1 00:00:14,885 --> 00:00:17,165 Go ahead! Damn it, you have to! 2 00:00:17,245 --> 00:00:18,125 Shoot! 3 00:01:24,405 --> 00:01:26,125 Run outside! 4 00:01:26,205 --> 00:01:28,085 Get out, for Christ's sake! 5 00:01:36,245 --> 00:01:37,925 Get out now! 6 00:01:38,005 --> 00:01:39,285 Get out! 7 00:02:17,525 --> 00:02:19,325 Police! Police! 8 00:02:19,405 --> 00:02:21,965 Lie down! Lie down! 9 00:02:25,045 --> 00:02:26,925 Lie down! Show me your hands! 10 00:02:27,005 --> 00:02:28,245 Show me your hands! 11 00:02:28,325 --> 00:02:29,165 Clear! 12 00:02:29,245 --> 00:02:30,245 Clear. 13 00:02:38,045 --> 00:02:41,005 Hello, are you conscious? Can you sit up? 14 00:02:44,245 --> 00:02:46,045 Hi, we're the paramedics. 15 00:02:47,085 --> 00:02:48,685 Can I examine you real quick? 16 00:02:51,045 --> 00:02:54,325 Are you in any pain? I'm not seeing any visible injuries... 17 00:02:55,525 --> 00:02:57,085 Take her outside. 18 00:02:58,005 --> 00:02:59,645 Can you stand up? 19 00:03:08,125 --> 00:03:09,725 Put her on the stretcher. 20 00:03:11,365 --> 00:03:13,205 -Be careful. -Blanket. 21 00:03:48,725 --> 00:03:50,205 Is everyone dead? 22 00:03:54,045 --> 00:03:55,365 Is everyone dead? 23 00:04:05,085 --> 00:04:07,125 Her name is Maja Norberg. 24 00:04:07,205 --> 00:04:11,725 No visible injuries, but plenty of blood on her clothes. 25 00:04:11,805 --> 00:04:17,885 Respiratory rate 25, pulse 121, blood pressure 89 over 60. 26 00:04:17,965 --> 00:04:20,845 She was given oxygen in the ambulance. 27 00:04:20,925 --> 00:04:22,605 Wait here. 28 00:04:22,685 --> 00:04:27,205 I'm here at Djursholm Public High School where a school shooting has taken place. 29 00:04:27,285 --> 00:04:28,885 The area has been sealed off... 30 00:04:28,965 --> 00:04:29,965 Let's go. 31 00:04:30,045 --> 00:04:32,645 We have no information on casualties. 32 00:04:50,765 --> 00:04:53,925 Put them back for later use. 33 00:04:59,845 --> 00:05:00,765 Fine... 34 00:05:13,605 --> 00:05:14,605 All right... 35 00:05:37,925 --> 00:05:39,925 Can I... Can I go home? 36 00:05:41,445 --> 00:05:42,765 Can I go home? 37 00:05:46,565 --> 00:05:48,045 I want to go home now. 38 00:06:00,685 --> 00:06:02,725 Hi, Maja. Jeanette Nilsson, detective. 39 00:06:03,565 --> 00:06:07,445 Your clothing and personal belongings have been sent to forensics. 40 00:06:07,525 --> 00:06:10,245 The medical examiner will be with you in a moment. 41 00:06:12,005 --> 00:06:16,205 There are no lacerations of the scalp. 42 00:06:16,285 --> 00:06:19,925 No visible injuries to the right ear. 43 00:06:20,005 --> 00:06:22,885 Area of redness measuring... 44 00:06:22,965 --> 00:06:26,765 roughly five by six centimeters. 45 00:06:26,845 --> 00:06:29,045 No injuries to the eyes. 46 00:06:29,125 --> 00:06:32,645 Both hands are intact as well. 47 00:06:51,645 --> 00:06:53,965 Wait! Wait! 48 00:06:54,525 --> 00:06:55,525 Hi, Maja. 49 00:06:55,605 --> 00:06:58,205 -Oh, Maja. Sweetheart... -Who the hell let them in?! 50 00:06:59,645 --> 00:07:02,085 -They are not allowed in there! -Was it you who called? 51 00:07:02,165 --> 00:07:05,245 Excuse me, please leave the room. You're not allowed in here. 52 00:07:05,325 --> 00:07:09,445 -Who are you? -Jeanette Nilsson, I'm with the police. 53 00:07:09,525 --> 00:07:11,845 Maja stays here, let's talk outside. 54 00:07:11,925 --> 00:07:15,725 -We want to be with our daughter. -You're not allowed in here, let's go... 55 00:07:15,805 --> 00:07:18,205 -Why not? -I can't answer questions... 56 00:07:18,285 --> 00:07:20,765 -What's this about? -I can't answer questions... 57 00:07:20,845 --> 00:07:22,085 Tell us what this is about! 58 00:07:22,165 --> 00:07:24,925 Maja will be charged with murder and accessory to murder, 59 00:07:25,005 --> 00:07:26,805 so I want to talk to you outside. 60 00:07:27,205 --> 00:07:30,405 -Please, we have to be with our daughter! -Calm down. 61 00:07:30,485 --> 00:07:32,285 -Huh?! -I want to stay... 62 00:07:32,365 --> 00:07:36,485 -No, let's go outside. I'll be back. -Maja, it will be... 63 00:07:36,565 --> 00:07:38,445 -I'll be right back. -Excuse me... 64 00:07:38,525 --> 00:07:40,085 -Let go! -What did you say? 65 00:07:40,165 --> 00:07:43,805 You'll be charged with murder, attempted murder and accessory to murder. 66 00:09:06,605 --> 00:09:09,325 Hi, Maja. I'm Susse. Follow me, please. 