akta håret.
-Har du papper?
188
00:19:34,285 --> 00:19:36,565
Ska vi inte åka upp i bergen
i ett par dagar?
189
00:19:36,685 --> 00:19:37,885
[mobil ringer]
190
00:19:37,965 --> 00:19:40,165
-Det ser fint ut.
-Eller hur?
191
00:19:40,245 --> 00:19:43,125
-Maja, inte nu.
-Maja mitt i maten.
192
00:19:43,205 --> 00:19:47,525
-Har han ringt? Säg att han har gjort det.
-Nej, det har han inte.
193
00:19:47,605 --> 00:19:50,685
Har han inte ringt?
Jag lovar att han gör det.
194
00:19:50,765 --> 00:19:53,125
-Vem är "han"?
-Det är klart att han inte gör.
195
00:19:53,205 --> 00:19:55,085
De ska bara säga hej.
196
00:19:55,165 --> 00:19:58,525
-Hej.
-Hej, Amanda.
197
00:19:58,605 --> 00:20:01,245
-Hej, fina Lina.
-Hej.
198
00:20:02,965 --> 00:20:07,365
-Du måste ringa mig när han har ringt.
-Han kommer inte att ringa.
199
00:20:07,445 --> 00:20:12,325
-Maja.
-Jag lovar. Jag saknar dig jättemycket.
200
00:20:12,405 --> 00:20:16,845
Jag måste lägga på.
Puss, puss. Love you.
201
00:20:16,925 --> 00:20:18,685
Puss, puss. Love you. Hej då.
202
00:20:18,765 --> 00:20:21,285
Visst ser det här helt fantastiskt ut?
203
00:20:22,085 --> 00:20:25,445
Jag saknar Amanda jättemycket.
Kan vi inte åka hem tidigare?
204
00:20:25,525 --> 00:20:29,845
Du träffar Amanda hela tiden. Nu är vi här
och du ska träna på din franska.
205
00:20:30,965 --> 00:20:32,325
Monsieur.
206
00:20:34,805 --> 00:20:38,525
[pratar franska] Monsieur, kan vi få
mer vatten åt mina döttrar?
207
00:20:38,605 --> 00:20:41,565
Pappa, han kommer inte om du skriker.
208
00:20:41,645 --> 00:20:44,365
Jag skriker väl inte. Han lyssnar inte.
Monsieur!
209
00:20:47,245 --> 00:20:50,125
-Monsieur.
-Fransmän...
210
00:20:50,205 --> 00:20:55,245
[pratar franska] Min pappa är törstig.
Kan vi få en flaska vatten till, tack?
211
00:20:55,325 --> 00:20:58,045
-Absolut, mademoiselle.
-Tack så mycket.
212
00:20:58,125 --> 00:20:59,165
Han kommer.
213
00:20:59,245 --> 00:21:01,165
-Ska vi bada?
-Ja.
214
00:21:01,245 --> 00:21:03,885
Det är inte bra att bada efter maten.
Man kan få kramp.
215
00:21:03,965 --> 00:21:06,645
Det säger föräldrar
för att få lite lugn efter maten.
216
00:21:06,725 --> 00:21:08,365
Glöm inte badpuffarna.
217
00:21:11,645 --> 00:21:13,645
Ja, kom hit.
218
00:21:15,125 --> 00:21:17,925
Ja! Vad duktig du är.
219
00:21:18,005 --> 00:21:22,805
-Kan du vara sjöjungfru?
-Som Ariel? Okej.
220
00:21:22,885 --> 00:21:25,365
-Vänta då.
-Ja!
221
00:21:42,245 --> 00:21:45,525
-Hej, Maja.
-Hej.
222
00:21:45,605 --> 00:21:51,525
-Hur hittade du mig?
-Jag har bra luktsinne, antar jag.
223
00:21:51,605 --> 00:21:53,685
-Amanda, eller hur?
-Har hon sagt nåt?
224
00:21:53,765 --> 00:21:56,485
-Nej.
-Vad bra.
225
00:21:56,565 --> 00:22:01,085
-Det skulle vara en överraskning.
-Det var det.
