1 00:00:59,120 --> 00:01:03,480 Splendid! It's all coming true. 2 00:01:14,600 --> 00:01:16,617 You judge Sidney too harshly. 3 00:01:16,919 --> 00:01:18,878 Consider the kindness he showed Otis. 4 00:01:19,480 --> 00:01:23,958 I believe he has a... a tenderness that few people get to see. 5 00:01:24,160 --> 00:01:26,878 What has he done to make you think so? 6 00:01:26,880 --> 00:01:31,557 Not what he has done, it's what he has said. 7 00:01:31,559 --> 00:01:35,197 We spoke after the regatta, and then... 8 00:01:35,199 --> 00:01:36,677 And? 9 00:01:36,679 --> 00:01:41,118 He said, he felt his truest self when he was with me. 10 00:01:41,720 --> 00:01:44,957 Why would he say that? 11 00:01:44,959 --> 00:01:48,358 I've been asking myself the same question. 12 00:01:48,360 --> 00:01:51,317 I couldn't sleep last night, thinking on it. 13 00:01:51,319 --> 00:01:56,278 Oh, no. You aren't in love with him? 14 00:01:56,280 --> 00:01:58,477 Please say you are not. 15 00:01:58,479 --> 00:02:00,158 I... 16 00:02:00,160 --> 00:02:02,778 You cannot trust a word he says. 17 00:02:06,880 --> 00:02:08,237 It's here, Fred. 18 00:02:08,239 --> 00:02:09,418 Go on, then. Open it. 19 00:02:15,120 --> 00:02:16,838 Come on, man, put me out my misery! 20 00:02:16,840 --> 00:02:19,477 They found my work to be of fine quality, 21 00:02:19,479 --> 00:02:22,077 and have pleasure in offering me an apprenticeship. 22 00:02:22,079 --> 00:02:23,757 It's everything you've ever wanted! 23 00:02:23,759 --> 00:02:25,757 Aye. 24 00:02:25,759 --> 00:02:27,478 Now I have to tell my father. 25 00:02:33,680 --> 00:02:39,378 15-two, 15-four, 25-seven, and a pair makes nine! 26 00:02:40,680 --> 00:02:43,477 You put your Noddy out too soon! 27 00:02:43,479 --> 00:02:46,357 You're playing like a nincompoop! What's the matter with you? 28 00:02:46,359 --> 00:02:48,678 I suppose it is a grave weakness, 29 00:02:48,680 --> 00:02:52,158 but I cannot make myself excited about card games, Lady Denham. 30 00:02:52,160 --> 00:02:54,118 Don't give yourself airs. 31 00:02:54,120 --> 00:02:57,237 You haven't got my money yet. 32 00:02:57,239 --> 00:03:00,278 Go over to the pianoforte and play me something jolly. 33 00:03:00,280 --> 00:03:02,757 Aunt... 34 00:03:02,759 --> 00:03:04,517 ...you know I cannot play. 35 00:03:08,079 --> 00:03:12,438 And stop that pouting, or I'll make you sing as well! 36 00:03:12,440 --> 00:03:14,457 Something jolly, mind! 37 00:03:20,239 --> 00:03:21,998 Yes, what is it? 38 00:03:22,000 --> 00:03:23,838 My Lady, Lord Babington is here. 39 00:03:23,840 --> 00:03:28,517 Then send him in, man! 40 00:03:28,519 --> 00:03:31,517 - Lord Babington. - Lady Denham. 41 00:03:31,519 --> 00:03:35,037 Miss Denham. 42 00:03:35,039 --> 00:03:38,037 I, er... I thought to tempt Miss Denham with a carriage ride. 43 00:03:38,039 --> 00:03:40,438 - No, thank you. - Excellent idea! 44 00:03:40,440 --> 00:03:45,237 She needs a good shaking about to jolt her out of her despondency! 45 00:03:45,239 --> 00:03:48,838 Come along! Up you get. 46 00:03:48,840 --> 00:03:50,998 Aunt, I beg of you... 47 00:03:51,000 --> 00:03:54,499 She will do what she is told. 48 00:04:18,160 --> 00:04:20,598 It makes me very happy to have you here with me. 49 00:04:20,600 --> 00:04:24,278 I can't imagine why. I feel the exact opposite about you. 50 00:04:24,280 --> 00:04:27,117 Do you? Truly? 51 00:04:27,119 --> 00:04:28,557 Didn't I just say so? 52 00:04:28,559 --> 00:04:31,797 I refuse to believe you. Giddy up! 53 00:04:40,799 --> 00:04:43,677 Babington, you are the world's worst carriage driver! 54 00:04:43,679 --> 00:04:45,198 Oh, do you care to take the reins? 55 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 Why not? 56 00:05:16,080 --> 00:05:18,877 You'll never take me alive. Vive la France! 57 00:05:18,879 --> 00:05:20,237 On my Galleon there. 58 00:05:20,239 --> 00:05:24,117 Head me the port side. Straight to top gallon! 59 00:05:24,119 --> 00:05:27,677 All right! 60 00:05:27,679 --> 00:05:30,638 Children, I... Mary, do something please! 61 00:05:30,640 --> 00:05:33,997 Oh, come along, children, your father's busy. 62 00:05:33,999 --> 00:05:35,838 - Mary... - Yes, now, please. 63 00:05:35,840 --> 00:05:38,877 Let me take you to the schoolroom. 64 00:05:38,879 --> 00:05:43,318 That's enough. 65 00:05:43,320 --> 00:05:46,518 Hard at work, Charlotte? 66 00:05:46,520 --> 00:05:48,398 What a great day. 67 00:05:48,400 --> 00:05:50,278 The whole world wants to come to Sanditon! 68 00:05:50,280 --> 00:05:52,958 And just in time for the Midsummer Ball. 69 00:05:52,960 --> 00:05:54,437 - That's wonderful. - Yes. 70 00:05:58,720 --> 00:06:00,078 Sidney! 