67 00:09:29,685 --> 00:09:34,365 You'll get your clothes back later, in the meantime you can change into this. 68 00:09:50,645 --> 00:09:52,645 Breakfast is served at 7 a.m. 69 00:09:52,725 --> 00:09:55,205 Lunch at noon, dinner at 5 p.m. 70 00:09:55,845 --> 00:09:57,885 You'll eat in your room. 71 00:09:57,965 --> 00:10:01,365 One hour of yard time per day. 72 00:10:02,045 --> 00:10:05,605 There's a schedule, and that goes for showering as well. 73 00:10:05,685 --> 00:10:06,565 Step inside. 74 00:10:09,445 --> 00:10:12,245 If you need anything, press this button... 75 00:10:12,325 --> 00:10:14,445 and talk into the speaker. 76 00:10:14,525 --> 00:10:15,605 Any questions? 77 00:10:16,645 --> 00:10:18,445 How long do I have to stay here? 78 00:10:19,525 --> 00:10:23,205 Your attorney is on his way. He'll fill you in. 79 00:10:55,045 --> 00:10:56,605 Thank you. 80 00:10:56,685 --> 00:10:57,605 Hi, Maja. 81 00:10:58,245 --> 00:11:02,245 Peder Sander, Sander & Laestadius law firm. 82 00:11:02,325 --> 00:11:05,645 Your dad contacted me. He asked me to represent you. 83 00:11:07,365 --> 00:11:08,245 Fine. 84 00:11:13,805 --> 00:11:15,045 Please, have a seat. 85 00:11:22,685 --> 00:11:26,445 I know it's a lot to take in at first, 86 00:11:26,525 --> 00:11:29,725 but you are facing criminal charges. 87 00:11:31,565 --> 00:11:35,685 The police wants to know what happened in the classroom, because they believe... 88 00:11:36,765 --> 00:11:41,365 They said that you're a suspect of murder, accessory to murder, and attempted murder. 89 00:11:45,245 --> 00:11:46,645 Isn't everyone dead? 90 00:11:49,845 --> 00:11:52,045 This might sound a bit strange, but... 91 00:11:54,165 --> 00:11:56,565 I can't go into specific detail. 92 00:11:56,645 --> 00:11:58,365 I'm not allowed to... 93 00:11:58,445 --> 00:12:03,525 since it might interfere with the police investigation. 94 00:12:03,605 --> 00:12:07,005 -So you can't tell me? -No. I can't tell you. 95 00:12:08,285 --> 00:12:10,365 No one is telling me anything. 96 00:12:10,445 --> 00:12:14,645 And that detective, the midget, the tobacco dipping miniature... 97 00:12:14,725 --> 00:12:17,845 She handcuffed me. Can she really do that? 98 00:12:17,925 --> 00:12:21,445 They took my cell phone and my watch. I don't even know what time it is. I just want to go home. When can I go home? 99 00:12:25,125 --> 00:12:28,565 Just... Just calm down, okay? 100 00:12:28,645 --> 00:12:30,805 First things first. 101 00:12:30,885 --> 00:12:32,965 -But I want to go home. -I understand. 102 00:12:33,045 --> 00:12:34,685 Would you like a glass of water? 103 00:12:36,005 --> 00:12:38,365 Let's start with the interrogation. 104 00:12:38,445 --> 00:12:42,445 You'll be questioned by the police, and I'll be with you the whole time, so... 105 00:12:47,645 --> 00:12:49,085 Listen... 106 00:12:49,165 --> 00:12:52,805 The prosecutor will file a petition to remand with the court. 107 00:12:52,885 --> 00:12:54,885 She has to do this within three days. 108 00:12:55,965 --> 00:13:00,365 Simply put, the prosecutor asks the court to keep you incarcerated. 109 00:13:00,445 --> 00:13:05,525 A remand hearing follows, where you will be formally presented with the charges, 110 00:13:05,605 --> 00:13:09,125 and we get a chance to respond to these charges. 111 00:13:11,285 --> 00:13:14,405 Well, we'll go over this in due time. 112 00:13:14,485 --> 00:13:19,645 I think we should have a talk before the interrogation, if you feel up to it. 113 00:13:22,245 --> 00:13:23,845 Anything you can tell me? 114 00:13:25,565 --> 00:13:28,165 What about Sebastian, your boyfriend? 115 00:13:29,245 --> 00:13:30,565 How did you meet? 116 00:13:33,605 --> 00:13:34,565 Ehm... 117 00:13:37,725 --> 00:13:38,725 It was... 118 00:13:40,445 --> 00:13:41,765 ...summer. 119 00:13:42,685 --> 00:13:44,685 It was late at night, but still warm. 120 00:13:45,485 --> 00:13:49,285 He'd been abroad for a year and he hadn't been back for long. 121 00:13:49,365 --> 00:13:53,805 I was working nights at a hotel, and I was on my way there. 122 00:13:54,885 --> 00:13:56,365 And he just showed up. 123 00:13:58,125 --> 00:14:00,805 He'd never given me the time of day before, 124 00:14:00,885 --> 00:14:03,685 but that night, he only had eyes for me. 125 00:14:07,605 --> 00:14:09,205 -Hey, buddy. -Welcome. 