1 00:00:01,970 --> 00:00:02,970 ibumu benar-benar sakit 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,940 diabetes tipe 2 bisa menyebabkan kematian. 3 00:00:04,940 --> 00:00:06,770 - Teman sekamarku, dia seorang pengabar injil, 4 00:00:06,770 --> 00:00:08,530 dan dia mendaftarkanku di 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,150 "Kencan Gratis Kristen.com." 6 00:00:11,820 --> 00:00:14,200 bahkan dia belum tahu seks itu apa 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,080 aku tahu Gypsy tidak seperti yang lainnya, 8 00:00:16,080 --> 00:00:17,130 dan aku tak akan melakukan-- 9 00:00:17,130 --> 00:00:19,300 aku akan berterima kasih padamu untuk menjauh dari-- 10 00:00:23,260 --> 00:00:25,520 dalam hal hak asuh perwalian 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,150 putrimu, 12 00:00:27,150 --> 00:00:29,280 kita harus meyakinkan hakim 13 00:00:29,280 --> 00:00:30,650 bahwa dia itu tidak mampu 14 00:00:30,650 --> 00:00:32,950 dia bilang jika aku berjalan 15 00:00:32,950 --> 00:00:35,960 aku akan tambah sakit, dan aku percaya padanya 16 00:00:35,960 --> 00:00:40,510 ya, kupikir aku punya beberapa kepribadian. 17 00:00:40,510 --> 00:00:43,430 yang satunya gelap namanya Victor. 18 00:00:43,430 --> 00:00:44,930 Apa yang sedang kau lakukan? 19 00:00:44,930 --> 00:00:47,270 Apa yang kau sembunyikan dariku? 20 00:00:47,270 --> 00:00:50,070 Aku akan beli lagi satu 21 00:00:54,370 --> 00:00:55,620 lebih kencang lagi. 22 00:00:55,620 --> 00:00:57,120 seerat yang kau bisa, Pak 23 00:00:57,120 --> 00:01:00,090 kurasa kau sudah siap 24 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 Berdasarkan Kejadian Nyata 25 00:01:37,910 --> 00:01:40,130 Pejamkan matamu 26 00:01:44,550 --> 00:01:46,010 Sekarang lihatlah aku 27 00:01:48,020 --> 00:01:50,520 Halo, Victor. 28 00:01:50,520 --> 00:01:53,780 - Halo, Candy. 29 00:01:53,780 --> 00:01:56,780 bolehkah aku mendapatkan sifat manis seorang ayah? 30 00:01:56,780 --> 00:01:58,750 silahkan, Pak? 31 00:01:58,750 --> 00:02:01,380 - Ya, kau boleh, sayang. 32 00:02:04,420 --> 00:02:05,680 bisakah kau merasakannya? 33 00:02:05,680 --> 00:02:08,140 kau gadis yang baik, sayang. 34 00:02:08,140 --> 00:02:10,850 Terima kasih, Ayah. 35 00:02:20,710 --> 00:02:23,460 Apa kau pikir mungkin kau bisa melihatku, 36 00:02:23,460 --> 00:02:25,550 seperti yang kita bicarakan? 37 00:02:25,550 --> 00:02:28,140 Tatapan mata? 38 00:02:29,560 --> 00:02:32,060 Mengapa kau berhenti? 39 00:02:32,060 --> 00:02:35,900 Apa aku melakukan kesalahan? 40 00:02:35,900 --> 00:02:38,620 - Tidak, hanya saja, um... 41 00:02:38,620 --> 00:02:42,330 kau pikir Victor dapat berbicara dengan Ruby? 42 00:02:47,340 --> 00:02:49,180 - Um... 43 00:02:49,180 --> 00:02:51,940 Mungkin lain waktu untuk Ruby. 44 00:02:53,650 --> 00:02:55,860 sekarang sudah hampir 2 tahun 45 00:02:55,860 --> 00:02:58,070 dan kita belum bersentuhan. 46 00:02:58,070 --> 00:03:01,750 Kau tahu, seperti dikehidupan nyata. 47 00:03:02,960 --> 00:03:06,420 ketidakhadiran membuat hati semakin sayang 48 00:03:06,420 --> 00:03:10,470 - aku seharusnya mendapat promosi dipekerjaanku 49 00:03:10,470 --> 00:03:15,110 mungkin aku bisa mempercepat dan datang menemuimu. 50 00:03:17,280 --> 00:03:20,540 - tidak, tidak, dia tak akan... 51 00:03:20,540 --> 00:03:24,330 menerimamu jika dia tahu kita diam-diam dibelakangnya 52 00:03:24,330 --> 00:03:26,210 dan aku tak bisa lari darinya 53 00:03:26,210 --> 00:03:30,050 aku sudah mencobanya 54 00:03:30,050 --> 00:03:34,190 seandainya kau bisa menemuinya, seperti, normal. 55 00:03:34,190 --> 00:03:36,320 seperti... 56 00:03:39,320 --> 00:03:41,620 seperti, bagaimana jika... 57 00:03:41,620 --> 00:03:44,790 jika aku dan dia, seperti, pergi kesuatu tempat bersama, 58 00:03:44,790 --> 00:03:47,590 kemudian kau... 59 00:03:47,590 --> 00:03:50,140 seperti, kau bisa-- maksudku, kau menemui kami berdua 60 00:03:50,140 --> 00:03:52,470 seperti itu baru pertama kali bertemu 61 00:03:57,980 --> 00:04:03,080 aku selalu kagum dengan kepintaranmu itu sayang 62 00:04:03,080 --> 00:04:06,710 katakan saja padaku kapan dan dimana, 63 00:04:06,710 --> 00:04:08,970 dan aku akan menjadi pria apapun yang kau inginkan. 64 00:04:08,970 --> 00:04:11,600 kau mau melakukan itu untukku? 