1
00:00:06,005 --> 00:00:09,405
SUUNNATTU AIKUISILLE
SARJASSA VÄKIVALTAA JA HUUMEIDEN KÄYTTÖÄ
2
00:00:09,485 --> 00:00:11,325
VOI JÄRKYTTÄÄ HERKKIÄ KATSOJIA
3
00:00:12,005 --> 00:00:14,845
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
4
00:00:14,925 --> 00:00:18,205
Tee se, jumalauta. Nyt! Ammu!
5
00:00:21,885 --> 00:00:24,405
MAAILMAN PARAS ISÄ
6
00:01:24,405 --> 00:01:28,245
Ulos! Juoskaa ulos!
7
00:01:36,165 --> 00:01:39,485
Juoskaa ulos! Juoskaa!
8
00:02:17,525 --> 00:02:19,525
Poliisi!
9
00:02:19,605 --> 00:02:21,965
Maahan!
10
00:02:25,045 --> 00:02:28,525
Maahan! Kädet näkyvillä!
11
00:02:28,605 --> 00:02:30,245
Yksi kiinni.
12
00:02:38,205 --> 00:02:41,005
Oletko hereillä? Pystytkö istumaan?
13
00:02:44,245 --> 00:02:48,365
Ensihoitaja tässä. Vilkaisen vammojasi.
14
00:02:51,005 --> 00:02:55,365
Sattuuko johonkin? Ei näkyviä vammoja.
15
00:02:55,445 --> 00:02:57,085
Viekää hänet ulos.
16
00:02:58,085 --> 00:02:59,645
Jaksatko nousta?
17
00:03:11,085 --> 00:03:13,205
-Varo käsiä.
-Huopa päälle.
18
00:03:48,525 --> 00:03:50,885
Ovatko kaikki kuolleita?
19
00:03:54,045 --> 00:03:56,205
Ovatko kaikki kuolleita?
20
00:04:05,085 --> 00:04:06,925
Tässä on Maja Norberg.
21
00:04:07,005 --> 00:04:11,445
En nähnyt ulkoisia vammoja,
mutta vaatteissa on runsaasti verta.
22
00:04:11,525 --> 00:04:15,285
Hengitystiheys 25. Syke 121.
23
00:04:15,365 --> 00:04:20,845
Verenpaine 89/60. Sai happea matkalla.
24
00:04:20,925 --> 00:04:22,525
Odottakaa siinä.
25
00:04:22,605 --> 00:04:25,045
Olen Djursholmin lukion pihalla.
26
00:04:25,125 --> 00:04:28,885
Täällä on ammuskeltu. Alue on eristetty...
27
00:04:28,965 --> 00:04:30,045
Nyt voimme mennä.
28
00:04:30,125 --> 00:04:32,645
Uhrien määrää ei vielä tiedetä.
29
00:04:50,765 --> 00:04:54,565
Pane ne talteen, ne säilytetään.
30
00:04:59,845 --> 00:05:00,765
No niin.
31
00:05:13,605 --> 00:05:14,605
Hyvä.
32
00:05:37,925 --> 00:05:41,165
Voinko nyt mennä kotiin?
33
00:05:41,245 --> 00:05:43,165
Voinko mennä kotiin?
34
00:05:46,525 --> 00:05:48,725
Haluan mennä kotiin.
35
00:06:00,685 --> 00:06:03,565
Hei, Maja. Jeanette Nilsson, komisario.
36
00:06:03,645 --> 00:06:07,445
Veimme vaatteesi ja tavarasi
rikosteknisiin tutkimuksiin.
37
00:06:07,525 --> 00:06:10,165
Pian tapaat oikeuslääkärin.
38
00:06:12,005 --> 00:06:16,285
Ei näkyviä vammoja hiuspohjassa.
39
00:06:16,365 --> 00:06:19,925
Ei näkyviä vammoja oikeassa korvassa.
40
00:06:20,005 --> 00:06:26,765
Punoittava alue, kooltaan noin 5 x 6 cm.
41
00:06:26,845 --> 00:06:32,645
Ei vammoja silmissä,
ei oikeassa eikä vasemmassa kädessä.
42
00:06:51,485 --> 00:06:54,525
Odota!
43
00:06:54,605 --> 00:06:59,565
-Hei, Maja.
-Voi, Maja. Pikkuinen.
44
00:06:59,645 --> 00:07:02,165
-Sinäkö soitit?
-Niin.
45
00:07:02,245 --> 00:07:05,325
Teidän pitää poistua.
Ette saa tulla tänne.
-Kukas sinä olet?
-Jeanette Nilsson, poliisista.
46
00:07:08,565 --> 00:07:12,685
-Maja jää tänne, puhutaan muualla.
-Tulimme juuri.
47
00:07:12,765 --> 00:07:15,725
Tiedän, mutta ette saa olla täällä.
48
00:07:15,805 --> 00:07:19,165
-Miksemme saisi?
-En voi vastata kysymyksiin.
49
00:07:19,245 --> 00:07:22,165
-Puhutaan ulkopuolella...
-Kerro, mitä tämä on!
50
00:07:22,245 --> 00:07:26,805
Majaa epäillään murhasta,
murhan yrityksestä ja avunannosta murhaan.
51
00:07:26,885 --> 00:07:30,285
-Pitäähän meidän saada tavata tyttäremme!
-Rauhassa nyt.
52
00:07:30,365 --> 00:07:34,605
-Haluan jäädä tänne.
-Nyt mennään. Puhutaan ulkopuolella.
53
00:07:34,685 --> 00:07:39,845
-Tulen takaisin.
-Anteeksi. Mitä sinä sanoit äsken?
54
00:07:39,925 --> 00:07:43,525
Sinut pidätetään murhasta,
murhan yrityksestä ja avunannosta.
Hei, Maja. Olen Susse. Tänne päin.
