1 00:00:03,433 --> 00:00:04,666 Sidney, my younger brother. 2 00:00:06,766 --> 00:00:09,166 I've underestimated you, Miss Heywood. 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,066 I never cared about your fortune. 4 00:00:11,066 --> 00:00:12,666 What difference does it make now? 5 00:00:12,666 --> 00:00:13,766 Charlotte... 6 00:00:13,766 --> 00:00:14,800 Yes? 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,133 Fire! 8 00:00:17,133 --> 00:00:19,466 My situation is very grave indeed, Sidney. 9 00:00:19,466 --> 00:00:21,466 I have been obliged to engage myself 10 00:00:21,466 --> 00:00:22,533 to Mrs. Eliza Campion. 11 00:00:22,533 --> 00:00:24,266 I wish you every happiness-- excuse me. 12 00:03:43,500 --> 00:03:46,633 This had better be worth it, child, 13 00:03:46,633 --> 00:03:49,500 or I shall have you strangled! 14 00:03:54,466 --> 00:03:56,466 You see? I told you. 15 00:04:35,733 --> 00:04:38,966 Thank you, Lord Kingsley. 16 00:04:41,366 --> 00:04:42,766 Oh! 17 00:04:42,766 --> 00:04:44,666 As for your proposal, 18 00:04:44,666 --> 00:04:46,733 I would sooner be boiled alive. 19 00:04:49,733 --> 00:04:51,933 Although, I do admire your carriage. 20 00:04:58,333 --> 00:04:59,800 {\an3}Lord Kingsley was greatly offended. 21 00:04:59,800 --> 00:05:01,333 I was candid. 22 00:05:01,333 --> 00:05:03,533 And that is a virtue. 23 00:05:03,533 --> 00:05:04,533 Is it not, Miss Hankins? 24 00:05:04,533 --> 00:05:06,200 Quite so. 25 00:05:06,200 --> 00:05:07,200 Brother? 26 00:05:07,200 --> 00:05:09,333 Um, yes, uh, but... 27 00:05:09,333 --> 00:05:12,066 But there is much to be said for tact. 28 00:05:12,066 --> 00:05:15,866 I showed him as much respect as any fortune hunter deserves. 29 00:05:17,733 --> 00:05:19,466 I'm not a natural guardian, Mary. 30 00:05:19,466 --> 00:05:21,800 She is quite indifferent to my counsel. 31 00:05:21,800 --> 00:05:24,133 Give her time, dearest. 32 00:05:24,133 --> 00:05:26,700 It has only been three months since Sidney's death. 33 00:05:26,700 --> 00:05:29,766 It has affected her far more than she would admit. 34 00:05:29,766 --> 00:05:31,366 Hm. 35 00:05:31,366 --> 00:05:33,366 I believe what she needs, 36 00:05:33,366 --> 00:05:37,033 more than anything, is another friend. 37 00:05:37,033 --> 00:05:40,666 Happily, one is on the way. 38 00:05:42,333 --> 00:05:45,266 It was so kind of the Parkers to lend us their carriage. 39 00:05:45,266 --> 00:05:47,933 When I am married, I shall have one just like this. 40 00:05:47,933 --> 00:05:50,033 And four footmen! 41 00:05:50,033 --> 00:05:53,133 Only the four? 42 00:05:53,133 --> 00:05:55,200 I cannot decide who I am most excited to meet. 43 00:05:55,200 --> 00:05:58,166 They were all so vivid in your letters! 44 00:05:58,166 --> 00:05:59,933 I know Miss Lambe and I are destined 45 00:05:59,933 --> 00:06:02,166 to be the greatest of friends. 46 00:06:03,800 --> 00:06:05,433 Look, Charlotte! 47 00:06:05,433 --> 00:06:08,733 The sea! 48 00:06:08,733 --> 00:06:11,400 Are you not excited to be returning? 49 00:06:44,933 --> 00:06:47,366 Welcome! 50 00:06:49,433 --> 00:06:50,933 Oh, hello! 51 00:06:50,933 --> 00:06:52,100 How you've grown! 52 00:06:52,100 --> 00:06:54,233 I shall be as tall as Mama soon! 53 00:06:56,566 --> 00:06:59,300 Tom, you are so generous to invite us both! 54 00:06:59,300 --> 00:07:01,133 This is my sister, Alison. Pleasure. 55 00:07:01,133 --> 00:07:02,666 Come on. 56 00:07:10,800 --> 00:07:13,833 I had hoped when I returned home 57 00:07:13,833 --> 00:07:16,433 to be able to make you a proposal of marriage, 58 00:07:16,433 --> 00:07:18,800 but that cannot be. 59 00:07:18,800 --> 00:07:20,600 The fact is, I have been obliged 60 00:07:20,600 --> 00:07:23,800 to engage myself to Mrs. Eliza Campion. 61 00:07:25,433 --> 00:07:27,566 Please believe me that if there was any other way 62 00:07:27,566 --> 00:07:30,033 to resolve Tom's situation, I would. 63 00:07:30,033 --> 00:07:31,200 We'll take you to your bedroom. 64 00:07:43,566 --> 00:07:46,533 I do hope Mary passed on my sympathies. 65 00:07:46,533 --> 00:07:50,033 Yes, yes, thank you. 66 00:08:14,200 --> 00:08:17,500 I was surprised to learn Sidney was in Antigua. 67 00:08:17,500 --> 00:08:18,800 Uh, we were as surprised as you. 68 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 We cannot account for it. 69 00:08:19,800 --> 00:08:21,733 We instructed an agent in Antigua 70 00:08:21,733 --> 00:08:24,033 with repatriating his possessions. 71 00:08:24,033 --> 00:08:26,966 We hope he might be able to find some kind of explanation. 72 00:08:26,966 --> 00:08:29,466 {\an3}If only 73 00:08:29,466 --> 00:08:31,233 he'd never gone, 74 00:08:31,233 --> 00:08:33,600 he'd have been spared the yellow fever and still be with us. 75 00:08:33,600 --> 00:08:35,933 It, it is some comfort to know 76 00:08:35,933 --> 00:08:38,933 that he found such happiness with Eliza before he, 77 00:08:38,933 --> 00:08:40,600 before we lost him. 78 00:08:40,600 --> 00:08:42,833 What a beautiful house! 79 00:08:42,833 --> 00:08:44,600 I cannot wait to see the town! 80 00:08:44,600 --> 00:08:46,433 {\an3}Once you're both settled, 81 00:08:46,433 --> 00:08:47,466 you shall meet Georgiana for some tea 82 00:08:47,466 --> 00:08:48,600 in the new Assembly Room. 83 00:08:48,600 --> 00:08:49,933 But first I must 84 00:08:49,933 --> 00:08:51,333 show you the promenade! 85 00:08:51,333 --> 00:08:52,533 Oh, I should love to see it. 86 00:08:52,533 --> 00:08:54,100 {\an3}Georgiana will be so pleased to see you. 87 00:08:54,100 --> 00:08:56,766 Mr. Hankins and his sister have kindly offered 88 00:08:56,766 --> 00:08:58,066 to become her chaperones. 89 00:08:58,066 --> 00:09:02,666 But the arrangement could not be called ideal. 90 00:09:02,666 --> 00:09:09,266 ♪ Bread of Heaven, bread of Heaven ♪ 91 00:09:09,266 --> 00:09:13,000 ♪ Feed me till I want no more ♪ 92 00:09:13,000 --> 00:09:15,966 ♪ Want no more ♪ 93 00:09:17,000 --> 00:09:19,600 ♪ Feed me till ♪ 94 00:09:19,600 --> 00:09:26,466 ♪ I want no more ♪ 95 00:09:26,466 --> 00:09:29,566 You must sing up, my dear! 96 00:09:29,566 --> 00:09:30,833 How is the Lord to hear you 97 00:09:30,833 --> 00:09:33,400 unless you raise your sweet voice to His ear? 98 00:09:33,400 --> 00:09:37,833 I have long since concluded that the Lord is deaf. 99 00:09:37,833 --> 00:09:40,366 The Lord is not deaf, Miss Lambe. 100 00:09:40,366 --> 00:09:45,100 Then why does He persist in ignoring my prayers? 101 00:09:46,166 --> 00:09:47,566 Brother... 102 00:09:47,566 --> 00:09:51,000 Uh, Miss Lambe, the Lord does not ignore... 103 00:09:51,000 --> 00:09:53,300 I'm going to be late for Miss Charlotte! 104 00:09:53,300 --> 00:09:55,466 Miss Lambe? 105 00:10:18,933 --> 00:10:21,733 As you can see, my dears, Sanditon is fast becoming 106 00:10:21,733 --> 00:10:24,600 the most desirable destination on the south coast. 107 00:10:24,600 --> 00:10:25,833 And now I'm Tom's right hand, 108 00:10:25,833 --> 00:10:27,833 I've been planning some schemes of my own. 109 00:10:27,833 --> 00:10:30,100 A pagoda, and even a theater! 110 00:10:30,100 --> 00:10:31,366 How exciting! 111 00:10:31,366 --> 00:10:33,166 I gather Mr. Stringer is doing well in London. 112 00:10:33,166 --> 00:10:35,333 Yes, by all accounts, he is well on his way 113 00:10:35,333 --> 00:10:37,300 to becoming a master architect. 