1 00:00:06,005 --> 00:00:09,125 ΠΕΡΙΕΧΕΙ ΣΧΟΛΙΚΗ ΒΙΑ, ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΒΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΟΥΣΙΩΝ. 2 00:00:09,205 --> 00:00:10,925 ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ Η ΓΟΝΙΚΗ ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ. 3 00:00:12,005 --> 00:00:14,805 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 4 00:00:14,885 --> 00:00:17,165 Εμπρός! Κάν' το, που να σε πάρει! 5 00:00:17,245 --> 00:00:18,125 Ρίξε! 6 00:00:22,445 --> 00:00:24,445 Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΜΠΑΜΠΑΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 7 00:01:24,405 --> 00:01:25,645 Τρέξτε! 8 00:01:26,205 --> 00:01:28,085 Βγείτε έξω, για όνομα του Θεού! 9 00:01:36,245 --> 00:01:37,725 Έξω τώρα! 10 00:01:38,005 --> 00:01:39,285 Έξω! 11 00:02:17,925 --> 00:02:19,325 Αστυνομία! 12 00:02:19,405 --> 00:02:21,965 Πέσε κάτω! 13 00:02:25,045 --> 00:02:26,925 Κάτω! Να βλέπω τα χέρια σου! 14 00:02:27,005 --> 00:02:28,245 Τα χέρια σου! 15 00:02:28,325 --> 00:02:29,165 Άοπλη! 16 00:02:29,245 --> 00:02:30,245 Είναι άοπλη. 17 00:02:38,045 --> 00:02:41,005 Γεια σου. Δεν λιποθύμησες; Μπορείς να ανακαθίσεις; 18 00:02:44,245 --> 00:02:46,165 Είμαστε το παραϊατρικό προσωπικό. 19 00:02:47,085 --> 00:02:48,685 Μπορώ να σε εξετάσω; 20 00:02:51,045 --> 00:02:54,325 Πονάς καθόλου; Δεν βλέπω εμφανή τραύματα. 21 00:02:55,525 --> 00:02:57,085 Πηγαίνετέ την έξω. 22 00:02:58,005 --> 00:02:59,645 Μπορείς να σταθείς όρθια; 23 00:03:08,125 --> 00:03:09,725 Βάλτε τη στο φορείο. 24 00:03:11,365 --> 00:03:13,205 -Με προσοχή. -Μια κουβέρτα. 25 00:03:48,805 --> 00:03:50,205 Είναι όλοι νεκροί; 26 00:03:54,045 --> 00:03:55,365 Είναι όλοι νεκροί; 27 00:04:05,085 --> 00:04:07,125 Ονομάζεται Μάγια Νόρμπεργκ. 28 00:04:07,205 --> 00:04:11,725 Δεν φέρει ορατά τραύματα, αλλά έχει άφθονο αίμα στα ρούχα της. 29 00:04:11,805 --> 00:04:17,885 Αναπνευστικός ρυθμός, 25. Σφυγμός, 121. Πίεση, 89 μεγάλη και 60 μικρή. 30 00:04:17,965 --> 00:04:20,845 Της χορηγήθηκε οξυγόνο στο ασθενοφόρο. 31 00:04:20,925 --> 00:04:22,605 Περιμένετε εδώ. 32 00:04:22,685 --> 00:04:27,205 Βρίσκομαι στο Δημόσιο Λύκειο Ντιούρσχολμ, όπου σημειώθηκαν πυροβολισμοί. 33 00:04:27,285 --> 00:04:28,885 Η περιοχή έχει αποκλειστεί. 34 00:04:28,965 --> 00:04:29,965 Πάμε. 35 00:04:30,045 --> 00:04:32,645 Δεν υπάρχουν αναφορές για θύματα. 36 00:04:50,765 --> 00:04:53,925 Άφησέ τες πίσω. Θα τις χρησιμοποιήσουμε αργότερα. 37 00:04:59,845 --> 00:05:00,845 Ωραία. Εντάξει. 38 00:05:37,925 --> 00:05:39,925 Μπορώ να πάω στο σπίτι μου; 39 00:05:41,445 --> 00:05:42,805 Να πάω στο σπίτι μου; 40 00:05:46,565 --> 00:05:48,045 Θέλω να πάω σπίτι μου. 41 00:06:00,685 --> 00:06:03,285 Μάγια, είμαι η αστυνόμος Χανέτ Νίλσον. 42 00:06:03,565 --> 00:06:07,445 Τα προσωπικά σου αντικείμενα έχουν σταλεί στη Σήμανση. 43 00:06:07,525 --> 00:06:10,245 Σε λίγο έρχεται η ιατροδικαστής. 44 00:06:12,085 --> 00:06:16,205 Δεν φέρει τραύματα στο κρανίο. 45 00:06:16,285 --> 00:06:19,925 Κανένα ορατό τραύμα στο δεξί αφτί. 46 00:06:20,485 --> 00:06:22,885 Παρατηρώ ερυθρότητα 47 00:06:22,965 --> 00:06:26,765 μήκους πέντε εκατοστών και πλάτους έξι εκατοστών περίπου. 48 00:06:27,205 --> 00:06:29,045 Τα μάτια δεν φέρουν τραύματα. 49 00:06:29,605 --> 00:06:32,645 Και τα δύο χέρια είναι επίσης άθικτα. 50 00:06:51,725 --> 00:06:53,965 Περιμένετε! 51 00:06:54,525 --> 00:06:55,525 Γεια σου, Μάγια. 52 00:06:55,605 --> 00:06:58,285 -Μάγια, καρδιά μου! -Ποιος τους άφησε να μπουν; 53 00:06:59,645 --> 00:07:02,085 -Απαγορεύεται η είσοδος! -Εσείς παίρνατε; 54 00:07:02,165 --> 00:07:05,245 Βγείτε έξω, παρακαλώ. Η είσοδος απαγορεύεται. 55 00:07:05,325 --> 00:07:09,365 -Ποια είστε εσείς; -Λέγομαι Χανέτ Νίλσον. Είμαι αστυνόμος. 56 00:07:09,445 --> 00:07:11,125 Η Μάγια θα μείνει. Πάμε έξω. 57 00:07:11,205 --> 00:07:15,725 -Θέλουμε να είμαστε με την κόρη μας. -Αυτό δεν επιτρέπεται. Ας βγούμε έξω. 58 00:07:15,805 --> 00:07:18,205 -Γιατί όχι; -Δεν μπορώ να σας απαντήσω. 59 00:07:18,285 --> 00:07:20,765 -Τι συμβαίνει; -Δεν μπορώ να σας απαντήσω. 60 00:07:20,845 --> 00:07:22,085 Πείτε μας τι συνέβη! 61 00:07:22,165 --> 00:07:24,925 Η Μάγια κατηγορείται για συνέργεια σε φόνο. 62 00:07:25,005 --> 00:07:26,805 Θέλω να σας μιλήσω έξω. 63 00:07:27,205 --> 00:07:30,405 -Πρέπει να μείνουμε με την κόρη μας! -Ηρεμήστε. 