1 00:00:11,800 --> 00:00:13,080 Il faut un médecin. 2 00:00:13,320 --> 00:00:14,000 Elle s'est évanouie. 3 00:00:14,160 --> 00:00:15,240 Elle fait un malaise ! 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,480 Un médecin ! 5 00:00:22,560 --> 00:00:24,040 - Vous êtes... - Généraliste. 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,360 Dentiste. 7 00:00:25,880 --> 00:00:26,880 Stagiaire. 8 00:00:39,520 --> 00:00:40,680 À l'orchestre. 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,760 Veuillez regagner vos places. 10 00:00:43,920 --> 00:00:46,040 La deuxième partie va commencer. 11 00:00:46,200 --> 00:00:47,200 Merde ! 12 00:00:53,240 --> 00:00:54,040 Pardon. 13 00:00:57,200 --> 00:00:58,400 Veuillez m'excuser. 14 00:01:00,440 --> 00:01:02,680 Le remplaçant est pas venu. Désolé. 15 00:01:03,000 --> 00:01:06,320 - Je te revaudrai ça. - Je me demande bien comment. 16 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 C'est comment ? 17 00:01:19,000 --> 00:01:20,120 Sérieux, la musique... 18 00:01:21,000 --> 00:01:22,160 Les costumes. 19 00:01:23,840 --> 00:01:25,480 - Ça fuse... - Un enfer. 20 00:01:25,640 --> 00:01:28,160 Stephen Sondheim a dû se retourner dans sa tombe. 21 00:01:28,640 --> 00:01:29,560 Il est vivant. 22 00:01:29,800 --> 00:01:30,800 Le pauvre ! 23 00:01:32,680 --> 00:01:34,720 Vous voulez boire quelque chose... 24 00:01:34,880 --> 00:01:36,120 On nous a collé 25 00:01:36,360 --> 00:01:39,240 une doublure. On a été prévenus au dernier moment. 26 00:01:39,480 --> 00:01:40,880 C'est agaçant. Quel rôle ? 27 00:01:47,160 --> 00:01:49,120 Ton ami voudrait un chocolat ? 28 00:01:49,520 --> 00:01:51,080 Petit ami, en fait. 29 00:02:18,160 --> 00:02:19,680 Cesse de gigoter. 30 00:02:28,360 --> 00:02:31,640 Adam vous a dit qu'on aimerait vous inviter à dîner ? 31 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 On va rentrer, je pense. 32 00:02:34,320 --> 00:02:36,160 Vous êtes sûrs ? Ce sera rapide. 33 00:02:36,400 --> 00:02:39,560 On a réservé au resto français sur Poland Street. 34 00:02:39,800 --> 00:02:40,680 Un ami y travaille. 35 00:02:40,840 --> 00:02:41,720 Bon. 36 00:02:42,640 --> 00:02:44,200 Je t'appelle dans une quinzaine. 37 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Bordel ! 38 00:02:55,440 --> 00:02:56,680 Cette poignée de main... 39 00:02:57,240 --> 00:03:01,080 J'avais quand même droit à un câlin quand elle me déposait à l'école. 40 00:03:01,960 --> 00:03:03,080 Et à un petit mot. 41 00:03:03,240 --> 00:03:04,920 "Travaille bien ce trimestre." 42 00:03:05,160 --> 00:03:06,800 D'habitude, les mères m'adorent. 43 00:03:07,520 --> 00:03:08,520 Si tu avais été ponctuel... 44 00:03:08,760 --> 00:03:11,560 - Une césarienne, ça se termine. - Je sais. 45 00:03:11,800 --> 00:03:13,520 Mais l'annonce a été abrupte. 46 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 Elle m'a vu me branler devant Musclor. Elle savait. 47 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 Vois le bon côté. 48 00:03:18,400 --> 00:03:21,440 T'auras pas à t'asseoir à côté d'elle à la table d'honneur. 49 00:03:21,600 --> 00:03:23,000 J'ai pas dit "jamais". 50 00:03:23,480 --> 00:03:24,440 T'as pas dit "oui". 51 00:03:24,680 --> 00:03:25,680 J'ai dit que... 52 00:03:26,320 --> 00:03:28,560 Tu étais d'accord avec ma réponse. 53 00:03:31,600 --> 00:03:34,120 - On va boire un verre ? - Dix, plutôt. 54 00:03:34,560 --> 00:03:35,880 Retente le coup. 55 00:03:36,560 --> 00:03:39,120 Appelle-la et invite-la à dîner. 56 00:03:39,280 --> 00:03:42,840 Moi vivant, jamais. Il faudra me passer sur le corps. 57 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 Fais-le pour moi. 58 00:03:45,800 --> 00:03:47,760 Elle pourra pas cette semaine. 59 00:03:48,400 --> 00:03:49,720 C'est la pleine lune. 60 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 C'est bien. 61 00:04:02,880 --> 00:04:04,480 De grandes inspirations. 62 00:04:05,880 --> 00:04:10,720 Tu savais que si tu étalais toute la surface de tes poumons 63 00:04:10,880 --> 00:04:13,040 sur un terrain de foot, 64 00:04:14,880 --> 00:04:17,440 tu te prendrais un carton rouge direct ? 65 00:04:29,040 --> 00:04:31,440 N'écoute pas trop ce que dit ta mère. 66 00:04:33,320 --> 00:04:35,720 Elle est un peu en colère contre moi. 67 00:04:38,480 --> 00:04:40,280 Ma mère aussi m'en veut. 68 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 Je dois avoir un souci avec les mères. 69 00:04:46,760 --> 00:04:48,560 Harry m'en veut lui aussi. 70 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 Je dois avoir un souci avec les gens. 71 00:05:15,400 --> 00:05:16,680 Mince, je suis désolée. 