71 00:06:00,080 --> 00:06:02,958 Tom, those contracts have arrived from London. 72 00:06:02,960 --> 00:06:07,518 Excellent, I'll deal with them at once. 73 00:06:07,520 --> 00:06:09,078 Good morning, Miss Heywood. 74 00:06:09,080 --> 00:06:11,278 I'm going for a walk, was wondering if there was 75 00:06:11,280 --> 00:06:12,518 anything you needed in town? 76 00:06:12,520 --> 00:06:17,977 Oh, I, er, I have a dress fitting for the ball. 77 00:06:18,879 --> 00:06:20,598 Perhaps I could walk with you? 78 00:06:20,600 --> 00:06:23,377 Of course. Be my pleasure. 79 00:06:26,679 --> 00:06:28,437 Go on, then, off you go, you two. 80 00:06:37,039 --> 00:06:40,677 Well, did you enjoy yourself? 81 00:06:40,679 --> 00:06:43,237 Tolerable. It passed the time. 82 00:06:43,239 --> 00:06:45,598 Nonsense. 83 00:06:45,600 --> 00:06:49,117 I may be old, but I'm not blind. 84 00:06:49,119 --> 00:06:51,557 I can see the brightness in your eyes, 85 00:06:51,559 --> 00:06:54,958 the colour in your cheeks. 86 00:06:54,960 --> 00:06:57,917 You should marry that young man. 87 00:06:57,919 --> 00:07:00,398 Oh, he is a fool. 88 00:07:00,400 --> 00:07:03,677 He is not a fool, Esther. 89 00:07:03,679 --> 00:07:07,237 He is a fool if he cannot see I am not worth having. 90 00:07:07,239 --> 00:07:12,117 And he is a fool if he thinks I could ever love him as he loves me. 91 00:07:12,119 --> 00:07:16,758 It is infinitely better to be loved, than to love, 92 00:07:17,060 --> 00:07:20,278 especially in a marriage. 93 00:07:20,280 --> 00:07:24,158 Are you speaking from your experience or someone else's? 94 00:07:24,160 --> 00:07:26,437 Of my own. 95 00:07:26,439 --> 00:07:30,117 Not with my husband, of course, it was long before that. 96 00:07:30,119 --> 00:07:33,037 A man called Rowleigh. 97 00:07:33,039 --> 00:07:36,758 Some people said he was the handsomest man in Somerset... 98 00:07:36,760 --> 00:07:39,997 ...but to me he was the handsomest in the world. 99 00:07:41,160 --> 00:07:43,638 And he knew it. 100 00:07:43,640 --> 00:07:46,598 What happened? 101 00:07:46,600 --> 00:07:51,237 He kept me dangling for a while, trembling. 102 00:07:51,239 --> 00:07:53,198 Waiting for a look, for a smile, 103 00:07:53,200 --> 00:07:56,477 for a tender word... 104 00:07:56,479 --> 00:08:00,357 ...like one of his dogs. 105 00:08:00,359 --> 00:08:05,658 And then he upped and married a girl from Gloucestershire with 50,000. 106 00:08:06,760 --> 00:08:11,758 He had debts, of course, couldn't have afforded to marry me. 107 00:08:11,760 --> 00:08:16,198 Should have been obvious to me at the time, but... 108 00:08:16,200 --> 00:08:18,338 ...you know what girls are. 109 00:08:24,640 --> 00:08:27,398 A fine fresh day. 110 00:08:27,400 --> 00:08:28,718 Yes, indeed. 111 00:08:28,720 --> 00:08:31,198 Bodes well for the ball tonight. 112 00:08:31,200 --> 00:08:34,198 Yes. 113 00:08:34,200 --> 00:08:37,078 Though it were, being an indoor occasion, 114 00:08:37,080 --> 00:08:40,918 good weather is not so much of a consideration. 115 00:08:40,920 --> 00:08:43,177 No... quite. 116 00:08:44,279 --> 00:08:46,478 But, er, welcome, nonetheless. 117 00:08:50,680 --> 00:08:52,237 Are you, er... 118 00:08:52,239 --> 00:08:54,598 ...looking forward to the ball? 119 00:08:54,600 --> 00:08:57,498 Very much. I love to dance. 120 00:09:00,600 --> 00:09:03,558 Are you looking forward to the ball? 121 00:09:03,560 --> 00:09:05,898 Yes, yes, very much, very much. Er... 122 00:09:08,700 --> 00:09:11,318 And your family... 123 00:09:11,320 --> 00:09:13,637 ...have you heard from them recently? 124 00:09:13,639 --> 00:09:16,517 Yes, a letter from my sister came just this morning. 125 00:09:16,519 --> 00:09:20,277 Ah, well, we both know nothing ever happens in Willingden. 126 00:09:24,279 --> 00:09:26,757 We seem not to be walking into town. 127 00:09:26,759 --> 00:09:30,438 Ah. Yes, your, erm, your dress fitting! 128 00:09:30,440 --> 00:09:31,598 Forgive me. 129 00:09:31,600 --> 00:09:32,798 What a fool I am. 130 00:09:32,800 --> 00:09:34,718 Should we head back perhaps? 131 00:09:34,720 --> 00:09:36,877 No. 132 00:09:36,879 --> 00:09:41,558 There is absolutely no urgency about my dress fitting. 133 00:09:41,560 --> 00:09:44,218 A walk along the clifftops is much more to my taste. 134 00:09:46,920 --> 00:09:50,477 Good. 135 00:09:50,479 --> 00:09:55,078 My thoughts exactly. 136 00:09:55,080 --> 00:09:58,117 I, er... 137 00:09:58,119 --> 00:10:01,237 ...I was hoping that we might find a moment 138 00:10:01,239 --> 00:10:05,357 when we could be alone together. 