1
00:00:06,005 --> 00:00:09,125
ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΧΟΛΙΚΗ ΒΙΑ,
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΒΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ.
2
00:00:09,205 --> 00:00:10,925
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ Η ΓΟΝΙΚΗ ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ.
3
00:00:12,005 --> 00:00:14,805
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
4
00:00:14,885 --> 00:00:17,165
Εμπρός! Κάν' το, που να σε πάρει!
5
00:00:17,245 --> 00:00:18,125
Ρίξε!
6
00:00:22,445 --> 00:00:24,445
Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
7
00:01:24,405 --> 00:01:25,645
Τρέξτε!
8
00:01:26,205 --> 00:01:28,085
Βγείτε έξω, για όνομα του Θεού!
9
00:01:36,245 --> 00:01:37,725
Έξω τώρα!
10
00:01:38,005 --> 00:01:39,285
Έξω!
11
00:02:17,925 --> 00:02:19,325
Αστυνομία!
12
00:02:19,405 --> 00:02:21,965
Πέσε κάτω!
13
00:02:25,045 --> 00:02:26,925
Κάτω! Να βλέπω τα χέρια σου!
14
00:02:27,005 --> 00:02:28,245
Τα χέρια σου!
15
00:02:28,325 --> 00:02:29,165
Άοπλη!
16
00:02:29,245 --> 00:02:30,245
Είναι άοπλη.
17
00:02:38,045 --> 00:02:41,005
Γεια σου. Δεν λιποθύμησες;
Μπορείς να ανακαθίσεις;
18
00:02:44,245 --> 00:02:46,165
Είμαστε το παραϊατρικό προσωπικό.
19
00:02:47,085 --> 00:02:48,685
Μπορώ να σε εξετάσω;
20
00:02:51,045 --> 00:02:54,325
Πονάς καθόλου; Δεν βλέπω εμφανή τραύματα.
21
00:02:55,525 --> 00:02:57,085
Πηγαίνετέ την έξω.
22
00:02:58,005 --> 00:02:59,645
Μπορείς να σταθείς όρθια;
23
00:03:08,125 --> 00:03:09,725
Βάλτε τη στο φορείο.
24
00:03:11,365 --> 00:03:13,205
-Με προσοχή.
-Μια κουβέρτα.
25
00:03:48,805 --> 00:03:50,205
Είναι όλοι νεκροί;
26
00:03:54,045 --> 00:03:55,365
Είναι όλοι νεκροί;
27
00:04:05,085 --> 00:04:07,125
Ονομάζεται Μάγια Νόρμπεργκ.
28
00:04:07,205 --> 00:04:11,725
Δεν φέρει ορατά τραύματα,
αλλά έχει άφθονο αίμα στα ρούχα της.
29
00:04:11,805 --> 00:04:17,885
Αναπνευστικός ρυθμός, 25. Σφυγμός, 121.
Πίεση, 89 μεγάλη και 60 μικρή.
30
00:04:17,965 --> 00:04:20,845
Της χορηγήθηκε οξυγόνο στο ασθενοφόρο.
31
00:04:20,925 --> 00:04:22,605
Περιμένετε εδώ.
32
00:04:22,685 --> 00:04:27,205
Βρίσκομαι στο Δημόσιο Λύκειο Ντιούρσχολμ,
όπου σημειώθηκαν πυροβολισμοί.
33
00:04:27,285 --> 00:04:28,885
Η περιοχή έχει αποκλειστεί.
34
00:04:28,965 --> 00:04:29,965
Πάμε.
35
00:04:30,045 --> 00:04:32,645
Δεν υπάρχουν αναφορές για θύματα.
36
00:04:50,765 --> 00:04:53,925
Άφησέ τες πίσω.
Θα τις χρησιμοποιήσουμε αργότερα.
37
00:04:59,845 --> 00:05:00,845
Ωραία.
Εντάξει.
38
00:05:37,925 --> 00:05:39,925
Μπορώ να πάω στο σπίτι μου;
39
00:05:41,445 --> 00:05:42,805
Να πάω στο σπίτι μου;
40
00:05:46,565 --> 00:05:48,045
Θέλω να πάω σπίτι μου.
41
00:06:00,685 --> 00:06:03,285
Μάγια, είμαι η αστυνόμος Χανέτ Νίλσον.
42
00:06:03,565 --> 00:06:07,445
Τα προσωπικά σου αντικείμενα
έχουν σταλεί στη Σήμανση.
43
00:06:07,525 --> 00:06:10,245
Σε λίγο έρχεται η ιατροδικαστής.
44
00:06:12,085 --> 00:06:16,205
Δεν φέρει τραύματα στο κρανίο.
45
00:06:16,285 --> 00:06:19,925
Κανένα ορατό τραύμα στο δεξί αφτί.
46
00:06:20,485 --> 00:06:22,885
Παρατηρώ ερυθρότητα
47
00:06:22,965 --> 00:06:26,765
μήκους πέντε εκατοστών
και πλάτους έξι εκατοστών περίπου.
48
00:06:27,205 --> 00:06:29,045
Τα μάτια δεν φέρουν τραύματα.
49
00:06:29,605 --> 00:06:32,645
Και τα δύο χέρια είναι επίσης άθικτα.
50
00:06:51,725 --> 00:06:53,965
Περιμένετε!
51
00:06:54,525 --> 00:06:55,525
Γεια σου, Μάγια.
52
00:06:55,605 --> 00:06:58,285
-Μάγια, καρδιά μου!
-Ποιος τους άφησε να μπουν;
53
00:06:59,645 --> 00:07:02,085
-Απαγορεύεται η είσοδος!
-Εσείς παίρνατε;
54
00:07:02,165 --> 00:07:05,245
Βγείτε έξω, παρακαλώ.
Η είσοδος απαγορεύεται.
55
00:07:05,325 --> 00:07:09,365
-Ποια είστε εσείς;
-Λέγομαι Χανέτ Νίλσον. Είμαι αστυνόμος.
56
00:07:09,445 --> 00:07:11,125
Η Μάγια θα μείνει. Πάμε έξω.
57
00:07:11,205 --> 00:07:15,725
-Θέλουμε να είμαστε με την κόρη μας.
-Αυτό δεν επιτρέπεται. Ας βγούμε έξω.
58
00:07:15,805 --> 00:07:18,205
-Γιατί όχι;
-Δεν μπορώ να σας απαντήσω.
59
00:07:18,285 --> 00:07:20,765
-Τι συμβαίνει;
-Δεν μπορώ να σας απαντήσω.
60
00:07:20,845 --> 00:07:22,085
Πείτε μας τι συνέβη!
61
00:07:22,165 --> 00:07:24,925
Η Μάγια κατηγορείται
για συνέργεια σε φόνο.
62
00:07:25,005 --> 00:07:26,805
Θέλω να σας μιλήσω έξω.
63
00:07:27,205 --> 00:07:30,405
-Πρέπει να μείνουμε με την κόρη μας!
-Ηρεμήστε.
64
00:07:30,485 --> 00:07:32,285
-Τι πράγμα;
-Θέλω να μείνω εδώ!
65
00:07:32,365 --> 00:07:36,485
-Όχι, ας βγούμε έξω. Επιστρέφω.
-Μάγια, όλα θα πάνε καλά.
66
00:07:36,565 --> 00:07:38,445
-Επιστρέφω.
-Με συγχωρείτε...
67
00:07:38,525 --> 00:07:40,085
-Αφήστε με!
