1 00:00:06,005 --> 00:00:09,405 SUUNNATTU AIKUISILLE SARJASSA VÄKIVALTAA JA HUUMEIDEN KÄYTTÖÄ 2 00:00:09,485 --> 00:00:11,325 VOI JÄRKYTTÄÄ HERKKIÄ KATSOJIA 3 00:00:12,005 --> 00:00:14,845 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 4 00:00:14,925 --> 00:00:18,205 Tee se, jumalauta. Nyt! Ammu! 5 00:00:21,885 --> 00:00:24,405 MAAILMAN PARAS ISÄ 6 00:01:24,405 --> 00:01:28,245 Ulos! Juoskaa ulos! 7 00:01:36,165 --> 00:01:39,485 Juoskaa ulos! Juoskaa! 8 00:02:17,525 --> 00:02:19,525 Poliisi! 9 00:02:19,605 --> 00:02:21,965 Maahan! 10 00:02:25,045 --> 00:02:28,525 Maahan! Kädet näkyvillä! 11 00:02:28,605 --> 00:02:30,245 Yksi kiinni. 12 00:02:38,205 --> 00:02:41,005 Oletko hereillä? Pystytkö istumaan? 13 00:02:44,245 --> 00:02:48,365 Ensihoitaja tässä. Vilkaisen vammojasi. 14 00:02:51,005 --> 00:02:55,365 Sattuuko johonkin? Ei näkyviä vammoja. 15 00:02:55,445 --> 00:02:57,085 Viekää hänet ulos. 16 00:02:58,085 --> 00:02:59,645 Jaksatko nousta? 17 00:03:11,085 --> 00:03:13,205 -Varo käsiä. -Huopa päälle. 18 00:03:48,525 --> 00:03:50,885 Ovatko kaikki kuolleita? 19 00:03:54,045 --> 00:03:56,205 Ovatko kaikki kuolleita? 20 00:04:05,085 --> 00:04:06,925 Tässä on Maja Norberg. 21 00:04:07,005 --> 00:04:11,445 En nähnyt ulkoisia vammoja, mutta vaatteissa on runsaasti verta. 22 00:04:11,525 --> 00:04:15,285 Hengitystiheys 25. Syke 121. 23 00:04:15,365 --> 00:04:20,845 Verenpaine 89/60. Sai happea matkalla. 24 00:04:20,925 --> 00:04:22,525 Odottakaa siinä. 25 00:04:22,605 --> 00:04:25,045 Olen Djursholmin lukion pihalla. 26 00:04:25,125 --> 00:04:28,885 Täällä on ammuskeltu. Alue on eristetty... 27 00:04:28,965 --> 00:04:30,045 Nyt voimme mennä. 28 00:04:30,125 --> 00:04:32,645 Uhrien määrää ei vielä tiedetä. 29 00:04:50,765 --> 00:04:54,565 Pane ne talteen, ne säilytetään. 30 00:04:59,845 --> 00:05:00,765 No niin. 31 00:05:13,605 --> 00:05:14,605 Hyvä. 32 00:05:37,925 --> 00:05:41,165 Voinko nyt mennä kotiin? 33 00:05:41,245 --> 00:05:43,165 Voinko mennä kotiin? 34 00:05:46,525 --> 00:05:48,725 Haluan mennä kotiin. 35 00:06:00,685 --> 00:06:03,565 Hei, Maja. Jeanette Nilsson, komisario. 36 00:06:03,645 --> 00:06:07,445 Veimme vaatteesi ja tavarasi rikosteknisiin tutkimuksiin. 37 00:06:07,525 --> 00:06:10,165 Pian tapaat oikeuslääkärin. 38 00:06:12,005 --> 00:06:16,285 Ei näkyviä vammoja hiuspohjassa. 39 00:06:16,365 --> 00:06:19,925 Ei näkyviä vammoja oikeassa korvassa. 40 00:06:20,005 --> 00:06:26,765 Punoittava alue, kooltaan noin 5 x 6 cm. 41 00:06:26,845 --> 00:06:32,645 Ei vammoja silmissä, ei oikeassa eikä vasemmassa kädessä. 42 00:06:51,485 --> 00:06:54,525 Odota! 43 00:06:54,605 --> 00:06:59,565 -Hei, Maja. -Voi, Maja. Pikkuinen. 44 00:06:59,645 --> 00:07:02,165 -Sinäkö soitit? -Niin. 45 00:07:02,245 --> 00:07:05,325 Teidän pitää poistua. Ette saa tulla tänne. -Kukas sinä olet? -Jeanette Nilsson, poliisista. 46 00:07:08,565 --> 00:07:12,685 -Maja jää tänne, puhutaan muualla. -Tulimme juuri. 47 00:07:12,765 --> 00:07:15,725 Tiedän, mutta ette saa olla täällä. 48 00:07:15,805 --> 00:07:19,165 -Miksemme saisi? -En voi vastata kysymyksiin. 49 00:07:19,245 --> 00:07:22,165 -Puhutaan ulkopuolella... -Kerro, mitä tämä on! 50 00:07:22,245 --> 00:07:26,805 Majaa epäillään murhasta, murhan yrityksestä ja avunannosta murhaan. 51 00:07:26,885 --> 00:07:30,285 -Pitäähän meidän saada tavata tyttäremme! -Rauhassa nyt. 52 00:07:30,365 --> 00:07:34,605 -Haluan jäädä tänne. -Nyt mennään. Puhutaan ulkopuolella. 53 00:07:34,685 --> 00:07:39,845 -Tulen takaisin. -Anteeksi. Mitä sinä sanoit äsken? 54 00:07:39,925 --> 00:07:43,525 Sinut pidätetään murhasta, murhan yrityksestä ja avunannosta. Hei, Maja. Olen Susse. Tänne päin. 55 00:09:29,765 --> 00:09:34,365 Saat omat vaatteesi tänne myöhemmin, mutta tässä vähän noita siistimmät. 