139 00:10:05,359 --> 00:10:07,477 Were you? 140 00:10:07,479 --> 00:10:11,558 Yes. 141 00:10:11,560 --> 00:10:14,198 I woke up this morning... 142 00:10:14,200 --> 00:10:17,997 ...my head full of the conversation we had last night. 143 00:10:17,999 --> 00:10:19,497 So did I. 144 00:10:23,999 --> 00:10:28,117 Charlotte... 145 00:10:28,119 --> 00:10:29,440 Yes? 146 00:11:02,355 --> 00:11:04,392 - Georgiana. - What? 147 00:11:04,394 --> 00:11:06,272 What do you think, with or without? 148 00:11:06,274 --> 00:11:08,672 I don't know. With. 149 00:11:08,674 --> 00:11:09,953 There, I told you. 150 00:11:09,955 --> 00:11:11,713 Well, I'm going to wear Mama's emeralds. 151 00:11:11,715 --> 00:11:13,655 Oh, no, you are not. 152 00:11:33,315 --> 00:11:35,353 Quite ravishing, my dear. 153 00:11:35,355 --> 00:11:38,993 Oh, stop it, you'll make me nervous. 154 00:11:38,995 --> 00:11:41,552 No sign of Miss Denham yet? 155 00:11:41,554 --> 00:11:45,512 You have made an effort, good. I'm sure he'll appreciate it. 156 00:11:45,514 --> 00:11:47,912 Why should it be for him? 157 00:11:47,914 --> 00:11:51,993 I don't know what it is, but I find myself quite captivated. 158 00:11:51,995 --> 00:11:54,632 Who else? 159 00:11:54,634 --> 00:11:56,193 You want to tame her, do you? 160 00:11:56,195 --> 00:11:59,032 I believe she's tamed me. 161 00:11:59,034 --> 00:12:00,073 Mm. 162 00:12:00,075 --> 00:12:04,172 Yes. I can just imagine how that might feel. 163 00:12:05,274 --> 00:12:09,593 Tom asked me to marry him at a ball in Weymouth. 164 00:12:09,595 --> 00:12:12,833 How did you know that he was the one? 165 00:12:12,835 --> 00:12:15,113 Oh... 166 00:12:15,115 --> 00:12:17,075 ...I think one just does. 167 00:12:29,075 --> 00:12:30,392 Look at you. 168 00:12:30,394 --> 00:12:32,073 Not bad, eh? 169 00:12:32,075 --> 00:12:34,593 Coming on nicely, Fred. 170 00:12:34,595 --> 00:12:38,432 Aye, she'll have it fancy enough for the gentry. 171 00:12:38,434 --> 00:12:40,392 Who's that? 172 00:12:40,394 --> 00:12:42,272 Who do you think? 173 00:12:42,274 --> 00:12:44,432 Now might be your moment. 174 00:12:47,434 --> 00:12:49,113 All right, Father? 175 00:12:49,115 --> 00:12:51,313 You could be getting home by now. 176 00:12:51,315 --> 00:12:53,593 Only when it's done to my satisfaction. 177 00:12:53,595 --> 00:12:54,672 Come on. 178 00:12:54,674 --> 00:12:56,152 Leave it to one of the lads. 179 00:12:56,154 --> 00:12:59,912 We'll get it done in the morning. 180 00:12:59,914 --> 00:13:04,313 Work's nearly complete, son. 181 00:13:04,315 --> 00:13:08,392 You should be proud. 182 00:13:08,394 --> 00:13:10,353 I've had a letter, Father. 183 00:13:10,355 --> 00:13:12,632 Oh, aye? 184 00:13:12,634 --> 00:13:16,193 About a position in London... 185 00:13:16,195 --> 00:13:19,392 ...with prospects. 186 00:13:19,394 --> 00:13:21,713 Sanditon not good enough for you now? 187 00:13:22,515 --> 00:13:23,673 What are you talking about? 188 00:13:23,675 --> 00:13:25,153 It's that Miss Charlotte, ain't it? 189 00:13:25,155 --> 00:13:27,752 - It's got nothing to do with her! - Oh, yes, it has! 190 00:13:30,154 --> 00:13:31,632 And now you're off to the dance, 191 00:13:31,634 --> 00:13:35,353 dressed up like one of them, get more of the same. 192 00:13:35,355 --> 00:13:38,873 Well, off you go, then! 193 00:13:38,875 --> 00:13:42,473 Don't you worry yourself, I am going. 194 00:13:42,475 --> 00:13:44,672 And soon enough, I'll have left Sanditon, 195 00:13:44,674 --> 00:13:46,873 and I won't spare a moment's thought for the selfish, 196 00:13:46,875 --> 00:13:49,255 miserable old man I left behind! 197 00:14:19,835 --> 00:14:21,272 Welcome, my dears. 198 00:14:21,274 --> 00:14:25,593 You look ravishing. Please, excuse me. 199 00:14:29,995 --> 00:14:32,912 My Lords, ladies and gentlemen, 200 00:14:32,914 --> 00:14:37,313 it's my very great pleasure to welcome you to the Midsummer Ball. 201 00:14:41,914 --> 00:14:44,353 No further introductions are necessary, 202 00:14:44,355 --> 00:14:46,433 so on with the dance... 203 00:14:46,435 --> 00:14:48,552 and let joy be unconfined! 204 00:14:52,554 --> 00:14:57,032 I'll go and see her. 205 00:14:57,034 --> 00:14:59,873 Sidney, you must come and meet Mr Naylor, 206 00:14:59,875 --> 00:15:02,773 he's just taken an apartment on Waterloo Terrace! 207 00:15:09,475 --> 00:15:10,912 Shall we? 208 00:15:11,514 --> 00:15:12,955 Be a pleasure. 209 00:15:31,195 --> 00:15:36,533 Mrs Griffiths, here you are with your bouquet of blossoms. 210 00:15:37,835 --> 00:15:40,632 And you look particularly bewitching this evening. 211 00:15:40,634 --> 00:15:42,113 Too kind. 212 00:15:42,115 --> 00:15:44,313 Perhaps it would not be inappropriate 213 00:15:44,315 --> 00:15:45,552 if I asked you to dance? 