65 00:04:11,600 --> 00:04:14,180 Kau akan datang setelah semua ini? 66 00:04:22,320 --> 00:04:25,710 Oh, kau bangun 67 00:04:25,710 --> 00:04:28,090 Aku mengalami mimpi yang paling indah, ibu. 68 00:04:29,550 --> 00:04:31,130 kita pergi ke Disneyworld, 69 00:04:31,130 --> 00:04:34,470 kau dan aku, dan bertemu pangeran menawan 70 00:04:34,470 --> 00:04:35,520 dikehidupan nyata. 71 00:04:35,520 --> 00:04:37,270 - Mm-hmm. 72 00:04:37,270 --> 00:04:41,070 maksudku, itu membuatku berpikir... 73 00:04:41,070 --> 00:04:43,240 bukankah menyenangkan melakukan perjalanan, 74 00:04:43,240 --> 00:04:45,080 seperti yang biasa kita lakukan? 75 00:04:45,080 --> 00:04:46,870 - Oh... 76 00:04:46,870 --> 00:04:50,510 kau tahu, kita bisa-- pergi ke kebun binatang, mungkin. 77 00:04:50,510 --> 00:04:52,970 Dan, oh, kau menyukai monyet-monyet kecil itu 78 00:04:52,970 --> 00:04:54,140 dengan the red dibelakangnya 79 00:04:54,140 --> 00:04:55,600 kita bisa pergi dan menemui mereka 80 00:04:55,600 --> 00:04:58,270 aku-- 81 00:04:58,270 --> 00:05:01,240 atau mungkin kita bisa pergi menemui Dr. Harley. 82 00:05:01,240 --> 00:05:04,540 dia-- dia bisa mengganti tabungmu 83 00:05:04,540 --> 00:05:06,790 Mm-hmm, itu terdengar menyenangkan. 84 00:05:06,790 --> 00:05:09,170 Oh... 85 00:05:11,340 --> 00:05:13,970 kau yakin tidak ingin mencoba insulin lagi, ibu? 86 00:05:13,970 --> 00:05:16,060 tidak ada lagi insulin. 87 00:05:16,060 --> 00:05:18,190 Kau bisa mencoba melakukan latihan 88 00:05:18,190 --> 00:05:20,480 Bantu ibumu kebawah 89 00:05:20,480 --> 00:05:23,780 aku harus pergi ke kamar mandi 90 00:05:25,280 --> 00:05:28,290 baik, um... 91 00:05:28,290 --> 00:05:29,960 Oh. 92 00:05:29,960 --> 00:05:31,920 Bagaimana jika kita undang seorang teman untuk makan malam? 93 00:05:31,920 --> 00:05:33,510 kita bisa mengundang Mel. 94 00:05:33,510 --> 00:05:34,970 kemudian kita juga bisa-- 95 00:05:34,970 --> 00:05:36,770 bukankah menyenangkan menemukan teman baru 96 00:05:36,770 --> 00:05:37,850 untuk makan malam? 97 00:05:37,850 --> 00:05:38,850 - tidak. - bukankah itu akan jadi-- 98 00:05:38,850 --> 00:05:40,650 Tidak! Aku bilang tidak! 99 00:05:40,650 --> 00:05:42,940 Apa kau tahu semua yang kulakukan 100 00:05:42,940 --> 00:05:45,530 untuk mendapatkan rumah untukmu? 101 00:05:45,530 --> 00:05:47,700 dan memberi makan perutmu? 102 00:05:49,170 --> 00:05:52,000 Semua yang kulakukan, semua yang kupunya, 103 00:05:52,000 --> 00:05:54,340 aku berikan untukmu. 104 00:05:54,340 --> 00:05:57,970 mengapa itu tidak pernah cukup? 105 00:05:57,970 --> 00:06:00,810 Gypsy Rose, jawab aku! 106 00:06:03,110 --> 00:06:05,280 itu cukup, Mama. 107 00:06:05,280 --> 00:06:07,620 itu cukup 108 00:06:10,880 --> 00:06:12,170 - Oh, apa-- 109 00:06:12,170 --> 00:06:14,590 aku hanya lelah, itu saja. 110 00:06:16,510 --> 00:06:19,810 tak ada seorangpun yang melakukan lebih untukmu kecuali aku 111 00:07:49,450 --> 00:07:51,660 Halo, istriku yang romantis. 112 00:07:53,330 --> 00:07:55,000 Apa kita ditakdirkan untuk segera bertemu? 113 00:08:02,010 --> 00:08:04,060 segera balas jika kau bisa, sayang. 114 00:08:05,940 --> 00:08:07,520 kita akan lakukan 15. 115 00:08:07,520 --> 00:08:09,650 Uh, 20 untuk yang besar, 116 00:08:09,650 --> 00:08:11,660 10 untuk yang kecil 117 00:08:11,660 --> 00:08:15,830 Terima kasih sudah memberiku kesempatan. ini lebih keren daripada pekerjaan lamaku. 118 00:08:15,830 --> 00:08:17,170 ya, tentu saja 119 00:08:17,170 --> 00:08:18,840 kau lulus untuk didapur 120 00:08:18,840 --> 00:08:20,300 kita jaga oven nya tertutup 121 00:08:20,300 --> 00:08:23,100 'karena itu membutuhkan waktu lama untuk memanaskannya. 122 00:08:23,100 --> 00:08:25,350 dan itu akan sangat sangat panas 123 00:08:25,350 --> 00:08:27,980 kurasa aku akan menggesernya kesini 124 00:08:27,980 --> 00:08:29,150 begitu saja 125 00:08:29,150 --> 00:08:32,950 sekarang, satu, dua, tiga. 126 00:08:32,950 --> 00:08:33,950 masuk 127 00:08:33,950 --> 00:08:35,290 ini sangat panas, Oh! 128 00:08:35,290 --> 00:08:37,330 Oh. 129 00:08:39,460 --> 00:08:41,430 semua baik-baik saja, sobat. Mari coba yang satunya lagi 130 00:08:45,600 --> 00:08:48,150 baik. 131 00:08:48,150 --> 00:08:50,360 Aku akan bawa pengepel. 132 00:08:54,950 --> 00:08:57,500 Halo, selamat datang di Pizza Peddler. 133 00:08:57,500 --> 00:08:58,840 Dua pepperoni? 134 00:08:58,840 --> 00:09:00,550 Ya, kami, uh-- oven kami belum siap, 135 00:09:00,550 --> 00:09:04,180 jadi, uh, mungkin 20, 25 menit lagi. 136 00:09:04,180 --> 00:09:07,940 Panggil Peddler! Dia yang mengantarkan! 137 00:09:07,940 --> 00:09:10,780 Panggil Peddler! Dia yang mengantarkan! 