64 00:07:30,485 --> 00:07:32,285 -Τι πράγμα; -Θέλω να μείνω εδώ! 65 00:07:32,365 --> 00:07:36,485 -Όχι, ας βγούμε έξω. Επιστρέφω. -Μάγια, όλα θα πάνε καλά. 66 00:07:36,565 --> 00:07:38,445 -Επιστρέφω. -Με συγχωρείτε... 67 00:07:38,525 --> 00:07:40,085 -Αφήστε με! -Τι είπατε; 68 00:07:40,165 --> 00:07:43,605 Κατηγορείσαι για φόνο, απόπειρα φόνου και συνέργεια σε φόνο. 69 00:09:06,605 --> 00:09:09,325 Γεια σου, Μάγια. Είμαι η Σουσέ. Έλα μαζί μου. 70 00:09:29,725 --> 00:09:34,365 Τα ρούχα σου θα σου επιστραφούν αργότερα. Στο μεταξύ, μπορείς να φορέσεις αυτά. 71 00:09:50,605 --> 00:09:52,645 Το πρωινό σερβίρεται στις 7:00 π.μ. 72 00:09:52,725 --> 00:09:55,805 Μεσημεριανό στις 12:00 μ.μ., βραδινό στις 5:00 μ.μ. 73 00:09:55,965 --> 00:09:57,485 Θα τρως στο δωμάτιό σου. 74 00:09:58,445 --> 00:10:01,365 Θα βγαίνεις στο προαύλιο για μία ώρα την ημέρα. 75 00:10:02,045 --> 00:10:05,605 Θα ακολουθείς το πρόγραμμα, ακόμη και για να κάνεις ντους. 76 00:10:05,685 --> 00:10:06,765 Πέρασε μέσα. 77 00:10:09,445 --> 00:10:12,165 Αν χρειαστείς κάτι, πάτα αυτό το κουμπί 78 00:10:12,245 --> 00:10:14,445 και μίλα στο μικρόφωνο. 79 00:10:14,525 --> 00:10:15,805 Έχεις καμία ερώτηση; 80 00:10:16,645 --> 00:10:18,445 Για πόσο καιρό θα μείνω εδώ; 81 00:10:19,525 --> 00:10:23,405 Ο δικηγόρος σου είναι καθ' οδόν. Εκείνος θα σε ενημερώσει. 82 00:10:55,045 --> 00:10:56,085 Σας ευχαριστώ. 83 00:10:56,605 --> 00:10:57,605 Γεια σου, Μάγια. 84 00:10:58,245 --> 00:11:02,245 Είμαι ο Πέντερ Σάντερ, από το γραφείο Σάντερ και Λεστάντιους. 85 00:11:02,325 --> 00:11:05,965 Ο πατέρας σου επικοινώνησε μαζί μου. Ζήτησε να σε εκπροσωπήσω. 86 00:11:07,245 --> 00:11:08,245 Καλώς. 87 00:11:13,805 --> 00:11:15,045 Κάτσε, σε παρακαλώ. 88 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 Ξέρω ότι θα δυσκολευτείς να το συνειδητοποιήσεις στην αρχή, 89 00:11:26,525 --> 00:11:29,725 αλλά αντιμετωπίζεις ποινικές διώξεις. 90 00:11:31,525 --> 00:11:35,685 Η αστυνομία θέλει να μάθει τι συνέβη στην τάξη. Πιστεύουν ότι... 91 00:11:36,765 --> 00:11:41,365 Λένε ότι είσαι ύποπτη για φόνο, συνέργεια σε φόνο και απόπειρα φόνου. 92 00:11:45,245 --> 00:11:46,765 Δεν είναι όλοι νεκροί; 93 00:11:49,845 --> 00:11:52,045 Θα ακουστεί περίεργο, αλλά... 94 00:11:54,165 --> 00:11:56,565 δεν μπορώ να σου πω λεπτομέρειες. 95 00:11:56,645 --> 00:11:58,365 Δεν μου επιτρέπεται. 96 00:11:58,445 --> 00:12:03,525 Μπορεί να προκαλέσω παρεμπόδιση στην έρευνα της αστυνομίας. 97 00:12:03,605 --> 00:12:07,125 -Δεν μπορείτε να μου πείτε; -Όχι, δεν μπορώ. 98 00:12:08,285 --> 00:12:10,365 Κανείς δεν μου λέει το παραμικρό. 99 00:12:10,445 --> 00:12:14,645 Κι εκείνη η μπασμένη αστυνόμος, το εξαμηνίτικο σαμιαμίδι, 100 00:12:14,725 --> 00:12:17,765 μου πέρασε χειροπέδες. Επιτρέπεται αυτό; 101 00:12:17,845 --> 00:12:21,445 Πήραν το κινητό και το ρολόι μου. Δεν ξέρω καν τι ώρα είναι. 102 00:12:21,525 --> 00:12:25,045 Θέλω μόνο να πάω στο σπίτι μου. Πότε μπορώ να πάω σπίτι μου; 103 00:12:25,125 --> 00:12:28,565 Ηρέμησε, εντάξει; 104 00:12:28,645 --> 00:12:30,805 Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. 105 00:12:30,885 --> 00:12:32,965 -Θέλω να πάω σπίτι. -Καταλαβαίνω. 106 00:12:33,045 --> 00:12:34,685 Θέλεις ένα ποτήρι νερό; 107 00:12:36,005 --> 00:12:38,365 Ας ξεκινήσουμε με την ανάκριση. 108 00:12:38,445 --> 00:12:42,445 Οι αστυνομικοί θα σε ανακρίνουν. Θα είμαι στο πλάι σου, οπότε... 109 00:12:47,645 --> 00:12:49,085 Άκου. 110 00:12:49,165 --> 00:12:52,765 Η εισαγγελέας θα υποβάλει ένταλμα προσωρινής κράτησης. 111 00:12:52,845 --> 00:12:55,085 Πρέπει να το κάνει εντός τριών ημερών. 112 00:12:55,965 --> 00:13:00,365 Με δυο λόγια, ζητά από το δικαστήριο να παραμείνεις υπό κράτηση. 113 00:13:00,445 --> 00:13:05,525 Θα ακολουθήσει ακρόαση για την κράτηση. Θα σου απαγγελθούν κατηγορίες επισήμως. 114 00:13:05,605 --> 00:13:09,125 Εκεί θα μας δοθεί η ευκαιρία να απαντήσουμε σε αυτές. 115 00:13:11,205 --> 00:13:14,405 Θα τα συζητήσουμε όλα αυτά εν ευθέτω χρόνω. 116 00:13:14,485 --> 00:13:19,845 Καλύτερα να κάνουμε μια κουβέντα πριν την ανάκριση, αν έχεις διάθεση. 117 00:13:22,245 --> 00:13:23,845 Έχεις να μου πεις τίποτα; 118 00:13:25,565 --> 00:13:28,165 Για τον Σεμπάστιαν, το αγόρι σου; 119 00:13:29,245 --> 00:13:30,565 Πώς γνωριστήκατε; 120 00:13:37,685 --> 00:13:38,885 Έγινε... 121 00:13:40,205 --> 00:13:41,765 το καλοκαίρι. 122 00:13:42,645 --> 00:13:45,285 Ήταν αργά το βράδυ, αλλά έκανε ζέστη ακόμα. 