214 00:15:45,554 --> 00:15:47,792 Oh! 215 00:15:47,794 --> 00:15:49,873 I'd be delighted. 216 00:15:49,875 --> 00:15:51,275 Ladies. 217 00:16:02,475 --> 00:16:03,873 Sidney. 218 00:16:03,875 --> 00:16:05,353 Ah, Georgiana. 219 00:16:05,355 --> 00:16:06,993 Have you had fun this evening? 220 00:16:06,995 --> 00:16:10,193 What are you up to with Charlotte? 221 00:16:10,195 --> 00:16:11,632 I don't understand your meaning. 222 00:16:11,634 --> 00:16:13,833 You've done your best to ruin my happiness, 223 00:16:13,835 --> 00:16:15,672 how could I trust you not to ruin hers? 224 00:16:15,674 --> 00:16:18,233 Nothing could be further from my mind. 225 00:16:18,235 --> 00:16:19,573 There you are, Miss L! 226 00:16:19,675 --> 00:16:22,593 Care to stand up with me and trip the light fantastic! 227 00:16:22,595 --> 00:16:27,053 She would be delighted, Arthur. Off you go. 228 00:16:42,195 --> 00:16:45,752 Sidney, I worried about your happiness for a long time. 229 00:16:45,754 --> 00:16:46,833 Yes. 230 00:16:46,835 --> 00:16:49,353 Miss Heywood... 231 00:16:49,355 --> 00:16:50,833 ...might I have the pleasure? 232 00:16:50,835 --> 00:16:51,914 Oh! 233 00:17:09,755 --> 00:17:11,353 I wanted to tell you, miss, 234 00:17:11,355 --> 00:17:14,113 I've been offered an excellent situation in London. 235 00:17:14,115 --> 00:17:15,632 I plan to accept it. 236 00:17:15,634 --> 00:17:17,392 To be an architect? 237 00:17:17,394 --> 00:17:20,472 Well, an apprentice first. 238 00:17:20,474 --> 00:17:21,912 Oh, Mr Stringer, 239 00:17:21,914 --> 00:17:24,273 I'm so pleased that your talent's been recognised! 240 00:17:24,275 --> 00:17:27,232 Although you'll be much missed here in Sanditon. 241 00:17:27,234 --> 00:17:31,432 Thank you, miss. 242 00:17:40,275 --> 00:17:42,753 I had always thought I'd be leaving at the season's end, 243 00:17:42,755 --> 00:17:47,033 but now I'm not so sure. 244 00:17:54,674 --> 00:17:58,672 So, have you found a reason to stay? 245 00:17:58,674 --> 00:18:01,573 Yes, I believe I have. 246 00:18:11,634 --> 00:18:13,593 I hope you'll be very happy, miss. 247 00:18:13,595 --> 00:18:16,593 And I hope he'll prove worthy of you. 248 00:18:16,595 --> 00:18:19,073 He's a lucky man, Miss Heywood. Truly. 249 00:18:42,154 --> 00:18:44,113 Then what are you waiting for? 250 00:18:44,115 --> 00:18:46,353 You haven't taken your eyes off her all night. 251 00:18:49,355 --> 00:18:51,573 I hope you receive a favourable answer, old friend. 252 00:19:00,075 --> 00:19:04,353 Indeed, I hope we both do. 253 00:19:04,355 --> 00:19:08,593 Well, Mr Parker, it looks as though you have pulled it off after all! 254 00:19:08,595 --> 00:19:10,793 Couldn't have done it without you, Lady Denham. 255 00:19:10,795 --> 00:19:12,774 No, well, of course you couldn't. 256 00:19:43,714 --> 00:19:47,353 Higher! Higher! 257 00:19:47,355 --> 00:19:49,553 Arthur! Be careful! 258 00:19:49,555 --> 00:19:52,392 What do you think you're doing in your state of health? 259 00:19:52,394 --> 00:19:56,992 Miss Lambe, that was most irresponsible of you! 260 00:19:56,994 --> 00:19:59,632 I cannot believe... 261 00:19:59,634 --> 00:20:02,112 Arthur, I believe it's time we were leaving. 262 00:20:02,114 --> 00:20:05,712 Diana. But I... I was just getting into my stride! 263 00:20:29,434 --> 00:20:31,712 At last. 264 00:20:31,714 --> 00:20:36,152 I thought I'd never get you alone. 265 00:20:36,154 --> 00:20:39,753 Do you remember the last conversation we had on this balcony? 266 00:20:39,755 --> 00:20:41,113 All too well. 267 00:20:41,115 --> 00:20:44,152 What a brute I was. 268 00:20:44,154 --> 00:20:45,912 I deserved everything you said. 269 00:20:45,914 --> 00:20:50,513 No, you didn't. 270 00:20:50,515 --> 00:20:52,432 I hope that I am a different man now. 271 00:20:52,434 --> 00:20:55,392 No. 272 00:20:55,394 --> 00:20:58,152 You're the same man... 273 00:20:58,154 --> 00:21:00,172 ...but much improved. 274 00:21:03,474 --> 00:21:07,353 If I have changed at all... 275 00:21:07,355 --> 00:21:11,472 ...it is in no small part down to you. 276 00:21:11,474 --> 00:21:15,332 I have never wanted to put myself in someone else's power before. 277 00:21:17,334 --> 00:21:20,753 I've never wanted to care for anyone but myself. 278 00:21:23,555 --> 00:21:27,472 Miss Heywood... 279 00:21:27,474 --> 00:21:29,833 Charlotte... 280 00:21:29,835 --> 00:21:32,512 Get out of my way! Unhand me, you blaggards! 281 00:21:35,714 --> 00:21:39,033 Esther... 282 00:21:39,035 --> 00:21:41,232 ...I have been such a fool, Esther! 