72 00:05:16,840 --> 00:05:17,960 Sérieusement ! 73 00:05:18,840 --> 00:05:20,160 C'est votre déclaration ? 74 00:05:20,560 --> 00:05:22,000 J'ai pas commencé la mienne. 75 00:05:22,160 --> 00:05:24,560 J'ai sept mots et une tache de café. 76 00:05:25,880 --> 00:05:27,120 Apporte-moi un latte. 77 00:05:27,560 --> 00:05:28,360 Monte-le-moi. 78 00:05:30,640 --> 00:05:31,760 S'il te plaît. 79 00:05:38,000 --> 00:05:39,120 Tu bosses avec ce con ? 80 00:05:39,800 --> 00:05:41,200 Qui ça ? Adam ? 81 00:05:41,640 --> 00:05:43,240 Il est pas si mal, en fait. 82 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Merde, désolé. 83 00:05:44,920 --> 00:05:47,400 Je voulais pas insulter ton ami. 84 00:05:48,040 --> 00:05:49,520 J'essayais juste... 85 00:05:50,200 --> 00:05:51,320 Moi, c'est Ben. 86 00:05:51,680 --> 00:05:53,440 C'est mon prénom. Tu t'en doutes. 87 00:05:53,840 --> 00:05:56,080 - Shruti. - Je sais. Enfin... 88 00:05:56,920 --> 00:05:57,840 T'aimes la pizza ? 89 00:05:59,080 --> 00:06:01,880 Crois pas que je te trouve grosse, c'est pas le cas. 90 00:06:02,120 --> 00:06:03,440 T'es pas grosse. 91 00:06:04,040 --> 00:06:06,440 On efface tout. Moi, c'est Ben. 92 00:06:06,840 --> 00:06:09,760 Ça te dirait d'aller manger un bout, 93 00:06:09,920 --> 00:06:11,400 une pizza, par exemple ? 94 00:06:13,080 --> 00:06:14,600 Oui, ce serait sympa. 95 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Super. 96 00:06:17,480 --> 00:06:18,600 Quand ? Ce soir ? 97 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 Demain ? 98 00:06:21,880 --> 00:06:22,880 Samedi ? 99 00:06:24,640 --> 00:06:25,280 En mars ? 100 00:06:26,120 --> 00:06:28,920 Demain, ça peut se faire. 101 00:06:31,440 --> 00:06:33,200 Ce sera nous trois ? Adam, toi... 102 00:06:39,840 --> 00:06:43,080 Je te retrouve devant. Vers 19 h ? 103 00:06:49,520 --> 00:06:50,840 Beatrice, tu es 104 00:06:51,080 --> 00:06:53,120 en chambre 2. C'est un 2e enfant. 105 00:06:53,360 --> 00:06:54,480 La cousine de Jason Orange. 106 00:06:55,800 --> 00:06:57,720 Fais-en ce que tu veux. 107 00:06:57,960 --> 00:07:01,760 La chambre 3 doit rester inoccupée les 24 prochaines heures. 108 00:07:02,000 --> 00:07:04,120 - La seule chambre bien ? - Pas d'accouchement dans l'eau. 109 00:07:04,280 --> 00:07:06,000 Le ministre de je ne sais quoi 110 00:07:06,160 --> 00:07:07,280 sera là demain. 111 00:07:07,440 --> 00:07:09,320 On veut garder notre boulot, non ? 112 00:07:09,480 --> 00:07:11,200 En faisant croire que l'hôpital public 113 00:07:11,440 --> 00:07:12,560 sent la peinture fraîche. 114 00:07:12,800 --> 00:07:14,720 Au moins, on a un nouvel ordi. 115 00:07:14,960 --> 00:07:17,320 Ravie de retrouver la lettre "G". 116 00:07:18,640 --> 00:07:20,000 T'attache pas trop. 117 00:07:20,160 --> 00:07:22,400 M. le grand politicien sera à peine parti 118 00:07:22,560 --> 00:07:25,880 qu'il va s'envoler plus vite que nos jours de congé. 119 00:07:28,360 --> 00:07:29,320 Bien. 120 00:07:29,560 --> 00:07:30,960 Des jumeaux. Pour qui ? 121 00:07:44,480 --> 00:07:46,200 - Ce doit être parfait. - Oui, Nigel. 122 00:07:46,440 --> 00:07:48,480 La chambre 3 doit rester libre. 123 00:07:48,640 --> 00:07:49,720 On fera sans, 124 00:07:50,080 --> 00:07:51,040 Nigel. 125 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 Bonne nouvelle. 126 00:07:53,320 --> 00:07:54,160 Adieu la plainte ? 127 00:07:54,320 --> 00:07:56,040 Le ministre sera là, demain. 128 00:07:56,280 --> 00:07:57,320 Vous l'accueillerez. 129 00:07:57,560 --> 00:07:59,800 D'où la présence de l'unique serpillère. 130 00:08:00,040 --> 00:08:01,560 C'est pas la mer à boire. 131 00:08:01,800 --> 00:08:02,520 Vous le baladez, 132 00:08:02,680 --> 00:08:04,680 le sourire aux lèvres tel un proctologue gay, 133 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 puis vous lui sortez 134 00:08:06,320 --> 00:08:08,080 une anecdote amusante, 135 00:08:08,320 --> 00:08:11,440 et des sandwichs bon marché vous attendront en salle de réunion. 136 00:08:11,680 --> 00:08:13,240 - Quel honneur ! - Bien. 137 00:08:14,280 --> 00:08:15,440 Dans 24 heures, 138 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 on doit avoir un vrai service. 139 00:08:19,560 --> 00:08:21,120 Normalement, à ce stade, 140 00:08:21,280 --> 00:08:23,000 vous devriez intervenir 141 00:08:23,240 --> 00:08:23,960 sur cette urgence. 142 00:08:24,120 --> 00:08:25,360 On préfère attendre. 143 00:08:25,880 --> 00:08:27,520 L'alarme se déclenche seule. 144 00:08:27,760 --> 00:08:29,840 Après quelques secondes, normalement, 145 00:08:30,800 --> 00:08:31,440 ça s'arrête. 146 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 - Ça arrive souvent ? - Deux, trois fois par heure. 