114 00:10:37,300 --> 00:10:38,700 Ah, Lord Cramond, good morning! 115 00:10:38,700 --> 00:10:40,700 {\an4}Morning. I trust we shall see you at the parade? 116 00:10:40,700 --> 00:10:42,300 A parade? 117 00:10:42,300 --> 00:10:43,600 Your timing could hardly be better. 118 00:10:43,600 --> 00:10:46,200 We await the arrival of Colonel Lennox and his company. 119 00:10:46,200 --> 00:10:48,366 They are to remain the whole summer. 120 00:10:48,366 --> 00:10:50,466 A colonel and his company? How thrilling! 121 00:10:50,466 --> 00:10:52,633 Yes, decorated for his bravery at Waterloo. 122 00:10:52,633 --> 00:10:55,066 And, as if you required any further proof 123 00:10:55,066 --> 00:10:56,366 that Sanditon has arrived, 124 00:10:56,366 --> 00:10:58,533 we have even attracted our own artist. 125 00:10:58,533 --> 00:11:00,000 Charles Lockhart. 126 00:11:00,000 --> 00:11:01,466 I daresay you've heard of him-- he's a portraitist! 127 00:11:01,466 --> 00:11:03,766 {\an4}Good morning, Mr. Lockhart. It is, 128 00:11:03,766 --> 00:11:05,033 Mr. Parker. 129 00:11:05,033 --> 00:11:06,766 I've just braved the waves and I feel quite reborn! 130 00:11:06,766 --> 00:11:08,800 Nothing like the sting... 131 00:11:08,800 --> 00:11:10,033 ...of salt on skin 132 00:11:10,033 --> 00:11:12,600 to rouse the senses. 133 00:11:12,600 --> 00:11:16,833 Ladies. 134 00:11:20,600 --> 00:11:23,133 I fear we look hopelessly parochial. 135 00:11:23,133 --> 00:11:25,066 We must ask Papa to send us money for clothes at once. 136 00:11:25,066 --> 00:11:26,766 We have little enough to spare. 137 00:11:26,766 --> 00:11:28,233 It would be an investment. 138 00:11:28,233 --> 00:11:29,733 How are we to attract rich husbands 139 00:11:29,733 --> 00:11:30,800 unless we look the part? 140 00:11:30,800 --> 00:11:32,166 I came here to avoid all that! 141 00:11:32,166 --> 00:11:34,466 You came here to avoid a certain man. 142 00:11:34,466 --> 00:11:36,066 Not marriage altogether. 143 00:11:36,066 --> 00:11:38,900 Why would you wish to do that? 144 00:11:56,866 --> 00:11:58,800 What say you, Colonel? 145 00:11:58,800 --> 00:12:02,966 We've certainly faced harsher battlefields. 146 00:12:05,500 --> 00:12:09,266 Around a hundred men, I'm told. 147 00:12:09,266 --> 00:12:12,533 And they march on Sanditon tomorrow afternoon. 148 00:12:12,533 --> 00:12:15,066 Don't you think it rather peculiar? 149 00:12:15,066 --> 00:12:17,333 To the best of my knowledge, we're not at risk of invasion. 150 00:12:17,333 --> 00:12:19,066 No, we're not from without, perhaps, 151 00:12:19,066 --> 00:12:22,033 but sedition is sweeping the country. 152 00:12:22,033 --> 00:12:25,433 And as landed gentry, it would be our necks at the guillotine. 153 00:12:25,433 --> 00:12:29,733 I welcome a military presence. 154 00:12:29,733 --> 00:12:31,566 A hundred drunk, unshaven libertines. 155 00:12:31,566 --> 00:12:33,233 Quite a civilizing influence. 156 00:12:33,233 --> 00:12:35,133 Not every soldier is a rascal. 157 00:12:35,133 --> 00:12:37,933 I've always had a certain fondness for a red coat. 158 00:12:37,933 --> 00:12:40,766 My favorite brother was a cavalryman. 159 00:12:40,766 --> 00:12:42,200 Maximilian. 160 00:12:42,200 --> 00:12:46,233 As long as they do not outstay their welcome. 161 00:12:47,166 --> 00:12:49,533 I've been here less than a week, Aunt. 162 00:12:49,533 --> 00:12:50,866 Yes, and I'm still not clear 163 00:12:50,866 --> 00:12:52,700 as to what purpose your stay in the first place. 164 00:12:52,700 --> 00:12:57,500 A new husband should retain his luster for a year, at least. 165 00:12:57,500 --> 00:12:59,066 Occasionally two. 166 00:12:59,066 --> 00:13:00,900 You've not tired of him already? 167 00:13:00,900 --> 00:13:02,566 Quite the opposite. 168 00:13:02,566 --> 00:13:04,233 While he's away, it's the perfect opportunity 169 00:13:04,233 --> 00:13:06,466 to visit my favorite aunt. 170 00:13:06,466 --> 00:13:09,233 Hmm, how thoughtful of you. 171 00:13:17,466 --> 00:13:20,433 Thank you. Thank you-- thank you. 172 00:13:20,433 --> 00:13:22,266 Georgiana! 173 00:13:22,266 --> 00:13:24,333 I've been counting the hours! 174 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 My sister, Alison. 175 00:13:30,700 --> 00:13:34,500 She and her brother are well-meaning. 176 00:13:34,500 --> 00:13:35,966 Painfully so. 177 00:13:35,966 --> 00:13:38,933 And Tom Parker is a woefully ineffective guardian, 178 00:13:38,933 --> 00:13:41,200 though he is determined to see me married 179 00:13:41,200 --> 00:13:43,033 before my 21st birthday. 180 00:13:43,033 --> 00:13:45,500 I think he is just keen to be rid of me, 181 00:13:45,500 --> 00:13:47,066 like his brother before him. 182 00:13:47,066 --> 00:13:49,400 Sidney was fonder of you than you allow. 183 00:13:49,400 --> 00:13:51,100 Perhaps. 184 00:13:51,100 --> 00:13:52,500 Though now we shall never know. 185 00:13:52,500 --> 00:13:54,766 Is there any sugar? 186 00:13:54,766 --> 00:13:56,100 We are leading a boycott, 187 00:13:56,100 --> 00:13:58,233 in the hopes those plantation owners 188 00:13:58,233 --> 00:13:59,766 who persist in keeping slaves 189 00:13:59,766 --> 00:14:02,833 will be forced to follow my father's example. 190 00:14:02,833 --> 00:14:05,000 Forgive me, I thought we'd abolished slavery. 191 00:14:05,000 --> 00:14:07,366 The law only prohibits the buying and selling of slaves. 192 00:14:07,366 --> 00:14:10,000 As yet, there is no law against owning them. 193 00:14:10,000 --> 00:14:11,833 Then I shall never have sugar again. 194 00:14:13,433 --> 00:14:15,133 {\an3}Good day to you, Miss Lambe. 195 00:14:15,133 --> 00:14:16,900 An admirer? 196 00:14:16,900 --> 00:14:19,866 I am besieged by fortune hunters. 197 00:14:19,866 --> 00:14:22,133 Each day brings a fresh proposal. 198 00:14:22,133 --> 00:14:23,466 That man in the corner proposed 199 00:14:23,466 --> 00:14:24,533 just this morning. 200 00:14:26,500 --> 00:14:28,233 You've not been tempted to accept any of them? 201 00:14:28,233 --> 00:14:29,433 Why? 202 00:14:29,433 --> 00:14:31,766 I have never possessed such power. 203 00:14:31,766 --> 00:14:32,900 The moment I marry, 204 00:14:32,900 --> 00:14:34,533 that will vanish. 205 00:14:34,533 --> 00:14:37,800 You are not the only one who's been trying to evade a proposal. 206 00:14:39,100 --> 00:14:40,233 Charlotte? 207 00:14:40,233 --> 00:14:42,200 You made no mention in your letters. 208 00:14:42,200 --> 00:14:43,900 Ralph Starling. 209 00:14:43,900 --> 00:14:46,266 He keeps a farm in Willingden. 210 00:14:46,266 --> 00:14:48,166 Our father is... keen. 211 00:14:48,166 --> 00:14:49,366 More than keen. 212 00:14:49,366 --> 00:14:51,633 A proposal is a foregone conclusion. 213 00:14:51,633 --> 00:14:54,800 But I have no desire to see Charlotte marry sensible Ralph. 214 00:14:54,800 --> 00:14:56,533 Neither do I. 215 00:14:56,533 --> 00:14:57,733 So, I have a plan. 216 00:14:57,733 --> 00:15:00,166 For us both to find husbands here in Sanditon. 217 00:15:00,166 --> 00:15:01,166 Perhaps you could help us, 218 00:15:01,166 --> 00:15:03,100 Miss Lambe. 219 00:15:03,100 --> 00:15:06,266 I would like nothing more than to see your sister find love, 220 00:15:06,266 --> 00:15:08,266 Miss Heywood. 221 00:15:08,266 --> 00:15:10,466 Thank you, sir. 222 00:15:18,166 --> 00:15:19,466 Who do you suppose that man is? 223 00:15:19,466 --> 00:15:20,566 Charles Lockhart. 