1 00:00:05,965 --> 00:00:07,605 MENGANDUNG UNSUR KEKERASAN SEKOLAH, 2 00:00:07,685 --> 00:00:09,485 PELECEHAN SEKSUAL, DAN PEMAKAIAN NARKOBA 3 00:00:09,565 --> 00:00:10,925 KEBIJAKAN PENONTON DISARANKAN 4 00:00:12,005 --> 00:00:14,805 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 5 00:00:14,885 --> 00:00:17,165 Cepat! Kau harus melakukannya! 6 00:00:17,245 --> 00:00:18,125 Tembak! 7 00:00:22,445 --> 00:00:24,445 AYAH TERBAIK SEDUNIA 8 00:01:24,405 --> 00:01:26,125 Lari keluar! 9 00:01:26,205 --> 00:01:28,085 Astaga, keluar! 10 00:01:36,245 --> 00:01:37,925 Keluar sekarang juga! 11 00:01:38,005 --> 00:01:39,285 Keluar! 12 00:02:17,525 --> 00:02:19,325 Polisi! 13 00:02:19,405 --> 00:02:21,965 Tiarap! 14 00:02:25,045 --> 00:02:26,925 Tiarap! Tunjukkan tanganmu! 15 00:02:27,005 --> 00:02:28,245 Tunjukkan tanganmu! 16 00:02:28,325 --> 00:02:29,165 Aman! 17 00:02:29,245 --> 00:02:30,245 Aman. 18 00:02:38,045 --> 00:02:41,005 Kau masih sadar? Bisa duduk? 19 00:02:44,245 --> 00:02:46,045 Hai, kami paramedis. 20 00:02:47,085 --> 00:02:48,685 Boleh kuperiksa sebentar? 21 00:02:51,045 --> 00:02:54,325 Apa kau kesakitan? Aku tak melihat ada luka luar. 22 00:02:55,525 --> 00:02:57,085 Bawa dia keluar. 23 00:02:58,005 --> 00:02:59,645 Kau bisa berdiri? 24 00:03:08,125 --> 00:03:09,725 Baringkan dia di brankar. 25 00:03:11,365 --> 00:03:13,205 - Hati-hati. - Selimut. 26 00:03:48,805 --> 00:03:50,205 Apa semuanya mati? 27 00:03:54,045 --> 00:03:55,365 Apa semuanya mati? 28 00:04:05,085 --> 00:04:07,125 Namanya Maja Norberg. 29 00:04:07,205 --> 00:04:11,725 Tak ada luka luar, tapi pakaiannya berlumuran darah. 30 00:04:11,805 --> 00:04:17,885 Denyut pernapasan 25, nadi 121, tekanan darah 89 per 60. 31 00:04:17,965 --> 00:04:20,845 Dia diberi oksigen di ambulans. 32 00:04:20,925 --> 00:04:22,605 Tunggu di sini. 33 00:04:22,685 --> 00:04:27,205 Aku berada di SMA Negeri Djursholm tempat terjadinya penembakan. 34 00:04:27,285 --> 00:04:28,885 Area telah disegel... 35 00:04:28,965 --> 00:04:29,965 Ayo. 36 00:04:30,045 --> 00:04:32,645 Belum ada informasi mengenai korban jiwa. 37 00:04:50,765 --> 00:04:53,925 Simpanlah untuk digunakan lagi. 38 00:04:59,845 --> 00:05:00,845 Baik... Baiklah... 39 00:05:37,925 --> 00:05:39,925 Boleh... aku pulang? 40 00:05:41,445 --> 00:05:42,765 Boleh aku pulang? 41 00:05:46,565 --> 00:05:48,045 Aku mau pulang sekarang. 42 00:06:00,685 --> 00:06:02,725 Hai, Maja. Jeanette Nilsson, detektif. 43 00:06:03,565 --> 00:06:07,445 Pakaian dan barang pribadimu sudah dikirim ke forensik. 44 00:06:07,525 --> 00:06:10,245 Pemeriksa kesehatan akan datang sebentar lagi. 45 00:06:12,005 --> 00:06:16,205 Tak ada luka di kulit kepala. 46 00:06:16,285 --> 00:06:19,925 Tak ada luka di telinga kanan. 47 00:06:20,005 --> 00:06:22,885 Area kemerahan... 48 00:06:22,965 --> 00:06:26,765 sekitar lima sampai enam sentimeter. 49 00:06:26,845 --> 00:06:29,045 Tak ada cedera mata. 50 00:06:29,485 --> 00:06:32,645 Kedua tangan masih utuh. 51 00:06:51,645 --> 00:06:53,965 Tunggu! 52 00:06:54,525 --> 00:06:55,525 Hai, Maja. 53 00:06:55,605 --> 00:06:58,205 - Maya. Sayang. - Siapa yang mengizinkan mereka masuk? 54 00:06:59,645 --> 00:07:02,085 - Mereka dilarang masuk! - Apa Ibu yang menelepon? 55 00:07:02,165 --> 00:07:05,245 Maaf, silakan tinggalkan ruangan ini. Kalian dilarang masuk. 56 00:07:05,325 --> 00:07:09,365 - Siapa kau? - Jeanette Nilsson dari kepolisian. 57 00:07:09,445 --> 00:07:11,125 Maja di sini, mari bicara di luar. 58 00:07:11,205 --> 00:07:15,725 - Kami mau bersama putri kami. - Kalian dilarang kemari. Ayo. 59 00:07:15,805 --> 00:07:18,205 - Kenapa tidak? - Aku tak bisa menjawab... 60 00:07:18,285 --> 00:07:20,765 - Ada apa sebenarnya? - Aku tak bisa menjawab... 61 00:07:20,845 --> 00:07:22,085 Katakan apa masalahnya! 62 00:07:22,165 --> 00:07:24,925 Maja adalah tersangka pembunuhan, 63 00:07:25,005 --> 00:07:26,805 jadi, mari bicara di luar. 64 00:07:27,205 --> 00:07:30,405 - Kumohon, kami harus bersamanya! - Tenanglah. 65 00:07:30,485 --> 00:07:32,285 - Apa? - Aku mau tinggal... 66 00:07:32,365 --> 00:07:36,485 - Tidak, ayo keluar. Aku akan kembali. - Maja, semuanya akan... 67 00:07:36,565 --> 00:07:38,445 - Aku segera kembali. - Permisi... 68 00:07:38,525 --> 00:07:40,085 - Lepaskan! - Apa katamu? 69 00:07:40,165 --> 00:07:43,525 Kau didakwa membunuh, coba membunuh, dan sebagai kaki tangan pembunuhan. 