1
00:00:01,960 --> 00:00:03,840
ke Hotel
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,390
Victor tadi malam tak sempat beres-beres.
3
00:00:05,390 --> 00:00:07,350
dia sibuk menyelamatkan putrinya.
4
00:00:07,350 --> 00:00:09,730
kita sudah bilang takkan membicarakan tentang malam tadi.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,610
- Sudah cek out lagi?
- Sebenarnya dia harus
6
00:00:11,610 --> 00:00:13,780
bertemu ibuku, pernikahannya sebentar lagi
7
00:00:13,780 --> 00:00:15,660
Jadi kami harus segera naik bis
8
00:00:15,660 --> 00:00:17,700
Apakah statsiun bis punya pendeteksi logam?
9
00:00:17,700 --> 00:00:19,540
Kurasa begitu.
10
00:00:19,540 --> 00:00:21,710
hanya ada satu pemesan tiket ini
11
00:00:21,710 --> 00:00:23,670
Nick Godejohn, perjalanan berkeliling,
Big Bend ke Springfield.
12
00:00:23,670 --> 00:00:26,300
rasanya aku sudah mengeceknya
13
00:00:26,300 --> 00:00:28,430
Nick?
14
00:00:33,020 --> 00:00:34,070
Maaf, kadang
15
00:00:34,070 --> 00:00:36,110
aku tidak tahu harus apa
16
00:00:36,110 --> 00:00:38,580
Katakan, satu hal saja yang kau tahu, Nick
17
00:00:38,580 --> 00:00:40,250
Satu hal yang aku tahu
18
00:00:40,250 --> 00:00:42,330
bahwa aku'kan slalu melakukan apapun untukmu
19
00:01:08,970 --> 00:01:12,850
kota Wisconsin sangat indah
20
00:01:12,850 --> 00:01:15,570
kita akan bahagia disini 'kan?
21
00:01:18,490 --> 00:01:20,870
aku tak sabar untuk menemui ibumu
22
00:01:20,870 --> 00:01:23,580
dan, kau tahu, melakukan hal bersama-sama
23
00:01:23,580 --> 00:01:25,340
dan, ini tidak hanya sampai Desember
24
00:01:25,340 --> 00:01:26,970
tapi ini sangat penting bagiku.
25
00:01:26,970 --> 00:01:29,350
Bisakah kita nonton "Star Wars"
26
00:01:29,350 --> 00:01:31,350
secepatnya setelah filmnya tayang?
27
00:01:31,350 --> 00:01:32,890
tentu,
28
00:01:32,890 --> 00:01:34,150
Oke
29
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Berdasarkan Kejadian Nyata
30
00:02:28,460 --> 00:02:30,300
Kau cantik
31
00:02:37,110 --> 00:02:39,440
Oh, ibuku disini
32
00:02:57,940 --> 00:03:00,570
Kau pasti Gypsy.
33
00:03:00,570 --> 00:03:03,070
Hai, senang bertemu denganmu.
34
00:03:04,100 --> 00:03:08,130
Nick menggambarkan keluarganya
yang mengagumkan
35
00:03:08,130 --> 00:03:11,130
Kau dapat yang bawel ya, Nick?
36
00:03:43,240 --> 00:03:45,910
Terima kasih sudah menjemput kami
37
00:03:45,910 --> 00:03:48,290
Aku membatalkan jadwalku karena ini,
38
00:03:48,290 --> 00:03:50,170
tapi kurasa itu lebih baik daripada kau
39
00:03:50,170 --> 00:03:52,050
tinggal di penampungan, ?
40
00:03:52,050 --> 00:03:53,510
Nick bilang kau tinggal
41
00:03:53,510 --> 00:03:56,010
di penampungan untuk beberapa hari?
42
00:03:58,140 --> 00:04:01,150
ya,
43
00:04:01,150 --> 00:04:04,280
dan itu buruk
44
00:04:04,280 --> 00:04:08,450
orang-orang disana tak begitu ramah
45
00:04:08,450 --> 00:04:13,090
Apa ibumu tak mencoba mencari, atau telpon?
46
00:04:13,090 --> 00:04:14,470
untuk mencarimu?
47
00:04:18,140 --> 00:04:20,600
Tidak
48
00:04:20,600 --> 00:04:24,950
Akupun tidak akur dengan ibuku ketika muda dulu, jadi..
49
00:04:26,410 --> 00:04:28,700
tapi kau akan melewatinya, aku yakin
50
00:04:30,290 --> 00:04:33,800
libur dulu sekarang
51
00:04:33,800 --> 00:04:35,760
ya
52
00:04:49,910 --> 00:04:52,210
hampir sampai
53
00:05:12,210 --> 00:05:14,210
Oh, ayolah
54
00:05:14,210 --> 00:05:18,220
kandangnya bahkan belum penuh
55
00:05:18,220 --> 00:05:20,470
Anggaplah rumah sendiri
56
00:05:20,470 --> 00:05:22,650
Bir di kulkas itu punya Vance
57
00:05:22,650 --> 00:05:26,990
sisanya boleh.
- Begitulah aturannya
58
00:05:26,990 --> 00:05:29,910
- Aku akan ambil tasnya.
- Oke
59
00:05:36,170 --> 00:05:38,470
Hey.
60
00:05:38,470 --> 00:05:40,100
Gypsy, kan?
61
00:05:40,100 --> 00:05:42,890
- Ya.
- Oh.
62
00:05:42,890 --> 00:05:46,230
Kau tampak lebih muda dari yang Nick katakan.
63
00:05:47,570 --> 00:05:50,030
usiaku 23.
64
00:05:52,660 --> 00:05:54,250
Duduklah.
65
00:05:56,050 --> 00:05:57,630
Duduk.
66
00:06:05,610 --> 00:06:07,070
pergilah kebelakang
67
00:06:07,070 --> 00:06:09,950
dan ambil diet sodaku, maukah kau, sayang?
68
00:06:11,660 --> 00:06:13,710
baik
69
00:06:15,210 --> 00:06:17,170
Sangat sulit bagiku untuk bergerak
70
00:06:24,770 --> 00:06:27,820
Nick, ajaklah Gypsy melihat sekitar
71
00:06:27,820 --> 00:06:29,400
Tak banyak yang bisa dilihat,
72
00:06:29,400 --> 00:06:31,570
tapi aku yakin itu lebih baik dari tempat asalmu
73
00:06:33,660 --> 00:06:37,290
- Kau duluan.
- Terima kasih. Terima kasih
74
00:07:05,730 --> 00:07:10,110
Apakah selalu berantakan begini?
75
00:07:10,110 --> 00:07:13,320
pada dasarnya, ada aturannya disini.
76
00:07:13,320 --> 00:07:16,580
itu koleksi batu-batu ku. disana pakaianku
77
00:07:16,580 --> 00:07:19,210
semua ada tempatnya
78
00:07:19,210 --> 00:07:23,720
Dan, bagaimana denganku?
79
00:07:23,720 --> 00:07:25,680
sebelah sini
80
00:07:38,500 --> 00:07:42,010
tempat ini baik-baik saja, Sayang.
81
00:07:42,010 --> 00:07:44,680
ini akan menjadi ruangan kita.
82
00:07:54,740 --> 00:07:56,620
Dimana makanannya?