56 00:09:50,685 --> 00:09:54,165 Aamiainen on seitsemältä, lounas kello 12. 57 00:09:54,245 --> 00:09:57,885 Päivällinen on viideltä. Syöt huoneessasi. 58 00:09:57,965 --> 00:10:01,365 Tunti ulkoilua pihassa. 59 00:10:02,085 --> 00:10:07,085 Aikataulun mukaisesti. Samoin suihku. Ole hyvä. 60 00:10:09,445 --> 00:10:14,525 Jos on asiaa, paina tästä, niin voit puhua meille tämän kautta. 61 00:10:14,605 --> 00:10:16,485 Onko kysyttävää? 62 00:10:16,565 --> 00:10:19,525 Kauanko minun pitää olla täällä? 63 00:10:19,605 --> 00:10:23,925 Asianajajasi tulee pian ja kertoo, mitä edessä on. 64 00:10:55,045 --> 00:10:56,205 Kiitos. 65 00:10:56,285 --> 00:10:59,485 Hei, Maja. Peder Sander. 66 00:10:59,565 --> 00:11:02,445 Asianajotoimistosta Sander & Laestadius. 67 00:11:02,525 --> 00:11:05,565 Isäsi otti yhteyttä ja pyysi edustamaan sinua. 68 00:11:07,325 --> 00:11:08,245 Hyvä. 69 00:11:13,685 --> 00:11:15,125 Ole hyvä ja istu. 70 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 Kaikki voi vaikuttaa aika sekavalta näin alkuun. 71 00:11:26,525 --> 00:11:30,005 Sinua tullaan epäilemään rikoksesta. 72 00:11:31,405 --> 00:11:35,685 Poliisi ja syyttäjä haluavat puhua kanssasi tapahtuneesta, koska... 73 00:11:36,565 --> 00:11:41,765 Sanoivat, että sinua epäillään murhasta, avunannosta murhaan ja murhan yrityksestä. 74 00:11:45,205 --> 00:11:47,245 Eivätkö kaikki kuolleet? 75 00:11:49,845 --> 00:11:52,245 Voi kuulostaa oudolta, mutta... 76 00:11:54,245 --> 00:11:58,365 On asioita, joista en saa puhua. En saa puhua niistä siksi, 77 00:11:58,445 --> 00:12:03,525 että se voisi haitata tutkimuksia. Tutkinnallisista syistä. 78 00:12:03,605 --> 00:12:08,205 -Etkö saa kertoa sitä minulle? -Ei, en saa. 79 00:12:08,285 --> 00:12:10,405 Kukaan ei kerro minulle mitään. 80 00:12:10,485 --> 00:12:14,645 Ja se poliisi, se kääpiö, se pikkuinen pätkä - 81 00:12:14,725 --> 00:12:17,765 pani minulle käsiraudat. Saako niin tehdä? 82 00:12:17,845 --> 00:12:21,445 Ottivat kännykkäni ja kellonkin. En tiedä, paljonko kello on. 83 00:12:21,525 --> 00:12:25,325 Haluan päästä kotiin. Milloin pääsen kotiin? 84 00:12:25,405 --> 00:12:30,805 Otetaanpa ihan rauhassa. Otetaan asia kerrallaan. 85 00:12:30,885 --> 00:12:35,365 -Haluan kotiin. -Ymmärrän. Otatko lasin vettä? 86 00:12:36,005 --> 00:12:42,645 Poliisi haluaa kuulla sinua, mutta olen mukana koko ajan... 87 00:12:47,565 --> 00:12:52,725 Tämä menee nyt näin: syyttäjä jättää vangitsemisesityksen. 88 00:12:52,805 --> 00:12:55,885 Hänen pitää tehdä se kolmen päivän kuluessa. 89 00:12:55,965 --> 00:13:00,445 Syyttäjä siis haluaa päätöksen sinun vangitsemisestasi. 90 00:13:00,525 --> 00:13:05,565 Sen jälkeen kuulemme lisää siitä, mitä he uskovat sinun tehneen, 91 00:13:05,645 --> 00:13:09,605 ja kerromme, miten vastaat syytöksiin. 92 00:13:11,285 --> 00:13:14,485 Käymme nämä vaiheet läpi kaikessa rauhassa. 93 00:13:14,565 --> 00:13:20,005 Olisi hyvä, jos voisimme jutella ennen kuulemistasi, jos vain jaksat. 94 00:13:22,245 --> 00:13:23,845 Kertoisitko jotain? 95 00:13:25,325 --> 00:13:29,405 Kerro vaikka poikaystävästäsi Sebastianista. 96 00:13:29,485 --> 00:13:31,045 Miten te tapasitte? 97 00:13:37,605 --> 00:13:41,565 Se oli... viime kesänä. 98 00:13:42,645 --> 00:13:45,485 Oli vielä lämmintä. 99 00:13:45,565 --> 00:13:49,285 Hän oli ollut vuoden ulkomailla ja tullut juuri takaisin. 100 00:13:49,365 --> 00:13:54,725 Olin töissä hotellissa ja olin menossa sinne. 101 00:13:54,805 --> 00:13:56,445 Hän vain ilmestyi jostain. 102 00:13:58,125 --> 00:14:03,445 Hän ei ollut vilkaissutkaan minua aiemmin, mutta sinä iltana hän näki vain minut. 103 00:14:07,605 --> 00:14:09,165 -Mitä äijä? -Tervetuloa. 104 00:14:09,245 --> 00:14:10,565 Miten menee? 105 00:14:14,045 --> 00:14:15,885 Hei! Maja! 106 00:14:15,965 --> 00:14:20,605 Maja Norberg. Missä olet ollut koko elämäni? 