70 00:09:06,605 --> 00:09:09,325 Hai, Maja. Aku Susse. Ayo, ikut aku. 71 00:09:29,725 --> 00:09:34,365 Pakaianmu dikembalikan nanti, sementara pakailah ini dahulu. 72 00:09:50,645 --> 00:09:52,645 Sarapan disajikan pukul 07.00. 73 00:09:52,725 --> 00:09:55,205 Makan siang pukul 12.00, makan malam pukul 17.00. 74 00:09:55,845 --> 00:09:57,485 Kau akan makan dalam selmu. 75 00:09:58,445 --> 00:10:01,365 Jatah keluar satu jam per hari. 76 00:10:02,045 --> 00:10:05,605 Ada jadwalnya, itu termasuk mandi. 77 00:10:05,685 --> 00:10:06,765 Masuk. 78 00:10:09,445 --> 00:10:12,165 Jika kau butuh sesuatu, tekan tombol ini... 79 00:10:12,245 --> 00:10:14,445 lalu bicara lewat ini. 80 00:10:14,525 --> 00:10:15,805 Ada pertanyaan? 81 00:10:16,645 --> 00:10:18,445 Berapa lama aku harus di sini? 82 00:10:19,525 --> 00:10:23,405 Pengacaramu dalam perjalanan. Dia akan menjelaskannya. 83 00:10:55,045 --> 00:10:56,525 Terima kasih. 84 00:10:56,605 --> 00:10:57,605 Hai, Maja. 85 00:10:58,245 --> 00:11:02,245 Peder Sander dari firma hukum Sander dan Laestadius. 86 00:11:02,325 --> 00:11:05,645 Ayahmu menghubungiku. Dia mau aku mewakilimu. 87 00:11:07,245 --> 00:11:08,245 Baiklah. 88 00:11:13,805 --> 00:11:15,045 Silakan duduk. 89 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 Aku tahu ini sulit diterima, 90 00:11:26,525 --> 00:11:29,725 tapi kau menghadapi dakwaan kejahatan. 91 00:11:31,525 --> 00:11:35,685 Polisi mau tahu kejadian di kelas karena mereka yakin... 92 00:11:36,765 --> 00:11:41,365 Kata mereka kau tersangka, kaki tangan, dan percobaan pembunuhan. 93 00:11:45,245 --> 00:11:46,765 Bukankah semuanya mati? 94 00:11:49,845 --> 00:11:52,045 Ini mungkin terdengar aneh, tapi... 95 00:11:54,165 --> 00:11:56,565 aku tak bisa membahas detailnya. 96 00:11:56,645 --> 00:11:58,365 Aku tak diizinkan... 97 00:11:58,445 --> 00:12:03,525 karena bisa mengganggu penyidikan polisi. 98 00:12:03,605 --> 00:12:07,125 - Jadi, kau tak bisa bilang? - Tidak. Tak bisa kuberi tahu. 99 00:12:08,285 --> 00:12:10,365 Tak ada yang memberitahuku apa pun. 100 00:12:10,445 --> 00:12:14,645 Detektif cebol pengulum tembakau itu... 101 00:12:14,725 --> 00:12:17,765 Dia memborgolku. Apa boleh begitu? 102 00:12:17,845 --> 00:12:21,445 Mereka menyita ponsel dan arlojiku. Entah pukul berapa sekarang. 103 00:12:21,525 --> 00:12:25,045 Aku hanya mau pulang. Kapan aku bisa pulang? 104 00:12:25,125 --> 00:12:28,565 Tenang saja, ya? 105 00:12:28,645 --> 00:12:30,805 Itu yang terpenting. 106 00:12:30,885 --> 00:12:32,965 - Namun, aku mau pulang. - Aku paham. 107 00:12:33,045 --> 00:12:34,685 Kau mau minum? 108 00:12:36,005 --> 00:12:38,365 Kita mulai dengan interogasi. 109 00:12:38,445 --> 00:12:42,445 Kau akan diinterogasi polisi. Aku akan mendampingimu selama itu. 110 00:12:47,645 --> 00:12:49,085 Dengar... 111 00:12:49,165 --> 00:12:52,765 Jaksa akan mengajukan penahananmu pada pengadilan. 112 00:12:52,845 --> 00:12:54,885 Dia harus melakukannya dalam tiga hari. 113 00:12:55,965 --> 00:13:00,365 Singkatnya, jaksa meminta hakim agar tetap memenjarakanmu. 114 00:13:00,445 --> 00:13:05,525 Berikutnya, sidang pemeriksaan penahanan, saat kau diberi tuntutan resmi, 115 00:13:05,605 --> 00:13:09,125 dan kita mendapat kesempatan menanggapi semua dakwaan itu. 116 00:13:11,205 --> 00:13:14,405 Kita akan membahas pada waktunya. 117 00:13:14,485 --> 00:13:19,845 Sebaiknya kita bicara sebelum interogasi jika kau merasa siap. 118 00:13:22,245 --> 00:13:23,845 Ada yang bisa kau ceritakan? 119 00:13:25,565 --> 00:13:28,165 Bagaimana tentang Sebastian, pacarmu? 120 00:13:29,245 --> 00:13:30,565 Bagaimana kalian bertemu? 121 00:13:33,605 --> 00:13:34,645 Itu... 122 00:13:37,685 --> 00:13:38,885 Saat itu... 123 00:13:40,205 --> 00:13:41,765 musim panas. 124 00:13:42,685 --> 00:13:44,685 Saat itu larut malam, tapi masih hangat. 125 00:13:45,485 --> 00:13:49,285 Dia sudah di luar negeri selama setahun, dan belum pulang selama itu. 126 00:13:49,365 --> 00:13:53,805 Aku bekerja sif malam di hotel. Aku dalam perjalanan ke sana. 127 00:13:54,885 --> 00:13:56,365 Lalu, dia muncul. 128 00:13:58,125 --> 00:14:00,805 Dia tak pernah memberiku perhatian, 129 00:14:00,885 --> 00:14:03,685 tapi malam itu, dia menginginkanku. 130 00:14:07,605 --> 00:14:09,205 - Hei, Kawan. - Selamat datang. 131 00:14:09,285 --> 00:14:10,565 Apa kabar? 