83
00:07:56,620 --> 00:07:59,330
biasanya aku dapat pizza dari tempat kerjaku
84
00:07:59,330 --> 00:08:02,260
kadang kami ada donat atau selai kacang dan jellly
85
00:08:02,260 --> 00:08:05,140
tapi sayang sekali hari ini tidak ada.
86
00:08:05,140 --> 00:08:08,310
Mungkin besok lah..
87
00:08:08,310 --> 00:08:11,900
Bagaimana kalian melakukannya?
88
00:08:11,900 --> 00:08:16,120
- melakukan apa?
- Tidak kelaparan.
89
00:08:17,580 --> 00:08:19,540
biasanya aku dapat pizza dari tempat kerja
90
00:08:19,540 --> 00:08:23,380
- ya, tapi... Apa yang salah dengan ibumu?
91
00:08:23,380 --> 00:08:25,510
dia seharusnya merawatmu
92
00:08:25,510 --> 00:08:28,850
itu tugas seorang ibu memberi makan anaknya
93
00:08:28,850 --> 00:08:31,190
ibu yang baik itu begitu
94
00:08:34,400 --> 00:08:36,280
kita bisa beli beberapa makanan
95
00:08:36,280 --> 00:08:39,290
aku bisa ambil uang dari sarang telur
96
00:08:39,290 --> 00:08:41,040
tidak, tidak
97
00:08:41,040 --> 00:08:43,460
uang itu untuk masa depan kita, Nick--
98
00:08:43,460 --> 00:08:46,010
Pernikahan kita, rumah kita,
99
00:08:46,010 --> 00:08:48,890
bukan untuk pizza dan donat
100
00:08:48,890 --> 00:08:51,400
baik
101
00:08:51,400 --> 00:08:54,440
dengar, jika ibumu tidak menyediakan untuk kita,
102
00:08:54,440 --> 00:08:56,490
maka aku akan menyediakannya
103
00:08:56,490 --> 00:08:58,870
tapi kau harus membantuku.
104
00:08:58,870 --> 00:09:00,790
baik
105
00:09:00,790 --> 00:09:03,460
Pergilah kesebelah sana
106
00:09:11,980 --> 00:09:14,440
diam disini, oke?
107
00:09:17,070 --> 00:09:19,410
Kau tahu apa yang harus diucapkan 'kan?
108
00:09:19,410 --> 00:09:22,420
intinya, ya.
109
00:09:23,750 --> 00:09:28,510
- Hey, jangan khawatir, oke?
aku sudah melakukan ini sebelumnya.
110
00:09:28,510 --> 00:09:30,850
Kau hanya perlu percaya dengan apa yang kau katakan,
111
00:09:30,850 --> 00:09:32,520
maka mereka akan percaya juga.
112
00:09:32,520 --> 00:09:33,940
Oke?
113
00:09:33,940 --> 00:09:35,900
Ayo
114
00:10:06,130 --> 00:10:08,880
- Hai, bisa aku bantu?
115
00:10:08,880 --> 00:10:11,810
- Ya
116
00:10:15,440 --> 00:10:19,280
Apa kau punya motor untuk bawa barang?
117
00:10:19,280 --> 00:10:23,080
Tunanganku keseleo lututnya.
- Oh, tentu.
118
00:10:23,080 --> 00:10:26,080
Tunggu disini, oke?
119
00:10:26,080 --> 00:10:28,050
biar aku ambil itu untukmu
120
00:10:36,730 --> 00:10:40,320
- Tidak, tidak.
Ayolah.
121
00:10:46,210 --> 00:10:48,130
pergi kebawah sana
122
00:10:56,390 --> 00:10:58,780
kau suka yang bawang putih 'kan?
123
00:10:58,780 --> 00:11:00,950
ya. tunggu, tunggu.
124
00:11:04,290 --> 00:11:07,710
Mungkin dia akan pergi
125
00:11:19,360 --> 00:11:21,740
permisi.
126
00:11:21,740 --> 00:11:23,950
Aku punya kondisi...
- Ya
127
00:11:23,950 --> 00:11:26,200
yang membuatku kesulitan untuk
menemukan sesuatu ditoko
128
00:11:26,200 --> 00:11:28,670
dan aku berharap kau bisa menunjukkan padaku
129
00:11:28,670 --> 00:11:31,380
sup kaleng berada
130
00:11:31,380 --> 00:11:33,470
ikuti aku
131
00:12:32,590 --> 00:12:35,970
Aku bangga melihat Nick akhirnya pergi
132
00:12:35,970 --> 00:12:38,430
dan memberimu sesuatu untuk dimakan
133
00:12:38,430 --> 00:12:40,690
Nick sebenarnya penyedia yang bagus.
134
00:12:40,690 --> 00:12:43,650
dia mengetahui apa yang aku perlukan
135
00:12:43,650 --> 00:12:45,320
Aku tahu dia suka kentang
136
00:12:45,320 --> 00:12:48,200
karena itu yang biasa ibunya buat untuknya
137
00:12:48,200 --> 00:12:51,670
Jadi itu tidak semuanya buruk 'kan?
138
00:12:51,670 --> 00:12:53,670
Kau yakin tak ingin meneleponnya,
139
00:12:53,670 --> 00:12:55,170
mungkin untuk berbaikan?
140
00:12:57,800 --> 00:13:02,150
Kurasa aku lebih baik bersama Nick sekarang
141
00:13:02,150 --> 00:13:04,940
cukup sulit hidup bersama ibuku.
142
00:13:04,940 --> 00:13:08,450
pernah aku nonton episode "Dr. Phil"
143
00:13:08,450 --> 00:13:12,920
tentang batasan pribadi, dan ..itu gila
144
00:13:12,920 --> 00:13:15,630
jadi--
- ibuku tidak gila
145
00:13:15,630 --> 00:13:19,770
dia hanya tak bisa mejaga dirinya,
146
00:13:19,770 --> 00:13:23,270
jadi dia sungguh tak bisa merawatku.
147
00:13:26,320 --> 00:13:28,700
Hal seperti itu biasanya turun temurun.
148
00:13:28,700 --> 00:13:32,080
jadi waspadalah, Nick.
149
00:13:32,080 --> 00:13:34,960
itu semacam yang Dr. Phil sebut dengan
Lingkaran Setan
150
00:13:34,960 --> 00:13:38,930
dan apa yang kau tahu tentang Dr. Phil, Vance?
151
00:13:38,930 --> 00:13:41,680
- Aku pernah menontonnya.
- benarkah
152
00:13:41,680 --> 00:13:44,310
Kau tak pernah nonton. Aku yang nonton.
153
00:13:44,310 --> 00:13:47,740
Kau selalu memindahkan acaranya--
- Ibuku tidak gila
154
00:13:48,950 --> 00:13:53,290
- Bila kau mengatakan begitu,
maka dia tidak gila
155
00:13:53,290 --> 00:13:57,380
aku bilang begitu.
156
00:13:57,380 --> 00:14:00,680
dia biasanya melakukan hal baik untukku
157
00:14:00,680 --> 00:14:02,560
dia memberiku boneka hewan
158
00:14:02,560 --> 00:14:05,110
setiap aku pergi ke dokter.