55
00:09:29,765 --> 00:09:34,365
Saat omat vaatteesi tänne myöhemmin,
mutta tässä vähän noita siistimmät.
56
00:09:50,685 --> 00:09:54,165
Aamiainen on seitsemältä, lounas kello 12.
57
00:09:54,245 --> 00:09:57,885
Päivällinen on viideltä. Syöt huoneessasi.
58
00:09:57,965 --> 00:10:01,365
Tunti ulkoilua pihassa.
59
00:10:02,085 --> 00:10:07,085
Aikataulun mukaisesti.
Samoin suihku. Ole hyvä.
60
00:10:09,445 --> 00:10:14,525
Jos on asiaa, paina tästä,
niin voit puhua meille tämän kautta.
61
00:10:14,605 --> 00:10:16,485
Onko kysyttävää?
62
00:10:16,565 --> 00:10:19,525
Kauanko minun pitää olla täällä?
63
00:10:19,605 --> 00:10:23,925
Asianajajasi tulee pian ja kertoo,
mitä edessä on.
64
00:10:55,045 --> 00:10:56,205
Kiitos.
65
00:10:56,285 --> 00:10:59,485
Hei, Maja. Peder Sander.
66
00:10:59,565 --> 00:11:02,445
Asianajotoimistosta Sander & Laestadius.
67
00:11:02,525 --> 00:11:05,565
Isäsi otti yhteyttä
ja pyysi edustamaan sinua.
68
00:11:07,325 --> 00:11:08,245
Hyvä.
69
00:11:13,685 --> 00:11:15,125
Ole hyvä ja istu.
70
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
Kaikki voi vaikuttaa aika sekavalta
näin alkuun.
71
00:11:26,525 --> 00:11:30,005
Sinua tullaan epäilemään rikoksesta.
72
00:11:31,405 --> 00:11:35,685
Poliisi ja syyttäjä haluavat puhua
kanssasi tapahtuneesta, koska...
73
00:11:36,565 --> 00:11:41,765
Sanoivat, että sinua epäillään murhasta,
avunannosta murhaan ja murhan yrityksestä.
74
00:11:45,205 --> 00:11:47,245
Eivätkö kaikki kuolleet?
75
00:11:49,845 --> 00:11:52,245
Voi kuulostaa oudolta, mutta...
76
00:11:54,245 --> 00:11:58,365
On asioita, joista en saa puhua.
En saa puhua niistä siksi,
77
00:11:58,445 --> 00:12:03,525
että se voisi haitata tutkimuksia.
Tutkinnallisista syistä.
78
00:12:03,605 --> 00:12:08,205
-Etkö saa kertoa sitä minulle?
-Ei, en saa.
79
00:12:08,285 --> 00:12:10,405
Kukaan ei kerro minulle mitään.
80
00:12:10,485 --> 00:12:14,645
Ja se poliisi, se kääpiö,
se pikkuinen pätkä -
81
00:12:14,725 --> 00:12:17,765
pani minulle käsiraudat. Saako niin tehdä?
82
00:12:17,845 --> 00:12:21,445
Ottivat kännykkäni ja kellonkin.
En tiedä, paljonko kello on.
83
00:12:21,525 --> 00:12:25,325
Haluan päästä kotiin.
Milloin pääsen kotiin?
84
00:12:25,405 --> 00:12:30,805
Otetaanpa ihan rauhassa.
Otetaan asia kerrallaan.
85
00:12:30,885 --> 00:12:35,365
-Haluan kotiin.
-Ymmärrän. Otatko lasin vettä?
86
00:12:36,005 --> 00:12:42,645
Poliisi haluaa kuulla sinua,
mutta olen mukana koko ajan...
87
00:12:47,565 --> 00:12:52,725
Tämä menee nyt näin:
syyttäjä jättää vangitsemisesityksen.
88
00:12:52,805 --> 00:12:55,885
Hänen pitää tehdä se
kolmen päivän kuluessa.
89
00:12:55,965 --> 00:13:00,445
Syyttäjä siis haluaa päätöksen
sinun vangitsemisestasi.
90
00:13:00,525 --> 00:13:05,565
Sen jälkeen kuulemme lisää siitä,
mitä he uskovat sinun tehneen,
91
00:13:05,645 --> 00:13:09,605
ja kerromme, miten vastaat syytöksiin.
92
00:13:11,285 --> 00:13:14,485
Käymme nämä vaiheet läpi
kaikessa rauhassa.
93
00:13:14,565 --> 00:13:20,005
Olisi hyvä, jos voisimme jutella
ennen kuulemistasi, jos vain jaksat.
94
00:13:22,245 --> 00:13:23,845
Kertoisitko jotain?
95
00:13:25,325 --> 00:13:29,405
Kerro vaikka
poikaystävästäsi Sebastianista.
96
00:13:29,485 --> 00:13:31,045
Miten te tapasitte?
97
00:13:37,605 --> 00:13:41,565
Se oli... viime kesänä.
98
00:13:42,645 --> 00:13:45,485
Oli vielä lämmintä.
99
00:13:45,565 --> 00:13:49,285
Hän oli ollut vuoden ulkomailla
ja tullut juuri takaisin.
100
00:13:49,365 --> 00:13:54,725
Olin töissä hotellissa
ja olin menossa sinne.
101
00:13:54,805 --> 00:13:56,445
Hän vain ilmestyi jostain.
102
00:13:58,125 --> 00:14:03,445
Hän ei ollut vilkaissutkaan minua aiemmin,
mutta sinä iltana hän näki vain minut.
103
00:14:07,605 --> 00:14:09,165
-Mitä äijä?
-Tervetuloa.
104
00:14:09,245 --> 00:14:10,565
Miten menee?
105
00:14:14,045 --> 00:14:15,885
Hei! Maja!
106
00:14:15,965 --> 00:14:20,605
Maja Norberg.
