1
00:00:14,885 --> 00:00:17,165
Go ahead! Damn it, you have to!
2
00:00:17,245 --> 00:00:18,125
Shoot!
3
00:01:24,405 --> 00:01:26,125
Run outside!
4
00:01:26,205 --> 00:01:28,085
Get out, for Christ's sake!
5
00:01:36,245 --> 00:01:37,925
Get out now!
6
00:01:38,005 --> 00:01:39,285
Get out!
7
00:02:17,525 --> 00:02:19,325
Police! Police!
8
00:02:19,405 --> 00:02:21,965
Lie down! Lie down!
9
00:02:25,045 --> 00:02:26,925
Lie down! Show me your hands!
10
00:02:27,005 --> 00:02:28,245
Show me your hands!
11
00:02:28,325 --> 00:02:29,165
Clear!
12
00:02:29,245 --> 00:02:30,245
Clear.
13
00:02:38,045 --> 00:02:41,005
Hello, are you conscious? Can you sit up?
14
00:02:44,245 --> 00:02:46,045
Hi, we're the paramedics.
15
00:02:47,085 --> 00:02:48,685
Can I examine you real quick?
16
00:02:51,045 --> 00:02:54,325
Are you in any pain?
I'm not seeing any visible injuries...
17
00:02:55,525 --> 00:02:57,085
Take her outside.
18
00:02:58,005 --> 00:02:59,645
Can you stand up?
19
00:03:08,125 --> 00:03:09,725
Put her on the stretcher.
20
00:03:11,365 --> 00:03:13,205
-Be careful.
-Blanket.
21
00:03:48,725 --> 00:03:50,205
Is everyone dead?
22
00:03:54,045 --> 00:03:55,365
Is everyone dead?
23
00:04:05,085 --> 00:04:07,125
Her name is Maja Norberg.
24
00:04:07,205 --> 00:04:11,725
No visible injuries,
but plenty of blood on her clothes.
25
00:04:11,805 --> 00:04:17,885
Respiratory rate 25, pulse 121,
blood pressure 89 over 60.
26
00:04:17,965 --> 00:04:20,845
She was given oxygen in the ambulance.
27
00:04:20,925 --> 00:04:22,605
Wait here.
28
00:04:22,685 --> 00:04:27,205
I'm here at Djursholm Public High School
where a school shooting has taken place.
29
00:04:27,285 --> 00:04:28,885
The area has been sealed off...
30
00:04:28,965 --> 00:04:29,965
Let's go.
31
00:04:30,045 --> 00:04:32,645
We have no information on casualties.
32
00:04:50,765 --> 00:04:53,925
Put them back for later use.
33
00:04:59,845 --> 00:05:00,765
Fine...
34
00:05:13,605 --> 00:05:14,605
All right...
35
00:05:37,925 --> 00:05:39,925
Can I... Can I go home?
36
00:05:41,445 --> 00:05:42,765
Can I go home?
37
00:05:46,565 --> 00:05:48,045
I want to go home now.
38
00:06:00,685 --> 00:06:02,725
Hi, Maja. Jeanette Nilsson, detective.
39
00:06:03,565 --> 00:06:07,445
Your clothing and personal belongings
have been sent to forensics.
40
00:06:07,525 --> 00:06:10,245
The medical examiner
will be with you in a moment.
41
00:06:12,005 --> 00:06:16,205
There are no lacerations of the scalp.
42
00:06:16,285 --> 00:06:19,925
No visible injuries to the right ear.
43
00:06:20,005 --> 00:06:22,885
Area of redness measuring...
44
00:06:22,965 --> 00:06:26,765
roughly five by six centimeters.
45
00:06:26,845 --> 00:06:29,045
No injuries to the eyes.
46
00:06:29,125 --> 00:06:32,645
Both hands are intact as well.
47
00:06:51,645 --> 00:06:53,965
Wait! Wait!
48
00:06:54,525 --> 00:06:55,525
Hi, Maja.
49
00:06:55,605 --> 00:06:58,205
-Oh, Maja. Sweetheart...
-Who the hell let them in?!
50
00:06:59,645 --> 00:07:02,085
-They are not allowed in there!
-Was it you who called?
51
00:07:02,165 --> 00:07:05,245
Excuse me, please leave the room.
You're not allowed in here.
52
00:07:05,325 --> 00:07:09,445
-Who are you?
-Jeanette Nilsson, I'm with the police.
53
00:07:09,525 --> 00:07:11,845
Maja stays here, let's talk outside.
54
00:07:11,925 --> 00:07:15,725
-We want to be with our daughter.
-You're not allowed in here, let's go...
55
00:07:15,805 --> 00:07:18,205
-Why not?
-I can't answer questions...
56
00:07:18,285 --> 00:07:20,765
-What's this about?
-I can't answer questions...
57
00:07:20,845 --> 00:07:22,085
Tell us what this is about!
58
00:07:22,165 --> 00:07:24,925
Maja will be charged with murder
and accessory to murder,
59
00:07:25,005 --> 00:07:26,805
so I want to talk to you outside.
60
00:07:27,205 --> 00:07:30,405
-Please, we have to be with our daughter!
-Calm down.
61
00:07:30,485 --> 00:07:32,285
-Huh?!
-I want to stay...
62
00:07:32,365 --> 00:07:36,485
-No, let's go outside. I'll be back.
-Maja, it will be...
63
00:07:36,565 --> 00:07:38,445
-I'll be right back.
-Excuse me...
64
00:07:38,525 --> 00:07:40,085
-Let go!