224 00:15:20,566 --> 00:15:22,566 He's an artist. 225 00:15:23,966 --> 00:15:26,266 Looks rather pleased with himself. 226 00:15:38,000 --> 00:15:40,066 Business is booming. 227 00:15:40,066 --> 00:15:42,266 Almost all our properties are let. 228 00:15:42,266 --> 00:15:44,633 That is no reason to rest on our laurels. 229 00:15:44,633 --> 00:15:46,133 What is next? 230 00:15:46,133 --> 00:15:48,700 Your grand plan seems to have ground to a halt. 231 00:15:48,700 --> 00:15:50,033 By no means. 232 00:15:50,033 --> 00:15:52,433 But I will not proceed until all the investment is secured. 233 00:15:52,433 --> 00:15:55,100 I've learned my lesson from flying too close to the sun. 234 00:15:55,100 --> 00:15:59,000 I should hope so, given half the town burnt down! 235 00:15:59,000 --> 00:16:01,100 Hence the regrettable fact that your brother's widow 236 00:16:01,100 --> 00:16:03,800 now owns a large share of Sanditon. 237 00:16:03,800 --> 00:16:06,266 That was a loan, my lady, one I fully intend to pay back. 238 00:16:06,266 --> 00:16:08,133 Good. 239 00:16:08,133 --> 00:16:13,200 I am supposed to be the primary investor, not some interloper! 240 00:16:13,200 --> 00:16:16,066 Although I should like to know how you intend to pay her back, 241 00:16:16,066 --> 00:16:18,166 given the size of the debt. 242 00:16:18,166 --> 00:16:21,900 {\an5}We shall find a way, milady. Indeed. 243 00:16:21,900 --> 00:16:24,366 And I do believe the first part of the solution 244 00:16:24,366 --> 00:16:26,633 is marching into town this afternoon. 245 00:16:26,633 --> 00:16:28,133 Forgive me, Mr. Parker, 246 00:16:28,133 --> 00:16:29,933 but how will the Army help your situation? 247 00:16:29,933 --> 00:16:33,300 What is an army, ladies, but a ready-made population, 248 00:16:33,300 --> 00:16:36,066 all looking to spend, spend, spend? 249 00:16:39,433 --> 00:16:40,766 I can't say I've ever understood the appeal 250 00:16:40,766 --> 00:16:42,533 that soldiers are meant to hold for our sex. 251 00:16:42,533 --> 00:16:45,533 Because they are brave and noble and heroic. 252 00:16:45,533 --> 00:16:46,566 And frequently handsome. 253 00:16:46,566 --> 00:16:47,733 Doubtless, some are. 254 00:16:47,733 --> 00:16:49,300 Yet I cannot help thinking those qualities 255 00:16:49,300 --> 00:16:51,233 are conferred on anyone in a red coat, 256 00:16:51,233 --> 00:16:54,266 regardless of what true character lies beneath. 257 00:16:54,266 --> 00:16:55,566 Fraser! 258 00:16:55,566 --> 00:16:58,333 It appears we've been ambushed. 259 00:16:58,333 --> 00:17:01,100 Have mercy, ladies, we are unarmed and outnumbered. 260 00:17:01,100 --> 00:17:03,100 {\an5}Forgive us, sir, we were... It is I who should apologize. 261 00:17:03,100 --> 00:17:06,300 A gentleman at his ablutions 262 00:17:06,300 --> 00:17:07,600 is not a sight for fair eyes. 263 00:17:08,766 --> 00:17:11,133 Colonel Francis Lennox at your service. 264 00:17:11,133 --> 00:17:14,666 {\an4}And my aide, Captain Fraser. Ladies. 265 00:17:14,666 --> 00:17:16,033 Charlotte Heywood. 266 00:17:16,033 --> 00:17:17,266 My sister, Miss Alison Heywood. 267 00:17:17,266 --> 00:17:18,300 Miss Georgiana Lambe. 268 00:17:18,300 --> 00:17:19,600 How do you do? 269 00:17:19,600 --> 00:17:21,900 We need to strengthen our fortifications, Colonel. 270 00:17:21,900 --> 00:17:25,000 We cannot leave ourselves so open to intruders. 271 00:17:25,000 --> 00:17:26,666 Should we be concerned by your arrival, sir? 272 00:17:26,666 --> 00:17:29,700 {\an5}Does it suggest that Sanditon requires defending? By no means. 273 00:17:29,700 --> 00:17:32,033 But should you receive intelligence 274 00:17:32,033 --> 00:17:34,033 of an imminent invasion, Miss Heywood, 275 00:17:34,033 --> 00:17:35,733 I hope you will be good enough to share it. 276 00:17:35,733 --> 00:17:37,733 I shall keep my ear to the ground. 277 00:17:37,733 --> 00:17:38,866 Will your family be joining you, 278 00:17:38,866 --> 00:17:40,766 Colonel? 279 00:17:40,766 --> 00:17:42,166 I have no such attachments. 280 00:17:42,166 --> 00:17:44,066 Ladies, perhaps 281 00:17:44,066 --> 00:17:46,400 I might escort you out? Good day. 282 00:17:46,400 --> 00:17:48,066 We are quite capable of finding our own way out, thank you, sir. 283 00:17:56,533 --> 00:17:58,033 Saints alive, Fraser. 284 00:17:58,033 --> 00:18:00,366 Who was that? 285 00:18:00,366 --> 00:18:03,633 I didn't get her name. 286 00:18:03,633 --> 00:18:06,166 What is to be done with you, man? 287 00:18:06,166 --> 00:18:07,433 I don't suppose 288 00:18:07,433 --> 00:18:09,933 you've had any word from your reprobate brother? 289 00:18:09,933 --> 00:18:11,566 Stepbrother-- mercifully not. 290 00:18:11,566 --> 00:18:14,866 I neither know nor care about his whereabouts. 291 00:18:23,833 --> 00:18:25,800 I imagine Lord Babington must be growing impatient 292 00:18:25,800 --> 00:18:27,300 for an heir by now. 293 00:18:27,300 --> 00:18:28,900 It's not been so very long. 294 00:18:28,900 --> 00:18:31,800 Eight-and-a-half months should be ample. 295 00:18:31,800 --> 00:18:34,433 I assume you know what is required? 296 00:18:34,433 --> 00:18:36,833 The mechanics? Yes, thank you, Aunt. 297 00:18:36,833 --> 00:18:40,400 Then what is your excuse? 298 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 Oh. 299 00:18:44,333 --> 00:18:48,033 Lord Babington and I agreed that 300 00:18:48,033 --> 00:18:50,566 I should come here while he's away. 301 00:18:50,566 --> 00:18:54,866 Perhaps the, the sea air might... 302 00:18:54,866 --> 00:18:57,766 That it might help me recover 303 00:18:57,766 --> 00:19:01,066 and perhaps Dr. Fuchs... 304 00:19:01,066 --> 00:19:02,466 {\an3}Oh. 305 00:19:02,466 --> 00:19:04,766 Well, it's no good feeling sorry for yourself. 306 00:19:04,766 --> 00:19:06,666 That will achieve nothing. 307 00:19:06,666 --> 00:19:10,133 And the sea air alone will not do the trick. 308 00:19:10,133 --> 00:19:12,500 And nor will Fuchs-- the man's a charlatan. 309 00:19:12,500 --> 00:19:13,466 He saved your life. 310 00:19:13,466 --> 00:19:16,133 Oh, poppycock! 311 00:19:16,133 --> 00:19:18,366 I survived despite him. 312 00:19:18,366 --> 00:19:21,600 The man's a complete menace. 313 00:19:46,066 --> 00:19:50,166 So you've been married for nine months now, 314 00:19:50,166 --> 00:19:53,233 Lady Babington? Yes. 315 00:19:53,233 --> 00:19:55,066 And yet, regrettably, 316 00:19:55,066 --> 00:19:57,733 you have not succeeded in becoming schwanger. 317 00:19:57,733 --> 00:20:00,966 Uh, that is to say, with child. 318 00:20:00,966 --> 00:20:04,300 No, Dr. Fuchs. 319 00:20:04,300 --> 00:20:07,100 I succeeded perfectly well at conceiving. 320 00:20:07,100 --> 00:20:10,566 I was unable to... carry her. 321 00:20:12,133 --> 00:20:15,033 How long ago did you lose the infant? 322 00:20:15,033 --> 00:20:19,000 About a month. And how far along? 323 00:20:22,966 --> 00:20:25,500 Five-and-a-half months. 324 00:20:27,400 --> 00:20:29,500 The doctors told me I came perilously close 325 00:20:29,500 --> 00:20:32,000 to losing my own life. 326 00:20:32,000 --> 00:20:37,566 They said it would be dangerous, fatal, even, to try again. 327 00:20:39,533 --> 00:20:41,933 Which only made me more determined to prove them wrong. 328 00:20:41,933 --> 00:20:44,233 Well, what do you suggest? 