-Τι είπατε;
68
00:07:40,165 --> 00:07:43,605
Κατηγορείσαι για φόνο,
απόπειρα φόνου και συνέργεια σε φόνο.
69
00:09:06,605 --> 00:09:09,325
Γεια σου, Μάγια.
Είμαι η Σουσέ. Έλα μαζί μου.
70
00:09:29,725 --> 00:09:34,365
Τα ρούχα σου θα σου επιστραφούν αργότερα.
Στο μεταξύ, μπορείς να φορέσεις αυτά.
71
00:09:50,605 --> 00:09:52,645
Το πρωινό σερβίρεται στις 7:00 π.μ.
72
00:09:52,725 --> 00:09:55,805
Μεσημεριανό στις 12:00 μ.μ.,
βραδινό στις 5:00 μ.μ.
73
00:09:55,965 --> 00:09:57,485
Θα τρως στο δωμάτιό σου.
74
00:09:58,445 --> 00:10:01,365
Θα βγαίνεις στο προαύλιο
για μία ώρα την ημέρα.
75
00:10:02,045 --> 00:10:05,605
Θα ακολουθείς το πρόγραμμα,
ακόμη και για να κάνεις ντους.
76
00:10:05,685 --> 00:10:06,765
Πέρασε μέσα.
77
00:10:09,445 --> 00:10:12,165
Αν χρειαστείς κάτι, πάτα αυτό το κουμπί
78
00:10:12,245 --> 00:10:14,445
και μίλα στο μικρόφωνο.
79
00:10:14,525 --> 00:10:15,805
Έχεις καμία ερώτηση;
80
00:10:16,645 --> 00:10:18,445
Για πόσο καιρό θα μείνω εδώ;
81
00:10:19,525 --> 00:10:23,405
Ο δικηγόρος σου είναι καθ' οδόν.
Εκείνος θα σε ενημερώσει.
82
00:10:55,045 --> 00:10:56,085
Σας ευχαριστώ.
83
00:10:56,605 --> 00:10:57,605
Γεια σου, Μάγια.
84
00:10:58,245 --> 00:11:02,245
Είμαι ο Πέντερ Σάντερ,
από το γραφείο Σάντερ και Λεστάντιους.
85
00:11:02,325 --> 00:11:05,965
Ο πατέρας σου επικοινώνησε μαζί μου.
Ζήτησε να σε εκπροσωπήσω.
86
00:11:07,245 --> 00:11:08,245
Καλώς.
87
00:11:13,805 --> 00:11:15,045
Κάτσε, σε παρακαλώ.
88
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
Ξέρω ότι θα δυσκολευτείς
να το συνειδητοποιήσεις στην αρχή,
89
00:11:26,525 --> 00:11:29,725
αλλά αντιμετωπίζεις ποινικές διώξεις.
90
00:11:31,525 --> 00:11:35,685
Η αστυνομία θέλει να μάθει
τι συνέβη στην τάξη. Πιστεύουν ότι...
91
00:11:36,765 --> 00:11:41,365
Λένε ότι είσαι ύποπτη για φόνο,
συνέργεια σε φόνο και απόπειρα φόνου.
92
00:11:45,245 --> 00:11:46,765
Δεν είναι όλοι νεκροί;
93
00:11:49,845 --> 00:11:52,045
Θα ακουστεί περίεργο, αλλά...
94
00:11:54,165 --> 00:11:56,565
δεν μπορώ να σου πω λεπτομέρειες.
95
00:11:56,645 --> 00:11:58,365
Δεν μου επιτρέπεται.
96
00:11:58,445 --> 00:12:03,525
Μπορεί να προκαλέσω παρεμπόδιση
στην έρευνα της αστυνομίας.
97
00:12:03,605 --> 00:12:07,125
-Δεν μπορείτε να μου πείτε;
-Όχι, δεν μπορώ.
98
00:12:08,285 --> 00:12:10,365
Κανείς δεν μου λέει το παραμικρό.
99
00:12:10,445 --> 00:12:14,645
Κι εκείνη η μπασμένη αστυνόμος,
το εξαμηνίτικο σαμιαμίδι,
100
00:12:14,725 --> 00:12:17,765
μου πέρασε χειροπέδες. Επιτρέπεται αυτό;
101
00:12:17,845 --> 00:12:21,445
Πήραν το κινητό και το ρολόι μου.
Δεν ξέρω καν τι ώρα είναι.
102
00:12:21,525 --> 00:12:25,045
Θέλω μόνο να πάω στο σπίτι μου.
Πότε μπορώ να πάω σπίτι μου;
103
00:12:25,125 --> 00:12:28,565
Ηρέμησε, εντάξει;
104
00:12:28,645 --> 00:12:30,805
Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή.
105
00:12:30,885 --> 00:12:32,965
-Θέλω να πάω σπίτι.
-Καταλαβαίνω.
106
00:12:33,045 --> 00:12:34,685
Θέλεις ένα ποτήρι νερό;
107
00:12:36,005 --> 00:12:38,365
Ας ξεκινήσουμε με την ανάκριση.
108
00:12:38,445 --> 00:12:42,445
Οι αστυνομικοί θα σε ανακρίνουν.
Θα είμαι στο πλάι σου, οπότε...
109
00:12:47,645 --> 00:12:49,085
Άκου.
110
00:12:49,165 --> 00:12:52,765
Η εισαγγελέας θα υποβάλει
ένταλμα προσωρινής κράτησης.
111
00:12:52,845 --> 00:12:55,085
Πρέπει να το κάνει εντός τριών ημερών.
112
00:12:55,965 --> 00:13:00,365
Με δυο λόγια, ζητά από το δικαστήριο
να παραμείνεις υπό κράτηση.
113
00:13:00,445 --> 00:13:05,525
Θα ακολουθήσει ακρόαση για την κράτηση.
Θα σου απαγγελθούν κατηγορίες επισήμως.
114
00:13:05,605 --> 00:13:09,125
Εκεί θα μας δοθεί η ευκαιρία
να απαντήσουμε σε αυτές.
115
00:13:11,205 --> 00:13:14,405
Θα τα συζητήσουμε όλα αυτά
εν ευθέτω χρόνω.
116
00:13:14,485 --> 00:13:19,845
Καλύτερα να κάνουμε μια κουβέντα
πριν την ανάκριση, αν έχεις διάθεση.
117
00:13:22,245 --> 00:13:23,845
Έχεις να μου πεις τίποτα;
118
00:13:25,565 --> 00:13:28,165
Για τον Σεμπάστιαν, το αγόρι σου;
119
00:13:29,245 --> 00:13:30,565
Πώς γνωριστήκατε;
120
00:13:37,685 --> 00:13:38,885
Έγινε...
121
00:13:40,205 --> 00:13:41,765
το καλοκαίρι.
122
00:13:42,645 --> 00:13:45,285
Ήταν αργά το βράδυ,
αλλά έκανε ζέστη ακόμα.
123
00:13:45,485 --> 00:13:49,285
Ήταν στο εξωτερικό για έναν χρόνο
και είχε καιρό να έρθει εδώ.
124
00:13:49,365 --> 00:13:53,845
Τις νύχτες, δούλευα σε ένα ξενοδοχείο.
Πήγαινα στη δουλειά εκείνη την ώρα.
125
00:13:54,885 --> 00:13:56,445
Εμφανίστηκε από το πουθενά.
126
00:13:58,405 --> 00:14:00,645
Δεν με είχε προσέξει ποτέ.
