1 00:00:01,640 --> 00:00:04,956 Din mamma är sjuk. Typ 2-diabetes kan leda till döden. 2 00:00:04,957 --> 00:00:10,473 Min rumskamrat anmälde mig på en kristen dejtingsajt. 3 00:00:12,091 --> 00:00:14,224 Hon vet inte ens vad sex är. 4 00:00:14,225 --> 00:00:17,146 Jag vet att Gypsy är annorlunda. Jag skulle aldrig göra nåt som... 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,318 Jag vill att du håller dig borta... 6 00:00:22,132 --> 00:00:23,195 HEJ - DU ÄR VACKER 7 00:00:23,285 --> 00:00:27,166 För förmyndarskap över din dotter- 8 00:00:27,167 --> 00:00:30,674 -måste vi övertyga en domare om att hon är oförmögen. 9 00:00:30,675 --> 00:00:35,976 Hon säger att jag blir sjukare om jag går. Jag trodde på henne. 10 00:00:35,977 --> 00:00:39,919 Jag tror att jag lider av personlighetsklyvning. 11 00:00:40,527 --> 00:00:43,449 Den andra är mörk. Han heter Victor. 12 00:00:43,450 --> 00:00:47,290 Vad gjorde du?! Vad döljer du för mig?! 13 00:00:47,291 --> 00:00:50,087 Jag skaffar mig bara en ny. 14 00:00:54,388 --> 00:00:57,143 - Hårdare. - Det är så hårt det går, sir. 15 00:00:57,144 --> 00:00:59,108 Då antar jag att du är redo. 16 00:01:03,395 --> 00:01:07,859 Översatt av: cranky 17 00:01:09,368 --> 00:01:13,882 BYGGER PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 18 00:01:37,934 --> 00:01:40,147 Blunda. 19 00:01:44,573 --> 00:01:46,033 Titta på mig nu. 20 00:01:48,037 --> 00:01:52,742 - Hej, Victor. - Hej, Candy. 21 00:01:53,799 --> 00:01:58,766 Kan jag få lite av pappas vänlighet, sir? 22 00:01:58,767 --> 00:02:00,500 Ja, det kan du, kära du. 23 00:02:04,445 --> 00:02:08,160 - Kan du känna det? - Du är en så duktig flicka. 24 00:02:08,161 --> 00:02:10,874 Tack, pappa. 25 00:02:20,728 --> 00:02:27,193 Tror du att du skulle kunna titta på mig? Vi pratade ju om ögonkontakt. 26 00:02:29,579 --> 00:02:32,083 Varför slutar du? 27 00:02:32,084 --> 00:02:37,870 - Gjorde jag nåt fel? - Nej, det är bara... 28 00:02:38,639 --> 00:02:42,331 Tror du att Victor kan få prata med Ruby istället? 29 00:02:49,201 --> 00:02:51,957 Kanske en annan gång. 30 00:02:53,669 --> 00:03:01,144 Det är snart två år och vi har inte rört vid varandra på riktigt. 31 00:03:02,979 --> 00:03:05,690 Kärlek växer på avstånd. 32 00:03:06,444 --> 00:03:10,492 Det är meningen att jag ska bli befordrad på jobbet. 33 00:03:10,493 --> 00:03:15,128 Jag kan kanske spara och komma och hälsa på mig. 34 00:03:17,299 --> 00:03:23,583 Nej, hon skulle aldrig acceptera dig om hon får veta att vi har smugit. 35 00:03:24,751 --> 00:03:28,963 Jag kommer inte bort från henne. Jag har sagt att jag har försökt. 36 00:03:30,075 --> 00:03:34,207 Om du kunde träffa henne på nåt naturligt sätt... 37 00:03:34,208 --> 00:03:35,678 Som... 38 00:03:39,343 --> 00:03:40,892 Tänk om... 39 00:03:41,640 --> 00:03:46,648 Tänk om hon och jag skulle åka nånstans och då kunde du... 40 00:03:47,610 --> 00:03:52,487 Du kunde träffa oss båda som om det var första gången. 41 00:03:58,005 --> 00:04:02,413 Jag blir alltid förbluffad av hur smarta dina idéer är. 42 00:04:03,099 --> 00:04:08,985 Tala bara om när och var så blir jag den man du vill att jag ska vara. 43 00:04:08,986 --> 00:04:13,675 Skulle du göra det för mig? Åka ända hit? 44 00:04:22,345 --> 00:04:28,106 - Titta vem som väckte solen. - Jag hade en underbar dröm, mamma. 