283 00:21:41,234 --> 00:21:43,192 That little vixen Clara took advantage of me. 284 00:21:43,194 --> 00:21:44,232 I must have been mad! 285 00:21:44,234 --> 00:21:46,672 Tell me that you love me as I still love you! 286 00:21:46,674 --> 00:21:50,353 You don't know the meaning of love. 287 00:21:50,355 --> 00:21:51,933 No, no, you don't mean that! 288 00:21:51,935 --> 00:21:53,272 - You should leave. - You love me! 289 00:21:53,274 --> 00:21:54,873 - You should leave now. - You want me, Esther! 290 00:21:54,875 --> 00:21:55,672 You should leave now. 291 00:21:55,674 --> 00:21:58,593 Only if she tells me to. Esther? 292 00:22:03,595 --> 00:22:06,793 Just go. 293 00:22:06,795 --> 00:22:08,672 Mr Parker, would you be good enough 294 00:22:08,674 --> 00:22:11,353 to put this young man on the next coach to London? 295 00:22:11,355 --> 00:22:13,033 Yes, of course. Come on, Edward. 296 00:22:13,035 --> 00:22:14,273 Please! 297 00:22:14,275 --> 00:22:15,833 Come on. 298 00:22:15,835 --> 00:22:17,192 She'll turn on you too. 299 00:22:17,194 --> 00:22:19,672 Do you hear me?! She'll tear your heart out! 300 00:22:19,674 --> 00:22:22,552 Ladies and gentlemen, take your partners! 301 00:22:32,954 --> 00:22:34,513 The poor, poor girl. 302 00:22:34,515 --> 00:22:37,353 Do not judge her too harshly. 303 00:22:37,355 --> 00:22:39,112 I don't judge her at all. 304 00:22:44,714 --> 00:22:48,152 I knew as soon as I saw you dancing together. 305 00:22:48,154 --> 00:22:51,873 You're in love with Miss Lambe, aren't you? 306 00:22:51,875 --> 00:22:55,833 And you'll marry her and I'll be left all on my own. 307 00:22:58,634 --> 00:23:00,273 No. 308 00:23:00,275 --> 00:23:02,273 No, no, no, no, no! 309 00:23:02,275 --> 00:23:05,832 We... we're just pals, that's all! 310 00:23:08,234 --> 00:23:13,033 Love and marriage, it's... it's not my style of things at all! 311 00:23:13,035 --> 00:23:17,833 Wouldn't have the least idea how to go about it. 312 00:23:17,835 --> 00:23:21,432 Don't really know how ladies work. 313 00:23:21,434 --> 00:23:22,912 No... 314 00:23:22,914 --> 00:23:26,833 you have no worries about Arthur Parker on that score. 315 00:23:26,835 --> 00:23:28,752 Lifelong bachelor. 316 00:23:37,355 --> 00:23:39,073 Oh, Arthur, look. 317 00:23:39,075 --> 00:23:41,033 Look! Up in that window. 318 00:23:41,035 --> 00:23:42,273 Oh. 319 00:23:44,474 --> 00:23:45,793 Raise the alarm! 320 00:23:47,075 --> 00:23:49,793 Fire! 321 00:23:49,795 --> 00:23:52,020 Fire! 322 00:24:06,405 --> 00:24:08,323 Sidney sends his apologies. 323 00:24:08,325 --> 00:24:11,162 He's making sure Sir Edward is safely despatched. 324 00:24:11,664 --> 00:24:13,203 Thank you. 325 00:24:22,405 --> 00:24:24,242 Well, Babington? 326 00:24:24,244 --> 00:24:28,522 Now you know the truth, are you not disgusted? 327 00:24:28,524 --> 00:24:32,643 Afraid you'll be tainted by my disgrace? 328 00:24:32,645 --> 00:24:35,362 I don't give a damn what anyone else thinks. 329 00:24:37,764 --> 00:24:42,123 My dear girl... don't you know that I'm in love with you? 330 00:24:42,125 --> 00:24:44,522 Then what is that to me? Since I do not love you. 331 00:24:44,524 --> 00:24:47,083 I don't care. 332 00:24:47,085 --> 00:24:49,002 It's enough that you like me 333 00:24:49,004 --> 00:24:52,482 and that you trust me. 334 00:24:52,484 --> 00:24:55,282 I don't wish to be your property. 335 00:24:55,284 --> 00:24:57,962 Good... 336 00:24:57,964 --> 00:25:02,083 ...because I have no wish to own you. 337 00:25:02,085 --> 00:25:05,563 Why else would you have me as your wife? 338 00:25:05,565 --> 00:25:08,483 Because I want to make you happy! 339 00:25:10,785 --> 00:25:14,542 I could never try to lead or constrain you, Esther. 340 00:25:16,344 --> 00:25:19,323 All I ask is to walk through life by your side. 341 00:25:25,125 --> 00:25:29,843 Very well, then. 342 00:25:29,845 --> 00:25:31,603 You acc... you accept me? 343 00:25:31,605 --> 00:25:34,245 Stop talking before I change my mind. 344 00:25:54,885 --> 00:25:56,865 Quick. 345 00:26:21,165 --> 00:26:23,722 Form a line. 346 00:26:23,724 --> 00:26:26,503 You need to form a line. 347 00:26:33,605 --> 00:26:35,522 Come on. Come. 348 00:26:43,724 --> 00:26:45,785 Father! 349 00:27:54,484 --> 00:27:55,605 Miss Heywood. 350 00:28:08,524 --> 00:28:12,442 I am so sorry. 351 00:28:12,444 --> 00:28:15,342 No-one knew he was there until it was too late. 352 00:28:18,444 --> 00:28:21,682 I told him to leave... 353 00:28:21,684 --> 00:28:24,722 ...but he insisted on staying. 354 00:28:24,724 --> 00:28:28,603 Why did he have to be so stubborn? 