127
00:14:00,885 --> 00:14:03,685
Εκείνο το βράδυ όμως,
είχε μάτια μόνο για μένα.
128
00:14:07,605 --> 00:14:09,205
-Γεια, φίλε.
-Καλωσόρισες.
129
00:14:09,285 --> 00:14:10,565
Γεια. Τι λέει;
130
00:14:14,085 --> 00:14:15,165
Γεια σου, Μάγια!
131
00:14:16,125 --> 00:14:18,565
Η Μάγια Νόρμπεργκ δεν είσαι;
132
00:14:18,645 --> 00:14:20,725
Πού ήσουν όλη μου τη ζωή;
133
00:14:20,805 --> 00:14:23,445
-Με ξέρεις; Ο Σεμπάστιαν είμαι.
-Σε ξέρω.
134
00:14:23,525 --> 00:14:25,525
Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω.
135
00:14:25,605 --> 00:14:27,805
Ευτυχώς για μένα! Πάμε στο κλαμπ.
136
00:14:27,885 --> 00:14:29,765
-Θες να έρθεις;
-Έχω δουλειά.
137
00:14:29,845 --> 00:14:34,045
-Φυσικά και θα έρθεις.
-Όχι, πάω στη δουλειά μου. Δεν μπορώ.
138
00:14:34,125 --> 00:14:36,165
Στάσου μια στιγμή, Μάγια.
139
00:14:36,245 --> 00:14:38,485
Έλα κι εσύ. Σε παρακαλώ.
140
00:14:38,565 --> 00:14:40,205
Όχι, δεν μπορώ.
141
00:14:40,605 --> 00:14:44,125
Φέτος θα είμαστε στην ίδια τάξη.
Και να που συναντηθήκαμε.
142
00:14:44,205 --> 00:14:45,885
Πρέπει να είναι σημαδιακό.
143
00:14:45,965 --> 00:14:47,885
Έλα μαζί μου.
144
00:14:47,965 --> 00:14:50,005
Θα κάνω ό,τι θέλεις. Το υπόσχομαι.
145
00:14:50,085 --> 00:14:52,925
-Δεν με πιστεύεις;
-Θέλω να έρθω, αλλά δεν μπορώ.
146
00:14:53,005 --> 00:14:54,645
-Πρέπει να δουλέψω.
-Σίγουρα;
147
00:14:54,725 --> 00:14:56,845
-Σίγουρα.
-Πότε σχολάς;
148
00:14:57,805 --> 00:15:01,285
Στις 6:30, αύριο το πρωί.
Θα έχεις κοιμηθεί μέχρι τότε.
149
00:15:02,205 --> 00:15:03,525
Τα λέμε.
150
00:15:16,965 --> 00:15:19,925
Την πρώτη φορά που σε είδα,
καθόμουν σε ένα δέντρο.
151
00:15:21,765 --> 00:15:23,565
Φώναξα "Γεια σου, Μάγια".
152
00:15:23,645 --> 00:15:29,005
Δεν απάντησες, αλλά απάντησε η μαμά σου.
Μου φώναξε "Πρόσεχε μην πέσεις".
153
00:15:31,285 --> 00:15:33,085
-Το θυμάσαι;
-Όχι.
154
00:15:34,645 --> 00:15:40,445
Δεν ήξερε, όμως, για τις αγκαλίτσες μας
και το φιλί μέσα στο μαξιλαρένιο κάστρο.
155
00:15:41,205 --> 00:15:44,005
-Εγώ σε φίλησα όμως.
-Το θυμάσαι!
156
00:15:46,605 --> 00:15:48,685
Είχε φάση το μαξιλαρένιο κάστρο.
157
00:15:51,765 --> 00:15:53,685
Τα πράγματα ήταν πιο απλά εκεί.
158
00:15:53,765 --> 00:15:57,845
Φορούσες κίτρινο παντελόνι.
Σου το φόρεσε η αγαπημένη σου δασκάλα.
159
00:15:57,925 --> 00:15:59,085
Ναι, σωστά.
160
00:16:01,405 --> 00:16:04,125
-Πώς διάολο την έλεγαν;
-Ανελί.
161
00:16:04,405 --> 00:16:05,805
Ανελί.
162
00:16:06,245 --> 00:16:09,205
Φυσικά. Ήταν ο πρώτος μου έρωτας.
163
00:16:10,005 --> 00:16:11,445
Δεν ήμουν εγώ;
164
00:16:12,005 --> 00:16:14,405
Εσύ είσαι ο δεύτερος έρωτάς μου.
165
00:16:15,365 --> 00:16:16,525
Πού πάμε;
166
00:16:17,325 --> 00:16:18,685
Εγώ πάω σπίτι μου.
167
00:16:19,485 --> 00:16:23,725
Εντάξει. Προς την ίδια κατεύθυνση πάμε.
168
00:16:30,245 --> 00:16:31,725
Τι ακούς;
169
00:16:46,125 --> 00:16:47,125
Είναι αναπαυτικά.
170
00:16:48,245 --> 00:16:49,725
Γουστάρω.
171
00:17:10,045 --> 00:17:12,124
Δεν χρειάζεται να δουλεύεις.
172
00:17:12,205 --> 00:17:15,084
Ο μπαμπάς λέει
ότι πρέπει να αποκτήσω εμπειρία.
173
00:17:15,165 --> 00:17:16,925
Ήταν η τελευταία μου βάρδια.
174
00:17:17,005 --> 00:17:20,525
Έχω σιχαθεί τους μπεκρήδες
που όλο γυρεύουν βίζιτες.
175
00:17:22,685 --> 00:17:25,084
Τι κάνεις απόψε;
176
00:17:25,765 --> 00:17:29,685
Θα είμαι σε ένα αμάξι, στη Νότια Γαλλία,
παρέα με τους γονείς μου.
177
00:17:29,765 --> 00:17:32,045
-Η αδερφή μου όλο θα ξερνάει.
-Κατάλαβα.
178
00:17:32,124 --> 00:17:37,125
Θα μείνουμε σε πολυτελές ξενοδοχείο.
Η μαμά το βρήκε σε μια μυστική ιστοσελίδα.
179
00:17:37,205 --> 00:17:40,285
-Ακούγεται γαμάτο!
-Ναι, καλά.
180
00:17:40,685 --> 00:17:43,405
-Θα υπομείνω τα πάντα για λίγο ήλιο.
-Καλά λες.
181
00:17:44,405 --> 00:17:46,445
-Αυτό είναι το σπίτι μου.
-Ωραίο.
182
00:17:47,365 --> 00:17:52,405
Δεν ξέρω πού το πήγαινα.
Για πόσο καιρό θα λείψεις;
183
00:17:53,005 --> 00:17:55,645
-Τρεις εβδομάδες.
-Καλά να περάσεις. Τα λέμε.
184
00:17:56,925 --> 00:17:59,445
-Μπον βουαγιάζ. Έτσι δεν λένε;
-Ναι.
185
00:18:02,245 --> 00:18:03,485
Να προσέχεις, Μάγια.
186
00:18:04,245 --> 00:18:05,245
Θα τα πούμε.
187
00:18:05,885 --> 00:18:07,285
-Γεια.
-Γεια.
188
00:18:27,885 --> 00:18:29,685
Πηγαίνετε συχνά στη Γαλλία;
189
00:18:30,485 --> 00:18:32,805
Ναι. Κάθε καλοκαίρι.