45 00:04:29,569 --> 00:04:35,538 Du och jag åkte till Disney World och fick träffa Sagoprinsen på riktigt. 46 00:04:37,292 --> 00:04:41,091 Det fick mig att börja tänka... 47 00:04:41,092 --> 00:04:45,099 Vore det inte roligt att göra en resa som förr? 48 00:04:46,895 --> 00:04:50,526 Vi skulle kunna åka till djurparken. 49 00:04:50,527 --> 00:04:54,158 Du tycker om de roliga aporna med röda stjärtar. 50 00:04:54,159 --> 00:04:56,291 Vi skulle kunna åka och titta på dem. 51 00:04:58,292 --> 00:05:01,256 Eller så kan vi åka till dr Harley. 52 00:05:01,257 --> 00:05:06,809 - Han kan byta din sondslang. - Det låter bra. 53 00:05:11,360 --> 00:05:16,078 - Vill du inte pröva insulinet igen? - Inget insulin. 54 00:05:16,446 --> 00:05:23,161 - Du kan pröva att motionera. - Hjälp mamma. Jag måste gå på toa. 55 00:05:25,305 --> 00:05:27,415 Okej... 56 00:05:29,981 --> 00:05:33,528 Vi kan bjuda hem en vän på middag. Vi kan bjuda Mel. 57 00:05:33,529 --> 00:05:38,573 Vore det inte roligt att få nån ny vän att bjuda på middag? 58 00:05:38,574 --> 00:05:40,668 Nej! Jag sa nej! 59 00:05:40,669 --> 00:05:45,553 Vet du hur mycket jag gör för att ge dig tak över huvudet- 60 00:05:45,554 --> 00:05:47,724 -och mat i din mage? 61 00:05:49,186 --> 00:05:53,733 Allt jag gör och allt jag har går till dig. 62 00:05:54,363 --> 00:05:56,569 Varför är det aldrig tillräckligt? 63 00:05:57,995 --> 00:06:00,834 Gypsy Rose, svara! 64 00:06:03,130 --> 00:06:06,670 Det är tillräckligt, mamma. 65 00:06:12,190 --> 00:06:14,611 Jag är bara trött. Det är allt. 66 00:06:16,533 --> 00:06:19,831 Ingen kommer nånsin att göra mer för dig. 67 00:07:49,467 --> 00:07:51,681 Hej, min romantiska hustru. 68 00:07:53,350 --> 00:07:55,020 Är det meningen att vi ska ses snart? 69 00:08:02,035 --> 00:08:04,080 Svara så fort du kan, kära du. 70 00:08:05,959 --> 00:08:11,678 Vi ska göra 15 stycken. 20 dollar för en stor, 10 för en liten. 71 00:08:11,679 --> 00:08:15,853 Tack för att jag får chansen. Det är roligare än mitt gamla jobb. 72 00:08:15,854 --> 00:08:18,859 Självklart, du har avancerat till köket. 73 00:08:18,860 --> 00:08:23,117 Vi håller ugnen stängd för att den tar lång tid att värma upp. 74 00:08:23,118 --> 00:08:28,002 Den blir mycket varm. Vi skjuter in den lite. 75 00:08:28,003 --> 00:08:32,971 Det är bra. Var beredd - ett, två, tre. 76 00:08:32,972 --> 00:08:35,308 - In med den. - Det är väldigt varmt. 77 00:08:39,484 --> 00:08:41,446 Det gör inget. Vi tar den andra. 78 00:08:45,622 --> 00:08:50,381 Okej, jag hämtar en mopp. 79 00:08:54,974 --> 00:08:58,856 Hej, välkomna till Pizza Peddler. Två med peperoni? 80 00:08:58,857 --> 00:09:04,199 Vi fick problem med ugnen så det tar kanske 20-25 minuter. 81 00:09:04,200 --> 00:09:06,957 Ring Peddler! Han levererar! 82 00:09:07,958 --> 00:09:10,797 Ring Peddler! Han levererar! 83 00:09:13,845 --> 00:09:16,432 Ring Peddler! Han levererar! 84 00:09:56,597 --> 00:10:00,771 Ruby behövde dig verkligen idag. 85 00:10:00,772 --> 00:10:03,694 Hon behövde bli räddad av dig. 86 00:10:07,201 --> 00:10:10,948 Titta på mitt blåmärke, älskling. 