355 00:28:28,605 --> 00:28:30,902 Because that's who he was. 356 00:28:34,004 --> 00:28:37,803 That's what you loved him for. 357 00:28:37,805 --> 00:28:40,363 I should have stayed. 358 00:28:40,365 --> 00:28:44,563 And the last words I spoke to him were in anger. 359 00:28:44,565 --> 00:28:47,005 We parted on a quarrel, Charlotte! 360 00:29:07,244 --> 00:29:10,042 This is not the end, Tom. 361 00:29:10,044 --> 00:29:12,643 We can rebuild. 362 00:29:12,645 --> 00:29:16,202 - It will be even finer than it was before. - Yes. 363 00:29:16,204 --> 00:29:17,722 Yes, of course we will. 364 00:29:17,724 --> 00:29:22,403 I-I-I'm sure we'll find a way, somehow, to raise the money... 365 00:29:22,405 --> 00:29:24,282 What do you mean "the money"? 366 00:29:24,284 --> 00:29:26,482 Surely the insurance will cover that? 367 00:29:26,484 --> 00:29:31,482 Yes, I suppose it would... 368 00:29:31,484 --> 00:29:35,323 Oh, for God's sake, Tom, tell me the work is insured? 369 00:29:35,325 --> 00:29:39,242 Tom. 370 00:29:39,244 --> 00:29:41,482 I had intended to, but the premium was so high, 371 00:29:41,484 --> 00:29:43,422 and there were so many other calls on my capital. 372 00:29:43,424 --> 00:29:45,323 - So you took a gamble? - I know. I know. 373 00:29:45,325 --> 00:29:47,522 No-one judges me more harshly than I judge myself, 374 00:29:47,524 --> 00:29:50,083 but never in my worst nightmares could I have anticipated... 375 00:29:50,085 --> 00:29:52,442 There's no point in being downhearted! 376 00:29:52,444 --> 00:29:54,403 We must be practical. 377 00:29:54,405 --> 00:29:57,123 I-I barely touched a penny of my inheritance, 378 00:29:57,125 --> 00:29:59,403 having no wife or property to my name. 379 00:29:59,405 --> 00:30:00,923 Consider it yours, Tom. 380 00:30:00,925 --> 00:30:05,042 My dear brother, thank you. 381 00:30:05,044 --> 00:30:06,522 But all of our wealth combined 382 00:30:06,524 --> 00:30:09,883 would be a drop in the ocean besides what I owe. 383 00:30:09,885 --> 00:30:11,242 No, that cannot be true. 384 00:30:11,244 --> 00:30:14,363 Whatever else you need to put this right, I'm sure that we can find it. 385 00:30:14,365 --> 00:30:16,083 80. 386 00:30:16,085 --> 00:30:19,403 80,000? 387 00:30:19,405 --> 00:30:23,083 There is no way anyone could repay that amount. I'm ruined. 388 00:30:25,885 --> 00:30:29,762 I am so sorry. 389 00:30:29,764 --> 00:30:34,202 No. No, I won't have it! 390 00:30:34,204 --> 00:30:35,762 Of course this is a setback, 391 00:30:35,764 --> 00:30:38,282 but I refuse to let you be defeated by it! 392 00:30:38,284 --> 00:30:41,123 Sanditon must not be allowed to founder and fall. 393 00:30:41,125 --> 00:30:42,803 We will find a way. 394 00:30:42,805 --> 00:30:46,823 We are Parkers. We stand together. 395 00:30:50,125 --> 00:30:52,363 I will see you in the debtors' prison! 396 00:30:52,365 --> 00:30:54,363 I will see you in the poorhouse! 397 00:30:54,365 --> 00:30:56,522 Where are your promises now? 398 00:30:56,524 --> 00:30:58,323 Dust and ashes! 399 00:30:58,325 --> 00:31:01,163 You might as well have lost my money at the gaming tables. 400 00:31:01,165 --> 00:31:03,163 You despicable man! 401 00:31:03,165 --> 00:31:04,323 Lady Denham. 402 00:31:04,325 --> 00:31:06,163 I am very sorry for you, Mrs Parker, 403 00:31:06,165 --> 00:31:09,923 but some things can never be forgiven! 404 00:31:09,925 --> 00:31:14,923 Lady Denham, If you pursue the debt now, you may be robbing yourself. 405 00:31:14,925 --> 00:31:17,323 We can rebuild the terrace, bigger and better than before. 406 00:31:17,325 --> 00:31:20,843 Give us a week's grace at least. 407 00:31:20,845 --> 00:31:22,843 I'll be as quick as humanly possible, 408 00:31:22,845 --> 00:31:25,242 but I have to do everything I can to help the family. 409 00:31:25,244 --> 00:31:27,002 And how I manage that, I have no idea. 410 00:31:27,004 --> 00:31:30,762 I believe you will. 411 00:31:30,764 --> 00:31:32,322 And when I return, 412 00:31:33,324 --> 00:31:35,743 we'll finally have a chance to finish our conversation. 413 00:31:44,845 --> 00:31:46,323 I'll be back in a week. 414 00:32:06,605 --> 00:32:08,642 'Man that is born of woman 415 00:32:09,144 --> 00:32:13,463 'hath but a short time to live, and is full of misery. 416 00:32:15,365 --> 00:32:19,983 'He cometh up and is cut down like a flower. 417 00:32:20,885 --> 00:32:26,303 'He fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay. 418 00:32:28,305 --> 00:32:33,123 'We therefore commit the body of our dear brother Isaac Stringer 419 00:32:33,125 --> 00:32:34,643 'to the ground.' 