329 00:20:44,233 --> 00:20:48,266 I think the milk from my asses will replenish her strength, 330 00:20:48,266 --> 00:20:52,233 but no doubt you have some miraculous elixir to sell. 331 00:20:52,233 --> 00:20:55,633 Certainly, there are remedies I can prepare 332 00:20:55,633 --> 00:20:58,000 for a woman in your position, Lady Babington. 333 00:20:58,000 --> 00:21:01,466 But I must be honest, 334 00:21:01,466 --> 00:21:05,400 I cannot say how efficacious they may be. 335 00:21:05,400 --> 00:21:08,500 It grieves me to say it, 336 00:21:08,500 --> 00:21:10,233 but perhaps God does not intend 337 00:21:10,233 --> 00:21:13,300 for you to be a mother. 338 00:21:13,300 --> 00:21:15,266 I told you he would be no use. 339 00:21:16,566 --> 00:21:20,866 I will swallow any pill, subject myself to any treatment. 340 00:21:22,366 --> 00:21:24,066 Please. 341 00:21:24,066 --> 00:21:28,233 I want to give my husband a child. 342 00:21:34,466 --> 00:21:36,000 This May Day dress is far too plain. 343 00:21:36,000 --> 00:21:38,166 Perhaps I could borrow one of yours? 344 00:21:38,166 --> 00:21:40,366 Mary's shoes are a perfect fit. 345 00:21:40,366 --> 00:21:43,300 Although I did have to stuff a little paper in the toes. 346 00:21:43,300 --> 00:21:44,833 It's a parade, Alison, not a ball. 347 00:21:44,833 --> 00:21:46,066 We are not the ones 348 00:21:46,066 --> 00:21:48,366 who are to be on display. Are we not? 349 00:21:48,366 --> 00:21:50,100 A hundred soldiers, Charlotte. 350 00:21:50,100 --> 00:21:51,566 And I have read that one cannot overstate 351 00:21:51,566 --> 00:21:53,700 the importance of a first impression. 352 00:21:53,700 --> 00:21:56,500 But then you've already made quite an impression. 353 00:21:56,500 --> 00:21:58,900 I speak of Colonel Lennox. 354 00:21:58,900 --> 00:22:00,500 We barely exchanged five words. 355 00:22:00,500 --> 00:22:02,533 Sometimes that is all it takes. Alison, 356 00:22:02,533 --> 00:22:04,866 can a man and a woman not exchange a passing glance 357 00:22:04,866 --> 00:22:06,933 without you supposing them to be in love? 358 00:22:06,933 --> 00:22:09,100 I just want to see you happy again, Charlotte. 359 00:22:09,100 --> 00:22:10,900 Is that so wrong? 360 00:22:13,733 --> 00:22:16,566 I fear all those books have warped your view of the world. 361 00:22:19,033 --> 00:22:21,600 Love is not as simple as you seem to think. 362 00:22:21,600 --> 00:22:23,966 Why should it not be? 363 00:22:29,133 --> 00:22:30,400 I fear my shoes are hurting you. 364 00:22:30,400 --> 00:22:33,300 By no means, they are far too pretty to be painful. 365 00:22:33,300 --> 00:22:34,566 Well, it's a curious thing, 366 00:22:34,566 --> 00:22:36,733 but since I returned without Diana, 367 00:22:36,733 --> 00:22:39,533 all my former ailments have vanished. 368 00:22:39,533 --> 00:22:42,400 Having an occupation agrees with me. 369 00:22:42,400 --> 00:22:45,933 A sense of purpose is altogether galvanizing. 370 00:22:45,933 --> 00:22:48,966 You give me hope that I may soon discover my life's purpose. 371 00:22:48,966 --> 00:22:54,100 I am no substitute for Sidney, but I make myself useful to Tom. 372 00:22:54,100 --> 00:22:56,900 Although I worry for him. 373 00:22:56,900 --> 00:23:00,233 He can hardly bring himself to speak Sidney's name. 374 00:23:00,233 --> 00:23:02,566 It is unwise to keep grief bottled up. 375 00:23:03,666 --> 00:23:05,500 True. 376 00:23:05,500 --> 00:23:08,100 Since we don't have a grave to mark him, 377 00:23:08,100 --> 00:23:11,533 I often light a candle in the church and weep like a baby. 378 00:23:13,533 --> 00:23:15,766 I always feel much the better for it. 379 00:23:17,566 --> 00:23:18,566 Enjoy the parade. 380 00:23:18,566 --> 00:23:20,100 Oh, you're not coming? 381 00:23:20,100 --> 00:23:23,900 Uh, I am not as excited about the Army's arrival as some. 382 00:23:23,900 --> 00:23:26,100 I shall be taking tea with Miss Lambe instead. 383 00:23:37,066 --> 00:23:39,600 Abstain from sugar made by slaves. 384 00:23:39,600 --> 00:23:41,966 Abstain from sugar made by slaves. 385 00:23:41,966 --> 00:23:44,666 What is this nonsense, Miss Hankins? 386 00:23:44,666 --> 00:23:45,900 It is a movement of women 387 00:23:45,900 --> 00:23:48,266 who hope to bring about 388 00:23:48,266 --> 00:23:50,400 the total abolition of slavery, Lady Denham. 389 00:23:50,400 --> 00:23:53,166 Radical nonsense! 390 00:23:53,166 --> 00:23:55,733 What good will denying ourselves sugar do? 391 00:23:55,733 --> 00:23:58,766 Do you really think slavery will be stopped 392 00:23:58,766 --> 00:24:01,866 by a few do-gooding ladies at the seaside? 393 00:24:01,866 --> 00:24:04,666 It was Miss Lambe who started the boycott 394 00:24:04,666 --> 00:24:06,333 in Sanditon, milady. Oh. 395 00:24:06,333 --> 00:24:08,866 Quelle surprise! 396 00:24:13,800 --> 00:24:15,633 There's the colonel. 397 00:24:18,333 --> 00:24:20,333 Come on! 398 00:24:46,566 --> 00:24:48,666 Lady Denham, Lady Babington. 399 00:24:48,666 --> 00:24:49,633 You remember Miss Heywood. 400 00:24:49,633 --> 00:24:52,500 And may I introduce her sister, 401 00:24:52,500 --> 00:24:54,433 Miss Alison Heywood. 402 00:24:54,433 --> 00:24:57,533 Lady Denham, Lady Babington. Oh. 403 00:24:57,533 --> 00:24:59,900 I rather thought we'd seen the last of you. 404 00:24:59,900 --> 00:25:02,066 Sit down. 405 00:25:05,566 --> 00:25:06,833 I believe you met 406 00:25:06,833 --> 00:25:08,866 your husband here last summer, Lady Babington. 407 00:25:08,866 --> 00:25:10,866 Have you any advice for one hoping 408 00:25:10,866 --> 00:25:12,666 to find a good match of her own? 409 00:25:12,666 --> 00:25:15,866 Disdain his every word. 410 00:25:15,866 --> 00:25:19,166 If he persists, marry him. 411 00:25:29,666 --> 00:25:32,866 And you remain stubbornly unwed, I see. 412 00:25:32,866 --> 00:25:34,400 Yes, Lady Denham. 413 00:25:34,400 --> 00:25:36,733 Oh, you'd better hurry up, or you'll miss your chance. 414 00:25:36,733 --> 00:25:39,166 There are some women who choose not to marry at all. 415 00:25:39,166 --> 00:25:40,866 Oh, don't be absurd! 416 00:25:40,866 --> 00:25:44,033 An unmarried woman is a worthless pariah 417 00:25:44,033 --> 00:25:47,600 who brings shame and ruin upon her family. 418 00:25:47,600 --> 00:25:49,433 Regard the unfortunate Miss Hankins. 419 00:25:49,433 --> 00:25:51,566 No one chooses to be a spinster. 420 00:25:51,566 --> 00:25:54,233 {\an5}Ah, here they come now. 421 00:25:54,233 --> 00:25:56,866 Don't they look magnificent? 422 00:26:08,566 --> 00:26:10,966 How commanding the colonel looks! 423 00:26:18,066 --> 00:26:19,200 What is it? 424 00:26:19,700 --> 00:26:20,833 Edward. 425 00:26:37,033 --> 00:26:39,566 Leo, come back here! 426 00:26:50,366 --> 00:26:51,033 Leo, stop! 427 00:27:12,100 --> 00:27:16,300 Are you all right? 428 00:27:21,033 --> 00:27:22,766 I do wish you'd marry me, Arthur. 429 00:27:24,300 --> 00:27:25,866 Then I would not have to consider 430 00:27:25,866 --> 00:27:28,000 any more of these tedious suitors. 431 00:27:28,000 --> 00:27:29,266 Oh, should I be forced to marry, 432 00:27:29,266 --> 00:27:32,700 you would be top of my list, but it's not for me. 433 00:27:32,700 --> 00:27:35,600 I am certain Tom will find you someone worthy yet. 434 00:27:35,600 --> 00:27:37,033 How? 435 00:27:37,033 --> 00:27:39,500 These men do not care who I am. 436 00:27:39,500 --> 00:27:41,066 They care only for my fortune. 