87 00:10:11,669 --> 00:10:15,133 Titta vad Rubys elaka styvmor gjorde på halsen. 88 00:10:17,639 --> 00:10:23,065 Du kan inte visa Victor sånt. Han kan mista kontrollen. 89 00:10:23,066 --> 00:10:29,077 Och vad skulle du göra? Vad skulle Victor... göra? 90 00:10:29,078 --> 00:10:33,127 Han gör våldsamma saker för att försvara dig- 91 00:10:33,128 --> 00:10:37,052 -och för att få din kropp. 92 00:10:37,053 --> 00:10:39,223 Hur då våldsamma? 93 00:10:39,224 --> 00:10:43,356 Han dödar alla som inte respekterar och behandlar dig väl. 94 00:10:43,357 --> 00:10:46,655 Som Rubys elaka styvmor? 95 00:10:46,656 --> 00:10:52,834 Kan du knivhugga henne? Kan du skära henne så här? 96 00:11:15,004 --> 00:11:22,350 Tror du att du skulle kunna skicka nåt som är Rubys? Kanske saxen? 97 00:11:22,351 --> 00:11:25,524 Jag visste att du skulle gilla det. 98 00:11:29,992 --> 00:11:34,532 Skulle du verkligen kunna göra en sån människa illa? 99 00:11:41,974 --> 00:11:45,356 Menar du nån som din mamma? 100 00:11:48,821 --> 00:11:54,635 Den goda sidan av mig skulle aldrig göra nåt sånt. 101 00:11:55,543 --> 00:12:01,638 Men fråga inte Victor om du inte menar det för han kan göra det. 102 00:12:01,639 --> 00:12:07,148 Han är en van mördare. Han dödar hela tiden, men bara när han måste. 103 00:12:07,149 --> 00:12:10,234 Mord är alltid plan B. 104 00:12:13,654 --> 00:12:15,364 Jag skojade bara. 105 00:12:20,175 --> 00:12:24,224 Gypsy, kan du ge mig mina sömntabletter? 106 00:12:24,225 --> 00:12:28,859 Raring, hur kom du ut ur buren? 107 00:12:32,283 --> 00:12:35,121 Du har gjort illa tassen. 108 00:12:35,122 --> 00:12:37,459 Du har fått en sticka. 109 00:12:40,257 --> 00:12:43,137 Var är din matte? 110 00:12:45,894 --> 00:12:48,816 Jag är din matte nu. 111 00:12:51,196 --> 00:12:54,912 Jag ska hjälpa dig. 112 00:12:58,502 --> 00:13:01,744 Bli inte arg på mig för det här. 113 00:13:02,620 --> 00:13:07,082 Oroa dig inte, jag ska fixa det. 114 00:13:09,232 --> 00:13:11,879 Jag måste göra illa dig för att hjälpa dig. 115 00:13:17,541 --> 00:13:21,089 Jag har tänkt på det du sa... 116 00:13:25,055 --> 00:13:27,436 ...och det jag sa. 117 00:13:30,817 --> 00:13:33,906 Du förtjänar att bli lycklig. 118 00:13:35,367 --> 00:13:37,821 Låt ingen... 119 00:13:38,791 --> 00:13:40,991 ...säga nåt annat. 120 00:13:45,930 --> 00:13:49,519 Det kommer en ny Askungenfilm. 121 00:13:53,028 --> 00:13:56,408 Jag tänkte att vi kunde gå och se den. 122 00:13:56,409 --> 00:13:57,629 Allvarligt? 123 00:13:58,330 --> 00:14:01,046 Tack, mamma. 124 00:14:28,098 --> 00:14:35,236 - Du är stilig precis som jag trodde. - Den kliar litegrann. 125 00:14:35,237 --> 00:14:39,830 - Det är bara för att den är ny. - Varför skulle jag ha den? 126 00:14:40,953 --> 00:14:46,801 - Det var din idé att hälsa på oss. - Men det var innan vi pratade om... 127 00:14:46,802 --> 00:14:51,435 - Vill du göra gott intryck? - Ja. 128 00:14:51,436 --> 00:14:57,155 Jag har bokat en bussbiljett åt dig till Springfield på torsdag. 129 00:14:57,156 --> 00:15:01,206 "Askungen" har premiär på fredag. Vi går på 11-föreställningen. 130 00:15:01,207 --> 00:15:05,756 Det är ett perfekt tillfälle att träffa henne. 