123 00:13:45,485 --> 00:13:49,285 Ήταν στο εξωτερικό για έναν χρόνο και είχε καιρό να έρθει εδώ. 124 00:13:49,365 --> 00:13:53,845 Τις νύχτες, δούλευα σε ένα ξενοδοχείο. Πήγαινα στη δουλειά εκείνη την ώρα. 125 00:13:54,885 --> 00:13:56,445 Εμφανίστηκε από το πουθενά. 126 00:13:58,405 --> 00:14:00,645 Δεν με είχε προσέξει ποτέ. 127 00:14:00,885 --> 00:14:03,685 Εκείνο το βράδυ όμως, είχε μάτια μόνο για μένα. 128 00:14:07,605 --> 00:14:09,205 -Γεια, φίλε. -Καλωσόρισες. 129 00:14:09,285 --> 00:14:10,565 Γεια. Τι λέει; 130 00:14:14,085 --> 00:14:15,165 Γεια σου, Μάγια! 131 00:14:16,125 --> 00:14:18,565 Η Μάγια Νόρμπεργκ δεν είσαι; 132 00:14:18,645 --> 00:14:20,725 Πού ήσουν όλη μου τη ζωή; 133 00:14:20,805 --> 00:14:23,445 -Με ξέρεις; Ο Σεμπάστιαν είμαι. -Σε ξέρω. 134 00:14:23,525 --> 00:14:25,525 Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. 135 00:14:25,605 --> 00:14:27,805 Ευτυχώς για μένα! Πάμε στο κλαμπ. 136 00:14:27,885 --> 00:14:29,765 -Θες να έρθεις; -Έχω δουλειά. 137 00:14:29,845 --> 00:14:34,045 -Φυσικά και θα έρθεις. -Όχι, πάω στη δουλειά μου. Δεν μπορώ. 138 00:14:34,125 --> 00:14:36,165 Στάσου μια στιγμή, Μάγια. 139 00:14:36,245 --> 00:14:38,485 Έλα κι εσύ. Σε παρακαλώ. 140 00:14:38,565 --> 00:14:40,205 Όχι, δεν μπορώ. 141 00:14:40,605 --> 00:14:44,125 Φέτος θα είμαστε στην ίδια τάξη. Και να που συναντηθήκαμε. 142 00:14:44,205 --> 00:14:45,885 Πρέπει να είναι σημαδιακό. 143 00:14:45,965 --> 00:14:47,885 Έλα μαζί μου. 144 00:14:47,965 --> 00:14:50,005 Θα κάνω ό,τι θέλεις. Το υπόσχομαι. 145 00:14:50,085 --> 00:14:52,925 -Δεν με πιστεύεις; -Θέλω να έρθω, αλλά δεν μπορώ. 146 00:14:53,005 --> 00:14:54,645 -Πρέπει να δουλέψω. -Σίγουρα; 147 00:14:54,725 --> 00:14:56,845 -Σίγουρα. -Πότε σχολάς; 148 00:14:57,805 --> 00:15:01,285 Στις 6:30, αύριο το πρωί. Θα έχεις κοιμηθεί μέχρι τότε. 149 00:15:02,205 --> 00:15:03,525 Τα λέμε. 150 00:15:16,965 --> 00:15:19,925 Την πρώτη φορά που σε είδα, καθόμουν σε ένα δέντρο. 151 00:15:21,765 --> 00:15:23,565 Φώναξα "Γεια σου, Μάγια". 152 00:15:23,645 --> 00:15:29,005 Δεν απάντησες, αλλά απάντησε η μαμά σου. Μου φώναξε "Πρόσεχε μην πέσεις". 153 00:15:31,285 --> 00:15:33,085 -Το θυμάσαι; -Όχι. 154 00:15:34,645 --> 00:15:40,445 Δεν ήξερε, όμως, για τις αγκαλίτσες μας και το φιλί μέσα στο μαξιλαρένιο κάστρο. 155 00:15:41,205 --> 00:15:44,005 -Εγώ σε φίλησα όμως. -Το θυμάσαι! 156 00:15:46,605 --> 00:15:48,685 Είχε φάση το μαξιλαρένιο κάστρο. 157 00:15:51,765 --> 00:15:53,685 Τα πράγματα ήταν πιο απλά εκεί. 158 00:15:53,765 --> 00:15:57,845 Φορούσες κίτρινο παντελόνι. Σου το φόρεσε η αγαπημένη σου δασκάλα. 159 00:15:57,925 --> 00:15:59,085 Ναι, σωστά. 160 00:16:01,405 --> 00:16:04,125 -Πώς διάολο την έλεγαν; -Ανελί. 161 00:16:04,405 --> 00:16:05,805 Ανελί. 162 00:16:06,245 --> 00:16:09,205 Φυσικά. Ήταν ο πρώτος μου έρωτας. 163 00:16:10,005 --> 00:16:11,445 Δεν ήμουν εγώ; 164 00:16:12,005 --> 00:16:14,405 Εσύ είσαι ο δεύτερος έρωτάς μου. 165 00:16:15,365 --> 00:16:16,525 Πού πάμε; 166 00:16:17,325 --> 00:16:18,685 Εγώ πάω σπίτι μου. 167 00:16:19,485 --> 00:16:23,725 Εντάξει. Προς την ίδια κατεύθυνση πάμε. 168 00:16:30,245 --> 00:16:31,725 Τι ακούς; 169 00:16:46,125 --> 00:16:47,125 Είναι αναπαυτικά. 170 00:16:48,245 --> 00:16:49,725 Γουστάρω. 171 00:17:10,045 --> 00:17:12,124 Δεν χρειάζεται να δουλεύεις. 172 00:17:12,205 --> 00:17:15,084 Ο μπαμπάς λέει ότι πρέπει να αποκτήσω εμπειρία. 173 00:17:15,165 --> 00:17:16,925 Ήταν η τελευταία μου βάρδια. 174 00:17:17,005 --> 00:17:20,525 Έχω σιχαθεί τους μπεκρήδες που όλο γυρεύουν βίζιτες. 175 00:17:22,685 --> 00:17:25,084 Τι κάνεις απόψε; 176 00:17:25,765 --> 00:17:29,685 Θα είμαι σε ένα αμάξι, στη Νότια Γαλλία, παρέα με τους γονείς μου. 177 00:17:29,765 --> 00:17:32,045 -Η αδερφή μου όλο θα ξερνάει. -Κατάλαβα. 178 00:17:32,124 --> 00:17:37,125 Θα μείνουμε σε πολυτελές ξενοδοχείο. Η μαμά το βρήκε σε μια μυστική ιστοσελίδα. 179 00:17:37,205 --> 00:17:40,285 -Ακούγεται γαμάτο! -Ναι, καλά. 180 00:17:40,685 --> 00:17:43,405 -Θα υπομείνω τα πάντα για λίγο ήλιο. -Καλά λες. 181 00:17:44,405 --> 00:17:46,445 -Αυτό είναι το σπίτι μου. -Ωραίο. 182 00:17:47,365 --> 00:17:52,405 Δεν ξέρω πού το πήγαινα. Για πόσο καιρό θα λείψεις; 183 00:17:53,005 --> 00:17:55,645 -Τρεις εβδομάδες. -Καλά να περάσεις. Τα λέμε. 184 00:17:56,925 --> 00:17:59,445 -Μπον βουαγιάζ. Έτσι δεν λένε; -Ναι. 185 00:18:02,245 --> 00:18:03,485 Να προσέχεις, Μάγια. 