132 00:14:14,085 --> 00:14:15,165 Hei, Maja! 133 00:14:16,125 --> 00:14:18,565 Maya Norberg, ya? 134 00:14:18,645 --> 00:14:20,725 Ke mana saja kau selama ini? 135 00:14:20,805 --> 00:14:23,445 - Kau mengenalku, 'kan? Sebastian. - Aku tahu. 136 00:14:23,525 --> 00:14:25,525 Senang melihatmu. 137 00:14:25,605 --> 00:14:27,805 Kebetulan sekali, kami akan masuk klub. 138 00:14:27,885 --> 00:14:29,765 - Mau ikut? - Tak bisa. Harus bekerja. 139 00:14:29,845 --> 00:14:34,045 - Kau harus ikut. - Tidak. Aku harus bekerja. 140 00:14:34,125 --> 00:14:36,165 Maja, tunggu sebentar. 141 00:14:36,245 --> 00:14:38,485 Ikutlah. Kumohon. 142 00:14:38,565 --> 00:14:40,205 Tidak. Aku tak bisa. 143 00:14:40,605 --> 00:14:44,125 Aku senang kita bisa sekelas dan bertemu malam ini... 144 00:14:44,205 --> 00:14:45,885 Ini pasti berarti sesuatu. 145 00:14:45,965 --> 00:14:47,885 Ayo, ikutlah. 146 00:14:47,965 --> 00:14:50,005 Aku rela melakukan apa pun. Aku janji. 147 00:14:50,085 --> 00:14:52,925 - Kau tak percaya? Aku bersumpah. - Aku mau, tapi tak bisa. 148 00:14:53,005 --> 00:14:54,645 - Aku harus bekerja. - Kau yakin? 149 00:14:54,725 --> 00:14:56,845 - Ya, aku yakin. - Kapan kau pulang? 150 00:14:57,805 --> 00:15:01,245 Pukul 06.30 besok. Kau sudah tidur saat itu. 151 00:15:02,205 --> 00:15:03,525 Sampai jumpa. 152 00:15:16,965 --> 00:15:19,605 Kali pertama melihatmu, aku sedang duduk di pohon. 153 00:15:21,765 --> 00:15:23,565 Aku memanggil, "Hai, Maja!" 154 00:15:23,645 --> 00:15:29,005 Kau tak menjawab, tapi malah ibumu. Katanya, "Jangan sampai jatuh." 155 00:15:31,285 --> 00:15:33,085 - Kau ingat? - Tidak. 156 00:15:34,645 --> 00:15:40,325 Dia tak tahu kita pernah bercumbu, aku menciummu di benteng dari bantal. 157 00:15:41,205 --> 00:15:44,005 - Namun, aku yang menciummu. - Ternyata kau ingat! 158 00:15:46,605 --> 00:15:48,685 Benteng dari bantal memang seru. 159 00:15:48,765 --> 00:15:49,765 Ya. 160 00:15:51,765 --> 00:15:53,685 Semua begitu sederhana saat itu. 161 00:15:53,765 --> 00:15:57,845 Kau memakai vinil celana kuning tahan air. Kau membuat guru favoritmu memakainya. 162 00:15:57,925 --> 00:15:59,085 Benar.... 163 00:16:01,405 --> 00:16:04,125 - Siapa namanya? - Annelie. 164 00:16:04,205 --> 00:16:06,165 Annelie. 165 00:16:06,245 --> 00:16:09,205 Tentu saja. Cinta pertamaku. 166 00:16:10,005 --> 00:16:11,925 Kupikir aku yang pertama. 167 00:16:12,005 --> 00:16:14,405 Sebenarnya, kau cinta keduaku. 168 00:16:15,365 --> 00:16:16,525 Kita mau ke mana? 169 00:16:17,325 --> 00:16:18,685 Aku mau pulang. 170 00:16:19,485 --> 00:16:23,725 Bagus, kita searah. 171 00:16:30,245 --> 00:16:31,725 Sedang mendengarkan apa? 172 00:16:46,125 --> 00:16:47,125 Lembut. 173 00:16:48,245 --> 00:16:49,725 Aku suka. 174 00:17:10,045 --> 00:17:12,124 Kau tak perlu bekerja. 175 00:17:12,205 --> 00:17:15,084 Ayahku merasa pengalamannya akan bermanfaat untukku. 176 00:17:15,165 --> 00:17:19,165 Ini sif terakhirku. Aku sudah muak dengan tamu mabuk yang bilang... 177 00:17:19,245 --> 00:17:20,525 "Di mana wanita cantiknya?" 178 00:17:22,685 --> 00:17:25,084 Apa rencanamu malam ini? 179 00:17:25,765 --> 00:17:29,685 Naik mobil ke selatan Prancis bersama ibu dan ayahku... 180 00:17:29,765 --> 00:17:32,045 - juga adikku yang mabuk darat... - Begitu. 181 00:17:32,124 --> 00:17:37,125 Kami akan menginap di hotel kecil yang ibuku temukan di situs web rahasia. 182 00:17:37,205 --> 00:17:40,285 - Kedengarannya hebat. - Benar. 183 00:17:40,685 --> 00:17:43,405 - Apa pun demi sedikit berjemur. - Setuju. 184 00:17:44,405 --> 00:17:46,445 - Ini rumahku. - Bagus. 185 00:17:47,205 --> 00:17:52,405 Entahlah, tapi berapa lama kau akan pergi? 186 00:17:53,005 --> 00:17:55,645 - Tiga pekan. - Selamat bergembira. Sampai jumpa. 187 00:17:56,925 --> 00:17:59,445 - "Bon voyage," kata mereka. - Ya. 188 00:18:02,245 --> 00:18:03,485 Jaga dirimu, Maja. 189 00:18:04,245 --> 00:18:05,805 Sampai jumpa. 190 00:18:05,885 --> 00:18:07,285 - Dah. - Dah. 191 00:18:27,885 --> 00:18:29,685 Kau sering mengunjungi Prancis? 192 00:18:30,485 --> 00:18:32,805 Ya. Setiap musim panas. 193 00:18:34,005 --> 00:18:35,885 Namun, saat itu, aku hanya mau pulang. 194 00:18:39,205 --> 00:18:41,685 - Aku merasa mual. - Coba pikirkan hal yang lain. 195 00:18:41,765 --> 00:18:44,445 - Ada kantong di belakang sana? - Ya, biar kukeluarkan. 196 00:18:45,005 --> 00:18:46,485 Kita harus bagaimana? 197 00:18:46,565 --> 00:18:49,245 - Haruskah aku menepi? - Tidak, jalan saja perlahan. 