Missä olet ollut koko elämäni?
107
00:14:20,685 --> 00:14:23,365
-Etkö tunne? Sebastian.
-Tunnen kyllä.
108
00:14:23,445 --> 00:14:25,605
Hei. Hauska tavata.
109
00:14:25,685 --> 00:14:28,325
Kävipä säkä. Lähdetkö vähän juhlimaan?
110
00:14:28,405 --> 00:14:31,005
-En voi. Menen töihin.
-Totta kai voit tulla.
111
00:14:31,085 --> 00:14:34,045
Menen töihin. En voi.
112
00:14:34,125 --> 00:14:36,205
Maja, odota.
113
00:14:36,285 --> 00:14:40,205
-Tulisit nyt.
-Ei pysty.
114
00:14:40,285 --> 00:14:44,245
Kuulin, että olemme samalla luokalla,
ja nyt tapaamme täällä.
115
00:14:44,325 --> 00:14:50,005
Sen on pakko tarkoittaa jotain.
Tule nyt. Teen mitä tahansa.
116
00:14:50,085 --> 00:14:54,005
Olisi kiva, mutta on mentävä töihin.
117
00:14:54,085 --> 00:14:59,445
-Oletko varma? Monelta lopetat?
-Puoli seitsemän... aamulla vasta.
118
00:14:59,525 --> 00:15:03,445
-Kun sinä jo nukut.
-Nähdään taas.
119
00:15:16,805 --> 00:15:20,485
Kun näin sinut ensi kerran, istuin puussa.
120
00:15:21,685 --> 00:15:24,285
"Hei, Maja", huusin. Et vastannut.
121
00:15:24,365 --> 00:15:29,005
Mutta äitisi sanoi: "Varo, ettet putoa."
122
00:15:31,205 --> 00:15:33,325
-Muistatko?
-En.
123
00:15:34,565 --> 00:15:41,125
Mutta sitä äitisi ei tiennyt,
että minä pussasin sinua tyynyhuoneessa.
124
00:15:41,205 --> 00:15:44,005
-Minä pussasin sinua.
-Muistathan sinä!
125
00:15:46,565 --> 00:15:49,605
Olisipa tyynyhuone.
126
00:15:51,765 --> 00:15:53,445
Kaikki oli helppoa.
127
00:15:53,525 --> 00:15:58,325
Tarvitsisit ne keltaiset haalarihousut,
jotka vain se yksi täti sai pukea.
128
00:15:58,405 --> 00:16:00,085
Niin just.
129
00:16:01,365 --> 00:16:04,005
-Mikä sen nimi oli?
-Annelie.
130
00:16:04,085 --> 00:16:10,005
Annelie, just niin, ensirakkauteni.
131
00:16:10,085 --> 00:16:15,165
-Enkös se ollut minä?
-Olet toinen rakkauteni.
132
00:16:15,245 --> 00:16:17,245
Mihin menemme?
133
00:16:17,325 --> 00:16:18,885
Minä menen kotiin.
134
00:16:20,565 --> 00:16:23,725
Eli samaan suuntaan.
135
00:16:30,165 --> 00:16:31,725
Mitä kuuntelet?
136
00:16:46,005 --> 00:16:50,005
Kiva. I like, I like.
137
00:17:10,005 --> 00:17:12,245
Eihän sinun tarvitsisi käydä töissä.
138
00:17:12,325 --> 00:17:15,005
Isän mielestä on hyvä saada kokemusta.
139
00:17:15,085 --> 00:17:19,325
Se oli viimeinen vuoroni.
Ei tarvitse enää kuunnella kännikaloja.
140
00:17:19,405 --> 00:17:21,605
"Where are the nice girls at?"
141
00:17:22,685 --> 00:17:25,605
Mitä teet illalla?
142
00:17:25,685 --> 00:17:31,805
Istun autossa jossain Etelä-Ranskassa
isän, äidin ja siskoni kanssa.
143
00:17:31,885 --> 00:17:35,365
Menemme boutique-hotelliin,
jonka äitini löysi netistä -
144
00:17:35,445 --> 00:17:40,285
-ja jossa on "ainutlaatuinen tarjous".
-Kuulostaa tosi hyvältä.
145
00:17:40,365 --> 00:17:43,845
-Ainakin pääsen aurinkoon.
-Nimenomaan.
146
00:17:43,925 --> 00:17:46,445
-Perillä.
-Hyvä.
147
00:17:48,365 --> 00:17:52,405
Tuota... kauanko olette siellä?
148
00:17:52,485 --> 00:17:56,725
-Kolme viikkoa.
-Pidä hauskaa. Nähdään sitten.
149
00:17:56,805 --> 00:17:59,445
Bon voyage, tai jotain sinne päin.
150
00:18:02,165 --> 00:18:04,205
Hyvää matkaa, Maja.
151
00:18:04,285 --> 00:18:07,725
-Nähdään. Heippa.
-Heippa.
152
00:18:27,805 --> 00:18:29,685
Lomailetteko usein Ranskassa?
153
00:18:31,685 --> 00:18:35,885
Joka kesä, mutta haluaisin olla kotona.
154
00:18:39,125 --> 00:18:42,325
-Tulee paha olo.
-Yritä ajatella jotain muuta.
155
00:18:42,405 --> 00:18:46,965
-Onko siellä mitään pussia?
-Mitä nyt tehdään?
156
00:18:47,045 --> 00:18:49,285
-Ajanko sivuun?
-Ei. Aja rauhallisesti.
157
00:18:49,365 --> 00:18:51,805
Leikitäänkö? Keksisikö joku jonkin leikin?
158
00:18:51,885 --> 00:18:55,365
No, vaikka "laiva on lastattu".
159
00:18:55,445 --> 00:18:58,685
-Maja.
-Laiva on lastattu ananaksilla.
160
00:18:58,765 --> 00:19:01,405
-Laiva on lastattu banaaneilla.