131 00:15:05,757 --> 00:15:08,135 Du måste komma till bion tidigt. 132 00:15:08,136 --> 00:15:13,020 Jag vill verkligen se dig på parkeringen innan vi går in. 133 00:15:13,021 --> 00:15:16,234 Du kan hålla upp dörren som en gentleman. 134 00:15:16,235 --> 00:15:20,716 Vi kan även låtsas att det är första gången vi träffas. 135 00:15:20,995 --> 00:15:23,709 Du kan säga... Jag vill att du säger... 136 00:15:24,418 --> 00:15:28,050 - Vad kan du säga? - Jag kan säga "hej". 137 00:15:28,051 --> 00:15:34,897 Det var lustigt. Det måste vara nåt som imponerar på henne. 138 00:15:35,524 --> 00:15:37,904 Nåt... 139 00:15:39,658 --> 00:15:45,167 Nåt i stil med: "En prinsessa ska aldrig öppna dörren själv." 140 00:15:45,168 --> 00:15:48,091 Det tror jag på till tusen procent. 141 00:15:48,494 --> 00:15:53,267 En prinsessa ska aldrig öppna... 142 00:15:53,268 --> 00:15:56,566 ...dörren själv. Det är viktigt. 143 00:15:56,567 --> 00:15:59,572 En prinsessa ska aldrig öppna dörren själv. 144 00:15:59,573 --> 00:16:02,758 - Varför skriver du inte ner det? - Ja. 145 00:16:08,024 --> 00:16:11,207 EN PRINSESSA SKA ALDRIG ÖPPNA DÖRREN SJÄLV 146 00:16:47,292 --> 00:16:49,798 Är du klar snart, Gypsy lilla? 147 00:17:03,408 --> 00:17:06,405 Och klänningen? 148 00:17:45,033 --> 00:17:48,831 En vuxen och en ungdom till "Askungen". 149 00:17:48,832 --> 00:17:50,585 Det blir 12 dollar. 150 00:17:55,680 --> 00:17:57,349 Tack. 151 00:18:03,069 --> 00:18:05,047 Kom nu. 152 00:18:05,700 --> 00:18:11,084 Mamma, kan vi dela på en Dr Pepper som nåt extra? 153 00:18:11,085 --> 00:18:14,181 Nej, den har för mycket socker för dig. 154 00:18:14,843 --> 00:18:19,643 Ja, jag trodde att den hade mindre socker än en cola. 155 00:18:25,405 --> 00:18:32,001 Kan jag få en mugg vatten då? Jag är bara lite törstig. 156 00:18:32,002 --> 00:18:34,840 Hejsan! Hej! 157 00:18:34,841 --> 00:18:38,872 Kan jag få lite vatten? Kranvatten blir bra. 158 00:19:24,022 --> 00:19:27,153 En prinsessa ska aldrig öppna dörren själv. 159 00:19:29,923 --> 00:19:31,675 Ursäkta? 160 00:19:33,051 --> 00:19:35,211 Håller ni inte med? 161 00:19:50,199 --> 00:19:54,081 Titta, Gypsy! Vi får hela stället för oss själva. 162 00:19:55,836 --> 00:19:58,465 Platser på främsta raden. 163 00:20:14,289 --> 00:20:17,596 Du är en prinsessa som väntar på en prinsessa. 164 00:20:25,269 --> 00:20:28,108 I en värld som faller isär... 165 00:20:30,698 --> 00:20:34,916 Varför vänder du dig om hela tiden? Filmduken är här. 166 00:20:41,010 --> 00:20:44,432 Deras kärlek övervann allt... 167 00:20:51,865 --> 00:20:54,076 ...ända tills en gammal ond... 168 00:20:58,377 --> 00:21:00,047 Mamma? 169 00:21:02,052 --> 00:21:03,681 Vad gör du mamma? 170 00:21:04,682 --> 00:21:05,936 Vart ska du? 171 00:21:13,449 --> 00:21:18,542 - Var inte det lite oartigt? - Tyst, jag vill se trailrarna. 172 00:21:49,146 --> 00:21:51,151 Jag vill se den där filmen. 173 00:21:56,076 --> 00:21:57,196 Hejsan! 