186 00:18:04,245 --> 00:18:05,245 Θα τα πούμε. 187 00:18:05,885 --> 00:18:07,285 -Γεια. -Γεια. 188 00:18:27,885 --> 00:18:29,685 Πηγαίνετε συχνά στη Γαλλία; 189 00:18:30,485 --> 00:18:32,805 Ναι. Κάθε καλοκαίρι. 190 00:18:34,005 --> 00:18:35,885 Τότε, όμως, ήθελα να γυρίσω. 191 00:18:39,205 --> 00:18:41,685 -Ανακατεύομαι. -Σκέψου κάτι άλλο. 192 00:18:41,765 --> 00:18:44,445 -Έχετε σακούλες εκεί πίσω; -Ναι, θα τις βγάλω. 193 00:18:45,005 --> 00:18:46,485 Τι να κάνουμε; 194 00:18:46,565 --> 00:18:49,245 -Να σταματήσω το αμάξι; -Όχι, αλλά μην τρέχεις. 195 00:18:49,325 --> 00:18:53,405 -Ας παίξουμε ένα παιχνίδι. Ακούω ιδέες. -Ναι! Ας παίξουμε το... 196 00:18:53,885 --> 00:18:55,965 Ας παίξουμε το "Φορτίο". Μάγια; 197 00:18:56,045 --> 00:18:58,605 Έχω ένα φορτίο ανανάδες. 198 00:18:58,685 --> 00:19:01,285 -Έχω ένα φορτίο βερίκοκα. -Μπράβο, Λίνα! 199 00:19:01,365 --> 00:19:03,765 Έχω ένα φορτίο γκρέιπφρουτ. 200 00:19:04,525 --> 00:19:07,845 Έχω ένα φορτίο δαμάσκηνα. 201 00:19:07,925 --> 00:19:09,325 Ανακατεύομαι! 202 00:19:09,405 --> 00:19:13,405 Εισπνοή από τη μύτη, εκπνοή από το στόμα. Θα νιώσεις καλύτερα. 203 00:19:13,485 --> 00:19:16,365 Εισπνοή. Εκπνοή. 204 00:19:16,445 --> 00:19:19,285 Εισπνοή. Εκπνοή. 205 00:19:20,365 --> 00:19:22,205 -Εισπνοή... -Μαμά, ξερνάει. 206 00:19:22,285 --> 00:19:24,645 -Όχι πάνω στο κάθισμα! -Πάρε μια πετσέτα. 207 00:19:24,725 --> 00:19:26,445 -Όχι, τη χαρτοπετσέτα. -Πάρε. 208 00:19:26,525 --> 00:19:28,365 -Έχει πετσέτα. -Τη χαρτοπετσέτα. 209 00:19:28,445 --> 00:19:30,565 -Έχει πετσέτα! -Κράτα τα μαλλιά της. 210 00:19:30,645 --> 00:19:32,565 -Έχεις χαρτοπετσέτες; -Ναι, μα... 211 00:19:34,605 --> 00:19:36,885 Ας περάσουμε λίγες μέρες στα βουνά. 212 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 -Φαίνονται όμορφα. -Πράγματι. 213 00:19:40,045 --> 00:19:41,965 Όχι τώρα, Μάγια. 214 00:19:42,045 --> 00:19:43,125 Εδώ Μάγια. Τρώω. 215 00:19:43,485 --> 00:19:45,725 Πες μου ότι σε πήρε τηλέφωνο. 216 00:19:45,805 --> 00:19:50,685 -Όχι, δεν με πήρε. -Τι ζόρι τραβάει; Θα σε πάρει σίγουρα. 217 00:19:50,765 --> 00:19:52,965 -Ποιος θα πάρει; -Δεν θα τηλεφωνήσει. 218 00:19:53,045 --> 00:19:54,525 Θέλουν να σε χαιρετήσουν. -Γεια! -Γεια σας. 219 00:19:56,765 --> 00:19:58,525 Γεια σου, Αμάντα! 220 00:19:58,605 --> 00:20:01,245 -Γεια σου, Λινάκι! -Γεια. 221 00:20:02,805 --> 00:20:07,365 -Πάρε με όταν σου τηλεφωνήσει. -Δεν θα μου τηλεφωνήσει. 222 00:20:07,445 --> 00:20:09,405 -Μάγια... -Θα σε πάρει σίγουρα. 223 00:20:09,485 --> 00:20:12,325 -Μου λείπεις πάρα πολύ. -Μάγια! 224 00:20:12,405 --> 00:20:14,565 Λυπάμαι. Πρέπει να κλείσω. 225 00:20:14,645 --> 00:20:18,645 -Τέλος πάντων, τα λέμε. Σ' αγαπώ. -Καλά, τα λέμε. Σ' αγαπώ. Γεια. 226 00:20:18,725 --> 00:20:21,325 Μάγια, δεν είναι υπέροχα; 227 00:20:21,885 --> 00:20:25,045 Μου λείπει η Αμάντα. Να γυρίσουμε πιο σύντομα; 228 00:20:25,125 --> 00:20:29,365 Την Αμάντα τη βλέπεις συνέχεια. Αφού είμαστε εδώ, εξασκήσου στα γαλλικά. 229 00:20:30,925 --> 00:20:32,085 Κύριε! 230 00:20:34,805 --> 00:20:36,365 Κύριε! 231 00:20:36,445 --> 00:20:38,525 Ένα μπουκάλι νερό για την κοπέλα. 232 00:20:38,605 --> 00:20:41,365 Μπαμπά, δεν θα έρθει αν του φωνάζεις. Δεν του φωνάζω. Απλώς δεν με ακούει. 233 00:20:44,285 --> 00:20:45,205 Κύριε! 234 00:20:46,405 --> 00:20:47,805 Κύριε! 235 00:20:47,885 --> 00:20:49,405 -Κύριε! -Ανάγωγοι Γάλλοι! 236 00:20:50,565 --> 00:20:55,365 Ο πατέρας μου διψάει. Μας φέρνετε ένα μπουκάλι νερό, παρακαλώ; 237 00:20:55,445 --> 00:20:58,085 -Φυσικά, δεσποινίς. Αμέσως. -Ευχαριστώ πολύ. 238 00:20:58,165 --> 00:21:00,885 -Επιστρέφει. Πάμε να κολυμπήσουμε; -Ναι. 239 00:21:00,965 --> 00:21:03,765 Δεν κάνει να κολυμπάμε μετά το φαΐ. 240 00:21:03,845 --> 00:21:06,485 Αυτό το λένε για να κάθονται ήσυχα τα παιδιά. 241 00:21:06,565 --> 00:21:08,365 Μην ξεχάσετε τα μπρατσάκια. 242 00:21:11,925 --> 00:21:13,445 Ναι, έλα εδώ. 243 00:21:15,165 --> 00:21:16,605 Μπράβο το κοριτσάκι μου! 244 00:21:18,005 --> 00:21:21,045 -Θα κάνεις τη γοργόνα; -Τη γοργόνα; Σαν την Άριελ; 245 00:21:21,125 --> 00:21:23,765 -Ναι! -Εντάξει. Περίμενε. 246 00:21:23,845 --> 00:21:24,965 Ναι! 247 00:21:42,565 --> 00:21:44,645 -Γεια σου, Μάγια. -Γεια σου. 248 00:21:44,725 --> 00:21:48,005 -Γεια σου. -Τι διάολο! Πώς με βρήκες; 249 00:21:48,765 --> 00:21:50,725 Μάλλον έχω καλή όσφρηση. 