147 00:08:34,400 --> 00:08:35,480 Ajoutez ça à la liste. 148 00:08:35,720 --> 00:08:38,280 Et j'enlève quoi pour trouver le temps ? 149 00:08:41,080 --> 00:08:42,200 Je m'en occupe. 150 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Qu'est-ce qu'elle a ? 151 00:08:49,800 --> 00:08:51,760 - Aucune idée. - Quelqu'un sait ? 152 00:08:52,120 --> 00:08:53,080 Elle souffre, 153 00:08:53,560 --> 00:08:55,280 mais refuse qu'on l'examine. 154 00:08:55,440 --> 00:08:56,640 Elle se montre... 155 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 récalcitrante. 156 00:08:58,840 --> 00:08:59,600 Mais encore ? 157 00:08:59,840 --> 00:09:02,080 Elle m'a envoyé me faire foutre en 4 langues. 158 00:09:03,240 --> 00:09:04,840 C'est bon signe. 159 00:09:10,840 --> 00:09:13,880 - Les nouvelles ne sont pas "gut". - Mince. 160 00:09:14,120 --> 00:09:18,760 J'ai bien peur qu'on doive vous couper toute la jambe. 161 00:09:19,360 --> 00:09:21,400 Je viens d'acheter des pantoufles. 162 00:09:21,640 --> 00:09:23,400 Est-ce qu'elle va repousser ? 163 00:09:23,640 --> 00:09:25,960 Non, je ne crois pas. 164 00:09:26,560 --> 00:09:28,920 Peter, pourriez-vous escorter 165 00:09:29,080 --> 00:09:32,040 la professeure Einstein jusqu'à son laboratoire ? 166 00:09:34,760 --> 00:09:36,520 Vous savez dans quel service 167 00:09:36,760 --> 00:09:37,840 vous êtes ? 168 00:09:38,520 --> 00:09:39,960 Désolé pour cette dame. 169 00:09:40,200 --> 00:09:42,960 Pourquoi ? Elle est meilleure que vous tous, ici. 170 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 Quelque chose... 171 00:09:47,080 --> 00:09:47,880 ne va pas ? 172 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 Non, je suis là pour les délicieux repas. 173 00:09:51,200 --> 00:09:52,240 Vous croyez 174 00:09:52,480 --> 00:09:53,840 que ça coupe le son ? 175 00:09:54,000 --> 00:09:56,320 Que puis-je pour vous, aujourd'hui ? 176 00:09:58,080 --> 00:09:59,360 Il y a quelque chose 177 00:09:59,600 --> 00:10:00,640 qui sort, 178 00:10:01,600 --> 00:10:02,280 en bas. 179 00:10:02,760 --> 00:10:04,840 Mince. Plus de place en salles de travail. 180 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 Je peux jeter un œil ? 181 00:10:07,360 --> 00:10:09,000 Pliez les genoux, collez les pieds, 182 00:10:09,160 --> 00:10:10,480 et écartez les genoux. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Finissons-en. 184 00:10:24,520 --> 00:10:27,280 Rien de grave. C'est un prolapsus génital. 185 00:10:27,440 --> 00:10:31,000 Vous sentez descendre votre utérus. C'est fréquent. 186 00:10:31,520 --> 00:10:33,040 On peut mettre quelque chose 187 00:10:33,280 --> 00:10:35,320 pour le maintenir à l'intérieur. 188 00:10:35,480 --> 00:10:38,360 Il y a rien eu à l'intérieur depuis la décimalisation. 189 00:10:38,920 --> 00:10:40,440 Vous irez en urogynéco 190 00:10:40,680 --> 00:10:41,880 d'ici quelques jours. 191 00:10:44,080 --> 00:10:45,240 Vous savez quoi ? 192 00:10:46,120 --> 00:10:47,880 Je récupère le matériel nécessaire 193 00:10:48,960 --> 00:10:49,720 et je reviens. 194 00:10:53,280 --> 00:10:54,640 Filez. Vous attendez quoi ? 195 00:10:59,360 --> 00:11:01,760 Tout a l'air parfait. 196 00:11:02,480 --> 00:11:04,640 Vos douleurs se sont calmées. Vous... 197 00:11:04,880 --> 00:11:05,800 Maman discute. 198 00:11:06,040 --> 00:11:07,560 Et si on lisait un livre ? 199 00:11:07,800 --> 00:11:10,000 Donc si vous n'avez plus mal, 200 00:11:10,240 --> 00:11:11,760 vous allez pouvoir rentrer. 201 00:11:12,000 --> 00:11:14,760 - À vous de me dire. - Si besoin, revenez. 202 00:11:14,920 --> 00:11:17,080 On ne ferme jamais, hélas. 203 00:11:18,160 --> 00:11:19,000 Arrête ! 204 00:11:23,960 --> 00:11:26,080 Vous voulez bien patienter 205 00:11:26,320 --> 00:11:27,600 une minute ? 206 00:11:27,840 --> 00:11:29,800 Ma patiente voudrait accoucher 207 00:11:30,040 --> 00:11:31,040 dans l'eau. 208 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 Elle pourrait aller en chambre 3 ? 209 00:11:33,480 --> 00:11:35,520 Désolée, c'est pas de mon ressort. 210 00:11:35,680 --> 00:11:38,200 Lockhart veut la montrer au ministre. 211 00:11:38,440 --> 00:11:39,800 J'aurais demandé. 212 00:11:40,880 --> 00:11:42,920 Il devrait voir l'hôpital tel qu'il est, 213 00:11:43,080 --> 00:11:44,880 et pas une version rafistolée. 214 00:11:45,040 --> 00:11:45,680 Malin. 215 00:11:45,920 --> 00:11:49,280 Et quand je serai virée, vous rembourserez mon prêt ? 216 00:11:49,640 --> 00:11:50,840 Il vient au pire moment. 