1
00:00:05,965 --> 00:00:07,605
MENGANDUNG UNSUR KEKERASAN SEKOLAH,
2
00:00:07,685 --> 00:00:09,485
PELECEHAN SEKSUAL,
DAN PEMAKAIAN NARKOBA
3
00:00:09,565 --> 00:00:10,925
KEBIJAKAN PENONTON DISARANKAN
4
00:00:12,005 --> 00:00:14,805
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
5
00:00:14,885 --> 00:00:17,165
Cepat! Kau harus melakukannya!
6
00:00:17,245 --> 00:00:18,125
Tembak!
7
00:00:22,445 --> 00:00:24,445
AYAH TERBAIK SEDUNIA
8
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Lari keluar!
9
00:01:26,205 --> 00:01:28,085
Astaga, keluar!
10
00:01:36,245 --> 00:01:37,925
Keluar sekarang juga!
11
00:01:38,005 --> 00:01:39,285
Keluar!
12
00:02:17,525 --> 00:02:19,325
Polisi!
13
00:02:19,405 --> 00:02:21,965
Tiarap!
14
00:02:25,045 --> 00:02:26,925
Tiarap! Tunjukkan tanganmu!
15
00:02:27,005 --> 00:02:28,245
Tunjukkan tanganmu!
16
00:02:28,325 --> 00:02:29,165
Aman!
17
00:02:29,245 --> 00:02:30,245
Aman.
18
00:02:38,045 --> 00:02:41,005
Kau masih sadar? Bisa duduk?
19
00:02:44,245 --> 00:02:46,045
Hai, kami paramedis.
20
00:02:47,085 --> 00:02:48,685
Boleh kuperiksa sebentar?
21
00:02:51,045 --> 00:02:54,325
Apa kau kesakitan?
Aku tak melihat ada luka luar.
22
00:02:55,525 --> 00:02:57,085
Bawa dia keluar.
23
00:02:58,005 --> 00:02:59,645
Kau bisa berdiri?
24
00:03:08,125 --> 00:03:09,725
Baringkan dia di brankar.
25
00:03:11,365 --> 00:03:13,205
- Hati-hati.
- Selimut.
26
00:03:48,805 --> 00:03:50,205
Apa semuanya mati?
27
00:03:54,045 --> 00:03:55,365
Apa semuanya mati?
28
00:04:05,085 --> 00:04:07,125
Namanya Maja Norberg.
29
00:04:07,205 --> 00:04:11,725
Tak ada luka luar,
tapi pakaiannya berlumuran darah.
30
00:04:11,805 --> 00:04:17,885
Denyut pernapasan 25, nadi 121,
tekanan darah 89 per 60.
31
00:04:17,965 --> 00:04:20,845
Dia diberi oksigen di ambulans.
32
00:04:20,925 --> 00:04:22,605
Tunggu di sini.
33
00:04:22,685 --> 00:04:27,205
Aku berada di SMA Negeri Djursholm
tempat terjadinya penembakan.
34
00:04:27,285 --> 00:04:28,885
Area telah disegel...
35
00:04:28,965 --> 00:04:29,965
Ayo.
36
00:04:30,045 --> 00:04:32,645
Belum ada informasi mengenai korban jiwa.
37
00:04:50,765 --> 00:04:53,925
Simpanlah untuk digunakan lagi.
38
00:04:59,845 --> 00:05:00,845
Baik...
Baiklah...
39
00:05:37,925 --> 00:05:39,925
Boleh... aku pulang?
40
00:05:41,445 --> 00:05:42,765
Boleh aku pulang?
41
00:05:46,565 --> 00:05:48,045
Aku mau pulang sekarang.
42
00:06:00,685 --> 00:06:02,725
Hai, Maja. Jeanette Nilsson, detektif.
43
00:06:03,565 --> 00:06:07,445
Pakaian dan barang pribadimu
sudah dikirim ke forensik.
44
00:06:07,525 --> 00:06:10,245
Pemeriksa kesehatan akan datang
sebentar lagi.
45
00:06:12,005 --> 00:06:16,205
Tak ada luka di kulit kepala.
46
00:06:16,285 --> 00:06:19,925
Tak ada luka di telinga kanan.
47
00:06:20,005 --> 00:06:22,885
Area kemerahan...
48
00:06:22,965 --> 00:06:26,765
sekitar lima sampai enam sentimeter.
49
00:06:26,845 --> 00:06:29,045
Tak ada cedera mata.
50
00:06:29,485 --> 00:06:32,645
Kedua tangan masih utuh.
51
00:06:51,645 --> 00:06:53,965
Tunggu!
52
00:06:54,525 --> 00:06:55,525
Hai, Maja.
53
00:06:55,605 --> 00:06:58,205
- Maya. Sayang.
- Siapa yang mengizinkan mereka masuk?
54
00:06:59,645 --> 00:07:02,085
- Mereka dilarang masuk!
- Apa Ibu yang menelepon?
55
00:07:02,165 --> 00:07:05,245
Maaf, silakan tinggalkan ruangan ini.
Kalian dilarang masuk.
56
00:07:05,325 --> 00:07:09,365
- Siapa kau?
- Jeanette Nilsson dari kepolisian.
57
00:07:09,445 --> 00:07:11,125
Maja di sini, mari bicara di luar.
58
00:07:11,205 --> 00:07:15,725
- Kami mau bersama putri kami.
- Kalian dilarang kemari. Ayo.
59
00:07:15,805 --> 00:07:18,205
- Kenapa tidak?
- Aku tak bisa menjawab...
60
00:07:18,285 --> 00:07:20,765
- Ada apa sebenarnya?
- Aku tak bisa menjawab...
61
00:07:20,845 --> 00:07:22,085
Katakan apa masalahnya!
62
00:07:22,165 --> 00:07:24,925
Maja adalah tersangka pembunuhan,
63
00:07:25,005 --> 00:07:26,805
jadi, mari bicara di luar.
64
00:07:27,205 --> 00:07:30,405
- Kumohon, kami harus bersamanya!
- Tenanglah.
65
00:07:30,485 --> 00:07:32,285
- Apa?
- Aku mau tinggal...
66
00:07:32,365 --> 00:07:36,485
- Tidak, ayo keluar. Aku akan kembali.
- Maja, semuanya akan...
67
00:07:36,565 --> 00:07:38,445
- Aku segera kembali.
- Permisi...
68
00:07:38,525 --> 00:07:40,085
- Lepaskan!
- Apa katamu?