159
00:14:05,110 --> 00:14:08,910
- itu keren.
Aku lihat--
160
00:14:08,910 --> 00:14:10,990
dan kami biasanya pergi ke konvensi bersama
161
00:14:10,990 --> 00:14:14,210
dan kami selalu memakai kostum,
dan itu sangat menyenangkan
162
00:14:14,210 --> 00:14:16,210
dan suatu saat, kami bertemu Wolverine.
163
00:14:16,210 --> 00:14:19,550
dan setiap kali aku sedih atau kesepian,
164
00:14:19,550 --> 00:14:22,810
dia selalu menyanyikan lagu favoritku.
165
00:14:22,810 --> 00:14:25,770
Apa-- apa yang kau taruh disini?
rasanya aneh
166
00:14:25,770 --> 00:14:29,200
aku hanya mengikuti cara-caranya.
167
00:14:29,200 --> 00:14:32,160
Kau ingat terakhir kali kita makan kentang
168
00:14:32,160 --> 00:14:34,290
di O'Neil barbecue?
169
00:14:34,290 --> 00:14:38,710
Dan Nick meninggalkan daging hamburger mentah di mobil
170
00:14:38,710 --> 00:14:42,050
Oh, astaga--
aku mengingat itu, 'kan?
171
00:14:42,050 --> 00:14:45,310
karena seminggu kemudian,
aku mengemudi sekitar Manitowoc,
172
00:14:45,310 --> 00:14:48,610
dan aku bertanya-tanya,
"Bau apa ini?"
173
00:14:48,610 --> 00:14:50,860
Kau tahu apa yang terjadi
jika kau meninggalkan
174
00:14:50,860 --> 00:14:57,000
daging hamburger mentah
di mobil saat musim panas?
175
00:14:57,000 --> 00:14:59,050
Tebak apa yang terjadi.
176
00:15:12,700 --> 00:15:14,450
- Kau tak apa?
- Um...
177
00:15:15,580 --> 00:15:17,630
tak apa
178
00:15:17,630 --> 00:15:19,380
Bisakah kau ambilkan aku obat
179
00:15:19,380 --> 00:15:21,090
untuk mengobati perutku, kumohon?
180
00:15:21,090 --> 00:15:24,430
Kami tidak punya obat
181
00:15:24,430 --> 00:15:25,980
- Apa?
182
00:15:25,980 --> 00:15:29,320
Pepto-Bismol pun tidak ada atau--
183
00:15:33,780 --> 00:15:36,250
Sayang?
184
00:15:36,250 --> 00:15:37,950
Aku mau pulang
185
00:15:39,210 --> 00:15:40,670
Kita sudah ada disini
186
00:15:42,840 --> 00:15:46,850
bukan, maksudku
rumah asliku di Springfield.
187
00:15:49,270 --> 00:15:52,190
kurasa kita tak bisa kembali kesana..
188
00:15:52,190 --> 00:15:54,450
sungguh, tak bisa
189
00:15:54,450 --> 00:15:56,700
Mungkin kita bisa.
190
00:15:56,700 --> 00:15:59,580
Kita harus memastikan
seseorang menemukan mayatnya,
191
00:15:59,580 --> 00:16:01,380
kemudian rumahnya akan kosong.
192
00:16:01,380 --> 00:16:02,760
lalu kita bisa panggil polisi
193
00:16:02,760 --> 00:16:04,510
bahwa itu perbuatan orang lain
194
00:16:04,510 --> 00:16:07,470
lalu kau dan aku bisa kembali
dan tinggal disana, benar?
195
00:16:07,470 --> 00:16:10,440
Bukan orang lain yang melakukannya.
itu adalah kita.
196
00:16:11,650 --> 00:16:13,820
kita tak bisa meninggalkannya disana begitu saja.
197
00:16:13,820 --> 00:16:16,240
kita harus mengatakan pada seseorang
bahwa dia disana
198
00:16:25,260 --> 00:16:28,810
kita tak bisa menelpon polisi.
199
00:16:28,810 --> 00:16:32,270
kita harus melakukan sesuatu
200
00:16:32,270 --> 00:16:35,620
kita tak bisa membiarkan dia disana
201
00:16:35,620 --> 00:16:37,540
aku tahu apa yang bisa kita lakukan
202
00:16:39,210 --> 00:16:41,210
Ketika kau posting sesuatu
itu akan muncul diatas sini,
203
00:16:41,210 --> 00:16:43,000
dimana semua temannya bisa melihatnya.
204
00:16:43,000 --> 00:16:44,970
Mungkin mereka akan mencarinya.
205
00:16:47,850 --> 00:16:49,600
Seperti ini? seperti...
206
00:16:57,700 --> 00:16:59,290
itu mungkin terlalu samar, karena,
207
00:16:59,290 --> 00:17:02,630
bagaimana jika dia hanya butuh bantuan
memotong rumput halaman?
208
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
Dee Dee sudah Mati
209
00:17:22,330 --> 00:17:24,630
entahlah
210
00:17:24,630 --> 00:17:28,430
kurang sesuatu. menurutmu, seperti--
211
00:17:29,930 --> 00:17:33,100
seperti, apa yang akan
diucapkan pembunuh sungguhan?
212
00:18:00,200 --> 00:18:01,950
tepat sekali.
213
00:18:04,290 --> 00:18:07,880
- Hey, Sayang.
- Hey, bagaimana harimu?
214
00:18:07,880 --> 00:18:10,050
terasa lama.
215
00:18:18,780 --> 00:18:20,200
Mau mencicipinya?
216
00:18:20,200 --> 00:18:22,910
Ya, aku kelaparan.
kau tahu itu
217
00:18:22,910 --> 00:18:25,290
bahkan aku tak sempat makan siang hari ini.
218
00:18:36,000 --> 00:18:38,440
Jalang Itu Mati !
219
00:18:38,440 --> 00:18:40,200
Ada apa?
220
00:18:47,040 --> 00:18:49,590
Apa semua baik-baik saja?
- Tunggu
221
00:18:53,180 --> 00:18:55,310
Hey, ibu.
222
00:18:55,310 --> 00:18:57,440
Hey, Apa-- apa kau lihat postingan
223
00:18:57,440 --> 00:19:00,400
di-Facebook Dee Dee dan Gypsy?
224
00:19:02,700 --> 00:19:06,120
Ya, tidak, tidak, lihatlah Facebook mereka.
225
00:19:08,420 --> 00:19:10,800
Oke, Aku akan datang saja kesana.
226
00:19:17,060 --> 00:19:18,820
komentar apa ini? mereka tidak mencarinya.
227
00:19:18,820 --> 00:19:20,860
ini tidak berhasil. mereka hanya tidak mengerti
228
00:19:20,860 --> 00:19:22,950
mungkin itu akan memerlukan waktu
229
00:19:22,950 --> 00:19:26,160
kita tak punya banyak waktu
dia hanya diam disana
230
00:19:26,160 --> 00:19:28,710
aku tak ingin meninggalkannya seperti itu.
231
00:19:30,260 --> 00:19:33,140
kita harus...
232
00:19:33,140 --> 00:19:34,970
mencuri perhatian mereka.