107 00:14:20,685 --> 00:14:23,365 -Etkö tunne? Sebastian. -Tunnen kyllä. 108 00:14:23,445 --> 00:14:25,605 Hei. Hauska tavata. 109 00:14:25,685 --> 00:14:28,325 Kävipä säkä. Lähdetkö vähän juhlimaan? 110 00:14:28,405 --> 00:14:31,005 -En voi. Menen töihin. -Totta kai voit tulla. 111 00:14:31,085 --> 00:14:34,045 Menen töihin. En voi. 112 00:14:34,125 --> 00:14:36,205 Maja, odota. 113 00:14:36,285 --> 00:14:40,205 -Tulisit nyt. -Ei pysty. 114 00:14:40,285 --> 00:14:44,245 Kuulin, että olemme samalla luokalla, ja nyt tapaamme täällä. 115 00:14:44,325 --> 00:14:50,005 Sen on pakko tarkoittaa jotain. Tule nyt. Teen mitä tahansa. 116 00:14:50,085 --> 00:14:54,005 Olisi kiva, mutta on mentävä töihin. 117 00:14:54,085 --> 00:14:59,445 -Oletko varma? Monelta lopetat? -Puoli seitsemän... aamulla vasta. 118 00:14:59,525 --> 00:15:03,445 -Kun sinä jo nukut. -Nähdään taas. 119 00:15:16,805 --> 00:15:20,485 Kun näin sinut ensi kerran, istuin puussa. 120 00:15:21,685 --> 00:15:24,285 "Hei, Maja", huusin. Et vastannut. 121 00:15:24,365 --> 00:15:29,005 Mutta äitisi sanoi: "Varo, ettet putoa." 122 00:15:31,205 --> 00:15:33,325 -Muistatko? -En. 123 00:15:34,565 --> 00:15:41,125 Mutta sitä äitisi ei tiennyt, että minä pussasin sinua tyynyhuoneessa. 124 00:15:41,205 --> 00:15:44,005 -Minä pussasin sinua. -Muistathan sinä! 125 00:15:46,565 --> 00:15:49,605 Olisipa tyynyhuone. 126 00:15:51,765 --> 00:15:53,445 Kaikki oli helppoa. 127 00:15:53,525 --> 00:15:58,325 Tarvitsisit ne keltaiset haalarihousut, jotka vain se yksi täti sai pukea. 128 00:15:58,405 --> 00:16:00,085 Niin just. 129 00:16:01,365 --> 00:16:04,005 -Mikä sen nimi oli? -Annelie. 130 00:16:04,085 --> 00:16:10,005 Annelie, just niin, ensirakkauteni. 131 00:16:10,085 --> 00:16:15,165 -Enkös se ollut minä? -Olet toinen rakkauteni. 132 00:16:15,245 --> 00:16:17,245 Mihin menemme? 133 00:16:17,325 --> 00:16:18,885 Minä menen kotiin. 134 00:16:20,565 --> 00:16:23,725 Eli samaan suuntaan. 135 00:16:30,165 --> 00:16:31,725 Mitä kuuntelet? 136 00:16:46,005 --> 00:16:50,005 Kiva. I like, I like. 137 00:17:10,005 --> 00:17:12,245 Eihän sinun tarvitsisi käydä töissä. 138 00:17:12,325 --> 00:17:15,005 Isän mielestä on hyvä saada kokemusta. 139 00:17:15,085 --> 00:17:19,325 Se oli viimeinen vuoroni. Ei tarvitse enää kuunnella kännikaloja. 140 00:17:19,405 --> 00:17:21,605 "Where are the nice girls at?" 141 00:17:22,685 --> 00:17:25,605 Mitä teet illalla? 142 00:17:25,685 --> 00:17:31,805 Istun autossa jossain Etelä-Ranskassa isän, äidin ja siskoni kanssa. 143 00:17:31,885 --> 00:17:35,365 Menemme boutique-hotelliin, jonka äitini löysi netistä - 144 00:17:35,445 --> 00:17:40,285 -ja jossa on "ainutlaatuinen tarjous". -Kuulostaa tosi hyvältä. 145 00:17:40,365 --> 00:17:43,845 -Ainakin pääsen aurinkoon. -Nimenomaan. 146 00:17:43,925 --> 00:17:46,445 -Perillä. -Hyvä. 147 00:17:48,365 --> 00:17:52,405 Tuota... kauanko olette siellä? 148 00:17:52,485 --> 00:17:56,725 -Kolme viikkoa. -Pidä hauskaa. Nähdään sitten. 149 00:17:56,805 --> 00:17:59,445 Bon voyage, tai jotain sinne päin. 150 00:18:02,165 --> 00:18:04,205 Hyvää matkaa, Maja. 151 00:18:04,285 --> 00:18:07,725 -Nähdään. Heippa. -Heippa. 152 00:18:27,805 --> 00:18:29,685 Lomailetteko usein Ranskassa? 153 00:18:31,685 --> 00:18:35,885 Joka kesä, mutta haluaisin olla kotona. 154 00:18:39,125 --> 00:18:42,325 -Tulee paha olo. -Yritä ajatella jotain muuta. 155 00:18:42,405 --> 00:18:46,965 -Onko siellä mitään pussia? -Mitä nyt tehdään? 156 00:18:47,045 --> 00:18:49,285 -Ajanko sivuun? -Ei. Aja rauhallisesti. 157 00:18:49,365 --> 00:18:51,805 Leikitäänkö? Keksisikö joku jonkin leikin? 158 00:18:51,885 --> 00:18:55,365 No, vaikka "laiva on lastattu". 159 00:18:55,445 --> 00:18:58,685 -Maja. -Laiva on lastattu ananaksilla. 