126 00:14:09,285 --> 00:14:10,565 Hey, what's up? 127 00:14:14,085 --> 00:14:15,085 Hey, Maja! 128 00:14:16,125 --> 00:14:18,565 Maja Norberg, huh? 129 00:14:18,645 --> 00:14:20,725 Where have you been all my life? 130 00:14:20,805 --> 00:14:23,445 -You know who I am, right? Sebastian. -I know. 131 00:14:23,525 --> 00:14:25,525 Hi, good to see you. 132 00:14:25,605 --> 00:14:27,805 Lucky me, we're going to the club. 133 00:14:27,885 --> 00:14:29,765 -Want to join? -I can't, I have to work. 134 00:14:29,845 --> 00:14:34,045 -Of course you're coming. -No, I'm going to work. I can't, I can't. 135 00:14:34,125 --> 00:14:36,165 Maja, hold on a second. 136 00:14:36,245 --> 00:14:38,485 Tag along. Please. 137 00:14:38,565 --> 00:14:40,205 No. No, I can't. 138 00:14:40,605 --> 00:14:44,125 I'm so excited that we ended up in class together, and here we are tonight... 139 00:14:44,205 --> 00:14:45,885 That has to mean something. 140 00:14:45,965 --> 00:14:47,885 Come on, tag along. 141 00:14:47,965 --> 00:14:50,005 I'll do anything, I promise. 142 00:14:50,085 --> 00:14:52,925 -You don't believe me? I promise. -I want to, but I can't. 143 00:14:53,005 --> 00:14:54,645 -I have to work. -Are you sure? 144 00:14:54,725 --> 00:14:56,805 -Yes, I'm sure. -When do you get off? 145 00:14:57,805 --> 00:15:01,085 6:30 tomorrow morning. By the time you'll be fast asleep. 146 00:15:02,205 --> 00:15:03,525 See you. 147 00:15:16,965 --> 00:15:19,605 The first time I saw you, I was sitting in a tree. 148 00:15:21,765 --> 00:15:23,565 I called out, "Hi, Maja!" 149 00:15:23,645 --> 00:15:29,005 But you didn't answer, only your mom did. She was like, "Be careful, don't fall." 150 00:15:31,285 --> 00:15:33,085 -Do you remember? -No. 151 00:15:34,645 --> 00:15:40,245 But she didn't know that we snuggled up and that I kissed you in the pillow fort. 152 00:15:41,205 --> 00:15:44,005 -But I was the one who kissed you. -So you do remember! 153 00:15:46,605 --> 00:15:48,685 Oh man, a pillow fort would be fun. 154 00:15:48,765 --> 00:15:49,645 Mm. 155 00:15:51,765 --> 00:15:53,685 Things were so much simpler there. 156 00:15:53,765 --> 00:15:57,845 You wore those yellow vinyl splash pants, you had your favorite teacher put them on. 157 00:15:57,925 --> 00:15:59,045 That's right... 158 00:16:01,325 --> 00:16:04,125 -What the hell was her name? -Annelie. 159 00:16:04,205 --> 00:16:06,165 Annelie... 160 00:16:06,245 --> 00:16:08,885 Of course. My first crush. 161 00:16:10,005 --> 00:16:11,925 I thought that was me. 162 00:16:12,005 --> 00:16:14,205 Well, you are my second crush. 163 00:16:15,365 --> 00:16:16,525 Where are we going? 164 00:16:17,325 --> 00:16:18,685 I'm going home. 165 00:16:19,485 --> 00:16:23,285 Okay, we're going the same direction. 166 00:16:30,245 --> 00:16:31,725 What are you listening to? 167 00:17:10,045 --> 00:17:12,124 You don't need to work. 168 00:17:12,205 --> 00:17:15,084 Dad thinks I could use the experience. 169 00:17:15,165 --> 00:17:19,165 This was my last shift, I'm sick of wasted guests who are like... 170 00:17:22,685 --> 00:17:24,885 Listen, what are you doing tonight? 171 00:17:25,765 --> 00:17:29,685 I'll sit in a car somewhere in southern France with Mom and Dad... 172 00:17:29,765 --> 00:17:32,045 -and my carsick little sister... -I see. 173 00:17:32,124 --> 00:17:37,125 We're staying at a boutique hotel, my mom found it on a top-secret website. 174 00:17:37,205 --> 00:17:40,285 -That sounds awesome. -Right. 175 00:17:40,685 --> 00:17:43,805 -Anything to get a little sun. -Exactly. 176 00:17:43,885 --> 00:17:46,445 -Here's my house. -Nice. 177 00:17:47,205 --> 00:17:52,405 Uhm... I don't know, but for how long will you be away? 178 00:17:53,005 --> 00:17:55,645 -Three weeks. -Have a great time, then. So long. 179 00:17:56,925 --> 00:17:59,445 -Bon voyage, or whatever they say. -Mm. 180 00:18:02,165 --> 00:18:03,165 Take care, Maja. 181 00:18:04,245 --> 00:18:05,805 See you later. 182 00:18:05,885 --> 00:18:07,005 -Bye. -Bye. 183 00:18:27,805 --> 00:18:29,685 Do you visit France often? 184 00:18:30,485 --> 00:18:32,605 Uh-huh. Every summer. 185 00:18:33,885 --> 00:18:35,885 But that time, I just wanted to go home. 186 00:18:39,165 --> 00:18:41,685 -I feel sick. -Try to think of something else. 187 00:18:41,765 --> 00:18:44,445 -Do you have bags back there? -Yes, I'll get them out. 188 00:18:45,005 --> 00:18:46,485 What should we do? 189 00:18:46,565 --> 00:18:49,245 -Should I pull over? -No, keep going nice and slow. 190 00:18:49,325 --> 00:18:53,125 -Let's play a game. Any suggestions? -Yeah! Let's play... 191 00:18:53,885 --> 00:18:55,965 "I have a shipload." Maja... 192 00:18:56,045 --> 00:18:58,605 I have a shipload of... apricots. 