190
00:18:34,005 --> 00:18:35,885
Τότε, όμως, ήθελα να γυρίσω.
191
00:18:39,205 --> 00:18:41,685
-Ανακατεύομαι.
-Σκέψου κάτι άλλο.
192
00:18:41,765 --> 00:18:44,445
-Έχετε σακούλες εκεί πίσω;
-Ναι, θα τις βγάλω.
193
00:18:45,005 --> 00:18:46,485
Τι να κάνουμε;
194
00:18:46,565 --> 00:18:49,245
-Να σταματήσω το αμάξι;
-Όχι, αλλά μην τρέχεις.
195
00:18:49,325 --> 00:18:53,405
-Ας παίξουμε ένα παιχνίδι. Ακούω ιδέες.
-Ναι! Ας παίξουμε το...
196
00:18:53,885 --> 00:18:55,965
Ας παίξουμε το "Φορτίο". Μάγια;
197
00:18:56,045 --> 00:18:58,605
Έχω ένα φορτίο ανανάδες.
198
00:18:58,685 --> 00:19:01,285
-Έχω ένα φορτίο βερίκοκα.
-Μπράβο, Λίνα!
199
00:19:01,365 --> 00:19:03,765
Έχω ένα φορτίο γκρέιπφρουτ.
200
00:19:04,525 --> 00:19:07,845
Έχω ένα φορτίο δαμάσκηνα.
201
00:19:07,925 --> 00:19:09,325
Ανακατεύομαι!
202
00:19:09,405 --> 00:19:13,405
Εισπνοή από τη μύτη, εκπνοή από το στόμα.
Θα νιώσεις καλύτερα.
203
00:19:13,485 --> 00:19:16,365
Εισπνοή. Εκπνοή.
204
00:19:16,445 --> 00:19:19,285
Εισπνοή. Εκπνοή.
205
00:19:20,365 --> 00:19:22,205
-Εισπνοή...
-Μαμά, ξερνάει.
206
00:19:22,285 --> 00:19:24,645
-Όχι πάνω στο κάθισμα!
-Πάρε μια πετσέτα.
207
00:19:24,725 --> 00:19:26,445
-Όχι, τη χαρτοπετσέτα.
-Πάρε.
208
00:19:26,525 --> 00:19:28,365
-Έχει πετσέτα.
-Τη χαρτοπετσέτα.
209
00:19:28,445 --> 00:19:30,565
-Έχει πετσέτα!
-Κράτα τα μαλλιά της.
210
00:19:30,645 --> 00:19:32,565
-Έχεις χαρτοπετσέτες;
-Ναι, μα...
211
00:19:34,605 --> 00:19:36,885
Ας περάσουμε λίγες μέρες στα βουνά.
212
00:19:37,885 --> 00:19:39,965
-Φαίνονται όμορφα.
-Πράγματι.
213
00:19:40,045 --> 00:19:41,965
Όχι τώρα, Μάγια.
214
00:19:42,045 --> 00:19:43,125
Εδώ Μάγια. Τρώω.
215
00:19:43,485 --> 00:19:45,725
Πες μου ότι σε πήρε τηλέφωνο.
216
00:19:45,805 --> 00:19:50,685
-Όχι, δεν με πήρε.
-Τι ζόρι τραβάει; Θα σε πάρει σίγουρα.
217
00:19:50,765 --> 00:19:52,965
-Ποιος θα πάρει;
-Δεν θα τηλεφωνήσει.
218
00:19:53,045 --> 00:19:54,525
Θέλουν να σε χαιρετήσουν.
-Γεια!
-Γεια σας.
219
00:19:56,765 --> 00:19:58,525
Γεια σου, Αμάντα!
220
00:19:58,605 --> 00:20:01,245
-Γεια σου, Λινάκι!
-Γεια.
221
00:20:02,805 --> 00:20:07,365
-Πάρε με όταν σου τηλεφωνήσει.
-Δεν θα μου τηλεφωνήσει.
222
00:20:07,445 --> 00:20:09,405
-Μάγια...
-Θα σε πάρει σίγουρα.
223
00:20:09,485 --> 00:20:12,325
-Μου λείπεις πάρα πολύ.
-Μάγια!
224
00:20:12,405 --> 00:20:14,565
Λυπάμαι. Πρέπει να κλείσω.
225
00:20:14,645 --> 00:20:18,645
-Τέλος πάντων, τα λέμε. Σ' αγαπώ.
-Καλά, τα λέμε. Σ' αγαπώ. Γεια.
226
00:20:18,725 --> 00:20:21,325
Μάγια, δεν είναι υπέροχα;
227
00:20:21,885 --> 00:20:25,045
Μου λείπει η Αμάντα.
Να γυρίσουμε πιο σύντομα;
228
00:20:25,125 --> 00:20:29,365
Την Αμάντα τη βλέπεις συνέχεια.
Αφού είμαστε εδώ, εξασκήσου στα γαλλικά.
229
00:20:30,925 --> 00:20:32,085
Κύριε!
230
00:20:34,805 --> 00:20:36,365
Κύριε!
231
00:20:36,445 --> 00:20:38,525
Ένα μπουκάλι νερό για την κοπέλα.
232
00:20:38,605 --> 00:20:41,365
Μπαμπά, δεν θα έρθει αν του φωνάζεις.
Δεν του φωνάζω. Απλώς δεν με ακούει.
233
00:20:44,285 --> 00:20:45,205
Κύριε!
234
00:20:46,405 --> 00:20:47,805
Κύριε!
235
00:20:47,885 --> 00:20:49,405
-Κύριε!
-Ανάγωγοι Γάλλοι!
236
00:20:50,565 --> 00:20:55,365
Ο πατέρας μου διψάει.
Μας φέρνετε ένα μπουκάλι νερό, παρακαλώ;
237
00:20:55,445 --> 00:20:58,085
-Φυσικά, δεσποινίς. Αμέσως.
-Ευχαριστώ πολύ.
238
00:20:58,165 --> 00:21:00,885
-Επιστρέφει. Πάμε να κολυμπήσουμε;
-Ναι.
239
00:21:00,965 --> 00:21:03,765
Δεν κάνει να κολυμπάμε μετά το φαΐ.
240
00:21:03,845 --> 00:21:06,485
Αυτό το λένε
για να κάθονται ήσυχα τα παιδιά.
241
00:21:06,565 --> 00:21:08,365
Μην ξεχάσετε τα μπρατσάκια.
242
00:21:11,925 --> 00:21:13,445
Ναι, έλα εδώ.
243
00:21:15,165 --> 00:21:16,605
Μπράβο το κοριτσάκι μου!
244
00:21:18,005 --> 00:21:21,045
-Θα κάνεις τη γοργόνα;
-Τη γοργόνα; Σαν την Άριελ;
245
00:21:21,125 --> 00:21:23,765
-Ναι!
-Εντάξει. Περίμενε.
246
00:21:23,845 --> 00:21:24,965
Ναι!
247
00:21:42,565 --> 00:21:44,645
-Γεια σου, Μάγια.
-Γεια σου.
248
00:21:44,725 --> 00:21:48,005
-Γεια σου.
-Τι διάολο! Πώς με βρήκες;
249
00:21:48,765 --> 00:21:50,725
Μάλλον έχω καλή όσφρηση.
250
00:21:51,565 --> 00:21:53,685
-Σε βοήθησε η Αμάντα;
-Είπε τίποτα;
-Όχι.