-What did you say?
65
00:07:40,165 --> 00:07:43,805
You'll be charged with murder,
attempted murder and accessory to murder.
66
00:09:06,605 --> 00:09:09,325
Hi, Maja. I'm Susse. Follow me, please.
67
00:09:29,685 --> 00:09:34,365
You'll get your clothes back later,
in the meantime you can change into this.
68
00:09:50,645 --> 00:09:52,645
Breakfast is served at 7 a.m.
69
00:09:52,725 --> 00:09:55,205
Lunch at noon, dinner at 5 p.m.
70
00:09:55,845 --> 00:09:57,885
You'll eat in your room.
71
00:09:57,965 --> 00:10:01,365
One hour of yard time per day.
72
00:10:02,045 --> 00:10:05,605
There's a schedule,
and that goes for showering as well.
73
00:10:05,685 --> 00:10:06,565
Step inside.
74
00:10:09,445 --> 00:10:12,245
If you need anything, press this button...
75
00:10:12,325 --> 00:10:14,445
and talk into the speaker.
76
00:10:14,525 --> 00:10:15,605
Any questions?
77
00:10:16,645 --> 00:10:18,445
How long do I have to stay here?
78
00:10:19,525 --> 00:10:23,205
Your attorney is on his way.
He'll fill you in.
79
00:10:55,045 --> 00:10:56,605
Thank you.
80
00:10:56,685 --> 00:10:57,605
Hi, Maja.
81
00:10:58,245 --> 00:11:02,245
Peder Sander,
Sander & Laestadius law firm.
82
00:11:02,325 --> 00:11:05,645
Your dad contacted me.
He asked me to represent you.
83
00:11:07,365 --> 00:11:08,245
Fine.
84
00:11:13,805 --> 00:11:15,045
Please, have a seat.
85
00:11:22,685 --> 00:11:26,445
I know it's a lot to take in at first,
86
00:11:26,525 --> 00:11:29,725
but you are facing criminal charges.
87
00:11:31,565 --> 00:11:35,685
The police wants to know what happened
in the classroom, because they believe...
88
00:11:36,765 --> 00:11:41,365
They said that you're a suspect of murder,
accessory to murder, and attempted murder.
89
00:11:45,245 --> 00:11:46,645
Isn't everyone dead?
90
00:11:49,845 --> 00:11:52,045
This might sound a bit strange, but...
91
00:11:54,165 --> 00:11:56,565
I can't go into specific detail.
92
00:11:56,645 --> 00:11:58,365
I'm not allowed to...
93
00:11:58,445 --> 00:12:03,525
since it might interfere with
the police investigation.
94
00:12:03,605 --> 00:12:07,005
-So you can't tell me?
-No. I can't tell you.
95
00:12:08,285 --> 00:12:10,365
No one is telling me anything.
96
00:12:10,445 --> 00:12:14,645
And that detective, the midget,
the tobacco dipping miniature...
97
00:12:14,725 --> 00:12:17,845
She handcuffed me. Can she really do that?
98
00:12:17,925 --> 00:12:21,445
They took my cell phone and my watch.
I don't even know what time it is.
I just want to go home.
When can I go home?
99
00:12:25,125 --> 00:12:28,565
Just... Just calm down, okay?
100
00:12:28,645 --> 00:12:30,805
First things first.
101
00:12:30,885 --> 00:12:32,965
-But I want to go home.
-I understand.
102
00:12:33,045 --> 00:12:34,685
Would you like a glass of water?
103
00:12:36,005 --> 00:12:38,365
Let's start with the interrogation.
104
00:12:38,445 --> 00:12:42,445
You'll be questioned by the police,
and I'll be with you the whole time, so...
105
00:12:47,645 --> 00:12:49,085
Listen...
106
00:12:49,165 --> 00:12:52,805
The prosecutor will file
a petition to remand with the court.
107
00:12:52,885 --> 00:12:54,885
She has to do this within three days.
108
00:12:55,965 --> 00:13:00,365
Simply put, the prosecutor asks the court
to keep you incarcerated.
109
00:13:00,445 --> 00:13:05,525
A remand hearing follows, where you will
be formally presented with the charges,
110
00:13:05,605 --> 00:13:09,125
and we get a chance to
respond to these charges.
111
00:13:11,285 --> 00:13:14,405
Well, we'll go over this in due time.
112
00:13:14,485 --> 00:13:19,645
I think we should have a talk before
the interrogation, if you feel up to it.
113
00:13:22,245 --> 00:13:23,845
Anything you can tell me?
114
00:13:25,565 --> 00:13:28,165
What about Sebastian, your boyfriend?
115
00:13:29,245 --> 00:13:30,565
How did you meet?
116
00:13:33,605 --> 00:13:34,565
Ehm...
117
00:13:37,725 --> 00:13:38,725
It was...
118
00:13:40,445 --> 00:13:41,765
...summer.
119
00:13:42,685 --> 00:13:44,685
It was late at night, but still warm.
120
00:13:45,485 --> 00:13:49,285
He'd been abroad for a year
and he hadn't been back for long.
121
00:13:49,365 --> 00:13:53,805
I was working nights at a hotel,
and I was on my way there.
122
00:13:54,885 --> 00:13:56,365
And he just showed up.
123
00:13:58,125 --> 00:14:00,805
He'd never given me
the time of day before,
124
00:14:00,885 --> 00:14:03,685
but that night, he only had eyes for me.
125
00:14:07,605 --> 00:14:09,205
-Hey, buddy.
-Welcome.