174 00:21:59,291 --> 00:22:00,993 Hej. 175 00:22:01,494 --> 00:22:03,296 Lägg av! 176 00:22:03,297 --> 00:22:07,372 Varför går vi? Vad gör du? 177 00:22:07,683 --> 00:22:11,025 Mamma, jag tycker om den platsen. Jag vill stanna där. 178 00:22:19,372 --> 00:22:24,175 - Mamma, varför gjorde du så? - Jag försöker titta på det här. 179 00:22:25,176 --> 00:22:31,479 - Nu ser vi inte lika bra. - Den här gången sitter vi längre bak. 180 00:23:03,712 --> 00:23:09,471 - Jag blir helt ensam. - Älskling, jag lämnar dig inte här för gott. 181 00:23:12,353 --> 00:23:18,323 Och vid världens ände... måste de klamra sig fast. 182 00:23:18,324 --> 00:23:21,997 Tänk om jag inte får se honom igen. 183 00:23:21,998 --> 00:23:24,711 Njut nu av huvudfilmen. 184 00:23:32,185 --> 00:23:37,235 - Jag går på toaletten. Jag kan själv. - Men... 185 00:23:37,236 --> 00:23:39,741 Vill du ha mer popcorn? 186 00:23:39,742 --> 00:23:46,421 - Du är så snäll. Nej, det är bra. - Okej, jag är strax tillbaka. 187 00:23:47,173 --> 00:23:51,180 Skynda dig tillbaka, annars missar du det som händer. 188 00:23:51,181 --> 00:23:52,051 Okej. 189 00:24:26,961 --> 00:24:28,673 Gå dit. 190 00:24:30,050 --> 00:24:34,517 Toaletten. Vänta på mig där. 191 00:25:43,171 --> 00:25:45,702 Din mamma tycker nog inte om mig. 192 00:25:46,829 --> 00:25:52,716 Kan vi inte glömma henne bara för ett litet ögonblick? 193 00:25:55,179 --> 00:26:01,231 Jag vill ta in den stiliga, kärleks- fulla mannen som kom hit för mig. 194 00:26:01,232 --> 00:26:04,529 Du är den vackraste jag har sett. 195 00:26:04,530 --> 00:26:08,287 Du är ännu vackrare i verkligheten än du är på Facebook. 196 00:26:10,084 --> 00:26:13,882 Och jag försöker alltid vara ärlig och skulle aldrig ljuga om det. 197 00:26:16,764 --> 00:26:23,860 Jag vill bara hålla om dig och vara den som ger dig din första kyss. 198 00:26:23,861 --> 00:26:25,071 Vänta. 199 00:26:36,971 --> 00:26:38,935 Nu kan du kyssa mig. 200 00:27:08,664 --> 00:27:11,127 UPPTAGET 201 00:27:34,628 --> 00:27:38,327 Var det som du hade drömt om? 202 00:27:38,928 --> 00:27:44,834 Ja, för att jag hade drömt om att det skulle vara perfekt. 203 00:27:45,399 --> 00:27:47,311 Och det är det faktiskt. 204 00:27:54,208 --> 00:27:56,054 Vi har ont om tid. 205 00:27:57,047 --> 00:28:00,177 Har du sett en flicka i rullstol? 206 00:28:00,178 --> 00:28:02,558 Ja, hon gick in på toaletten för några minuter sen. 207 00:28:27,817 --> 00:28:32,200 Okej, jag är bara... 208 00:28:35,290 --> 00:28:37,418 Okej. Är du redo? 209 00:28:54,412 --> 00:28:56,916 Långsammare... 210 00:28:56,917 --> 00:29:00,089 - Förlåt. Är allt okej? - Ja, bara bra. Och för dig? 211 00:29:29,064 --> 00:29:35,619 - Gick det för...? Var jag bra? - Ja. 212 00:29:35,620 --> 00:29:37,113 Var jag det? 213 00:29:41,506 --> 00:29:43,719 Du var perfekt. 214 00:30:09,725 --> 00:30:11,645 Där är du ju. 215 00:30:12,526 --> 00:30:14,734 Jag har saknat dig. 216 00:30:25,343 --> 00:30:28,808 Det var så romantiskt. Eller hur? 217 00:30:28,809 --> 00:30:34,527 - Tyckte du lika mycket om den? - Ja, den var bra. 218 00:30:34,528 --> 00:30:37,816 Jag är så glad att jag tog prinsessklänningen. 219 00:30:38,244 --> 00:30:40,247 Kan vi gå på bio snart igen? 220 00:30:54,569 --> 00:30:57,950 - En prinsessa ska inte öppna dörren. - Tack. 221 00:30:57,951 --> 00:31:00,538 Vänta, mamma. Vänta. 222 00:31:00,539 --> 00:31:04,170 Tyckte ni om "Askungen"? 