69
00:07:40,165 --> 00:07:43,525
Kau didakwa membunuh, coba membunuh,
dan sebagai kaki tangan pembunuhan.
70
00:09:06,605 --> 00:09:09,325
Hai, Maja. Aku Susse. Ayo, ikut aku.
71
00:09:29,725 --> 00:09:34,365
Pakaianmu dikembalikan nanti,
sementara pakailah ini dahulu.
72
00:09:50,645 --> 00:09:52,645
Sarapan disajikan pukul 07.00.
73
00:09:52,725 --> 00:09:55,205
Makan siang pukul 12.00,
makan malam pukul 17.00.
74
00:09:55,845 --> 00:09:57,485
Kau akan makan dalam selmu.
75
00:09:58,445 --> 00:10:01,365
Jatah keluar satu jam per hari.
76
00:10:02,045 --> 00:10:05,605
Ada jadwalnya, itu termasuk mandi.
77
00:10:05,685 --> 00:10:06,765
Masuk.
78
00:10:09,445 --> 00:10:12,165
Jika kau butuh sesuatu,
tekan tombol ini...
79
00:10:12,245 --> 00:10:14,445
lalu bicara lewat ini.
80
00:10:14,525 --> 00:10:15,805
Ada pertanyaan?
81
00:10:16,645 --> 00:10:18,445
Berapa lama aku harus di sini?
82
00:10:19,525 --> 00:10:23,405
Pengacaramu dalam perjalanan.
Dia akan menjelaskannya.
83
00:10:55,045 --> 00:10:56,525
Terima kasih.
84
00:10:56,605 --> 00:10:57,605
Hai, Maja.
85
00:10:58,245 --> 00:11:02,245
Peder Sander dari firma hukum
Sander dan Laestadius.
86
00:11:02,325 --> 00:11:05,645
Ayahmu menghubungiku.
Dia mau aku mewakilimu.
87
00:11:07,245 --> 00:11:08,245
Baiklah.
88
00:11:13,805 --> 00:11:15,045
Silakan duduk.
89
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
Aku tahu ini sulit diterima,
90
00:11:26,525 --> 00:11:29,725
tapi kau menghadapi dakwaan kejahatan.
91
00:11:31,525 --> 00:11:35,685
Polisi mau tahu kejadian di kelas
karena mereka yakin...
92
00:11:36,765 --> 00:11:41,365
Kata mereka kau tersangka, kaki tangan,
dan percobaan pembunuhan.
93
00:11:45,245 --> 00:11:46,765
Bukankah semuanya mati?
94
00:11:49,845 --> 00:11:52,045
Ini mungkin terdengar aneh, tapi...
95
00:11:54,165 --> 00:11:56,565
aku tak bisa membahas detailnya.
96
00:11:56,645 --> 00:11:58,365
Aku tak diizinkan...
97
00:11:58,445 --> 00:12:03,525
karena bisa mengganggu penyidikan polisi.
98
00:12:03,605 --> 00:12:07,125
- Jadi, kau tak bisa bilang?
- Tidak. Tak bisa kuberi tahu.
99
00:12:08,285 --> 00:12:10,365
Tak ada yang memberitahuku apa pun.
100
00:12:10,445 --> 00:12:14,645
Detektif cebol pengulum tembakau itu...
101
00:12:14,725 --> 00:12:17,765
Dia memborgolku. Apa boleh begitu?
102
00:12:17,845 --> 00:12:21,445
Mereka menyita ponsel dan arlojiku.
Entah pukul berapa sekarang.
103
00:12:21,525 --> 00:12:25,045
Aku hanya mau pulang.
Kapan aku bisa pulang?
104
00:12:25,125 --> 00:12:28,565
Tenang saja, ya?
105
00:12:28,645 --> 00:12:30,805
Itu yang terpenting.
106
00:12:30,885 --> 00:12:32,965
- Namun, aku mau pulang.
- Aku paham.
107
00:12:33,045 --> 00:12:34,685
Kau mau minum?
108
00:12:36,005 --> 00:12:38,365
Kita mulai dengan interogasi.
109
00:12:38,445 --> 00:12:42,445
Kau akan diinterogasi polisi.
Aku akan mendampingimu selama itu.
110
00:12:47,645 --> 00:12:49,085
Dengar...
111
00:12:49,165 --> 00:12:52,765
Jaksa akan mengajukan penahananmu
pada pengadilan.
112
00:12:52,845 --> 00:12:54,885
Dia harus melakukannya dalam tiga hari.
113
00:12:55,965 --> 00:13:00,365
Singkatnya, jaksa meminta hakim
agar tetap memenjarakanmu.
114
00:13:00,445 --> 00:13:05,525
Berikutnya, sidang pemeriksaan penahanan,
saat kau diberi tuntutan resmi,
115
00:13:05,605 --> 00:13:09,125
dan kita mendapat kesempatan
menanggapi semua dakwaan itu.
116
00:13:11,205 --> 00:13:14,405
Kita akan membahas pada waktunya.
117
00:13:14,485 --> 00:13:19,845
Sebaiknya kita bicara sebelum interogasi
jika kau merasa siap.
118
00:13:22,245 --> 00:13:23,845
Ada yang bisa kau ceritakan?
119
00:13:25,565 --> 00:13:28,165
Bagaimana tentang Sebastian, pacarmu?
120
00:13:29,245 --> 00:13:30,565
Bagaimana kalian bertemu?
121
00:13:33,605 --> 00:13:34,645
Itu...
122
00:13:37,685 --> 00:13:38,885
Saat itu...
123
00:13:40,205 --> 00:13:41,765
musim panas.
124
00:13:42,685 --> 00:13:44,685
Saat itu larut malam, tapi masih hangat.
125
00:13:45,485 --> 00:13:49,285
Dia sudah di luar negeri selama setahun,
dan belum pulang selama itu.
126
00:13:49,365 --> 00:13:53,805
Aku bekerja sif malam di hotel.
Aku dalam perjalanan ke sana.
127
00:13:54,885 --> 00:13:56,365
Lalu, dia muncul.
128
00:13:58,125 --> 00:14:00,805
Dia tak pernah memberiku perhatian,
129
00:14:00,885 --> 00:14:03,685
tapi malam itu, dia menginginkanku.
130
00:14:07,605 --> 00:14:09,205
- Hei, Kawan.
- Selamat datang.
131
00:14:09,285 --> 00:14:10,565
Apa kabar?
132
00:14:14,085 --> 00:14:15,165
Hei, Maja!