-Hyvä, Lina.
161
00:19:01,485 --> 00:19:04,365
Laiva on lastattu sitruunoilla.
162
00:19:04,445 --> 00:19:08,805
-Laiva on lastattu taateleilla.
-Paha olo!
163
00:19:08,885 --> 00:19:13,405
Kokeile hengittää nenän kautta sisään
ja suun kautta ulos.
164
00:19:13,485 --> 00:19:19,325
Hengitä sisään. Ja ulos.
Hengitä sisään. Ja ulos.
165
00:19:20,765 --> 00:19:22,965
-Hän oksentaa.
-Ei sitten penkille!
166
00:19:23,045 --> 00:19:26,445
-Siellä on pyyhe.
-Ota paperia.
167
00:19:26,525 --> 00:19:29,805
-Onko paperia?
-Pyyhe on jo!
168
00:19:30,645 --> 00:19:32,565
-Varo hiuksia.
-Olisiko paperia?
169
00:19:34,525 --> 00:19:37,965
Voitaisiinko käydä vuorillakin?
170
00:19:38,045 --> 00:19:40,165
Hieno näköala.
171
00:19:40,245 --> 00:19:43,125
-Ei nyt!
-Maja tässä kesken ruoan.
172
00:19:43,205 --> 00:19:47,525
-Onko hän soittanut? Sano, että on.
-Ei ole.
173
00:19:47,605 --> 00:19:50,685
Ei ole vai? Lupaan, että hän soittaa.
174
00:19:50,765 --> 00:19:53,125
-Kuka on tämä "hän"?
-Ei hän soita.
175
00:19:53,205 --> 00:19:55,085
Hetki. Haluavat moikata.
176
00:19:55,165 --> 00:19:58,525
-Hei.
-Hei, Amanda.
177
00:19:58,605 --> 00:20:01,245
-Hei, kaunis Lina.
-Hei.
178
00:20:03,005 --> 00:20:07,365
-Soita minulle, kun kuulet hänestä.
-Ei hän soita.
179
00:20:07,445 --> 00:20:12,325
-Maja.
-Soittaa kyllä. Minulla on ikävä sinua.
180
00:20:12,405 --> 00:20:16,845
Pitää lopettaa. Pus, pus. Love you.
181
00:20:16,925 --> 00:20:18,685
Pus, pus. Love you. Heippa.
182
00:20:18,765 --> 00:20:21,325
Eikö näytäkin hyvältä?
183
00:20:22,085 --> 00:20:25,125
Minulla on ikävä Amandaa.
Mennään jo kotiin.
184
00:20:25,205 --> 00:20:29,725
Näet Amandaa jatkuvasti.
Nyt olemme täällä, harjoittele ranskaa.
185
00:20:31,005 --> 00:20:32,325
Monsieur.
186
00:20:34,805 --> 00:20:38,525
Monsieur, saisimmeko lisää vettä?
187
00:20:38,605 --> 00:20:41,565
Isä, ei hän tule, jos huudat.
188
00:20:41,645 --> 00:20:44,365
Enhän minä huuda. Hän ei kuuntele.
Monsieur!
189
00:20:47,245 --> 00:20:50,125
-Monsieur.
-Ranskalaiset...
190
00:20:50,205 --> 00:20:55,245
Isäni on janoinen.
Saisimmeko pullon vettä, kiitos?
191
00:20:55,325 --> 00:20:58,045
-Totta kai, mademoiselle.
-Kiitos paljon.
192
00:20:58,125 --> 00:20:59,165
Kohta tulee.
193
00:20:59,245 --> 00:21:01,165
-Mennäänkö uimaan?
-Joo!
194
00:21:01,245 --> 00:21:03,965
Ei ruoan jälkeen, voi tulla kramppi.
195
00:21:04,045 --> 00:21:06,645
Aikuisten höpinöitä...
196
00:21:06,725 --> 00:21:08,365
Älkää unohtako kellukkeita.
197
00:21:11,645 --> 00:21:13,645
Tule tänne.
198
00:21:15,125 --> 00:21:17,925
Olet tosi taitava.
199
00:21:18,005 --> 00:21:22,805
-Ole merenneito.
-Ai niin kuin Ariel? Okei.
200
00:21:22,885 --> 00:21:25,365
-Odotahan.
-Joo!
201
00:21:42,245 --> 00:21:45,525
-Hei, Maja.
-Hei.
202
00:21:45,605 --> 00:21:51,525
-Miten löysit minut?
-Hyvä hajuaisti kai.
203
00:21:51,605 --> 00:21:53,685
-Amandako?
-Sanoiko hän jotain?
204
00:21:53,765 --> 00:21:56,485
-Ei.
-Hyvä niin.
205
00:21:56,565 --> 00:22:00,365
-Halusin yllättää.
-Onnistuit.
206
00:22:01,165 --> 00:22:03,885
-Hauska nähdä sinua.
-Samoin.
207
00:22:31,845 --> 00:22:33,485
Täällä.
208
00:22:33,565 --> 00:22:36,925
-Kaikki hyvin?
-On.
209
00:22:39,245 --> 00:22:43,445
Maja, tässä miehistö.
210
00:22:43,525 --> 00:22:46,285
-Kapteeni.
-Hei. Maja.
211
00:22:46,365 --> 00:22:49,645
-Heitä on aika monta.
-Maja.
212
00:22:49,725 --> 00:22:52,285
-Kokki.
-Maja.
213
00:22:52,365 --> 00:22:56,005
-Maja.
-Hauska tavata.
214
00:22:56,085 --> 00:22:58,005
-Samppanjaa?
-Kyllä, kiitos.
215
00:22:58,085 --> 00:23:00,565
-Kiitos.
-Olkaa hyvä.
216
00:23:00,645 --> 00:23:02,885
Jätetään kengät tähän.