250 00:21:51,565 --> 00:21:53,685 -Σε βοήθησε η Αμάντα; -Είπε τίποτα; -Όχι. -Πάλι καλά. 251 00:21:56,485 --> 00:21:58,005 Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 252 00:21:58,805 --> 00:21:59,885 Και το κατάφερες. 253 00:22:01,045 --> 00:22:02,365 Χαίρομαι που σε βλέπω. 254 00:22:02,445 --> 00:22:03,365 Κι εγώ. 255 00:22:32,005 --> 00:22:32,965 Φτάσαμε. 256 00:22:39,325 --> 00:22:42,645 Εντάξει, λοιπόν. Μάγια, να σου συστήσω το πλήρωμα. 257 00:22:43,565 --> 00:22:44,685 Ο καπετάνιος. 258 00:22:46,285 --> 00:22:47,525 Είναι και πολλοί. 259 00:22:50,045 --> 00:22:50,925 Ο μάγειρας. 260 00:23:00,405 --> 00:23:03,045 Ας βγάλουμε τα παπούτσια μας. 261 00:23:04,325 --> 00:23:06,525 Μόλις λειάναμε το κατάστρωμα. 262 00:23:17,365 --> 00:23:19,005 -Καλωσορίσατε. -Ευχαριστούμε. 263 00:23:20,765 --> 00:23:22,765 Μάγια, καλωσήλθες. 264 00:23:22,845 --> 00:23:24,045 -Γεια σας. -Δώσ' το. 265 00:23:24,125 --> 00:23:26,885 -Πόσο χαίρομαι! -Γεια σας. 266 00:23:27,445 --> 00:23:29,925 Γεια σου. Καλωσόρισες. 267 00:23:30,005 --> 00:23:32,765 Σας ευχαριστώ πολύ. Απίστευτη βάρκα! 268 00:23:32,845 --> 00:23:37,285 -Μήπως το είπα λάθος; -Μπορείς να το λες όπως θέλεις. 269 00:23:37,365 --> 00:23:41,885 Ο Σεμπάστιαν ήρθε μαζί για χάρη σου. Δεν θα ερχόταν αν δεν ήσουν εδώ. 270 00:23:41,965 --> 00:23:45,485 Ποιο είναι το μυστικό σου; Εμένα δεν με ακούει ποτέ. 271 00:23:45,565 --> 00:23:47,565 Νομίζω ότι το αντίθετο ισχύει. 272 00:23:47,645 --> 00:23:50,965 Προσκάλεσε και την οικογένειά σου στο αποψινό δείπνο; 273 00:23:51,045 --> 00:23:54,845 -Η μαμά θα ψωνίζει καινούργιο φόρεμα. -Αλήθεια; Υπέροχα. 274 00:23:54,925 --> 00:23:58,045 -Κλάες, χρειάζομαι την υπογραφή σου. -Καλά. 275 00:23:58,125 --> 00:24:00,965 Από εδώ η Μάγια, η σωτήρας του Σεμπάστιαν. 276 00:24:01,045 --> 00:24:02,125 Από εδώ η Μαϊλίς. 277 00:24:03,525 --> 00:24:06,325 Η Μαϊλίς είναι σαν μέλος της οικογένειας. 278 00:24:06,405 --> 00:24:09,245 Έχω αλλάξει πάνες και στους δυο τους. 279 00:24:10,085 --> 00:24:14,525 Θέλεις τίποτα να πιεις ή να φας; Ό,τι τραβά η όρεξή σου. Σαν στο σπίτι σου. 280 00:24:14,605 --> 00:24:17,045 Βεβαίως. Σας ευχαριστώ πολύ. 281 00:24:17,445 --> 00:24:18,445 Για να δούμε. 282 00:24:25,525 --> 00:24:26,565 Δεν το πιστεύω. Έλα! 283 00:24:37,525 --> 00:24:39,685 -Έλα, Μάγια! -Έρχομαι. 284 00:25:07,765 --> 00:25:10,325 Τον ερωτεύτηκες. Έτσι δεν είναι; 285 00:25:12,565 --> 00:25:13,725 Ο Σεμπάστιαν... 286 00:25:14,525 --> 00:25:16,605 δεν ήταν σαν τα άλλα μου αγόρια. 287 00:25:17,045 --> 00:25:18,125 Ήταν... 288 00:25:20,885 --> 00:25:24,085 Μπορούσε να έχει όποια ήθελε, αλλά διάλεξε εμένα. 289 00:25:29,245 --> 00:25:32,685 Άκου, Μάγια. Η αστυνομία θα σε ανακρίνει. 290 00:25:32,765 --> 00:25:36,085 Υπάρχει κάτι σημαντικό που πρέπει να θυμάσαι. 291 00:25:36,605 --> 00:25:39,805 Μπορείς να μην απαντήσεις αν δεν θέλεις να μιλήσεις. 292 00:25:39,885 --> 00:25:42,165 Εσύ αποφασίζεις τι θα τους πεις. 293 00:25:42,245 --> 00:25:44,925 Αν αρχίσεις να αισθάνεσαι άβολα, 294 00:25:45,005 --> 00:25:48,645 απλώς πες το μου και θα το συζητήσουμε. 295 00:25:52,045 --> 00:25:56,325 Αν δεν σε ρωτήσουν για κάποιο θέμα, σε καμία περίπτωση μην το αναφέρεις. 296 00:25:56,405 --> 00:25:58,405 Μην τους διευκολύνεις. Γιατί νομίζεις ότι είσαι εδώ; 297 00:26:23,405 --> 00:26:27,405 Πρέπει να ρωτήσουμε κάποια πράγματα, για να ρίξουμε φως στο συμβάν. 298 00:26:41,085 --> 00:26:42,565 Αυτή είναι η τάξη σου. 299 00:26:43,165 --> 00:26:47,805 Θα μου πεις πού καθόσασταν εσύ και οι άλλοι χθες το πρωί; 300 00:26:53,885 --> 00:26:56,005 Τι έφαγες για πρωινό εκείνη τη μέρα; 301 00:26:57,925 --> 00:26:59,605 Δεν έφαγα πρωινό. 302 00:26:59,685 --> 00:27:01,765 -Τρως πρωινό συνήθως; -Ναι. 303 00:27:02,165 --> 00:27:03,765 Εκείνο το πρωί δεν έφαγες; 304 00:27:04,405 --> 00:27:06,565 -Όχι. -Πώς πήγες στο σχολείο; 305 00:27:08,685 --> 00:27:11,565 Σε πήγε η μαμά σου; Πήρες το λεωφορείο; 306 00:27:12,365 --> 00:27:14,045 Πήγες με τον Σεμπάστιαν; 307 00:27:15,325 --> 00:27:19,045 Μπήκες στο αμάξι του Σεμπάστιαν. Τι ώρα φτάσατε στο σχολείο; 308 00:27:20,325 --> 00:27:23,245 Λίγο πριν τις 9:00 π.μ., νομίζω. 309 00:27:24,125 --> 00:27:26,925 -Και πώς πήγες στο σχολείο; -Σας το είπα ήδη. 310 00:27:27,005 --> 00:27:29,125 -Θέλω να το ακούσω ξανά. -Γιατί; 311 00:27:29,205 --> 00:27:30,805 Πώς πήγες στο σχολείο; 312 00:27:31,725 --> 00:27:34,805 Με το αυτοκίνητο του Σεμπάστιαν, όπως σας είπα πριν. 313 00:27:34,885 --> 00:27:37,725 Πες μου τι συνέβη μετά, με δικά σου λόγια. 