420 00:32:34,645 --> 00:32:40,485 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 421 00:33:06,004 --> 00:33:07,123 Tom. 422 00:33:13,025 --> 00:33:14,963 I don't know what to say to you, Mary. 423 00:33:20,565 --> 00:33:23,242 Something made me feel that I had to make a name for myself. 424 00:33:23,244 --> 00:33:25,883 I had to turn Sanditon into a place of fashion. 425 00:33:25,885 --> 00:33:29,902 What a silly... vainglorious fool I have been. 426 00:33:33,204 --> 00:33:35,522 And now I've bankrupted myself. 427 00:33:38,524 --> 00:33:41,442 I have let my investors down. 428 00:33:41,444 --> 00:33:43,282 I have let my friends down, my family down, 429 00:33:43,284 --> 00:33:46,202 but most of all... 430 00:33:46,204 --> 00:33:48,042 ...I have let you down, Mary. 431 00:33:48,044 --> 00:33:49,563 What can you think of me? 432 00:33:49,565 --> 00:33:51,442 Tom, stop that. 433 00:33:51,444 --> 00:33:54,342 I can't bear to see you punishing yourself. 434 00:33:57,044 --> 00:34:01,442 This is a misfortune, but somehow we'll come through it. 435 00:34:01,444 --> 00:34:04,562 How can I face people after this? 436 00:34:04,564 --> 00:34:08,162 I don't care what anyone says. 437 00:34:08,164 --> 00:34:12,283 I absolutely believe in you, Tom. 438 00:34:12,285 --> 00:34:14,602 And I love you. 439 00:34:14,604 --> 00:34:17,562 So there. 440 00:34:17,564 --> 00:34:18,842 Oh, Mary. 441 00:34:22,644 --> 00:34:24,683 My dear. 442 00:34:29,885 --> 00:34:32,203 'Dearest sister... 443 00:34:32,205 --> 00:34:34,243 'it has been a week since Sidney left for London 444 00:34:34,245 --> 00:34:35,923 'in his attempt to save Sanditon. 445 00:34:39,725 --> 00:34:42,423 'There is nothing but trepidation in the Parker family. 446 00:34:44,925 --> 00:34:47,482 'Tom, in particular, has been consumed with worry 447 00:34:47,484 --> 00:34:49,923 'as he awaits news. 448 00:34:49,925 --> 00:34:53,843 'Oh, Alison, it is possible that my future, too, 449 00:34:53,845 --> 00:34:56,243 'could rest on Sidney's swift return. 450 00:34:56,245 --> 00:34:58,683 'I wish I could tell you more. 451 00:34:58,685 --> 00:35:00,843 'But it may be that very soon 452 00:35:00,845 --> 00:35:03,562 'I will have the most exciting news to share.' 453 00:35:03,564 --> 00:35:07,423 He's here! 454 00:35:09,325 --> 00:35:11,123 This is excellent news! 455 00:35:12,325 --> 00:35:16,203 Boy, what a brother I have. 456 00:35:16,205 --> 00:35:18,803 Oh, Charlotte, glorious news, Sanditon is saved! 457 00:35:18,805 --> 00:35:20,323 Oh, that's wonderful! 458 00:35:20,325 --> 00:35:21,843 Come along, everyone. 459 00:35:21,845 --> 00:35:25,243 We must go and tell Lady Denham immediately! 460 00:35:25,245 --> 00:35:26,605 Sidney! 461 00:35:39,484 --> 00:35:41,562 What is it? 462 00:35:41,564 --> 00:35:44,883 Charlotte. 463 00:35:44,885 --> 00:35:46,882 My dearest Charlotte. 464 00:35:50,084 --> 00:35:53,522 I had hoped... that when I returned 465 00:35:53,524 --> 00:35:57,522 I would be able to make you a proposal of marriage. 466 00:35:57,524 --> 00:35:59,102 But I cannot be. 467 00:36:05,604 --> 00:36:09,523 The fact is I have been obliged to engage myself to Mrs Eliza Campion. 468 00:36:10,925 --> 00:36:11,762 Please believe me 469 00:36:11,764 --> 00:36:14,303 that if there was any other way to resolve Tom's situation, 470 00:36:14,305 --> 00:36:18,482 - I would... - I understand. 471 00:36:21,444 --> 00:36:24,043 I wish you every happiness. Excuse me. 472 00:37:28,010 --> 00:37:29,808 I lent her that tiara, you know. 473 00:37:29,810 --> 00:37:33,328 Well, it did very well for my wedding. 474 00:37:33,330 --> 00:37:36,910 Of course, I shall want it back after the ceremony. 475 00:38:14,769 --> 00:38:18,008 Well, Miss Heywood... 476 00:38:18,010 --> 00:38:21,008 ...you still proclaiming your independence? 477 00:38:21,010 --> 00:38:25,928 Or is it that none of our young men have taken your fancy? 478 00:38:25,930 --> 00:38:30,608 I wager we'll see you walk down the aisle very soon. 479 00:38:31,410 --> 00:38:33,008 What do you say, Mr Parker? 480 00:38:35,810 --> 00:38:36,848 Ah, Lady Denham?! 481 00:38:36,849 --> 00:38:37,849 Oh! 482 00:38:42,450 --> 00:38:44,607 How do you do, Miss Heywood? 483 00:38:44,609 --> 00:38:49,328 Very well, thank you. 484 00:38:49,330 --> 00:38:52,247 And your family, are they well? 485 00:38:52,249 --> 00:38:53,888 Very well. 486 00:38:53,890 --> 00:38:58,448 Ah. 487 00:38:58,450 --> 00:39:01,888 How are your own wedding preparations? 488 00:39:01,890 --> 00:39:05,528 Elaborate. 489 00:39:05,530 --> 00:39:07,687 Well, who would have thought 490 00:39:07,689 --> 00:39:10,808 planning a London wedding could be so exhausting? 