233
00:19:46,080 --> 00:19:49,080
tidak, tidak
234
00:19:49,080 --> 00:19:51,970
kata-kata seperti itu,
235
00:19:51,970 --> 00:19:53,930
itu yang kau ucapkan, benar?
236
00:19:53,930 --> 00:19:56,600
- Benar.
- Benar, ya.
237
00:19:56,600 --> 00:19:58,560
Apa yang akan Victor ucapkan?
238
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
Aku Potong Babi Gemuk itu dan
aku Perkosa putrinya yang manis
239
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
Jeritannya sangat kencang..
240
00:20:35,000 --> 00:20:40,000
Putrinya Yang Polos
241
00:20:41,440 --> 00:20:43,320
Apa kau yakin?
242
00:20:48,040 --> 00:20:50,500
sudah
243
00:20:50,500 --> 00:20:55,930
kau matikan lokasinya sebelum kau kirimkan itu, kan?
244
00:20:55,930 --> 00:20:57,560
Apa?
245
00:20:59,470 --> 00:21:02,520
semua yang mengenal mereka sedang ketakutan disini.
246
00:21:13,630 --> 00:21:14,960
Dee Dee?
247
00:21:21,920 --> 00:21:25,690
Dee, Gypsy? kalian baik-baik saja disana?
248
00:21:37,550 --> 00:21:40,520
Mobil mereka masih ada
249
00:21:40,520 --> 00:21:44,190
ibu, aku akan telpon polisi, oke?
250
00:21:44,190 --> 00:21:45,780
ya
251
00:21:48,700 --> 00:21:53,000
Mungkin itu bukan masalah,
karena kebanyakan orang
252
00:21:53,000 --> 00:21:55,500
tidak mengetahui Facebook itu punya pelacak.
253
00:21:55,500 --> 00:21:57,380
semua akan mengira pelakunya
254
00:21:57,380 --> 00:21:59,010
masih berada di Springfield.
255
00:22:04,020 --> 00:22:06,860
Aku pernah ditangkap sekali, dan...
256
00:22:06,860 --> 00:22:08,860
itu hanya salah paham
257
00:22:08,860 --> 00:22:11,620
Polisi yang ambil komputerku
bahkan tak menemukan
258
00:22:11,620 --> 00:22:13,920
riwayat browser ku tanpa bantuan.
259
00:22:13,920 --> 00:22:17,550
kesalah pahaman bagaimana?
260
00:22:17,550 --> 00:22:19,220
itu bodoh
261
00:22:19,220 --> 00:22:22,350
maksudku, kita akan baik-baik saja.
262
00:22:30,030 --> 00:22:31,830
waktunya makan malam
263
00:22:31,830 --> 00:22:33,620
mari kita turun,
264
00:22:33,620 --> 00:22:36,920
dan mungkin ibuku bawa sesuatu yang enak
265
00:23:12,370 --> 00:23:14,660
Sial
266
00:23:16,920 --> 00:23:19,880
seperti kutub utara disini, benar?
267
00:23:48,900 --> 00:23:50,320
Ada sesuatu?
268
00:23:56,240 --> 00:23:59,000
kau bilang akan melakukannya,
kemudian kau tidak melakukannya.
269
00:23:59,000 --> 00:24:01,670
karena aku lelah mengemudi bolak-balik
dibawah sana
270
00:24:01,670 --> 00:24:04,640
- Baiklah.
- waktunya makan ayam?
271
00:24:04,640 --> 00:24:08,600
ya, kau boleh ambil 2 potong
272
00:24:08,600 --> 00:24:10,400
Tampaknya lezat, terima kasih.
273
00:24:10,400 --> 00:24:14,240
Pastinya itu mengalahkan kentang, 'kan?
274
00:24:14,240 --> 00:24:18,580
Oh, hey, Nick, ini ada paket untukmu
275
00:24:21,710 --> 00:24:25,140
itu punya kami, aku akan mengambilnya.
276
00:24:28,060 --> 00:24:30,480
Apa--
277
00:24:30,480 --> 00:24:33,530
Aku tidak membuka kiriman orang lain
278
00:24:40,540 --> 00:24:43,170
Nick?
279
00:24:44,970 --> 00:24:49,890
mungkin kau mau membantuku
mengembalikan ke asalnya?
280
00:24:49,890 --> 00:24:51,100
ingat?
281
00:24:52,770 --> 00:24:54,950
dimana tak ada yang bisa menemukannya
282
00:24:54,950 --> 00:24:57,200
Tapi ini waktunya makan ayam
283
00:24:58,540 --> 00:25:02,210
tapi ayamnya bisa menunggu 'kan?
284
00:25:04,300 --> 00:25:07,510
Tidak juga, karena ayamnya akan jadi dingin
285
00:25:32,770 --> 00:25:36,190
- Dimana danaunya?
- Um, apa?
286
00:25:36,190 --> 00:25:37,820
Danau?
287
00:25:37,820 --> 00:25:40,450
Halo? kita seharusnya membuang ini ke danau
288
00:25:40,450 --> 00:25:43,580
tentu. benar, ya,
kita pasti bisa melakukan itu
289
00:25:43,580 --> 00:25:46,880
tapi diluar sana gelap,
mungkin kita lakukan besok?
290
00:25:46,880 --> 00:25:48,430
Apa?
291
00:25:48,430 --> 00:25:50,100
tidak
292
00:25:50,100 --> 00:25:51,680
Gelap itu yang kita inginkan
293
00:25:51,680 --> 00:25:53,440
untuk menyingkirkan ini
294
00:25:53,440 --> 00:25:55,190
Gelap itu bagus, benar?
295
00:25:55,190 --> 00:25:56,740
kau harus pikirkan tentang masalah ini
296
00:25:56,740 --> 00:25:58,280
sungguh memikirkan tentang hal ini
297
00:25:58,280 --> 00:26:00,240
kita harus pikirkan tentang menyingkirkan ini
298
00:26:00,240 --> 00:26:03,580
dan mungkin-- bahkan mungkin kabur dari sini.
299
00:26:03,580 --> 00:26:06,840
Benar?
300
00:26:06,840 --> 00:26:09,890
Sayang, aku... um...
301
00:26:09,890 --> 00:26:11,430
Sayang?
Sayang, apa?
302
00:26:11,430 --> 00:26:13,190
Nick, Nick, kau mau bilang apa?
303
00:26:13,190 --> 00:26:17,900
ini seharusnya menjadi kehidupan baru kita bersama,
304
00:26:17,900 --> 00:26:19,950
dan aku terus-- terus menunggu
305
00:26:19,950 --> 00:26:22,910
akhir bahagia ini dimulai
306
00:26:22,910 --> 00:26:26,250
tapi itu tidak dimulai.
kita hanya-- kita terperangkap
307
00:26:26,250 --> 00:26:31,010
dalam keanehan yang kacau ini!
308
00:26:31,010 --> 00:26:33,480
aku mencoba untuk membebaskan kita
309
00:26:40,280 --> 00:26:42,870
Tidak. tidak, tidak, lagi seperti itu!
310
00:26:42,870 --> 00:26:44,580
jangan lagi, karena kau harus fokus padaku.
311
00:26:44,580 --> 00:26:45,880
Nick?
312
00:26:45,880 --> 00:26:48,300
Kau tak apa?