133
00:14:16,125 --> 00:14:18,565
Maya Norberg, ya?
134
00:14:18,645 --> 00:14:20,725
Ke mana saja kau selama ini?
135
00:14:20,805 --> 00:14:23,445
- Kau mengenalku, 'kan? Sebastian.
- Aku tahu.
136
00:14:23,525 --> 00:14:25,525
Senang melihatmu.
137
00:14:25,605 --> 00:14:27,805
Kebetulan sekali, kami akan masuk klub.
138
00:14:27,885 --> 00:14:29,765
- Mau ikut?
- Tak bisa. Harus bekerja.
139
00:14:29,845 --> 00:14:34,045
- Kau harus ikut.
- Tidak. Aku harus bekerja.
140
00:14:34,125 --> 00:14:36,165
Maja, tunggu sebentar.
141
00:14:36,245 --> 00:14:38,485
Ikutlah. Kumohon.
142
00:14:38,565 --> 00:14:40,205
Tidak. Aku tak bisa.
143
00:14:40,605 --> 00:14:44,125
Aku senang kita bisa sekelas
dan bertemu malam ini...
144
00:14:44,205 --> 00:14:45,885
Ini pasti berarti sesuatu.
145
00:14:45,965 --> 00:14:47,885
Ayo, ikutlah.
146
00:14:47,965 --> 00:14:50,005
Aku rela melakukan apa pun. Aku janji.
147
00:14:50,085 --> 00:14:52,925
- Kau tak percaya? Aku bersumpah.
- Aku mau, tapi tak bisa.
148
00:14:53,005 --> 00:14:54,645
- Aku harus bekerja.
- Kau yakin?
149
00:14:54,725 --> 00:14:56,845
- Ya, aku yakin.
- Kapan kau pulang?
150
00:14:57,805 --> 00:15:01,245
Pukul 06.30 besok.
Kau sudah tidur saat itu.
151
00:15:02,205 --> 00:15:03,525
Sampai jumpa.
152
00:15:16,965 --> 00:15:19,605
Kali pertama melihatmu,
aku sedang duduk di pohon.
153
00:15:21,765 --> 00:15:23,565
Aku memanggil, "Hai, Maja!"
154
00:15:23,645 --> 00:15:29,005
Kau tak menjawab, tapi malah ibumu.
Katanya, "Jangan sampai jatuh."
155
00:15:31,285 --> 00:15:33,085
- Kau ingat?
- Tidak.
156
00:15:34,645 --> 00:15:40,325
Dia tak tahu kita pernah bercumbu,
aku menciummu di benteng dari bantal.
157
00:15:41,205 --> 00:15:44,005
- Namun, aku yang menciummu.
- Ternyata kau ingat!
158
00:15:46,605 --> 00:15:48,685
Benteng dari bantal memang seru.
159
00:15:48,765 --> 00:15:49,765
Ya.
160
00:15:51,765 --> 00:15:53,685
Semua begitu sederhana saat itu.
161
00:15:53,765 --> 00:15:57,845
Kau memakai vinil celana kuning tahan air.
Kau membuat guru favoritmu memakainya.
162
00:15:57,925 --> 00:15:59,085
Benar....
163
00:16:01,405 --> 00:16:04,125
- Siapa namanya?
- Annelie.
164
00:16:04,205 --> 00:16:06,165
Annelie.
165
00:16:06,245 --> 00:16:09,205
Tentu saja. Cinta pertamaku.
166
00:16:10,005 --> 00:16:11,925
Kupikir aku yang pertama.
167
00:16:12,005 --> 00:16:14,405
Sebenarnya, kau cinta keduaku.
168
00:16:15,365 --> 00:16:16,525
Kita mau ke mana?
169
00:16:17,325 --> 00:16:18,685
Aku mau pulang.
170
00:16:19,485 --> 00:16:23,725
Bagus, kita searah.
171
00:16:30,245 --> 00:16:31,725
Sedang mendengarkan apa?
172
00:16:46,125 --> 00:16:47,125
Lembut.
173
00:16:48,245 --> 00:16:49,725
Aku suka.
174
00:17:10,045 --> 00:17:12,124
Kau tak perlu bekerja.
175
00:17:12,205 --> 00:17:15,084
Ayahku merasa pengalamannya
akan bermanfaat untukku.
176
00:17:15,165 --> 00:17:19,165
Ini sif terakhirku. Aku sudah muak
dengan tamu mabuk yang bilang...
177
00:17:19,245 --> 00:17:20,525
"Di mana wanita cantiknya?"
178
00:17:22,685 --> 00:17:25,084
Apa rencanamu malam ini?
179
00:17:25,765 --> 00:17:29,685
Naik mobil ke selatan Prancis
bersama ibu dan ayahku...
180
00:17:29,765 --> 00:17:32,045
- juga adikku yang mabuk darat...
- Begitu.
181
00:17:32,124 --> 00:17:37,125
Kami akan menginap di hotel kecil
yang ibuku temukan di situs web rahasia.
182
00:17:37,205 --> 00:17:40,285
- Kedengarannya hebat.
- Benar.
183
00:17:40,685 --> 00:17:43,405
- Apa pun demi sedikit berjemur.
- Setuju.
184
00:17:44,405 --> 00:17:46,445
- Ini rumahku.
- Bagus.
185
00:17:47,205 --> 00:17:52,405
Entahlah, tapi berapa lama kau akan pergi?
186
00:17:53,005 --> 00:17:55,645
- Tiga pekan.
- Selamat bergembira. Sampai jumpa.
187
00:17:56,925 --> 00:17:59,445
- "Bon voyage," kata mereka.
- Ya.
188
00:18:02,245 --> 00:18:03,485
Jaga dirimu, Maja.
189
00:18:04,245 --> 00:18:05,805
Sampai jumpa.
190
00:18:05,885 --> 00:18:07,285
- Dah.
- Dah.
191
00:18:27,885 --> 00:18:29,685
Kau sering mengunjungi Prancis?
192
00:18:30,485 --> 00:18:32,805
Ya. Setiap musim panas.
193
00:18:34,005 --> 00:18:35,885
Namun, saat itu, aku hanya mau pulang.
194
00:18:39,205 --> 00:18:41,685
- Aku merasa mual.
- Coba pikirkan hal yang lain.
195
00:18:41,765 --> 00:18:44,445
- Ada kantong di belakang sana?
- Ya, biar kukeluarkan.
196
00:18:45,005 --> 00:18:46,485
Kita harus bagaimana?
197
00:18:46,565 --> 00:18:49,245
- Haruskah aku menepi?