314 00:27:44,125 --> 00:27:48,125 Η πελάτισσά μου δεν μπορεί να απαντήσει αν δεν της κάνετε ερωτήσεις. 315 00:27:48,205 --> 00:27:50,885 Αν δεν έχετε άλλες ερωτήσεις, θα αποχωρήσουμε. 316 00:27:50,965 --> 00:27:52,285 Έχω ερωτήσεις όμως. 317 00:27:53,285 --> 00:27:56,005 Μίλα μου για τον Σεμπάστιαν, το αγόρι σου. 318 00:27:57,805 --> 00:28:00,645 Τι μπορείς να μου πεις; Τι τύπος ήταν; 319 00:28:00,725 --> 00:28:07,165 Φαινόταν εγκαταλελειμμένο. Δεν περίμενα να είναι τόσο ήσυχα. 320 00:28:07,245 --> 00:28:12,725 Πλησίασα την πόρτα και είδα μια κορδέλα. Ήταν δεμένη σε ένα κουδούνι. Την τράβηξα. 321 00:28:15,005 --> 00:28:16,965 Στεκόμουν και περίμενα. 322 00:28:17,045 --> 00:28:20,285 Μετά από λίγη ώρα, μου άνοιξε ένας νεαρός. 323 00:28:20,365 --> 00:28:22,845 Του είπα ότι θα ήθελα... 324 00:28:24,085 --> 00:28:27,125 Ήθελα να μου πουλήσει δύο κούτες με σαμπάνια. 325 00:28:27,725 --> 00:28:31,605 "Όχι", μου είπε. Και μου έκλεισε την πόρτα στα μούτρα. 326 00:28:32,045 --> 00:28:34,845 -Τι αγένεια! -Έτσι είναι οι Γάλλοι. 327 00:28:34,925 --> 00:28:36,925 Δεν θα το έλεγα. Είχα σαστίσει, αυτό είναι βέβαιο. 328 00:28:39,085 --> 00:28:41,925 Αναρωτιόμουν αν έγινε κάποια παρεξήγηση. 329 00:28:42,005 --> 00:28:47,205 Υπήρχε μια τρύπα στην πόρτα, και τον έβλεπα να με κρυφοκοιτάζει. 330 00:28:47,285 --> 00:28:52,285 Με παρακολουθούσε. Σκέφτηκα, λοιπόν, να αγοράσω σαμπάνια από αλλού. 331 00:28:52,365 --> 00:28:57,005 Καθώς περπατούσα προς το αυτοκίνητο, τον άκουσα να μου φωνάζει... 332 00:29:01,685 --> 00:29:04,885 -Και τι σημαίνει αυτό; -"Αστειευόμουν". 333 00:29:04,965 --> 00:29:06,485 Αυτό είπε. 334 00:29:06,565 --> 00:29:11,125 Γύρισα πίσω, λοιπόν. Για αυτήν εδώ τη σαμπάνια έγινε η φασαρία. 335 00:29:11,205 --> 00:29:14,845 Αυτή είναι η ιστορία αυτής της πρόποσης. 336 00:29:14,925 --> 00:29:16,965 -Εις υγείαν! -Πολύ ενδιαφέρον. 337 00:29:17,045 --> 00:29:18,045 Ευχαριστούμε. 338 00:29:22,165 --> 00:29:25,285 Κι αν δεν άνοιγε; Θα αγοράζατε το κατάστημα; 339 00:29:25,365 --> 00:29:27,605 Καλή ιδέα. Μάλλον αυτό θα έκανα. 340 00:29:28,845 --> 00:29:30,805 -Καλή σας όρεξη. -Ευχαριστούμε. 341 00:29:35,525 --> 00:29:36,885 -Μαμά; -Ναι. 342 00:29:36,965 --> 00:29:40,605 Ο Κλάες με ρώτησε αν θέλω να μείνω στη βάρκα. Στο γιοτ, μάλλον. 343 00:29:40,685 --> 00:29:42,685 Και θα το ήθελα πολύ. 344 00:29:43,605 --> 00:29:45,645 Μόνο για λίγες εβδομάδες. 345 00:29:45,725 --> 00:29:47,845 Με την άδειά σας, φυσικά. 346 00:29:49,005 --> 00:29:52,165 Σχεδιάζαμε να κάνουμε ένα ταξιδάκι στα βουνά αύριο. 347 00:29:52,245 --> 00:29:54,485 Συγκρίνονται τα βουνά με το γιοτ; Μου ακούγεται υπέροχη ιδέα, Μάγια. 348 00:29:57,725 --> 00:29:59,805 Αν δεν είναι πρόβλημα, βεβαίως. 349 00:29:59,885 --> 00:30:03,965 Τουναντίον. Θα στείλω κάποιον να πάρει τα πράγματα της Μάγια. 350 00:30:06,765 --> 00:30:08,285 Έχεις υπέροχη κόρη. 351 00:30:09,405 --> 00:30:13,045 -Είναι και δική μου. -Έχετε υπέροχη κόρη. Και οι δύο. Φυσικά. Δεν ξέρω τι του βρίσκει. 352 00:30:16,965 --> 00:30:19,125 Στη μητέρα του έμοιασε, ξέρετε. 353 00:30:21,445 --> 00:30:23,525 -Έχεις όμορφη μητέρα. -Ευχαριστώ. 354 00:30:23,605 --> 00:30:25,765 Ήταν υποψήφια Μις Σουηδία, σωστά; 355 00:30:25,845 --> 00:30:28,605 Ναι, το έχει κάνει και αυτό. 356 00:30:30,045 --> 00:30:33,365 Είμαστε καλύτερα χωρίς αυτήν όμως. Σωστά, Σεμπάστιαν; 357 00:30:35,205 --> 00:30:38,005 -Θέλεις να πάμε μια βόλτα; -Εντάξει. 358 00:30:38,125 --> 00:30:39,805 Πηγαίνετε, παιδιά. 359 00:30:45,925 --> 00:30:46,925 Να είσαι φρόνιμη. 360 00:30:48,045 --> 00:30:51,645 -Κι εσύ μην κάνεις τίποτα πονηρό. -Σας το υπόσχομαι. 361 00:30:54,365 --> 00:30:56,485 -Θα μου λείψεις. -Κι εμένα. 362 00:30:56,565 --> 00:30:59,085 -Θα σε δούμε στο σπίτι. Γεια. -Γεια σου. 363 00:31:01,405 --> 00:31:04,285 Ήταν όντως η μαμά σου υποψήφια στα καλλιστεία; Ναι. Ο μπαμπάς δεν θέλει να το συζητά. 364 00:31:09,685 --> 00:31:10,805 Πού είναι; 365 00:31:11,965 --> 00:31:14,325 Δεν ξέρω. Δεν επικοινωνεί μαζί μου. 366 00:31:14,805 --> 00:31:16,085 Γιατί όχι; 367 00:31:25,405 --> 00:31:26,805 Απλώς εξαφανίστηκε. 368 00:31:33,845 --> 00:31:34,965 Για την ακρίβεια... 369 00:31:36,005 --> 00:31:40,725 ο μπαμπάς φρόντισε να εξαφανιστεί και να μην της επιτραπεί να μας ξαναδεί. 370 00:31:41,365 --> 00:31:42,405 Τι πράγμα; 371 00:31:50,005 --> 00:31:52,405 Τον ρώτησα κάποτε. 