437 00:27:41,066 --> 00:27:45,466 Whereas you, Arthur, treat me with kindness 438 00:27:45,466 --> 00:27:47,500 and respect and good humor. 439 00:27:49,166 --> 00:27:51,266 But I fear you are one of a kind. 440 00:27:51,266 --> 00:27:52,933 Oh, I doubt that, Miss Lambe. 441 00:27:52,933 --> 00:27:54,800 I shall keep an eye out for a kindred spirit 442 00:27:54,800 --> 00:27:57,700 in search of a wife. 443 00:27:59,633 --> 00:28:00,900 I don't suppose you could 444 00:28:00,900 --> 00:28:04,466 turn a blind eye to one teeny tiny little bun? 445 00:28:04,466 --> 00:28:06,833 You couldn't live with yourself, Arthur. 446 00:28:16,200 --> 00:28:17,933 It doesn't hurt. 447 00:28:19,633 --> 00:28:21,733 It's only a scratch. 448 00:28:21,733 --> 00:28:25,100 {\an3}Put him down here. 449 00:28:25,100 --> 00:28:26,900 There we go. 450 00:28:26,900 --> 00:28:28,966 Alison, could you fetch some water? Yes. 451 00:28:30,500 --> 00:28:31,600 What's your name? 452 00:28:31,600 --> 00:28:32,833 Leo. 453 00:28:34,233 --> 00:28:35,400 Here. 454 00:28:35,400 --> 00:28:37,233 Thank you. 455 00:28:37,233 --> 00:28:39,666 Your little brother is very brave. 456 00:28:39,666 --> 00:28:41,200 She is not my brother, she's my cousin. 457 00:28:41,200 --> 00:28:42,366 She? 458 00:28:42,366 --> 00:28:44,200 Leonora. 459 00:28:44,200 --> 00:28:45,533 And she's not brave, she's reckless. 460 00:28:45,533 --> 00:28:48,900 Jumping in front of a horse is an act of rank stupidity. 461 00:28:48,900 --> 00:28:49,933 Well, her leg needs tending to. 462 00:28:49,933 --> 00:28:51,133 Do you live close by? 463 00:28:51,133 --> 00:28:53,300 You can take the carriage. 464 00:29:02,100 --> 00:29:03,900 You've not yet told me your name. 465 00:29:03,900 --> 00:29:05,366 Miss Augusta Markham. 466 00:29:05,366 --> 00:29:07,800 I'm Charlotte Heywood. 467 00:29:07,800 --> 00:29:09,133 This is quite unnecessary. 468 00:29:09,133 --> 00:29:10,966 We could easily have walked-- it is not such a distance. 469 00:29:10,966 --> 00:29:12,500 I have to ask. 470 00:29:12,500 --> 00:29:14,533 Your cousin is injured, 471 00:29:14,533 --> 00:29:16,566 but you do not seem the least troubled by it. 472 00:29:16,566 --> 00:29:18,600 Or by the fact she came within an inch 473 00:29:18,600 --> 00:29:20,633 of being trampled by a horse. 474 00:29:20,633 --> 00:29:22,566 Yet she did not. 475 00:29:22,566 --> 00:29:24,600 So, I see little point in vexing myself 476 00:29:24,600 --> 00:29:25,833 over something which didn't happen. 477 00:29:25,833 --> 00:29:27,633 I wasn't in danger, 478 00:29:27,633 --> 00:29:29,900 and you ruined my mission. 479 00:29:29,900 --> 00:29:31,366 Your mission? 480 00:29:31,366 --> 00:29:35,033 I'm a spy for the Spanish army and you ruined it. 481 00:29:35,033 --> 00:29:38,133 Well, then, Leo, I must apologize. 482 00:29:38,133 --> 00:29:39,533 All the same, I am sure your mother 483 00:29:39,533 --> 00:29:41,000 would rather see you returned in one piece. 484 00:29:41,000 --> 00:29:42,566 Our mothers are dead. 485 00:29:42,566 --> 00:29:44,400 Both of them? 486 00:29:44,400 --> 00:29:46,000 What of it? 487 00:30:06,166 --> 00:30:08,100 Mr. Parker. 488 00:30:08,100 --> 00:30:09,900 Did you enjoy the parade? 489 00:30:09,900 --> 00:30:11,900 Mr. Lockhart! 490 00:30:11,900 --> 00:30:13,766 As a matter of fact, we chose to avoid it. 491 00:30:13,766 --> 00:30:15,666 I fail to see why we should be so enamored of those 492 00:30:15,666 --> 00:30:17,266 swaggering brutes just because they polished off 493 00:30:17,266 --> 00:30:18,566 a lot of Frenchmen. 494 00:30:18,566 --> 00:30:19,800 I quite agree. 495 00:30:19,800 --> 00:30:22,233 I happen to be enormously fond of the French, myself. 496 00:30:22,233 --> 00:30:24,800 Although I know it is blasphemy to say so. 497 00:30:26,066 --> 00:30:27,166 Oh... 498 00:30:27,166 --> 00:30:29,733 May I introduce my dear friend Miss Lambe. 499 00:30:29,733 --> 00:30:30,700 Miss Lambe. 500 00:30:30,700 --> 00:30:31,733 I must confess I noticed you 501 00:30:31,733 --> 00:30:32,833 in the Assembly Rooms yesterday. 502 00:30:32,833 --> 00:30:34,366 How observant. 503 00:30:34,366 --> 00:30:36,566 I wonder what it was that caught your attention. 504 00:30:36,566 --> 00:30:37,633 It was your expression. 505 00:30:37,633 --> 00:30:39,766 Haughty yet inscrutable. 506 00:30:39,766 --> 00:30:41,100 Interesting. 507 00:30:41,100 --> 00:30:43,266 Because I thought you looked arrogant and affected. 508 00:30:43,266 --> 00:30:45,100 Oh, I am both of those things. 509 00:30:45,100 --> 00:30:46,666 I fear I am an open book. 510 00:30:48,433 --> 00:30:49,700 Yet with you, I find your true character 511 00:30:49,700 --> 00:30:51,100 harder to ascertain. 512 00:30:51,100 --> 00:30:53,433 But perhaps that's by design. 513 00:30:53,433 --> 00:30:54,966 Perhaps it is simply that 514 00:30:54,966 --> 00:30:57,200 I do not wish to be known by you. 515 00:30:58,700 --> 00:30:59,733 Come, Arthur. 516 00:30:59,733 --> 00:31:01,500 A pleasure, sir. 517 00:31:01,500 --> 00:31:03,500 À bientôt. 518 00:31:15,933 --> 00:31:17,433 Heyrick Park. 519 00:31:17,433 --> 00:31:19,266 Is that where you live? 520 00:31:19,266 --> 00:31:20,400 I do not live here. 521 00:31:20,400 --> 00:31:22,100 I'm a prisoner. 522 00:31:22,100 --> 00:31:23,433 To date, I have been held against my will 523 00:31:23,433 --> 00:31:25,033 for 16 months and 11 days. 524 00:31:25,033 --> 00:31:27,800 If you hate it so much, you can leave! 525 00:31:27,800 --> 00:31:30,966 Had I anywhere else to go, you horrible child, 526 00:31:30,966 --> 00:31:32,333 do you not think I would? 527 00:31:32,333 --> 00:31:34,500 Oh, stop, please, there is no need to argue. 528 00:32:07,533 --> 00:32:10,000 May I help you, Miss... 529 00:32:10,000 --> 00:32:11,800 Miss Heywood. 530 00:32:11,800 --> 00:32:13,400 I just returned Miss Colbourne and Miss Markham 531 00:32:13,400 --> 00:32:15,900 from the parade, but... 532 00:32:16,766 --> 00:32:18,200 Miss Colbourne's hurt her leg, 533 00:32:18,200 --> 00:32:19,833 {\an5}and it really does need seeing to. Mr. Colbourne told them 534 00:32:19,833 --> 00:32:22,566 expressly not to go near those soldiers. 535 00:32:22,566 --> 00:32:24,233 He will not be best pleased. 536 00:32:24,233 --> 00:32:26,700 Which is why we're looking for a governess. 537 00:32:26,700 --> 00:32:28,533 Thank you, Miss Heywood. 538 00:32:36,300 --> 00:32:39,133 Mary tells me those girls belong to 539 00:32:39,133 --> 00:32:40,933 Alexander Colbourne. 540 00:32:40,933 --> 00:32:42,033 Small wonder they were so objectionable. 541 00:32:42,033 --> 00:32:43,800 Tom! 542 00:32:43,800 --> 00:32:45,266 Well, you cannot deny that the man 543 00:32:45,266 --> 00:32:47,366 is a miser and a recluse 544 00:32:47,366 --> 00:32:50,900 and owns not one quality I could call admirable. 545 00:32:50,900 --> 00:32:52,200 What has this Mr. Colbourne done 546 00:32:52,200 --> 00:32:53,566 to cause you such offense? 547 00:32:53,566 --> 00:32:54,900 Tried at every turn 548 00:32:54,900 --> 00:32:57,133 to obstruct my improvements, Charlotte. 549 00:32:57,133 --> 00:32:59,366 If he had his way, Sanditon would still be 550 00:32:59,366 --> 00:33:00,900 a fishing village. 551 00:33:00,900 --> 00:33:02,466 I've never heard you mention him before. 552 00:33:02,466 --> 00:33:04,833 That's because I prefer not to think of him. 553 00:33:04,833 --> 00:33:06,200 And in truth, 554 00:33:06,200 --> 00:33:08,133 he is rarely seen outside of his estate. 