313
00:26:48,300 --> 00:26:50,890
Kenapa tidak kalian berdua masuk kedalam?
314
00:26:58,530 --> 00:27:01,200
- Pergi saja.
- baik.
315
00:27:13,600 --> 00:27:17,190
Bagaimana dengan Gypsy?
Dimana Gypsy?
316
00:27:33,260 --> 00:27:37,480
- Gina.
- Hey, selamat datang di pesta.
317
00:27:37,480 --> 00:27:39,360
kau ingin privasi sambil kau mencoba itu?
318
00:27:39,360 --> 00:27:41,030
Oh, kocak sekali
319
00:27:41,030 --> 00:27:44,080
mereka, uh, melacak postingan Facebook.
320
00:27:44,080 --> 00:27:46,750
Southern Big Bend, Wisconsin.
321
00:27:46,750 --> 00:27:48,960
- Wisconsin?
- Ya
322
00:27:51,590 --> 00:27:55,140
Siapa yang di Wisconsin?
323
00:27:55,140 --> 00:27:56,390
mari kita cari tahu
324
00:28:28,790 --> 00:28:30,840
jam berapa ini?
325
00:28:34,590 --> 00:28:36,510
"Buka pintu untuknya
326
00:28:36,510 --> 00:28:41,060
"panggil dia 'sayang' dan 'manis.'
327
00:28:41,060 --> 00:28:42,980
beri makan dia"?
328
00:28:42,980 --> 00:28:46,280
Daftar ini membantuku mengingatnya.
329
00:28:52,920 --> 00:28:55,590
Nick...
330
00:28:55,590 --> 00:28:58,810
Entahlah, aku merasa seperti--
331
00:29:13,800 --> 00:29:15,760
- Sial.
- Oh, astaga
332
00:29:21,270 --> 00:29:22,940
- mereka tahu.
Apakah ada-- Apakah kita--
333
00:29:22,940 --> 00:29:25,860
Apa mereka-- mereka tahu bahwa
kita berada disini, menurutmu?
334
00:29:25,860 --> 00:29:28,280
Um, oh, aku tak bisa bernapas
335
00:29:28,280 --> 00:29:30,370
Um, ku tak bisa--
336
00:29:30,370 --> 00:29:31,920
Nick, bisakah kita keluar lewat jendela?
337
00:29:31,920 --> 00:29:34,340
Hey, Nick, dengarkan aku!
Bisakah kita keluar lewat jendela?
338
00:29:34,340 --> 00:29:35,760
tidak, sudah ditutup paten
339
00:29:35,760 --> 00:29:37,340
sejak aku coba loncat dari sana.
340
00:29:39,100 --> 00:29:41,520
baik, ikuti aku! sini. dengar, dengarkan aku.
341
00:29:41,520 --> 00:29:43,150
ini akan baik-baik saja, ini akan baik-baik saja
342
00:29:43,150 --> 00:29:45,360
ikutlah denganku.
Baik, kemarilah, kemarilah
343
00:29:48,450 --> 00:29:51,750
Tidak! Shh. Shh. jangan berisik.
344
00:29:51,750 --> 00:29:54,710
Nick, naiklah, tutup.
345
00:29:54,710 --> 00:29:58,380
tutup bagianmu, tutup-- Baik.
346
00:30:01,930 --> 00:30:03,690
lihat ke atas, lihat ke atas!
347
00:30:03,690 --> 00:30:05,860
Jackson mendekati rintangan.
348
00:30:08,200 --> 00:30:10,450
Perhatian, Perhatian.
349
00:30:10,450 --> 00:30:12,660
ini dari departemen Waukesha Sheriff.
350
00:30:12,660 --> 00:30:14,750
rumahnya sudah kami kepung.
351
00:30:14,750 --> 00:30:16,880
Semuanya keluar... pelan-pelan,
352
00:30:16,880 --> 00:30:19,510
angkat tangan.
353
00:30:19,510 --> 00:30:21,720
ini departemen Sherif
354
00:30:21,720 --> 00:30:23,520
Oh, astaga.
355
00:30:28,530 --> 00:30:29,910
kau berbicara pada kami?
356
00:30:29,910 --> 00:30:31,700
Keluar dari rumah
357
00:30:31,700 --> 00:30:35,250
Aku melakukan yang dia suruh.
aku tak melakukan keaalahan
358
00:30:35,250 --> 00:30:38,590
pelan-pelan, angkat tangannya.
359
00:30:38,590 --> 00:30:40,180
- Aku
- pelan-pelan
360
00:30:40,180 --> 00:30:41,560
angkat tangan
361
00:30:41,560 --> 00:30:43,890
tiarap dan jangan bergerak!
362
00:30:50,910 --> 00:30:52,280
Jangan khawatir
363
00:30:52,280 --> 00:30:54,120
ibuku akan menyingkirkan mereka
364
00:30:54,120 --> 00:30:56,080
- Dia tak menyukai polisi
- Baik
365
00:30:56,080 --> 00:30:59,630
Kita hanya perlu tetap disini dan diam
366
00:31:03,180 --> 00:31:07,110
- Bagaimana jika mereka menemukan kita?
- Tidak akan.
367
00:31:07,110 --> 00:31:09,570
kita akan keluar dari sini
dan kita akan menikah
368
00:31:09,570 --> 00:31:12,240
selamanya bersama,
seperti Bonnie dan Clyde.
369
00:31:13,740 --> 00:31:16,040
baik.
370
00:31:16,040 --> 00:31:17,790
Nyonya, apa rumah ini milik anda?
371
00:31:17,790 --> 00:31:19,590
Ya, ada apa ini?
372
00:31:19,590 --> 00:31:21,930
Apa--
- diam!
373
00:31:21,930 --> 00:31:23,930
Apakah Nicholas Godejohn adalah putramu?
374
00:31:23,930 --> 00:31:25,850
Apa yang terjadi?
375
00:31:25,850 --> 00:31:29,360
- Jawab saja pertanyaannya, nyonya.
Apakah Nicholas Godejohn adalah putramu?
376
00:31:29,360 --> 00:31:31,950
- Apa yang dia lakukan?
- Apakah Nicholas didalam?
377
00:31:31,950 --> 00:31:35,580
- Ya, dengan pacarnya.
- Apakah itu Gypsy?
378
00:31:35,580 --> 00:31:38,210
- Ya, tapi mereka sedang--
- Apa dia membawanya kedalam?
379
00:31:38,210 --> 00:31:39,460
Apa dia dibawah tekanan?
380
00:31:39,460 --> 00:31:40,970
- Apa? Tidak.
- Huh--
381
00:31:40,970 --> 00:31:44,600
Dia tidak-- dia berjalan tepat didepan pintu
382
00:31:44,600 --> 00:31:47,560
Aku perlu kau katakan padaku sekarang
apa yang terjadi
383
00:31:47,560 --> 00:31:49,610
- Dia berjalan?
- Ya
384
00:31:49,610 --> 00:31:51,950
dia berjalan didepan pintu
385
00:31:51,950 --> 00:31:53,870
katakan pada mereka
kami yakin sudah menemukan Gypsy.
386
00:31:53,870 --> 00:31:55,290
kami akan kembali untuk memastikan
387
00:31:55,290 --> 00:31:57,250
Apa ada senjata didalam rumah?