138 00:09:13,820 --> 00:09:16,410 Panggil Peddler! Dia yang mengantarkan! 139 00:09:56,580 --> 00:10:00,750 Hari ini Ruby sangat membutuhkanmu 140 00:10:00,750 --> 00:10:03,670 dia membutuhkanmu untuk datang dan menyelamatkannya. 141 00:10:07,180 --> 00:10:11,650 Lihat-- lihat memarku, sayang. 142 00:10:11,650 --> 00:10:15,110 Lihat apa yang ibu tiri Ruby lakukan pada lehernya 143 00:10:17,620 --> 00:10:20,460 Kau tak boleh tunjukkan Victor hal-hal seperti itu. 144 00:10:20,460 --> 00:10:23,050 dia bisa lepas kendali. 145 00:10:23,050 --> 00:10:25,050 - Oh, ya? lantas apa yang akan dia lakukan? 146 00:10:25,050 --> 00:10:29,060 Apa yang akan Victor lakukan? 147 00:10:29,060 --> 00:10:33,110 dia akan lakukan hal Kasar untuk melindungimu, 148 00:10:33,110 --> 00:10:37,030 dan untuk memiliki tubuhmu untuk dirinya. 149 00:10:37,030 --> 00:10:39,200 Kasar bagaimana? 150 00:10:39,200 --> 00:10:41,670 dia akan membunuh siapapun yang tidak menghargaimu 151 00:10:41,670 --> 00:10:43,340 dan memperlakukanmu dengan baik. 152 00:10:43,340 --> 00:10:46,640 - Seperti ibu tiri Ruby yang jahat? 153 00:10:46,640 --> 00:10:48,890 Maukah kau menusuknya, Ayah? 154 00:10:48,890 --> 00:10:52,810 Maukah kau memotongnya seperti ini? 155 00:11:14,980 --> 00:11:20,330 - Apa menurutmu kau bisa mengirimkan sesuatu untukku, peralatan Ruby? 156 00:11:20,330 --> 00:11:22,330 semacam, mungkin gunting? 157 00:11:22,330 --> 00:11:25,500 Aku tahu kau akan menyukainya, Pak. 158 00:11:29,970 --> 00:11:34,860 Akankah kau sungguh akan melukai orang seperti itu? 159 00:11:41,950 --> 00:11:45,340 - Maksudmu, seperti, ibumu? 160 00:11:50,760 --> 00:11:52,430 seperti, sisi baikku 161 00:11:52,430 --> 00:11:55,520 tak akan pernah melakukan itu. 162 00:11:55,520 --> 00:11:59,360 Tapi jangan tanyakan Victor kecuali kau bersungguh-sungguh, 163 00:11:59,360 --> 00:12:01,620 karena dia mungkin melakukannya. 164 00:12:01,620 --> 00:12:03,330 Dia adalah seorang pembunuh yang terlatih. 165 00:12:03,330 --> 00:12:05,250 Pada dasarnya dia itu pembunuh. 166 00:12:05,250 --> 00:12:07,130 tapi hanya saat dia terpaksa. 167 00:12:07,130 --> 00:12:11,180 seperti, pembunuhan nyata selalu ada rencana B. 168 00:12:11,180 --> 00:12:13,350 - Um... 169 00:12:13,350 --> 00:12:16,940 Aku hanya bercanda 170 00:12:20,150 --> 00:12:24,200 Gypsy, bisakah kau bawakan aku pil tidur? 171 00:12:24,200 --> 00:12:25,750 Oh, sayang. 172 00:12:25,750 --> 00:12:28,840 Oh, sayang, bagaimana kau bisa keluar dari kandangmu, huh? 173 00:12:32,260 --> 00:12:35,100 Aww, kau melukai cakarmu. 174 00:12:35,100 --> 00:12:37,440 ada serpihan. 175 00:12:40,240 --> 00:12:43,120 dimana mamamu? 176 00:12:45,870 --> 00:12:48,800 sekarang aku adalah mamamu. 177 00:12:51,180 --> 00:12:54,890 Oh, aku akan memperbaikimu 178 00:12:58,480 --> 00:13:02,360 Oh, jangan membenciku karena melakukan ini 179 00:13:02,360 --> 00:13:04,200 Jangan khawatir 180 00:13:04,200 --> 00:13:07,580 Ya, aku akan perbaiki itu 181 00:13:09,210 --> 00:13:12,470 aku harus melukaimu untuk membantumu 182 00:13:17,520 --> 00:13:21,070 Aku memikirkan perkataanmu 183 00:13:25,030 --> 00:13:27,870 tentang apa yang kukatakan 184 00:13:30,800 --> 00:13:33,890 kau layak bahagia 185 00:13:35,350 --> 00:13:38,770 Jangan biarkan seorangpun 186 00:13:38,770 --> 00:13:41,780 memberitahumu sebaliknya. 187 00:13:45,910 --> 00:13:49,500 Oh, itu ada film "Cinderella" baru yang keluar, 188 00:13:49,500 --> 00:13:53,010 dan... 189 00:13:53,010 --> 00:13:56,390 kupikir kita bisa menontonnya bersama 190 00:13:56,390 --> 00:13:58,310 benarkah? 191 00:13:58,310 --> 00:14:00,440 Oh, terima kasih, ibu. 192 00:14:00,440 --> 00:14:02,030 Ya 193 00:14:28,080 --> 00:14:31,330 Oh, kau tampak sangat tampan! 194 00:14:31,330 --> 00:14:33,170 persis seperti yang kubayangkan 195 00:14:33,170 --> 00:14:35,220 - rasanya gatal. 196 00:14:35,220 --> 00:14:37,010 - mungkin karena itu baru. 197 00:14:37,010 --> 00:14:39,810 - beritahu lagi Mengapa aku perlu mengenakan ini? 198 00:14:39,810 --> 00:14:43,110 - 'karena itu adalah idemu, konyol. 199 00:14:43,110 --> 00:14:44,740 mengunjungiku dan ibuku? 200 00:14:44,740 --> 00:14:46,780 tapi itu sebelum kita berbicara tentang-- 201 00:14:46,780 --> 00:14:49,290 - baik, tidakkah kau ingin membuat kesan yang baik? 202 00:14:49,290 --> 00:14:51,420 - Ya. - baik. 203 00:14:51,420 --> 00:14:54,210 jadi aku memesankan tiket bis untukmu 204 00:14:54,210 --> 00:14:57,140 untuk datang ke Springfield kamis depan, 205 00:14:57,140 --> 00:14:59,430 dab film "Cinderella" tayang perdana hari jumat. 