198 00:18:49,325 --> 00:18:53,805 - Ayo, bermain. Ada saran? - Ya! Ayo main... 199 00:18:53,885 --> 00:18:55,965 "Aku punya setumpuk." Maja... 200 00:18:56,045 --> 00:18:58,605 Aku punya setumpuk aprikot. 201 00:18:58,685 --> 00:19:01,285 - Aku punya setumpuk pisang. - Bagus, Lina. 202 00:19:01,365 --> 00:19:03,765 Aku punya setumpuk kelapa. 203 00:19:04,365 --> 00:19:07,845 Aku punya setumpuk... kurma. 204 00:19:07,925 --> 00:19:09,325 Aku merasa mual! 205 00:19:09,405 --> 00:19:13,405 Tarik napas lewat hidung, buang lewat mulut, kau pasti merasa baik. 206 00:19:13,485 --> 00:19:16,365 Tarik napas... Buang... 207 00:19:16,445 --> 00:19:19,285 Tarik napas... Buang... 208 00:19:20,365 --> 00:19:22,205 - Tarik napas. - Ibu, dia muntah. 209 00:19:22,285 --> 00:19:24,645 - Jangan kena kursi! Pakai tisu. - Ini ada handuk. 210 00:19:24,725 --> 00:19:26,445 - Tidak, pakai tisu saja. - Ini. 211 00:19:26,525 --> 00:19:28,365 - Kita punya handuk. - Pakai tisu. 212 00:19:28,445 --> 00:19:30,565 - Kita punya handuk! Astaga. - Awas rambutnya. 213 00:19:30,645 --> 00:19:32,565 - Kau punya tisu? - Ya, tapi... 214 00:19:34,605 --> 00:19:36,885 Mari habiskan beberapa hari di pergunungan. 215 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 - Ide bagus. - Setuju? 216 00:19:40,045 --> 00:19:41,965 Maja, jangan sekarang. 217 00:19:42,045 --> 00:19:43,125 Ini Maja sedang makan. 218 00:19:43,485 --> 00:19:45,725 Dia sudah menelepon? Katakan dia sudah menelepon. 219 00:19:45,805 --> 00:19:50,685 - Belum. - Apa masalahnya? Aku yakin dia menelepon. 220 00:19:50,765 --> 00:19:52,965 - Siapa "dia"? - Mustahil. 221 00:19:53,045 --> 00:19:54,525 Sebentar, mereka mau menyapa. - Hai! - Halo. 222 00:19:56,765 --> 00:19:58,525 - Hei, Amanda. - Hai, Amanda! 223 00:19:58,605 --> 00:20:01,245 - Hai, Lina! - Hai. 224 00:20:02,805 --> 00:20:07,365 - Berjanjilah kau akan mengabariku. - Dia tak akan menelepon. 225 00:20:07,445 --> 00:20:09,405 - Maja... - Ya, aku yakin dia menelepon. 226 00:20:09,485 --> 00:20:12,325 - Aku juga sangat merindukanmu. - Maja... 227 00:20:12,405 --> 00:20:14,565 Maaf, aku harus sudahi dahulu. 228 00:20:14,645 --> 00:20:18,645 - Sudah, ya. Dah. Sayang kau. - Baiklah. Dah. Sayang kau. 229 00:20:18,725 --> 00:20:21,325 Maja, bukankah ini tampak mengagumkan? 230 00:20:21,885 --> 00:20:25,045 Aku sangat merindukan Amanda, tak bisakah kita segera pulang? 231 00:20:25,125 --> 00:20:29,365 Kau sering bertemu dengan Amanda. Selagi di sini, latih bahasa Prancis-mu. 232 00:20:30,925 --> 00:20:32,085 Pak! 233 00:20:34,805 --> 00:20:36,365 Pak! 234 00:20:36,445 --> 00:20:38,525 Pesan sebotol air untuk gadis... 235 00:20:38,605 --> 00:20:41,365 Ayah! Dia tak mau datang jika kau meneriakinya. Aku tak berteriak, dia tak mendengar. 236 00:20:44,285 --> 00:20:45,205 Pak. 237 00:20:46,405 --> 00:20:47,805 Pak. 238 00:20:47,885 --> 00:20:49,405 - Pak. - Dasar orang Prancis... 239 00:20:50,205 --> 00:20:55,365 Ayahku haus. Bisa pesan sebotol air lagi? 240 00:20:55,445 --> 00:20:58,085 - Tentu, Nona. Sebentar. - Terima kasih 241 00:20:58,165 --> 00:21:00,885 - Dia segera kembali. Mau berenang? - Ya! 242 00:21:00,965 --> 00:21:03,765 Jangan berenang usai makan. 243 00:21:03,845 --> 00:21:06,485 Para orang tua bilang begitu agar mendapat ketenangan. 244 00:21:06,565 --> 00:21:08,365 Jangan lupa pakai ban pelampung. 245 00:21:11,925 --> 00:21:13,445 Benar! Ayo, kemari. 246 00:21:15,165 --> 00:21:16,605 Bagus, Anak Hebat! 247 00:21:18,005 --> 00:21:21,045 - Bisakah kita jadi putri duyung? - Putri duyung? Seperti Ariel? 248 00:21:21,125 --> 00:21:23,765 - Ya! - Baiklah. Tunggu. 249 00:21:23,845 --> 00:21:24,965 Ya! 250 00:21:42,565 --> 00:21:44,645 - Hai, Maja. - Hai. 251 00:21:44,725 --> 00:21:48,005 - Hai. - Apa? Bagaimana kau menemukanku? 252 00:21:48,765 --> 00:21:50,725 Aku punya indra penciuman yang hebat. 253 00:21:51,565 --> 00:21:53,685 - Amanda, ya? - Dia bilang sesuatu? - Tidak. - Bagus. 254 00:21:56,485 --> 00:21:58,005 Aku mau mengejutkanmu. 255 00:21:58,805 --> 00:21:59,885 Kau berhasil. 256 00:22:01,045 --> 00:22:02,245 Senang bertemu denganmu. 257 00:22:02,325 --> 00:22:03,365 Aku juga. 258 00:22:32,005 --> 00:22:33,485 Kita sudah sampai. 259 00:22:33,565 --> 00:22:35,685 Halo. Apa kabar? 260 00:22:35,765 --> 00:22:37,765 - Baik, bagaimana denganmu? - Baik. 261 00:22:39,365 --> 00:22:43,045 Maja, aku mau kau menemui para awak kapal. 