388
00:31:57,250 --> 00:31:59,420
Ya, senapan berburuku
389
00:31:59,420 --> 00:32:01,800
di lemari di kamar tidur
390
00:32:01,800 --> 00:32:04,300
- Apakah terisi?
- Tidak.
391
00:32:04,300 --> 00:32:08,600
amunisinya ada disebelahnya
392
00:32:08,600 --> 00:32:10,400
dengar
393
00:32:10,400 --> 00:32:13,110
Putraku punya masalah mental, jadi...
394
00:32:13,110 --> 00:32:15,240
dia anak yang baik, apapun yang dia lakukan,
395
00:32:15,240 --> 00:32:16,620
dia melakukannya tidak disengaja
396
00:32:16,620 --> 00:32:18,110
dia tak berbahaya
397
00:32:19,110 --> 00:32:19,630
diam disitu
398
00:32:19,630 --> 00:32:21,630
Terobos, terobos, terobos.
399
00:32:21,630 --> 00:32:23,340
Masuk kedalam.
400
00:32:23,340 --> 00:32:25,010
- Tim Alpha pergi.
- dimengerti.
401
00:32:25,010 --> 00:32:26,430
Tim Bravo,
bergerak ke kanan.
402
00:32:26,430 --> 00:32:27,890
dimengerti.
403
00:32:27,890 --> 00:32:29,850
Waspada pojok ruangan.
404
00:32:29,850 --> 00:32:31,440
Di depan aman.
405
00:32:31,440 --> 00:32:33,240
- Pojok?
- Aman.
406
00:32:33,240 --> 00:32:35,030
Ruang tengah, aman.
407
00:32:35,030 --> 00:32:36,660
Aman.
408
00:32:36,660 --> 00:32:38,250
Tim Alpha team menghancurkan dinding.
409
00:32:38,250 --> 00:32:39,710
dimengerti.
410
00:32:39,710 --> 00:32:43,460
Dengar, kau menyelamatkanku, 'Kan?
411
00:32:44,680 --> 00:32:47,430
benar?
412
00:32:47,430 --> 00:32:50,150
Aku tahanan, dan kau menyelamatkanku.
413
00:32:50,150 --> 00:32:52,520
Aman.
414
00:32:55,070 --> 00:32:57,240
- Kau menyelamatkan aku.
- Aku menyelamatkanmu.
415
00:32:57,240 --> 00:33:02,040
kau melakukan itu, yang harus kita lakukan
adalah mengatakan pada mereka sebenarnya,
416
00:33:02,040 --> 00:33:04,670
'karena kita tidak melakukan sesuatu yang salah, manis.
417
00:33:04,670 --> 00:33:07,640
Kita tidak melakukan kesalahan.
Kau adalah pahlawanku.
418
00:33:07,640 --> 00:33:10,060
- Aku seorang pahlawan.
- Kau pahlawanku.
419
00:33:10,060 --> 00:33:11,690
Aku seorang pahlawan
420
00:33:15,700 --> 00:33:17,280
Menetralkan Senjata.
421
00:33:17,280 --> 00:33:19,080
Kau pahlawanku
422
00:33:20,790 --> 00:33:24,920
Nicholas Godejohn! Keluarlah angkat tangan!
423
00:33:24,920 --> 00:33:28,010
tak apa
424
00:33:30,680 --> 00:33:33,650
Kita akan keatas dalam 5 detik
425
00:33:33,650 --> 00:33:36,110
Jangan melakukan hal bodoh
426
00:33:36,110 --> 00:33:38,240
Katakan saja kebenarannya pada mereka
427
00:33:38,240 --> 00:33:41,120
ingatlah, kita ini benar.
Lakukan apa yang kau katakan.
428
00:33:57,740 --> 00:33:59,740
Keluarlah!
429
00:33:59,740 --> 00:34:01,120
Tangan di wajahmu!
430
00:34:01,120 --> 00:34:02,540
Lakukan sekarang!
431
00:34:02,540 --> 00:34:03,830
Tangan di wajahmu!
432
00:34:03,830 --> 00:34:06,090
keluarlah. Lakukan sekarang!
433
00:34:06,090 --> 00:34:07,720
Keluarlah sekarang!
434
00:34:07,720 --> 00:34:09,890
keluar!
435
00:34:49,590 --> 00:34:52,220
Hai.
436
00:34:52,220 --> 00:34:55,350
Gypsy, aku detektif Crawford.
Apa kabar?
437
00:34:55,350 --> 00:34:58,190
- Baik.
- bagus, bagus.
438
00:34:58,190 --> 00:35:01,160
ini, aku tahu disini bisa menjadi dingin.
439
00:35:01,160 --> 00:35:03,040
Terima kasih
440
00:35:03,040 --> 00:35:05,790
Aku datang jauh-jauh
dari Springfield untuk menemuimu.
441
00:35:09,050 --> 00:35:10,590
baik.
442
00:35:10,590 --> 00:35:14,140
Gypsy, kau harus jujur denganku,
443
00:35:14,140 --> 00:35:16,560
dan jika kau terlibat dalam
444
00:35:16,560 --> 00:35:18,190
apapun yang akan aku katakan,
445
00:35:18,190 --> 00:35:20,740
kau harus mengatakannya padaku, oke?
446
00:35:20,740 --> 00:35:23,280
- Pastinya.
- Baiklah
447
00:35:23,280 --> 00:35:26,880
ibumu meninggal, oke?
448
00:35:26,880 --> 00:35:28,420
dan yang ingin kutanyakan padamu
449
00:35:28,420 --> 00:35:30,800
- tunggu.
- apa? apa? apa?
450
00:35:32,390 --> 00:35:35,600
ibumu sudah meninggal, ya?
451
00:35:35,600 --> 00:35:38,480
dia meninggal, ya?
452
00:35:38,480 --> 00:35:41,400
dan yang ingin kutanyakan padamu...
453
00:35:41,400 --> 00:35:44,620
apa kau terlibat?
454
00:35:44,620 --> 00:35:48,420
tidak, aku
455
00:35:48,420 --> 00:35:51,420
baik. baik.
456
00:35:53,680 --> 00:35:57,100
Dengarkan aku sebentar, ya?
457
00:35:57,100 --> 00:36:01,530
Gypsy, apa yang terjadi dengan ibumu malam itu?
458
00:36:05,990 --> 00:36:08,500
aku sama sekali tidak tahu
apa yang terjadi dengan ibuku
459
00:36:08,500 --> 00:36:10,130
- Baik.
- Tolong aku, kumohon.
460
00:36:10,130 --> 00:36:13,260
baiklah, manis dengarkan, ya?
461
00:36:13,260 --> 00:36:16,520
kau mengetahui apa yang terjadi pada ibumu,
462
00:36:16,520 --> 00:36:18,440
dan aku tahu kau mengetahuinya.
463
00:36:22,070 --> 00:36:24,240
Apa kau pikir itu aku?
464
00:36:24,240 --> 00:36:25,830
Kenapa kau pikir itu adalah aku?
465
00:36:25,830 --> 00:36:27,870
Aku selalu mencintai ibuku.
466
00:36:27,870 --> 00:36:29,420
ibu dan aku adalah teman baik.