-Πάλι καλά.
251
00:21:56,485 --> 00:21:58,005
Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
252
00:21:58,805 --> 00:21:59,885
Και το κατάφερες.
253
00:22:01,045 --> 00:22:02,365
Χαίρομαι που σε βλέπω.
254
00:22:02,445 --> 00:22:03,365
Κι εγώ.
255
00:22:32,005 --> 00:22:32,965
Φτάσαμε.
256
00:22:39,325 --> 00:22:42,645
Εντάξει, λοιπόν.
Μάγια, να σου συστήσω το πλήρωμα.
257
00:22:43,565 --> 00:22:44,685
Ο καπετάνιος.
258
00:22:46,285 --> 00:22:47,525
Είναι και πολλοί.
259
00:22:50,045 --> 00:22:50,925
Ο μάγειρας.
260
00:23:00,405 --> 00:23:03,045
Ας βγάλουμε τα παπούτσια μας.
261
00:23:04,325 --> 00:23:06,525
Μόλις λειάναμε το κατάστρωμα.
262
00:23:17,365 --> 00:23:19,005
-Καλωσορίσατε.
-Ευχαριστούμε.
263
00:23:20,765 --> 00:23:22,765
Μάγια, καλωσήλθες.
264
00:23:22,845 --> 00:23:24,045
-Γεια σας.
-Δώσ' το.
265
00:23:24,125 --> 00:23:26,885
-Πόσο χαίρομαι!
-Γεια σας.
266
00:23:27,445 --> 00:23:29,925
Γεια σου. Καλωσόρισες.
267
00:23:30,005 --> 00:23:32,765
Σας ευχαριστώ πολύ. Απίστευτη βάρκα!
268
00:23:32,845 --> 00:23:37,285
-Μήπως το είπα λάθος;
-Μπορείς να το λες όπως θέλεις.
269
00:23:37,365 --> 00:23:41,885
Ο Σεμπάστιαν ήρθε μαζί για χάρη σου.
Δεν θα ερχόταν αν δεν ήσουν εδώ.
270
00:23:41,965 --> 00:23:45,485
Ποιο είναι το μυστικό σου;
Εμένα δεν με ακούει ποτέ.
271
00:23:45,565 --> 00:23:47,565
Νομίζω ότι το αντίθετο ισχύει.
272
00:23:47,645 --> 00:23:50,965
Προσκάλεσε και την οικογένειά σου
στο αποψινό δείπνο;
273
00:23:51,045 --> 00:23:54,845
-Η μαμά θα ψωνίζει καινούργιο φόρεμα.
-Αλήθεια; Υπέροχα.
274
00:23:54,925 --> 00:23:58,045
-Κλάες, χρειάζομαι την υπογραφή σου.
-Καλά.
275
00:23:58,125 --> 00:24:00,965
Από εδώ η Μάγια, η σωτήρας του Σεμπάστιαν.
276
00:24:01,045 --> 00:24:02,125
Από εδώ η Μαϊλίς.
277
00:24:03,525 --> 00:24:06,325
Η Μαϊλίς είναι σαν μέλος της οικογένειας.
278
00:24:06,405 --> 00:24:09,245
Έχω αλλάξει πάνες και στους δυο τους.
279
00:24:10,085 --> 00:24:14,525
Θέλεις τίποτα να πιεις ή να φας;
Ό,τι τραβά η όρεξή σου. Σαν στο σπίτι σου.
280
00:24:14,605 --> 00:24:17,045
Βεβαίως. Σας ευχαριστώ πολύ.
281
00:24:17,445 --> 00:24:18,445
Για να δούμε.
282
00:24:25,525 --> 00:24:26,565
Δεν το πιστεύω.
Έλα!
283
00:24:37,525 --> 00:24:39,685
-Έλα, Μάγια!
-Έρχομαι.
284
00:25:07,765 --> 00:25:10,325
Τον ερωτεύτηκες. Έτσι δεν είναι;
285
00:25:12,565 --> 00:25:13,725
Ο Σεμπάστιαν...
286
00:25:14,525 --> 00:25:16,605
δεν ήταν σαν τα άλλα μου αγόρια.
287
00:25:17,045 --> 00:25:18,125
Ήταν...
288
00:25:20,885 --> 00:25:24,085
Μπορούσε να έχει όποια ήθελε,
αλλά διάλεξε εμένα.
289
00:25:29,245 --> 00:25:32,685
Άκου, Μάγια. Η αστυνομία θα σε ανακρίνει.
290
00:25:32,765 --> 00:25:36,085
Υπάρχει κάτι σημαντικό
που πρέπει να θυμάσαι.
291
00:25:36,605 --> 00:25:39,805
Μπορείς να μην απαντήσεις
αν δεν θέλεις να μιλήσεις.
292
00:25:39,885 --> 00:25:42,165
Εσύ αποφασίζεις τι θα τους πεις.
293
00:25:42,245 --> 00:25:44,925
Αν αρχίσεις να αισθάνεσαι άβολα,
294
00:25:45,005 --> 00:25:48,645
απλώς πες το μου και θα το συζητήσουμε.
295
00:25:52,045 --> 00:25:56,325
Αν δεν σε ρωτήσουν για κάποιο θέμα,
σε καμία περίπτωση μην το αναφέρεις.
296
00:25:56,405 --> 00:25:58,405
Μην τους διευκολύνεις.
Γιατί νομίζεις ότι είσαι εδώ;
297
00:26:23,405 --> 00:26:27,405
Πρέπει να ρωτήσουμε κάποια πράγματα,
για να ρίξουμε φως στο συμβάν.
298
00:26:41,085 --> 00:26:42,565
Αυτή είναι η τάξη σου.
299
00:26:43,165 --> 00:26:47,805
Θα μου πεις πού καθόσασταν
εσύ και οι άλλοι χθες το πρωί;
300
00:26:53,885 --> 00:26:56,005
Τι έφαγες για πρωινό εκείνη τη μέρα;
301
00:26:57,925 --> 00:26:59,605
Δεν έφαγα πρωινό.
302
00:26:59,685 --> 00:27:01,765
-Τρως πρωινό συνήθως;
-Ναι.
303
00:27:02,165 --> 00:27:03,765
Εκείνο το πρωί δεν έφαγες;
304
00:27:04,405 --> 00:27:06,565
-Όχι.
-Πώς πήγες στο σχολείο;
305
00:27:08,685 --> 00:27:11,565
Σε πήγε η μαμά σου; Πήρες το λεωφορείο;
306
00:27:12,365 --> 00:27:14,045
Πήγες με τον Σεμπάστιαν;
307
00:27:15,325 --> 00:27:19,045
Μπήκες στο αμάξι του Σεμπάστιαν.
Τι ώρα φτάσατε στο σχολείο;
308
00:27:20,325 --> 00:27:23,245
Λίγο πριν τις 9:00 π.μ., νομίζω.
309
00:27:24,125 --> 00:27:26,925
-Και πώς πήγες στο σχολείο;
-Σας το είπα ήδη.
310
00:27:27,005 --> 00:27:29,125
-Θέλω να το ακούσω ξανά.
-Γιατί;
311
00:27:29,205 --> 00:27:30,805
Πώς πήγες στο σχολείο;
312
00:27:31,725 --> 00:27:34,805
Με το αυτοκίνητο του Σεμπάστιαν,
όπως σας είπα πριν.
313
00:27:34,885 --> 00:27:37,725
Πες μου τι συνέβη μετά, με δικά σου λόγια.