217 00:11:51,400 --> 00:11:54,000 - Pardon de vous déranger... - Mais tu es là. 218 00:12:00,120 --> 00:12:03,640 Une patiente va bien, et tu l'as renvoyée chez elle. 219 00:12:03,880 --> 00:12:04,480 Désolé, 220 00:12:04,640 --> 00:12:07,760 pas le temps d'organiser une parade en ton honneur. 221 00:12:08,000 --> 00:12:10,080 Non, regardez ! Les gommettes. 222 00:12:10,320 --> 00:12:12,480 - Merde. - C'est une femme battue, non ? 223 00:12:12,640 --> 00:12:14,400 Aux WC, il y a des gommettes 224 00:12:14,560 --> 00:12:17,360 pour signaler un problème de violence conjugale. 225 00:12:18,080 --> 00:12:20,120 Bien vu. J'organise la parade. 226 00:12:22,440 --> 00:12:24,000 Je suis Adam, un médecin. 227 00:12:24,240 --> 00:12:25,040 Tout va bien ? 228 00:12:25,560 --> 00:12:26,880 Pas de souci à se faire. 229 00:12:27,640 --> 00:12:30,000 J'aurais simplement aimé vous parler, 230 00:12:30,240 --> 00:12:30,840 en privé. 231 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 On veut rester avec maman, n'est-ce pas ? 232 00:12:33,720 --> 00:12:36,360 Je dois procéder à un examen intime. 233 00:12:36,600 --> 00:12:37,880 Vous disiez vouloir parler. 234 00:12:38,120 --> 00:12:39,840 D'un examen vaginal, 235 00:12:40,080 --> 00:12:42,600 je préférais éviter devant votre fils, 236 00:12:42,840 --> 00:12:43,760 vous voyez. 237 00:12:44,000 --> 00:12:45,240 - Ça ira ? - Oui. 238 00:12:45,480 --> 00:12:48,360 - On a une cafétéria. - Le café d'en face 239 00:12:48,600 --> 00:12:49,840 sera plus sûr. 240 00:12:56,480 --> 00:12:58,760 Tout va bien chez vous, Anna ? 241 00:12:58,920 --> 00:13:00,720 - Comment ça ? - Parlez-nous. 242 00:13:00,960 --> 00:13:02,200 Vous avez fait le plus dur. 243 00:13:04,360 --> 00:13:05,320 Les gommettes. 244 00:13:05,920 --> 00:13:07,000 Gommettes ! 245 00:13:07,400 --> 00:13:08,080 Non ! 246 00:13:09,480 --> 00:13:11,240 Il fait tout le temps ça. 247 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Gommettes ! 248 00:13:12,480 --> 00:13:14,280 - Il adore les gommettes. - Ernie. 249 00:13:14,520 --> 00:13:16,600 - Ernie ! - Coller gommettes. 250 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 Je suis désolé. 251 00:13:19,600 --> 00:13:21,200 On y va, Miss Marple. 252 00:13:22,680 --> 00:13:23,560 Canaille ! 253 00:13:28,520 --> 00:13:30,320 Il m'inspire pas confiance. 254 00:13:31,840 --> 00:13:35,400 C'est un connard de bourge. On arrête personne pour ça. 255 00:13:36,280 --> 00:13:37,600 Heureusement pour vous. 256 00:13:37,760 --> 00:13:39,480 Moi ? Tu t'es vue ? 257 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 Ma mère est cantinière, et mon père, électricien. 258 00:13:42,960 --> 00:13:44,920 Je les pensais médecins. 259 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 À cause de préjugés racistes ? 260 00:13:51,680 --> 00:13:53,320 - Tu as... - Je plaisante. 261 00:13:53,960 --> 00:13:57,400 Vous savez qu'on part pas tous avec les mêmes chances ? 262 00:13:57,560 --> 00:14:00,760 Mes parents ne m'auraient jamais imaginée médecin. 263 00:14:01,160 --> 00:14:03,080 Mollo sur le misérabilisme. 264 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Comment vous en êtes arrivé là ? 265 00:14:08,560 --> 00:14:09,960 Mon père est médecin. 266 00:14:10,120 --> 00:14:11,920 Ça a pas dû être facile. 267 00:14:17,840 --> 00:14:19,400 Non, je me calmerai pas. 268 00:14:19,800 --> 00:14:21,400 Tu croyais faire quoi ? 269 00:14:23,800 --> 00:14:25,320 Désolée, pardon ! 270 00:14:26,200 --> 00:14:28,280 Je suis contente d'arriver à temps. 271 00:14:30,200 --> 00:14:32,840 On a discuté de votre cas avec mon collègue. 272 00:14:33,080 --> 00:14:36,720 On aimerait vous garder cette nuit, pour faire un examen. 273 00:14:36,880 --> 00:14:38,000 Quel examen ? 274 00:14:38,240 --> 00:14:39,600 Une échographie. 275 00:14:39,840 --> 00:14:40,480 Une écho ? 276 00:14:41,640 --> 00:14:43,120 Un souci avec le bébé ? 277 00:14:43,440 --> 00:14:46,520 Non, je veux juste vérifier sa croissance. 278 00:14:46,680 --> 00:14:48,160 Faites-la aujourd'hui. 279 00:14:48,520 --> 00:14:50,640 On n'a plus de créneaux de libres. 280 00:14:50,800 --> 00:14:53,320 Ce serait plus sûr que vous restiez. 281 00:14:53,480 --> 00:14:54,080 Très bien. 282 00:14:54,320 --> 00:14:55,600 Je lui tiendrai compagnie. 283 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 T'as de la batterie ? 284 00:15:00,920 --> 00:15:02,960 Elle sonne toutes les 3 minutes. 285 00:15:04,480 --> 00:15:08,520 Non, je n'ai pas le code d'erreur du 2e boîtier de contrôle. 286 00:15:10,400 --> 00:15:12,680 C'est quoi, un boîtier de contrôle ? 287 00:15:12,840 --> 00:15:16,440 Écoutez-moi. J'ai besoin que quelqu'un vienne 288 00:15:17,280 --> 00:15:19,920 avec une boîte à outils, une combinaison, 289 00:15:20,080 --> 00:15:22,560 et qu'on me dise : "J'ai réparé l'alarme." 