555 00:33:08,133 --> 00:33:10,766 After the death of his wife some years ago, 556 00:33:10,766 --> 00:33:12,966 Mr. Colbourne largely withdrew from society. 557 00:33:12,966 --> 00:33:14,466 Yeah, they say the precise 558 00:33:14,466 --> 00:33:16,900 circumstances of her death have never been explained. 559 00:33:16,900 --> 00:33:19,666 Oh, Arthur! 560 00:33:19,666 --> 00:33:21,766 Thank you. 561 00:33:21,766 --> 00:33:23,633 I'm sorry to call unannounced-- please. 562 00:33:23,633 --> 00:33:25,000 But I must know. 563 00:33:25,000 --> 00:33:27,600 The child that fell... 564 00:33:27,600 --> 00:33:28,866 Quite unharmed, I assure you, sir. 565 00:33:28,866 --> 00:33:31,300 Besides a small cut to her leg. 566 00:33:31,300 --> 00:33:33,000 I am heartily relieved to hear it, Miss Heywood. 567 00:33:33,000 --> 00:33:35,833 That she was spared a far graver outcome 568 00:33:35,833 --> 00:33:38,200 is thanks only to your quick thinking and courage. 569 00:33:38,200 --> 00:33:39,500 Those are only two of my sister's 570 00:33:39,500 --> 00:33:41,300 many fine qualities, Colonel. 571 00:33:41,300 --> 00:33:42,733 Would you join us for tea, Colonel? 572 00:33:42,733 --> 00:33:44,100 I'd be honored. 573 00:33:44,100 --> 00:33:45,133 I'll get another cup. 574 00:33:45,133 --> 00:33:46,466 I'll go. 575 00:33:46,466 --> 00:33:47,700 What a spectacle 576 00:33:47,700 --> 00:33:50,566 your company gave us, Colonel. 577 00:34:05,600 --> 00:34:06,966 I am dying to hear your first impressions 578 00:34:06,966 --> 00:34:08,100 of Sanditon, Colonel. 579 00:34:08,100 --> 00:34:09,133 I was struck at once 580 00:34:09,133 --> 00:34:11,733 by its natural beauty. 581 00:34:11,733 --> 00:34:14,500 It is fair to say that all who set foot in Sanditon 582 00:34:14,500 --> 00:34:15,933 fall in love on the spot. 583 00:34:15,933 --> 00:34:17,833 Hmm. 584 00:34:17,833 --> 00:34:20,466 Was that your experience, Miss Heywood? 585 00:34:22,233 --> 00:34:24,466 I am exceedingly fond of Sanditon. 586 00:34:24,466 --> 00:34:26,233 And the people in it. 587 00:34:26,233 --> 00:34:28,166 {\an3}Yet I shouldn't be surprised if by summer's end, 588 00:34:28,166 --> 00:34:31,033 you decide to build a permanent barracks here. 589 00:34:31,033 --> 00:34:32,833 Oh, let's not get ahead 590 00:34:32,833 --> 00:34:34,266 of ourselves, Tom. 591 00:34:34,266 --> 00:34:35,566 The colonel has barely arrived. 592 00:34:35,566 --> 00:34:37,233 Quite so, Mrs. Parker. 593 00:34:37,233 --> 00:34:39,600 And in truth, our company doesn't 594 00:34:39,600 --> 00:34:41,400 tend to stay in any one place for long. 595 00:34:41,400 --> 00:34:42,433 I must say, Colonel, 596 00:34:42,433 --> 00:34:44,533 it does sound a rather lonely sort of life. 597 00:34:44,533 --> 00:34:47,400 Do you never long to put down roots of a more permanent sort? 598 00:34:47,400 --> 00:34:50,300 I cannot deny the thought has crossed my mind. 599 00:34:50,300 --> 00:34:51,800 But to be an Army officer's wife 600 00:34:51,800 --> 00:34:54,533 requires a particular kind of forbearance. 601 00:34:54,533 --> 00:34:57,833 Yes, I imagine it would require quick thinking and courage. 602 00:34:57,833 --> 00:34:59,833 Hmm. 603 00:34:59,833 --> 00:35:01,633 Knowing your husband might, at any moment, 604 00:35:01,633 --> 00:35:06,033 be shipped across the ocean, perhaps never to return. 605 00:35:06,033 --> 00:35:07,100 That seems a price worth paying, 606 00:35:07,100 --> 00:35:08,533 given the life of an officer's wife 607 00:35:08,533 --> 00:35:10,000 is surely a great deal more exciting than 608 00:35:10,000 --> 00:35:11,900 that of, say, a farmer's wife. 609 00:35:11,900 --> 00:35:14,166 Would you not agree, Charlotte? 610 00:35:14,166 --> 00:35:15,866 That is beside the point, 611 00:35:15,866 --> 00:35:19,533 given I have no intention of becoming either. 612 00:35:19,533 --> 00:35:22,133 I shall take that as a sign of sound judgment. 613 00:35:22,833 --> 00:35:25,433 Excuse me a moment. 614 00:35:31,433 --> 00:35:34,200 Believe me, Aunt, this was not by design. 615 00:35:34,200 --> 00:35:36,166 When I joined the regiment, I never dreamt the colonel 616 00:35:36,166 --> 00:35:38,200 would bring us here, of all places. 617 00:35:38,200 --> 00:35:40,666 A remarkable coincidence. 618 00:35:40,666 --> 00:35:42,933 I would never presume to ask your forgiveness. 619 00:35:42,933 --> 00:35:44,366 I do not deserve it. 620 00:35:44,366 --> 00:35:45,733 But I'm hoping that I may yet prove 621 00:35:45,733 --> 00:35:47,033 I've seen the error of my ways. 622 00:35:47,033 --> 00:35:50,066 That I am not the Edward Denham that I once was. 623 00:35:50,066 --> 00:35:52,366 I find that extremely difficult to believe. 624 00:35:52,366 --> 00:35:55,133 And while you are here, you will keep your distance. 625 00:35:55,133 --> 00:35:58,166 Especially from Esther. 626 00:35:58,166 --> 00:36:00,100 She has enough to worry about. 627 00:36:01,533 --> 00:36:03,366 You have my word. 628 00:36:23,300 --> 00:36:25,500 And my apologies once again 629 00:36:25,500 --> 00:36:26,966 for Miss Heywood's abrupt departure. 630 00:36:26,966 --> 00:36:28,466 I hope you will not think too poorly of her. 631 00:36:28,466 --> 00:36:29,766 On the contrary. 632 00:36:29,766 --> 00:36:32,066 {\an5}She has only risen in my estimation. 633 00:36:33,933 --> 00:36:35,500 What was the meaning of Charlotte's behavior, 634 00:36:35,500 --> 00:36:36,566 do you suppose? 635 00:36:36,566 --> 00:36:39,266 I can only guess. 636 00:37:17,966 --> 00:37:21,700 I believe I am my best self, 637 00:37:21,700 --> 00:37:25,033 my truest self, 638 00:37:25,033 --> 00:37:27,366 when I'm with you. 639 00:37:38,733 --> 00:37:40,000 Esther. 640 00:37:41,333 --> 00:37:44,833 I have nothing to say to you. 641 00:37:44,833 --> 00:37:47,533 My life has been quite empty without you in it. 642 00:37:47,533 --> 00:37:49,666 I know it's not what you want to hear, but it's the truth. 643 00:37:49,666 --> 00:37:52,666 All I want to hear is the door closing behind you. 644 00:37:52,666 --> 00:37:55,566 Is there no part of you that's felt my absence? 645 00:37:55,566 --> 00:37:57,900 Can you honestly say that? 646 00:37:57,900 --> 00:38:01,566 Poor, tragic, deluded Edward. 647 00:38:01,566 --> 00:38:03,733 I've not spared you a second's thought. 648 00:38:03,733 --> 00:38:06,200 Will Lord Babington be joining you? 649 00:38:06,200 --> 00:38:07,666 He has business to attend to. 650 00:38:07,666 --> 00:38:09,200 Shame. 651 00:38:11,600 --> 00:38:14,466 I do hope he's treating you kindly. 652 00:38:14,466 --> 00:38:20,433 He brings me more joy than you could possibly imagine. 653 00:38:27,066 --> 00:38:28,200 You look well, Esther. 654 00:38:28,200 --> 00:38:31,933 Radiant with health and happiness. 655 00:38:31,933 --> 00:38:34,233 I have no desire to cause you further pain 656 00:38:34,233 --> 00:38:36,300 or embarrassment. 657 00:38:36,300 --> 00:38:39,466 From now on, I'll keep my distance. 658 00:39:27,033 --> 00:39:29,500 Please do not be angry with me. 659 00:39:29,500 --> 00:39:31,533 I'm not. 660 00:39:31,533 --> 00:39:32,666 It was badly done, 661 00:39:32,666 --> 00:39:36,400 but I meant no harm by it. 662 00:39:36,400 --> 00:39:38,233 There are things you do not understand. 663 00:39:48,566 --> 00:39:50,566 I understand perfectly. 