126
00:14:09,285 --> 00:14:10,565
Hey, what's up?
127
00:14:14,085 --> 00:14:15,085
Hey, Maja!
128
00:14:16,125 --> 00:14:18,565
Maja Norberg, huh?
129
00:14:18,645 --> 00:14:20,725
Where have you been all my life?
130
00:14:20,805 --> 00:14:23,445
-You know who I am, right? Sebastian.
-I know.
131
00:14:23,525 --> 00:14:25,525
Hi, good to see you.
132
00:14:25,605 --> 00:14:27,805
Lucky me, we're going to the club.
133
00:14:27,885 --> 00:14:29,765
-Want to join?
-I can't, I have to work.
134
00:14:29,845 --> 00:14:34,045
-Of course you're coming.
-No, I'm going to work. I can't, I can't.
135
00:14:34,125 --> 00:14:36,165
Maja, hold on a second.
136
00:14:36,245 --> 00:14:38,485
Tag along. Please.
137
00:14:38,565 --> 00:14:40,205
No. No, I can't.
138
00:14:40,605 --> 00:14:44,125
I'm so excited that we ended up in class
together, and here we are tonight...
139
00:14:44,205 --> 00:14:45,885
That has to mean something.
140
00:14:45,965 --> 00:14:47,885
Come on, tag along.
141
00:14:47,965 --> 00:14:50,005
I'll do anything, I promise.
142
00:14:50,085 --> 00:14:52,925
-You don't believe me? I promise.
-I want to, but I can't.
143
00:14:53,005 --> 00:14:54,645
-I have to work.
-Are you sure?
144
00:14:54,725 --> 00:14:56,805
-Yes, I'm sure.
-When do you get off?
145
00:14:57,805 --> 00:15:01,085
6:30 tomorrow morning.
By the time you'll be fast asleep.
146
00:15:02,205 --> 00:15:03,525
See you.
147
00:15:16,965 --> 00:15:19,605
The first time I saw you,
I was sitting in a tree.
148
00:15:21,765 --> 00:15:23,565
I called out, "Hi, Maja!"
149
00:15:23,645 --> 00:15:29,005
But you didn't answer, only your mom did.
She was like, "Be careful, don't fall."
150
00:15:31,285 --> 00:15:33,085
-Do you remember?
-No.
151
00:15:34,645 --> 00:15:40,245
But she didn't know that we snuggled up
and that I kissed you in the pillow fort.
152
00:15:41,205 --> 00:15:44,005
-But I was the one who kissed you.
-So you do remember!
153
00:15:46,605 --> 00:15:48,685
Oh man, a pillow fort would be fun.
154
00:15:48,765 --> 00:15:49,645
Mm.
155
00:15:51,765 --> 00:15:53,685
Things were so much simpler there.
156
00:15:53,765 --> 00:15:57,845
You wore those yellow vinyl splash pants,
you had your favorite teacher put them on.
157
00:15:57,925 --> 00:15:59,045
That's right...
158
00:16:01,325 --> 00:16:04,125
-What the hell was her name?
-Annelie.
159
00:16:04,205 --> 00:16:06,165
Annelie...
160
00:16:06,245 --> 00:16:08,885
Of course. My first crush.
161
00:16:10,005 --> 00:16:11,925
I thought that was me.
162
00:16:12,005 --> 00:16:14,205
Well, you are my second crush.
163
00:16:15,365 --> 00:16:16,525
Where are we going?
164
00:16:17,325 --> 00:16:18,685
I'm going home.
165
00:16:19,485 --> 00:16:23,285
Okay, we're going the same direction.
166
00:16:30,245 --> 00:16:31,725
What are you listening to?
167
00:17:10,045 --> 00:17:12,124
You don't need to work.
168
00:17:12,205 --> 00:17:15,084
Dad thinks I could use the experience.
169
00:17:15,165 --> 00:17:19,165
This was my last shift,
I'm sick of wasted guests who are like...
170
00:17:22,685 --> 00:17:24,885
Listen, what are you doing tonight?
171
00:17:25,765 --> 00:17:29,685
I'll sit in a car somewhere
in southern France with Mom and Dad...
172
00:17:29,765 --> 00:17:32,045
-and my carsick little sister...
-I see.
173
00:17:32,124 --> 00:17:37,125
We're staying at a boutique hotel,
my mom found it on a top-secret website.
174
00:17:37,205 --> 00:17:40,285
-That sounds awesome.
-Right.
175
00:17:40,685 --> 00:17:43,805
-Anything to get a little sun.
-Exactly.
176
00:17:43,885 --> 00:17:46,445
-Here's my house.
-Nice.
177
00:17:47,205 --> 00:17:52,405
Uhm... I don't know,
but for how long will you be away?
178
00:17:53,005 --> 00:17:55,645
-Three weeks.
-Have a great time, then. So long.
179
00:17:56,925 --> 00:17:59,445
-Bon voyage, or whatever they say.
-Mm.
180
00:18:02,165 --> 00:18:03,165
Take care, Maja.
181
00:18:04,245 --> 00:18:05,805
See you later.
182
00:18:05,885 --> 00:18:07,005
-Bye.
-Bye.
183
00:18:27,805 --> 00:18:29,685
Do you visit France often?
184
00:18:30,485 --> 00:18:32,605
Uh-huh. Every summer.
185
00:18:33,885 --> 00:18:35,885
But that time, I just wanted to go home.
186
00:18:39,165 --> 00:18:41,685
-I feel sick.
-Try to think of something else.
187
00:18:41,765 --> 00:18:44,445
-Do you have bags back there?