226
00:22:01,165 --> 00:22:03,885
-Kul att se dig.
-Detsamma.
227
00:22:31,845 --> 00:22:33,125
Här är det.
228
00:22:33,245 --> 00:22:34,325
[pratar engelska]
229
00:22:34,405 --> 00:22:37,485
-Hejsan. Hur står det till?
-Bra.
230
00:22:39,245 --> 00:22:43,445
Maja, det här är besättningen.
231
00:22:43,525 --> 00:22:46,285
-Kaptenen.
-Hej. Maja.
232
00:22:46,365 --> 00:22:49,645
-Det är ganska många.
-Maja.
233
00:22:49,725 --> 00:22:52,285
-Kocken.
-Maja.
234
00:22:52,365 --> 00:22:56,005
-Maja.
-Trevligt att träffas.
235
00:22:56,085 --> 00:22:58,005
-Champagne?
-Ja, tack.
236
00:22:58,085 --> 00:23:00,565
-Tackar.
-Varsågod.
237
00:23:00,645 --> 00:23:02,885
Vi sparkar av oss de här.
238
00:23:04,485 --> 00:23:07,605
Golvet är nyslipat.
239
00:23:10,045 --> 00:23:12,485
-Välkommen ombord.
-Tackar.
240
00:23:17,325 --> 00:23:19,165
-Välkommen.
-Tack.
241
00:23:19,245 --> 00:23:22,605
-Wow.
-Maja, välkommen.
242
00:23:22,685 --> 00:23:26,165
-Jag kan ta det.
-Hej. Vad kul.
243
00:23:26,245 --> 00:23:27,445
Hej.
244
00:23:27,525 --> 00:23:31,285
-Hoppsan. Välkommen.
-Tack så jättemycket.
245
00:23:31,365 --> 00:23:34,525
Vilken fantastiskt fin båt,
eller vad man nu säger.
246
00:23:34,605 --> 00:23:37,285
Du får säga precis vad du vill.
247
00:23:37,365 --> 00:23:42,005
Jag är glad att du lurade hit Sebastian,
annars hade han nog inte kommit.
248
00:23:42,085 --> 00:23:45,525
Hur gjorde du? Mig lyssnar han inte på.
249
00:23:45,605 --> 00:23:47,725
Det var snarare han som lurade hit mig.
250
00:23:47,805 --> 00:23:51,525
Sebastian har bjudit hit dina föräldrar
och lillasyster på middag ikväll.
251
00:23:51,605 --> 00:23:54,725
-Mamma köper säkert en ny klänning nu.
-Är det så?
252
00:23:54,805 --> 00:23:57,965
Claes, jag behöver din underskrift.
253
00:23:58,045 --> 00:24:01,045
Det här Maja, Sebastians räddning.
254
00:24:01,125 --> 00:24:06,325
Det här är Majlis.
Man kan säga att hon tillhör familjen.
255
00:24:06,405 --> 00:24:10,125
Jag har praktiskt taget bytt blöjor
både på Claes och Sebastian.
256
00:24:10,205 --> 00:24:14,565
Hungrig, törstig? Säg till vad du
vill ha. Känn dig som hemma.
257
00:24:14,645 --> 00:24:17,045
Absolut. Tack så mycket.
258
00:24:17,125 --> 00:24:19,405
Nu ska vi se...
259
00:24:25,405 --> 00:24:27,165
Alltså...
260
00:24:33,085 --> 00:24:35,445
Kom igen nu.
261
00:24:37,525 --> 00:24:39,685
-Kom igen, Maja.
-Ja, jag skyndar mig.
262
00:24:47,365 --> 00:24:48,685
Wow!
263
00:25:07,565 --> 00:25:11,205
Du föll verkligen för honom, inte sant?
264
00:25:12,365 --> 00:25:16,605
Sebastian var inte som nån
av mina tidigare pojkvänner.
265
00:25:16,685 --> 00:25:23,325
Han var... Han kunde få vem han ville,
men han valde mig.
266
00:25:29,005 --> 00:25:32,765
Nu ska du prata med polisen.
267
00:25:32,845 --> 00:25:39,765
Det är viktigt att du kommer ihåg att du
inte behöver svara om du inte vill.