223 00:31:04,171 --> 00:31:08,536 Vad angår det dig om vi tyckte om den? 224 00:31:09,137 --> 00:31:11,936 - Jag bara... - Vem är du? 225 00:31:11,937 --> 00:31:14,482 Jag... 226 00:31:14,483 --> 00:31:20,008 Vem följer efter en mamma och hennes sjuka dotter på en bio? Du är knäpp! 227 00:31:20,717 --> 00:31:22,760 Vad heter du? 228 00:31:24,754 --> 00:31:27,593 Jag vill veta vad du heter! 229 00:31:30,223 --> 00:31:32,393 Håll dig borta från min dotter! 230 00:31:32,394 --> 00:31:38,238 Du hade inte behövt skrika åt honom. Han var kanske en trevlig person. 231 00:31:38,239 --> 00:31:43,833 - Vi går och pratar med honom. - Jag låter dig inte prata med såna! 232 00:31:43,834 --> 00:31:46,672 Vi kan se om han är trevlig. 233 00:31:46,673 --> 00:31:51,097 Han är inte trevlig! Det är så pedofiler ser ut! 234 00:31:51,098 --> 00:31:53,268 - Han är min nya vän... - Nej! 235 00:32:48,797 --> 00:32:51,140 Har du sett den pojken förut? 236 00:32:52,345 --> 00:32:54,102 Vilken pojke? 237 00:33:01,530 --> 00:33:06,707 Nej. Nej, jag tror inte att jag har träffat honom förut. 238 00:33:06,708 --> 00:33:11,452 Han verkade trevlig, men var skulle vi ha träffat honom? 239 00:33:11,968 --> 00:33:13,913 Det skulle vara om vi har glömt det. 240 00:33:15,141 --> 00:33:18,759 Det... är inte sannolikt. 241 00:33:33,010 --> 00:33:35,560 Jag ska gå och ta av mig klänningen. 242 00:34:00,810 --> 00:34:06,021 Under press kan jag bli blockerad och då vet jag inte vad jag ska säga. 243 00:34:07,349 --> 00:34:09,742 Det var därför jag inte visste hur jag skulle svara din mamma. 244 00:34:13,014 --> 00:34:16,976 Nu står hon på min lista över onda och där vill man inte stå. 245 00:34:19,020 --> 00:34:21,020 Jag ringer henne och säger vem jag är. 246 00:34:21,424 --> 00:34:24,975 Vänta. Ring inte. 247 00:34:34,801 --> 00:34:36,579 Hallå? 248 00:34:41,313 --> 00:34:43,211 Hallå? 249 00:34:44,737 --> 00:34:47,785 Kan jag få prata med ms Blanchard? 250 00:34:50,760 --> 00:34:52,376 Vem är det? 251 00:34:52,377 --> 00:34:56,677 Det är jag som är kär i er dotter Gypsy Rose- 252 00:34:56,678 --> 00:34:59,975 -sen flera år tillbaka, ärligt talat. 253 00:34:59,976 --> 00:35:01,311 Vad då? 254 00:35:03,441 --> 00:35:07,073 Gypsy och jag har inga hemligheter för varandra. 255 00:35:12,125 --> 00:35:15,339 Jag ska skicka polisen på dig. 256 00:35:18,053 --> 00:35:22,291 Jag kommer alltid att älska Gypsy och hon älskar mig. 257 00:35:22,688 --> 00:35:29,158 Och jag är far till hennes framtida barn. Ni kan inte göra nåt åt det. 258 00:35:29,159 --> 00:35:30,661 Passa dig. 259 00:35:30,662 --> 00:35:35,221 Och dessutom ska ni aldrig mer tala så till mig. 260 00:35:36,591 --> 00:35:37,934 Vem tror du att du är? 261 00:35:45,316 --> 00:35:46,899 Vem var det? 262 00:35:50,953 --> 00:35:53,155 Det var bara nån... 263 00:35:54,585 --> 00:35:59,328 ...som ville sälja nån skit till nån lättlurad. 264 00:36:22,515 --> 00:36:27,106 Jag älskar dig. Var stark, vi ska återförenas på nåt sätt. 265 00:36:31,784 --> 00:36:35,573 Gypsy... kom hit. 266 00:36:37,378 --> 00:36:38,868 Ja, mamma. 267 00:39:41,706 --> 00:39:44,501 Är du redo att äta middag? 