491 00:39:10,810 --> 00:39:13,808 Perhaps we should have simple country affair like this one, dear. 492 00:39:13,810 --> 00:39:16,867 Though I don't think it would be quite our sort of thing, do you? 493 00:39:20,169 --> 00:39:23,488 Men, what do they know? 494 00:39:23,490 --> 00:39:25,070 Good day, Miss Heywood. 495 00:39:38,410 --> 00:39:40,848 Lady Babington. 496 00:39:40,850 --> 00:39:44,247 Good morning. 497 00:39:44,249 --> 00:39:47,008 You know, I'd completely forgotten where I was. 498 00:39:48,810 --> 00:39:51,447 Not unhappy to find yourself here, I hope? 499 00:39:54,249 --> 00:39:56,548 Come here, Lord Babington. 500 00:40:03,450 --> 00:40:06,928 I do feel a certain wrench in parting with Tom and Mary, 501 00:40:06,930 --> 00:40:09,408 but the seaside can be a treacherous place. 502 00:40:09,410 --> 00:40:12,048 Much better to be snug in one's own home, 503 00:40:12,050 --> 00:40:14,247 toasting crumpets by a roaring fire. 504 00:40:14,249 --> 00:40:16,607 Home's best, you're so right, brother! 505 00:40:16,609 --> 00:40:19,567 And I've heard that Doctor Mafuse from Wiesbaden 506 00:40:19,569 --> 00:40:21,607 has set up his own practice at Harley Street, 507 00:40:21,609 --> 00:40:24,247 specialising in glandular stimulation! 508 00:40:24,249 --> 00:40:28,207 Well, my glands have been yearning for a little stimulation. 509 00:40:28,209 --> 00:40:32,007 Now wrap that rug around your knees, Arthur, and hold on tight. 510 00:40:37,569 --> 00:40:39,287 It's open. 511 00:40:43,089 --> 00:40:47,127 Miss Heywood. 512 00:40:47,129 --> 00:40:51,127 I just came to say goodbye. 513 00:40:51,129 --> 00:40:53,367 I appreciate you taking the trouble, miss. 514 00:40:57,769 --> 00:40:59,687 Do you expect to return to Sanditon again? 515 00:40:59,689 --> 00:41:02,488 I hope so... 516 00:41:02,490 --> 00:41:06,247 ...but I cannot say for certain. 517 00:41:06,249 --> 00:41:07,687 When do you leave for London? 518 00:41:07,689 --> 00:41:11,647 I'm not leaving. 519 00:41:11,649 --> 00:41:15,488 I've decided I owe it to my father's memory to stay here... 520 00:41:15,490 --> 00:41:17,507 ...at least until the new works are completed. 521 00:41:24,209 --> 00:41:27,647 I gather Mr Sidney Parker is engaged. 522 00:41:27,649 --> 00:41:31,328 Yes. 523 00:41:31,330 --> 00:41:34,048 I-I wish them both every happiness. 524 00:41:34,050 --> 00:41:38,488 She's not half the woman you are, Charlotte. 525 00:41:38,490 --> 00:41:41,667 If he can't see that, he doesn't deserve you. 526 00:41:44,769 --> 00:41:46,887 Thank you, Mr Stringer. 527 00:41:50,689 --> 00:41:53,767 Goodbye, Charlotte. 528 00:41:53,769 --> 00:41:57,127 Now, you be good and don't forget to write to me! 529 00:41:57,129 --> 00:41:58,567 And you write to us! 530 00:41:58,569 --> 00:42:00,008 Of course I will. 531 00:42:00,010 --> 00:42:04,127 Come, children. 532 00:42:04,129 --> 00:42:06,808 Goodbye, Tom. 533 00:42:06,810 --> 00:42:08,207 I hope the rebuilding goes well! 534 00:42:08,209 --> 00:42:09,647 Don't you worry, my dear. 535 00:42:09,649 --> 00:42:14,247 Sanditon will rise from the ashes as sure as eggs are eggs. 536 00:42:20,249 --> 00:42:22,808 Goodbye, Mary. 537 00:42:22,810 --> 00:42:25,008 I cannot thank you enough for your kindness. 538 00:42:25,010 --> 00:42:27,567 You've been such a good friend to me. 539 00:42:31,769 --> 00:42:36,207 I am only sorry that Sidney couldn't be here to say goodbye. 540 00:42:36,209 --> 00:42:38,808 He has other commitments. 541 00:42:38,810 --> 00:42:41,567 I do understand. 542 00:42:41,569 --> 00:42:45,647 Despite everything, I do hope you don't regret coming to Sanditon. 543 00:42:45,649 --> 00:42:48,127 How could I? 544 00:42:48,129 --> 00:42:51,808 It's been the greatest adventure of my life. 545 00:42:51,810 --> 00:42:54,167 We'll miss you. 546 00:42:54,169 --> 00:42:55,850 You're welcome any time. 547 00:43:40,530 --> 00:43:43,108 Whoa! Whoa! Steady now. Steady. 548 00:44:11,810 --> 00:44:13,587 I couldn't let you go without... 549 00:44:19,089 --> 00:44:21,267 Tell me you don't think too badly of me. 550 00:44:24,569 --> 00:44:26,408 I don't think badly of you. 551 00:44:29,810 --> 00:44:31,328 I don't love her, you know. 552 00:44:31,330 --> 00:44:34,567 You must not speak like that. 553 00:44:34,569 --> 00:44:37,968 She loves you and you've agreed to marry her. 554 00:44:37,970 --> 00:44:40,247 You must try to make her happy. 555 00:44:40,249 --> 00:44:41,767 Yes. 556 00:44:41,769 --> 00:44:43,328 Yes, you're right. 557 00:44:44,230 --> 00:44:46,388 I have to fulfil my side of the bargain. 558 00:44:51,890 --> 00:44:55,928 Goodbye, Charlotte. 559 00:44:55,930 --> 00:44:57,628 I wish you every happiness. 560 00:45:00,930 --> 00:45:02,209 Goodbye.