290 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 Pardon ? 291 00:15:25,640 --> 00:15:26,720 Trois semaines ? 292 00:15:27,600 --> 00:15:30,160 Vous vivez sur une lune de Neptune ? 293 00:15:30,320 --> 00:15:31,400 Laissez tomber. 294 00:15:32,520 --> 00:15:34,040 Ça a été un réel plaisir. 295 00:15:41,920 --> 00:15:43,240 Je peux vous aider ? 296 00:15:43,480 --> 00:15:45,560 Je lance une équipe de frisbee. 297 00:15:45,720 --> 00:15:46,840 Vous en êtes ? 298 00:15:58,640 --> 00:15:59,400 Bonjour. 299 00:15:59,640 --> 00:16:00,960 Vous bossez ici ? 300 00:16:01,120 --> 00:16:04,240 Vous pourriez voir ce qui va pas avec l'alarme ? 301 00:16:04,680 --> 00:16:05,720 Je peux essayer. 302 00:16:06,960 --> 00:16:07,840 Et réussir ? 303 00:16:22,520 --> 00:16:26,000 - Essayez de vous détendre. - J'aimerais vous y voir. 304 00:16:28,520 --> 00:16:29,920 Je suis allé au théâtre, hier. 305 00:16:30,320 --> 00:16:31,840 - Passionnant. - Si on veut. 306 00:16:32,360 --> 00:16:33,760 Je me suis disputé avec ma mère. 307 00:16:34,200 --> 00:16:36,880 Vous lui avez présenté vos excuses ? 308 00:16:37,280 --> 00:16:38,680 - Pour quoi ? - C'est votre mère. 309 00:16:39,720 --> 00:16:41,800 Elle pourrait être morte, demain. 310 00:16:42,560 --> 00:16:44,520 Je m'excuserai dans l'éloge funèbre. 311 00:16:45,120 --> 00:16:46,760 Et voilà, c'est fini. 312 00:16:50,560 --> 00:16:51,720 Comment ça va ? 313 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Mieux ? 314 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Mieux. 315 00:16:56,360 --> 00:16:57,720 Oui ? Tant mieux. 316 00:17:00,520 --> 00:17:01,120 Bien. 317 00:17:01,480 --> 00:17:05,480 Je vous prends un rendez-vous pour le remplacer dans six mois. 318 00:17:06,360 --> 00:17:07,320 Vous le ferez ? 319 00:17:07,840 --> 00:17:08,680 Ça dépend... 320 00:17:10,200 --> 00:17:11,520 Oui. Bien sûr. 321 00:17:11,960 --> 00:17:13,160 Dommage. 322 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 Une seule étoile Michelin, c'est déjà beaucoup pour un resto. 323 00:17:28,120 --> 00:17:29,360 J'en sais rien, moi, 324 00:17:29,600 --> 00:17:31,400 à quoi ressemblent les cuisines. 325 00:17:31,560 --> 00:17:33,840 Ria, qui est la sage-femme de garde ? 326 00:17:34,240 --> 00:17:36,720 Paulette, mais elle est partie. Ouf. 327 00:17:36,960 --> 00:17:38,560 Tu peux aller voir Tracy. 328 00:17:38,920 --> 00:17:40,800 À tout à l'heure, au revoir. 329 00:17:40,960 --> 00:17:42,600 Oublie pas ton balai. 330 00:17:42,760 --> 00:17:44,360 Adam, vous avez vu Tracy ? 331 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 En rendez-vous avec la reine ? 332 00:17:52,360 --> 00:17:55,080 C'est pas vrai ! Qu'est-ce qui s'est passé ? 333 00:17:55,240 --> 00:17:58,160 Bonne question. Vérifiez d'abord son monitoring. 334 00:17:58,400 --> 00:18:00,120 Premier bébé, 41 ans. 335 00:18:00,280 --> 00:18:02,200 Sinon, aucun facteur de risque. 336 00:18:02,920 --> 00:18:04,000 La vache ! 337 00:18:04,400 --> 00:18:05,440 Bon sang. 338 00:18:05,600 --> 00:18:07,000 Bonjour, je suis Adam. 339 00:18:07,400 --> 00:18:09,360 - Médecin. - Je devais accoucher dans l'eau. 340 00:18:09,680 --> 00:18:11,520 Un tuyau peut encore lâcher. 341 00:18:11,680 --> 00:18:13,600 Bonne fréquence cardiaque du bébé. 342 00:18:13,760 --> 00:18:14,960 Je suis confus... 343 00:18:15,560 --> 00:18:17,200 On va vous transférer. 344 00:18:17,440 --> 00:18:19,080 On n'a pas d'autre chambre. 345 00:18:19,320 --> 00:18:21,600 Donc on va nettoyer celle-ci. 346 00:18:24,440 --> 00:18:25,880 C'est elle, la patronne. 347 00:18:30,120 --> 00:18:30,920 Expliquez-moi. 348 00:18:31,080 --> 00:18:33,880 L'alarme ne s'est pas déclenchée. 349 00:18:34,040 --> 00:18:37,600 J'ai tiré deux fois, rien. Donc j'y suis allée plus fort. 350 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 - Vous avez fait quoi ? - Rien. 351 00:18:40,080 --> 00:18:41,400 Vous foutez pas de moi. 352 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 En fait... 353 00:18:43,760 --> 00:18:46,280 l'alarme aurait été réparée dans trois semaines. 354 00:18:46,440 --> 00:18:48,400 Donc j'ai mis un ouvrier... 355 00:18:49,200 --> 00:18:49,840 sur le coup. 356 00:18:50,080 --> 00:18:51,840 Et vous êtes satisfait ? 357 00:18:57,880 --> 00:18:59,280 Et puis merde ! 358 00:19:01,920 --> 00:19:02,760 Bonne nouvelle. 359 00:19:03,000 --> 00:19:04,960 On a une chambre, avec bain en plus. 360 00:19:05,400 --> 00:19:06,960 Je pourrai manger mon placenta ? 361 00:19:07,680 --> 00:19:08,720 Pourquoi pas ? 362 00:19:13,760 --> 00:19:14,840 Dr Adam. 363 00:19:23,040 --> 00:19:23,720 Du nouveau ? 