268
00:25:39,845 --> 00:25:42,645
Du bestämmer helt själv
vad du vill berätta.
269
00:25:42,725 --> 00:25:48,725
Om du blir osäker säger du till mig så tar
vi en liten paus och pratar om det.
270
00:25:52,045 --> 00:25:56,325
Det är viktigt att du inte svarar på
andra frågor än de som ställs.
271
00:25:56,405 --> 00:25:59,125
Du ska inte göra deras jobb åt dem.
272
00:26:10,805 --> 00:26:13,165
Varför tror du att du är här, Maja?
273
00:26:23,285 --> 00:26:27,885
Hoppas att du förstår att vi måste ställa
frågor för att få klarhet i vad som hänt.
274
00:26:41,085 --> 00:26:42,885
Det här är klassrummet.
275
00:26:42,965 --> 00:26:48,485
Kan du berätta var i rummet du befann dig
igår morse och var de andra befann sig?
276
00:26:53,845 --> 00:26:56,365
Vad åt du till frukost den morgonen?
277
00:26:57,685 --> 00:26:59,685
Jag åt ingen frukost.
-Brukar du äta frukost?
-Ja.
278
00:27:01,845 --> 00:27:05,405
-Men inte den här morgonen?
-Nej.
279
00:27:05,485 --> 00:27:08,365
Hur tog du dig till skolan?
280
00:27:08,445 --> 00:27:12,285
Fick du skjuts av din mamma?
Tog du bussen?
281
00:27:12,365 --> 00:27:15,245
Åkte du med Sebastian?
282
00:27:15,325 --> 00:27:19,565
Du och Sebastian åkte i bilen.
Minns du vad klockan var när ni kom fram?
283
00:27:20,085 --> 00:27:24,045
Strax innan nio, tror jag.
284
00:27:24,125 --> 00:27:27,045
-Hur tog ni er till skolan?
-Det har jag redan sagt.
285
00:27:27,125 --> 00:27:29,285
-Jag vill att du svarar igen.
-Varför det?
286
00:27:29,365 --> 00:27:31,645
Hur tog ni er till skolan?
287
00:27:31,725 --> 00:27:34,885
Med Sebastians bil, som jag sa.
288
00:27:34,965 --> 00:27:37,725
Kan du berätta med egna ord
vad som hände sen?
289
00:27:44,205 --> 00:27:48,285
Min klient kan inte svara på dina frågor
om du inte ställer några.
290
00:27:48,365 --> 00:27:53,205
-Om du inte har fler bryter vi för idag.
-Jag har fler frågor.
291
00:27:53,285 --> 00:27:57,365
Ska vi prata om
din pojkvän Sebastian istället?
292
00:27:57,445 --> 00:28:00,805
Kan du berätta om honom? Hur var han?
293
00:28:00,885 --> 00:28:07,165
Det var ganska öde på stället. Jag var
förvånad över att det var så livlöst.
294
00:28:07,245 --> 00:28:11,805
Jag gick fram till dörren. Där hängde
ett vackert band som ledde till en klocka.
295
00:28:11,885 --> 00:28:15,085
Jag drog i bandet.
"Ding-dong, ding-dong."
296
00:28:15,165 --> 00:28:20,205
Efter ett tag öppnade en ung man dörren.
297
00:28:20,285 --> 00:28:24,765
Jag förklarade att jag önskade köpa
298
00:28:24,845 --> 00:28:27,725
några lådor champagne av honom.
299
00:28:27,805 --> 00:28:31,605
"Non!", sa han och slängde igen dörren
framför ansiktet på mig.
300
00:28:31,685 --> 00:28:35,645
-Vad oförskämt.
-Det där är typiskt fransmän.
301
00:28:35,725 --> 00:28:39,005
Det låter jag vara osagt,
men jag blev förvånad.
302
00:28:39,085 --> 00:28:41,845
Jag trodde att det var ett missförstånd.
303
00:28:41,925 --> 00:28:48,805
Jag såg att han betraktade mig
genom ett kvisthål i dörren.