206 00:14:59,430 --> 00:15:02,190 kita pergi pukul 11:00., dan aku pikir-- 207 00:15:02,190 --> 00:15:03,650 kupikir itu sempurna, 208 00:15:03,650 --> 00:15:05,740 kesempatan sempurna bagimu untuk menemuinya 209 00:15:05,740 --> 00:15:08,120 tapi kau harus pastikan kau ke bioskop saat awal dibuka 210 00:15:08,120 --> 00:15:10,290 karena, kau tahu, aku sungguh ingin melihatmu 211 00:15:10,290 --> 00:15:13,000 di lahan parkir sebelum kita pergi dan melakukan semuanya. 212 00:15:13,000 --> 00:15:16,210 lalu kau juga bisa membukakan pintu untuk kita, seperti pria santun 213 00:15:16,210 --> 00:15:17,970 kita juga bisa berpura-pura seperti , kau tahu, 214 00:15:17,970 --> 00:15:20,970 seperti, pertemuan pertama kita, dan... 215 00:15:20,970 --> 00:15:24,400 kau bisa katakan-- aku ingin kau berkata, seperti... 216 00:15:24,400 --> 00:15:25,860 apa yang bisa kau katakan? 217 00:15:25,860 --> 00:15:28,030 aku bisa saja mengatakan halo. 218 00:15:28,030 --> 00:15:31,660 itu kocak 219 00:15:31,660 --> 00:15:35,500 itu harus jadi sesuatu yang akan berkesan untuknya. 220 00:15:35,500 --> 00:15:37,880 Sesuatu-- - Um... 221 00:15:39,640 --> 00:15:41,520 - Seperti-- 222 00:15:41,520 --> 00:15:45,150 "tak ada putri yang membukakan pintunya sendiri." 223 00:15:45,150 --> 00:15:48,070 1000% aku yakin itu 224 00:15:48,070 --> 00:15:53,250 Tak ada putri yang membukakan sendiri-- tunggu. 225 00:15:53,250 --> 00:15:55,130 - tidak, "pintunya sendiri." Bagian itu sungguh penting. 226 00:15:55,130 --> 00:15:56,550 - pintunya sendiri. - Ya 227 00:15:56,550 --> 00:15:59,550 - Tak ada Putri yang harus membuka pintu. 228 00:15:59,550 --> 00:16:01,430 - kenapa tak kau catat saja? 229 00:16:01,430 --> 00:16:03,690 - Ya 230 00:16:47,270 --> 00:16:49,780 Hampir siap, Gypsybug? 231 00:17:03,390 --> 00:17:06,770 Oh, bagaimana pakaiannya? 232 00:17:45,010 --> 00:17:47,640 - satu dewasa dan satu muda. - Pertunjukan apa? 233 00:17:47,640 --> 00:17:48,810 untuk "Cinderella." 234 00:17:48,810 --> 00:17:50,570 baik, itu akan jadi $12, nyonya. 235 00:17:55,660 --> 00:17:57,330 Terima kasih 236 00:18:03,050 --> 00:18:05,680 Silahkan 237 00:18:05,680 --> 00:18:07,560 Um, ibu? 238 00:18:07,560 --> 00:18:09,770 apa menurutmu kita bisa berbagi Dr. Pepper? 239 00:18:09,770 --> 00:18:11,060 Sebagai traktiran? 240 00:18:11,060 --> 00:18:14,820 jangan, terlalu banyak gula bagimu 241 00:18:14,820 --> 00:18:17,120 baik, aku hanya berandai-andai 242 00:18:17,120 --> 00:18:19,620 itu lebih sedikit gulanya daripada Coke. 243 00:18:25,380 --> 00:18:28,350 bolehkah-- kalau begitu bolehkah aku minum-- secangkir air? 244 00:18:28,350 --> 00:18:31,980 maafkan aku, aku hanya merasa haus. 245 00:18:31,980 --> 00:18:33,440 - Halo. - Hai. 246 00:18:33,440 --> 00:18:34,820 - Hai. - Apa yang bisa kubantu? 247 00:18:34,820 --> 00:18:36,910 bolehkah aku mendapatkan secangkir air? 248 00:18:36,910 --> 00:18:39,710 dengan sedotanpun tak apa 249 00:19:24,000 --> 00:19:27,130 Tak ada Putri yang membukakan pintunya sendiri 250 00:19:29,680 --> 00:19:32,640 Permisi? 251 00:19:32,640 --> 00:19:35,190 Maksudku, bukan-- bukankah begitu? 252 00:19:48,800 --> 00:19:50,180 Oh! 253 00:19:50,180 --> 00:19:51,720 Lihat, Gypsy! 254 00:19:51,720 --> 00:19:54,060 Oh, kita dapat semua tempatnya 255 00:19:54,060 --> 00:19:55,820 Mm-hmm. 256 00:19:55,820 --> 00:19:58,450 Ooh, kursi barisan depan. 257 00:19:58,450 --> 00:20:00,910 disana. 258 00:20:03,620 --> 00:20:05,840 baik. 259 00:20:14,270 --> 00:20:18,280 Kau seorang putri menunggu seorang putri 260 00:20:25,250 --> 00:20:28,090 di kehidupan yang buruk... 261 00:20:30,680 --> 00:20:33,310 apa yang kau terus lihat dibelakang? 262 00:20:33,310 --> 00:20:35,900 layarnya disini. - Mm-hmm. 263 00:20:40,990 --> 00:20:44,410 Cinta mereka lebih penting dari segalanya. 264 00:20:44,410 --> 00:20:48,250 - Apa yang kau inginkan? - Aku menginginkanmu. 265 00:20:51,840 --> 00:20:54,060 Sampai iblis purba... 266 00:20:58,360 --> 00:21:00,030 ibu? 267 00:21:02,030 --> 00:21:04,660 ibu, apa yang kau lakukan? 268 00:21:04,660 --> 00:21:06,920 Kau mau kemana? 269 00:21:09,000 --> 00:21:11,050 Kau sudah membohongiku! 270 00:21:11,050 --> 00:21:13,430 bukan inginku! 271 00:21:13,430 --> 00:21:16,140 ibu, bukankah itu sedikit tidak sopan? 