467
00:36:29,420 --> 00:36:33,130
Jangan gali dirimu ke dalam lubang seperti ini
468
00:36:33,130 --> 00:36:34,890
Kumohon.
469
00:36:37,140 --> 00:36:40,150
- ayolah.
- aku sungguh mencintai ibuku
470
00:36:40,150 --> 00:36:42,150
- aku tahu.
- Kumohon.
471
00:36:42,150 --> 00:36:44,990
Gypsy, aku tahu kau mencintai ibumu.
472
00:36:44,990 --> 00:36:46,830
Kumohon.
473
00:36:46,830 --> 00:36:49,790
Gypsy, aku tahu
bahwa kau mencintai ibumu.
474
00:36:49,790 --> 00:36:52,210
aku tidak meragukan bahwa kau mencintai ibumu.
475
00:36:52,210 --> 00:36:55,550
tapi sekarang waktunya untuk jujur, ya?
476
00:36:55,550 --> 00:37:00,900
Jangan lagi bohong.
Apa kau membunuh ibumu?
477
00:37:02,690 --> 00:37:04,700
Tidak, tidak,
478
00:37:05,910 --> 00:37:08,870
Sebenarnya...
479
00:37:08,870 --> 00:37:12,920
Baik, aku akan mengaku.
Aku melakukannya...
480
00:37:12,920 --> 00:37:15,010
menusuk ibunya.
481
00:37:15,010 --> 00:37:17,140
aku mengakuinya
- Baik.
482
00:37:17,140 --> 00:37:19,520
Alasan aku melakukannya adalah
'karena aku melakukannya untukku dan dia.
483
00:37:19,520 --> 00:37:20,770
itulah alasan sebenarnya aku melakukannya.
484
00:37:20,770 --> 00:37:22,230
aku tak akan pernah melakukannya
485
00:37:22,230 --> 00:37:24,940
jika itu bukan karena aku dan dia
- Baik
486
00:37:24,940 --> 00:37:26,950
Dengar, ibunya ingin semua orang berpikir
487
00:37:26,950 --> 00:37:29,240
bahwa dia, seperti, 16 tahun selamanya.
488
00:37:29,240 --> 00:37:32,250
Jadi, ya
489
00:37:32,250 --> 00:37:34,550
Gypsy merasa...
490
00:37:34,550 --> 00:37:37,300
terperangkap di kursi roda.
491
00:37:38,720 --> 00:37:41,980
- Aku selamatkan dia.
- Kau menyelamatkannya?
492
00:37:44,150 --> 00:37:46,280
jujur saja...
493
00:37:46,280 --> 00:37:49,370
ada beberapa kepribadian dalam diriku.
494
00:37:49,370 --> 00:37:51,580
Pernahkah kau memeriksakan itu?
495
00:37:51,580 --> 00:37:55,300
mungkin seharusnya aku diperiksa akan itu,
karena itu terjadi.
496
00:37:55,300 --> 00:37:58,340
Masalahnya adalah, biasanya aku meditasi
497
00:37:58,340 --> 00:38:00,600
aku terbiasa mendengar suara di kepalaku
498
00:38:00,600 --> 00:38:04,570
lalu itu pergi, kemudian,
entah bagaimana, itu menjadi bagian diriku.
499
00:38:09,030 --> 00:38:11,580
Apakah Gypsy tahu tentang itu?
500
00:38:11,580 --> 00:38:15,090
ya, dia mengetahuinya
501
00:38:15,090 --> 00:38:17,970
Apa Gypsy tahu bahwa kau akan membunuh ibunya?
502
00:38:20,350 --> 00:38:24,270
um, sebenarnya...
503
00:38:24,270 --> 00:38:26,190
dia yang memintaku
504
00:38:30,530 --> 00:38:33,210
Kami akan berkeluarga bersama
505
00:38:33,210 --> 00:38:36,000
kami akan membangun kehidupan bersama
dan hal lainnya
506
00:38:38,510 --> 00:38:40,390
Aku mencintainya.
507
00:38:43,520 --> 00:38:46,730
Dokter terakhir yang kami temui
508
00:38:46,730 --> 00:38:52,030
mengatakan kemungkinan dia selalu
mempunyai pikiran seperti umur 15, 16 tahun,
509
00:38:52,030 --> 00:38:55,210
sekitar itu
510
00:38:55,210 --> 00:38:58,880
Dan menurutmu Gypsy bagaimana?
511
00:38:58,880 --> 00:39:00,840
itu sangat aneh,
512
00:39:00,840 --> 00:39:04,100
'ketika aku menjemput mereka di statsiun bis,
513
00:39:04,100 --> 00:39:06,730
bahkan aku menanyakan ibunya.
514
00:39:06,730 --> 00:39:08,900
"Bagaimana kabar ibumu?
Bagaimana--"
515
00:39:08,900 --> 00:39:13,370
'Karena aku diberi tahu bahwa,
dia tinggal di penampungan
516
00:39:13,370 --> 00:39:15,710
dan ibunya mengusirnya
517
00:39:15,710 --> 00:39:19,630
jadi aku menanyakan kabar ibunya,
518
00:39:19,630 --> 00:39:21,050
bukan masalah besar.
519
00:39:21,050 --> 00:39:24,980
dan mereka berakting seperti tak ada apa-apa...
520
00:39:24,980 --> 00:39:28,940
- kau tahu paket yang dia terima?
yang dia kirimkan kepadanya?
521
00:39:28,940 --> 00:39:31,280
itu adalah sebuah pisau
522
00:39:31,280 --> 00:39:33,080
- Apa?
523
00:39:33,080 --> 00:39:37,210
mereka mengirimnya dari rumah mereka ke rumahmu.
524
00:39:37,210 --> 00:39:39,670
Apa kau serius?
525
00:39:39,670 --> 00:39:42,430
Ya
526
00:39:42,430 --> 00:39:46,270
- Oh, astaga.
- postingan Facebook nya--
527
00:39:46,270 --> 00:39:48,560
"Aku bacok dia.
Aku membunuhnya."
528
00:39:48,560 --> 00:39:50,900
mereka memostingnya diloteng rumahmu.
529
00:39:50,900 --> 00:39:54,080
Astaga
530
00:39:54,080 --> 00:39:57,160
cara Gypsy berakting...
531
00:39:57,160 --> 00:39:59,800
maksudku, jika kau sudah melakukan hal seperti itu
532
00:39:59,800 --> 00:40:04,100
kepada ibumu sendiri
dan kau kehilangan ibumu...
533
00:40:04,100 --> 00:40:06,730
dan hanya akting seperti itu...
534
00:40:06,730 --> 00:40:09,860
la-di-da.
535
00:40:09,860 --> 00:40:14,620
maaf, aku masih mencoba
untuk melilitkan kepalaku seputar ini.
536
00:40:14,620 --> 00:40:17,960
tapi apa yang kulihat hanya dua orang normal
537
00:40:17,960 --> 00:40:20,590
maksudku, begitulah cara ini berhasil,
538
00:40:20,590 --> 00:40:22,470
ketika kau punya apa yang Nick miliki.
539
00:40:22,470 --> 00:40:26,770
Pikiranmu hanya fokus pada satu hal.