268 00:39:55,065 --> 00:39:59,281 Ska du... vara... 269 00:39:59,282 --> 00:40:02,622 ...en snäll flicka... nu? 270 00:40:14,954 --> 00:40:20,656 JAG BEHÖVER VICTOR 271 00:40:49,048 --> 00:40:52,556 Jag har slutligen tillåtit mig att acceptera att du är allt för mig. 272 00:40:54,183 --> 00:40:58,169 Jag följer med dig och förverkligar vår dröm. 273 00:41:00,446 --> 00:41:02,298 Är du säker? 274 00:41:03,744 --> 00:41:08,253 Jag är med till hundra tusen procent, älskling. 275 00:41:09,840 --> 00:41:12,219 Jag är verkligen redo. 276 00:41:14,766 --> 00:41:17,980 Hon kommer aldrig att låta oss vara tillsammans. Hon sa det. 277 00:41:18,649 --> 00:41:22,067 Då har hon gjort sitt val. 278 00:41:23,450 --> 00:41:25,863 Det blir... 279 00:41:27,082 --> 00:41:29,366 ...en välgärning. 280 00:41:29,838 --> 00:41:33,672 - Vi måste göra det som vi sa. - Okej. 281 00:41:33,673 --> 00:41:38,826 Men... min goda sida är kvar här hos mig. 282 00:41:39,816 --> 00:41:42,656 Han säger nej om du frågar honom. 283 00:41:44,785 --> 00:41:46,948 Du måste fråga Victor. 284 00:42:01,819 --> 00:42:03,734 Victor... 285 00:42:05,242 --> 00:42:09,281 ...vill du vara snäll och döda min mamma åt mig? 286 00:42:09,960 --> 00:42:12,549 Jag kan inte göra det själv. 287 00:42:41,272 --> 00:42:45,865 Mina fötter... Det känns som att gå på nålar. 288 00:42:50,457 --> 00:42:56,036 Jag ska göra din älsklingsrätt ikväll - potatismos. 289 00:42:58,599 --> 00:43:00,290 Det låter jättegott. 290 00:43:02,774 --> 00:43:06,964 Jag gör den med riktig mjölk. 291 00:43:08,410 --> 00:43:14,346 Jag drack nog vattnet för fort. Jag måste gå på toaletten. Det går fort. 292 00:43:14,923 --> 00:43:20,058 Nej... vänta lite. Mina fötter... Vänta. 293 00:44:10,283 --> 00:44:13,739 Hejsan! Ska du köpa en present? 294 00:44:15,043 --> 00:44:18,215 Ja, pappa fyller år snart. 295 00:44:18,216 --> 00:44:21,346 Jaså? Är han jägare? 296 00:44:21,347 --> 00:44:23,332 Det är jag med. 297 00:44:23,853 --> 00:44:31,199 Vilken kniv är bäst om man har skjutit en riktigt stor hjort? 298 00:44:31,200 --> 00:44:35,959 Då ska vi se. Jag tycker om ett 6- eller 8-tumsblad. 299 00:44:35,960 --> 00:44:37,128 Gypsy? 300 00:44:37,129 --> 00:44:39,306 Det viker sig inte för ben. 301 00:44:39,885 --> 00:44:44,183 Du kan sen välja en med clip point-blad. 302 00:44:44,184 --> 00:44:49,193 Det är ett blad som är perfekt format för penetrering. 303 00:44:49,194 --> 00:44:52,911 Eller så kan du välja en med drop point-blad som är bättre för att flå. 304 00:44:55,708 --> 00:44:59,130 Det för penetrering, tror jag. 305 00:44:59,131 --> 00:45:02,178 Då återstår frågan om fällkniv. 306 00:45:02,179 --> 00:45:08,273 Fast blad är nog bättre. Kniven är lite svårare att transportera. 307 00:45:08,274 --> 00:45:13,112 Den är dock mycket pålitligare. Du behöver även- 308 00:45:13,113 --> 00:45:19,003 -ett halkfritt handtag då det kan bli geggigt när man tar ut inälvor. 309 00:45:19,004 --> 00:45:21,473 Man vill ju inte skära sig i handen. 310 00:45:22,302 --> 00:45:26,982 Jag skulle därför rekommendera- 311 00:45:26,983 --> 00:45:32,239 -Ambush Tundra eller kanske Cross River Mountain Man. 312 00:45:34,076 --> 00:45:37,948 Jag vill ha den där med det röda. 313 00:45:38,544 --> 00:45:41,132 Det är en fiskekniv. 