1 00:00:01,960 --> 00:00:03,840 ke Hotel 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,390 Victor tadi malam tak sempat beres-beres. 3 00:00:05,390 --> 00:00:07,350 dia sibuk menyelamatkan putrinya. 4 00:00:07,350 --> 00:00:09,730 kita sudah bilang takkan membicarakan tentang malam tadi. 5 00:00:09,730 --> 00:00:11,610 - Sudah cek out lagi? - Sebenarnya dia harus 6 00:00:11,610 --> 00:00:13,780 bertemu ibuku, pernikahannya sebentar lagi 7 00:00:13,780 --> 00:00:15,660 Jadi kami harus segera naik bis 8 00:00:15,660 --> 00:00:17,700 Apakah statsiun bis punya pendeteksi logam? 9 00:00:17,700 --> 00:00:19,540 Kurasa begitu. 10 00:00:19,540 --> 00:00:21,710 hanya ada satu pemesan tiket ini 11 00:00:21,710 --> 00:00:23,670 Nick Godejohn, perjalanan berkeliling, Big Bend ke Springfield. 12 00:00:23,670 --> 00:00:26,300 rasanya aku sudah mengeceknya 13 00:00:26,300 --> 00:00:28,430 Nick? 14 00:00:33,020 --> 00:00:34,070 Maaf, kadang 15 00:00:34,070 --> 00:00:36,110 aku tidak tahu harus apa 16 00:00:36,110 --> 00:00:38,580 Katakan, satu hal saja yang kau tahu, Nick 17 00:00:38,580 --> 00:00:40,250 Satu hal yang aku tahu 18 00:00:40,250 --> 00:00:42,330 bahwa aku'kan slalu melakukan apapun untukmu 19 00:01:08,970 --> 00:01:12,850 kota Wisconsin sangat indah 20 00:01:12,850 --> 00:01:15,570 kita akan bahagia disini 'kan? 21 00:01:18,490 --> 00:01:20,870 aku tak sabar untuk menemui ibumu 22 00:01:20,870 --> 00:01:23,580 dan, kau tahu, melakukan hal bersama-sama 23 00:01:23,580 --> 00:01:25,340 dan, ini tidak hanya sampai Desember 24 00:01:25,340 --> 00:01:26,970 tapi ini sangat penting bagiku. 25 00:01:26,970 --> 00:01:29,350 Bisakah kita nonton "Star Wars" 26 00:01:29,350 --> 00:01:31,350 secepatnya setelah filmnya tayang? 27 00:01:31,350 --> 00:01:32,890 tentu, 28 00:01:32,890 --> 00:01:34,150 Oke 29 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Berdasarkan Kejadian Nyata 30 00:02:28,460 --> 00:02:30,300 Kau cantik 31 00:02:37,110 --> 00:02:39,440 Oh, ibuku disini 32 00:02:57,940 --> 00:03:00,570 Kau pasti Gypsy. 33 00:03:00,570 --> 00:03:03,070 Hai, senang bertemu denganmu. 34 00:03:04,100 --> 00:03:08,130 Nick menggambarkan keluarganya yang mengagumkan 35 00:03:08,130 --> 00:03:11,130 Kau dapat yang bawel ya, Nick? 36 00:03:43,240 --> 00:03:45,910 Terima kasih sudah menjemput kami 37 00:03:45,910 --> 00:03:48,290 Aku membatalkan jadwalku karena ini, 38 00:03:48,290 --> 00:03:50,170 tapi kurasa itu lebih baik daripada kau 39 00:03:50,170 --> 00:03:52,050 tinggal di penampungan, ? 40 00:03:52,050 --> 00:03:53,510 Nick bilang kau tinggal 41 00:03:53,510 --> 00:03:56,010 di penampungan untuk beberapa hari? 42 00:03:58,140 --> 00:04:01,150 ya, 43 00:04:01,150 --> 00:04:04,280 dan itu buruk 44 00:04:04,280 --> 00:04:08,450 orang-orang disana tak begitu ramah 45 00:04:08,450 --> 00:04:13,090 Apa ibumu tak mencoba mencari, atau telpon? 46 00:04:13,090 --> 00:04:14,470 untuk mencarimu? 47 00:04:18,140 --> 00:04:20,600 Tidak 48 00:04:20,600 --> 00:04:24,950 Akupun tidak akur dengan ibuku ketika muda dulu, jadi.. 49 00:04:26,410 --> 00:04:28,700 tapi kau akan melewatinya, aku yakin 50 00:04:30,290 --> 00:04:33,800 libur dulu sekarang 51 00:04:33,800 --> 00:04:35,760 ya 52 00:04:49,910 --> 00:04:52,210 hampir sampai 53 00:05:12,210 --> 00:05:14,210 Oh, ayolah 54 00:05:14,210 --> 00:05:18,220 kandangnya bahkan belum penuh 55 00:05:18,220 --> 00:05:20,470 Anggaplah rumah sendiri 56 00:05:20,470 --> 00:05:22,650 Bir di kulkas itu punya Vance 57 00:05:22,650 --> 00:05:26,990 sisanya boleh. - Begitulah aturannya 58 00:05:26,990 --> 00:05:29,910 - Aku akan ambil tasnya. - Oke 59 00:05:36,170 --> 00:05:38,470 Hey. 60 00:05:38,470 --> 00:05:40,100 Gypsy, kan? 61 00:05:40,100 --> 00:05:42,890 - Ya. - Oh. 62 00:05:42,890 --> 00:05:46,230 Kau tampak lebih muda dari yang Nick katakan. 63 00:05:47,570 --> 00:05:50,030 usiaku 23. 64 00:05:52,660 --> 00:05:54,250 Duduklah. 65 00:05:56,050 --> 00:05:57,630 Duduk. 66 00:06:05,610 --> 00:06:07,070 pergilah kebelakang 67 00:06:07,070 --> 00:06:09,950 dan ambil diet sodaku, maukah kau, sayang? 68 00:06:11,660 --> 00:06:13,710 baik 69 00:06:15,210 --> 00:06:17,170 Sangat sulit bagiku untuk bergerak 70 00:06:24,770 --> 00:06:27,820 Nick, ajaklah Gypsy melihat sekitar 71 00:06:27,820 --> 00:06:29,400 Tak banyak yang bisa dilihat, 72 00:06:29,400 --> 00:06:31,570 tapi aku yakin itu lebih baik dari tempat asalmu 73 00:06:33,660 --> 00:06:37,290 - Kau duluan. - Terima kasih. Terima kasih 74 00:07:05,730 --> 00:07:10,110 Apakah selalu berantakan begini? 75 00:07:10,110 --> 00:07:13,320 pada dasarnya, ada aturannya disini. 76 00:07:13,320 --> 00:07:16,580 itu koleksi batu-batu ku. disana pakaianku 77 00:07:16,580 --> 00:07:19,210 semua ada tempatnya 78 00:07:19,210 --> 00:07:23,720 Dan, bagaimana denganku? 79 00:07:23,720 --> 00:07:25,680 sebelah sini 80 00:07:38,500 --> 00:07:42,010 tempat ini baik-baik saja, Sayang. 81 00:07:42,010 --> 00:07:44,680 ini akan menjadi ruangan kita. 82 00:07:54,740 --> 00:07:56,620 Dimana makanannya? 