540
00:40:26,770 --> 00:40:30,690
tapi bagi Nick merusak hidupnya begitu saja...
541
00:40:33,110 --> 00:40:36,410
maaf, tapi Gypsy itu adalah mahluk buas.
542
00:40:36,410 --> 00:40:38,790
dan Gypsy paling tidak coba berkata,
543
00:40:38,790 --> 00:40:41,550
"Baik, aku juga terlibat,"
544
00:40:41,550 --> 00:40:44,970
atau Gypsy coba mengarahkan semuanya kepada Nick?
545
00:40:44,970 --> 00:40:48,350
Gypsy tidak bertanggung jawab
546
00:40:48,350 --> 00:40:50,150
tak sedikitpun
547
00:40:50,150 --> 00:40:53,150
Oh, sial.
548
00:40:53,150 --> 00:40:56,410
kupikir ketika Nick dapat kerjaan di tempat pizza,
549
00:40:56,410 --> 00:41:00,120
keadaan jadi berbalik untuknya.
550
00:41:00,120 --> 00:41:02,590
Apa kau melakukan hubungan seks dengan Dee Dee?
551
00:41:02,590 --> 00:41:04,760
tidak
552
00:41:04,760 --> 00:41:06,890
Apa kau menempelkan penismu padanya?
553
00:41:06,890 --> 00:41:08,180
- Tidak.
- Apa kau yakin?
554
00:41:08,180 --> 00:41:09,350
- Ya.
- Positif?
555
00:41:09,350 --> 00:41:11,100
Aku 100% positif
556
00:41:11,100 --> 00:41:13,730
Apa kau menciumnya atau menjilatnya
atau sesuatu seperti itu?
557
00:41:13,730 --> 00:41:15,910
Tidak.
558
00:41:15,910 --> 00:41:17,370
Bagaimana menurutmu tentang orang
559
00:41:17,370 --> 00:41:20,410
yang berhubungan seks dengan mayat?
560
00:41:20,410 --> 00:41:23,000
maksudku, itu cukup mengganggu, jujur saja.
561
00:41:23,000 --> 00:41:24,720
itu akan mengganggumu?
562
00:41:24,720 --> 00:41:27,800
Ya, aku tidak menyukai necrophilia.
563
00:41:27,800 --> 00:41:32,020
Oke, aku harus tanyakan itu dikarenakan riwayatmu
564
00:41:32,020 --> 00:41:35,190
itu hanya salah paham
565
00:41:35,190 --> 00:41:36,990
Jadi kau tidak bermasturbasi
566
00:41:36,990 --> 00:41:38,990
saat kau nonton online porno di McDonald
567
00:41:38,990 --> 00:41:40,790
selama 9 jam?
568
00:41:40,790 --> 00:41:43,290
sepertinya tidak
569
00:41:43,290 --> 00:41:46,170
Apa kau membantu Nicholas
untuk membunuh ibumu?
570
00:41:46,170 --> 00:41:48,220
Tidak
571
00:41:48,220 --> 00:41:51,140
Apa kau mengetahui Nick akan membunuh ibumu?
572
00:41:51,140 --> 00:41:52,980
tidak
573
00:41:57,990 --> 00:41:59,990
Baik.
574
00:42:20,490 --> 00:42:22,580
istirahatlah dengan tenang, Dee Dee.
575
00:42:25,210 --> 00:42:28,050
Astaga.
576
00:42:28,050 --> 00:42:30,510
Gypsy bisa apa tanpanya?
577
00:42:55,480 --> 00:42:56,900
Baik
578
00:42:56,900 --> 00:42:58,530
kita mulai
579
00:42:58,530 --> 00:43:01,620
- Terima kasih.
- Mm-hmm.
580
00:43:01,620 --> 00:43:05,120
, Gypsy,...
581
00:43:05,120 --> 00:43:06,630
pernahkah kau memikirkan
582
00:43:06,630 --> 00:43:08,550
tentang apa yang telah kita bicarakan?
583
00:43:08,550 --> 00:43:11,180
- Um, bagian mana?
584
00:43:11,180 --> 00:43:13,640
yang terjadi pada ibumu,
585
00:43:13,640 --> 00:43:16,060
yang Nick lakukan pada ibumu
586
00:43:16,060 --> 00:43:18,980
Um...
587
00:43:18,980 --> 00:43:22,660
aku masih mencoba untuk mengerti
588
00:43:24,290 --> 00:43:26,580
aku masih tak percaya dia telah tiada
589
00:43:26,580 --> 00:43:29,420
baik, tapi kau tidak memikirkan sesuatu yang baru, ?
590
00:43:29,420 --> 00:43:31,510
Apapun itu yang mungkin kau ingat
591
00:43:31,510 --> 00:43:33,890
tentang keterlibatanmu dalam masalah itu?
592
00:43:33,890 --> 00:43:35,560
tidak
593
00:43:40,070 --> 00:43:41,950
itu ya itu
594
00:43:44,290 --> 00:43:46,750
- Um, Detektif Crawford?
- Ya?
595
00:43:48,330 --> 00:43:50,880
Akankah aku bisa menonton film "Star Wars" yang baru
596
00:43:50,880 --> 00:43:52,090
ketika itu tayang nanti?
597
00:43:52,090 --> 00:43:54,100
Kita lihat nanti
598
00:44:53,260 --> 00:44:55,340
Baik, Selamat pagi
599
00:44:55,340 --> 00:44:57,180
Pertama-tama...
600
00:44:57,180 --> 00:45:00,520
Kami sudah temukan
Gypsy Rose Blanchard.
601
00:45:00,520 --> 00:45:03,990
dia aman dan tidak terluka.
602
00:45:03,990 --> 00:45:05,660
jadi dia baik-baik saja.
603
00:45:05,660 --> 00:45:07,330
Dan aku ingin menjelaskan
604
00:45:07,330 --> 00:45:09,620
ini adalah investigasi terbuka,
605
00:45:09,620 --> 00:45:14,630
dan aku ingin mengatakan bahwa
sesuatu itu tidak selalu terlihat seperti yang terlihat
606
00:45:14,630 --> 00:45:16,640
Apa itu maksudnya?
607
00:45:16,640 --> 00:45:18,770
Sherif, bisakah kau
memperluas apa yang kau katakan?
608
00:45:18,770 --> 00:45:20,600
Apa pernyataanmu.
609
00:45:32,580 --> 00:45:34,800
Dia bisa berjalan?
610
00:45:38,680 --> 00:45:41,730
Sialan
611
00:45:59,640 --> 00:46:02,730
kasus pelanggaran Gypsy Rose Blanchard.
612
00:46:02,730 --> 00:46:04,570
individu ini dinyatakan bekerja sama
613
00:46:04,570 --> 00:46:07,030
dengan Nicholas Godejohn
untuk menusuk ibunya hingga tewas
614
00:46:07,030 --> 00:46:08,410
agar mereka bisa bersama
615
00:46:08,410 --> 00:46:11,450
Hukumannya Adalah Seumur Hidup Atau Hukuman Mati
616
00:46:28,000 --> 00:46:33,000
Meski Acara Ini Berdasarkan Kisah Nyata
Beberapa Adegan Dan Karakternya Fiksional Atau Didramatisir
617
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Diterjemahkan Oleh Lacok