364 00:19:24,520 --> 00:19:26,640 Oh, vous savez, je m'occupe. 365 00:19:26,800 --> 00:19:29,040 J'ai nettoyé le four avant de venir. 366 00:19:29,600 --> 00:19:31,160 Que faites-vous ici ? 367 00:19:31,400 --> 00:19:34,720 On s'est croisés, mais très brièvement. 368 00:19:34,880 --> 00:19:38,080 - J'ai pratiqué l'accouchement. - Je sais qui vous êtes. 369 00:19:38,320 --> 00:19:41,320 Et donc vous jugez approprié d'être ici ? 370 00:19:44,680 --> 00:19:45,360 Oui, désolé. 371 00:19:45,800 --> 00:19:47,200 J'allais partir. 372 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 Au revoir, Dr Adam. 373 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 Vas-y, ne me ménage pas. 374 00:20:13,720 --> 00:20:14,920 22 ou 23 h. 375 00:20:16,040 --> 00:20:18,160 Tu devais relire ma présentation. 376 00:20:18,320 --> 00:20:21,640 Tu voulais que j'aille dîner avec ma mère. 377 00:20:22,000 --> 00:20:23,080 C'est super. 378 00:20:23,840 --> 00:20:26,920 Bonne chance, alors. Tu me raconteras. 379 00:20:27,520 --> 00:20:29,440 N'oublie pas les mots magiques. 380 00:20:29,680 --> 00:20:32,080 Si elle veut aspirer mon âme ? "Expecto Patronum". 381 00:20:33,080 --> 00:20:34,920 Je pensais à "je suis désolé". 382 00:20:35,160 --> 00:20:36,240 Bonne chance. 383 00:20:40,480 --> 00:20:42,800 Merci. Vous ne vous avez pas oubliés. 384 00:20:42,960 --> 00:20:45,040 J'espère que ça vous ira, cette fois. 385 00:20:45,200 --> 00:20:46,400 De la ciboulette ? 386 00:20:49,720 --> 00:20:52,160 Remplacez aussi son plat. Il est glacé. 387 00:20:52,320 --> 00:20:53,440 Bien sûr. 388 00:20:54,720 --> 00:20:57,600 S'il vous plaît, ne crachez que dans son assiette. 389 00:20:58,040 --> 00:21:00,560 Te voir deux mois de suite, c'est un exploit, 390 00:21:00,720 --> 00:21:02,000 alors deux soirées ! 391 00:21:03,080 --> 00:21:05,040 - Le travail, ça va ? - Oui. 392 00:21:06,120 --> 00:21:07,360 Ça se passe bien. 393 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Je fais fonction de chef de clinique. 394 00:21:10,720 --> 00:21:13,000 Oui, tu m'avais dit. C'est formidable. 395 00:21:13,240 --> 00:21:15,360 Ton père et moi sommes très fiers. 396 00:21:16,360 --> 00:21:17,960 Le fils de Lesley est professeur. 397 00:21:19,080 --> 00:21:20,280 Il a 50 ans. 398 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Peu importe. 399 00:21:22,080 --> 00:21:22,920 Au fait, 400 00:21:23,520 --> 00:21:25,280 j'accueille un ministre, demain. 401 00:21:25,440 --> 00:21:27,280 C'est fantastique, mon chéri. 402 00:21:27,680 --> 00:21:29,120 On t'a choisi, toi. 403 00:21:29,360 --> 00:21:31,720 - Parmi de nombreux médecins. - Des centaines ? 404 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 À propos... 405 00:21:38,200 --> 00:21:39,760 d'hier, au... 406 00:21:40,000 --> 00:21:41,160 Au théâtre. 407 00:21:43,120 --> 00:21:45,000 On n'a pas vraiment pu parler. 408 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 Tu as raté la moitié du spectacle. 409 00:21:47,960 --> 00:21:50,560 Je t'ai dit un truc important en arrivant. 410 00:21:50,960 --> 00:21:53,120 - Très en retard ! - Je voudrais 411 00:21:53,280 --> 00:21:55,400 m'excuser de te l'avoir annoncé 412 00:21:55,640 --> 00:21:56,960 de cette façon. 413 00:21:57,920 --> 00:22:00,080 Mais c'est important pour moi. 414 00:22:02,120 --> 00:22:03,000 Il est important. 415 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 Quand se marie Gregory ? 416 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 J'aime beaucoup sa fiancée, pas toi ? 417 00:22:07,520 --> 00:22:10,680 - Elle est charmante. - Je te parle de Harry, là. 418 00:22:11,120 --> 00:22:12,120 Pas de Greg. 419 00:22:12,440 --> 00:22:14,520 Je te dis que je vis avec Harry 420 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 et qu'on a qu'une chambre. 421 00:22:18,200 --> 00:22:21,640 Tu veux une caution pour un appart plus grand, c'est ça ? 422 00:22:21,880 --> 00:22:24,040 Je te dis que je vis avec Harry, 423 00:22:24,640 --> 00:22:27,880 que je suis très heureux, qu'on s'aime et qu'on est gay. 424 00:22:28,200 --> 00:22:29,400 Tous les deux ? 425 00:22:34,320 --> 00:22:36,200 - Tous les deux. - Et Helen ? 426 00:22:36,360 --> 00:22:37,600 Vous formiez un beau couple. 427 00:22:37,840 --> 00:22:40,560 - Je suis gay. - Je t'ai vu baisser ton pantalon 428 00:22:40,800 --> 00:22:42,440 à trop de goûters d'anniversaire. 429 00:22:42,680 --> 00:22:46,120 - J'ai l'habitude de tes caprices. - C'est pas un caprice ! 430 00:22:58,040 --> 00:23:00,680 Pourquoi tu montes sur tes grands chevaux ? 431 00:23:01,160 --> 00:23:03,160 J'ai dit à ton père qu'il avait l'air... 432 00:23:03,760 --> 00:23:04,480 sympathique. 