-Yes, I'll get them out.
188
00:18:45,005 --> 00:18:46,485
What should we do?
189
00:18:46,565 --> 00:18:49,245
-Should I pull over?
-No, keep going nice and slow.
190
00:18:49,325 --> 00:18:53,125
-Let's play a game. Any suggestions?
-Yeah! Let's play...
191
00:18:53,885 --> 00:18:55,965
"I have a shipload." Maja...
192
00:18:56,045 --> 00:18:58,605
I have a shipload of... apricots.
193
00:18:58,685 --> 00:19:01,285
-I have a shipload of bananas.
-Good one, Lina.
194
00:19:01,365 --> 00:19:03,765
I have a shipload of coconuts.
195
00:19:04,365 --> 00:19:07,365
I have a shipload of... dates.
196
00:19:07,445 --> 00:19:09,325
I feel sick!
197
00:19:09,405 --> 00:19:13,405
Breathe in through your nose and out
through your mouth and you'll feel better.
198
00:19:13,485 --> 00:19:15,325
Breathe in... breathe out...
199
00:19:16,445 --> 00:19:19,125
Breathe in... breathe out...
200
00:19:20,365 --> 00:19:22,205
-Breathe in.
-Mom, she's throwing up.
201
00:19:22,285 --> 00:19:24,645
-Not on the seat! Use the tissue.
-Here's a towel.
202
00:19:24,725 --> 00:19:26,445
-No, use the tissue.
-Here you go...
203
00:19:26,525 --> 00:19:28,365
-We have a towel.
-Use the tissue.
204
00:19:28,445 --> 00:19:30,565
-We have a towel! God...
-Watch her hair.
205
00:19:30,645 --> 00:19:32,565
-Do you have tissue?
-Yeah, but...
206
00:19:34,605 --> 00:19:36,885
Let's spend a couple of days
in the mountains.
207
00:19:37,885 --> 00:19:39,965
-Looks nice.
-Right?
208
00:19:40,045 --> 00:19:41,965
Maja, not now.
209
00:19:42,045 --> 00:19:43,125
This is Maja eating.
210
00:19:43,205 --> 00:19:45,725
Has he called? Tell me he's called.
211
00:19:45,805 --> 00:19:50,685
-No, he hasn't.
-What's his problem? I promise he'll call.
212
00:19:50,765 --> 00:19:52,965
-Who's "he"?
-No, he won't.
213
00:19:53,045 --> 00:19:54,525
Hold on, they want to say hi.
-Hi!
-Hello.
214
00:19:56,765 --> 00:19:58,525
Hi, Amanda!
215
00:19:58,605 --> 00:20:01,245
-Hi, Lina Bean-a!
-Hi.
216
00:20:02,805 --> 00:20:07,365
-Promise you'll call me when he calls.
-He's not going to call.
217
00:20:07,445 --> 00:20:09,405
-Maja...
-Yes, I promise he will.
218
00:20:09,485 --> 00:20:12,325
-And I miss you so much.
-Maja...
219
00:20:12,405 --> 00:20:14,565
Sorry, I have to go.
220
00:20:14,645 --> 00:20:18,645
-Anyway. Cheerio, love you.
-Nah, okay. Cheerio, love you. Bye.
221
00:20:18,725 --> 00:20:21,325
Maja, doesn't this look just amazing?
222
00:20:21,885 --> 00:20:25,045
I miss Amanda so much,
can't we go back home soon?
223
00:20:25,125 --> 00:20:29,365
You see Amanda all the time.
Now we're here, so work on your French.
224
00:20:30,925 --> 00:20:32,085
Monsieur!
225
00:20:34,805 --> 00:20:36,365
Monsieur!
226
00:20:36,445 --> 00:20:38,525
A bottle of water for the girl...
227
00:20:38,605 --> 00:20:41,365
Dad! He won't come if you shout at him.
228
00:20:41,445 --> 00:20:44,245
I'm not shouting, he's not listening.
229
00:20:44,325 --> 00:20:45,205
Monsieur.
230
00:20:46,405 --> 00:20:47,805
Monsieur.
231
00:20:47,885 --> 00:20:49,405
-Monsieur.
-The French...
232
00:20:50,205 --> 00:20:55,285
My father, he's thirsty. May we have
another bottle of water, please?
233
00:20:55,365 --> 00:20:58,085
-Certainly, mademoiselle. Right away.
-Merci beaucoup.
-He'll be right back. Want to go swimming?
-Yeah!
234
00:21:00,965 --> 00:21:03,765
Never go swimming right after a meal.
235
00:21:03,845 --> 00:21:06,485
Parents say that to get peace and quiet.
236
00:21:06,565 --> 00:21:08,365
Don't forget the water wings.
Yeah! Come over here.
237
00:21:15,005 --> 00:21:16,605
Yes, good girl!
238
00:21:18,005 --> 00:21:21,045
-Can you be a mermaid?
-A mermaid? Like Ariel?
239
00:21:21,125 --> 00:21:23,765
-Yes!
-Okay. Hold on.
240
00:21:23,845 --> 00:21:24,965
Yes!
241
00:21:42,485 --> 00:21:44,645
-Hi Maja.
-Hi.
242
00:21:44,725 --> 00:21:47,765
-Hi.
-What the hell... How did you find me?
243
00:21:48,725 --> 00:21:50,725
I have a good sense of smell, I guess.
244
00:21:51,405 --> 00:21:53,685
-It was Amanda, right?
-Did she say anything?
245
00:21:54,245 --> 00:21:56,405
-No.