272 00:21:16,140 --> 00:21:18,520 Diam. aku ingin lihat pendahuluan filmnya 273 00:21:18,520 --> 00:21:21,320 dan semua harapan menghilang. 274 00:21:22,860 --> 00:21:25,790 Sampai... 275 00:21:25,790 --> 00:21:28,040 Lepaskan dia! 276 00:21:49,130 --> 00:21:52,130 aku ingin melihat itu 277 00:21:52,130 --> 00:21:56,060 Sangat tidak mungkin... 278 00:21:56,060 --> 00:21:59,270 Hey. 279 00:21:59,270 --> 00:22:00,770 Hai. 280 00:22:00,770 --> 00:22:02,280 Hentikan! 281 00:22:02,280 --> 00:22:04,530 ibu, kenapa kau-- 282 00:22:04,530 --> 00:22:05,580 kenapa kau pergi? 283 00:22:05,580 --> 00:22:07,660 Apa yang kau lakukan? 284 00:22:07,660 --> 00:22:08,870 ibu, tidak! 285 00:22:08,870 --> 00:22:10,460 aku menyukai tempat itu! aku ingin tinggal disana! 286 00:22:10,460 --> 00:22:12,000 ibu! 287 00:22:16,600 --> 00:22:19,350 disini. 288 00:22:19,350 --> 00:22:21,310 ibu, kenapa kau lakukan itu? 289 00:22:21,310 --> 00:22:25,160 diam, aku sedang menonton ini 290 00:22:25,160 --> 00:22:28,290 penglihatanku tak baik. aku mau duduk didepan 291 00:22:28,290 --> 00:22:31,460 kali ini kita duduk sedikit kebelakang 292 00:22:49,580 --> 00:22:53,550 Di musim panas ini, Cinta melawan balik. 293 00:23:03,690 --> 00:23:05,700 aku sendirian disini. 294 00:23:05,700 --> 00:23:09,450 Sayangku, aku takkan meninggalkanmu selamanya disini. 295 00:23:12,330 --> 00:23:16,300 dan diujung dunia, 296 00:23:16,300 --> 00:23:18,300 mereka harus bertahan. 297 00:23:18,300 --> 00:23:20,640 tapi bagaimana jika aku tidak akan pernah melihatnya lagi? 298 00:23:20,640 --> 00:23:21,980 bahkan aku belum sempat berciuman... 299 00:23:21,980 --> 00:23:24,690 Dan kini nikmatilah penyajian utama. 300 00:23:32,160 --> 00:23:33,920 aku mau ke toilet 301 00:23:33,920 --> 00:23:35,800 - baik-- - tidak, ibu, aku bisa sendiri 302 00:23:35,800 --> 00:23:37,220 Apa? Uh... 303 00:23:37,220 --> 00:23:39,720 kau mau aku bawakan popcorn lagi? 304 00:23:39,720 --> 00:23:43,060 kau sangat manis, sayang 305 00:23:43,060 --> 00:23:44,810 tidak 306 00:23:44,810 --> 00:23:47,150 baik, aku akan kembali 307 00:23:47,150 --> 00:23:49,240 tapi cepat ya? 308 00:23:49,240 --> 00:23:51,160 atau kau akan melewatkan apa yang terjadi 309 00:23:51,160 --> 00:23:52,830 baik. 310 00:24:26,940 --> 00:24:28,650 pergilah. 311 00:24:30,030 --> 00:24:32,200 toilet. pergilah, pergilah . 312 00:24:32,200 --> 00:24:34,500 tunggu aku 313 00:25:42,680 --> 00:25:45,680 kupikir ibumu tidak begitu menyukaiku 314 00:25:46,810 --> 00:25:48,520 bisakah kita lupakan saja dia 315 00:25:48,520 --> 00:25:52,700 untuk satu detik? 316 00:25:55,160 --> 00:25:58,460 aku hanya ingin menghargai pria tampan, 317 00:25:58,460 --> 00:26:01,210 yang sudah datang sejauh ini untuk menemuiku 318 00:26:01,210 --> 00:26:03,050 kau wanita tercantik 319 00:26:03,050 --> 00:26:04,510 yang pernah aku lihat 320 00:26:04,510 --> 00:26:06,810 bahkan kenyataannya kau lebih cantik 321 00:26:06,810 --> 00:26:08,270 daripada yang ada di Facebookmu 322 00:26:10,060 --> 00:26:11,900 dan aku selalu mencoba untuk jujur, 323 00:26:11,900 --> 00:26:13,860 jadi aku tidak akan bohong untuk sesuatu yang seperti itu 324 00:26:16,740 --> 00:26:20,080 aku hanya mau memelukmu, dan menyentuhmu, 325 00:26:20,080 --> 00:26:23,840 dan jadi pria yang memberimu ciuman pertama. 326 00:26:23,840 --> 00:26:26,260 tunggu 327 00:26:36,950 --> 00:26:39,750 sekarang kau boleh menciumku 328 00:26:39,750 --> 00:26:43,460 Apa mereka memperlakukanmu dengan baik? 329 00:26:43,460 --> 00:26:46,010 lebih baik dari yang aku dapatkan,. 330 00:26:46,010 --> 00:26:47,050 Dan kau? 331 00:26:47,050 --> 00:26:48,060 mereka memperlakukanku sebaik... 332 00:26:48,060 --> 00:26:49,520 - Oh... 333 00:26:49,520 --> 00:26:51,690 maafkan aku. 334 00:26:51,690 --> 00:26:54,570 tidak begitu buruk. 335 00:27:34,610 --> 00:27:38,910 Apa itu seperti yang kau mimpikan? 336 00:27:38,910 --> 00:27:40,830 ya 337 00:27:40,830 --> 00:27:43,460 karena aku mimpikan itu akan jadi.. 338 00:27:43,460 --> 00:27:45,380 sempurna. 339 00:27:45,380 --> 00:27:48,220 dan ternyata benar 340 00:27:54,190 --> 00:27:57,030 kita tak punya banyak waktu 341 00:27:57,030 --> 00:28:00,160 Apa kau lihat gadis berkursi roda? 342 00:28:00,160 --> 00:28:02,540 ya dia ke toilet beberapa menit yang lalu 343 00:28:27,800 --> 00:28:32,180 344 00:28:32,180 --> 00:28:35,270 Ya. baik 345 00:28:35,270 --> 00:28:37,400 Baik. Siap? 346 00:28:54,390 --> 00:28:56,900 Ah! lebih lambat 347 00:28:56,900 --> 00:28:58,570 baik, maaf. Kau tak apa? 348 00:28:58,570 --> 00:29:00,070 - Ya. Kau tak apa? 349 00:29:00,070 --> 00:29:02,160 Mm-hmm. 350 00:29:29,040 --> 00:29:32,720 Apa aku baik? 351 00:29:32,720 --> 00:29:35,600 Ya 352 00:29:35,600 --> 00:29:37,640 benarkah? 