433 00:23:04,640 --> 00:23:06,480 Il l'est. Il est plus que ça. 434 00:23:08,440 --> 00:23:10,680 Monica fait refaire sa cuisine. 435 00:23:10,920 --> 00:23:11,880 Encore. 436 00:23:12,240 --> 00:23:13,200 Du verre, partout. 437 00:23:14,080 --> 00:23:15,240 C'est affreux. 438 00:23:15,400 --> 00:23:16,480 Bref, 439 00:23:17,200 --> 00:23:18,360 on est fiancés. 440 00:23:19,600 --> 00:23:20,840 On va se marier. 441 00:23:51,760 --> 00:23:53,160 Ça s'est passé comment ? 442 00:23:53,400 --> 00:23:54,000 Bien. 443 00:23:54,160 --> 00:23:55,400 Tu en es sorti vivant. 444 00:23:57,280 --> 00:23:58,440 Elle a compris. 445 00:23:58,800 --> 00:24:02,200 Je le savais. Il fallait lui parler calmement. 446 00:24:08,360 --> 00:24:09,560 Elle a dit quoi ? 447 00:24:10,080 --> 00:24:11,920 Elle a surtout parlé d'elle. 448 00:24:12,520 --> 00:24:13,760 Mais elle... 449 00:24:15,000 --> 00:24:16,320 s'est intéressée à toi. 450 00:24:16,760 --> 00:24:19,320 Et elle a posé beaucoup de questions. 451 00:24:20,920 --> 00:24:21,680 Comme ? 452 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Sur ton travail. 453 00:24:24,560 --> 00:24:26,560 Et sur ta famille. 454 00:24:29,000 --> 00:24:31,400 Elle veut te voir quand elle reviendra à Londres 455 00:24:31,600 --> 00:24:32,680 voler des dalmatiens. 456 00:24:32,840 --> 00:24:34,040 Je te l'avais dit. 457 00:24:34,400 --> 00:24:35,480 Elle t'aime comme tu es. 458 00:24:35,640 --> 00:24:37,240 Elle m'aimerait plus, hétéro. 459 00:24:37,480 --> 00:24:39,560 Programmons une autre rencontre. 460 00:24:39,720 --> 00:24:41,040 Je suis naze. Je vais... 461 00:24:41,280 --> 00:24:42,720 Invitons-les à dîner. 462 00:24:42,960 --> 00:24:44,840 Je peux faire des fajitas. 463 00:24:45,120 --> 00:24:46,360 Elle aime les fajitas ? 464 00:24:46,520 --> 00:24:47,920 Qui n'aime pas ça ? 465 00:24:48,080 --> 00:24:50,920 - Et mes fajitas sont succulentes... - Harry. 466 00:26:18,560 --> 00:26:19,640 Anna. 467 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 Je vous ai réveillée ? 468 00:26:38,200 --> 00:26:40,840 Question bête. Je suis désolée. 469 00:26:41,240 --> 00:26:42,720 Que se passe-t-il ? 470 00:26:43,120 --> 00:26:45,240 Je voulais vous parler. 471 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 À cette heure-ci ? 472 00:26:48,320 --> 00:26:49,920 On pourrait discuter un peu. 473 00:26:50,080 --> 00:26:52,560 Vous avez trouvé personne d'autre ? 474 00:26:53,160 --> 00:26:54,920 Accordez-moi un instant. 475 00:27:04,960 --> 00:27:06,840 On peut faire l'écho. Vous voulez ? 476 00:27:12,320 --> 00:27:14,720 Attention, ça risque d'être un peu froid. 477 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Désolée. 478 00:27:23,640 --> 00:27:25,640 Vous connaissez le sexe ? 479 00:27:26,400 --> 00:27:28,600 - Une fille, a priori. - Oui, c'est ça. 480 00:27:28,840 --> 00:27:30,160 Voici son cœur. 481 00:27:31,000 --> 00:27:32,480 Tout me semble parfait. 482 00:27:34,600 --> 00:27:37,320 C'est bizarre d'être obstétricienne. 483 00:27:38,920 --> 00:27:41,640 On soigne toujours deux patients à la fois. 484 00:27:49,440 --> 00:27:50,440 Ça... 485 00:27:51,560 --> 00:27:54,440 Ça a commencé avec ma grossesse. 486 00:27:56,360 --> 00:27:57,960 Il y peut rien, il est pas méchant. 487 00:27:58,520 --> 00:28:00,920 Qu'est-ce qui a changé avec votre grossesse ? 488 00:28:01,080 --> 00:28:03,840 Ernie n'est pas facile à gérer. 489 00:28:04,720 --> 00:28:07,080 Et son travail est très stressant. 490 00:28:09,640 --> 00:28:10,760 Il a pas fait exprès. 491 00:28:11,120 --> 00:28:12,960 Vous voulez que je vous aide ? 492 00:28:34,800 --> 00:28:35,960 C'est quoi ? 493 00:28:36,720 --> 00:28:38,880 Rien d'intéressant. Un truc de boulot. 494 00:28:44,240 --> 00:28:46,400 Ce costume fait miteux ? Honnêtement. 495 00:28:48,320 --> 00:28:51,480 Ton uniforme du lycée a encore fière allure. 496 00:28:52,040 --> 00:28:53,800 Et le costume du mariage d'Hannah ? 497 00:28:53,960 --> 00:28:55,800 Où on a nagé dans une mare ? 498 00:28:56,760 --> 00:28:57,440 Dans la mare. 499 00:28:58,480 --> 00:29:00,680 Tu es très beau dans ton costume 500 00:29:00,920 --> 00:29:03,440 avec tes souliers et tes quelques poils oubliés. 501 00:29:11,000 --> 00:29:11,600 Mince. 502 00:29:15,840 --> 00:29:17,240 Non, c'est Harry. 503 00:29:18,360 --> 00:29:20,920 Il se rase, il en a pour un instant. 504 00:29:21,080 --> 00:29:23,640 J'aurais aimé qu'on se parle plus au théâtre. 505 00:29:24,880 --> 00:29:25,600 Merci. 506 00:29:25,760 --> 00:29:27,000 Félicitations pour... 507 00:29:27,760 --> 00:29:29,240 Ah oui, bien sûr. 508 00:29:29,800 --> 00:29:32,400 Suis-je bête ! Il est là, je vous le passe. 