262 00:22:43,125 --> 00:22:45,085 - Kapten. - Halo. Kapten Erlov. 263 00:22:45,165 --> 00:22:46,245 - Maja. - Apa kabar? 264 00:22:46,325 --> 00:22:48,445 - Ada beberapa orang. - Halo. Selamat datang. 265 00:22:49,925 --> 00:22:51,605 - Koki. - Hai, senang mengenalmu. 266 00:22:53,125 --> 00:22:54,685 - Senang mengenalmu. - Hai. Maja. 267 00:22:54,765 --> 00:22:58,205 - Hai, aku Bernadette. Sampanye? - Ya, terima kasih. 268 00:22:58,285 --> 00:23:00,325 - Terima kasih. - Sama-sama. 269 00:23:00,405 --> 00:23:03,045 Ayo lepas sepatu kita. 270 00:23:04,325 --> 00:23:06,525 Deknya baru diampelas. 271 00:23:09,925 --> 00:23:11,965 - Selamat datang. - Terima kasih. 272 00:23:12,045 --> 00:23:13,325 Selamat datang. 273 00:23:17,365 --> 00:23:18,845 - Selamat datang. - Terima kasih. 274 00:23:19,685 --> 00:23:20,685 Astaga... 275 00:23:20,765 --> 00:23:22,765 Maja. Selamat datang. 276 00:23:22,845 --> 00:23:24,045 - Hai... - Biar kupegang. 277 00:23:24,125 --> 00:23:26,885 - Sungguh menyenangkan. - Ya. 278 00:23:27,445 --> 00:23:29,925 Halo, selamat datang. 279 00:23:30,005 --> 00:23:32,765 Terima kasih. Kapalnya mengagumkan. 280 00:23:32,845 --> 00:23:37,285 - Atau apa sebutannya. - Kau boleh menyebutnya apa saja. 281 00:23:37,365 --> 00:23:41,885 Sebastian merencanakannya untukmu. Aku tak yakin dia pernah ke sini. 282 00:23:41,965 --> 00:23:45,485 Apa rahasiamu? Dia tak pernah mau mendengarku. 283 00:23:45,565 --> 00:23:47,565 Tidak. Kurasa sebaliknya. 284 00:23:47,645 --> 00:23:50,965 Apa Sebastian mengundang orang tua dan adikmu untuk makan malam? 285 00:23:51,045 --> 00:23:54,845 - Aku yakin ibuku sedang berbelanja gaun. - Benarkah? Bagus sekali. 286 00:23:54,925 --> 00:23:58,045 - Claes? Aku butuh tanda tanganmu. - Ya. 287 00:23:58,125 --> 00:24:00,965 Majlis, ini Maja. Penyelamat Sebastian. 288 00:24:01,045 --> 00:24:02,125 Ini Majlis. 289 00:24:03,525 --> 00:24:06,325 Majlis bisa dianggap bagian dari keluarga. 290 00:24:06,405 --> 00:24:09,245 Aku yang mengganti popok Claes dan Sebastian. 291 00:24:10,085 --> 00:24:14,525 Mau minum? Makan? Apa pun maumu, anggaplah rumah sendiri. 292 00:24:14,605 --> 00:24:17,045 Tentu, terima kasih banyak. 293 00:24:17,445 --> 00:24:18,445 Coba lihat... 294 00:24:25,525 --> 00:24:26,565 Tak mungkin... Ayo! 295 00:24:37,525 --> 00:24:39,685 - Ayo, Maja! - Aku datang. 296 00:25:07,605 --> 00:25:10,325 Kau jatuh cinta kepadanya, bukan? 297 00:25:12,445 --> 00:25:13,725 Sebastian, dia... 298 00:25:14,365 --> 00:25:16,605 Dia tak seperti mantan pacarku. 299 00:25:17,045 --> 00:25:18,125 Dia... 300 00:25:20,885 --> 00:25:23,325 Dia bisa dapatkan wanita mana pun, tapi memilihku. 301 00:25:29,245 --> 00:25:32,685 Dengar, Maja. Kau akan diinterogasi polisi. 302 00:25:32,765 --> 00:25:36,525 Kau harus ingat satu hal... 303 00:25:36,605 --> 00:25:39,805 kau berhak tak menjawab pertanyaan jika enggan menjawabnya. 304 00:25:39,885 --> 00:25:42,245 Kau berhak menyampaikan yang mau kau sampaikan. 305 00:25:42,325 --> 00:25:44,925 Jika merasa tak nyaman, 306 00:25:45,005 --> 00:25:48,645 kabari aku, kita bisa mengatur waktu untuk berdiskusi. 307 00:25:52,045 --> 00:25:56,325 Sangat penting tak menyebutkan sesuatu yang belum mereka tanyakan. 308 00:25:56,405 --> 00:25:58,405 Jangan lakukan pekerjaan mereka. Menurutmu, kenapa kau di sini, Maja? 309 00:26:23,405 --> 00:26:27,405 Kami menanyakannya untuk mengetahui apa yang terjadi. 310 00:26:40,965 --> 00:26:42,925 Ini ruangan kelas. 311 00:26:43,005 --> 00:26:47,805 Bisa ceritakan di mana kau dan yang lain kemarin pagi? 312 00:26:53,885 --> 00:26:56,005 Kau menyarap apa waktu itu? 313 00:26:57,925 --> 00:26:59,605 Aku tak menyarap. 314 00:26:59,685 --> 00:27:01,765 - Apa biasanya kau menyarap? - Ya. 315 00:27:02,165 --> 00:27:03,765 Hanya pagi itu, kau tak menyarap? 316 00:27:04,405 --> 00:27:06,565 - Ya. - Naik apa ke sekolah? 317 00:27:08,685 --> 00:27:11,565 Ibumu mengantar? Kau naik bis? 318 00:27:12,365 --> 00:27:14,045 Apa kau berangkat bersama Sebastian? 319 00:27:15,325 --> 00:27:19,045 Kau naik mobil dengan Sebastian. Pukul berapa sampai sekolah? 320 00:27:20,325 --> 00:27:23,245 Kurasa sebelum pukul 09.00. 321 00:27:24,125 --> 00:27:26,925 - Naik apa kau ke sekolah? - Aku sudah memberitahumu. 322 00:27:27,005 --> 00:27:29,125 - Aku mau mendengar jawabanmu lagi. - Kenapa? 323 00:27:29,205 --> 00:27:30,805 Naik apa ke sekolah? 