217
00:23:04,485 --> 00:23:07,605
Lattia on juuri puunattu.
218
00:23:10,045 --> 00:23:12,485
-Tervetuloa.
-Kiitos.
219
00:23:17,325 --> 00:23:19,165
-Tervetuloa.
-Kiitos.
220
00:23:19,245 --> 00:23:22,605
-Vau.
-Maja, tervetuloa.
221
00:23:22,685 --> 00:23:25,485
-Voin ottaa sen.
-Hei. Onpa kiva nähdä.
222
00:23:27,565 --> 00:23:31,285
-Hupsis. Tervetuloa.
-Kiitos paljon.
223
00:23:31,365 --> 00:23:34,525
Hieno vene, tai miksi tätä sanoisi...
224
00:23:34,605 --> 00:23:37,285
Sano ihan miksi vain.
225
00:23:37,365 --> 00:23:42,005
Hienoa, että houkuttelit
Sebastianinkin tänne asti.
226
00:23:42,085 --> 00:23:45,525
Miten se onnistui? Minua hän ei kuuntele.
227
00:23:45,605 --> 00:23:47,725
Hän se houkutteli minut.
228
00:23:47,805 --> 00:23:51,525
Kai Sebastian kutsui
perheenne tänne illaksi?
229
00:23:51,605 --> 00:23:54,725
-Kyllä. Äiti on ostamassa uutta mekkoa.
-Niinkö?
230
00:23:54,805 --> 00:23:58,005
Claes, tarvitsisin allekirjoituksesi.
231
00:23:58,085 --> 00:24:01,045
Tässä on Maja, Sebastianin ystävä.
232
00:24:01,125 --> 00:24:06,325
Tässä on Majlis.
Voi sanoa, että hän kuuluu perheeseen.
233
00:24:06,405 --> 00:24:10,125
Olen vaihtanut vaipat
niin Claesille kuin Sebastianille.
234
00:24:10,205 --> 00:24:14,565
Jos haluat jotain, sano ihmeessä.
Ole kuin kotonasi.
235
00:24:14,645 --> 00:24:17,045
Selvä, kiitoksia.
236
00:24:17,125 --> 00:24:19,405
No niin...
237
00:24:25,405 --> 00:24:27,165
Onpas...
238
00:24:33,085 --> 00:24:35,445
Tule.
239
00:24:37,525 --> 00:24:40,885
-Tule jo, Maja.
-Joo, koko ajan.
240
00:25:07,565 --> 00:25:11,205
Rakastuit häneen, eikö niin?
241
00:25:12,325 --> 00:25:16,605
Sebastian ei ollut samanlainen
kuin aikaisemmat poikaystäväni.
242
00:25:17,125 --> 00:25:18,725
Hän oli...
243
00:25:20,765 --> 00:25:23,325
Olisi saanut kenet vain
mutta valitsi minut.
244
00:25:29,005 --> 00:25:32,765
Seuraavaksi poliisi jututtaa sinua.
245
00:25:32,845 --> 00:25:39,765
On hyvä muistaa, että kaikkiin kysymyksiin
ei tarvitse vastata.
246
00:25:39,845 --> 00:25:42,645
Sinä päätät itse, mitä haluat kertoa.
247
00:25:42,725 --> 00:25:48,725
Jos epäröit, sano minulle,
niin pidetään pieni tauko ja jutellaan.
248
00:25:52,045 --> 00:25:56,325
Ja vastaa vain niihin kysymyksiin,
joita sinulta kysytään.
249
00:25:56,405 --> 00:25:59,125
Älä tee kaikkea heidän puolestaan.
250
00:26:10,805 --> 00:26:13,165
Miksi sinä olet täällä, Maja?
251
00:26:23,285 --> 00:26:27,885
Kysymme sinulta asioita
saadaksemme selkoa tapahtuneesta.
252
00:26:41,085 --> 00:26:42,965
Tässä on se luokkahuone.
253
00:26:43,045 --> 00:26:48,485
Kerro, missä kohtaa huonetta olit
eilen aamulla ja missä muut olivat.
254
00:26:53,845 --> 00:26:56,365
Mitä söit eilen aamiaiseksi?
255
00:26:57,685 --> 00:26:59,685
En syönyt aamiaista.
-Syötkö yleensä?
-Syön.
256
00:27:01,845 --> 00:27:05,405
-Mutta et eilisaamuna?
-En.
257
00:27:05,485 --> 00:27:07,325
Millä menit kouluun?
258
00:27:08,645 --> 00:27:12,285
Ajoiko äiti sinut? Menitkö bussilla?
259
00:27:12,365 --> 00:27:15,245
Menitkö Sebastianin kyydissä?
260
00:27:15,325 --> 00:27:19,565
Sebastian otti sinut kyytiin.
Mihin aikaan tulitte koululle?
261
00:27:20,085 --> 00:27:24,045
Vähän ennen yhdeksää, uskoisin.
262
00:27:24,125 --> 00:27:27,045
-Millä menitte kouluun?
-Olen kertonut sen jo.
263
00:27:27,125 --> 00:27:29,285
-Kerro uudelleen.
-Miksi?
264
00:27:29,365 --> 00:27:31,645
Millä menitte kouluun?
265
00:27:31,725 --> 00:27:34,965
Sebastianin autolla, kuten kerroin.
266
00:27:35,045 --> 00:27:37,725
Kerro omin sanoin, mitä sitten tapahtui.
267
00:27:44,205 --> 00:27:48,285
Asiakkaani ei voi vastata kysymyksiin,
joita ei kysytä.
268
00:27:48,365 --> 00:27:53,205
-Ellei ole muuta, niin voidaan lopettaa.
-Kysyn vielä.
269
00:27:53,285 --> 00:27:56,365
Puhutaanko sitten
poikaystävästäsi Sebastianista?