314 00:45:42,342 --> 00:45:44,955 Han tycker om att fiska också. 315 00:46:10,482 --> 00:46:14,151 - Ja? - Den blir det. 316 00:46:14,574 --> 00:46:17,704 Okej. Jimmy slår in köpet. 317 00:47:13,065 --> 00:47:16,841 Vad har du gjort? Du var inte på toaletten. 318 00:47:18,242 --> 00:47:20,938 Förlåt, det var en nödlögn. 319 00:47:22,539 --> 00:47:26,799 Jag såg den där när vi kom in och ville ge dig den. 320 00:47:27,637 --> 00:47:31,803 - Du höll på att skrämma ihjäl mig. - Den påminner om oss. 321 00:47:33,732 --> 00:47:34,867 Jag älskar den. 322 00:47:36,905 --> 00:47:38,794 Du får rulla fram själv. 323 00:47:43,543 --> 00:47:47,851 - Det blev för mycket. - Förlåt. 324 00:48:00,201 --> 00:48:04,751 - Det var för motivation, älskling. - Det var bra motivation. 325 00:48:06,840 --> 00:48:13,143 Men det måste vänta tills Victor har sparat ihop pengar till motellet. 326 00:48:13,144 --> 00:48:18,863 Vet du vad? Låt mig sköta det med motellet. 327 00:48:18,864 --> 00:48:25,796 Du ska bara se till att sätta Victor på bussen hit. Kan du göra det? 328 00:48:31,681 --> 00:48:33,935 Jäpp. 329 00:48:37,693 --> 00:48:42,284 - Imorgon kväll. - Imorgon kväll. 330 00:48:42,285 --> 00:48:46,219 Det här är sista natten vi sover ensamma. 331 00:49:10,895 --> 00:49:15,999 Vi blir snart lyckliga. Efter inatt tar vi aldrig mer upp det. 332 00:49:16,896 --> 00:49:22,406 Jag måste fråga innan Victor gör det. Sover din mamma djupt? 333 00:50:17,935 --> 00:50:22,074 Gypsy, sätt dig i din rullstol. Nån kan ju se dig. 334 00:50:23,529 --> 00:50:25,708 Ingen kan se oss, mamma. 335 00:50:38,225 --> 00:50:41,031 Gör inte illa mig. 336 00:50:44,195 --> 00:50:45,764 Jag ska vara försiktig. 337 00:51:05,947 --> 00:51:08,619 Ska jag måla dina naglar? 338 00:51:08,620 --> 00:51:13,721 Kanske en... Vad sägs om mörkrosa? 339 00:51:16,761 --> 00:51:19,775 Jag är svullen överallt. 340 00:51:24,442 --> 00:51:26,998 Du har inte haft mormors ring på länge. 341 00:51:30,329 --> 00:51:31,825 Här. 342 00:51:49,117 --> 00:51:50,844 Din krona... 343 00:52:09,784 --> 00:52:11,679 Vad är det? 344 00:52:14,877 --> 00:52:18,007 Jag tror att du hade rätt om min sondslang. 345 00:52:19,511 --> 00:52:21,807 Är det för sent för att åka in? 346 00:52:43,560 --> 00:52:47,642 Innan du vet ordet av är du en helt ny flicka. 347 00:52:47,943 --> 00:52:50,882 Upp och hoppa. Så där, ja. 348 00:52:53,495 --> 00:52:57,521 Då så, damer. Det var ett sant nöje som alltid. 349 00:52:58,046 --> 00:53:02,328 - Försök att inte göra dumheter. - Det blir inga dumheter. 350 00:53:23,723 --> 00:53:26,896 Jag är nog skyldig dig en ursäkt. 351 00:53:29,400 --> 00:53:32,005 Häromdagen på bion... 352 00:53:35,037 --> 00:53:39,421 Du bad om en Dr Pepper och jag sa nej. 353 00:53:40,339 --> 00:53:43,266 Jag borde ha låtit dig få en slurk. 354 00:53:54,743 --> 00:53:59,200 Sir, kan du messa mig när du står vid dörren med handskarna på? 355 00:55:01,836 --> 00:55:05,125 Tittade du upp mot himlen ikväll? 356 00:55:11,730 --> 00:55:14,157 Och vad såg du? 357 00:55:47,889 --> 00:55:52,215 JAG ÄR HÄR. 358 00:55:58,435 --> 00:56:04,203 Serien bygger på verkliga händelser, men vissa saker är uppdiktade.