193 00:18:58,685 --> 00:19:01,285 -I have a shipload of bananas. -Good one, Lina. 194 00:19:01,365 --> 00:19:03,765 I have a shipload of coconuts. 195 00:19:04,365 --> 00:19:07,365 I have a shipload of... dates. 196 00:19:07,445 --> 00:19:09,325 I feel sick! 197 00:19:09,405 --> 00:19:13,405 Breathe in through your nose and out through your mouth and you'll feel better. 198 00:19:13,485 --> 00:19:15,325 Breathe in... breathe out... 199 00:19:16,445 --> 00:19:19,125 Breathe in... breathe out... 200 00:19:20,365 --> 00:19:22,205 -Breathe in. -Mom, she's throwing up. 201 00:19:22,285 --> 00:19:24,645 -Not on the seat! Use the tissue. -Here's a towel. 202 00:19:24,725 --> 00:19:26,445 -No, use the tissue. -Here you go... 203 00:19:26,525 --> 00:19:28,365 -We have a towel. -Use the tissue. 204 00:19:28,445 --> 00:19:30,565 -We have a towel! God... -Watch her hair. 205 00:19:30,645 --> 00:19:32,565 -Do you have tissue? -Yeah, but... 206 00:19:34,605 --> 00:19:36,885 Let's spend a couple of days in the mountains. 207 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 -Looks nice. -Right? 208 00:19:40,045 --> 00:19:41,965 Maja, not now. 209 00:19:42,045 --> 00:19:43,125 This is Maja eating. 210 00:19:43,205 --> 00:19:45,725 Has he called? Tell me he's called. 211 00:19:45,805 --> 00:19:50,685 -No, he hasn't. -What's his problem? I promise he'll call. 212 00:19:50,765 --> 00:19:52,965 -Who's "he"? -No, he won't. 213 00:19:53,045 --> 00:19:54,525 Hold on, they want to say hi. -Hi! -Hello. 214 00:19:56,765 --> 00:19:58,525 Hi, Amanda! 215 00:19:58,605 --> 00:20:01,245 -Hi, Lina Bean-a! -Hi. 216 00:20:02,805 --> 00:20:07,365 -Promise you'll call me when he calls. -He's not going to call. 217 00:20:07,445 --> 00:20:09,405 -Maja... -Yes, I promise he will. 218 00:20:09,485 --> 00:20:12,325 -And I miss you so much. -Maja... 219 00:20:12,405 --> 00:20:14,565 Sorry, I have to go. 220 00:20:14,645 --> 00:20:18,645 -Anyway. Cheerio, love you. -Nah, okay. Cheerio, love you. Bye. 221 00:20:18,725 --> 00:20:21,325 Maja, doesn't this look just amazing? 222 00:20:21,885 --> 00:20:25,045 I miss Amanda so much, can't we go back home soon? 223 00:20:25,125 --> 00:20:29,365 You see Amanda all the time. Now we're here, so work on your French. 224 00:20:30,925 --> 00:20:32,085 Monsieur! 225 00:20:34,805 --> 00:20:36,365 Monsieur! 226 00:20:36,445 --> 00:20:38,525 A bottle of water for the girl... 227 00:20:38,605 --> 00:20:41,365 Dad! He won't come if you shout at him. 228 00:20:41,445 --> 00:20:44,245 I'm not shouting, he's not listening. 229 00:20:44,325 --> 00:20:45,205 Monsieur. 230 00:20:46,405 --> 00:20:47,805 Monsieur. 231 00:20:47,885 --> 00:20:49,405 -Monsieur. -The French... 232 00:20:50,205 --> 00:20:55,285 My father, he's thirsty. May we have another bottle of water, please? 233 00:20:55,365 --> 00:20:58,085 -Certainly, mademoiselle. Right away. -Merci beaucoup. -He'll be right back. Want to go swimming? -Yeah! 234 00:21:00,965 --> 00:21:03,765 Never go swimming right after a meal. 235 00:21:03,845 --> 00:21:06,485 Parents say that to get peace and quiet. 236 00:21:06,565 --> 00:21:08,365 Don't forget the water wings. Yeah! Come over here. 237 00:21:15,005 --> 00:21:16,605 Yes, good girl! 238 00:21:18,005 --> 00:21:21,045 -Can you be a mermaid? -A mermaid? Like Ariel? 239 00:21:21,125 --> 00:21:23,765 -Yes! -Okay. Hold on. 240 00:21:23,845 --> 00:21:24,965 Yes! 241 00:21:42,485 --> 00:21:44,645 -Hi Maja. -Hi. 242 00:21:44,725 --> 00:21:47,765 -Hi. -What the hell... How did you find me? 243 00:21:48,725 --> 00:21:50,725 I have a good sense of smell, I guess. 244 00:21:51,405 --> 00:21:53,685 -It was Amanda, right? -Did she say anything? 245 00:21:54,245 --> 00:21:56,405 -No. -That's good. 246 00:21:56,485 --> 00:21:58,725 I wanted to surprise you. 247 00:21:58,805 --> 00:21:59,845 You did. 248 00:22:01,045 --> 00:22:02,245 Nice to see you. 249 00:22:02,325 --> 00:22:03,365 Likewise. 250 00:22:32,005 --> 00:22:33,485 Here we are. 251 00:22:46,285 --> 00:22:48,445 -They're quite a few. -Hello. Welcome. 