160 00:18:58,765 --> 00:19:01,405 -Laiva on lastattu banaaneilla. -Hyvä, Lina. 161 00:19:01,485 --> 00:19:04,365 Laiva on lastattu sitruunoilla. 162 00:19:04,445 --> 00:19:08,805 -Laiva on lastattu taateleilla. -Paha olo! 163 00:19:08,885 --> 00:19:13,405 Kokeile hengittää nenän kautta sisään ja suun kautta ulos. 164 00:19:13,485 --> 00:19:19,325 Hengitä sisään. Ja ulos. Hengitä sisään. Ja ulos. 165 00:19:20,765 --> 00:19:22,965 -Hän oksentaa. -Ei sitten penkille! 166 00:19:23,045 --> 00:19:26,445 -Siellä on pyyhe. -Ota paperia. 167 00:19:26,525 --> 00:19:29,805 -Onko paperia? -Pyyhe on jo! 168 00:19:30,645 --> 00:19:32,565 -Varo hiuksia. -Olisiko paperia? 169 00:19:34,525 --> 00:19:37,965 Voitaisiinko käydä vuorillakin? 170 00:19:38,045 --> 00:19:40,165 Hieno näköala. 171 00:19:40,245 --> 00:19:43,125 -Ei nyt! -Maja tässä kesken ruoan. 172 00:19:43,205 --> 00:19:47,525 -Onko hän soittanut? Sano, että on. -Ei ole. 173 00:19:47,605 --> 00:19:50,685 Ei ole vai? Lupaan, että hän soittaa. 174 00:19:50,765 --> 00:19:53,125 -Kuka on tämä "hän"? -Ei hän soita. 175 00:19:53,205 --> 00:19:55,085 Hetki. Haluavat moikata. 176 00:19:55,165 --> 00:19:58,525 -Hei. -Hei, Amanda. 177 00:19:58,605 --> 00:20:01,245 -Hei, kaunis Lina. -Hei. 178 00:20:03,005 --> 00:20:07,365 -Soita minulle, kun kuulet hänestä. -Ei hän soita. 179 00:20:07,445 --> 00:20:12,325 -Maja. -Soittaa kyllä. Minulla on ikävä sinua. 180 00:20:12,405 --> 00:20:16,845 Pitää lopettaa. Pus, pus. Love you. 181 00:20:16,925 --> 00:20:18,685 Pus, pus. Love you. Heippa. 182 00:20:18,765 --> 00:20:21,325 Eikö näytäkin hyvältä? 183 00:20:22,085 --> 00:20:25,125 Minulla on ikävä Amandaa. Mennään jo kotiin. 184 00:20:25,205 --> 00:20:29,725 Näet Amandaa jatkuvasti. Nyt olemme täällä, harjoittele ranskaa. 185 00:20:31,005 --> 00:20:32,325 Monsieur. 186 00:20:34,805 --> 00:20:38,525 Monsieur, saisimmeko lisää vettä? 187 00:20:38,605 --> 00:20:41,565 Isä, ei hän tule, jos huudat. 188 00:20:41,645 --> 00:20:44,365 Enhän minä huuda. Hän ei kuuntele. Monsieur! 189 00:20:47,245 --> 00:20:50,125 -Monsieur. -Ranskalaiset... 190 00:20:50,205 --> 00:20:55,245 Isäni on janoinen. Saisimmeko pullon vettä, kiitos? 191 00:20:55,325 --> 00:20:58,045 -Totta kai, mademoiselle. -Kiitos paljon. 192 00:20:58,125 --> 00:20:59,165 Kohta tulee. 193 00:20:59,245 --> 00:21:01,165 -Mennäänkö uimaan? -Joo! 194 00:21:01,245 --> 00:21:03,965 Ei ruoan jälkeen, voi tulla kramppi. 195 00:21:04,045 --> 00:21:06,645 Aikuisten höpinöitä... 196 00:21:06,725 --> 00:21:08,365 Älkää unohtako kellukkeita. 197 00:21:11,645 --> 00:21:13,645 Tule tänne. 198 00:21:15,125 --> 00:21:17,925 Olet tosi taitava. 199 00:21:18,005 --> 00:21:22,805 -Ole merenneito. -Ai niin kuin Ariel? Okei. 200 00:21:22,885 --> 00:21:25,365 -Odotahan. -Joo! 201 00:21:42,245 --> 00:21:45,525 -Hei, Maja. -Hei. 202 00:21:45,605 --> 00:21:51,525 -Miten löysit minut? -Hyvä hajuaisti kai. 203 00:21:51,605 --> 00:21:53,685 -Amandako? -Sanoiko hän jotain? 204 00:21:53,765 --> 00:21:56,485 -Ei. -Hyvä niin. 205 00:21:56,565 --> 00:22:00,365 -Halusin yllättää. -Onnistuit. 206 00:22:01,165 --> 00:22:03,885 -Hauska nähdä sinua. -Samoin. 207 00:22:31,845 --> 00:22:33,485 Täällä. 208 00:22:33,565 --> 00:22:36,925 -Kaikki hyvin? -On. 209 00:22:39,245 --> 00:22:43,445 Maja, tässä miehistö. 210 00:22:43,525 --> 00:22:46,285 -Kapteeni. -Hei. Maja. 211 00:22:46,365 --> 00:22:49,645 -Heitä on aika monta. -Maja. 212 00:22:49,725 --> 00:22:52,285 -Kokki. -Maja. 213 00:22:52,365 --> 00:22:56,005 -Maja. -Hauska tavata. 214 00:22:56,085 --> 00:22:58,005 -Samppanjaa? -Kyllä, kiitos. 215 00:22:58,085 --> 00:23:00,565 -Kiitos. -Olkaa hyvä. 216 00:23:00,645 --> 00:23:02,885 Jätetään kengät tähän. 217 00:23:04,485 --> 00:23:07,605 Lattia on juuri puunattu. 218 00:23:10,045 --> 00:23:12,485 -Tervetuloa. -Kiitos. 219 00:23:17,325 --> 00:23:19,165 -Tervetuloa. -Kiitos. 