314
00:27:44,125 --> 00:27:48,125
Η πελάτισσά μου δεν μπορεί να απαντήσει
αν δεν της κάνετε ερωτήσεις.
315
00:27:48,205 --> 00:27:50,885
Αν δεν έχετε άλλες ερωτήσεις,
θα αποχωρήσουμε.
316
00:27:50,965 --> 00:27:52,285
Έχω ερωτήσεις όμως.
317
00:27:53,285 --> 00:27:56,005
Μίλα μου για τον Σεμπάστιαν, το αγόρι σου.
318
00:27:57,805 --> 00:28:00,645
Τι μπορείς να μου πεις; Τι τύπος ήταν;
319
00:28:00,725 --> 00:28:07,165
Φαινόταν εγκαταλελειμμένο.
Δεν περίμενα να είναι τόσο ήσυχα.
320
00:28:07,245 --> 00:28:12,725
Πλησίασα την πόρτα και είδα μια κορδέλα.
Ήταν δεμένη σε ένα κουδούνι. Την τράβηξα.
321
00:28:15,005 --> 00:28:16,965
Στεκόμουν και περίμενα.
322
00:28:17,045 --> 00:28:20,285
Μετά από λίγη ώρα, μου άνοιξε ένας νεαρός.
323
00:28:20,365 --> 00:28:22,845
Του είπα ότι θα ήθελα...
324
00:28:24,085 --> 00:28:27,125
Ήθελα να μου πουλήσει
δύο κούτες με σαμπάνια.
325
00:28:27,725 --> 00:28:31,605
"Όχι", μου είπε.
Και μου έκλεισε την πόρτα στα μούτρα.
326
00:28:32,045 --> 00:28:34,845
-Τι αγένεια!
-Έτσι είναι οι Γάλλοι.
327
00:28:34,925 --> 00:28:36,925
Δεν θα το έλεγα.
Είχα σαστίσει, αυτό είναι βέβαιο.
328
00:28:39,085 --> 00:28:41,925
Αναρωτιόμουν αν έγινε κάποια παρεξήγηση.
329
00:28:42,005 --> 00:28:47,205
Υπήρχε μια τρύπα στην πόρτα,
και τον έβλεπα να με κρυφοκοιτάζει.
330
00:28:47,285 --> 00:28:52,285
Με παρακολουθούσε. Σκέφτηκα, λοιπόν,
να αγοράσω σαμπάνια από αλλού.
331
00:28:52,365 --> 00:28:57,005
Καθώς περπατούσα προς το αυτοκίνητο,
τον άκουσα να μου φωνάζει...
332
00:29:01,685 --> 00:29:04,885
-Και τι σημαίνει αυτό;
-"Αστειευόμουν".
333
00:29:04,965 --> 00:29:06,485
Αυτό είπε.
334
00:29:06,565 --> 00:29:11,125
Γύρισα πίσω, λοιπόν.
Για αυτήν εδώ τη σαμπάνια έγινε η φασαρία.
335
00:29:11,205 --> 00:29:14,845
Αυτή είναι η ιστορία αυτής της πρόποσης.
336
00:29:14,925 --> 00:29:16,965
-Εις υγείαν!
-Πολύ ενδιαφέρον.
337
00:29:17,045 --> 00:29:18,045
Ευχαριστούμε.
338
00:29:22,165 --> 00:29:25,285
Κι αν δεν άνοιγε;
Θα αγοράζατε το κατάστημα;
339
00:29:25,365 --> 00:29:27,605
Καλή ιδέα. Μάλλον αυτό θα έκανα.
340
00:29:28,845 --> 00:29:30,805
-Καλή σας όρεξη.
-Ευχαριστούμε.
341
00:29:35,525 --> 00:29:36,885
-Μαμά;
-Ναι.
342
00:29:36,965 --> 00:29:40,605
Ο Κλάες με ρώτησε αν θέλω
να μείνω στη βάρκα. Στο γιοτ, μάλλον.
343
00:29:40,685 --> 00:29:42,685
Και θα το ήθελα πολύ.
344
00:29:43,605 --> 00:29:45,645
Μόνο για λίγες εβδομάδες.
345
00:29:45,725 --> 00:29:47,845
Με την άδειά σας, φυσικά.
346
00:29:49,005 --> 00:29:52,165
Σχεδιάζαμε να κάνουμε
ένα ταξιδάκι στα βουνά αύριο.
347
00:29:52,245 --> 00:29:54,485
Συγκρίνονται τα βουνά με το γιοτ;
Μου ακούγεται υπέροχη ιδέα, Μάγια.
348
00:29:57,725 --> 00:29:59,805
Αν δεν είναι πρόβλημα, βεβαίως.
349
00:29:59,885 --> 00:30:03,965
Τουναντίον. Θα στείλω κάποιον
να πάρει τα πράγματα της Μάγια.
350
00:30:06,765 --> 00:30:08,285
Έχεις υπέροχη κόρη.
351
00:30:09,405 --> 00:30:13,045
-Είναι και δική μου.
-Έχετε υπέροχη κόρη. Και οι δύο.
Φυσικά. Δεν ξέρω τι του βρίσκει.
352
00:30:16,965 --> 00:30:19,125
Στη μητέρα του έμοιασε, ξέρετε.
353
00:30:21,445 --> 00:30:23,525
-Έχεις όμορφη μητέρα.
-Ευχαριστώ.
354
00:30:23,605 --> 00:30:25,765
Ήταν υποψήφια Μις Σουηδία, σωστά;
355
00:30:25,845 --> 00:30:28,605
Ναι, το έχει κάνει και αυτό.
356
00:30:30,045 --> 00:30:33,365
Είμαστε καλύτερα χωρίς αυτήν όμως.
Σωστά, Σεμπάστιαν;
357
00:30:35,205 --> 00:30:38,005
-Θέλεις να πάμε μια βόλτα;
-Εντάξει.
358
00:30:38,125 --> 00:30:39,805
Πηγαίνετε, παιδιά.
359
00:30:45,925 --> 00:30:46,925
Να είσαι φρόνιμη.
360
00:30:48,045 --> 00:30:51,645
-Κι εσύ μην κάνεις τίποτα πονηρό.
-Σας το υπόσχομαι.
361
00:30:54,365 --> 00:30:56,485
-Θα μου λείψεις.
-Κι εμένα.
362
00:30:56,565 --> 00:30:59,085
-Θα σε δούμε στο σπίτι. Γεια.
-Γεια σου.
363
00:31:01,405 --> 00:31:04,285
Ήταν όντως η μαμά σου
υποψήφια στα καλλιστεία;
Ναι. Ο μπαμπάς δεν θέλει να το συζητά.
364
00:31:09,685 --> 00:31:10,805
Πού είναι;
365
00:31:11,965 --> 00:31:14,325
Δεν ξέρω. Δεν επικοινωνεί μαζί μου.
366
00:31:14,805 --> 00:31:16,085
Γιατί όχι;
367
00:31:25,405 --> 00:31:26,805
Απλώς εξαφανίστηκε.
368
00:31:33,845 --> 00:31:34,965
Για την ακρίβεια...
369
00:31:36,005 --> 00:31:40,725
ο μπαμπάς φρόντισε να εξαφανιστεί
και να μην της επιτραπεί να μας ξαναδεί.
370
00:31:41,365 --> 00:31:42,405
Τι πράγμα;
371
00:31:50,005 --> 00:31:52,405
Τον ρώτησα κάποτε.