252 00:22:49,925 --> 00:22:51,925 -The chef. -Hi, nice to meet you. 253 00:23:00,405 --> 00:23:03,045 Let's take our shoes off. 254 00:23:04,325 --> 00:23:06,525 We just had the deck sanded, so... 255 00:23:17,365 --> 00:23:18,845 -Welcome. -Thanks. 256 00:23:20,765 --> 00:23:22,765 Ah, Maja. Welcome. 257 00:23:22,845 --> 00:23:24,045 -Hi... -Let me get that. 258 00:23:24,125 --> 00:23:26,885 -How delightful. -Yes, hi. 259 00:23:27,445 --> 00:23:29,925 Whoops! Hi there, welcome. 260 00:23:30,005 --> 00:23:32,765 Thank you so much. What an amazing boat. 261 00:23:32,845 --> 00:23:37,205 -Or, whatever I should call it. -You may call it whatever you like. 262 00:23:37,285 --> 00:23:41,845 Sebastian made the trip because of you, I'm not so sure he'd be here otherwise. 263 00:23:41,925 --> 00:23:45,485 What's your secret? He never listens to me. 264 00:23:45,565 --> 00:23:47,565 No, I think it was the other way around. 265 00:23:47,645 --> 00:23:51,525 Sebastian also invited your parents and your sister for dinner tonight? 266 00:23:51,605 --> 00:23:54,885 -I bet Mom is shopping for a new dress. -Is that a fact? How nice. 267 00:23:54,965 --> 00:23:58,045 -Claes? I need your signature here. -Yes. 268 00:23:58,125 --> 00:24:00,965 Majlis, this is Maja, Sebastian's savior. 269 00:24:01,045 --> 00:24:02,125 This is Majlis. 270 00:24:03,125 --> 00:24:06,325 Majlis, you could say she's part of the family. 271 00:24:06,405 --> 00:24:10,005 I've changed both Claes' and Sebastian's diapers. 272 00:24:10,085 --> 00:24:12,565 Anything to drink? Eat? 273 00:24:12,645 --> 00:24:17,045 -Whatever you need, make yourself at home. -Absolutely, thank you so much. 274 00:24:17,445 --> 00:24:18,445 Let's see... 275 00:24:25,525 --> 00:24:26,565 No way... Come on! 276 00:24:37,525 --> 00:24:39,685 -Come on, Maja! -Yes, I'm coming. 277 00:25:07,605 --> 00:25:10,245 You fell in love with him, didn't you? 278 00:25:12,445 --> 00:25:13,725 Sebastian, he... 279 00:25:14,365 --> 00:25:16,605 He wasn't like any of my previous boyfriends. 280 00:25:17,045 --> 00:25:18,045 He was... 281 00:25:20,765 --> 00:25:23,325 He could have any girl he wanted, but he wanted me. 282 00:25:29,005 --> 00:25:32,645 Look, Maja... You're going to be questioned by the police. 283 00:25:32,725 --> 00:25:36,525 It's important to keep in mind that... 284 00:25:36,605 --> 00:25:39,805 you can choose not to answer questions if you don't want to. 285 00:25:39,885 --> 00:25:42,245 It's up to you what you want to tell them. 286 00:25:42,325 --> 00:25:44,845 If you start to feel uneasy, 287 00:25:44,925 --> 00:25:48,565 just let me know and we'll take a moment to talk about it. 288 00:25:52,045 --> 00:25:56,325 It's important not to mention anything that they haven't specifically asked for. 289 00:25:56,405 --> 00:25:58,405 Don't do their job for them. Why do you think you're here, Maja? 290 00:26:23,405 --> 00:26:27,405 We have to ask these questions in order to shed some light on what happened. 291 00:26:40,965 --> 00:26:42,845 This is the classroom. 292 00:26:42,925 --> 00:26:47,605 Can you tell me where in this room you and the others were yesterday morning? 293 00:26:53,805 --> 00:26:56,005 What did you have for breakfast that morning? 294 00:26:57,925 --> 00:26:59,605 I didn't have breakfast. 295 00:26:59,685 --> 00:27:01,765 -Do you usually have breakfast? -Yes. 296 00:27:01,845 --> 00:27:03,765 Only, that morning, you didn't? 297 00:27:04,365 --> 00:27:06,565 -No. -How did you get to school? 298 00:27:08,605 --> 00:27:12,245 Did your mom take you? Did you catch the bus? 299 00:27:12,325 --> 00:27:14,045 Did you go with Sebastian? 300 00:27:15,325 --> 00:27:19,045 You got in the car with Sebastian. At what time did you arrive at school? 301 00:27:20,325 --> 00:27:23,085 Just before nine, I think. 302 00:27:24,125 --> 00:27:26,925 -And how did you get to school? -I've already told you. 303 00:27:27,005 --> 00:27:29,125 -I want to hear your answer again. -Why? 304 00:27:29,205 --> 00:27:30,805 How did you get to school? 305 00:27:31,725 --> 00:27:34,725 By car. Sebastian's car. As I said. 306 00:27:34,805 --> 00:27:37,725 Can you tell me in your own words what happened next, Maja? 307 00:27:44,125 --> 00:27:48,125 My client can't give you any answers if you don't ask questions. 308 00:27:48,205 --> 00:27:50,885 If you have no further questions, let's call it a day. 309 00:27:50,965 --> 00:27:52,285 I have further questions. 