220 00:23:19,245 --> 00:23:22,605 -Vau. -Maja, tervetuloa. 221 00:23:22,685 --> 00:23:25,485 -Voin ottaa sen. -Hei. Onpa kiva nähdä. 222 00:23:27,565 --> 00:23:31,285 -Hupsis. Tervetuloa. -Kiitos paljon. 223 00:23:31,365 --> 00:23:34,525 Hieno vene, tai miksi tätä sanoisi... 224 00:23:34,605 --> 00:23:37,285 Sano ihan miksi vain. 225 00:23:37,365 --> 00:23:42,005 Hienoa, että houkuttelit Sebastianinkin tänne asti. 226 00:23:42,085 --> 00:23:45,525 Miten se onnistui? Minua hän ei kuuntele. 227 00:23:45,605 --> 00:23:47,725 Hän se houkutteli minut. 228 00:23:47,805 --> 00:23:51,525 Kai Sebastian kutsui perheenne tänne illaksi? 229 00:23:51,605 --> 00:23:54,725 -Kyllä. Äiti on ostamassa uutta mekkoa. -Niinkö? 230 00:23:54,805 --> 00:23:58,005 Claes, tarvitsisin allekirjoituksesi. 231 00:23:58,085 --> 00:24:01,045 Tässä on Maja, Sebastianin ystävä. 232 00:24:01,125 --> 00:24:06,325 Tässä on Majlis. Voi sanoa, että hän kuuluu perheeseen. 233 00:24:06,405 --> 00:24:10,125 Olen vaihtanut vaipat niin Claesille kuin Sebastianille. 234 00:24:10,205 --> 00:24:14,565 Jos haluat jotain, sano ihmeessä. Ole kuin kotonasi. 235 00:24:14,645 --> 00:24:17,045 Selvä, kiitoksia. 236 00:24:17,125 --> 00:24:19,405 No niin... 237 00:24:25,405 --> 00:24:27,165 Onpas... 238 00:24:33,085 --> 00:24:35,445 Tule. 239 00:24:37,525 --> 00:24:40,885 -Tule jo, Maja. -Joo, koko ajan. 240 00:25:07,565 --> 00:25:11,205 Rakastuit häneen, eikö niin? 241 00:25:12,325 --> 00:25:16,605 Sebastian ei ollut samanlainen kuin aikaisemmat poikaystäväni. 242 00:25:17,125 --> 00:25:18,725 Hän oli... 243 00:25:20,765 --> 00:25:23,325 Olisi saanut kenet vain mutta valitsi minut. 244 00:25:29,005 --> 00:25:32,765 Seuraavaksi poliisi jututtaa sinua. 245 00:25:32,845 --> 00:25:39,765 On hyvä muistaa, että kaikkiin kysymyksiin ei tarvitse vastata. 246 00:25:39,845 --> 00:25:42,645 Sinä päätät itse, mitä haluat kertoa. 247 00:25:42,725 --> 00:25:48,725 Jos epäröit, sano minulle, niin pidetään pieni tauko ja jutellaan. 248 00:25:52,045 --> 00:25:56,325 Ja vastaa vain niihin kysymyksiin, joita sinulta kysytään. 249 00:25:56,405 --> 00:25:59,125 Älä tee kaikkea heidän puolestaan. 250 00:26:10,805 --> 00:26:13,165 Miksi sinä olet täällä, Maja? 251 00:26:23,285 --> 00:26:27,885 Kysymme sinulta asioita saadaksemme selkoa tapahtuneesta. 252 00:26:41,085 --> 00:26:42,965 Tässä on se luokkahuone. 253 00:26:43,045 --> 00:26:48,485 Kerro, missä kohtaa huonetta olit eilen aamulla ja missä muut olivat. 254 00:26:53,845 --> 00:26:56,365 Mitä söit eilen aamiaiseksi? 255 00:26:57,685 --> 00:26:59,685 En syönyt aamiaista. -Syötkö yleensä? -Syön. 256 00:27:01,845 --> 00:27:05,405 -Mutta et eilisaamuna? -En. 257 00:27:05,485 --> 00:27:07,325 Millä menit kouluun? 258 00:27:08,645 --> 00:27:12,285 Ajoiko äiti sinut? Menitkö bussilla? 259 00:27:12,365 --> 00:27:15,245 Menitkö Sebastianin kyydissä? 260 00:27:15,325 --> 00:27:19,565 Sebastian otti sinut kyytiin. Mihin aikaan tulitte koululle? 261 00:27:20,085 --> 00:27:24,045 Vähän ennen yhdeksää, uskoisin. 262 00:27:24,125 --> 00:27:27,045 -Millä menitte kouluun? -Olen kertonut sen jo. 263 00:27:27,125 --> 00:27:29,285 -Kerro uudelleen. -Miksi? 264 00:27:29,365 --> 00:27:31,645 Millä menitte kouluun? 265 00:27:31,725 --> 00:27:34,965 Sebastianin autolla, kuten kerroin. 266 00:27:35,045 --> 00:27:37,725 Kerro omin sanoin, mitä sitten tapahtui. 267 00:27:44,205 --> 00:27:48,285 Asiakkaani ei voi vastata kysymyksiin, joita ei kysytä. 268 00:27:48,365 --> 00:27:53,205 -Ellei ole muuta, niin voidaan lopettaa. -Kysyn vielä. 269 00:27:53,285 --> 00:27:56,365 Puhutaanko sitten poikaystävästäsi Sebastianista? 270 00:27:57,885 --> 00:28:00,805 Kerro hänestä. Millainen hän oli? 271 00:28:00,885 --> 00:28:07,165 Siellä oli aika autiota. Se vähän yllätti. 