304
00:28:48,885 --> 00:28:52,685
Jag bestämde mig för att köpa champagne
nån annanstans.
305
00:28:52,765 --> 00:28:57,005
När jag har kommit halvvägs
upp till bilen hör jag:
306
00:28:57,085 --> 00:29:01,645
"Monsieur, pardon. Je rigole, je rigole."
307
00:29:01,725 --> 00:29:06,485
-Vad betyder det?
-"Jag skojar bara, jag skojar bara."
308
00:29:06,565 --> 00:29:11,125
Jag vände tillbaka
och här har vi den champagnen.
309
00:29:11,205 --> 00:29:14,845
Det är en liten historia
fram till denna skål.
310
00:29:14,925 --> 00:29:16,965
-Skål.
-Vad spännande.
311
00:29:17,045 --> 00:29:18,565
Tack.
312
00:29:21,885 --> 00:29:25,365
Men om han inte hade öppnat,
skulle du ha köpt hela stället då?
313
00:29:25,445 --> 00:29:28,765
Vilken bra idé.
Det hade jag nog gjort faktiskt.
314
00:29:28,845 --> 00:29:30,805
-Smaklig spis.
-Tack så mycket.
315
00:29:35,245 --> 00:29:40,565
Mamma, Claes har frågat om jag vill
följa med på båten...yachten.
316
00:29:40,645 --> 00:29:43,485
Och det vill jag jättegärna göra.
317
00:29:43,565 --> 00:29:49,005
Om vi får låna henne i några veckor,
med er tillåtelse så klart?
318
00:29:49,085 --> 00:29:54,485
-Vi tänkte åka upp i bergen imorgon.
-Vad är bergen mot det här?
319
00:29:54,565 --> 00:29:57,685
Det låter helt fantastiskt, Maja.
320
00:29:57,765 --> 00:30:00,605
Om det inte är några problem förstås.
321
00:30:00,685 --> 00:30:04,245
Vi låter nån komma till hotellet
och hämta Majas saker.
322
00:30:06,765 --> 00:30:09,445
Det är en fantastisk dotter du har.
323
00:30:09,525 --> 00:30:13,845
-Det är min dotter också.
-Vilken fantastisk dotter ni har.
324
00:30:13,925 --> 00:30:16,885
Men jag förstår inte
vad hon ser hos honom.
325
00:30:16,965 --> 00:30:19,805
Han brås på sin mamma, ska du veta.
326
00:30:21,525 --> 00:30:23,965
-Du har en vacker mamma.
-Tack.
327
00:30:24,045 --> 00:30:29,965
-Hon var väl med i Fröken Sverige?
-Hon hade definitivt sina fördelar.
328
00:30:30,045 --> 00:30:33,765
Vi ska vara glada att hon inte
är här ikväll. Eller hur, Sebastian?
329
00:30:35,165 --> 00:30:38,085
-Ska vi gå på en promenad?
-Mm.
330
00:30:38,165 --> 00:30:40,445
Gå ni.
331
00:30:45,645 --> 00:30:48,085
-Uppför dig ordentligt.
-Absolut.
332
00:30:48,165 --> 00:30:52,205
-Gör inget som jag skulle göra.
-I promise.
333
00:30:54,365 --> 00:30:56,565
-Jag kommer att sakna dig.
-Detsamma.
334
00:30:56,645 --> 00:30:59,925
-Vi ses hemma.
-Det gör vi. Hej då.
335
00:31:01,325 --> 00:31:04,285
Är det sant att din mamma
var med i Fröken Sverige?
336
00:31:05,845 --> 00:31:09,645
Ja, men det är inget pappa är stolt över.
337
00:31:09,725 --> 00:31:14,725
-Var är hon?
-Jag vet inte. Vi har ingen kontakt.
338
00:31:14,805 --> 00:31:16,925
Varför inte det?
339
00:31:25,285 --> 00:31:27,445
Hon bara försvann.
340
00:31:33,925 --> 00:31:37,485
Eller...pappa fick henne att försvinna.
341
00:31:39,365 --> 00:31:42,845
-Sen fick hon inte träffa oss mer.
-Va?
342
00:31:50,005 --> 00:31:53,205
Jag frågade honom en gång.