310 00:27:53,285 --> 00:27:56,005 Maja, what about Sebastian, your boyfriend? 311 00:27:57,805 --> 00:28:00,605 Can you tell me anything about him? What was he like? 312 00:28:00,685 --> 00:28:07,165 The place felt abandoned, I didn't expect it to be so quiet. 313 00:28:07,245 --> 00:28:12,725 I walked up to the door and I saw a pretty ribbon attached to a bell, so I pulled it, 314 00:28:12,805 --> 00:28:14,885 ding-dong, ding-dong... 315 00:28:14,965 --> 00:28:16,965 I'm standing there waiting. 316 00:28:17,045 --> 00:28:23,405 After a while a young man opens the door. I told him that I would like... Thank you. 317 00:28:23,965 --> 00:28:27,125 to buy a couple of cases of champagne from him. 318 00:28:27,725 --> 00:28:31,605 "Non!" he says. Then he slams the door in my face. 319 00:28:31,685 --> 00:28:34,845 -How rude! -That's the French for you. 320 00:28:34,925 --> 00:28:36,925 Well, I wouldn't say that. I was confounded, that's for sure. 321 00:28:39,085 --> 00:28:41,925 Was it a misunderstanding of sorts? 322 00:28:42,005 --> 00:28:47,205 There was a knothole in the door and I can see him peeping through it. 323 00:28:47,285 --> 00:28:52,285 He's just watching me, so I figure I can buy my champagne elsewhere. 324 00:28:52,365 --> 00:28:57,005 I start walking back to my car and that’s when I hear, 325 00:28:57,085 --> 00:29:00,685 "Monsieur, monsieur, pardon, pardon! Je rigole, je rigole!" 326 00:29:01,685 --> 00:29:04,885 -What does that mean? -"I was only kidding." 327 00:29:04,965 --> 00:29:06,485 He says. 328 00:29:06,565 --> 00:29:11,125 So I turn around, and this is the champagne in question. 329 00:29:11,205 --> 00:29:14,845 That's the story behind this toast. 330 00:29:14,925 --> 00:29:16,965 -Cheers! -How fascinating. 331 00:29:17,045 --> 00:29:17,965 Thank you. 332 00:29:22,005 --> 00:29:25,205 What if he hadn't opened? Would you have bought the place? 333 00:29:25,285 --> 00:29:27,605 Good idea. I probably would've, actually. 334 00:29:28,845 --> 00:29:30,805 -Enjoy. -Thank you so much. 335 00:29:35,365 --> 00:29:36,885 -Mom? -Mm? 336 00:29:36,965 --> 00:29:40,605 Claes asked me if I want to stay on the boat, or... the yacht. 337 00:29:40,685 --> 00:29:42,685 And I really want to. Just for a matter of weeks. 338 00:29:45,685 --> 00:29:47,845 With your permission, of course. 339 00:29:49,005 --> 00:29:52,165 Well, we made plans for a trip to the mountains tomorrow. 340 00:29:52,245 --> 00:29:55,045 Dad, how do the mountains compare to this? 341 00:29:55,125 --> 00:29:57,125 That sounds amazing, Maja. 342 00:29:57,725 --> 00:29:59,805 If it's not any trouble, of course. 343 00:29:59,885 --> 00:30:03,965 On the contrary. We'll send someone to pick up Maja's things. 344 00:30:06,685 --> 00:30:08,285 You have a lovely daughter. 345 00:30:09,205 --> 00:30:13,045 -She's my daughter, too. -You have a lovely daughter, both of you. 346 00:30:13,125 --> 00:30:16,885 Of course. It just beats me what she sees in him. 347 00:30:16,965 --> 00:30:19,125 He takes after his mother, you should know. 348 00:30:21,445 --> 00:30:23,525 -You have a beautiful mother. -Thanks. She was in the Miss Sweden pageant, right? 349 00:30:25,765 --> 00:30:28,405 She had that going for her, indeed. 350 00:30:29,525 --> 00:30:32,925 But we're better off without her, isn't that right, Sebastian? 351 00:30:35,085 --> 00:30:38,005 -Would you like to take a walk? -Mm. 352 00:30:38,085 --> 00:30:39,805 Go on, you two. Go on. 353 00:30:45,765 --> 00:30:46,925 Be good. 354 00:30:47,845 --> 00:30:50,285 Hey you, don't do anything I would do. 355 00:30:50,365 --> 00:30:51,645 I promise. 356 00:30:54,365 --> 00:30:56,485 -I'm going to miss you. -I'll miss you, too. -See you back home. Bye. -Bye. 357 00:31:01,325 --> 00:31:04,285 Is it true that your mom was in the Miss Sweden pageant? Yes, but Dad doesn't like to talk about it. 358 00:31:09,565 --> 00:31:10,805 Where is she? 359 00:31:11,965 --> 00:31:14,725 I don't know. I never hear from her. 360 00:31:14,805 --> 00:31:16,085 Why not? 361 00:31:25,405 --> 00:31:26,805 She just disappeared. 362 00:31:33,845 --> 00:31:34,925 Or, you know... 363 00:31:35,965 --> 00:31:40,645 Dad made sure she disappeared and she wasn't allowed to see us anymore. 364 00:31:41,365 --> 00:31:42,405 What? 365 00:31:49,925 --> 00:31:52,165 I asked him, once... 366 00:31:55,245 --> 00:31:56,525 How old were you then? 367 00:31:57,925 --> 00:31:59,005 Ten, maybe. 