272 00:28:07,245 --> 00:28:11,805 Menin ovelle. Ovensuussa roikkui nauha, jolla soittaa kelloa. 273 00:28:11,885 --> 00:28:15,085 Vedin siitä. Ding-dong, ding-dong. 274 00:28:15,165 --> 00:28:20,205 Odottelin siinä, kunnes ovelle tuli nuori mies. 275 00:28:20,285 --> 00:28:23,405 Kerroin, että haluaisin... 276 00:28:24,245 --> 00:28:27,685 ostaa pari laatikkoa samppanjaa. 277 00:28:27,765 --> 00:28:31,605 "Non!", hän sanoi ja paiskasi oven kiinni. 278 00:28:31,685 --> 00:28:35,645 -Aika tylyä. -Kuinka ranskalaista. 279 00:28:35,725 --> 00:28:39,005 Siitä en tiedä, mutta hämmästyin kyllä. 280 00:28:39,085 --> 00:28:41,845 Ehkä siinä oli jokin väärinkäsitys. 281 00:28:41,925 --> 00:28:48,805 Huomasin, että hän katsoi minua oven pienestä reiästä. 282 00:28:48,885 --> 00:28:52,685 Päätin ostaa samppanjani muualta. 283 00:28:52,765 --> 00:28:57,005 Kun olin jo melkein autolla asti, kuulin hänen huutavan: 284 00:28:57,085 --> 00:29:01,645 "Monsieur, pardon. Je rigole, je rigole." 285 00:29:01,725 --> 00:29:06,485 -Mitä se tarkoittaa? -"Vitsi, vitsi." 286 00:29:06,565 --> 00:29:11,125 Käännyin takaisin, ja tässä sitä samppanjaa nyt juodaan. 287 00:29:11,205 --> 00:29:14,845 Pieni tarina maljapuheeksi. 288 00:29:14,925 --> 00:29:16,965 -Skool! -Hieno tarina. 289 00:29:21,885 --> 00:29:25,365 Ellei hän olisi avannut ovea, olisitko ostanut koko tilan? 290 00:29:25,445 --> 00:29:28,765 Hyvä idea. Olisin varmaan ostanut. 291 00:29:28,845 --> 00:29:31,365 -Hyvää ruokahalua. -Kiitoksia. 292 00:29:35,245 --> 00:29:40,565 Äiti, Claes pyysi minua jäämään veneelle... jahdille. 293 00:29:40,645 --> 00:29:42,485 Haluaisin jäädä. 294 00:29:43,565 --> 00:29:48,285 Saisimmeko lainata häntä pariksi viikoksi? Tietysti vain, jos se sopii teille. 295 00:29:49,685 --> 00:29:54,485 -Olimme lähdössä vuorille huomenna. -Eivät vuoret vedä vertoja tälle, isä. 296 00:29:54,565 --> 00:30:00,605 Kuulostaa ihan mahtavalta, Maja. Ellei hänestä ole vaivaa. 297 00:30:00,685 --> 00:30:04,245 Lähetämme jonkun hakemaan Majan tavarat hotellilta. 298 00:30:06,765 --> 00:30:09,445 Sinulla on upea tytär. 299 00:30:09,525 --> 00:30:13,845 -On hän minunkin tyttäreni. -Teillä on upea tytär. 300 00:30:13,925 --> 00:30:16,885 En tosin ymmärrä, mitä tyttärenne näkee pojassani. 301 00:30:16,965 --> 00:30:19,805 Poika tulee äitiinsä, muuten. 302 00:30:21,525 --> 00:30:24,005 -Sinulla on kaunis äiti. -Kiitos. 303 00:30:24,085 --> 00:30:28,845 -Eikös hän ollut mukana missikisassa? -Oli hänellä ilman muuta puolensa. 304 00:30:30,045 --> 00:30:33,765 Mutta voimme olla iloisia, ettei hän ole täällä tänään. Eikö? 305 00:30:35,165 --> 00:30:37,485 Mennäänkö kävelylle? 306 00:30:38,205 --> 00:30:40,445 Menkää vain. 307 00:30:45,645 --> 00:30:48,085 -Muista käyttäytyä. -Totta kai. 308 00:30:48,165 --> 00:30:52,205 -Älä tee mitään, mitä minä en tekisi. -I promise. 309 00:30:54,365 --> 00:30:56,565 -Tulee ikävä sinua. -Samoin. 310 00:30:56,645 --> 00:30:59,925 -Nähdään sitten kotona. -Joo. Heippa. 311 00:31:01,325 --> 00:31:04,285 Oliko äitisi tosiaan Miss Ruotsi -kisassa? 312 00:31:05,845 --> 00:31:09,645 Joo, mutta isä ei ole ylpeä siitä. 313 00:31:09,725 --> 00:31:14,725 -Missä äitisi on? -En tiedä. Emme ole yhteyksissä. 314 00:31:14,805 --> 00:31:16,205 Miksi ette? 315 00:31:25,445 --> 00:31:27,445 Hän vain katosi johonkin. 316 00:31:33,925 --> 00:31:37,485 Tai siis... isä sai hänet lähtemään. 317 00:31:39,365 --> 00:31:42,845 -Hän ei saanut enää tavata meitä. -Mitä? 318 00:31:50,005 --> 00:31:52,485 Kysyin siitä kerran isältä. 319 00:31:55,285 --> 00:31:59,165 -Kuinka vanha olit? -Jotain kymmenen. 320 00:32:00,885 --> 00:32:04,325 Kysyin, mitä isä oli tehnyt. 321 00:32:05,685 --> 00:32:07,245 Mikä sai äidin häipymään. 322 00:32:07,325 --> 00:32:08,605 Mitä hän vastasi? 