83 00:07:56,620 --> 00:07:59,330 biasanya aku dapat pizza dari tempat kerjaku 84 00:07:59,330 --> 00:08:02,260 kadang kami ada donat atau selai kacang dan jellly 85 00:08:02,260 --> 00:08:05,140 tapi sayang sekali hari ini tidak ada. 86 00:08:05,140 --> 00:08:08,310 Mungkin besok lah.. 87 00:08:08,310 --> 00:08:11,900 Bagaimana kalian melakukannya? 88 00:08:11,900 --> 00:08:16,120 - melakukan apa? - Tidak kelaparan. 89 00:08:17,580 --> 00:08:19,540 biasanya aku dapat pizza dari tempat kerja 90 00:08:19,540 --> 00:08:23,380 - ya, tapi... Apa yang salah dengan ibumu? 91 00:08:23,380 --> 00:08:25,510 dia seharusnya merawatmu 92 00:08:25,510 --> 00:08:28,850 itu tugas seorang ibu memberi makan anaknya 93 00:08:28,850 --> 00:08:31,190 ibu yang baik itu begitu 94 00:08:34,400 --> 00:08:36,280 kita bisa beli beberapa makanan 95 00:08:36,280 --> 00:08:39,290 aku bisa ambil uang dari sarang telur 96 00:08:39,290 --> 00:08:41,040 tidak, tidak 97 00:08:41,040 --> 00:08:43,460 uang itu untuk masa depan kita, Nick-- 98 00:08:43,460 --> 00:08:46,010 Pernikahan kita, rumah kita, 99 00:08:46,010 --> 00:08:48,890 bukan untuk pizza dan donat 100 00:08:48,890 --> 00:08:51,400 baik 101 00:08:51,400 --> 00:08:54,440 dengar, jika ibumu tidak menyediakan untuk kita, 102 00:08:54,440 --> 00:08:56,490 maka aku akan menyediakannya 103 00:08:56,490 --> 00:08:58,870 tapi kau harus membantuku. 104 00:08:58,870 --> 00:09:00,790 baik 105 00:09:00,790 --> 00:09:03,460 Pergilah kesebelah sana 106 00:09:11,980 --> 00:09:14,440 diam disini, oke? 107 00:09:17,070 --> 00:09:19,410 Kau tahu apa yang harus diucapkan 'kan? 108 00:09:19,410 --> 00:09:22,420 intinya, ya. 109 00:09:23,750 --> 00:09:28,510 - Hey, jangan khawatir, oke? aku sudah melakukan ini sebelumnya. 110 00:09:28,510 --> 00:09:30,850 Kau hanya perlu percaya dengan apa yang kau katakan, 111 00:09:30,850 --> 00:09:32,520 maka mereka akan percaya juga. 112 00:09:32,520 --> 00:09:33,940 Oke? 113 00:09:33,940 --> 00:09:35,900 Ayo 114 00:10:06,130 --> 00:10:08,880 - Hai, bisa aku bantu? 115 00:10:08,880 --> 00:10:11,810 - Ya 116 00:10:15,440 --> 00:10:19,280 Apa kau punya motor untuk bawa barang? 117 00:10:19,280 --> 00:10:23,080 Tunanganku keseleo lututnya. - Oh, tentu. 118 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 Tunggu disini, oke? 119 00:10:26,080 --> 00:10:28,050 biar aku ambil itu untukmu 120 00:10:36,730 --> 00:10:40,320 - Tidak, tidak. Ayolah. 121 00:10:46,210 --> 00:10:48,130 pergi kebawah sana 122 00:10:56,390 --> 00:10:58,780 kau suka yang bawang putih 'kan? 123 00:10:58,780 --> 00:11:00,950 ya. tunggu, tunggu. 124 00:11:04,290 --> 00:11:07,710 Mungkin dia akan pergi 125 00:11:19,360 --> 00:11:21,740 permisi. 126 00:11:21,740 --> 00:11:23,950 Aku punya kondisi... - Ya 127 00:11:23,950 --> 00:11:26,200 yang membuatku kesulitan untuk menemukan sesuatu ditoko 128 00:11:26,200 --> 00:11:28,670 dan aku berharap kau bisa menunjukkan padaku 129 00:11:28,670 --> 00:11:31,380 sup kaleng berada 130 00:11:31,380 --> 00:11:33,470 ikuti aku 131 00:12:32,590 --> 00:12:35,970 Aku bangga melihat Nick akhirnya pergi 132 00:12:35,970 --> 00:12:38,430 dan memberimu sesuatu untuk dimakan 133 00:12:38,430 --> 00:12:40,690 Nick sebenarnya penyedia yang bagus. 134 00:12:40,690 --> 00:12:43,650 dia mengetahui apa yang aku perlukan 135 00:12:43,650 --> 00:12:45,320 Aku tahu dia suka kentang 136 00:12:45,320 --> 00:12:48,200 karena itu yang biasa ibunya buat untuknya 137 00:12:48,200 --> 00:12:51,670 Jadi itu tidak semuanya buruk 'kan? 138 00:12:51,670 --> 00:12:53,670 Kau yakin tak ingin meneleponnya, 139 00:12:53,670 --> 00:12:55,170 mungkin untuk berbaikan? 140 00:12:57,800 --> 00:13:02,150 Kurasa aku lebih baik bersama Nick sekarang 141 00:13:02,150 --> 00:13:04,940 cukup sulit hidup bersama ibuku. 142 00:13:04,940 --> 00:13:08,450 pernah aku nonton episode "Dr. Phil" 143 00:13:08,450 --> 00:13:12,920 tentang batasan pribadi, dan ..itu gila 144 00:13:12,920 --> 00:13:15,630 jadi-- - ibuku tidak gila 145 00:13:15,630 --> 00:13:19,770 dia hanya tak bisa mejaga dirinya, 146 00:13:19,770 --> 00:13:23,270 jadi dia sungguh tak bisa merawatku. 147 00:13:26,320 --> 00:13:28,700 Hal seperti itu biasanya turun temurun. 148 00:13:28,700 --> 00:13:32,080 jadi waspadalah, Nick. 149 00:13:32,080 --> 00:13:34,960 itu semacam yang Dr. Phil sebut dengan Lingkaran Setan 150 00:13:34,960 --> 00:13:38,930 dan apa yang kau tahu tentang Dr. Phil, Vance? 151 00:13:38,930 --> 00:13:41,680 - Aku pernah menontonnya. - benarkah 152 00:13:41,680 --> 00:13:44,310 Kau tak pernah nonton. Aku yang nonton. 153 00:13:44,310 --> 00:13:47,740 Kau selalu memindahkan acaranya-- - Ibuku tidak gila 154 00:13:48,950 --> 00:13:53,290 - Bila kau mengatakan begitu, maka dia tidak gila 155 00:13:53,290 --> 00:13:57,380 aku bilang begitu. 156 00:13:57,380 --> 00:14:00,680 dia biasanya melakukan hal baik untukku 157 00:14:00,680 --> 00:14:02,560 dia memberiku boneka hewan 158 00:14:02,560 --> 00:14:05,110 setiap aku pergi ke dokter. 