343
00:31:54,925 --> 00:31:59,165
-Hur gammal var du då?
-Runt tio år.
344
00:32:00,885 --> 00:32:04,325
Jag frågade hur han hade gjort...
345
00:32:05,685 --> 00:32:07,245
...för att få henne att flytta.
346
00:32:07,325 --> 00:32:08,605
Vad sa han?
347
00:32:15,925 --> 00:32:17,765
Pappa sa:
348
00:32:19,445 --> 00:32:23,165
"Vår familj går inte ut med soporna.
349
00:32:23,245 --> 00:32:25,685
Vi har folk som gör det åt oss."
350
00:32:27,285 --> 00:32:29,805
Exakt så sa han.
351
00:32:34,045 --> 00:32:36,045
[stämningsfull musik]
352
00:33:44,685 --> 00:33:47,125
-[engelska] God morgon.
-[engelska] God morgon.
353
00:33:58,085 --> 00:34:01,165
-Maja. God morgon.
-God morgon.
354
00:34:01,245 --> 00:34:02,765
-Har du sovit gott?
-Ja.
355
00:34:02,845 --> 00:34:07,125
-Slå dig ner.
-Tack. Och tack för att jag får vara här.
356
00:34:07,205 --> 00:34:10,485
Jag borde tacka dig. Det känns tryggt
att ha dig här när jag åker.
357
00:34:10,565 --> 00:34:14,885
-Vad vill du ha till frukost?
-Kaffe och en croissant går bra.
358
00:34:14,965 --> 00:34:16,565
Det blir man inte mätt på.
359
00:34:16,645 --> 00:34:19,565
[franska]
Lite frukost till Maja, tack.
360
00:34:19,645 --> 00:34:23,365
-Sebastian sover väl förstås?
-Precis.
361
00:34:23,445 --> 00:34:25,525
-Ska jag väcka honom?
-Nej, absolut inte.
362
00:34:25,605 --> 00:34:30,485
Jag vill hellre prata med dig.
Lite kvalitetstid, så jag lär känna dig.
363
00:34:30,565 --> 00:34:34,085
Din mamma sa att du är duktig på franska.
Stämmer det?
364
00:34:34,165 --> 00:34:36,485
Jag vet inte. Lite kanske.
365
00:34:37,525 --> 00:34:41,085
Du har ett år kvar i skolan.
Hur känns det?
366
00:34:41,165 --> 00:34:44,885
-Det känns jätteskönt.
-Har du några planer?
367
00:34:45,365 --> 00:34:48,605
Jag vet inte. Pappa vill att jag ska
plugga på Handels.
368
00:34:48,725 --> 00:34:52,325
Mamma vill att jag ska plugga juridik
i Uppsala som hon gjorde.
369
00:34:52,405 --> 00:34:56,045
-Vad vill du själv?
-Plugga utomlands.
370
00:34:56,125 --> 00:34:59,685
-Kan du specificera?
-USA, kanske.
371
00:34:59,765 --> 00:35:03,045
Där finns det många bra
och fina universitet.
372
00:35:03,125 --> 00:35:08,405
Jag gillar att du sätter ribban högre
än dina föräldrar. Det är lovande, Maja.
373
00:35:08,485 --> 00:35:13,645
Du ska komma ihåg
att ingenting är omöjligt.
374
00:35:13,725 --> 00:35:18,245
Sebastians bror Lukas pluggar på Harvard.
375
00:35:18,325 --> 00:35:21,845
-Det har nog Sebastian redan berättat.
-Nej, det har han inte.
376
00:35:21,925 --> 00:35:25,925
-Det kommer att gå bra för Lukas.
-Okej.
377
00:35:27,005 --> 00:35:29,765
Ja... Fint.
378
00:35:29,845 --> 00:35:34,525
Jag hoppas att du och Sebastian ska få
några riktigt fina veckor här tillsammans.
379
00:35:34,605 --> 00:35:38,525
-Ta väl hand om honom.
-Ska inte du stanna kvar?
380
00:35:38,605 --> 00:35:42,205
Semester är överreklamerat för min del.