353 00:29:41,490 --> 00:29:43,700 kau sempurna 354 00:30:07,700 --> 00:30:09,630 Halo. 355 00:30:12,510 --> 00:30:15,260 Oh, aku merindukanmu. 356 00:30:25,320 --> 00:30:28,790 - Oh, itu sangat romantis, bukankah begitu, ibu? 357 00:30:28,790 --> 00:30:31,460 Oh, astaga, apa kau menikmati sebanyak yang aku punya? 358 00:30:31,460 --> 00:30:34,510 Oh, ya, itu sangat bagus. 359 00:30:34,510 --> 00:30:37,100 Akhirnya aku sangat bangga mengenakan gaun putri itu. 360 00:30:37,100 --> 00:30:38,220 Ya 361 00:30:38,220 --> 00:30:39,730 bisakah sesegera ini kita nonton bioskop lagi? 362 00:30:54,550 --> 00:30:56,760 tak ada putri yang membukakan pintunya sendiri. 363 00:30:56,760 --> 00:30:57,930 Oh, terima kasih-- 364 00:30:57,930 --> 00:31:00,520 tunggu. ibu, tunggu. 365 00:31:00,520 --> 00:31:04,150 apa kalian menikmati "Cinderella"? 366 00:31:04,150 --> 00:31:08,120 Apa pedulimu jika kita menikmati "Cinderella"? 367 00:31:08,120 --> 00:31:10,410 - ibu. - aku hanya, um-- 368 00:31:10,410 --> 00:31:11,920 Kau siapa? 369 00:31:11,920 --> 00:31:14,460 370 00:31:14,460 --> 00:31:16,630 Siapa yang mengikuti ibu dan anak yang sakit 371 00:31:16,630 --> 00:31:18,140 sekitar bioskop? 372 00:31:18,140 --> 00:31:20,390 kau aneh! 373 00:31:20,390 --> 00:31:22,980 Siapa namamu? 374 00:31:24,730 --> 00:31:27,570 Aku ingin tahu, namamu siapa? 375 00:31:30,200 --> 00:31:32,370 menjauhlah dari putriku! 376 00:31:32,370 --> 00:31:34,210 tunggu, tidak, tidak... 377 00:31:34,210 --> 00:31:36,510 kau tak harus berteriak padanya seperti itu 378 00:31:36,510 --> 00:31:38,220 bisa saja dia orangnya baik 379 00:31:38,220 --> 00:31:41,310 dia-- mengapa kita tidak kembali dan bicara padanya dan melihat 380 00:31:41,310 --> 00:31:43,810 Apa? aku tak akan pernah biarkan kau berbicara dengan orang seperti itu! 381 00:31:43,810 --> 00:31:46,650 tapi jika kita menemuinya kita bisa tahu dia baik atau tidak 382 00:31:46,650 --> 00:31:48,240 dia tidak baik! 383 00:31:48,240 --> 00:31:49,280 - bisa saja dia-- - Gypsy! 384 00:31:49,280 --> 00:31:51,080 dia seperti pedofil 385 00:31:51,080 --> 00:31:52,250 dia bisa saja seorang teman baru 386 00:31:52,250 --> 00:31:53,250 Tidak! 387 00:32:48,780 --> 00:32:52,320 kau pernah lihat anak laki-laki itu sebelumnya? 388 00:32:52,320 --> 00:32:54,580 anak laki-laki apa? 389 00:32:58,920 --> 00:33:01,510 Oh, um... 390 00:33:01,510 --> 00:33:02,760 tidak, tidak. 391 00:33:02,760 --> 00:33:05,180 kupikir aku belum pernah... 392 00:33:05,180 --> 00:33:06,690 melihatnya. 393 00:33:06,690 --> 00:33:08,860 dia tampaknya baik, tapi aku-- 394 00:33:08,860 --> 00:33:11,950 entah dimana kita mungkin pernah menemuinya 395 00:33:11,950 --> 00:33:15,120 kecuali kita melupakan sesuatu 396 00:33:15,120 --> 00:33:17,290 jadi... 397 00:33:17,290 --> 00:33:20,510 kemungkinan bukan. 398 00:33:32,990 --> 00:33:35,950 aku akan mengganti pakaianku 399 00:34:01,000 --> 00:34:07,000 jika aku sangat tertekan pikiranku bisa kosong dan aku tak tahu harus bilang apa? 400 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 itu sebabnya aku tak bisa menjawab ibumu 401 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 tapi kini dia ada didaftar burukku dan didaftar buruk itu adalah tempat dimana kau tak ingin ada disitu 402 00:34:18,000 --> 00:34:26,000 - Aku akan menelponnya dan mengatakan siapa diriku - Tunggu, jangan telpon! 403 00:34:34,780 --> 00:34:37,080 Halo? 404 00:34:41,290 --> 00:34:44,720 Hallo? 405 00:34:44,720 --> 00:34:47,760 Bisa aku bicara dengan Nyonya. Blanchard? 406 00:34:50,350 --> 00:34:52,360 ini siapa? 407 00:34:52,360 --> 00:34:54,900 Pada dasarnya, aku adalah pria 408 00:34:54,900 --> 00:34:56,660 yang jatuh cinta dengan putrimu Gypsy Rose, 409 00:34:56,660 --> 00:34:59,960 dan aku masih mencintainya beberapa tahun ini, aku jujur saja padamu 410 00:34:59,960 --> 00:35:01,290 Apa? 411 00:35:03,420 --> 00:35:07,050 Aku dan Gypsy tak punya rahasia apapun diantara kami 412 00:35:12,100 --> 00:35:15,320 Akan kupanggil polisi, aku bersumpah. 