159 00:14:05,110 --> 00:14:08,910 - itu keren. Aku lihat-- 160 00:14:08,910 --> 00:14:10,990 dan kami biasanya pergi ke konvensi bersama 161 00:14:10,990 --> 00:14:14,210 dan kami selalu memakai kostum, dan itu sangat menyenangkan 162 00:14:14,210 --> 00:14:16,210 dan suatu saat, kami bertemu Wolverine. 163 00:14:16,210 --> 00:14:19,550 dan setiap kali aku sedih atau kesepian, 164 00:14:19,550 --> 00:14:22,810 dia selalu menyanyikan lagu favoritku. 165 00:14:22,810 --> 00:14:25,770 Apa-- apa yang kau taruh disini? rasanya aneh 166 00:14:25,770 --> 00:14:29,200 aku hanya mengikuti cara-caranya. 167 00:14:29,200 --> 00:14:32,160 Kau ingat terakhir kali kita makan kentang 168 00:14:32,160 --> 00:14:34,290 di O'Neil barbecue? 169 00:14:34,290 --> 00:14:38,710 Dan Nick meninggalkan daging hamburger mentah di mobil 170 00:14:38,710 --> 00:14:42,050 Oh, astaga-- aku mengingat itu, 'kan? 171 00:14:42,050 --> 00:14:45,310 karena seminggu kemudian, aku mengemudi sekitar Manitowoc, 172 00:14:45,310 --> 00:14:48,610 dan aku bertanya-tanya, "Bau apa ini?" 173 00:14:48,610 --> 00:14:50,860 Kau tahu apa yang terjadi jika kau meninggalkan 174 00:14:50,860 --> 00:14:57,000 daging hamburger mentah di mobil saat musim panas? 175 00:14:57,000 --> 00:14:59,050 Tebak apa yang terjadi. 176 00:15:12,700 --> 00:15:14,450 - Kau tak apa? - Um... 177 00:15:15,580 --> 00:15:17,630 tak apa 178 00:15:17,630 --> 00:15:19,380 Bisakah kau ambilkan aku obat 179 00:15:19,380 --> 00:15:21,090 untuk mengobati perutku, kumohon? 180 00:15:21,090 --> 00:15:24,430 Kami tidak punya obat 181 00:15:24,430 --> 00:15:25,980 - Apa? 182 00:15:25,980 --> 00:15:29,320 Pepto-Bismol pun tidak ada atau-- 183 00:15:33,780 --> 00:15:36,250 Sayang? 184 00:15:36,250 --> 00:15:37,950 Aku mau pulang 185 00:15:39,210 --> 00:15:40,670 Kita sudah ada disini 186 00:15:42,840 --> 00:15:46,850 bukan, maksudku rumah asliku di Springfield. 187 00:15:49,270 --> 00:15:52,190 kurasa kita tak bisa kembali kesana.. 188 00:15:52,190 --> 00:15:54,450 sungguh, tak bisa 189 00:15:54,450 --> 00:15:56,700 Mungkin kita bisa. 190 00:15:56,700 --> 00:15:59,580 Kita harus memastikan seseorang menemukan mayatnya, 191 00:15:59,580 --> 00:16:01,380 kemudian rumahnya akan kosong. 192 00:16:01,380 --> 00:16:02,760 lalu kita bisa panggil polisi 193 00:16:02,760 --> 00:16:04,510 bahwa itu perbuatan orang lain 194 00:16:04,510 --> 00:16:07,470 lalu kau dan aku bisa kembali dan tinggal disana, benar? 195 00:16:07,470 --> 00:16:10,440 Bukan orang lain yang melakukannya. itu adalah kita. 196 00:16:11,650 --> 00:16:13,820 kita tak bisa meninggalkannya disana begitu saja. 197 00:16:13,820 --> 00:16:16,240 kita harus mengatakan pada seseorang bahwa dia disana 198 00:16:25,260 --> 00:16:28,810 kita tak bisa menelpon polisi. 199 00:16:28,810 --> 00:16:32,270 kita harus melakukan sesuatu 200 00:16:32,270 --> 00:16:35,620 kita tak bisa membiarkan dia disana 201 00:16:35,620 --> 00:16:37,540 aku tahu apa yang bisa kita lakukan 202 00:16:39,210 --> 00:16:41,210 Ketika kau posting sesuatu itu akan muncul diatas sini, 203 00:16:41,210 --> 00:16:43,000 dimana semua temannya bisa melihatnya. 204 00:16:43,000 --> 00:16:44,970 Mungkin mereka akan mencarinya. 205 00:16:47,850 --> 00:16:49,600 Seperti ini? seperti... 206 00:16:57,700 --> 00:16:59,290 itu mungkin terlalu samar, karena, 207 00:16:59,290 --> 00:17:02,630 bagaimana jika dia hanya butuh bantuan memotong rumput halaman? 208 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 Dee Dee sudah Mati 209 00:17:22,330 --> 00:17:24,630 entahlah 210 00:17:24,630 --> 00:17:28,430 kurang sesuatu. menurutmu, seperti-- 211 00:17:29,930 --> 00:17:33,100 seperti, apa yang akan diucapkan pembunuh sungguhan? 212 00:18:00,200 --> 00:18:01,950 tepat sekali. 213 00:18:04,290 --> 00:18:07,880 - Hey, Sayang. - Hey, bagaimana harimu? 214 00:18:07,880 --> 00:18:10,050 terasa lama. 215 00:18:18,780 --> 00:18:20,200 Mau mencicipinya? 216 00:18:20,200 --> 00:18:22,910 Ya, aku kelaparan. kau tahu itu 217 00:18:22,910 --> 00:18:25,290 bahkan aku tak sempat makan siang hari ini. 218 00:18:36,000 --> 00:18:38,440 Jalang Itu Mati ! 219 00:18:38,440 --> 00:18:40,200 Ada apa? 220 00:18:47,040 --> 00:18:49,590 Apa semua baik-baik saja? - Tunggu 221 00:18:53,180 --> 00:18:55,310 Hey, ibu. 222 00:18:55,310 --> 00:18:57,440 Hey, Apa-- apa kau lihat postingan 223 00:18:57,440 --> 00:19:00,400 di-Facebook Dee Dee dan Gypsy? 224 00:19:02,700 --> 00:19:06,120 Ya, tidak, tidak, lihatlah Facebook mereka. 225 00:19:08,420 --> 00:19:10,800 Oke, Aku akan datang saja kesana. 226 00:19:17,060 --> 00:19:18,820 komentar apa ini? mereka tidak mencarinya. 227 00:19:18,820 --> 00:19:20,860 ini tidak berhasil. mereka hanya tidak mengerti 228 00:19:20,860 --> 00:19:22,950 mungkin itu akan memerlukan waktu 229 00:19:22,950 --> 00:19:26,160 kita tak punya banyak waktu dia hanya diam disana 230 00:19:26,160 --> 00:19:28,710 aku tak ingin meninggalkannya seperti itu. 231 00:19:30,260 --> 00:19:33,140 kita harus... 