- Tidak, jalan saja perlahan.
198
00:18:49,325 --> 00:18:53,805
- Ayo, bermain. Ada saran?
- Ya! Ayo main...
199
00:18:53,885 --> 00:18:55,965
"Aku punya setumpuk." Maja...
200
00:18:56,045 --> 00:18:58,605
Aku punya setumpuk aprikot.
201
00:18:58,685 --> 00:19:01,285
- Aku punya setumpuk pisang.
- Bagus, Lina.
202
00:19:01,365 --> 00:19:03,765
Aku punya setumpuk kelapa.
203
00:19:04,365 --> 00:19:07,845
Aku punya setumpuk... kurma.
204
00:19:07,925 --> 00:19:09,325
Aku merasa mual!
205
00:19:09,405 --> 00:19:13,405
Tarik napas lewat hidung,
buang lewat mulut, kau pasti merasa baik.
206
00:19:13,485 --> 00:19:16,365
Tarik napas... Buang...
207
00:19:16,445 --> 00:19:19,285
Tarik napas... Buang...
208
00:19:20,365 --> 00:19:22,205
- Tarik napas.
- Ibu, dia muntah.
209
00:19:22,285 --> 00:19:24,645
- Jangan kena kursi! Pakai tisu.
- Ini ada handuk.
210
00:19:24,725 --> 00:19:26,445
- Tidak, pakai tisu saja.
- Ini.
211
00:19:26,525 --> 00:19:28,365
- Kita punya handuk.
- Pakai tisu.
212
00:19:28,445 --> 00:19:30,565
- Kita punya handuk! Astaga.
- Awas rambutnya.
213
00:19:30,645 --> 00:19:32,565
- Kau punya tisu?
- Ya, tapi...
214
00:19:34,605 --> 00:19:36,885
Mari habiskan beberapa hari
di pergunungan.
215
00:19:37,885 --> 00:19:39,965
- Ide bagus.
- Setuju?
216
00:19:40,045 --> 00:19:41,965
Maja, jangan sekarang.
217
00:19:42,045 --> 00:19:43,125
Ini Maja sedang makan.
218
00:19:43,485 --> 00:19:45,725
Dia sudah menelepon?
Katakan dia sudah menelepon.
219
00:19:45,805 --> 00:19:50,685
- Belum.
- Apa masalahnya? Aku yakin dia menelepon.
220
00:19:50,765 --> 00:19:52,965
- Siapa "dia"?
- Mustahil.
221
00:19:53,045 --> 00:19:54,525
Sebentar, mereka mau menyapa.
- Hai!
- Halo.
222
00:19:56,765 --> 00:19:58,525
- Hei, Amanda.
- Hai, Amanda!
223
00:19:58,605 --> 00:20:01,245
- Hai, Lina!
- Hai.
224
00:20:02,805 --> 00:20:07,365
- Berjanjilah kau akan mengabariku.
- Dia tak akan menelepon.
225
00:20:07,445 --> 00:20:09,405
- Maja...
- Ya, aku yakin dia menelepon.
226
00:20:09,485 --> 00:20:12,325
- Aku juga sangat merindukanmu.
- Maja...
227
00:20:12,405 --> 00:20:14,565
Maaf, aku harus sudahi dahulu.
228
00:20:14,645 --> 00:20:18,645
- Sudah, ya. Dah. Sayang kau.
- Baiklah. Dah. Sayang kau.
229
00:20:18,725 --> 00:20:21,325
Maja, bukankah ini tampak mengagumkan?
230
00:20:21,885 --> 00:20:25,045
Aku sangat merindukan Amanda,
tak bisakah kita segera pulang?
231
00:20:25,125 --> 00:20:29,365
Kau sering bertemu dengan Amanda.
Selagi di sini, latih bahasa Prancis-mu.
232
00:20:30,925 --> 00:20:32,085
Pak!
233
00:20:34,805 --> 00:20:36,365
Pak!
234
00:20:36,445 --> 00:20:38,525
Pesan sebotol air untuk gadis...
235
00:20:38,605 --> 00:20:41,365
Ayah! Dia tak mau datang
jika kau meneriakinya.
Aku tak berteriak, dia tak mendengar.
236
00:20:44,285 --> 00:20:45,205
Pak.
237
00:20:46,405 --> 00:20:47,805
Pak.
238
00:20:47,885 --> 00:20:49,405
- Pak.
- Dasar orang Prancis...
239
00:20:50,205 --> 00:20:55,365
Ayahku haus. Bisa pesan sebotol air lagi?
240
00:20:55,445 --> 00:20:58,085
- Tentu, Nona. Sebentar.
- Terima kasih
241
00:20:58,165 --> 00:21:00,885
- Dia segera kembali. Mau berenang?
- Ya!
242
00:21:00,965 --> 00:21:03,765
Jangan berenang usai makan.
243
00:21:03,845 --> 00:21:06,485
Para orang tua bilang begitu
agar mendapat ketenangan.
244
00:21:06,565 --> 00:21:08,365
Jangan lupa pakai ban pelampung.
245
00:21:11,925 --> 00:21:13,445
Benar! Ayo, kemari.
246
00:21:15,165 --> 00:21:16,605
Bagus, Anak Hebat!
247
00:21:18,005 --> 00:21:21,045
- Bisakah kita jadi putri duyung?
- Putri duyung? Seperti Ariel?
248
00:21:21,125 --> 00:21:23,765
- Ya!
- Baiklah. Tunggu.
249
00:21:23,845 --> 00:21:24,965
Ya!
250
00:21:42,565 --> 00:21:44,645
- Hai, Maja.
- Hai.
251
00:21:44,725 --> 00:21:48,005
- Hai.
- Apa? Bagaimana kau menemukanku?
252
00:21:48,765 --> 00:21:50,725
Aku punya indra penciuman yang hebat.
253
00:21:51,565 --> 00:21:53,685
- Amanda, ya?
- Dia bilang sesuatu?
- Tidak.
- Bagus.
254
00:21:56,485 --> 00:21:58,005
Aku mau mengejutkanmu.
255
00:21:58,805 --> 00:21:59,885
Kau berhasil.
256
00:22:01,045 --> 00:22:02,245
Senang bertemu denganmu.
257
00:22:02,325 --> 00:22:03,365
Aku juga.
258
00:22:32,005 --> 00:22:33,485
Kita sudah sampai.
259
00:22:33,565 --> 00:22:35,685
Halo. Apa kabar?