-That's good.
246
00:21:56,485 --> 00:21:58,725
I wanted to surprise you.
247
00:21:58,805 --> 00:21:59,845
You did.
248
00:22:01,045 --> 00:22:02,245
Nice to see you.
249
00:22:02,325 --> 00:22:03,365
Likewise.
250
00:22:32,005 --> 00:22:33,485
Here we are.
251
00:22:46,285 --> 00:22:48,445
-They're quite a few.
-Hello. Welcome.
252
00:22:49,925 --> 00:22:51,925
-The chef.
-Hi, nice to meet you.
253
00:23:00,405 --> 00:23:03,045
Let's take our shoes off.
254
00:23:04,325 --> 00:23:06,525
We just had the deck sanded, so...
255
00:23:17,365 --> 00:23:18,845
-Welcome.
-Thanks.
256
00:23:20,765 --> 00:23:22,765
Ah, Maja. Welcome.
257
00:23:22,845 --> 00:23:24,045
-Hi...
-Let me get that.
258
00:23:24,125 --> 00:23:26,885
-How delightful.
-Yes, hi.
259
00:23:27,445 --> 00:23:29,925
Whoops! Hi there, welcome.
260
00:23:30,005 --> 00:23:32,765
Thank you so much.
What an amazing boat.
261
00:23:32,845 --> 00:23:37,205
-Or, whatever I should call it.
-You may call it whatever you like.
262
00:23:37,285 --> 00:23:41,845
Sebastian made the trip because of you,
I'm not so sure he'd be here otherwise.
263
00:23:41,925 --> 00:23:45,485
What's your secret?
He never listens to me.
264
00:23:45,565 --> 00:23:47,565
No, I think it was the other way around.
265
00:23:47,645 --> 00:23:51,525
Sebastian also invited your parents
and your sister for dinner tonight?
266
00:23:51,605 --> 00:23:54,885
-I bet Mom is shopping for a new dress.
-Is that a fact? How nice.
267
00:23:54,965 --> 00:23:58,045
-Claes? I need your signature here.
-Yes.
268
00:23:58,125 --> 00:24:00,965
Majlis, this is Maja, Sebastian's savior.
269
00:24:01,045 --> 00:24:02,125
This is Majlis.
270
00:24:03,125 --> 00:24:06,325
Majlis, you could say
she's part of the family.
271
00:24:06,405 --> 00:24:10,005
I've changed both Claes'
and Sebastian's diapers.
272
00:24:10,085 --> 00:24:12,565
Anything to drink? Eat?
273
00:24:12,645 --> 00:24:17,045
-Whatever you need, make yourself at home.
-Absolutely, thank you so much.
274
00:24:17,445 --> 00:24:18,445
Let's see...
275
00:24:25,525 --> 00:24:26,565
No way...
Come on!
276
00:24:37,525 --> 00:24:39,685
-Come on, Maja!
-Yes, I'm coming.
277
00:25:07,605 --> 00:25:10,245
You fell in love with him, didn't you?
278
00:25:12,445 --> 00:25:13,725
Sebastian, he...
279
00:25:14,365 --> 00:25:16,605
He wasn't like
any of my previous boyfriends.
280
00:25:17,045 --> 00:25:18,045
He was...
281
00:25:20,765 --> 00:25:23,325
He could have any girl he wanted,
but he wanted me.
282
00:25:29,005 --> 00:25:32,645
Look, Maja... You're going to
be questioned by the police.
283
00:25:32,725 --> 00:25:36,525
It's important to keep in mind that...
284
00:25:36,605 --> 00:25:39,805
you can choose not to answer questions
if you don't want to.
285
00:25:39,885 --> 00:25:42,245
It's up to you what you want to tell them.
286
00:25:42,325 --> 00:25:44,845
If you start to feel uneasy,
287
00:25:44,925 --> 00:25:48,565
just let me know
and we'll take a moment to talk about it.
288
00:25:52,045 --> 00:25:56,325
It's important not to mention anything
that they haven't specifically asked for.
289
00:25:56,405 --> 00:25:58,405
Don't do their job for them.
Why do you think you're here, Maja?
290
00:26:23,405 --> 00:26:27,405
We have to ask these questions in order to
shed some light on what happened.
291
00:26:40,965 --> 00:26:42,845
This is the classroom.
292
00:26:42,925 --> 00:26:47,605
Can you tell me where in this room you
and the others were yesterday morning?
293
00:26:53,805 --> 00:26:56,005
What did you have for breakfast
that morning?
294
00:26:57,925 --> 00:26:59,605
I didn't have breakfast.
295
00:26:59,685 --> 00:27:01,765
-Do you usually have breakfast?
-Yes.
296
00:27:01,845 --> 00:27:03,765
Only, that morning, you didn't?
297
00:27:04,365 --> 00:27:06,565
-No.
-How did you get to school?
298
00:27:08,605 --> 00:27:12,245
Did your mom take you?
Did you catch the bus?
299
00:27:12,325 --> 00:27:14,045
Did you go with Sebastian?
300
00:27:15,325 --> 00:27:19,045
You got in the car with Sebastian.
At what time did you arrive at school?
301
00:27:20,325 --> 00:27:23,085
Just before nine, I think.
302
00:27:24,125 --> 00:27:26,925
-And how did you get to school?
-I've already told you.
303
00:27:27,005 --> 00:27:29,125
-I want to hear your answer again.
-Why?
304
00:27:29,205 --> 00:27:30,805
How did you get to school?
305
00:27:31,725 --> 00:27:34,725
By car. Sebastian's car. As I said.