270
00:27:57,885 --> 00:28:00,805
Kerro hänestä. Millainen hän oli?
271
00:28:00,885 --> 00:28:07,165
Siellä oli aika autiota. Se vähän yllätti.
272
00:28:07,245 --> 00:28:11,805
Menin ovelle. Ovensuussa roikkui nauha,
jolla soittaa kelloa.
273
00:28:11,885 --> 00:28:15,085
Vedin siitä. Ding-dong, ding-dong.
274
00:28:15,165 --> 00:28:20,205
Odottelin siinä,
kunnes ovelle tuli nuori mies.
275
00:28:20,285 --> 00:28:23,405
Kerroin, että haluaisin...
276
00:28:24,245 --> 00:28:27,685
ostaa pari laatikkoa samppanjaa.
277
00:28:27,765 --> 00:28:31,605
"Non!", hän sanoi ja paiskasi oven kiinni.
278
00:28:31,685 --> 00:28:35,645
-Aika tylyä.
-Kuinka ranskalaista.
279
00:28:35,725 --> 00:28:39,005
Siitä en tiedä, mutta hämmästyin kyllä.
280
00:28:39,085 --> 00:28:41,845
Ehkä siinä oli jokin väärinkäsitys.
281
00:28:41,925 --> 00:28:48,805
Huomasin, että hän katsoi minua
oven pienestä reiästä.
282
00:28:48,885 --> 00:28:52,685
Päätin ostaa samppanjani muualta.
283
00:28:52,765 --> 00:28:57,005
Kun olin jo melkein autolla asti,
kuulin hänen huutavan:
284
00:28:57,085 --> 00:29:01,645
"Monsieur, pardon. Je rigole, je rigole."
285
00:29:01,725 --> 00:29:06,485
-Mitä se tarkoittaa?
-"Vitsi, vitsi."
286
00:29:06,565 --> 00:29:11,125
Käännyin takaisin,
ja tässä sitä samppanjaa nyt juodaan.
287
00:29:11,205 --> 00:29:14,845
Pieni tarina maljapuheeksi.
288
00:29:14,925 --> 00:29:16,965
-Skool!
-Hieno tarina.
289
00:29:21,885 --> 00:29:25,365
Ellei hän olisi avannut ovea,
olisitko ostanut koko tilan?
290
00:29:25,445 --> 00:29:28,765
Hyvä idea. Olisin varmaan ostanut.
291
00:29:28,845 --> 00:29:31,365
-Hyvää ruokahalua.
-Kiitoksia.
292
00:29:35,245 --> 00:29:40,565
Äiti, Claes pyysi minua
jäämään veneelle... jahdille.
293
00:29:40,645 --> 00:29:42,485
Haluaisin jäädä.
294
00:29:43,565 --> 00:29:48,285
Saisimmeko lainata häntä pariksi viikoksi?
Tietysti vain, jos se sopii teille.
295
00:29:49,685 --> 00:29:54,485
-Olimme lähdössä vuorille huomenna.
-Eivät vuoret vedä vertoja tälle, isä.
296
00:29:54,565 --> 00:30:00,605
Kuulostaa ihan mahtavalta, Maja.
Ellei hänestä ole vaivaa.
297
00:30:00,685 --> 00:30:04,245
Lähetämme jonkun hakemaan
Majan tavarat hotellilta.
298
00:30:06,765 --> 00:30:09,445
Sinulla on upea tytär.
299
00:30:09,525 --> 00:30:13,845
-On hän minunkin tyttäreni.
-Teillä on upea tytär.
300
00:30:13,925 --> 00:30:16,885
En tosin ymmärrä,
mitä tyttärenne näkee pojassani.
301
00:30:16,965 --> 00:30:19,805
Poika tulee äitiinsä, muuten.
302
00:30:21,525 --> 00:30:24,005
-Sinulla on kaunis äiti.
-Kiitos.
303
00:30:24,085 --> 00:30:28,845
-Eikös hän ollut mukana missikisassa?
-Oli hänellä ilman muuta puolensa.
304
00:30:30,045 --> 00:30:33,765
Mutta voimme olla iloisia,
ettei hän ole täällä tänään. Eikö?
305
00:30:35,165 --> 00:30:37,485
Mennäänkö kävelylle?
306
00:30:38,205 --> 00:30:40,445
Menkää vain.
307
00:30:45,645 --> 00:30:48,085
-Muista käyttäytyä.
-Totta kai.
308
00:30:48,165 --> 00:30:52,205
-Älä tee mitään, mitä minä en tekisi.
-I promise.
309
00:30:54,365 --> 00:30:56,565
-Tulee ikävä sinua.
-Samoin.
310
00:30:56,645 --> 00:30:59,925
-Nähdään sitten kotona.
-Joo. Heippa.
311
00:31:01,325 --> 00:31:04,285
Oliko äitisi tosiaan Miss Ruotsi -kisassa?
312
00:31:05,845 --> 00:31:09,645
Joo, mutta isä ei ole ylpeä siitä.
313
00:31:09,725 --> 00:31:14,725
-Missä äitisi on?
-En tiedä. Emme ole yhteyksissä.
314
00:31:14,805 --> 00:31:16,205
Miksi ette?
315
00:31:25,445 --> 00:31:27,445
Hän vain katosi johonkin.
316
00:31:33,925 --> 00:31:37,485
Tai siis... isä sai hänet lähtemään.
317
00:31:39,365 --> 00:31:42,845
-Hän ei saanut enää tavata meitä.
-Mitä?
318
00:31:50,005 --> 00:31:52,485
Kysyin siitä kerran isältä.
319
00:31:55,285 --> 00:31:59,165
-Kuinka vanha olit?
-Jotain kymmenen.
320
00:32:00,885 --> 00:32:04,325
Kysyin, mitä isä oli tehnyt.
321
00:32:05,685 --> 00:32:07,245
Mikä sai äidin häipymään.