323 00:32:16,325 --> 00:32:17,765 Hän sanoi: 324 00:32:19,445 --> 00:32:23,165 "Meidän perhe ei vie roskia ulos. 325 00:32:23,245 --> 00:32:25,685 Henkilökunta hoitaa sen." 326 00:32:27,285 --> 00:32:29,805 Niin hän sanoi. 327 00:33:44,685 --> 00:33:46,845 -Huomenta. -Huomenta. 328 00:33:58,085 --> 00:34:01,165 -Maja. Huomenta. -Huomenta. 329 00:34:01,245 --> 00:34:02,765 -Nukuitko hyvin? -Nukuin. 330 00:34:02,845 --> 00:34:07,125 -Istu alas. -Kiitos. Ja kiitos, että saan olla täällä. 331 00:34:07,205 --> 00:34:10,485 Minä tässä saan kiittää. Hyvä, että jäät tänne, kun lähden. 332 00:34:10,565 --> 00:34:14,965 -Mitä haluat aamiaiseksi? -Kahvi ja croissant, kiitos. 333 00:34:15,045 --> 00:34:16,565 Eihän se riitä. 334 00:34:16,645 --> 00:34:19,565 Aamiaista Majalle, kiitos. 335 00:34:19,645 --> 00:34:23,365 -Sebastian kai nukkuu vielä? -Niin. 336 00:34:23,445 --> 00:34:25,525 -Menenkö herättämään? -Ei, älä. 337 00:34:25,605 --> 00:34:30,485 Halusin jutella sinun kanssasi. Oppia vähän tuntemaan sinua. 338 00:34:30,565 --> 00:34:34,085 Äitisi sanoi, että olet hyvä ranskassa. Onko näin? 339 00:34:34,165 --> 00:34:36,485 En tiedä. Ehkä. 340 00:34:37,525 --> 00:34:41,085 Koulua on vielä vuosi. Miltä se tuntuu? 341 00:34:41,165 --> 00:34:44,445 -Tosi hyvältä. -Onko sinulla jatkosuunnitelmia? 342 00:34:45,725 --> 00:34:48,645 En tiedä. Isä haluaa, että menen kauppakorkeaan. 343 00:34:48,725 --> 00:34:52,325 Äiti neuvoo menemään oikikseen Uppsalaan, kuten hän teki. 344 00:34:52,405 --> 00:34:56,045 -Mitä sinä itse haluaisit? -Opiskella ulkomailla. 345 00:34:56,125 --> 00:34:59,685 -Missä tarkemmin? -Ehkä USA:ssa. 346 00:34:59,765 --> 00:35:03,045 Siellä on paljon hyviä yliopistoja. 347 00:35:03,125 --> 00:35:08,405 Hienoa, että asetat riman korkeammalle kuin vanhempasi, Maja. 348 00:35:08,485 --> 00:35:13,645 Muista aina, että mikään ei ole mahdotonta. 349 00:35:13,725 --> 00:35:18,245 Sebastianin veli Lukas opiskelee Harvardissa. 350 00:35:18,325 --> 00:35:21,845 -Sebastian on varmaan kertonut. -Ei ole. 351 00:35:21,925 --> 00:35:25,925 -Se on hieno juttu. Lukakselle siis. -Okei. 352 00:35:27,005 --> 00:35:29,765 Niin... hienoa. 353 00:35:29,845 --> 00:35:34,525 Toivon, että sinä ja Sebastian saatte viettää täällä kivat pari viikkoa. 354 00:35:34,605 --> 00:35:38,525 -Pidä hyvää huolta hänestä. -Etkö sinä jää tänne? 355 00:35:38,605 --> 00:35:42,205 Loma taitaa olla jo päättynyt. 356 00:35:42,285 --> 00:35:47,365 Vanhempani eivät varmaan tienneet, että olisimme täällä itseksemme. 357 00:35:47,445 --> 00:35:52,565 Se nyt on vähän niin ja näin, kun miehistöä on 14 hengen verran. 358 00:35:54,525 --> 00:35:55,365 Totta. 359 00:35:55,445 --> 00:35:59,685 Voitte ottaa minun huoneeni. Kunhan se siivotaan ensin. 360 00:35:59,765 --> 00:36:02,645 Okei, kiitos. 361 00:36:05,805 --> 00:36:09,965 Oli hauska tavata, Maja. Toivottavasti tapaamme toistekin. 362 00:36:10,045 --> 00:36:12,005 -Toki. -Viihtykää. 363 00:36:15,725 --> 00:36:17,245 Nukuitko hyvin? 364 00:36:24,405 --> 00:36:28,605 -Olkaa hyvät. -Kiitos. 365 00:36:29,685 --> 00:36:31,365 -Kiitos. -Olkaa hyvät. 366 00:36:33,005 --> 00:36:34,405 Skool. 367 00:37:01,205 --> 00:37:03,525 Etkö vaihda vaatteita? 368 00:37:03,605 --> 00:37:08,645 -Sander sanoi, ettei tarvitse. -Selvä. Mennään. 369 00:38:06,485 --> 00:38:11,445 Esitämme Norbergia vangittavaksi todennäköisin syin epäiltynä murhasta, 370 00:38:11,525 --> 00:38:14,165 avunannosta murhaan ja murhan yrityksestä. 371 00:38:14,245 --> 00:38:18,605 Ellei häntä vangita, riskinä on, että hän vaikeuttaa tutkintaa - 372 00:38:18,685 --> 00:38:23,165 pakenemalla, hävittämällä todisteita tai muuten haittaamalla tutkintaa. 373 00:38:23,245 --> 00:38:27,045 Esitän vangitsemista kaikin rajoituksin. 374 00:38:27,125 --> 00:38:32,005 Esitämme, että asia käsitellään suljetuin ovin. 375 00:38:32,605 --> 00:38:36,565 Kiitos. Asianajaja, teidän näkemyksenne? 