232 00:19:33,140 --> 00:19:34,970 mencuri perhatian mereka. 233 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 tidak, tidak 234 00:19:49,080 --> 00:19:51,970 kata-kata seperti itu, 235 00:19:51,970 --> 00:19:53,930 itu yang kau ucapkan, benar? 236 00:19:53,930 --> 00:19:56,600 - Benar. - Benar, ya. 237 00:19:56,600 --> 00:19:58,560 Apa yang akan Victor ucapkan? 238 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 Aku Potong Babi Gemuk itu dan aku Perkosa putrinya yang manis 239 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Jeritannya sangat kencang.. 240 00:20:35,000 --> 00:20:40,000 Putrinya Yang Polos 241 00:20:41,440 --> 00:20:43,320 Apa kau yakin? 242 00:20:48,040 --> 00:20:50,500 sudah 243 00:20:50,500 --> 00:20:55,930 kau matikan lokasinya sebelum kau kirimkan itu, kan? 244 00:20:55,930 --> 00:20:57,560 Apa? 245 00:20:59,470 --> 00:21:02,520 semua yang mengenal mereka sedang ketakutan disini. 246 00:21:13,630 --> 00:21:14,960 Dee Dee? 247 00:21:21,920 --> 00:21:25,690 Dee, Gypsy? kalian baik-baik saja disana? 248 00:21:37,550 --> 00:21:40,520 Mobil mereka masih ada 249 00:21:40,520 --> 00:21:44,190 ibu, aku akan telpon polisi, oke? 250 00:21:44,190 --> 00:21:45,780 ya 251 00:21:48,700 --> 00:21:53,000 Mungkin itu bukan masalah, karena kebanyakan orang 252 00:21:53,000 --> 00:21:55,500 tidak mengetahui Facebook itu punya pelacak. 253 00:21:55,500 --> 00:21:57,380 semua akan mengira pelakunya 254 00:21:57,380 --> 00:21:59,010 masih berada di Springfield. 255 00:22:04,020 --> 00:22:06,860 Aku pernah ditangkap sekali, dan... 256 00:22:06,860 --> 00:22:08,860 itu hanya salah paham 257 00:22:08,860 --> 00:22:11,620 Polisi yang ambil komputerku bahkan tak menemukan 258 00:22:11,620 --> 00:22:13,920 riwayat browser ku tanpa bantuan. 259 00:22:13,920 --> 00:22:17,550 kesalah pahaman bagaimana? 260 00:22:17,550 --> 00:22:19,220 itu bodoh 261 00:22:19,220 --> 00:22:22,350 maksudku, kita akan baik-baik saja. 262 00:22:30,030 --> 00:22:31,830 waktunya makan malam 263 00:22:31,830 --> 00:22:33,620 mari kita turun, 264 00:22:33,620 --> 00:22:36,920 dan mungkin ibuku bawa sesuatu yang enak 265 00:23:12,370 --> 00:23:14,660 Sial 266 00:23:16,920 --> 00:23:19,880 seperti kutub utara disini, benar? 267 00:23:48,900 --> 00:23:50,320 Ada sesuatu? 268 00:23:56,240 --> 00:23:59,000 kau bilang akan melakukannya, kemudian kau tidak melakukannya. 269 00:23:59,000 --> 00:24:01,670 karena aku lelah mengemudi bolak-balik dibawah sana 270 00:24:01,670 --> 00:24:04,640 - Baiklah. - waktunya makan ayam? 271 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 ya, kau boleh ambil 2 potong 272 00:24:08,600 --> 00:24:10,400 Tampaknya lezat, terima kasih. 273 00:24:10,400 --> 00:24:14,240 Pastinya itu mengalahkan kentang, 'kan? 274 00:24:14,240 --> 00:24:18,580 Oh, hey, Nick, ini ada paket untukmu 275 00:24:21,710 --> 00:24:25,140 itu punya kami, aku akan mengambilnya. 276 00:24:28,060 --> 00:24:30,480 Apa-- 277 00:24:30,480 --> 00:24:33,530 Aku tidak membuka kiriman orang lain 278 00:24:40,540 --> 00:24:43,170 Nick? 279 00:24:44,970 --> 00:24:49,890 mungkin kau mau membantuku mengembalikan ke asalnya? 280 00:24:49,890 --> 00:24:51,100 ingat? 281 00:24:52,770 --> 00:24:54,950 dimana tak ada yang bisa menemukannya 282 00:24:54,950 --> 00:24:57,200 Tapi ini waktunya makan ayam 283 00:24:58,540 --> 00:25:02,210 tapi ayamnya bisa menunggu 'kan? 284 00:25:04,300 --> 00:25:07,510 Tidak juga, karena ayamnya akan jadi dingin 285 00:25:32,770 --> 00:25:36,190 - Dimana danaunya? - Um, apa? 286 00:25:36,190 --> 00:25:37,820 Danau? 287 00:25:37,820 --> 00:25:40,450 Halo? kita seharusnya membuang ini ke danau 288 00:25:40,450 --> 00:25:43,580 tentu. benar, ya, kita pasti bisa melakukan itu 289 00:25:43,580 --> 00:25:46,880 tapi diluar sana gelap, mungkin kita lakukan besok? 290 00:25:46,880 --> 00:25:48,430 Apa? 291 00:25:48,430 --> 00:25:50,100 tidak 292 00:25:50,100 --> 00:25:51,680 Gelap itu yang kita inginkan 293 00:25:51,680 --> 00:25:53,440 untuk menyingkirkan ini 294 00:25:53,440 --> 00:25:55,190 Gelap itu bagus, benar? 295 00:25:55,190 --> 00:25:56,740 kau harus pikirkan tentang masalah ini 296 00:25:56,740 --> 00:25:58,280 sungguh memikirkan tentang hal ini 297 00:25:58,280 --> 00:26:00,240 kita harus pikirkan tentang menyingkirkan ini 298 00:26:00,240 --> 00:26:03,580 dan mungkin-- bahkan mungkin kabur dari sini. 299 00:26:03,580 --> 00:26:06,840 Benar? 300 00:26:06,840 --> 00:26:09,890 Sayang, aku... um... 301 00:26:09,890 --> 00:26:11,430 Sayang? Sayang, apa? 302 00:26:11,430 --> 00:26:13,190 Nick, Nick, kau mau bilang apa? 303 00:26:13,190 --> 00:26:17,900 ini seharusnya menjadi kehidupan baru kita bersama, 304 00:26:17,900 --> 00:26:19,950 dan aku terus-- terus menunggu 305 00:26:19,950 --> 00:26:22,910 akhir bahagia ini dimulai 306 00:26:22,910 --> 00:26:26,250 tapi itu tidak dimulai. kita hanya-- kita terperangkap 307 00:26:26,250 --> 00:26:31,010 dalam keanehan yang kacau ini! 308 00:26:31,010 --> 00:26:33,480 aku mencoba untuk membebaskan kita 309 00:26:40,280 --> 00:26:42,870 Tidak. tidak, tidak, lagi seperti itu! 310 00:26:42,870 --> 00:26:44,580 jangan lagi, karena kau harus fokus padaku. 