413 00:35:18,030 --> 00:35:20,160 aku akan selalu mencintai Gypsy, 414 00:35:20,160 --> 00:35:22,670 dan dia balik mencintaiku 415 00:35:22,670 --> 00:35:27,130 dan aku kemungkinan adalah ayah dari anaknya, 416 00:35:27,130 --> 00:35:29,140 dan tak ada yang dapat kau lakukan mengenai itu 417 00:35:29,140 --> 00:35:30,640 Jangan kau berani 418 00:35:30,640 --> 00:35:33,690 Oh, dan lagi, kau tak boleh bicara seperti itu padaku 419 00:35:33,690 --> 00:35:36,570 jangan lagi. 420 00:35:36,570 --> 00:35:37,610 Kau pikir siapa dirimu-- 421 00:35:45,290 --> 00:35:47,300 Siapa itu? 422 00:35:50,930 --> 00:35:54,560 Oh, hanya seseorang... 423 00:35:54,560 --> 00:36:00,330 oh, penjual mencari pembeli 424 00:36:22,490 --> 00:36:24,830 aku mencintaimu, sayang. Tabahlah. 425 00:36:24,830 --> 00:36:27,380 Bagaimanapun kita akan bersama lagi. 426 00:36:31,760 --> 00:36:33,600 Gypsy? 427 00:36:33,600 --> 00:36:37,360 kemarilah 428 00:36:37,360 --> 00:36:39,610 ya, mama. 429 00:39:41,690 --> 00:39:44,480 Apa kau siap untuk makan malam? 430 00:39:55,040 --> 00:39:59,260 Apa kau akan jadi... 431 00:39:59,260 --> 00:40:02,600 gadis baik sekarang? 432 00:40:18,000 --> 00:40:29,000 Aku membutuhkan Victor 433 00:40:49,030 --> 00:40:52,540 Akhirnya aku menerima bahwa kau adalah segalanya bagiku. 434 00:40:54,160 --> 00:40:56,290 Aku akan pergi denganmu... 435 00:40:56,290 --> 00:41:00,430 dan menjalani impian kita 436 00:41:00,430 --> 00:41:03,720 Kau yakin? 437 00:41:03,720 --> 00:41:08,230 100,000% yakin, sayang. 438 00:41:09,820 --> 00:41:12,200 Aku sungguh siap 439 00:41:14,750 --> 00:41:18,630 dia tak akan membiarkan kita bersama dia sudah katakan itu 440 00:41:18,630 --> 00:41:23,430 itu pilihannya, dia menentukan itu 441 00:41:23,430 --> 00:41:27,060 itu akan menjadi... 442 00:41:27,060 --> 00:41:29,820 Sebuah tindakan kebaikan 443 00:41:29,820 --> 00:41:32,700 kita harus melakukannya 444 00:41:32,700 --> 00:41:35,830 baik, tapi.. 445 00:41:35,830 --> 00:41:39,800 Sisi baikku masih ada disini 446 00:41:39,800 --> 00:41:42,640 kau bisa tanyakan padanya atau dia akan bilang tidak 447 00:41:44,760 --> 00:41:47,230 kau harus menanyakan pada Victor. 448 00:42:01,800 --> 00:42:05,220 Victor... 449 00:42:05,220 --> 00:42:09,940 Maukah kau membunuh ibuku untukku? 450 00:42:09,940 --> 00:42:12,530 Karena aku tak dapat melakukannya sendiri 451 00:42:41,250 --> 00:42:43,050 Oh, kakiku. 452 00:42:43,050 --> 00:42:45,840 rasanya seperti berjalan pada peniti dan jarum 453 00:42:50,440 --> 00:42:53,940 aku akan membuat favoritmu malam ini 454 00:42:53,940 --> 00:42:56,410 Mashed potatoes. 455 00:42:58,580 --> 00:43:00,710 terdengar enak 456 00:43:02,750 --> 00:43:05,130 aku bikin... 457 00:43:05,130 --> 00:43:08,390 dengan susu murni 458 00:43:08,390 --> 00:43:11,190 Oh, aku minum airku lebih cepat, ibu. 459 00:43:11,190 --> 00:43:12,480 aku harus ke toilet 460 00:43:12,480 --> 00:43:14,900 tapi aku akan kembali, oke? 461 00:43:14,900 --> 00:43:17,950 Oh, tidak, tunggu. 462 00:43:17,950 --> 00:43:20,040 Oh, kakiku. tunggu 463 00:44:10,260 --> 00:44:15,020 Hey, sayang. kau akan membeli hadiah? 464 00:44:15,020 --> 00:44:16,230 ya 465 00:44:16,230 --> 00:44:18,200 Sebenarnya ayahku akan berulang tahun 466 00:44:19,490 --> 00:44:21,330 Apa dia seorang pemburu rusa? 467 00:44:21,330 --> 00:44:23,830 aku juga 468 00:44:23,830 --> 00:44:29,930 Um, pisau terbaik apa-- yang digunakan untuk, um.. 469 00:44:29,930 --> 00:44:31,180 rusa yang besar? 470 00:44:31,180 --> 00:44:32,980 mari kita lihat 471 00:44:32,980 --> 00:44:35,940 Aku pribadi, menggunakan pisau 6 atau 8 inch. 472 00:44:35,940 --> 00:44:37,110 Gypsy? 473 00:44:37,110 --> 00:44:39,860 tidak terbalik jika kau mengenai tulang 474 00:44:39,860 --> 00:44:44,160 jadi kau masih punya pilihan untuk memotong, 475 00:44:44,160 --> 00:44:49,170 Pisau tajam sempurna untuk menusuk, 476 00:44:49,170 --> 00:44:52,890 atau kau bisa merosotkan, untuk menguliti. 477 00:44:55,690 --> 00:44:59,110 Mungkin untuk yang menusuk.. 478 00:44:59,110 --> 00:45:02,160 Pertanyaan berikutnya adalah untuk meneruskan atau melipat 479 00:45:02,160 --> 00:45:04,200 meneruskan kemungkinan itu lebih baik 480 00:45:04,200 --> 00:45:08,250 sedikit sulit untuk dibawa 481 00:45:08,250 --> 00:45:11,090 lebih dipercaya untuk melakukan kerja berat 482 00:45:11,090 --> 00:45:14,890 dan kau akan membutuhkan gagang yang tidak licin 483 00:45:14,890 --> 00:45:16,850 'karena kau mengerjakan kerjaan serius 484 00:45:16,850 --> 00:45:18,980 pisau itu akan sangat licin 485 00:45:18,980 --> 00:45:22,280 kau tak ingin itu melukai telapak tanganmu 486 00:45:22,280 --> 00:45:23,870 Jadi... 487 00:45:23,870 --> 00:45:28,960 Aku sarankan Ambush Tundra... 