368 00:32:00,645 --> 00:32:04,325 So I asked him, what he did... 369 00:32:05,525 --> 00:32:07,325 to get her to move out. 370 00:32:07,405 --> 00:32:08,605 And what did he say? 371 00:32:14,645 --> 00:32:16,965 Well, Dad said... 372 00:32:19,445 --> 00:32:21,845 "This family doesn't take out the trash. 373 00:32:23,245 --> 00:32:25,245 We have people who do that for us." 374 00:32:27,285 --> 00:32:28,765 Those were his exact words. 375 00:33:58,045 --> 00:33:59,565 Oh, Maja... 376 00:33:59,645 --> 00:34:01,245 -Good morning. -Good morning. 377 00:34:01,325 --> 00:34:02,765 -Sleep well? -Yes, thanks. 378 00:34:02,845 --> 00:34:04,845 -Have a seat. -Thank you. 379 00:34:04,925 --> 00:34:08,165 -And thank you for letting me stay here. -I should be thanking you. 380 00:34:08,245 --> 00:34:11,885 It's good that you're here when I leave. What would you like for breakfast? 381 00:34:11,965 --> 00:34:14,164 Um, coffee and a croissant, please. 382 00:34:14,885 --> 00:34:16,565 Just a croissant won't cut it. 383 00:34:16,644 --> 00:34:19,644 Please, bring some breakfast for Maja. 384 00:34:19,724 --> 00:34:22,405 Sebastian's sleeping in, of course. 385 00:34:22,485 --> 00:34:25,525 -Yes. Should I go and wake him? -No, certainly not. 386 00:34:25,605 --> 00:34:30,285 I'd rather sit here and talk to you. We can bond, I'll get to know you more... 387 00:34:30,365 --> 00:34:34,085 Your mom mentioned you speak French. Is that true? 388 00:34:34,164 --> 00:34:36,485 I don't know. Sort of, maybe. 389 00:34:37,605 --> 00:34:40,085 You're starting your senior year. 390 00:34:40,164 --> 00:34:42,565 -How do you feel about that? -Great, actually. 391 00:34:43,045 --> 00:34:44,244 Any plans? 392 00:34:45,285 --> 00:34:48,605 I don't know. Dad says I should go to business school. 393 00:34:48,684 --> 00:34:52,325 Mom wants me to go to law school in Uppsala just like she did, so... 394 00:34:52,405 --> 00:34:55,244 -And what do you want? -Study abroad. 395 00:34:56,125 --> 00:34:58,925 -More specifically? -Um, the US, maybe. 396 00:34:59,005 --> 00:35:01,965 Yeah, they have a lot of good universities over there. 397 00:35:02,045 --> 00:35:02,925 Mm. 398 00:35:03,005 --> 00:35:08,405 I like how you set the bar higher than your parents. That's promising, Maja. 399 00:35:09,005 --> 00:35:12,565 Always remember, nothing is impossible. 400 00:35:12,645 --> 00:35:13,645 Mm. 401 00:35:13,725 --> 00:35:18,165 Sebastian's brother, Lukas, goes to Harvard. 402 00:35:18,245 --> 00:35:21,805 -I guess Sebastian already told you. -No, he didn't. 403 00:35:21,885 --> 00:35:24,405 He has a bright future. Lukas, that is. 404 00:35:24,485 --> 00:35:25,645 Okay, sure. 405 00:35:27,005 --> 00:35:27,845 Well... 406 00:35:29,125 --> 00:35:34,485 Great. I hope you'll have a nice couple of weeks here with Sebastian. 407 00:35:34,565 --> 00:35:38,525 -Take good care of him. -Oh, you're not staying? 408 00:35:38,605 --> 00:35:42,205 I'm not. Vacations are overrated, if you ask me. 409 00:35:42,285 --> 00:35:44,805 I see. I don't know... 410 00:35:44,885 --> 00:35:47,365 Mom and Dad didn't realize we'd be alone. 411 00:35:47,445 --> 00:35:52,725 Technically you won't be, since there are 14 crew members. 412 00:35:52,805 --> 00:35:55,365 -Huh? -True. 413 00:35:55,445 --> 00:35:59,605 Feel free to stay in my room once they've prepared it for you. 414 00:35:59,685 --> 00:36:02,085 -Oh, okay. Thanks. -Sure. 415 00:36:06,125 --> 00:36:09,085 It was lovely to meet you, Maja. Until next time. 416 00:36:09,165 --> 00:36:11,765 -Yes, sure. -Take care. 417 00:36:11,845 --> 00:36:13,205 -Hi. -Hi. 418 00:36:15,805 --> 00:36:17,005 Did you sleep well? 419 00:36:33,045 --> 00:36:34,005 Cheers. 420 00:37:01,125 --> 00:37:06,165 -You haven't changed for the hearing? -Sander said I could wear this if I want. 421 00:37:06,245 --> 00:37:07,925 Okay then. Come on. 422 00:38:06,325 --> 00:38:09,325 The prosecution asks that Maria Norberg be remanded to custody 423 00:38:09,405 --> 00:38:14,205 on probable cause for murder, accessory to murder, and attempted murder charges. 424 00:38:14,285 --> 00:38:17,325 If not remanded, there is a possibility that the defendant 425 00:38:17,405 --> 00:38:22,485 will impede the investigation by fleeing, destroying evidence and so on. 426 00:38:23,125 --> 00:38:26,885 I therefore motion for unrestricted remand. 