324 00:27:31,725 --> 00:27:34,805 Mobilnya Sebastian. Seperti kataku. 325 00:27:34,885 --> 00:27:37,725 Bisa ceritakan ada apa selanjutnya, Maja? 326 00:27:44,125 --> 00:27:48,125 Klienku tak bisa menjawab jika kau tak mengajukan pertanyaan. 327 00:27:48,205 --> 00:27:50,885 Jika tak ada lagi, kita sudahi saja. 328 00:27:50,965 --> 00:27:52,285 Aku masih punya pertanyaan. 329 00:27:53,285 --> 00:27:56,005 Maja, bagaimana dengan pacarmu, Sebastian? 330 00:27:57,805 --> 00:28:00,645 Bisa ceritakan soal dia? Seperti apa dia? 331 00:28:00,725 --> 00:28:07,165 Tempatnya seperti telantar. Aku tak menyangka sesunyi itu. 332 00:28:07,245 --> 00:28:12,725 Saat aku melewati pintu dan melihat pita tertempel pada bel, jadi, kutarik... 333 00:28:13,125 --> 00:28:14,925 ding-dong, ding-dong... 334 00:28:15,005 --> 00:28:16,965 Aku berdiri sambil menunggu. 335 00:28:17,045 --> 00:28:23,405 Kemudian seorang pemuda membuka pintu. Aku bilang ingin... Terima kasih. 336 00:28:23,965 --> 00:28:27,125 membeli beberapa kotak sampanye darinya. 337 00:28:27,725 --> 00:28:31,605 "Tidak ada!" katanya. Kemudian membanting pintu. 338 00:28:32,045 --> 00:28:34,845 - Kasar sekali! - Begitulah orang Prancis. 339 00:28:34,925 --> 00:28:36,925 Anggapanku tak begitu. Aku bingung, tentu saja. 340 00:28:39,085 --> 00:28:41,925 Apa ada salah paham? 341 00:28:42,005 --> 00:28:47,205 Ada lubang di pintu, dan aku bisa melihatnya mengintip. 342 00:28:47,285 --> 00:28:52,285 Dia mengawasiku, jadi, kupikir kubeli saja sampanye di tempat lain. 343 00:28:52,365 --> 00:28:57,005 Aku mulai kembali ke mobilku, saat itulah aku mendengar, 344 00:28:57,085 --> 00:29:00,685 "Monsieur, monsieur, pardon, pardon! Je rigole, je rigole!" 345 00:29:01,685 --> 00:29:04,885 - Apa artinya? - "Aku hanya bercanda." 346 00:29:04,965 --> 00:29:06,485 Begitu katanya. 347 00:29:06,565 --> 00:29:11,125 Jadi, aku berbalik, dan inilah sampanye yang dimaksud. 348 00:29:11,205 --> 00:29:14,845 Itulah cerita di balik sulang-menyulang ini. 349 00:29:14,925 --> 00:29:16,965 - Menyulang! - Mengagumkan. 350 00:29:17,045 --> 00:29:18,045 Terima kasih. 351 00:29:22,005 --> 00:29:25,285 Bagaimana jika dia tak membuka pintu? Kau mau membeli kedainya? 352 00:29:25,365 --> 00:29:27,605 Ide bagus. Sebenarnya mungkin saja. 353 00:29:28,845 --> 00:29:30,805 - Silakan. - Terima kasih banyak. 354 00:29:35,365 --> 00:29:36,885 - Ibu? - Ya? 355 00:29:36,965 --> 00:29:40,605 Claes menawariku menginap di perahu, atau... yacht ini. 356 00:29:40,685 --> 00:29:42,685 Aku mau sekali. 357 00:29:43,605 --> 00:29:45,645 Hanya beberapa pekan. 358 00:29:45,725 --> 00:29:47,845 Tentu saja atas persetujuanmu. 359 00:29:49,005 --> 00:29:52,165 Kami berencana mendaki gunung besok. 360 00:29:52,245 --> 00:29:54,485 Gunung tak bisa dibandingkan dengan ini. Kedengarannya bagus, Maja. 361 00:29:57,725 --> 00:29:59,805 Tentu saja, jika tak merepotkan. 362 00:29:59,885 --> 00:30:03,965 Sebaliknya. Kami akan mengirim orang untuk mengambil barang Maja. 363 00:30:06,765 --> 00:30:08,285 Kau punya putri yang cantik. 364 00:30:09,405 --> 00:30:13,045 - Dia putriku juga. - Kalian punya putri yang cantik. 365 00:30:13,125 --> 00:30:16,885 Tentu saja. Entah apa apa yang dia lihat dari anakku. 366 00:30:16,965 --> 00:30:19,125 Dia mirip ibunya, kau harus tahu. 367 00:30:21,445 --> 00:30:23,525 - Ibumu cantik. - Terima kasih. 368 00:30:23,605 --> 00:30:25,765 Dia mantan Putri Swedia, bukan? 369 00:30:25,845 --> 00:30:28,605 Dia memang membanggakannya. 370 00:30:30,045 --> 00:30:33,005 Namun, kita lebih baik tanpanya. Benar, Sebastian? 371 00:30:35,085 --> 00:30:38,005 - Kau mau berjalan-jalan? - Ya. 372 00:30:38,085 --> 00:30:39,805 Silakan saja. 373 00:30:45,765 --> 00:30:46,925 Jangan nakal. 374 00:30:47,925 --> 00:30:50,285 Jangan lakukan sesuatu yang mungkin ayah lakukan. 375 00:30:50,365 --> 00:30:51,645 Aku berjanji. 376 00:30:54,365 --> 00:30:56,485 - Ibu akan merindukanmu. - Aku juga. 377 00:30:56,565 --> 00:30:59,085 - Sampai jumpa di rumah. Dah. - Dah. 378 00:31:01,405 --> 00:31:04,285 Apa benar ibumu pernah ikut kontes Putri Swedia? Ya, tapi Ayah tak suka membahasnya. 379 00:31:09,565 --> 00:31:10,805 Di mana dia? 380 00:31:11,965 --> 00:31:14,725 Entahlah. Aku tak pernah mendengar kabarnya. 381 00:31:14,805 --> 00:31:16,085 Kenapa? 382 00:31:25,405 --> 00:31:26,805 Dia menghilang begitu saja. 383 00:31:33,845 --> 00:31:34,925 Atau, kau tahu... 384 00:31:36,005 --> 00:31:40,725 Ayah memastikan dia menghilang, dan tak mengizinkan kami bertemu. 