311 00:26:44,580 --> 00:26:45,880 Nick? 312 00:26:45,880 --> 00:26:48,300 Kau tak apa? 313 00:26:48,300 --> 00:26:50,890 Kenapa tidak kalian berdua masuk kedalam? 314 00:26:58,530 --> 00:27:01,200 - Pergi saja. - baik. 315 00:27:13,600 --> 00:27:17,190 Bagaimana dengan Gypsy? Dimana Gypsy? 316 00:27:33,260 --> 00:27:37,480 - Gina. - Hey, selamat datang di pesta. 317 00:27:37,480 --> 00:27:39,360 kau ingin privasi sambil kau mencoba itu? 318 00:27:39,360 --> 00:27:41,030 Oh, kocak sekali 319 00:27:41,030 --> 00:27:44,080 mereka, uh, melacak postingan Facebook. 320 00:27:44,080 --> 00:27:46,750 Southern Big Bend, Wisconsin. 321 00:27:46,750 --> 00:27:48,960 - Wisconsin? - Ya 322 00:27:51,590 --> 00:27:55,140 Siapa yang di Wisconsin? 323 00:27:55,140 --> 00:27:56,390 mari kita cari tahu 324 00:28:28,790 --> 00:28:30,840 jam berapa ini? 325 00:28:34,590 --> 00:28:36,510 "Buka pintu untuknya 326 00:28:36,510 --> 00:28:41,060 "panggil dia 'sayang' dan 'manis.' 327 00:28:41,060 --> 00:28:42,980 beri makan dia"? 328 00:28:42,980 --> 00:28:46,280 Daftar ini membantuku mengingatnya. 329 00:28:52,920 --> 00:28:55,590 Nick... 330 00:28:55,590 --> 00:28:58,810 Entahlah, aku merasa seperti-- 331 00:29:13,800 --> 00:29:15,760 - Sial. - Oh, astaga 332 00:29:21,270 --> 00:29:22,940 - mereka tahu. Apakah ada-- Apakah kita-- 333 00:29:22,940 --> 00:29:25,860 Apa mereka-- mereka tahu bahwa kita berada disini, menurutmu? 334 00:29:25,860 --> 00:29:28,280 Um, oh, aku tak bisa bernapas 335 00:29:28,280 --> 00:29:30,370 Um, ku tak bisa-- 336 00:29:30,370 --> 00:29:31,920 Nick, bisakah kita keluar lewat jendela? 337 00:29:31,920 --> 00:29:34,340 Hey, Nick, dengarkan aku! Bisakah kita keluar lewat jendela? 338 00:29:34,340 --> 00:29:35,760 tidak, sudah ditutup paten 339 00:29:35,760 --> 00:29:37,340 sejak aku coba loncat dari sana. 340 00:29:39,100 --> 00:29:41,520 baik, ikuti aku! sini. dengar, dengarkan aku. 341 00:29:41,520 --> 00:29:43,150 ini akan baik-baik saja, ini akan baik-baik saja 342 00:29:43,150 --> 00:29:45,360 ikutlah denganku. Baik, kemarilah, kemarilah 343 00:29:48,450 --> 00:29:51,750 Tidak! Shh. Shh. jangan berisik. 344 00:29:51,750 --> 00:29:54,710 Nick, naiklah, tutup. 345 00:29:54,710 --> 00:29:58,380 tutup bagianmu, tutup-- Baik. 346 00:30:01,930 --> 00:30:03,690 lihat ke atas, lihat ke atas! 347 00:30:03,690 --> 00:30:05,860 Jackson mendekati rintangan. 348 00:30:08,200 --> 00:30:10,450 Perhatian, Perhatian. 349 00:30:10,450 --> 00:30:12,660 ini dari departemen Waukesha Sheriff. 350 00:30:12,660 --> 00:30:14,750 rumahnya sudah kami kepung. 351 00:30:14,750 --> 00:30:16,880 Semuanya keluar... pelan-pelan, 352 00:30:16,880 --> 00:30:19,510 angkat tangan. 353 00:30:19,510 --> 00:30:21,720 ini departemen Sherif 354 00:30:21,720 --> 00:30:23,520 Oh, astaga. 355 00:30:28,530 --> 00:30:29,910 kau berbicara pada kami? 356 00:30:29,910 --> 00:30:31,700 Keluar dari rumah 357 00:30:31,700 --> 00:30:35,250 Aku melakukan yang dia suruh. aku tak melakukan keaalahan 358 00:30:35,250 --> 00:30:38,590 pelan-pelan, angkat tangannya. 359 00:30:38,590 --> 00:30:40,180 - Aku - pelan-pelan 360 00:30:40,180 --> 00:30:41,560 angkat tangan 361 00:30:41,560 --> 00:30:43,890 tiarap dan jangan bergerak! 362 00:30:50,910 --> 00:30:52,280 Jangan khawatir 363 00:30:52,280 --> 00:30:54,120 ibuku akan menyingkirkan mereka 364 00:30:54,120 --> 00:30:56,080 - Dia tak menyukai polisi - Baik 365 00:30:56,080 --> 00:30:59,630 Kita hanya perlu tetap disini dan diam 366 00:31:03,180 --> 00:31:07,110 - Bagaimana jika mereka menemukan kita? - Tidak akan. 367 00:31:07,110 --> 00:31:09,570 kita akan keluar dari sini dan kita akan menikah 368 00:31:09,570 --> 00:31:12,240 selamanya bersama, seperti Bonnie dan Clyde. 369 00:31:13,740 --> 00:31:16,040 baik. 370 00:31:16,040 --> 00:31:17,790 Nyonya, apa rumah ini milik anda? 371 00:31:17,790 --> 00:31:19,590 Ya, ada apa ini? 372 00:31:19,590 --> 00:31:21,930 Apa-- - diam! 373 00:31:21,930 --> 00:31:23,930 Apakah Nicholas Godejohn adalah putramu? 374 00:31:23,930 --> 00:31:25,850 Apa yang terjadi? 375 00:31:25,850 --> 00:31:29,360 - Jawab saja pertanyaannya, nyonya. Apakah Nicholas Godejohn adalah putramu? 376 00:31:29,360 --> 00:31:31,950 - Apa yang dia lakukan? - Apakah Nicholas didalam? 377 00:31:31,950 --> 00:31:35,580 - Ya, dengan pacarnya. - Apakah itu Gypsy? 378 00:31:35,580 --> 00:31:38,210 - Ya, tapi mereka sedang-- - Apa dia membawanya kedalam? 379 00:31:38,210 --> 00:31:39,460 Apa dia dibawah tekanan? 380 00:31:39,460 --> 00:31:40,970 - Apa? Tidak. - Huh-- 381 00:31:40,970 --> 00:31:44,600 Dia tidak-- dia berjalan tepat didepan pintu 382 00:31:44,600 --> 00:31:47,560 Aku perlu kau katakan padaku sekarang apa yang terjadi 383 00:31:47,560 --> 00:31:49,610 - Dia berjalan? - Ya 384 00:31:49,610 --> 00:31:51,950 dia berjalan didepan pintu 385 00:31:51,950 --> 00:31:53,870 katakan pada mereka kami yakin sudah menemukan Gypsy. 