381
00:35:42,285 --> 00:35:47,365
Mamma och pappa visste nog inte
att vi ska vara här själva.
382
00:35:47,445 --> 00:35:52,565
Det är en definitionsfråga
med en 14-mannabesättning.
383
00:35:52,645 --> 00:35:55,365
-Ja.
-Det är sant.
384
00:35:55,445 --> 00:35:59,685
Ni kan ta mitt rum. De ska bara städa upp
och byta lakan. Sen kan ni flytta in.
385
00:35:59,765 --> 00:36:02,645
Okej. Tack.
386
00:36:05,805 --> 00:36:09,885
Det var trevligt att träffa dig, Maja.
Hoppas att vi ses igen.
387
00:36:09,965 --> 00:36:11,965
-Absolut.
-Ha det gott.
388
00:36:12,045 --> 00:36:13,925
-Hej.
-Hej.
389
00:36:15,725 --> 00:36:17,245
Sovit gott?
390
00:36:24,405 --> 00:36:28,605
-[engelska] Varsågoda.
-[engelska] Tack.
391
00:36:29,685 --> 00:36:31,965
-[engelska] Tack.
-[engelska] Låt det smaka.
392
00:36:32,925 --> 00:36:34,045
Skål.
393
00:37:01,005 --> 00:37:03,525
Ska inte du byta om till
häktningsförhandlingen?
394
00:37:03,605 --> 00:37:08,645
-Sander sa att jag inte behövde det.
-Då så. Kom.
395
00:38:06,485 --> 00:38:11,445
Åklagarsidan begär Maria Norberg häktad
på sannolika skäl misstänkt för mord,
396
00:38:11,525 --> 00:38:14,165
medhjälp till mord och mordförsök.
397
00:38:14,245 --> 00:38:18,605
Om häktning inte sker finns det risk för
att den åtalade försvårar utredningen
398
00:38:18,685 --> 00:38:23,165
genom att avvika, undanröja bevis
eller på annat sätt försvåra utredningen.
399
00:38:23,245 --> 00:38:27,045
Jag avser att genomföra häktningen
med fullständiga restriktioner.
400
00:38:27,125 --> 00:38:32,005
Vi begär att häktningsförhandlingen hålls
bakom stängda dörrar.
401
00:38:32,085 --> 00:38:33,525
Tack.
402
00:38:33,605 --> 00:38:36,565
Advokaten, vad har du för inställning?
403
00:38:36,645 --> 00:38:42,885
Min klient förnekar brott och yrkar därför
på att anhållandet ska hävas.
404
00:38:42,965 --> 00:38:46,365
Jag vill också ha en prövning
av åtalets restriktioner.
405
00:38:46,445 --> 00:38:51,925
Däremot har jag inga invändningar mot
yrkandet avseende stängda dörrar.
406
00:38:53,405 --> 00:38:59,645
Då får jag meddela att den här
förhandlingen hålls bakom stängda dörrar.
407
00:38:59,725 --> 00:39:02,885
Jag ber samtliga åhörare att lämna salen.
408
00:39:02,965 --> 00:39:04,885
Alla måste gå.
409
00:39:04,965 --> 00:39:07,125
Det är lugnt. Jag är här.
410
00:39:12,005 --> 00:39:15,805
Inte nog med att Maria Norberg
påträffas på mordplatsen,
411
00:39:15,885 --> 00:39:19,405
hennes fingeravtryck har också
gått att konstatera på mordvapnet.
412
00:39:19,485 --> 00:39:22,365
Har du nån uppfattning om
när du kan väcka åtal?
413
00:39:22,445 --> 00:39:25,805
Vi är i ett väldigt tidigt skede.
Jag kan inte svara på det.
414
00:39:25,885 --> 00:39:29,125
Omhäktning kommer att behöva ske
inom två veckor.
415
00:39:29,885 --> 00:39:31,885
Advokat Sander, varsågod.
416
00:39:31,965 --> 00:39:36,125
Min klient förnekar till brott och jag
invänder starkt mot åtalets restriktioner.