322
00:32:07,325 --> 00:32:08,605
Mitä hän vastasi?
323
00:32:16,325 --> 00:32:17,765
Hän sanoi:
324
00:32:19,445 --> 00:32:23,165
"Meidän perhe ei vie roskia ulos.
325
00:32:23,245 --> 00:32:25,685
Henkilökunta hoitaa sen."
326
00:32:27,285 --> 00:32:29,805
Niin hän sanoi.
327
00:33:44,685 --> 00:33:46,845
-Huomenta.
-Huomenta.
328
00:33:58,085 --> 00:34:01,165
-Maja. Huomenta.
-Huomenta.
329
00:34:01,245 --> 00:34:02,765
-Nukuitko hyvin?
-Nukuin.
330
00:34:02,845 --> 00:34:07,125
-Istu alas.
-Kiitos. Ja kiitos, että saan olla täällä.
331
00:34:07,205 --> 00:34:10,485
Minä tässä saan kiittää.
Hyvä, että jäät tänne, kun lähden.
332
00:34:10,565 --> 00:34:14,965
-Mitä haluat aamiaiseksi?
-Kahvi ja croissant, kiitos.
333
00:34:15,045 --> 00:34:16,565
Eihän se riitä.
334
00:34:16,645 --> 00:34:19,565
Aamiaista Majalle, kiitos.
335
00:34:19,645 --> 00:34:23,365
-Sebastian kai nukkuu vielä?
-Niin.
336
00:34:23,445 --> 00:34:25,525
-Menenkö herättämään?
-Ei, älä.
337
00:34:25,605 --> 00:34:30,485
Halusin jutella sinun kanssasi.
Oppia vähän tuntemaan sinua.
338
00:34:30,565 --> 00:34:34,085
Äitisi sanoi, että olet hyvä ranskassa.
Onko näin?
339
00:34:34,165 --> 00:34:36,485
En tiedä. Ehkä.
340
00:34:37,525 --> 00:34:41,085
Koulua on vielä vuosi. Miltä se tuntuu?
341
00:34:41,165 --> 00:34:44,445
-Tosi hyvältä.
-Onko sinulla jatkosuunnitelmia?
342
00:34:45,725 --> 00:34:48,645
En tiedä.
Isä haluaa, että menen kauppakorkeaan.
343
00:34:48,725 --> 00:34:52,325
Äiti neuvoo menemään oikikseen Uppsalaan,
kuten hän teki.
344
00:34:52,405 --> 00:34:56,045
-Mitä sinä itse haluaisit?
-Opiskella ulkomailla.
345
00:34:56,125 --> 00:34:59,685
-Missä tarkemmin?
-Ehkä USA:ssa.
346
00:34:59,765 --> 00:35:03,045
Siellä on paljon hyviä yliopistoja.
347
00:35:03,125 --> 00:35:08,405
Hienoa, että asetat riman korkeammalle
kuin vanhempasi, Maja.
348
00:35:08,485 --> 00:35:13,645
Muista aina,
että mikään ei ole mahdotonta.
349
00:35:13,725 --> 00:35:18,245
Sebastianin veli Lukas
opiskelee Harvardissa.
350
00:35:18,325 --> 00:35:21,845
-Sebastian on varmaan kertonut.
-Ei ole.
351
00:35:21,925 --> 00:35:25,925
-Se on hieno juttu. Lukakselle siis.
-Okei.
352
00:35:27,005 --> 00:35:29,765
Niin... hienoa.
353
00:35:29,845 --> 00:35:34,525
Toivon, että sinä ja Sebastian
saatte viettää täällä kivat pari viikkoa.
354
00:35:34,605 --> 00:35:38,525
-Pidä hyvää huolta hänestä.
-Etkö sinä jää tänne?
355
00:35:38,605 --> 00:35:42,205
Loma taitaa olla jo päättynyt.
356
00:35:42,285 --> 00:35:47,365
Vanhempani eivät varmaan tienneet,
että olisimme täällä itseksemme.
357
00:35:47,445 --> 00:35:52,565
Se nyt on vähän niin ja näin,
kun miehistöä on 14 hengen verran.
358
00:35:54,525 --> 00:35:55,365
Totta.
359
00:35:55,445 --> 00:35:59,685
Voitte ottaa minun huoneeni.
Kunhan se siivotaan ensin.
360
00:35:59,765 --> 00:36:02,645
Okei, kiitos.
361
00:36:05,805 --> 00:36:09,965
Oli hauska tavata, Maja.
Toivottavasti tapaamme toistekin.
362
00:36:10,045 --> 00:36:12,005
-Toki.
-Viihtykää.
363
00:36:15,725 --> 00:36:17,245
Nukuitko hyvin?
364
00:36:24,405 --> 00:36:28,605
-Olkaa hyvät.
-Kiitos.
365
00:36:29,685 --> 00:36:31,365
-Kiitos.
-Olkaa hyvät.
366
00:36:33,005 --> 00:36:34,405
Skool.
367
00:37:01,205 --> 00:37:03,525
Etkö vaihda vaatteita?
368
00:37:03,605 --> 00:37:08,645
-Sander sanoi, ettei tarvitse.
-Selvä. Mennään.
369
00:38:06,485 --> 00:38:11,445
Esitämme Norbergia vangittavaksi
todennäköisin syin epäiltynä murhasta,
370
00:38:11,525 --> 00:38:14,165
avunannosta murhaan ja murhan yrityksestä.
371
00:38:14,245 --> 00:38:18,605
Ellei häntä vangita, riskinä on,
että hän vaikeuttaa tutkintaa -
372
00:38:18,685 --> 00:38:23,165
pakenemalla, hävittämällä todisteita
tai muuten haittaamalla tutkintaa.
373
00:38:23,245 --> 00:38:27,045
Esitän vangitsemista kaikin rajoituksin.