386 00:31:53,870 --> 00:31:55,290 kami akan kembali untuk memastikan 387 00:31:55,290 --> 00:31:57,250 Apa ada senjata didalam rumah? 388 00:31:57,250 --> 00:31:59,420 Ya, senapan berburuku 389 00:31:59,420 --> 00:32:01,800 di lemari di kamar tidur 390 00:32:01,800 --> 00:32:04,300 - Apakah terisi? - Tidak. 391 00:32:04,300 --> 00:32:08,600 amunisinya ada disebelahnya 392 00:32:08,600 --> 00:32:10,400 dengar 393 00:32:10,400 --> 00:32:13,110 Putraku punya masalah mental, jadi... 394 00:32:13,110 --> 00:32:15,240 dia anak yang baik, apapun yang dia lakukan, 395 00:32:15,240 --> 00:32:16,620 dia melakukannya tidak disengaja 396 00:32:16,620 --> 00:32:18,110 dia tak berbahaya 397 00:32:19,110 --> 00:32:19,630 diam disitu 398 00:32:19,630 --> 00:32:21,630 Terobos, terobos, terobos. 399 00:32:21,630 --> 00:32:23,340 Masuk kedalam. 400 00:32:23,340 --> 00:32:25,010 - Tim Alpha pergi. - dimengerti. 401 00:32:25,010 --> 00:32:26,430 Tim Bravo, bergerak ke kanan. 402 00:32:26,430 --> 00:32:27,890 dimengerti. 403 00:32:27,890 --> 00:32:29,850 Waspada pojok ruangan. 404 00:32:29,850 --> 00:32:31,440 Di depan aman. 405 00:32:31,440 --> 00:32:33,240 - Pojok? - Aman. 406 00:32:33,240 --> 00:32:35,030 Ruang tengah, aman. 407 00:32:35,030 --> 00:32:36,660 Aman. 408 00:32:36,660 --> 00:32:38,250 Tim Alpha team menghancurkan dinding. 409 00:32:38,250 --> 00:32:39,710 dimengerti. 410 00:32:39,710 --> 00:32:43,460 Dengar, kau menyelamatkanku, 'Kan? 411 00:32:44,680 --> 00:32:47,430 benar? 412 00:32:47,430 --> 00:32:50,150 Aku tahanan, dan kau menyelamatkanku. 413 00:32:50,150 --> 00:32:52,520 Aman. 414 00:32:55,070 --> 00:32:57,240 - Kau menyelamatkan aku. - Aku menyelamatkanmu. 415 00:32:57,240 --> 00:33:02,040 kau melakukan itu, yang harus kita lakukan adalah mengatakan pada mereka sebenarnya, 416 00:33:02,040 --> 00:33:04,670 'karena kita tidak melakukan sesuatu yang salah, manis. 417 00:33:04,670 --> 00:33:07,640 Kita tidak melakukan kesalahan. Kau adalah pahlawanku. 418 00:33:07,640 --> 00:33:10,060 - Aku seorang pahlawan. - Kau pahlawanku. 419 00:33:10,060 --> 00:33:11,690 Aku seorang pahlawan 420 00:33:15,700 --> 00:33:17,280 Menetralkan Senjata. 421 00:33:17,280 --> 00:33:19,080 Kau pahlawanku 422 00:33:20,790 --> 00:33:24,920 Nicholas Godejohn! Keluarlah angkat tangan! 423 00:33:24,920 --> 00:33:28,010 tak apa 424 00:33:30,680 --> 00:33:33,650 Kita akan keatas dalam 5 detik 425 00:33:33,650 --> 00:33:36,110 Jangan melakukan hal bodoh 426 00:33:36,110 --> 00:33:38,240 Katakan saja kebenarannya pada mereka 427 00:33:38,240 --> 00:33:41,120 ingatlah, kita ini benar. Lakukan apa yang kau katakan. 428 00:33:57,740 --> 00:33:59,740 Keluarlah! 429 00:33:59,740 --> 00:34:01,120 Tangan di wajahmu! 430 00:34:01,120 --> 00:34:02,540 Lakukan sekarang! 431 00:34:02,540 --> 00:34:03,830 Tangan di wajahmu! 432 00:34:03,830 --> 00:34:06,090 keluarlah. Lakukan sekarang! 433 00:34:06,090 --> 00:34:07,720 Keluarlah sekarang! 434 00:34:07,720 --> 00:34:09,890 keluar! 435 00:34:49,590 --> 00:34:52,220 Hai. 436 00:34:52,220 --> 00:34:55,350 Gypsy, aku detektif Crawford. Apa kabar? 437 00:34:55,350 --> 00:34:58,190 - Baik. - bagus, bagus. 438 00:34:58,190 --> 00:35:01,160 ini, aku tahu disini bisa menjadi dingin. 439 00:35:01,160 --> 00:35:03,040 Terima kasih 440 00:35:03,040 --> 00:35:05,790 Aku datang jauh-jauh dari Springfield untuk menemuimu. 441 00:35:09,050 --> 00:35:10,590 baik. 442 00:35:10,590 --> 00:35:14,140 Gypsy, kau harus jujur denganku, 443 00:35:14,140 --> 00:35:16,560 dan jika kau terlibat dalam 444 00:35:16,560 --> 00:35:18,190 apapun yang akan aku katakan, 445 00:35:18,190 --> 00:35:20,740 kau harus mengatakannya padaku, oke? 446 00:35:20,740 --> 00:35:23,280 - Pastinya. - Baiklah 447 00:35:23,280 --> 00:35:26,880 ibumu meninggal, oke? 448 00:35:26,880 --> 00:35:28,420 dan yang ingin kutanyakan padamu 449 00:35:28,420 --> 00:35:30,800 - tunggu. - apa? apa? apa? 450 00:35:32,390 --> 00:35:35,600 ibumu sudah meninggal, ya? 451 00:35:35,600 --> 00:35:38,480 dia meninggal, ya? 452 00:35:38,480 --> 00:35:41,400 dan yang ingin kutanyakan padamu... 453 00:35:41,400 --> 00:35:44,620 apa kau terlibat? 454 00:35:44,620 --> 00:35:48,420 tidak, aku 455 00:35:48,420 --> 00:35:51,420 baik. baik. 456 00:35:53,680 --> 00:35:57,100 Dengarkan aku sebentar, ya? 457 00:35:57,100 --> 00:36:01,530 Gypsy, apa yang terjadi dengan ibumu malam itu? 458 00:36:05,990 --> 00:36:08,500 aku sama sekali tidak tahu apa yang terjadi dengan ibuku 459 00:36:08,500 --> 00:36:10,130 - Baik. - Tolong aku, kumohon. 460 00:36:10,130 --> 00:36:13,260 baiklah, manis dengarkan, ya? 461 00:36:13,260 --> 00:36:16,520 kau mengetahui apa yang terjadi pada ibumu, 462 00:36:16,520 --> 00:36:18,440 dan aku tahu kau mengetahuinya. 463 00:36:22,070 --> 00:36:24,240 Apa kau pikir itu aku? 464 00:36:24,240 --> 00:36:25,830 Kenapa kau pikir itu adalah aku? 465 00:36:25,830 --> 00:36:27,870 Aku selalu mencintai ibuku. 