306
00:27:34,805 --> 00:27:37,725
Can you tell me in your own words
what happened next, Maja?
307
00:27:44,125 --> 00:27:48,125
My client can't give you any answers
if you don't ask questions.
308
00:27:48,205 --> 00:27:50,885
If you have no further questions,
let's call it a day.
309
00:27:50,965 --> 00:27:52,285
I have further questions.
310
00:27:53,285 --> 00:27:56,005
Maja, what about Sebastian,
your boyfriend?
311
00:27:57,805 --> 00:28:00,605
Can you tell me anything about him?
What was he like?
312
00:28:00,685 --> 00:28:07,165
The place felt abandoned,
I didn't expect it to be so quiet.
313
00:28:07,245 --> 00:28:12,725
I walked up to the door and I saw a pretty
ribbon attached to a bell, so I pulled it,
314
00:28:12,805 --> 00:28:14,885
ding-dong, ding-dong...
315
00:28:14,965 --> 00:28:16,965
I'm standing there waiting.
316
00:28:17,045 --> 00:28:23,405
After a while a young man opens the door.
I told him that I would like... Thank you.
317
00:28:23,965 --> 00:28:27,125
to buy a couple of cases of champagne
from him.
318
00:28:27,725 --> 00:28:31,605
"Non!" he says.
Then he slams the door in my face.
319
00:28:31,685 --> 00:28:34,845
-How rude!
-That's the French for you.
320
00:28:34,925 --> 00:28:36,925
Well, I wouldn't say that.
I was confounded, that's for sure.
321
00:28:39,085 --> 00:28:41,925
Was it a misunderstanding of sorts?
322
00:28:42,005 --> 00:28:47,205
There was a knothole in the door
and I can see him peeping through it.
323
00:28:47,285 --> 00:28:52,285
He's just watching me, so I figure
I can buy my champagne elsewhere.
324
00:28:52,365 --> 00:28:57,005
I start walking back to my car
and that’s when I hear,
325
00:28:57,085 --> 00:29:00,685
"Monsieur, monsieur, pardon, pardon!
Je rigole, je rigole!"
326
00:29:01,685 --> 00:29:04,885
-What does that mean?
-"I was only kidding."
327
00:29:04,965 --> 00:29:06,485
He says.
328
00:29:06,565 --> 00:29:11,125
So I turn around,
and this is the champagne in question.
329
00:29:11,205 --> 00:29:14,845
That's the story behind this toast.
330
00:29:14,925 --> 00:29:16,965
-Cheers!
-How fascinating.
331
00:29:17,045 --> 00:29:17,965
Thank you.
332
00:29:22,005 --> 00:29:25,205
What if he hadn't opened?
Would you have bought the place?
333
00:29:25,285 --> 00:29:27,605
Good idea. I probably would've, actually.
334
00:29:28,845 --> 00:29:30,805
-Enjoy.
-Thank you so much.
335
00:29:35,365 --> 00:29:36,885
-Mom?
-Mm?
336
00:29:36,965 --> 00:29:40,605
Claes asked me if I want to stay
on the boat, or... the yacht.
337
00:29:40,685 --> 00:29:42,685
And I really want to.
Just for a matter of weeks.
338
00:29:45,685 --> 00:29:47,845
With your permission, of course.
339
00:29:49,005 --> 00:29:52,165
Well, we made plans for a trip
to the mountains tomorrow.
340
00:29:52,245 --> 00:29:55,045
Dad, how do the mountains compare to this?
341
00:29:55,125 --> 00:29:57,125
That sounds amazing, Maja.
342
00:29:57,725 --> 00:29:59,805
If it's not any trouble, of course.
343
00:29:59,885 --> 00:30:03,965
On the contrary. We'll send someone
to pick up Maja's things.
344
00:30:06,685 --> 00:30:08,285
You have a lovely daughter.
345
00:30:09,205 --> 00:30:13,045
-She's my daughter, too.
-You have a lovely daughter, both of you.
346
00:30:13,125 --> 00:30:16,885
Of course.
It just beats me what she sees in him.
347
00:30:16,965 --> 00:30:19,125
He takes after his mother,
you should know.
348
00:30:21,445 --> 00:30:23,525
-You have a beautiful mother.
-Thanks.
She was in the Miss Sweden pageant, right?
349
00:30:25,765 --> 00:30:28,405
She had that going for her, indeed.
350
00:30:29,525 --> 00:30:32,925
But we're better off without her,
isn't that right, Sebastian?
351
00:30:35,085 --> 00:30:38,005
-Would you like to take a walk?
-Mm.
352
00:30:38,085 --> 00:30:39,805
Go on, you two. Go on.
353
00:30:45,765 --> 00:30:46,925
Be good.
354
00:30:47,845 --> 00:30:50,285
Hey you, don't do anything I would do.
355
00:30:50,365 --> 00:30:51,645
I promise.
356
00:30:54,365 --> 00:30:56,485
-I'm going to miss you.
-I'll miss you, too.
-See you back home. Bye.
-Bye.
357
00:31:01,325 --> 00:31:04,285
Is it true that your mom
was in the Miss Sweden pageant?
Yes, but Dad
doesn't like to talk about it.
358
00:31:09,565 --> 00:31:10,805
Where is she?
359
00:31:11,965 --> 00:31:14,725
I don't know. I never hear from her.
360
00:31:14,805 --> 00:31:16,085
Why not?
361
00:31:25,405 --> 00:31:26,805
She just disappeared.