664 00:39:51,900 --> 00:39:54,833 You are still in love with him. 665 00:39:54,833 --> 00:39:56,300 Despite everything. 666 00:39:58,433 --> 00:40:02,966 I am not as naive as you think. 667 00:40:02,966 --> 00:40:04,200 I hoped, coming back here, 668 00:40:04,200 --> 00:40:06,300 that you could somehow lay your memories to rest, 669 00:40:06,300 --> 00:40:08,266 but... 670 00:40:08,266 --> 00:40:09,333 Instead, I fear it has somehow 671 00:40:09,333 --> 00:40:11,033 stirred them up again. No. 672 00:40:12,966 --> 00:40:16,033 It has given me clarity. 673 00:40:19,366 --> 00:40:22,500 I've realized I can never again put myself in a man's power. 674 00:40:24,666 --> 00:40:25,766 It's not Ralph. 675 00:40:25,766 --> 00:40:29,633 Or Colonel Lennox. 676 00:40:29,633 --> 00:40:33,533 It is marriage itself. 677 00:40:33,533 --> 00:40:37,866 But how will we live if we do not marry? 678 00:40:37,866 --> 00:40:42,066 We do not have the freedom of Georgiana's fortune. 679 00:40:42,066 --> 00:40:45,433 We are poor, Charlotte. 680 00:40:45,433 --> 00:40:46,933 Wretchedly so. 681 00:40:48,333 --> 00:40:50,700 Three bad harvests in a row. 682 00:40:50,700 --> 00:40:52,766 Papa cannot afford to keep us... 683 00:40:52,766 --> 00:40:54,766 Nor would I expect him to. 684 00:40:54,766 --> 00:40:57,066 I will keep myself. 685 00:40:57,066 --> 00:40:59,166 How? 686 00:40:59,166 --> 00:41:01,766 A governess? 687 00:41:01,766 --> 00:41:03,566 And for Mr. Colbourne, of all people? 688 00:41:03,566 --> 00:41:04,766 My dear Charlotte... 689 00:41:04,766 --> 00:41:06,966 I appreciate your concern, Mary. 690 00:41:06,966 --> 00:41:08,166 Think of our poor family. 691 00:41:08,166 --> 00:41:09,600 The shame you will bring to them. 692 00:41:09,600 --> 00:41:11,533 I see no shame in earning a living. 693 00:41:11,533 --> 00:41:12,900 {\an3}A governess position 694 00:41:12,900 --> 00:41:14,933 is a last resort for a young woman. 695 00:41:14,933 --> 00:41:17,166 When circumstances leave you no alternative. 696 00:41:17,166 --> 00:41:21,166 As I am resolved not to marry, I will need an income. 697 00:41:21,166 --> 00:41:22,566 As a woman of three and 20, 698 00:41:22,566 --> 00:41:24,166 what other professions are available to me? 699 00:41:24,166 --> 00:41:27,133 I cannot have my sister be a spinster. 700 00:41:27,133 --> 00:41:29,533 This will not do, Charlotte! 701 00:41:31,100 --> 00:41:34,100 Charlotte. 702 00:41:34,100 --> 00:41:36,766 You are allowed to grieve him. 703 00:41:36,766 --> 00:41:39,833 He has a widow. 704 00:41:39,833 --> 00:41:41,333 It is not my place. 705 00:41:57,566 --> 00:42:00,700 I think perhaps I should extend my stay. 706 00:42:00,700 --> 00:42:03,133 If you can bear my company for a few more weeks. 707 00:42:03,133 --> 00:42:04,833 Oh, I suppose it serves me right 708 00:42:04,833 --> 00:42:09,600 for being such an indulgent hostess. 709 00:42:09,600 --> 00:42:11,466 Babington will be away for a while yet. 710 00:42:11,466 --> 00:42:14,233 I'm not ready to accept the doctor's opinion. 711 00:42:14,233 --> 00:42:17,066 And in all conscience, cannot leave you to 712 00:42:17,066 --> 00:42:19,300 the mercy of my stepbrother. 713 00:42:19,300 --> 00:42:22,766 I hardly need your protection from Edward. 714 00:42:22,766 --> 00:42:24,766 I have never been in the least susceptible 715 00:42:24,766 --> 00:42:26,366 to his unctuous charms. 716 00:42:26,366 --> 00:42:29,000 Although it must be said, 717 00:42:29,000 --> 00:42:30,600 the shock of disinheritance 718 00:42:30,600 --> 00:42:34,400 does seem to have provoked some genuine stirrings of remorse. 719 00:42:35,366 --> 00:42:36,866 Do not be fooled, Aunt. 720 00:42:36,866 --> 00:42:39,400 There's nothing genuine about it. 721 00:42:43,100 --> 00:42:45,266 Denham. 722 00:42:45,266 --> 00:42:47,033 I must thank you for 723 00:42:47,033 --> 00:42:48,633 recommending Sanditon as a company outpost. 724 00:42:48,633 --> 00:42:50,300 Oh, honored to be of service, Colonel. 725 00:42:50,300 --> 00:42:52,866 And your aunt, was she pleased to see you? 726 00:42:52,866 --> 00:42:54,100 Exceptionally, sir. 727 00:42:54,100 --> 00:42:55,166 And to my great delight, 728 00:42:55,166 --> 00:42:56,866 my stepsister is currently her guest. 729 00:42:56,866 --> 00:42:59,200 So, it's been the happiest of reunions. 730 00:42:59,200 --> 00:43:01,633 Captain Fraser tells me you lost another two guineas 731 00:43:01,633 --> 00:43:03,366 at cards last night. 732 00:43:03,366 --> 00:43:04,433 Was that wise? 733 00:43:04,433 --> 00:43:05,633 Given you have yet to pay for 734 00:43:05,633 --> 00:43:07,066 your commission? Oh, rest assured, Colonel. 735 00:43:07,066 --> 00:43:08,966 You'll have your money within weeks. 736 00:43:08,966 --> 00:43:10,133 I have everything in hand. 737 00:43:10,133 --> 00:43:11,466 Good man. 738 00:43:19,400 --> 00:43:20,633 There is much excitement 739 00:43:20,633 --> 00:43:24,200 at the arrival of a company of soldiers, 740 00:43:24,200 --> 00:43:26,600 but I am altogether indifferent, 741 00:43:26,600 --> 00:43:28,466 since my thoughts are only of you, 742 00:43:28,466 --> 00:43:30,966 my husband, and our life to come. 743 00:43:35,366 --> 00:43:38,866 I do believe the sea air is doing me the power of good. 744 00:43:38,866 --> 00:43:40,833 The doctor assures me there is every reason to believe 745 00:43:40,833 --> 00:43:43,066 our prayers may yet be answered. 746 00:43:49,966 --> 00:43:53,600 I thought you were coming here to spend time with me. 747 00:43:53,600 --> 00:43:54,866 To be my friend. 748 00:43:54,866 --> 00:43:57,166 I am your friend, Georgiana. 749 00:43:57,166 --> 00:43:59,033 I'll forever be your friend. 750 00:43:59,033 --> 00:44:02,033 This does nothing to change that. 751 00:44:02,033 --> 00:44:04,733 I do not suppose it would help if I were to pay you? 752 00:44:04,733 --> 00:44:06,733 I could match whatever he offers. 753 00:44:06,733 --> 00:44:09,233 You know I could never accept. 754 00:44:09,233 --> 00:44:12,200 I don't want to be beholden to anyone. 755 00:44:12,200 --> 00:44:15,733 Not even you. 756 00:44:15,733 --> 00:44:18,333 I do understand, you know? 757 00:44:18,333 --> 00:44:20,266 Sidney and I were hardly friends, 758 00:44:20,266 --> 00:44:22,500 yet even I feel unmoored. 759 00:44:22,500 --> 00:44:25,766 I can only imagine how you must feel. 760 00:44:27,400 --> 00:44:30,200 Thank you for traveling with me, Georgiana. 761 00:44:30,200 --> 00:44:33,433 But from this point on, I can journey alone. 762 00:45:33,500 --> 00:45:34,700 Mr. Colbourne, 763 00:45:34,700 --> 00:45:38,233 Miss Heywood is here about the governess position. 764 00:45:38,233 --> 00:45:39,266 She was the young lady 765 00:45:39,266 --> 00:45:41,800 who returned the girls from the parade. 766 00:45:43,266 --> 00:45:44,666 Thank you. 767 00:45:48,000 --> 00:45:50,200 One moment, Mrs. Wheatley. 768 00:45:51,533 --> 00:45:52,966 Seven 15s? 769 00:45:52,966 --> 00:45:54,333 I beg your pardon? 770 00:45:54,333 --> 00:45:55,533 What are seven 15s? 771 00:45:55,533 --> 00:45:56,766 105. 772 00:45:56,766 --> 00:45:58,033 The capital of Argentina? 773 00:45:58,033 --> 00:45:59,366 Buenos Aires. 774 00:45:59,366 --> 00:46:01,100 Do you play an instrument? 775 00:46:01,100 --> 00:46:03,566 The pianoforte, a little. 776 00:46:03,566 --> 00:46:05,466 Mrs. Wheatley, will you see this is delivered today, please? 