466 00:36:27,870 --> 00:36:29,420 ibu dan aku adalah teman baik. 467 00:36:29,420 --> 00:36:33,130 Jangan gali dirimu ke dalam lubang seperti ini 468 00:36:33,130 --> 00:36:34,890 Kumohon. 469 00:36:37,140 --> 00:36:40,150 - ayolah. - aku sungguh mencintai ibuku 470 00:36:40,150 --> 00:36:42,150 - aku tahu. - Kumohon. 471 00:36:42,150 --> 00:36:44,990 Gypsy, aku tahu kau mencintai ibumu. 472 00:36:44,990 --> 00:36:46,830 Kumohon. 473 00:36:46,830 --> 00:36:49,790 Gypsy, aku tahu bahwa kau mencintai ibumu. 474 00:36:49,790 --> 00:36:52,210 aku tidak meragukan bahwa kau mencintai ibumu. 475 00:36:52,210 --> 00:36:55,550 tapi sekarang waktunya untuk jujur, ya? 476 00:36:55,550 --> 00:37:00,900 Jangan lagi bohong. Apa kau membunuh ibumu? 477 00:37:02,690 --> 00:37:04,700 Tidak, tidak, 478 00:37:05,910 --> 00:37:08,870 Sebenarnya... 479 00:37:08,870 --> 00:37:12,920 Baik, aku akan mengaku. Aku melakukannya... 480 00:37:12,920 --> 00:37:15,010 menusuk ibunya. 481 00:37:15,010 --> 00:37:17,140 aku mengakuinya - Baik. 482 00:37:17,140 --> 00:37:19,520 Alasan aku melakukannya adalah 'karena aku melakukannya untukku dan dia. 483 00:37:19,520 --> 00:37:20,770 itulah alasan sebenarnya aku melakukannya. 484 00:37:20,770 --> 00:37:22,230 aku tak akan pernah melakukannya 485 00:37:22,230 --> 00:37:24,940 jika itu bukan karena aku dan dia - Baik 486 00:37:24,940 --> 00:37:26,950 Dengar, ibunya ingin semua orang berpikir 487 00:37:26,950 --> 00:37:29,240 bahwa dia, seperti, 16 tahun selamanya. 488 00:37:29,240 --> 00:37:32,250 Jadi, ya 489 00:37:32,250 --> 00:37:34,550 Gypsy merasa... 490 00:37:34,550 --> 00:37:37,300 terperangkap di kursi roda. 491 00:37:38,720 --> 00:37:41,980 - Aku selamatkan dia. - Kau menyelamatkannya? 492 00:37:44,150 --> 00:37:46,280 jujur saja... 493 00:37:46,280 --> 00:37:49,370 ada beberapa kepribadian dalam diriku. 494 00:37:49,370 --> 00:37:51,580 Pernahkah kau memeriksakan itu? 495 00:37:51,580 --> 00:37:55,300 mungkin seharusnya aku diperiksa akan itu, karena itu terjadi. 496 00:37:55,300 --> 00:37:58,340 Masalahnya adalah, biasanya aku meditasi 497 00:37:58,340 --> 00:38:00,600 aku terbiasa mendengar suara di kepalaku 498 00:38:00,600 --> 00:38:04,570 lalu itu pergi, kemudian, entah bagaimana, itu menjadi bagian diriku. 499 00:38:09,030 --> 00:38:11,580 Apakah Gypsy tahu tentang itu? 500 00:38:11,580 --> 00:38:15,090 ya, dia mengetahuinya 501 00:38:15,090 --> 00:38:17,970 Apa Gypsy tahu bahwa kau akan membunuh ibunya? 502 00:38:20,350 --> 00:38:24,270 um, sebenarnya... 503 00:38:24,270 --> 00:38:26,190 dia yang memintaku 504 00:38:30,530 --> 00:38:33,210 Kami akan berkeluarga bersama 505 00:38:33,210 --> 00:38:36,000 kami akan membangun kehidupan bersama dan hal lainnya 506 00:38:38,510 --> 00:38:40,390 Aku mencintainya. 507 00:38:43,520 --> 00:38:46,730 Dokter terakhir yang kami temui 508 00:38:46,730 --> 00:38:52,030 mengatakan kemungkinan dia selalu mempunyai pikiran seperti umur 15, 16 tahun, 509 00:38:52,030 --> 00:38:55,210 sekitar itu 510 00:38:55,210 --> 00:38:58,880 Dan menurutmu Gypsy bagaimana? 511 00:38:58,880 --> 00:39:00,840 itu sangat aneh, 512 00:39:00,840 --> 00:39:04,100 'ketika aku menjemput mereka di statsiun bis, 513 00:39:04,100 --> 00:39:06,730 bahkan aku menanyakan ibunya. 514 00:39:06,730 --> 00:39:08,900 "Bagaimana kabar ibumu? Bagaimana--" 515 00:39:08,900 --> 00:39:13,370 'Karena aku diberi tahu bahwa, dia tinggal di penampungan 516 00:39:13,370 --> 00:39:15,710 dan ibunya mengusirnya 517 00:39:15,710 --> 00:39:19,630 jadi aku menanyakan kabar ibunya, 518 00:39:19,630 --> 00:39:21,050 bukan masalah besar. 519 00:39:21,050 --> 00:39:24,980 dan mereka berakting seperti tak ada apa-apa... 520 00:39:24,980 --> 00:39:28,940 - kau tahu paket yang dia terima? yang dia kirimkan kepadanya? 521 00:39:28,940 --> 00:39:31,280 itu adalah sebuah pisau 522 00:39:31,280 --> 00:39:33,080 - Apa? 523 00:39:33,080 --> 00:39:37,210 mereka mengirimnya dari rumah mereka ke rumahmu. 524 00:39:37,210 --> 00:39:39,670 Apa kau serius? 525 00:39:39,670 --> 00:39:42,430 Ya 526 00:39:42,430 --> 00:39:46,270 - Oh, astaga. - postingan Facebook nya-- 527 00:39:46,270 --> 00:39:48,560 "Aku bacok dia. Aku membunuhnya." 528 00:39:48,560 --> 00:39:50,900 mereka memostingnya diloteng rumahmu. 529 00:39:50,900 --> 00:39:54,080 Astaga 530 00:39:54,080 --> 00:39:57,160 cara Gypsy berakting... 531 00:39:57,160 --> 00:39:59,800 maksudku, jika kau sudah melakukan hal seperti itu 532 00:39:59,800 --> 00:40:04,100 kepada ibumu sendiri dan kau kehilangan ibumu... 533 00:40:04,100 --> 00:40:06,730 dan hanya akting seperti itu... 534 00:40:06,730 --> 00:40:09,860 la-di-da. 535 00:40:09,860 --> 00:40:14,620 maaf, aku masih mencoba untuk melilitkan kepalaku seputar ini. 536 00:40:14,620 --> 00:40:17,960 tapi apa yang kulihat hanya dua orang normal 537 00:40:17,960 --> 00:40:20,590 maksudku, begitulah cara ini berhasil, 538 00:40:20,590 --> 00:40:22,470 ketika kau punya apa yang Nick miliki. 