488 00:45:28,960 --> 00:45:32,220 atau mungkin Cross River Mountain Man. 489 00:45:34,060 --> 00:45:36,100 Aku mau yang itu 490 00:45:36,100 --> 00:45:38,520 dengan warna merah 491 00:45:38,520 --> 00:45:41,110 Sayang, itu pisau untuk memancing ikan 492 00:45:42,320 --> 00:45:45,580 Dia juga suka memancing 493 00:46:12,420 --> 00:46:14,550 yang itu pastinya 494 00:46:14,550 --> 00:46:17,680 baik. Jimmy akan mengurusnya 495 00:47:13,040 --> 00:47:15,050 Apa yang kau lakukan? 496 00:47:15,050 --> 00:47:18,220 kau tidak ke toilet! 497 00:47:18,220 --> 00:47:20,520 maaf aku harus sedikit berbohong 498 00:47:20,520 --> 00:47:22,400 aku... 499 00:47:22,400 --> 00:47:24,780 aku melihat ini saat kita di mall 500 00:47:24,780 --> 00:47:27,620 dan aku sangat ingin memberikan itu untukmu 501 00:47:27,620 --> 00:47:29,490 kau membuatku takut setengah mati 502 00:47:29,490 --> 00:47:32,080 itu mengingatkan kita berdua 503 00:47:33,710 --> 00:47:35,050 aku menyukainya 504 00:47:36,880 --> 00:47:39,930 kau harus menyetir sendiri 505 00:47:43,520 --> 00:47:46,530 itu berlebihan 506 00:47:46,530 --> 00:47:48,030 maafkan aku 507 00:48:00,180 --> 00:48:02,810 Itulah motivasinya, sayang. 508 00:48:02,810 --> 00:48:04,730 - itu motivasi yang hebat 509 00:48:06,820 --> 00:48:09,530 tapi pada dasarnya, harus menunggu 510 00:48:09,530 --> 00:48:13,120 sampai Victor punya cukup uang untuk motel 511 00:48:13,120 --> 00:48:15,710 kau tahu? 512 00:48:15,710 --> 00:48:18,840 biar aku yang cemaskan motelnya, oke? 513 00:48:18,840 --> 00:48:22,890 kau hanya khawatir menaikkan Victor di bis itu 514 00:48:22,890 --> 00:48:24,150 dan membawanya kesini 515 00:48:24,150 --> 00:48:26,480 bisakah kau lakukan itu? 516 00:48:31,660 --> 00:48:33,910 ya 517 00:48:37,670 --> 00:48:39,180 besok malam 518 00:48:39,180 --> 00:48:42,260 besok malam 519 00:48:42,260 --> 00:48:45,770 malam ini malam terakhir untuk kita tidur sendirian 520 00:49:11,000 --> 00:49:16,880 Kita akan segera bahagia Setelah malam ini kita tak akan membawanya 521 00:49:16,880 --> 00:49:19,800 Aku harus tanyakan ini sebelum Victor . 522 00:49:19,800 --> 00:49:22,390 Apakah ibumu tidurnya sebentar atau lama? 523 00:50:17,910 --> 00:50:20,130 Oh, Gypsy, duduk dikursimu 524 00:50:20,130 --> 00:50:23,510 Seseorang bisa melihatmu 525 00:50:23,510 --> 00:50:25,390 tidak ada yang melihat kita, ibu. 526 00:50:38,200 --> 00:50:41,210 Oh, jangan melukaiku. 527 00:50:44,170 --> 00:50:46,180 aku akan hati-hati 528 00:51:05,930 --> 00:51:08,600 bagaimana jika aku cat kukumu, hmm? 529 00:51:08,600 --> 00:51:11,230 Mungkin, um... 530 00:51:11,230 --> 00:51:13,900 bagaimana jika-- mungkin pink gelap? 531 00:51:16,740 --> 00:51:19,950 Oh, oh, semuanya membengkak. 532 00:51:24,420 --> 00:51:27,180 aku belum pernah melihatmu memakai cincin nenek 533 00:51:30,310 --> 00:51:32,100 ini. 534 00:51:49,100 --> 00:51:51,560 Mahkotamu 535 00:52:09,760 --> 00:52:12,060 Ada apa? 536 00:52:14,860 --> 00:52:17,990 mungkin kau benar tentang tabung ku 537 00:52:19,490 --> 00:52:21,790 Apa sudah terlambat untuk pergi hari ini? 538 00:52:43,540 --> 00:52:47,920 Sebelum menyadarinya, kau akan menjadi gadis yang baru 539 00:52:47,920 --> 00:52:49,420 ini dia 540 00:52:49,420 --> 00:52:50,680 ini dia 541 00:52:50,680 --> 00:52:53,470 Bangun. 542 00:52:53,470 --> 00:52:55,190 Baiklah 543 00:52:55,190 --> 00:52:58,030 Para Wanita, selalu jadi kesenangan 544 00:52:58,030 --> 00:52:59,490 Cobalah untuk menghindari masalah 545 00:52:59,490 --> 00:53:01,910 Oh, masalah tahu itu tak disambut disini 546 00:53:21,030 --> 00:53:23,700 Oh, aku... 547 00:53:23,700 --> 00:53:26,880 Kurasa aku berhutang minta maaf padamu 548 00:53:29,380 --> 00:53:32,850 Hari itu saat dibioskop... 549 00:53:35,020 --> 00:53:37,480 kau meminta Dr. Pepper, 550 00:53:37,480 --> 00:53:40,320 dan aku bilang tidak 551 00:53:40,320 --> 00:53:43,660 seharusnya aku memberimu seisap 552 00:53:54,720 --> 00:53:57,650 Pak, maukah kau sms aku ketika kau tiba dipintu 553 00:53:57,650 --> 00:54:00,480 dengan sarung tangan 554 00:55:01,820 --> 00:55:05,400 Apa kau melihat ke langit malam ini? 555 00:55:11,710 --> 00:55:14,760 Dan apa yang kau lihat? 556 00:55:50,000 --> 00:55:55,000 Nick Aku disini 557 00:56:00,000 --> 00:56:05,000 Meski acara ini berdasarkan kisah nyata beberapa adegan dan karakternya fiksional atau didramatisir