385 00:31:41,365 --> 00:31:42,405 Apa? 386 00:31:50,005 --> 00:31:52,405 Aku pernah bertanya kepadanya. 387 00:31:55,245 --> 00:31:56,525 Berapa usiamu saat itu? 388 00:31:57,925 --> 00:31:59,005 Mungkin 10 tahun. 389 00:32:00,885 --> 00:32:04,325 Aku bertanya apa yang dia lakukan... 390 00:32:05,525 --> 00:32:07,325 untuk menyingkirkannya. 391 00:32:07,405 --> 00:32:08,605 Apa kata ayahmu? 392 00:32:14,645 --> 00:32:17,205 Ayah bilang... 393 00:32:19,445 --> 00:32:21,845 "Keluarga ini tak membuang sampah. 394 00:32:23,245 --> 00:32:25,245 Kita punya orang yang mengurusnya." 395 00:32:27,365 --> 00:32:28,765 Itu kata-kata persisnya. 396 00:33:44,645 --> 00:33:46,165 - Selamat pagi. - Pagi. 397 00:33:58,125 --> 00:33:59,565 Maja... 398 00:33:59,645 --> 00:34:01,245 - Selamat pagi. - Pagi. 399 00:34:01,325 --> 00:34:02,765 - Tidur nyenyak? - Ya. 400 00:34:03,205 --> 00:34:04,845 - Duduklah. - Terima kasih. 401 00:34:04,925 --> 00:34:08,165 - Terima kasih telah mengundangku. - Aku yang harus berterima kasih. 402 00:34:08,245 --> 00:34:11,845 Bagus kau kemari saat aku pergi. Kau mau menyarap apa? 403 00:34:11,925 --> 00:34:14,164 Kopi dan roti kroisan. 404 00:34:14,965 --> 00:34:16,605 Itu saja tak akan kenyang. 405 00:34:16,684 --> 00:34:19,644 Tolong bawakan sarapan untuk Maja. 406 00:34:19,724 --> 00:34:22,405 Sebastian masih tidur? 407 00:34:22,485 --> 00:34:25,525 - Ya. Mau kubangunkan? - Tidak usah. 408 00:34:25,605 --> 00:34:30,405 Lebih baik aku duduk dan bicara denganmu. Kita bisa saling mengenal... 409 00:34:30,485 --> 00:34:34,085 Ibumu bilang kau bisa berbahasa Prancis. Apa benar? 410 00:34:34,164 --> 00:34:36,485 Entahlah, Mungkin sedikit. 411 00:34:37,605 --> 00:34:40,085 Kau mulai masuk tahun akhir sekolah. 412 00:34:40,164 --> 00:34:42,565 - Bagaimana perasaanmu? - Baik. 413 00:34:43,045 --> 00:34:44,405 Ada rencana? 414 00:34:45,365 --> 00:34:48,605 Entahlah. Ayah bilang aku harus masuk sekolah bisnis. 415 00:34:48,684 --> 00:34:52,325 Ibu mau aku sekolah hukum di Uppsala sama sepertinya, jadi... 416 00:34:52,405 --> 00:34:55,365 - Lalu apa yang kau inginkan? - Sekolah di luar negeri. 417 00:34:56,125 --> 00:34:59,005 - Lebih tepatnya? - Mungkin Amerika Serikat. Ya, ada banyak universitas bagus di sana. 418 00:35:02,045 --> 00:35:02,965 Ya. 419 00:35:03,045 --> 00:35:08,405 Aku senang kau punya harapan lebih tinggi daripada orang tuamu. Itu bagus. 420 00:35:09,005 --> 00:35:12,565 Ingat saja, tiada yang mustahil. 421 00:35:12,645 --> 00:35:13,645 Ya. 422 00:35:14,085 --> 00:35:18,245 Kakak Sebastian, Lukas, berkuliah di Harvard. 423 00:35:18,325 --> 00:35:21,805 - Kurasa Sebastian sudah bilang. - Belum. 424 00:35:21,885 --> 00:35:24,405 Lukas punya masa depan cerah. 425 00:35:24,485 --> 00:35:25,645 Tentu saja. 426 00:35:27,005 --> 00:35:28,005 Jadi... 427 00:35:29,205 --> 00:35:34,485 Semoga pekanmu menyenangkan bersama Sebastian di sini. 428 00:35:34,565 --> 00:35:38,525 - Jagalah dia. - Kau tak tinggal? 429 00:35:38,605 --> 00:35:42,205 Tidak. Menurutku, liburan itu dipandang berlebihan. 430 00:35:42,285 --> 00:35:44,885 Aku paham. Aku tak tahu... 431 00:35:44,965 --> 00:35:47,365 Ibu dan ayahku tak tahu kami akan berdua saja. 432 00:35:47,445 --> 00:35:52,125 Memang tidak, ada 14 awak lainnya. 433 00:35:52,845 --> 00:35:55,365 - Benar? - Benar. 434 00:35:55,445 --> 00:35:59,605 Tidur saja di kamarku usai mereka selesai merapikannya untukmu. 435 00:35:59,685 --> 00:36:02,085 - Baik, terima kasih. - Sama-sama. 436 00:36:06,125 --> 00:36:09,085 Senang bertemu denganmu, Maja. Sampai jumpa lagi. 437 00:36:09,485 --> 00:36:11,845 - Sama-sama. - Jaga dirimu. 438 00:36:11,925 --> 00:36:13,325 - Hai. - Hai. 439 00:36:15,805 --> 00:36:17,005 Tidurmu nyenyak? 440 00:36:24,485 --> 00:36:26,085 Di sini rupanya. 441 00:36:26,165 --> 00:36:28,325 Terima kasih. 442 00:36:29,685 --> 00:36:31,365 - Terima kasih. - Sama-sama. Silakan. 443 00:36:33,045 --> 00:36:34,085 Menyulang. 444 00:37:01,165 --> 00:37:06,165 - Belum bersalin baju untuk sidang? - Kata Sander, aku bisa pakai ini. 445 00:37:06,245 --> 00:37:07,925 Baiklah. Ayo. 446 00:38:06,445 --> 00:38:09,325 Jaksa menuntut Maria Norberg tetap ditahan 447 00:38:09,405 --> 00:38:14,285 atas dakwaan menjadi pelaku, kaki tangan, dan percobaan pembunuhan. 