417
00:39:36,205 --> 00:39:38,605
Det finns inga begripliga skäl till
varför Maja
418
00:39:38,685 --> 00:39:42,165
inte får ta emot besök av föräldrarna
eller få samboende.
419
00:39:42,245 --> 00:39:45,765
Jag vill också att domstolen
tar särskild hänsyn till Majas unga ålder.
420
00:39:45,885 --> 00:39:48,365
-Hon är myndig.
-Maja blev 18 för tre veckor sen.
421
00:39:48,445 --> 00:39:50,805
Det är en tidskrävande mordutredning.
422
00:39:50,885 --> 00:39:54,205
Det finns inga skäl till att Maria Norberg
inte ska sitta häktad...
423
00:39:54,285 --> 00:39:56,645
Men hon kan väl få
besök av sina föräldrar?
424
00:39:56,725 --> 00:39:58,605
Jag tänker genomföra en...
425
00:39:58,685 --> 00:40:03,645
Det är inte rimligt att Maja ska sitta
isolerad i 23 av dygnets 24 timmar.
426
00:40:03,725 --> 00:40:08,285
Med det förklarar jag
förhandlingen avslutad.
427
00:40:08,365 --> 00:40:14,165
Vi tar ett uppehåll och meddelar
vårt beslut senare under eftermiddagen.
428
00:40:21,605 --> 00:40:26,765
Tingsrätten avkunnar följande
i häktningsfrågan:
429
00:40:26,845 --> 00:40:32,405
Maria Norberg befinns på sannolika skäl
misstänkt för mord.
430
00:40:32,485 --> 00:40:35,765
Skälen för häktning är därmed uppfyllda
431
00:40:35,845 --> 00:40:40,285
och Maria Norberg förklaras häktad.
432
00:40:40,365 --> 00:40:46,525
Åklagaren får även tillstånd att genomföra
häktningen med fullständiga restriktioner.
433
00:40:46,605 --> 00:40:50,925
Nästa häktningsförhandling ska hållas
inom 14 dagar.
434
00:40:51,005 --> 00:40:54,165
-Tack så mycket.
-Tack så mycket.
435
00:40:57,605 --> 00:41:00,005
Maja.
436
00:41:00,085 --> 00:41:01,725
Lugn, Camilla.
437
00:41:04,645 --> 00:41:07,045
Du gör inte saken bättre.
438
00:41:28,925 --> 00:41:33,405
Det här var väntat, Maja.
Du får sitta kvar i häktet.
439
00:41:33,485 --> 00:41:37,685
-Hur länge då?
-Det är omförhandling var 14:e dag.
440
00:41:37,765 --> 00:41:42,285
Vi kanske lika gärna ska medge omhäktning,
så slipper du själva förhandlingen.
441
00:41:45,925 --> 00:41:47,085
Det...
442
00:41:50,485 --> 00:41:56,325
Åklagaren begärde och fick fullständiga
restriktioner.
443
00:41:56,405 --> 00:42:01,125
Det innebär i praktiken
att du inte får ta emot besök.
444
00:42:02,605 --> 00:42:04,445
Inte av mamma eller pappa
445
00:42:04,525 --> 00:42:08,405
och inte ha tillgång till internet,
tv, radio eller tidningar.
446
00:42:08,485 --> 00:42:12,245
Men jag ska göra vad jag kan
för att bryta isoleringen.
447
00:42:12,325 --> 00:42:17,645
Det är viktigt att du kommer ut en timme
varje dag och får lite frisk luft.
448
00:42:17,725 --> 00:42:23,845
Ta varje chans att prata med dem
som du får prata med. Det är de här två.
449
00:42:23,925 --> 00:42:29,245
Det finns en psykolog och en präst.
Säg till så får du hjälp.
450
00:42:30,165 --> 00:42:33,765
Och du kan alltid kalla på mig,
så kommer jag.
451
00:42:33,845 --> 00:42:35,445
Tack.
452
00:42:37,485 --> 00:42:40,005
Okej. Tack för idag.
453
00:42:50,205 --> 00:42:52,005
Kom, Maja.
454
00:42:55,685 --> 00:42:57,685
[dramatisk musik]
455
00:43:28,005 --> 00:43:29,525
[flera skott]