362
00:31:33,845 --> 00:31:34,925
Or, you know...
363
00:31:35,965 --> 00:31:40,645
Dad made sure she disappeared
and she wasn't allowed to see us anymore.
364
00:31:41,365 --> 00:31:42,405
What?
365
00:31:49,925 --> 00:31:52,165
I asked him, once...
366
00:31:55,245 --> 00:31:56,525
How old were you then?
367
00:31:57,925 --> 00:31:59,005
Ten, maybe.
368
00:32:00,645 --> 00:32:04,325
So I asked him, what he did...
369
00:32:05,525 --> 00:32:07,325
to get her to move out.
370
00:32:07,405 --> 00:32:08,605
And what did he say?
371
00:32:14,645 --> 00:32:16,965
Well, Dad said...
372
00:32:19,445 --> 00:32:21,845
"This family doesn't take out the trash.
373
00:32:23,245 --> 00:32:25,245
We have people who do that for us."
374
00:32:27,285 --> 00:32:28,765
Those were his exact words.
375
00:33:58,045 --> 00:33:59,565
Oh, Maja...
376
00:33:59,645 --> 00:34:01,245
-Good morning.
-Good morning.
377
00:34:01,325 --> 00:34:02,765
-Sleep well?
-Yes, thanks.
378
00:34:02,845 --> 00:34:04,845
-Have a seat.
-Thank you.
379
00:34:04,925 --> 00:34:08,165
-And thank you for letting me stay here.
-I should be thanking you.
380
00:34:08,245 --> 00:34:11,885
It's good that you're here when I leave.
What would you like for breakfast?
381
00:34:11,965 --> 00:34:14,164
Um, coffee and a croissant, please.
382
00:34:14,885 --> 00:34:16,565
Just a croissant won't cut it.
383
00:34:16,644 --> 00:34:19,644
Please, bring some breakfast for Maja.
384
00:34:19,724 --> 00:34:22,405
Sebastian's sleeping in, of course.
385
00:34:22,485 --> 00:34:25,525
-Yes. Should I go and wake him?
-No, certainly not.
386
00:34:25,605 --> 00:34:30,285
I'd rather sit here and talk to you.
We can bond, I'll get to know you more...
387
00:34:30,365 --> 00:34:34,085
Your mom mentioned you speak French.
Is that true?
388
00:34:34,164 --> 00:34:36,485
I don't know. Sort of, maybe.
389
00:34:37,605 --> 00:34:40,085
You're starting your senior year.
390
00:34:40,164 --> 00:34:42,565
-How do you feel about that?
-Great, actually.
391
00:34:43,045 --> 00:34:44,244
Any plans?
392
00:34:45,285 --> 00:34:48,605
I don't know.
Dad says I should go to business school.
393
00:34:48,684 --> 00:34:52,325
Mom wants me to go to law school
in Uppsala just like she did, so...
394
00:34:52,405 --> 00:34:55,244
-And what do you want?
-Study abroad.
395
00:34:56,125 --> 00:34:58,925
-More specifically?
-Um, the US, maybe.
396
00:34:59,005 --> 00:35:01,965
Yeah, they have a lot of
good universities over there.
397
00:35:02,045 --> 00:35:02,925
Mm.
398
00:35:03,005 --> 00:35:08,405
I like how you set the bar higher than
your parents. That's promising, Maja.
399
00:35:09,005 --> 00:35:12,565
Always remember, nothing is impossible.
400
00:35:12,645 --> 00:35:13,645
Mm.
401
00:35:13,725 --> 00:35:18,165
Sebastian's brother, Lukas,
goes to Harvard.
402
00:35:18,245 --> 00:35:21,805
-I guess Sebastian already told you.
-No, he didn't.
403
00:35:21,885 --> 00:35:24,405
He has a bright future. Lukas, that is.
404
00:35:24,485 --> 00:35:25,645
Okay, sure.
405
00:35:27,005 --> 00:35:27,845
Well...
406
00:35:29,125 --> 00:35:34,485
Great. I hope you'll have a nice
couple of weeks here with Sebastian.
407
00:35:34,565 --> 00:35:38,525
-Take good care of him.
-Oh, you're not staying?
408
00:35:38,605 --> 00:35:42,205
I'm not.
Vacations are overrated, if you ask me.
409
00:35:42,285 --> 00:35:44,805
I see. I don't know...
410
00:35:44,885 --> 00:35:47,365
Mom and Dad didn't realize we'd be alone.
411
00:35:47,445 --> 00:35:52,725
Technically you won't be,
since there are 14 crew members.
412
00:35:52,805 --> 00:35:55,365
-Huh?
-True.
413
00:35:55,445 --> 00:35:59,605
Feel free to stay in my room
once they've prepared it for you.
414
00:35:59,685 --> 00:36:02,085
-Oh, okay. Thanks.
-Sure.
415
00:36:06,125 --> 00:36:09,085
It was lovely to meet you, Maja.
Until next time.
416
00:36:09,165 --> 00:36:11,765
-Yes, sure.
-Take care.
417
00:36:11,845 --> 00:36:13,205
-Hi.
-Hi.
418
00:36:15,805 --> 00:36:17,005
Did you sleep well?
419
00:36:33,045 --> 00:36:34,005
Cheers.
420
00:37:01,125 --> 00:37:06,165
-You haven't changed for the hearing?
-Sander said I could wear this if I want.
421
00:37:06,245 --> 00:37:07,925
Okay then. Come on.