427 00:38:26,965 --> 00:38:32,045 Furthermore, we ask that the remand hearing be closed to the public. 428 00:38:32,125 --> 00:38:35,125 Thank you. Counsel, your response? 429 00:38:36,205 --> 00:38:39,565 My client denies all charges and contests probable cause, 430 00:38:39,645 --> 00:38:42,845 and thus insists that she be released. 431 00:38:42,925 --> 00:38:46,365 I'm also contesting the stipulations of the indictment. 432 00:38:46,445 --> 00:38:51,365 However, I will not oppose having the hearing closed to the public. 433 00:38:53,365 --> 00:38:59,605 I hereby announce that this hearing will be closed to the public, 434 00:38:59,685 --> 00:39:03,005 so I ask all of you in the gallery to leave the courtroom. 435 00:39:03,085 --> 00:39:05,845 Everyone has to leave. It's okay, I'm here. 436 00:39:11,925 --> 00:39:15,805 Not only was Maria Norberg present at the crime scene, 437 00:39:15,885 --> 00:39:19,245 her fingerprints have also been found on the murder weapon. 438 00:39:19,325 --> 00:39:22,365 When will you be able to file an indictment? 439 00:39:22,445 --> 00:39:25,645 We're still at an early stage. I can't answer that. 440 00:39:25,725 --> 00:39:29,125 A second remand hearing will be set within two weeks. 441 00:39:29,925 --> 00:39:31,725 Mr. Sander, go ahead. 442 00:39:31,805 --> 00:39:36,125 My client denies all charges, and I strongly object the unrestricted remand. 443 00:39:36,205 --> 00:39:38,605 There are no grounds for depriving Maja of 444 00:39:38,685 --> 00:39:42,005 visitations by her parents and interactions with others. 445 00:39:42,085 --> 00:39:45,605 I also ask the court to take into consideration Maja's young age. 446 00:39:45,685 --> 00:39:48,365 -She is of legal age. -Maja turned 18 three weeks ago. 447 00:39:48,445 --> 00:39:50,805 This is a complex murder investigation. 448 00:39:50,885 --> 00:39:53,725 There are no grounds for Maria Norberg's release. 449 00:39:53,805 --> 00:39:56,725 Let her see her parents. They know they can't discuss the case. 450 00:39:56,805 --> 00:40:03,085 -I will motion for unrestricted remand. -She can't sit in solitary 23 hours a day. 451 00:40:03,165 --> 00:40:07,965 This hearing is hereby concluded. 452 00:40:08,045 --> 00:40:13,445 There will be a recess and we will announce our ruling later this afternoon. 453 00:40:21,645 --> 00:40:26,685 This is the court's decision regarding the petition to remand: 454 00:40:26,765 --> 00:40:32,365 Maria Norberg is charged with murder on probable cause. 455 00:40:32,445 --> 00:40:35,725 Hence the conditions for remand are fulfilled 456 00:40:35,805 --> 00:40:40,245 and Maria Norberg is remanded to custody. 457 00:40:40,325 --> 00:40:45,885 The prosecution's motion for unrestricted remand is granted. 458 00:40:46,645 --> 00:40:52,485 There will be a second remand hearing within 14 days. Thank you. 459 00:40:52,565 --> 00:40:53,525 Thank you. 460 00:40:57,925 --> 00:40:58,805 Maja. 461 00:41:00,165 --> 00:41:01,725 Camilla, calm down. 462 00:41:04,645 --> 00:41:06,445 You're not making things easier. This was to be expected, Maja. 463 00:41:31,685 --> 00:41:34,845 -You'll have to stay in jail. -For how long? 464 00:41:34,925 --> 00:41:39,765 There's a new hearing every two weeks, but if you don't contest the remand 465 00:41:39,845 --> 00:41:41,845 there's no need for a hearing. 466 00:41:45,925 --> 00:41:46,885 It's... 467 00:41:50,445 --> 00:41:56,725 The prosecutor motioned for and was granted unrestricted remand. 468 00:41:57,885 --> 00:42:01,285 It basically means that you won't be allowed visitors. 469 00:42:02,565 --> 00:42:04,165 Not Mom, not Dad. 470 00:42:04,245 --> 00:42:08,165 You won't have access to the internet, TV, radio, newspapers... 471 00:42:08,245 --> 00:42:11,325 But I will do what I can to revoke it. 472 00:42:12,405 --> 00:42:16,925 It's important that you go outside for one hour every day and get some air. 473 00:42:17,765 --> 00:42:23,845 Maja, take every opportunity to speak with those they let you speak with. 474 00:42:23,925 --> 00:42:26,245 There's a counselor and a priest. 475 00:42:26,325 --> 00:42:28,325 Just ask and they can help. 476 00:42:30,245 --> 00:42:32,845 And just say the word and I'll get here. 477 00:42:33,845 --> 00:42:34,725 Thanks. 478 00:42:37,525 --> 00:42:39,125 Okay, that's all. 479 00:42:50,445 --> 00:42:51,525 Let's go, Maja.