777 00:46:05,466 --> 00:46:07,633 Sir. Thank you. 778 00:46:10,533 --> 00:46:12,766 Pouvez-vous tenir une conversation en français? 779 00:46:12,766 --> 00:46:15,033 Oui, monsieur, je parle bien le français. 780 00:46:15,033 --> 00:46:17,500 Please. 781 00:46:21,166 --> 00:46:23,933 You already met my daughter and my niece. 782 00:46:23,933 --> 00:46:25,166 Uh, yes, sir. 783 00:46:25,166 --> 00:46:27,433 And that experience was not sufficient to deter you? 784 00:46:27,433 --> 00:46:29,366 On the contrary. 785 00:46:29,366 --> 00:46:31,266 What did you make of them? 786 00:46:31,266 --> 00:46:34,166 Miss Colbourne has a keen imagination 787 00:46:34,166 --> 00:46:36,866 and Miss Markham a sharp wit. 788 00:46:36,866 --> 00:46:39,500 By which you mean they are respectively feral and insolent. 789 00:46:39,500 --> 00:46:42,000 If I had meant that, sir, I would have said so. 790 00:46:42,000 --> 00:46:43,700 What those children require 791 00:46:43,700 --> 00:46:46,033 is discipline. 792 00:46:46,033 --> 00:46:50,266 Someone who will take them in hand. 793 00:46:50,266 --> 00:46:51,433 Leonora is nine years old, 794 00:46:51,433 --> 00:46:53,266 and despite what she seems to think, a girl. 795 00:46:53,266 --> 00:46:55,266 Augusta, on the other hand, is... 796 00:46:56,433 --> 00:46:58,400 Well, you've met her. 797 00:46:58,400 --> 00:46:59,666 Her attempt to assert her maturity 798 00:46:59,666 --> 00:47:00,933 only proves the fact that she is still a child. 799 00:47:00,933 --> 00:47:03,133 I believe independence of spirit 800 00:47:03,133 --> 00:47:05,366 is something to be encouraged. Really? 801 00:47:05,366 --> 00:47:08,266 My brother and I had a governess 802 00:47:08,266 --> 00:47:09,800 who met independence of spirit with a leather belt. 803 00:47:09,800 --> 00:47:12,033 That's how I learnt to behave. 804 00:47:12,033 --> 00:47:15,066 Then I feel very sorry for you and your brother, sir. 805 00:47:16,666 --> 00:47:18,033 I assume you have a letter of recommendation 806 00:47:18,033 --> 00:47:19,300 from your previous employer? 807 00:47:19,300 --> 00:47:23,000 No, but I've brought some work to show you. 808 00:47:23,000 --> 00:47:25,133 I have 11 younger brothers and sisters. 809 00:47:25,133 --> 00:47:26,233 I've been helping our father 810 00:47:26,233 --> 00:47:27,533 with their education the past year. 811 00:47:27,533 --> 00:47:30,400 Then you are not a governess at all? 812 00:47:30,400 --> 00:47:31,833 You are here under false pretenses. 813 00:47:33,233 --> 00:47:36,600 I have some classical learning: Homer, Heraclitus. 814 00:47:36,600 --> 00:47:38,433 The English poets, of course. 815 00:47:38,433 --> 00:47:39,400 A deal of Shakespeare. 816 00:47:39,400 --> 00:47:40,800 Mathematics. 817 00:47:40,800 --> 00:47:42,000 What use are poetry 818 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 and mathematics to Augusta? 819 00:47:44,000 --> 00:47:47,000 Society asks that a woman be accomplished, not learned. 820 00:47:47,000 --> 00:47:48,266 Trust me, Miss Heywood, 821 00:47:48,266 --> 00:47:49,700 I know what happens 822 00:47:49,700 --> 00:47:52,166 when a woman falls short of society's expectations. 823 00:47:52,166 --> 00:47:56,133 Then society is wrong, sir. 824 00:47:56,133 --> 00:47:58,600 Why should your girls be deprived of an education 825 00:47:58,600 --> 00:48:01,700 on account of their sex? 826 00:48:01,700 --> 00:48:04,900 I would seek to open their minds to the world around them, 827 00:48:04,900 --> 00:48:07,800 not encourage them to be meekly submissive. 828 00:48:07,800 --> 00:48:09,766 So, if that is what you are looking for, 829 00:48:09,766 --> 00:48:13,066 I apologize for wasting your time. 830 00:49:08,900 --> 00:49:10,800 What are we to do? 831 00:49:10,800 --> 00:49:12,100 If I'd thought for even a moment 832 00:49:12,100 --> 00:49:13,866 that returning here would lead to this... 833 00:49:13,866 --> 00:49:15,100 Be patient with Charlotte. 834 00:49:15,100 --> 00:49:16,200 In time she will reconsider. 835 00:49:16,200 --> 00:49:17,733 Something will change her mind. 836 00:49:17,733 --> 00:49:18,900 Or someone. 837 00:49:18,900 --> 00:49:20,200 In the meantime, 838 00:49:20,200 --> 00:49:21,500 we must enjoy the summer while we can. 839 00:49:21,500 --> 00:49:23,300 Is this your carriage? No. 840 00:49:23,300 --> 00:49:26,900 But I am sure Lord Kingsley would not mind us borrowing it. 841 00:49:26,900 --> 00:49:30,366 Did you not speak of a desire to meet a soldier? 842 00:49:32,066 --> 00:49:35,533 You are wicked, Miss Lambe. 843 00:49:52,433 --> 00:49:54,800 Look, look! 844 00:50:49,033 --> 00:50:52,700 You're alive, thank God. 845 00:50:59,133 --> 00:51:00,633 Mary? 846 00:51:00,633 --> 00:51:03,100 {\an3}Mary! 847 00:51:07,066 --> 00:51:08,033 What is it, my dear? 848 00:51:08,033 --> 00:51:09,233 A letter arrived from 849 00:51:09,233 --> 00:51:10,900 our agent in Antigua. 850 00:51:10,900 --> 00:51:12,200 It seems that Sidney was not there 851 00:51:12,200 --> 00:51:13,466 to settle his own affairs. 852 00:51:17,933 --> 00:51:21,633 He was there for Georgiana. 853 00:51:43,000 --> 00:51:44,233 Miss Heywood. 854 00:51:44,233 --> 00:51:46,866 You did not wait to hear my decision. 855 00:51:46,866 --> 00:51:48,500 {\an5}There hardly seemed much point. The position is yours. 856 00:51:48,500 --> 00:51:50,433 Assuming you still want it? 857 00:51:50,433 --> 00:51:53,233 You start on Monday. 858 00:52:17,466 --> 00:52:20,000 I am trying to forge a new life, a new path. 859 00:52:20,000 --> 00:52:22,900 Miss Heywood said a woman can be whatever she wants to be. 860 00:52:22,900 --> 00:52:25,900 I thought I engaged you to make a young lady of Leonora. 861 00:52:25,900 --> 00:52:27,566 They seem almost strangers to each other. 862 00:52:27,566 --> 00:52:30,033 But I'm not about to give up on something I've barely begun. 863 00:52:30,033 --> 00:52:32,333 I've had my fill of suitors. 864 00:52:32,333 --> 00:52:35,466 If I marry, it will be on my terms. 865 00:52:35,466 --> 00:52:38,100 You're quite unlike any woman I've ever met, 866 00:52:38,100 --> 00:52:40,233 Miss Heywood. 867 00:52:40,233 --> 00:52:42,466 Sometimes it's hard to gain a sense 868 00:52:42,466 --> 00:52:43,500 of a man's true character. 869 00:52:43,500 --> 00:52:46,033 I believe you have a rival. 870 00:52:46,033 --> 00:52:48,266 He is approaching the house in his uniform! 871 00:52:48,266 --> 00:52:50,766 I am a tongue-tied buffoon in her presence. 872 00:52:50,766 --> 00:52:52,766 He is unforgivably 873 00:52:52,766 --> 00:52:53,933 handsome, after all. 874 00:52:53,933 --> 00:52:55,633 Are you mocking me? 875 00:52:55,633 --> 00:52:57,700 Do not betray your feelings too readily. 876 00:52:58,900 --> 00:53:00,200 Fire! 877 00:53:01,266 --> 00:53:03,566 I am looking for passion! 878 00:53:03,566 --> 00:53:04,933 Emotion! 879 00:53:04,933 --> 00:53:06,633 Honesty! 880 00:53:06,633 --> 00:53:09,200 Love is not as simple as you seem to think. 881 00:53:20,366 --> 00:53:22,233 Go to our website, 882 00:53:22,233 --> 00:53:25,900 listen to our podcast, watch video, and more. 883 00:53:25,900 --> 00:53:28,666 To order this program, visit ShopPBS. 884 00:53:28,666 --> 00:53:32,366 "Masterpiece" is available with PBS Passport 885 00:53:32,366 --> 00:53:34,233 and on Amazon Prime Video.