372
00:31:55,245 --> 00:31:56,525
Πόσων χρόνων ήσουν;
373
00:31:57,925 --> 00:31:59,005
Δέκα περίπου.
374
00:32:00,885 --> 00:32:04,325
Τον ρώτησα, λοιπόν, τι έκανε...
375
00:32:05,525 --> 00:32:07,325
για να την αναγκάσει να φύγει.
376
00:32:07,405 --> 00:32:08,605
Και τι σου είπε;
377
00:32:16,165 --> 00:32:17,485
Ο μπαμπάς είπε...
378
00:32:19,445 --> 00:32:22,125
"Η οικογένειά μας δεν βγάζει τα σκουπίδια.
379
00:32:23,245 --> 00:32:25,365
Το κάνουν άλλοι για εμάς".
380
00:32:27,365 --> 00:32:28,765
Έτσι ακριβώς το είπε.
381
00:33:58,125 --> 00:33:59,565
Μάγια.
382
00:33:59,645 --> 00:34:01,245
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
383
00:34:01,325 --> 00:34:02,765
-Κοιμήθηκες καλά;
-Ναι.
384
00:34:03,205 --> 00:34:04,845
-Κάθισε.
-Σας ευχαριστώ.
385
00:34:04,925 --> 00:34:08,165
-Ευχαριστώ για τη φιλοξενία.
-Εγώ σε ευχαριστώ.
386
00:34:08,245 --> 00:34:11,845
Χαίρομαι που θα είσαι εδώ αφού φύγω.
Τι θα ήθελες για πρωινό;
387
00:34:11,925 --> 00:34:14,164
Ένα κρουασάν και καφέ, παρακαλώ.
388
00:34:14,965 --> 00:34:16,605
Δεν φτάνει ένα κρουασάν.
389
00:34:19,724 --> 00:34:22,405
Και φυσικά, ο Σεμπάστιαν χουζουρεύει.
390
00:34:22,485 --> 00:34:25,525
-Ναι. Να πάω να τον ξυπνήσω;
-Σε καμία περίπτωση.
391
00:34:25,605 --> 00:34:30,405
Θα προτιμούσα να μιλήσουμε οι δυο μας.
Θα ήθελα να γνωριστούμε καλύτερα.
392
00:34:30,485 --> 00:34:34,085
Η μαμά σου μου είπε ότι μιλάς γαλλικά.
Ισχύει αυτό;
393
00:34:34,164 --> 00:34:36,485
Δεν ξέρω. Τα κουτσομιλάω.
394
00:34:37,605 --> 00:34:40,085
Ξεκινάς τη Γ' Λυκείου.
395
00:34:40,164 --> 00:34:42,565
-Πώς αισθάνεσαι;
-Υπέροχα, ειλικρινά.
396
00:34:43,045 --> 00:34:44,405
Τι σχέδια έχεις;
397
00:34:45,204 --> 00:34:48,724
Δεν ξέρω. Ο μπαμπάς θέλει
να σπουδάσω Διοίκηση Επιχειρήσεων.
Η μαμά θέλει να σπουδάσω
Νομική στην Ουψάλα, όπως κι αυτή.
398
00:34:52,405 --> 00:34:55,485
-Εσύ τι θέλεις να κάνεις;
-Να σπουδάσω στο εξωτερικό.
399
00:34:56,125 --> 00:34:59,005
-Πιο συγκεκριμένα;
-Ίσως στις ΗΠΑ.
Ναι, έχουν πολλά καλά πανεπιστήμια εκεί.
400
00:35:03,045 --> 00:35:08,405
Μου αρέσει που βάζεις τον πήχη πιο ψηλά
από τους γονείς σου. Εύγε, Μάγια.
401
00:35:09,005 --> 00:35:12,245
Να θυμάσαι πάντα
ότι τίποτε δεν είναι αδύνατον.
402
00:35:14,085 --> 00:35:18,245
Ο αδερφός του Σεμπάστιαν, ο Λούκας,
σπουδάζει στο Χάρβαρντ.
403
00:35:18,325 --> 00:35:21,805
-Θα σου το είπε ο Σεμπάστιαν.
-Όχι, δεν μου το είπε.
404
00:35:21,885 --> 00:35:24,405
Έχει λαμπρό μέλλον. Ο Λούκας, θέλω να πω.
405
00:35:24,485 --> 00:35:25,645
Ναι, σίγουρα.
406
00:35:27,005 --> 00:35:28,005
Λοιπόν.
407
00:35:29,205 --> 00:35:34,485
Πολύ ωραία. Ελπίζω να περάσεις
ένα ωραίο δεκαπενθήμερο με τον Σεμπάστιαν.
408
00:35:34,565 --> 00:35:38,525
-Να μου τον προσέχεις.
-Δεν θα μείνετε;
409
00:35:38,605 --> 00:35:42,205
Όχι. Αν θες τη γνώμη μου,
οι διακοπές είναι υπερεκτιμημένες.
410
00:35:42,285 --> 00:35:44,725
Κατάλαβα. Δεν ξέρω αν...
411
00:35:44,805 --> 00:35:47,365
Οι γονείς μου δεν ήξεραν
ότι θα μέναμε μόνοι.
412
00:35:47,445 --> 00:35:52,125
Στην ουσία, δεν θα είστε μόνοι.
Σας αφήνω με ένα δεκατετραμελές πλήρωμα.
413
00:35:52,845 --> 00:35:55,365
-Δίκιο δεν έχω;
-Αυτό είναι αλήθεια.
414
00:35:55,445 --> 00:35:59,605
Μπορείς να μείνεις στο δωμάτιό μου,
αφού το ετοιμάσουν, βεβαίως.
415
00:35:59,685 --> 00:36:02,085
-Εντάξει. Ευχαριστώ.
-Ωραία.
416
00:36:06,125 --> 00:36:09,085
Χάρηκα που σε γνώρισα, Μάγια.
Εις το επανιδείν.
417
00:36:09,485 --> 00:36:11,845
-Ναι, παρομοίως.
-Να προσέχεις.
418
00:36:11,925 --> 00:36:13,325
-Γεια.
-Γεια.
419
00:36:15,805 --> 00:36:17,005
Κοιμήθηκες καλά;
420
00:36:33,045 --> 00:36:34,085
Στην υγειά μας.
421
00:37:01,165 --> 00:37:06,165
-Δεν άλλαξες ρούχα για την ακρόαση;
-Ο Σάντερ είπε ότι μπορώ να φορέσω αυτό.
422
00:37:06,245 --> 00:37:07,925
Εντάξει. Έλα.
423
00:38:06,445 --> 00:38:09,325
Ζητούμε να μείνει υπό κράτηση
η Μαρία Νόρμπεργκ,
424
00:38:09,405 --> 00:38:14,125
η οποία κατηγορείται για φόνο,
συνέργεια σε φόνο και απόπειρα φόνου.
425
00:38:14,365 --> 00:38:17,325
Αν δεν παραμείνει υπό κράτηση,
μπορεί ενδεχομένως
426
00:38:17,405 --> 00:38:23,085
να παρεμποδίσει την έρευνα αποδρώντας
ή καταστρέφοντας πειστήρια του εγκλήματος.
427
00:38:23,165 --> 00:38:26,925
Συνεπώς, ζητούμε να παραμείνει
υπό κράτηση επ' αόριστον.