448 00:38:14,365 --> 00:38:17,325 Jika tak ditahan, ada kemungkinan terdakwa 449 00:38:17,405 --> 00:38:23,085 akan menghalangi investigasi dengan kabur, menghilangkan bukti, dan sebagainya. 450 00:38:23,165 --> 00:38:26,925 Aku menuntut penahanan tanpa batas. 451 00:38:27,005 --> 00:38:32,045 Kemudian, kami meminta persidangan selanjutnya tertutup bagi publik. 452 00:38:32,125 --> 00:38:35,285 Terima kasih. Ada respon? 453 00:38:36,485 --> 00:38:39,565 Klienku menyangkal semua tuduhan dan menentang semua penyebab, 454 00:38:39,645 --> 00:38:42,885 juga menuntut untuk dibebaskan. 455 00:38:42,965 --> 00:38:46,365 Aku pun menentang penetapan dakwaan. 456 00:38:46,445 --> 00:38:51,365 Namun, aku tak keberatan jika sidang diadakan tertutup. 457 00:38:53,365 --> 00:38:59,605 Dengan ini kunyatakan sidang ditutup bagi publik, 458 00:38:59,685 --> 00:39:03,005 jadi, kuminta kalian meninggalkan ruangan persidangan. 459 00:39:03,085 --> 00:39:06,005 Semua orang harus pergi. Tak apa, aku di sini. 460 00:39:12,045 --> 00:39:15,805 Bukan hanya Maria Norberg yang berada di TKP, 461 00:39:15,885 --> 00:39:19,245 sidik jarinya juga ditemukan di senjata. 462 00:39:19,325 --> 00:39:22,365 Kapan kau akan mengajukan laporan dakwaan? 463 00:39:22,445 --> 00:39:25,565 Kita masih dalam tahap awal. Aku belum bisa menjawabnya. 464 00:39:25,645 --> 00:39:29,125 Sidang selanjutnya akan ditetapkan dalam dua pekan. 465 00:39:29,925 --> 00:39:31,725 Pak Sander, silakan. 466 00:39:31,805 --> 00:39:36,125 Klienku menyangkal semua tuduhan, dan aku menolak keras penahanan tanpa batas. 467 00:39:36,205 --> 00:39:38,605 Tak ada asas yang merampas hak Maja 468 00:39:38,685 --> 00:39:42,005 dikunjungi oleh orang tuanya dan berinteraksi dengan orang lain. 469 00:39:42,085 --> 00:39:45,605 Aku juga meminta pertimbangan anggota sidang atas usia belia Maja. 470 00:39:45,685 --> 00:39:48,365 - Usianya legal. - Maja berusia 18 tahun tiga pekan lalu. 471 00:39:48,445 --> 00:39:50,805 Ini investigasi pembunuhan rumit. 472 00:39:50,885 --> 00:39:53,725 Tak ada alasan melepas Maria Norberg. 473 00:39:53,805 --> 00:39:57,205 Biarkan dia menemui orang tuanya. Mereka tahu tak boleh membahas kasus ini. 474 00:39:57,285 --> 00:40:03,085 - Akan kuajukan penahanan tanpa batas. - Dia tak bisa sendirian seharian. 475 00:40:03,165 --> 00:40:08,205 Sidang pemeriksaan sudah diputuskan. 476 00:40:08,285 --> 00:40:13,645 Ada reses nanti. Kami akan mengumumkan putusan sore ini. 477 00:40:21,645 --> 00:40:26,805 Inilah putusan sidang kasus ini. 478 00:40:26,885 --> 00:40:32,365 Maria Norberg didakwa atas pembunuhan dalam kemungkinan. 479 00:40:32,445 --> 00:40:35,725 Karena syarat penahanan sudah terpenuhi, 480 00:40:35,805 --> 00:40:40,245 Maria Norberg dikembalikan dalam sel tahanan. 481 00:40:40,325 --> 00:40:46,045 Tuntutan jaksa atas penahanan tanpa batas dikabulkan. 482 00:40:46,725 --> 00:40:51,005 Akan ada sidang lanjutan dalam 14 hari. 483 00:40:51,085 --> 00:40:52,485 Terima kasih. 484 00:40:52,565 --> 00:40:53,525 Terima kasih. 485 00:40:57,925 --> 00:40:58,805 Maja. 486 00:41:00,165 --> 00:41:01,725 Camilla, tenanglah. 487 00:41:04,645 --> 00:41:06,445 Kau tak membuatnya lebih mudah. Ini sudah diperkirakan, Maja. 488 00:41:31,685 --> 00:41:34,845 - Kau harus dipenjara. - Untuk berapa lama? 489 00:41:34,925 --> 00:41:39,765 Ada sidang tiap dua pekan, tapi jika kau tak menentang penahanan, 490 00:41:39,845 --> 00:41:41,845 sidang pemeriksaan tak diperlukan. 491 00:41:45,925 --> 00:41:47,005 Ini... 492 00:41:50,445 --> 00:41:56,925 Penuntut sudah meminta penahanan terbuka dan dikabulkan. 493 00:41:57,965 --> 00:42:01,285 Berarti kau tak boleh dikunjungi. 494 00:42:02,565 --> 00:42:04,165 Tidak ibu, tidak ayah. 495 00:42:04,245 --> 00:42:08,165 Tak ada akses internet, TV, radio, koran. 496 00:42:08,245 --> 00:42:11,325 Namun, akan kuusahakan agar tak demikian. 497 00:42:12,405 --> 00:42:16,925 Penting bagimu keluar selama satu jam setiap hari dan menghirup udara. 498 00:42:17,765 --> 00:42:23,925 Maja, ambil setiap kesempatan untuk bicara dengan orang yang mereka izinkan. 499 00:42:24,005 --> 00:42:26,245 Ada konselor dan pendeta. 500 00:42:26,325 --> 00:42:28,405 Minta saja dan mereka akan bantu. 501 00:42:30,245 --> 00:42:32,845 Bilang saja, aku akan datang. 502 00:42:33,845 --> 00:42:34,845 Terima kasih. 503 00:42:37,525 --> 00:42:39,125 Baiklah, itu saja. 504 00:42:50,445 --> 00:42:51,525 Ayo, Maja.