372 00:31:55,245 --> 00:31:56,525 Πόσων χρόνων ήσουν; 373 00:31:57,925 --> 00:31:59,005 Δέκα περίπου. 374 00:32:00,885 --> 00:32:04,325 Τον ρώτησα, λοιπόν, τι έκανε... 375 00:32:05,525 --> 00:32:07,325 για να την αναγκάσει να φύγει. 376 00:32:07,405 --> 00:32:08,605 Και τι σου είπε; 377 00:32:16,165 --> 00:32:17,485 Ο μπαμπάς είπε... 378 00:32:19,445 --> 00:32:22,125 "Η οικογένειά μας δεν βγάζει τα σκουπίδια. 379 00:32:23,245 --> 00:32:25,365 Το κάνουν άλλοι για εμάς". 380 00:32:27,365 --> 00:32:28,765 Έτσι ακριβώς το είπε. 381 00:33:58,125 --> 00:33:59,565 Μάγια. 382 00:33:59,645 --> 00:34:01,245 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 383 00:34:01,325 --> 00:34:02,765 -Κοιμήθηκες καλά; -Ναι. 384 00:34:03,205 --> 00:34:04,845 -Κάθισε. -Σας ευχαριστώ. 385 00:34:04,925 --> 00:34:08,165 -Ευχαριστώ για τη φιλοξενία. -Εγώ σε ευχαριστώ. 386 00:34:08,245 --> 00:34:11,845 Χαίρομαι που θα είσαι εδώ αφού φύγω. Τι θα ήθελες για πρωινό; 387 00:34:11,925 --> 00:34:14,164 Ένα κρουασάν και καφέ, παρακαλώ. 388 00:34:14,965 --> 00:34:16,605 Δεν φτάνει ένα κρουασάν. 389 00:34:19,724 --> 00:34:22,405 Και φυσικά, ο Σεμπάστιαν χουζουρεύει. 390 00:34:22,485 --> 00:34:25,525 -Ναι. Να πάω να τον ξυπνήσω; -Σε καμία περίπτωση. 391 00:34:25,605 --> 00:34:30,405 Θα προτιμούσα να μιλήσουμε οι δυο μας. Θα ήθελα να γνωριστούμε καλύτερα. 392 00:34:30,485 --> 00:34:34,085 Η μαμά σου μου είπε ότι μιλάς γαλλικά. Ισχύει αυτό; 393 00:34:34,164 --> 00:34:36,485 Δεν ξέρω. Τα κουτσομιλάω. 394 00:34:37,605 --> 00:34:40,085 Ξεκινάς τη Γ' Λυκείου. 395 00:34:40,164 --> 00:34:42,565 -Πώς αισθάνεσαι; -Υπέροχα, ειλικρινά. 396 00:34:43,045 --> 00:34:44,405 Τι σχέδια έχεις; 397 00:34:45,204 --> 00:34:48,724 Δεν ξέρω. Ο μπαμπάς θέλει να σπουδάσω Διοίκηση Επιχειρήσεων. Η μαμά θέλει να σπουδάσω Νομική στην Ουψάλα, όπως κι αυτή. 398 00:34:52,405 --> 00:34:55,485 -Εσύ τι θέλεις να κάνεις; -Να σπουδάσω στο εξωτερικό. 399 00:34:56,125 --> 00:34:59,005 -Πιο συγκεκριμένα; -Ίσως στις ΗΠΑ. Ναι, έχουν πολλά καλά πανεπιστήμια εκεί. 400 00:35:03,045 --> 00:35:08,405 Μου αρέσει που βάζεις τον πήχη πιο ψηλά από τους γονείς σου. Εύγε, Μάγια. 401 00:35:09,005 --> 00:35:12,245 Να θυμάσαι πάντα ότι τίποτε δεν είναι αδύνατον. 402 00:35:14,085 --> 00:35:18,245 Ο αδερφός του Σεμπάστιαν, ο Λούκας, σπουδάζει στο Χάρβαρντ. 403 00:35:18,325 --> 00:35:21,805 -Θα σου το είπε ο Σεμπάστιαν. -Όχι, δεν μου το είπε. 404 00:35:21,885 --> 00:35:24,405 Έχει λαμπρό μέλλον. Ο Λούκας, θέλω να πω. 405 00:35:24,485 --> 00:35:25,645 Ναι, σίγουρα. 406 00:35:27,005 --> 00:35:28,005 Λοιπόν. 407 00:35:29,205 --> 00:35:34,485 Πολύ ωραία. Ελπίζω να περάσεις ένα ωραίο δεκαπενθήμερο με τον Σεμπάστιαν. 408 00:35:34,565 --> 00:35:38,525 -Να μου τον προσέχεις. -Δεν θα μείνετε; 409 00:35:38,605 --> 00:35:42,205 Όχι. Αν θες τη γνώμη μου, οι διακοπές είναι υπερεκτιμημένες. 410 00:35:42,285 --> 00:35:44,725 Κατάλαβα. Δεν ξέρω αν... 411 00:35:44,805 --> 00:35:47,365 Οι γονείς μου δεν ήξεραν ότι θα μέναμε μόνοι. 412 00:35:47,445 --> 00:35:52,125 Στην ουσία, δεν θα είστε μόνοι. Σας αφήνω με ένα δεκατετραμελές πλήρωμα. 413 00:35:52,845 --> 00:35:55,365 -Δίκιο δεν έχω; -Αυτό είναι αλήθεια. 414 00:35:55,445 --> 00:35:59,605 Μπορείς να μείνεις στο δωμάτιό μου, αφού το ετοιμάσουν, βεβαίως. 415 00:35:59,685 --> 00:36:02,085 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Ωραία. 416 00:36:06,125 --> 00:36:09,085 Χάρηκα που σε γνώρισα, Μάγια. Εις το επανιδείν. 417 00:36:09,485 --> 00:36:11,845 -Ναι, παρομοίως. -Να προσέχεις. 418 00:36:11,925 --> 00:36:13,325 -Γεια. -Γεια. 419 00:36:15,805 --> 00:36:17,005 Κοιμήθηκες καλά; 420 00:36:33,045 --> 00:36:34,085 Στην υγειά μας. 421 00:37:01,165 --> 00:37:06,165 -Δεν άλλαξες ρούχα για την ακρόαση; -Ο Σάντερ είπε ότι μπορώ να φορέσω αυτό. 422 00:37:06,245 --> 00:37:07,925 Εντάξει. Έλα. 423 00:38:06,445 --> 00:38:09,325 Ζητούμε να μείνει υπό κράτηση η Μαρία Νόρμπεργκ, 424 00:38:09,405 --> 00:38:14,125 η οποία κατηγορείται για φόνο, συνέργεια σε φόνο και απόπειρα φόνου. 425 00:38:14,365 --> 00:38:17,325 Αν δεν παραμείνει υπό κράτηση, μπορεί ενδεχομένως 426 00:38:17,405 --> 00:38:23,085 να παρεμποδίσει την έρευνα αποδρώντας ή καταστρέφοντας πειστήρια του εγκλήματος. 427 00:38:23,165 --> 00:38:26,925 Συνεπώς, ζητούμε να παραμείνει υπό κράτηση επ' αόριστον. 428 00:38:27,005 --> 00:38:32,045 Επιπλέον, ζητούμε αυτή η ακρόαση να μείνει κλειστή στο κοινό. 