428
00:38:27,005 --> 00:38:32,045
Επιπλέον, ζητούμε αυτή η ακρόαση
να μείνει κλειστή στο κοινό.
429
00:38:32,125 --> 00:38:35,285
Σας ευχαριστούμε.
Πώς απαντάτε, κύριε συνήγορε;
430
00:38:36,485 --> 00:38:39,565
Η πελάτισσά μου αρνείται
όλες τις κατηγορίες.
431
00:38:39,645 --> 00:38:42,885
Συνεπώς, ζητά να αποφυλακιστεί.
432
00:38:42,965 --> 00:38:46,365
Επιπλέον, κι εγώ αμφισβητώ
τις εναντίον της κατηγορίες.
433
00:38:46,445 --> 00:38:51,365
Όμως, δεν διαφωνώ με το αίτημα
να μείνει η ακρόαση κλειστή στο κοινό.
434
00:38:53,565 --> 00:38:59,605
Ανακοινώνω επισήμως
ότι η ακρόαση θα μείνει κλειστή στο κοινό.
435
00:38:59,685 --> 00:39:03,005
Ζητώ να αποχωρήσουν
όσοι παρίστανται στο ακροατήριο.
436
00:39:03,085 --> 00:39:06,085
Πρέπει να φύγουν όλοι.
Μην ανησυχείς, είμαι εγώ εδώ.
437
00:39:12,045 --> 00:39:15,805
Αφενός, η Μαρία Νόρμπεργκ ήταν παρούσα
στον τόπο του εγκλήματος.
438
00:39:15,885 --> 00:39:19,245
Αφετέρου, τα αποτυπώματά της
έχουν βρεθεί πάνω στο όπλο.
439
00:39:19,325 --> 00:39:22,365
Πότε θα μπορέσετε να καταθέσετε
το κατηγορητήριο;
440
00:39:22,445 --> 00:39:25,565
Βρισκόμαστε σε πρώιμο στάδιο.
Δεν μπορώ να απαντήσω.
441
00:39:25,645 --> 00:39:29,125
Μια δεύτερη ακρόαση θα λάβει χώρα
εντός δύο εβδομάδων.
442
00:39:29,925 --> 00:39:31,725
Σας ακούμε, κύριε Σάντερ.
443
00:39:31,805 --> 00:39:36,125
Η πελάτισσά μου αρνείται τις κατηγορίες.
Ενίσταμαι κατά της κράτησής της.
444
00:39:36,205 --> 00:39:38,605
Θα ήταν αδικαιολόγητο να στερηθεί η Μάγια
445
00:39:38,685 --> 00:39:42,285
τις επισκέψεις των γονιών της
και τις κοινωνικές συναναστροφές.
446
00:39:42,365 --> 00:39:45,605
Ζητώ από το δικαστήριο
να λάβει υπ' όψιν την ηλικία της.
447
00:39:45,685 --> 00:39:48,365
-Είναι ενήλικη.
-Έγινε 18 πριν τρεις εβδομάδες.
448
00:39:48,445 --> 00:39:50,805
Πρόκειται για περίπλοκη έρευνα.
449
00:39:50,885 --> 00:39:53,925
Η αποφυλάκισή της δεν δικαιολογείται.
450
00:39:54,005 --> 00:39:57,205
Ας βλέπει τους γονείς της.
Δεν θα συζητούν την υπόθεση.
451
00:39:57,285 --> 00:40:03,085
-Προτείνω κράτηση επ' αόριστον.
-Δεν μπορείτε να τη βάλετε στην απομόνωση.
452
00:40:03,165 --> 00:40:08,205
Κηρύσσω λήξασα την ακρόαση.
453
00:40:08,285 --> 00:40:13,645
Θα ακολουθήσει διάλειμμα.
Η απόφαση θα ανακοινωθεί το απόγευμα.
454
00:40:21,645 --> 00:40:26,805
Η απόφαση του δικαστηρίου είναι η εξής,
όσον αφορά την πρόταση κράτησης:
455
00:40:26,885 --> 00:40:32,365
Η Μαρία Νόρμπεργκ κατηγορείται για φόνο,
με πιθανό αίτιο.
456
00:40:32,445 --> 00:40:35,725
Πληρούνται οι προϋποθέσεις
για επ' αόριστον κράτηση.
457
00:40:35,805 --> 00:40:39,845
Η Μαρία Νόρμπεργκ
θα παραμείνει υπό κράτηση.
458
00:40:40,325 --> 00:40:46,045
Εγκρίνεται η πρόταση της κατηγόρου
για επ' αόριστον κράτηση.
459
00:40:46,725 --> 00:40:51,005
Μια δεύτερη ακρόαση θα λάβει χώρα
εντός 14 ημερών.
460
00:40:51,085 --> 00:40:52,485
Σας ευχαριστώ.
461
00:40:52,565 --> 00:40:53,525
Σας ευχαριστώ.
462
00:40:57,925 --> 00:40:58,805
Μάγια!
463
00:41:00,165 --> 00:41:01,725
Ηρέμησε, Καμίλα.
464
00:41:04,925 --> 00:41:06,445
Δεν βοηθάς την κατάσταση.
465
00:41:29,045 --> 00:41:30,845
Ήταν αναμενόμενο, Μάγια.
466
00:41:31,685 --> 00:41:34,845
-Θα πρέπει να μείνεις στη φυλακή.
-Για πόσο καιρό;
467
00:41:34,925 --> 00:41:39,765
Γίνονται ακροάσεις κάθε δύο εβδομάδες.
Αν δεν αναιρεσιβάλεις όμως,
468
00:41:39,845 --> 00:41:42,005
η ακρόαση δεν είναι απαραίτητη.
469
00:41:45,925 --> 00:41:47,005
Λοιπόν.
470
00:41:50,445 --> 00:41:56,925
Ενέκριναν την πρόταση της κατηγόρου
για επ' αόριστον κράτηση.
471
00:41:57,965 --> 00:42:01,685
Αυτό, ουσιαστικά, σημαίνει
ότι δεν θα σε επισκέπτεται κανείς.
472
00:42:02,565 --> 00:42:04,165
Ούτε καν οι γονείς σου.
473
00:42:04,245 --> 00:42:08,165
Δεν θα έχεις πρόσβαση στο ίντερνετ,
στην τηλεόραση ή στο ραδιόφωνο.
474
00:42:08,245 --> 00:42:11,325
Θα κάνω ό,τι μπορώ
για να αντιστρέψω την απόφαση.
475
00:42:12,405 --> 00:42:16,925
Πρέπει να βγαίνεις έξω για μία ώρα τη μέρα
και να παίρνεις λίγο καθαρό αέρα.
476
00:42:17,765 --> 00:42:23,925
Μάγια, εκμεταλλεύσου κάθε ευκαιρία
να μιλήσεις με όποιον σου επιτραπεί.
477
00:42:24,005 --> 00:42:26,245
Έχουν έναν ψυχολόγο κι έναν ιερέα.
478
00:42:26,325 --> 00:42:28,485
Αν το ζητήσεις, θα βοηθήσουν.
479
00:42:30,245 --> 00:42:33,005
Και όποτε με καλέσεις, θα έρθω αμέσως.
480
00:42:33,845 --> 00:42:34,845
Ευχαριστώ.
481
00:42:37,525 --> 00:42:39,125
Εντάξει. Αυτά για την ώρα.
482
00:42:50,565 --> 00:42:51,685
Πάμε, Μάγια.