539 00:40:22,470 --> 00:40:26,770 Pikiranmu hanya fokus pada satu hal. 540 00:40:26,770 --> 00:40:30,690 tapi bagi Nick merusak hidupnya begitu saja... 541 00:40:33,110 --> 00:40:36,410 maaf, tapi Gypsy itu adalah mahluk buas. 542 00:40:36,410 --> 00:40:38,790 dan Gypsy paling tidak coba berkata, 543 00:40:38,790 --> 00:40:41,550 "Baik, aku juga terlibat," 544 00:40:41,550 --> 00:40:44,970 atau Gypsy coba mengarahkan semuanya kepada Nick? 545 00:40:44,970 --> 00:40:48,350 Gypsy tidak bertanggung jawab 546 00:40:48,350 --> 00:40:50,150 tak sedikitpun 547 00:40:50,150 --> 00:40:53,150 Oh, sial. 548 00:40:53,150 --> 00:40:56,410 kupikir ketika Nick dapat kerjaan di tempat pizza, 549 00:40:56,410 --> 00:41:00,120 keadaan jadi berbalik untuknya. 550 00:41:00,120 --> 00:41:02,590 Apa kau melakukan hubungan seks dengan Dee Dee? 551 00:41:02,590 --> 00:41:04,760 tidak 552 00:41:04,760 --> 00:41:06,890 Apa kau menempelkan penismu padanya? 553 00:41:06,890 --> 00:41:08,180 - Tidak. - Apa kau yakin? 554 00:41:08,180 --> 00:41:09,350 - Ya. - Positif? 555 00:41:09,350 --> 00:41:11,100 Aku 100% positif 556 00:41:11,100 --> 00:41:13,730 Apa kau menciumnya atau menjilatnya atau sesuatu seperti itu? 557 00:41:13,730 --> 00:41:15,910 Tidak. 558 00:41:15,910 --> 00:41:17,370 Bagaimana menurutmu tentang orang 559 00:41:17,370 --> 00:41:20,410 yang berhubungan seks dengan mayat? 560 00:41:20,410 --> 00:41:23,000 maksudku, itu cukup mengganggu, jujur saja. 561 00:41:23,000 --> 00:41:24,720 itu akan mengganggumu? 562 00:41:24,720 --> 00:41:27,800 Ya, aku tidak menyukai necrophilia. 563 00:41:27,800 --> 00:41:32,020 Oke, aku harus tanyakan itu dikarenakan riwayatmu 564 00:41:32,020 --> 00:41:35,190 itu hanya salah paham 565 00:41:35,190 --> 00:41:36,990 Jadi kau tidak bermasturbasi 566 00:41:36,990 --> 00:41:38,990 saat kau nonton online porno di McDonald 567 00:41:38,990 --> 00:41:40,790 selama 9 jam? 568 00:41:40,790 --> 00:41:43,290 sepertinya tidak 569 00:41:43,290 --> 00:41:46,170 Apa kau membantu Nicholas untuk membunuh ibumu? 570 00:41:46,170 --> 00:41:48,220 Tidak 571 00:41:48,220 --> 00:41:51,140 Apa kau mengetahui Nick akan membunuh ibumu? 572 00:41:51,140 --> 00:41:52,980 tidak 573 00:41:57,990 --> 00:41:59,990 Baik. 574 00:42:20,490 --> 00:42:22,580 istirahatlah dengan tenang, Dee Dee. 575 00:42:25,210 --> 00:42:28,050 Astaga. 576 00:42:28,050 --> 00:42:30,510 Gypsy bisa apa tanpanya? 577 00:42:55,480 --> 00:42:56,900 Baik 578 00:42:56,900 --> 00:42:58,530 kita mulai 579 00:42:58,530 --> 00:43:01,620 - Terima kasih. - Mm-hmm. 580 00:43:01,620 --> 00:43:05,120 , Gypsy,... 581 00:43:05,120 --> 00:43:06,630 pernahkah kau memikirkan 582 00:43:06,630 --> 00:43:08,550 tentang apa yang telah kita bicarakan? 583 00:43:08,550 --> 00:43:11,180 - Um, bagian mana? 584 00:43:11,180 --> 00:43:13,640 yang terjadi pada ibumu, 585 00:43:13,640 --> 00:43:16,060 yang Nick lakukan pada ibumu 586 00:43:16,060 --> 00:43:18,980 Um... 587 00:43:18,980 --> 00:43:22,660 aku masih mencoba untuk mengerti 588 00:43:24,290 --> 00:43:26,580 aku masih tak percaya dia telah tiada 589 00:43:26,580 --> 00:43:29,420 baik, tapi kau tidak memikirkan sesuatu yang baru, ? 590 00:43:29,420 --> 00:43:31,510 Apapun itu yang mungkin kau ingat 591 00:43:31,510 --> 00:43:33,890 tentang keterlibatanmu dalam masalah itu? 592 00:43:33,890 --> 00:43:35,560 tidak 593 00:43:40,070 --> 00:43:41,950 itu ya itu 594 00:43:44,290 --> 00:43:46,750 - Um, Detektif Crawford? - Ya? 595 00:43:48,330 --> 00:43:50,880 Akankah aku bisa menonton film "Star Wars" yang baru 596 00:43:50,880 --> 00:43:52,090 ketika itu tayang nanti? 597 00:43:52,090 --> 00:43:54,100 Kita lihat nanti 598 00:44:53,260 --> 00:44:55,340 Baik, Selamat pagi 599 00:44:55,340 --> 00:44:57,180 Pertama-tama... 600 00:44:57,180 --> 00:45:00,520 Kami sudah temukan Gypsy Rose Blanchard. 601 00:45:00,520 --> 00:45:03,990 dia aman dan tidak terluka. 602 00:45:03,990 --> 00:45:05,660 jadi dia baik-baik saja. 603 00:45:05,660 --> 00:45:07,330 Dan aku ingin menjelaskan 604 00:45:07,330 --> 00:45:09,620 ini adalah investigasi terbuka, 605 00:45:09,620 --> 00:45:14,630 dan aku ingin mengatakan bahwa sesuatu itu tidak selalu terlihat seperti yang terlihat 606 00:45:14,630 --> 00:45:16,640 Apa itu maksudnya? 607 00:45:16,640 --> 00:45:18,770 Sherif, bisakah kau memperluas apa yang kau katakan? 608 00:45:18,770 --> 00:45:20,600 Apa pernyataanmu. 609 00:45:32,580 --> 00:45:34,800 Dia bisa berjalan? 610 00:45:38,680 --> 00:45:41,730 Sialan 611 00:45:59,640 --> 00:46:02,730 kasus pelanggaran Gypsy Rose Blanchard. 612 00:46:02,730 --> 00:46:04,570 individu ini dinyatakan bekerja sama 613 00:46:04,570 --> 00:46:07,030 dengan Nicholas Godejohn untuk menusuk ibunya hingga tewas 614 00:46:07,030 --> 00:46:08,410 agar mereka bisa bersama 615 00:46:08,410 --> 00:46:11,450 Hukumannya Adalah Seumur Hidup Atau Hukuman Mati 616 00:46:28,000 --> 00:46:33,000 Meski Acara Ini Berdasarkan Kisah Nyata Beberapa Adegan Dan Karakternya Fiksional Atau Didramatisir 617 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Diterjemahkan Oleh Lacok