429 00:38:32,125 --> 00:38:35,285 Σας ευχαριστούμε. Πώς απαντάτε, κύριε συνήγορε; 430 00:38:36,485 --> 00:38:39,565 Η πελάτισσά μου αρνείται όλες τις κατηγορίες. 431 00:38:39,645 --> 00:38:42,885 Συνεπώς, ζητά να αποφυλακιστεί. 432 00:38:42,965 --> 00:38:46,365 Επιπλέον, κι εγώ αμφισβητώ τις εναντίον της κατηγορίες. 433 00:38:46,445 --> 00:38:51,365 Όμως, δεν διαφωνώ με το αίτημα να μείνει η ακρόαση κλειστή στο κοινό. 434 00:38:53,565 --> 00:38:59,605 Ανακοινώνω επισήμως ότι η ακρόαση θα μείνει κλειστή στο κοινό. 435 00:38:59,685 --> 00:39:03,005 Ζητώ να αποχωρήσουν όσοι παρίστανται στο ακροατήριο. 436 00:39:03,085 --> 00:39:06,085 Πρέπει να φύγουν όλοι. Μην ανησυχείς, είμαι εγώ εδώ. 437 00:39:12,045 --> 00:39:15,805 Αφενός, η Μαρία Νόρμπεργκ ήταν παρούσα στον τόπο του εγκλήματος. 438 00:39:15,885 --> 00:39:19,245 Αφετέρου, τα αποτυπώματά της έχουν βρεθεί πάνω στο όπλο. 439 00:39:19,325 --> 00:39:22,365 Πότε θα μπορέσετε να καταθέσετε το κατηγορητήριο; 440 00:39:22,445 --> 00:39:25,565 Βρισκόμαστε σε πρώιμο στάδιο. Δεν μπορώ να απαντήσω. 441 00:39:25,645 --> 00:39:29,125 Μια δεύτερη ακρόαση θα λάβει χώρα εντός δύο εβδομάδων. 442 00:39:29,925 --> 00:39:31,725 Σας ακούμε, κύριε Σάντερ. 443 00:39:31,805 --> 00:39:36,125 Η πελάτισσά μου αρνείται τις κατηγορίες. Ενίσταμαι κατά της κράτησής της. 444 00:39:36,205 --> 00:39:38,605 Θα ήταν αδικαιολόγητο να στερηθεί η Μάγια 445 00:39:38,685 --> 00:39:42,285 τις επισκέψεις των γονιών της και τις κοινωνικές συναναστροφές. 446 00:39:42,365 --> 00:39:45,605 Ζητώ από το δικαστήριο να λάβει υπ' όψιν την ηλικία της. 447 00:39:45,685 --> 00:39:48,365 -Είναι ενήλικη. -Έγινε 18 πριν τρεις εβδομάδες. 448 00:39:48,445 --> 00:39:50,805 Πρόκειται για περίπλοκη έρευνα. 449 00:39:50,885 --> 00:39:53,925 Η αποφυλάκισή της δεν δικαιολογείται. 450 00:39:54,005 --> 00:39:57,205 Ας βλέπει τους γονείς της. Δεν θα συζητούν την υπόθεση. 451 00:39:57,285 --> 00:40:03,085 -Προτείνω κράτηση επ' αόριστον. -Δεν μπορείτε να τη βάλετε στην απομόνωση. 452 00:40:03,165 --> 00:40:08,205 Κηρύσσω λήξασα την ακρόαση. 453 00:40:08,285 --> 00:40:13,645 Θα ακολουθήσει διάλειμμα. Η απόφαση θα ανακοινωθεί το απόγευμα. 454 00:40:21,645 --> 00:40:26,805 Η απόφαση του δικαστηρίου είναι η εξής, όσον αφορά την πρόταση κράτησης: 455 00:40:26,885 --> 00:40:32,365 Η Μαρία Νόρμπεργκ κατηγορείται για φόνο, με πιθανό αίτιο. 456 00:40:32,445 --> 00:40:35,725 Πληρούνται οι προϋποθέσεις για επ' αόριστον κράτηση. 457 00:40:35,805 --> 00:40:39,845 Η Μαρία Νόρμπεργκ θα παραμείνει υπό κράτηση. 458 00:40:40,325 --> 00:40:46,045 Εγκρίνεται η πρόταση της κατηγόρου για επ' αόριστον κράτηση. 459 00:40:46,725 --> 00:40:51,005 Μια δεύτερη ακρόαση θα λάβει χώρα εντός 14 ημερών. 460 00:40:51,085 --> 00:40:52,485 Σας ευχαριστώ. 461 00:40:52,565 --> 00:40:53,525 Σας ευχαριστώ. 462 00:40:57,925 --> 00:40:58,805 Μάγια! 463 00:41:00,165 --> 00:41:01,725 Ηρέμησε, Καμίλα. 464 00:41:04,925 --> 00:41:06,445 Δεν βοηθάς την κατάσταση. 465 00:41:29,045 --> 00:41:30,845 Ήταν αναμενόμενο, Μάγια. 466 00:41:31,685 --> 00:41:34,845 -Θα πρέπει να μείνεις στη φυλακή. -Για πόσο καιρό; 467 00:41:34,925 --> 00:41:39,765 Γίνονται ακροάσεις κάθε δύο εβδομάδες. Αν δεν αναιρεσιβάλεις όμως, 468 00:41:39,845 --> 00:41:42,005 η ακρόαση δεν είναι απαραίτητη. 469 00:41:45,925 --> 00:41:47,005 Λοιπόν. 470 00:41:50,445 --> 00:41:56,925 Ενέκριναν την πρόταση της κατηγόρου για επ' αόριστον κράτηση. 471 00:41:57,965 --> 00:42:01,685 Αυτό, ουσιαστικά, σημαίνει ότι δεν θα σε επισκέπτεται κανείς. 472 00:42:02,565 --> 00:42:04,165 Ούτε καν οι γονείς σου. 473 00:42:04,245 --> 00:42:08,165 Δεν θα έχεις πρόσβαση στο ίντερνετ, στην τηλεόραση ή στο ραδιόφωνο. 474 00:42:08,245 --> 00:42:11,325 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να αντιστρέψω την απόφαση. 475 00:42:12,405 --> 00:42:16,925 Πρέπει να βγαίνεις έξω για μία ώρα τη μέρα και να παίρνεις λίγο καθαρό αέρα. 476 00:42:17,765 --> 00:42:23,925 Μάγια, εκμεταλλεύσου κάθε ευκαιρία να μιλήσεις με όποιον σου επιτραπεί. 477 00:42:24,005 --> 00:42:26,245 Έχουν έναν ψυχολόγο κι έναν ιερέα. 478 00:42:26,325 --> 00:42:28,485 Αν το ζητήσεις, θα βοηθήσουν. 479 00:42:30,245 --> 00:42:33,005 Και όποτε με καλέσεις, θα έρθω αμέσως. 480 00:42:33,845 --> 00:42:34,845 Ευχαριστώ. 481 00:42:37,525 --> 00:42:39,125 Εντάξει. Αυτά για την ώρα. 482 00:42:50,565 --> 00:42:51,685 Πάμε, Μάγια.