260
00:22:35,765 --> 00:22:37,765
- Baik, bagaimana denganmu?
- Baik.
261
00:22:39,365 --> 00:22:43,045
Maja, aku mau kau menemui para awak kapal.
262
00:22:43,125 --> 00:22:45,085
- Kapten.
- Halo. Kapten Erlov.
263
00:22:45,165 --> 00:22:46,245
- Maja.
- Apa kabar?
264
00:22:46,325 --> 00:22:48,445
- Ada beberapa orang.
- Halo. Selamat datang.
265
00:22:49,925 --> 00:22:51,605
- Koki.
- Hai, senang mengenalmu.
266
00:22:53,125 --> 00:22:54,685
- Senang mengenalmu.
- Hai. Maja.
267
00:22:54,765 --> 00:22:58,205
- Hai, aku Bernadette. Sampanye?
- Ya, terima kasih.
268
00:22:58,285 --> 00:23:00,325
- Terima kasih.
- Sama-sama.
269
00:23:00,405 --> 00:23:03,045
Ayo lepas sepatu kita.
270
00:23:04,325 --> 00:23:06,525
Deknya baru diampelas.
271
00:23:09,925 --> 00:23:11,965
- Selamat datang.
- Terima kasih.
272
00:23:12,045 --> 00:23:13,325
Selamat datang.
273
00:23:17,365 --> 00:23:18,845
- Selamat datang.
- Terima kasih.
274
00:23:19,685 --> 00:23:20,685
Astaga...
275
00:23:20,765 --> 00:23:22,765
Maja. Selamat datang.
276
00:23:22,845 --> 00:23:24,045
- Hai...
- Biar kupegang.
277
00:23:24,125 --> 00:23:26,885
- Sungguh menyenangkan.
- Ya.
278
00:23:27,445 --> 00:23:29,925
Halo, selamat datang.
279
00:23:30,005 --> 00:23:32,765
Terima kasih. Kapalnya mengagumkan.
280
00:23:32,845 --> 00:23:37,285
- Atau apa sebutannya.
- Kau boleh menyebutnya apa saja.
281
00:23:37,365 --> 00:23:41,885
Sebastian merencanakannya untukmu.
Aku tak yakin dia pernah ke sini.
282
00:23:41,965 --> 00:23:45,485
Apa rahasiamu?
Dia tak pernah mau mendengarku.
283
00:23:45,565 --> 00:23:47,565
Tidak. Kurasa sebaliknya.
284
00:23:47,645 --> 00:23:50,965
Apa Sebastian mengundang orang tua
dan adikmu untuk makan malam?
285
00:23:51,045 --> 00:23:54,845
- Aku yakin ibuku sedang berbelanja gaun.
- Benarkah? Bagus sekali.
286
00:23:54,925 --> 00:23:58,045
- Claes? Aku butuh tanda tanganmu.
- Ya.
287
00:23:58,125 --> 00:24:00,965
Majlis, ini Maja. Penyelamat Sebastian.
288
00:24:01,045 --> 00:24:02,125
Ini Majlis.
289
00:24:03,525 --> 00:24:06,325
Majlis bisa dianggap bagian dari keluarga.
290
00:24:06,405 --> 00:24:09,245
Aku yang mengganti popok Claes
dan Sebastian.
291
00:24:10,085 --> 00:24:14,525
Mau minum? Makan? Apa pun maumu,
anggaplah rumah sendiri.
292
00:24:14,605 --> 00:24:17,045
Tentu, terima kasih banyak.
293
00:24:17,445 --> 00:24:18,445
Coba lihat...
294
00:24:25,525 --> 00:24:26,565
Tak mungkin...
Ayo!
295
00:24:37,525 --> 00:24:39,685
- Ayo, Maja!
- Aku datang.
296
00:25:07,605 --> 00:25:10,325
Kau jatuh cinta kepadanya, bukan?
297
00:25:12,445 --> 00:25:13,725
Sebastian, dia...
298
00:25:14,365 --> 00:25:16,605
Dia tak seperti mantan pacarku.
299
00:25:17,045 --> 00:25:18,125
Dia...
300
00:25:20,885 --> 00:25:23,325
Dia bisa dapatkan wanita mana pun,
tapi memilihku.
301
00:25:29,245 --> 00:25:32,685
Dengar, Maja.
Kau akan diinterogasi polisi.
302
00:25:32,765 --> 00:25:36,525
Kau harus ingat satu hal...
303
00:25:36,605 --> 00:25:39,805
kau berhak tak menjawab pertanyaan
jika enggan menjawabnya.
304
00:25:39,885 --> 00:25:42,245
Kau berhak menyampaikan
yang mau kau sampaikan.
305
00:25:42,325 --> 00:25:44,925
Jika merasa tak nyaman,
306
00:25:45,005 --> 00:25:48,645
kabari aku,
kita bisa mengatur waktu untuk berdiskusi.
307
00:25:52,045 --> 00:25:56,325
Sangat penting tak menyebutkan sesuatu
yang belum mereka tanyakan.
308
00:25:56,405 --> 00:25:58,405
Jangan lakukan pekerjaan mereka.
Menurutmu, kenapa kau di sini, Maja?
309
00:26:23,405 --> 00:26:27,405
Kami menanyakannya
untuk mengetahui apa yang terjadi.
310
00:26:40,965 --> 00:26:42,925
Ini ruangan kelas.
311
00:26:43,005 --> 00:26:47,805
Bisa ceritakan di mana kau dan yang lain
kemarin pagi?
312
00:26:53,885 --> 00:26:56,005
Kau menyarap apa waktu itu?
313
00:26:57,925 --> 00:26:59,605
Aku tak menyarap.
314
00:26:59,685 --> 00:27:01,765
- Apa biasanya kau menyarap?
- Ya.
315
00:27:02,165 --> 00:27:03,765
Hanya pagi itu, kau tak menyarap?
316
00:27:04,405 --> 00:27:06,565
- Ya.
- Naik apa ke sekolah?
317
00:27:08,685 --> 00:27:11,565
Ibumu mengantar? Kau naik bis?
318
00:27:12,365 --> 00:27:14,045
Apa kau berangkat bersama Sebastian?
319
00:27:15,325 --> 00:27:19,045
Kau naik mobil dengan Sebastian.
Pukul berapa sampai sekolah?
320
00:27:20,325 --> 00:27:23,245
Kurasa sebelum pukul 09.00.
321
00:27:24,125 --> 00:27:26,925
- Naik apa kau ke sekolah?
- Aku sudah memberitahumu.