376 00:38:36,645 --> 00:38:42,965 Asiakkaani kiistää syyllisyytensä ja vaatii päästä vapaaksi. 377 00:38:43,045 --> 00:38:46,365 Pyydän, että rajoituksia ei määrätä. 378 00:38:46,445 --> 00:38:51,925 En vastusta esitystä suljetuista ovista. 379 00:38:53,405 --> 00:38:59,645 Ilmoitan, että käsittely tapahtuu suljetuin ovin. 380 00:38:59,725 --> 00:39:02,965 Pyydän yleisöä poistumaan. 381 00:39:03,045 --> 00:39:04,965 Kaikkien on poistuttava. 382 00:39:05,045 --> 00:39:06,565 Ei hätää, olen tässä. 383 00:39:12,005 --> 00:39:15,805 Sen lisäksi, että Maria Norberg tavattiin murhapaikalta, 384 00:39:15,885 --> 00:39:19,405 hänen sormenjälkensä löytyivät murha-aseesta. 385 00:39:19,485 --> 00:39:22,365 Onko arviota siitä, milloin nostatte syytteen? 386 00:39:22,445 --> 00:39:25,805 Olemme ihan alussa vasta. En osaa vastata. 387 00:39:25,885 --> 00:39:29,125 Teillä on kaksi viikkoa aikaa. 388 00:39:29,885 --> 00:39:31,965 Asianajaja Sander, olkaa hyvä. 389 00:39:32,045 --> 00:39:36,125 Asiakkaani kiistää syyllisyytensä, ja vastustan vaadittuja rajoituksia. 390 00:39:36,205 --> 00:39:38,605 Ei ole mitään syytä kieltää Majaa - 391 00:39:38,685 --> 00:39:42,165 esimerkiksi tapaamasta vanhempiaan. 392 00:39:42,245 --> 00:39:45,805 Pyydän lisäksi, että otatte huomioon Majan nuoren iän. 393 00:39:45,885 --> 00:39:48,365 -Hän on täysi-ikäinen. -Täytti juuri 18. 394 00:39:48,445 --> 00:39:50,805 Murhan tutkinta ottaa aikansa. 395 00:39:50,885 --> 00:39:54,205 Ei ole syytä olla vangitsematta Maria Norbergia... 396 00:39:54,285 --> 00:39:56,685 Kai hän voi tavata vanhempiaan? 397 00:39:56,765 --> 00:39:58,605 Haluan tehdä... 398 00:39:58,685 --> 00:40:03,645 Ei ole oikein pitää Majaa eristyksessä 23 tuntia vuorokaudessa. 399 00:40:03,725 --> 00:40:08,285 Tämän myötä julistan käsittelyn päättyneeksi. 400 00:40:08,365 --> 00:40:14,165 Pidämme pienen tauon ja ilmoitamme päätöksemme iltapäivällä. 401 00:40:21,605 --> 00:40:26,765 Oikeus on päättänyt vangitsemisesta seuraavaa: 402 00:40:26,845 --> 00:40:32,405 Maria Norberg on todennäköisin syin epäiltynä murhasta. 403 00:40:32,485 --> 00:40:35,765 Vangitsemisen perusteet täyttyvät - 404 00:40:35,845 --> 00:40:40,285 ja Maria Norberg määrätään vangittavaksi. 405 00:40:40,365 --> 00:40:46,525 Syyttäjä voi toteuttaa vangitsemisen kaikin rajoituksin. 406 00:40:46,605 --> 00:40:50,925 Seuraava käsittely on pidettävä 14 päivän kuluessa. 407 00:40:51,005 --> 00:40:54,165 -Kiitoksia. -Kiitos. 408 00:41:00,085 --> 00:41:01,725 Camilla, rauhoitu. 409 00:41:04,645 --> 00:41:07,045 Tuo ei nyt auta. 410 00:41:28,925 --> 00:41:33,405 Se oli odotettu päätös, Maja. Pysyt vangittuna. 411 00:41:33,485 --> 00:41:37,685 -Kuinka kauan? -Käsittely pidetään joka 14. päivä. 412 00:41:37,765 --> 00:41:42,285 Jos suostumme vangitsemiseen, käsittely ei ole tarpeen. 413 00:41:45,925 --> 00:41:47,085 Se... 414 00:41:50,485 --> 00:41:56,325 Syyttäjä vaati täydet rajoitukset ja sai ne. 415 00:41:56,405 --> 00:42:01,125 Se tarkoittaa, että et voi ottaa vastaan vieraita. 416 00:42:02,605 --> 00:42:04,445 Ei äitiä, ei isää. 417 00:42:04,525 --> 00:42:08,405 Eikä nettiä, televisiota, radiota tai lehtiä. 418 00:42:08,485 --> 00:42:12,245 Yritän kuitenkin saada sinut pois eristyksestä. 419 00:42:12,325 --> 00:42:17,645 On tärkeää saada ulkoilla tunti päivässä, saat raitista ilmaa. 420 00:42:17,725 --> 00:42:23,845 Käytä jokainen mahdollisuus puhua niiden kanssa, joiden kanssa saat puhua. 421 00:42:23,925 --> 00:42:29,245 Sitten on vielä psykologi ja pappi. Pyydä apua, niin saat sitä. 422 00:42:30,165 --> 00:42:33,765 Voit myös pyytää saada tavata minut. 423 00:42:33,845 --> 00:42:34,845 Kiitos. 424 00:42:37,485 --> 00:42:40,005 Okei. Kiitos teille. 425 00:42:50,405 --> 00:42:52,005 Tule, Maja.