374
00:38:27,125 --> 00:38:32,005
Esitämme,
että asia käsitellään suljetuin ovin.
375
00:38:32,605 --> 00:38:36,565
Kiitos. Asianajaja, teidän näkemyksenne?
376
00:38:36,645 --> 00:38:42,965
Asiakkaani kiistää syyllisyytensä
ja vaatii päästä vapaaksi.
377
00:38:43,045 --> 00:38:46,365
Pyydän, että rajoituksia ei määrätä.
378
00:38:46,445 --> 00:38:51,925
En vastusta esitystä suljetuista ovista.
379
00:38:53,405 --> 00:38:59,645
Ilmoitan, että käsittely
tapahtuu suljetuin ovin.
380
00:38:59,725 --> 00:39:02,965
Pyydän yleisöä poistumaan.
381
00:39:03,045 --> 00:39:04,965
Kaikkien on poistuttava.
382
00:39:05,045 --> 00:39:06,565
Ei hätää, olen tässä.
383
00:39:12,005 --> 00:39:15,805
Sen lisäksi, että Maria Norberg
tavattiin murhapaikalta,
384
00:39:15,885 --> 00:39:19,405
hänen sormenjälkensä
löytyivät murha-aseesta.
385
00:39:19,485 --> 00:39:22,365
Onko arviota siitä,
milloin nostatte syytteen?
386
00:39:22,445 --> 00:39:25,805
Olemme ihan alussa vasta. En osaa vastata.
387
00:39:25,885 --> 00:39:29,125
Teillä on kaksi viikkoa aikaa.
388
00:39:29,885 --> 00:39:31,965
Asianajaja Sander, olkaa hyvä.
389
00:39:32,045 --> 00:39:36,125
Asiakkaani kiistää syyllisyytensä,
ja vastustan vaadittuja rajoituksia.
390
00:39:36,205 --> 00:39:38,605
Ei ole mitään syytä kieltää Majaa -
391
00:39:38,685 --> 00:39:42,165
esimerkiksi tapaamasta vanhempiaan.
392
00:39:42,245 --> 00:39:45,805
Pyydän lisäksi,
että otatte huomioon Majan nuoren iän.
393
00:39:45,885 --> 00:39:48,365
-Hän on täysi-ikäinen.
-Täytti juuri 18.
394
00:39:48,445 --> 00:39:50,805
Murhan tutkinta ottaa aikansa.
395
00:39:50,885 --> 00:39:54,205
Ei ole syytä olla vangitsematta
Maria Norbergia...
396
00:39:54,285 --> 00:39:56,685
Kai hän voi tavata vanhempiaan?
397
00:39:56,765 --> 00:39:58,605
Haluan tehdä...
398
00:39:58,685 --> 00:40:03,645
Ei ole oikein pitää Majaa eristyksessä
23 tuntia vuorokaudessa.
399
00:40:03,725 --> 00:40:08,285
Tämän myötä julistan
käsittelyn päättyneeksi.
400
00:40:08,365 --> 00:40:14,165
Pidämme pienen tauon
ja ilmoitamme päätöksemme iltapäivällä.
401
00:40:21,605 --> 00:40:26,765
Oikeus on päättänyt
vangitsemisesta seuraavaa:
402
00:40:26,845 --> 00:40:32,405
Maria Norberg on todennäköisin syin
epäiltynä murhasta.
403
00:40:32,485 --> 00:40:35,765
Vangitsemisen perusteet täyttyvät -
404
00:40:35,845 --> 00:40:40,285
ja Maria Norberg määrätään vangittavaksi.
405
00:40:40,365 --> 00:40:46,525
Syyttäjä voi toteuttaa vangitsemisen
kaikin rajoituksin.
406
00:40:46,605 --> 00:40:50,925
Seuraava käsittely on pidettävä
14 päivän kuluessa.
407
00:40:51,005 --> 00:40:54,165
-Kiitoksia.
-Kiitos.
408
00:41:00,085 --> 00:41:01,725
Camilla, rauhoitu.
409
00:41:04,645 --> 00:41:07,045
Tuo ei nyt auta.
410
00:41:28,925 --> 00:41:33,405
Se oli odotettu päätös, Maja.
Pysyt vangittuna.
411
00:41:33,485 --> 00:41:37,685
-Kuinka kauan?
-Käsittely pidetään joka 14. päivä.
412
00:41:37,765 --> 00:41:42,285
Jos suostumme vangitsemiseen,
käsittely ei ole tarpeen.
413
00:41:45,925 --> 00:41:47,085
Se...
414
00:41:50,485 --> 00:41:56,325
Syyttäjä vaati täydet rajoitukset
ja sai ne.
415
00:41:56,405 --> 00:42:01,125
Se tarkoittaa,
että et voi ottaa vastaan vieraita.
416
00:42:02,605 --> 00:42:04,445
Ei äitiä, ei isää.
417
00:42:04,525 --> 00:42:08,405
Eikä nettiä, televisiota,
radiota tai lehtiä.
418
00:42:08,485 --> 00:42:12,245
Yritän kuitenkin
saada sinut pois eristyksestä.
419
00:42:12,325 --> 00:42:17,645
On tärkeää saada ulkoilla tunti päivässä,
saat raitista ilmaa.
420
00:42:17,725 --> 00:42:23,845
Käytä jokainen mahdollisuus puhua
niiden kanssa, joiden kanssa saat puhua.
421
00:42:23,925 --> 00:42:29,245
Sitten on vielä psykologi ja pappi.
Pyydä apua, niin saat sitä.
422
00:42:30,165 --> 00:42:33,765
Voit myös pyytää saada tavata minut.
423
00:42:33,845 --> 00:42:34,845
Kiitos.
424
00:42:37,485 --> 00:42:40,005
Okei. Kiitos teille.
425
00:42:50,405 --> 00:42:52,005
Tule, Maja.