322
00:27:27,005 --> 00:27:29,125
- Aku mau mendengar jawabanmu lagi.
- Kenapa?
323
00:27:29,205 --> 00:27:30,805
Naik apa ke sekolah?
324
00:27:31,725 --> 00:27:34,805
Mobilnya Sebastian. Seperti kataku.
325
00:27:34,885 --> 00:27:37,725
Bisa ceritakan ada apa selanjutnya, Maja?
326
00:27:44,125 --> 00:27:48,125
Klienku tak bisa menjawab
jika kau tak mengajukan pertanyaan.
327
00:27:48,205 --> 00:27:50,885
Jika tak ada lagi, kita sudahi saja.
328
00:27:50,965 --> 00:27:52,285
Aku masih punya pertanyaan.
329
00:27:53,285 --> 00:27:56,005
Maja, bagaimana dengan pacarmu, Sebastian?
330
00:27:57,805 --> 00:28:00,645
Bisa ceritakan soal dia? Seperti apa dia?
331
00:28:00,725 --> 00:28:07,165
Tempatnya seperti telantar.
Aku tak menyangka sesunyi itu.
332
00:28:07,245 --> 00:28:12,725
Saat aku melewati pintu dan melihat
pita tertempel pada bel, jadi, kutarik...
333
00:28:13,125 --> 00:28:14,925
ding-dong, ding-dong...
334
00:28:15,005 --> 00:28:16,965
Aku berdiri sambil menunggu.
335
00:28:17,045 --> 00:28:23,405
Kemudian seorang pemuda membuka pintu.
Aku bilang ingin... Terima kasih.
336
00:28:23,965 --> 00:28:27,125
membeli beberapa kotak sampanye darinya.
337
00:28:27,725 --> 00:28:31,605
"Tidak ada!" katanya.
Kemudian membanting pintu.
338
00:28:32,045 --> 00:28:34,845
- Kasar sekali!
- Begitulah orang Prancis.
339
00:28:34,925 --> 00:28:36,925
Anggapanku tak begitu.
Aku bingung, tentu saja.
340
00:28:39,085 --> 00:28:41,925
Apa ada salah paham?
341
00:28:42,005 --> 00:28:47,205
Ada lubang di pintu,
dan aku bisa melihatnya mengintip.
342
00:28:47,285 --> 00:28:52,285
Dia mengawasiku, jadi, kupikir
kubeli saja sampanye di tempat lain.
343
00:28:52,365 --> 00:28:57,005
Aku mulai kembali ke mobilku,
saat itulah aku mendengar,
344
00:28:57,085 --> 00:29:00,685
"Monsieur, monsieur, pardon, pardon!
Je rigole, je rigole!"
345
00:29:01,685 --> 00:29:04,885
- Apa artinya?
- "Aku hanya bercanda."
346
00:29:04,965 --> 00:29:06,485
Begitu katanya.
347
00:29:06,565 --> 00:29:11,125
Jadi, aku berbalik,
dan inilah sampanye yang dimaksud.
348
00:29:11,205 --> 00:29:14,845
Itulah cerita
di balik sulang-menyulang ini.
349
00:29:14,925 --> 00:29:16,965
- Menyulang!
- Mengagumkan.
350
00:29:17,045 --> 00:29:18,045
Terima kasih.
351
00:29:22,005 --> 00:29:25,285
Bagaimana jika dia tak membuka pintu?
Kau mau membeli kedainya?
352
00:29:25,365 --> 00:29:27,605
Ide bagus. Sebenarnya mungkin saja.
353
00:29:28,845 --> 00:29:30,805
- Silakan.
- Terima kasih banyak.
354
00:29:35,365 --> 00:29:36,885
- Ibu?
- Ya?
355
00:29:36,965 --> 00:29:40,605
Claes menawariku menginap di perahu,
atau... yacht ini.
356
00:29:40,685 --> 00:29:42,685
Aku mau sekali.
357
00:29:43,605 --> 00:29:45,645
Hanya beberapa pekan.
358
00:29:45,725 --> 00:29:47,845
Tentu saja atas persetujuanmu.
359
00:29:49,005 --> 00:29:52,165
Kami berencana mendaki gunung besok.
360
00:29:52,245 --> 00:29:54,485
Gunung tak bisa dibandingkan dengan ini.
Kedengarannya bagus, Maja.
361
00:29:57,725 --> 00:29:59,805
Tentu saja, jika tak merepotkan.
362
00:29:59,885 --> 00:30:03,965
Sebaliknya. Kami akan mengirim orang
untuk mengambil barang Maja.
363
00:30:06,765 --> 00:30:08,285
Kau punya putri yang cantik.
364
00:30:09,405 --> 00:30:13,045
- Dia putriku juga.
- Kalian punya putri yang cantik.
365
00:30:13,125 --> 00:30:16,885
Tentu saja.
Entah apa apa yang dia lihat dari anakku.
366
00:30:16,965 --> 00:30:19,125
Dia mirip ibunya, kau harus tahu.
367
00:30:21,445 --> 00:30:23,525
- Ibumu cantik.
- Terima kasih.
368
00:30:23,605 --> 00:30:25,765
Dia mantan Putri Swedia, bukan?
369
00:30:25,845 --> 00:30:28,605
Dia memang membanggakannya.
370
00:30:30,045 --> 00:30:33,005
Namun, kita lebih baik tanpanya.
Benar, Sebastian?
371
00:30:35,085 --> 00:30:38,005
- Kau mau berjalan-jalan?
- Ya.
372
00:30:38,085 --> 00:30:39,805
Silakan saja.
373
00:30:45,765 --> 00:30:46,925
Jangan nakal.
374
00:30:47,925 --> 00:30:50,285
Jangan lakukan sesuatu
yang mungkin ayah lakukan.
375
00:30:50,365 --> 00:30:51,645
Aku berjanji.
376
00:30:54,365 --> 00:30:56,485
- Ibu akan merindukanmu.
- Aku juga.
377
00:30:56,565 --> 00:30:59,085
- Sampai jumpa di rumah. Dah.
- Dah.
378
00:31:01,405 --> 00:31:04,285
Apa benar ibumu pernah ikut
kontes Putri Swedia?
Ya, tapi Ayah tak suka membahasnya.
379
00:31:09,565 --> 00:31:10,805
Di mana dia?
380
00:31:11,965 --> 00:31:14,725
Entahlah.
Aku tak pernah mendengar kabarnya.
381
00:31:14,805 --> 00:31:16,085
Kenapa?