422
00:38:06,325 --> 00:38:09,325
The prosecution asks that Maria Norberg
be remanded to custody
423
00:38:09,405 --> 00:38:14,205
on probable cause for murder, accessory
to murder, and attempted murder charges.
424
00:38:14,285 --> 00:38:17,325
If not remanded,
there is a possibility that the defendant
425
00:38:17,405 --> 00:38:22,485
will impede the investigation by fleeing,
destroying evidence and so on.
426
00:38:23,125 --> 00:38:26,885
I therefore motion for
unrestricted remand.
427
00:38:26,965 --> 00:38:32,045
Furthermore, we ask that the remand
hearing be closed to the public.
428
00:38:32,125 --> 00:38:35,125
Thank you. Counsel, your response?
429
00:38:36,205 --> 00:38:39,565
My client denies all charges
and contests probable cause,
430
00:38:39,645 --> 00:38:42,845
and thus insists that she be released.
431
00:38:42,925 --> 00:38:46,365
I'm also contesting the stipulations of
the indictment.
432
00:38:46,445 --> 00:38:51,365
However, I will not oppose
having the hearing closed to the public.
433
00:38:53,365 --> 00:38:59,605
I hereby announce that this hearing
will be closed to the public,
434
00:38:59,685 --> 00:39:03,005
so I ask all of you in the gallery
to leave the courtroom.
435
00:39:03,085 --> 00:39:05,845
Everyone has to leave.
It's okay, I'm here.
436
00:39:11,925 --> 00:39:15,805
Not only was Maria Norberg
present at the crime scene,
437
00:39:15,885 --> 00:39:19,245
her fingerprints have also been found
on the murder weapon.
438
00:39:19,325 --> 00:39:22,365
When will you be able to
file an indictment?
439
00:39:22,445 --> 00:39:25,645
We're still at an early stage.
I can't answer that.
440
00:39:25,725 --> 00:39:29,125
A second remand hearing will be set
within two weeks.
441
00:39:29,925 --> 00:39:31,725
Mr. Sander, go ahead.
442
00:39:31,805 --> 00:39:36,125
My client denies all charges, and I
strongly object the unrestricted remand.
443
00:39:36,205 --> 00:39:38,605
There are no grounds for depriving Maja of
444
00:39:38,685 --> 00:39:42,005
visitations by her parents
and interactions with others.
445
00:39:42,085 --> 00:39:45,605
I also ask the court to
take into consideration Maja's young age.
446
00:39:45,685 --> 00:39:48,365
-She is of legal age.
-Maja turned 18 three weeks ago.
447
00:39:48,445 --> 00:39:50,805
This is a complex murder investigation.
448
00:39:50,885 --> 00:39:53,725
There are no grounds for
Maria Norberg's release.
449
00:39:53,805 --> 00:39:56,725
Let her see her parents.
They know they can't discuss the case.
450
00:39:56,805 --> 00:40:03,085
-I will motion for unrestricted remand.
-She can't sit in solitary 23 hours a day.
451
00:40:03,165 --> 00:40:07,965
This hearing is hereby concluded.
452
00:40:08,045 --> 00:40:13,445
There will be a recess and we will
announce our ruling later this afternoon.
453
00:40:21,645 --> 00:40:26,685
This is the court's decision
regarding the petition to remand:
454
00:40:26,765 --> 00:40:32,365
Maria Norberg is charged with murder
on probable cause.
455
00:40:32,445 --> 00:40:35,725
Hence the conditions for remand
are fulfilled
456
00:40:35,805 --> 00:40:40,245
and Maria Norberg is remanded to custody.
457
00:40:40,325 --> 00:40:45,885
The prosecution's motion for
unrestricted remand is granted.
458
00:40:46,645 --> 00:40:52,485
There will be a second remand hearing
within 14 days. Thank you.
459
00:40:52,565 --> 00:40:53,525
Thank you.
460
00:40:57,925 --> 00:40:58,805
Maja.
461
00:41:00,165 --> 00:41:01,725
Camilla, calm down.
462
00:41:04,645 --> 00:41:06,445
You're not making things easier.
This was to be expected, Maja.
463
00:41:31,685 --> 00:41:34,845
-You'll have to stay in jail.
-For how long?
464
00:41:34,925 --> 00:41:39,765
There's a new hearing every two weeks,
but if you don't contest the remand
465
00:41:39,845 --> 00:41:41,845
there's no need for a hearing.
466
00:41:45,925 --> 00:41:46,885
It's...
467
00:41:50,445 --> 00:41:56,725
The prosecutor motioned for
and was granted unrestricted remand.
468
00:41:57,885 --> 00:42:01,285
It basically means that you
won't be allowed visitors.
469
00:42:02,565 --> 00:42:04,165
Not Mom, not Dad.
470
00:42:04,245 --> 00:42:08,165
You won't have access to the internet,
TV, radio, newspapers...
471
00:42:08,245 --> 00:42:11,325
But I will do what I can to revoke it.
472
00:42:12,405 --> 00:42:16,925
It's important that you go outside
for one hour every day and get some air.
473
00:42:17,765 --> 00:42:23,845
Maja, take every opportunity to speak
with those they let you speak with.
474
00:42:23,925 --> 00:42:26,245
There's a counselor and a priest.
475
00:42:26,325 --> 00:42:28,325
Just ask and they can help.
476
00:42:30,245 --> 00:42:32,845
And just say the word and I'll get here.
477
00:42:33,845 --> 00:42:34,725
Thanks.
478
00:42:37,525 --> 00:42:39,125
Okay, that's all.
479
00:42:50,445 --> 00:42:51,525
Let's go, Maja.