382
00:31:25,405 --> 00:31:26,805
Dia menghilang begitu saja.
383
00:31:33,845 --> 00:31:34,925
Atau, kau tahu...
384
00:31:36,005 --> 00:31:40,725
Ayah memastikan dia menghilang,
dan tak mengizinkan kami bertemu.
385
00:31:41,365 --> 00:31:42,405
Apa?
386
00:31:50,005 --> 00:31:52,405
Aku pernah bertanya kepadanya.
387
00:31:55,245 --> 00:31:56,525
Berapa usiamu saat itu?
388
00:31:57,925 --> 00:31:59,005
Mungkin 10 tahun.
389
00:32:00,885 --> 00:32:04,325
Aku bertanya apa yang dia lakukan...
390
00:32:05,525 --> 00:32:07,325
untuk menyingkirkannya.
391
00:32:07,405 --> 00:32:08,605
Apa kata ayahmu?
392
00:32:14,645 --> 00:32:17,205
Ayah bilang...
393
00:32:19,445 --> 00:32:21,845
"Keluarga ini tak membuang sampah.
394
00:32:23,245 --> 00:32:25,245
Kita punya orang yang mengurusnya."
395
00:32:27,365 --> 00:32:28,765
Itu kata-kata persisnya.
396
00:33:44,645 --> 00:33:46,165
- Selamat pagi.
- Pagi.
397
00:33:58,125 --> 00:33:59,565
Maja...
398
00:33:59,645 --> 00:34:01,245
- Selamat pagi.
- Pagi.
399
00:34:01,325 --> 00:34:02,765
- Tidur nyenyak?
- Ya.
400
00:34:03,205 --> 00:34:04,845
- Duduklah.
- Terima kasih.
401
00:34:04,925 --> 00:34:08,165
- Terima kasih telah mengundangku.
- Aku yang harus berterima kasih.
402
00:34:08,245 --> 00:34:11,845
Bagus kau kemari saat aku pergi.
Kau mau menyarap apa?
403
00:34:11,925 --> 00:34:14,164
Kopi dan roti kroisan.
404
00:34:14,965 --> 00:34:16,605
Itu saja tak akan kenyang.
405
00:34:16,684 --> 00:34:19,644
Tolong bawakan sarapan untuk Maja.
406
00:34:19,724 --> 00:34:22,405
Sebastian masih tidur?
407
00:34:22,485 --> 00:34:25,525
- Ya. Mau kubangunkan?
- Tidak usah.
408
00:34:25,605 --> 00:34:30,405
Lebih baik aku duduk dan bicara denganmu.
Kita bisa saling mengenal...
409
00:34:30,485 --> 00:34:34,085
Ibumu bilang kau bisa berbahasa Prancis.
Apa benar?
410
00:34:34,164 --> 00:34:36,485
Entahlah, Mungkin sedikit.
411
00:34:37,605 --> 00:34:40,085
Kau mulai masuk tahun akhir sekolah.
412
00:34:40,164 --> 00:34:42,565
- Bagaimana perasaanmu?
- Baik.
413
00:34:43,045 --> 00:34:44,405
Ada rencana?
414
00:34:45,365 --> 00:34:48,605
Entahlah. Ayah bilang
aku harus masuk sekolah bisnis.
415
00:34:48,684 --> 00:34:52,325
Ibu mau aku sekolah hukum di Uppsala
sama sepertinya, jadi...
416
00:34:52,405 --> 00:34:55,365
- Lalu apa yang kau inginkan?
- Sekolah di luar negeri.
417
00:34:56,125 --> 00:34:59,005
- Lebih tepatnya?
- Mungkin Amerika Serikat.
Ya, ada banyak universitas bagus di sana.
418
00:35:02,045 --> 00:35:02,965
Ya.
419
00:35:03,045 --> 00:35:08,405
Aku senang kau punya harapan lebih tinggi
daripada orang tuamu. Itu bagus.
420
00:35:09,005 --> 00:35:12,565
Ingat saja, tiada yang mustahil.
421
00:35:12,645 --> 00:35:13,645
Ya.
422
00:35:14,085 --> 00:35:18,245
Kakak Sebastian, Lukas,
berkuliah di Harvard.
423
00:35:18,325 --> 00:35:21,805
- Kurasa Sebastian sudah bilang.
- Belum.
424
00:35:21,885 --> 00:35:24,405
Lukas punya masa depan cerah.
425
00:35:24,485 --> 00:35:25,645
Tentu saja.
426
00:35:27,005 --> 00:35:28,005
Jadi...
427
00:35:29,205 --> 00:35:34,485
Semoga pekanmu menyenangkan
bersama Sebastian di sini.
428
00:35:34,565 --> 00:35:38,525
- Jagalah dia.
- Kau tak tinggal?
429
00:35:38,605 --> 00:35:42,205
Tidak. Menurutku,
liburan itu dipandang berlebihan.
430
00:35:42,285 --> 00:35:44,885
Aku paham. Aku tak tahu...
431
00:35:44,965 --> 00:35:47,365
Ibu dan ayahku tak tahu
kami akan berdua saja.
432
00:35:47,445 --> 00:35:52,125
Memang tidak, ada 14 awak lainnya.
433
00:35:52,845 --> 00:35:55,365
- Benar?
- Benar.
434
00:35:55,445 --> 00:35:59,605
Tidur saja di kamarku
usai mereka selesai merapikannya untukmu.
435
00:35:59,685 --> 00:36:02,085
- Baik, terima kasih.
- Sama-sama.
436
00:36:06,125 --> 00:36:09,085
Senang bertemu denganmu, Maja.
Sampai jumpa lagi.
437
00:36:09,485 --> 00:36:11,845
- Sama-sama.
- Jaga dirimu.
438
00:36:11,925 --> 00:36:13,325
- Hai.
- Hai.
439
00:36:15,805 --> 00:36:17,005
Tidurmu nyenyak?
440
00:36:24,485 --> 00:36:26,085
Di sini rupanya.
441
00:36:26,165 --> 00:36:28,325
Terima kasih.
442
00:36:29,685 --> 00:36:31,365
- Terima kasih.
- Sama-sama. Silakan.
443
00:36:33,045 --> 00:36:34,085
Menyulang.
444
00:37:01,165 --> 00:37:06,165
- Belum bersalin baju untuk sidang?
- Kata Sander, aku bisa pakai ini.
445
00:37:06,245 --> 00:37:07,925
Baiklah. Ayo.
446
00:38:06,445 --> 00:38:09,325
Jaksa menuntut Maria Norberg tetap ditahan
447
00:38:09,405 --> 00:38:14,285
atas dakwaan menjadi pelaku,
kaki tangan, dan percobaan pembunuhan.
448
00:38:14,365 --> 00:38:17,325
Jika tak ditahan, ada kemungkinan terdakwa
449
00:38:17,405 --> 00:38:23,085
akan menghalangi investigasi dengan kabur,
menghilangkan bukti, dan sebagainya.
450
00:38:23,165 --> 00:38:26,925
Aku menuntut penahanan tanpa batas.
451
00:38:27,005 --> 00:38:32,045
Kemudian, kami meminta persidangan
selanjutnya tertutup bagi publik.
452
00:38:32,125 --> 00:38:35,285
Terima kasih. Ada respon?
453
00:38:36,485 --> 00:38:39,565
Klienku menyangkal semua tuduhan
dan menentang semua penyebab,
454
00:38:39,645 --> 00:38:42,885
juga menuntut untuk dibebaskan.
455
00:38:42,965 --> 00:38:46,365
Aku pun menentang penetapan dakwaan.
456
00:38:46,445 --> 00:38:51,365
Namun, aku tak keberatan
jika sidang diadakan tertutup.
457
00:38:53,365 --> 00:38:59,605
Dengan ini kunyatakan
sidang ditutup bagi publik,
458
00:38:59,685 --> 00:39:03,005
jadi, kuminta kalian meninggalkan
ruangan persidangan.
459
00:39:03,085 --> 00:39:06,005
Semua orang harus pergi.
Tak apa, aku di sini.
460
00:39:12,045 --> 00:39:15,805
Bukan hanya Maria Norberg
yang berada di TKP,
461
00:39:15,885 --> 00:39:19,245
sidik jarinya juga ditemukan di senjata.
462
00:39:19,325 --> 00:39:22,365
Kapan kau akan mengajukan laporan dakwaan?
463
00:39:22,445 --> 00:39:25,565
Kita masih dalam tahap awal.
Aku belum bisa menjawabnya.
464
00:39:25,645 --> 00:39:29,125
Sidang selanjutnya akan ditetapkan
dalam dua pekan.
465
00:39:29,925 --> 00:39:31,725
Pak Sander, silakan.
466
00:39:31,805 --> 00:39:36,125
Klienku menyangkal semua tuduhan, dan aku
menolak keras penahanan tanpa batas.
467
00:39:36,205 --> 00:39:38,605
Tak ada asas yang merampas hak Maja
468
00:39:38,685 --> 00:39:42,005
dikunjungi oleh orang tuanya
dan berinteraksi dengan orang lain.
469
00:39:42,085 --> 00:39:45,605
Aku juga meminta pertimbangan
anggota sidang atas usia belia Maja.
470
00:39:45,685 --> 00:39:48,365
- Usianya legal.
- Maja berusia 18 tahun tiga pekan lalu.
471
00:39:48,445 --> 00:39:50,805
Ini investigasi pembunuhan rumit.
472
00:39:50,885 --> 00:39:53,725
Tak ada alasan melepas Maria Norberg.
473
00:39:53,805 --> 00:39:57,205
Biarkan dia menemui orang tuanya.
Mereka tahu tak boleh membahas kasus ini.
474
00:39:57,285 --> 00:40:03,085
- Akan kuajukan penahanan tanpa batas.
- Dia tak bisa sendirian seharian.
475
00:40:03,165 --> 00:40:08,205
Sidang pemeriksaan sudah diputuskan.
476
00:40:08,285 --> 00:40:13,645
Ada reses nanti.
Kami akan mengumumkan putusan sore ini.
477
00:40:21,645 --> 00:40:26,805
Inilah putusan sidang kasus ini.
478
00:40:26,885 --> 00:40:32,365
Maria Norberg didakwa atas pembunuhan
dalam kemungkinan.
479
00:40:32,445 --> 00:40:35,725
Karena syarat penahanan sudah terpenuhi,
480
00:40:35,805 --> 00:40:40,245
Maria Norberg dikembalikan
dalam sel tahanan.
481
00:40:40,325 --> 00:40:46,045
Tuntutan jaksa
atas penahanan tanpa batas dikabulkan.
482
00:40:46,725 --> 00:40:51,005
Akan ada sidang lanjutan dalam 14 hari.
483
00:40:51,085 --> 00:40:52,485
Terima kasih.
484
00:40:52,565 --> 00:40:53,525
Terima kasih.
485
00:40:57,925 --> 00:40:58,805
Maja.
486
00:41:00,165 --> 00:41:01,725
Camilla, tenanglah.
487
00:41:04,645 --> 00:41:06,445
Kau tak membuatnya lebih mudah.
Ini sudah diperkirakan, Maja.
488
00:41:31,685 --> 00:41:34,845
- Kau harus dipenjara.
- Untuk berapa lama?
489
00:41:34,925 --> 00:41:39,765
Ada sidang tiap dua pekan,
tapi jika kau tak menentang penahanan,
490
00:41:39,845 --> 00:41:41,845
sidang pemeriksaan tak diperlukan.
491
00:41:45,925 --> 00:41:47,005
Ini...
492
00:41:50,445 --> 00:41:56,925
Penuntut sudah meminta penahanan terbuka
dan dikabulkan.
493
00:41:57,965 --> 00:42:01,285
Berarti kau tak boleh dikunjungi.
494
00:42:02,565 --> 00:42:04,165
Tidak ibu, tidak ayah.
495
00:42:04,245 --> 00:42:08,165
Tak ada akses internet, TV, radio, koran.
496
00:42:08,245 --> 00:42:11,325
Namun, akan kuusahakan agar tak demikian.
497
00:42:12,405 --> 00:42:16,925
Penting bagimu keluar selama satu jam
setiap hari dan menghirup udara.
498
00:42:17,765 --> 00:42:23,925
Maja, ambil setiap kesempatan untuk bicara
dengan orang yang mereka izinkan.
499
00:42:24,005 --> 00:42:26,245
Ada konselor dan pendeta.
500
00:42:26,325 --> 00:42:28,405
Minta saja dan mereka akan bantu.
501
00:42:30,245 --> 00:42:32,845
Bilang saja, aku akan datang.
502
00:42:33,845 --> 00:42:34,845
Terima kasih.
503
00:42:37,525 --> 00:42:39,125
Baiklah, itu saja.
504
00:42:50,445 --> 00:42:51,525
Ayo, Maja.