509 00:29:34,200 --> 00:29:35,280 Ta mère. 510 00:29:40,920 --> 00:29:41,560 Maman. 511 00:29:43,560 --> 00:29:46,600 Je capte mal, je te rappelle. 512 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 Plus tard. 513 00:29:48,800 --> 00:29:49,840 Au revoir. 514 00:29:54,640 --> 00:29:55,840 Elle nous croit fiancés. 515 00:29:56,080 --> 00:29:57,160 J'avais compris. 516 00:29:59,200 --> 00:30:01,320 T'as intérêt à avoir une bonne explication. 517 00:30:01,560 --> 00:30:02,240 Tu la connais pas. 518 00:30:02,480 --> 00:30:05,600 - Et je ne te connais plus. - Je voulais qu'elle... 519 00:30:07,000 --> 00:30:08,000 nous prenne au sérieux. 520 00:30:08,160 --> 00:30:10,960 Je voudrais que toi, tu nous prennes au sérieux. 521 00:30:11,800 --> 00:30:15,120 - Je t'ai demandé en mariage. - Et j'ai répondu quoi ? 522 00:30:15,760 --> 00:30:17,600 Il se passe quoi, dans ta tête ? 523 00:30:18,080 --> 00:30:19,160 "Ça a été ?" "Oui, merci." 524 00:30:19,400 --> 00:30:21,520 "Ça a été ?" "Oui, merci." 525 00:30:21,760 --> 00:30:23,960 J'aurais pas dû lui faire mon coming out. 526 00:30:26,040 --> 00:30:26,640 Dis pas ça. 527 00:30:26,880 --> 00:30:28,200 Regarde le résultat. 528 00:30:30,720 --> 00:30:32,680 Viens là. Désolé. 529 00:30:33,080 --> 00:30:35,240 Ça va aller. Bravo pour ton courage. 530 00:30:41,240 --> 00:30:43,160 - C'est quoi, ça ? - Un souci de câblage. 531 00:30:43,400 --> 00:30:45,120 - Ce sera long ? - Autant que le câble ? 532 00:30:46,560 --> 00:30:47,640 Excusez-moi. 533 00:30:47,800 --> 00:30:50,040 Vous avez bientôt fini, n'est-ce pas ? 534 00:30:50,280 --> 00:30:51,320 C'est pas vrai ! 535 00:30:51,480 --> 00:30:53,840 On se croirait en plein Bassora. 536 00:30:54,080 --> 00:30:56,640 Je pensais pas que ça pouvait être pire qu'avant. 537 00:30:56,800 --> 00:30:58,520 Pour réparer l'alarme, on a... 538 00:30:58,760 --> 00:31:00,480 Lancé une grenade en l'air ? 539 00:31:00,800 --> 00:31:03,680 Notre pompier ne doit pas voir ce costume. 540 00:31:04,440 --> 00:31:05,280 C'est l'incendie assuré. 541 00:31:05,440 --> 00:31:06,960 Un médecin en chambre 3. 542 00:31:07,120 --> 00:31:09,040 - Tracy. - Nettoyez ça. Le ministre arrive. 543 00:31:10,800 --> 00:31:12,720 Bonjour. On s'est vus, hier. 544 00:31:12,880 --> 00:31:14,600 Accouchement il y a 3 minutes. 545 00:31:14,760 --> 00:31:17,320 Le placenta ne vient pas, et saignements. 546 00:31:20,720 --> 00:31:22,560 On vous installe sur le lit. 547 00:31:22,800 --> 00:31:25,440 Le médecin pourra mieux vous examiner. 548 00:31:26,840 --> 00:31:28,080 Mon placenta, 549 00:31:28,320 --> 00:31:31,040 je pourrai le manger ? Vous ne le jetterez pas. 550 00:31:31,200 --> 00:31:33,400 C'est du ressort des sages-femmes. 551 00:31:33,960 --> 00:31:37,080 C'est tout à fait naturel. Les chiens le font. 552 00:31:38,080 --> 00:31:40,160 Et mangent leurs petits et baisent des meubles. 553 00:31:40,400 --> 00:31:41,680 Ça ira vite. 554 00:31:42,880 --> 00:31:44,360 Vous n'avez pas mal ? 555 00:31:45,840 --> 00:31:48,280 Voyons d'où viennent les saignements. 556 00:31:48,520 --> 00:31:50,280 Il y a une légère déchirure. 557 00:31:50,520 --> 00:31:53,240 Set de suture, porte-aiguille, ciseaux et compresses. 558 00:31:57,480 --> 00:31:59,600 Il y en a pour 2 minutes, je recouds. 559 00:32:00,520 --> 00:32:01,880 Que tu es belle ! 560 00:32:02,720 --> 00:32:03,720 Elle est pas adorable ? 561 00:32:04,120 --> 00:32:05,720 Ça ne saigne plus. 562 00:32:05,880 --> 00:32:08,680 On la pèsera dès que le médecin aura fini. 563 00:32:09,080 --> 00:32:10,480 Et voici le délicieux... 564 00:32:12,200 --> 00:32:13,200 placenta. 565 00:32:15,880 --> 00:32:17,040 Attendez, ça... 566 00:32:17,520 --> 00:32:18,680 C'est pas ça, 567 00:32:19,600 --> 00:32:20,880 le placenta ? 568 00:32:22,120 --> 00:32:24,200 Non, ce sont des caillots de sang de... 569 00:32:26,000 --> 00:32:26,600 Des caillots. 570 00:32:32,440 --> 00:32:33,880 Urgence en gynécologie ! 571 00:32:36,720 --> 00:32:39,720 Vingt-six, vingt-sept, vingt-huit, vingt-neuf, trente. 572 00:32:40,720 --> 00:32:41,440 J'ai un accès. 573 00:32:42,320 --> 00:32:43,200 Je peux aider ? 574 00:32:43,440 --> 00:32:45,160 Je suis un des chefs de clinique. 575 00:32:45,320 --> 00:32:46,160 Vous savez quoi ? 576 00:32:46,400 --> 00:32:48,120 Magda Winnicka, 85 ans, 577 00:32:48,280 --> 00:32:51,080 cancer de la vulve stable, elle allait sortir. 578 00:32:51,320 --> 00:32:53,920 - Sinon, elle est en pleine forme. - Plus maintenant. 579 00:32:54,440 --> 00:32:56,240 Pardon, je n'avais pas vu ça. 580 00:32:57,280 --> 00:32:58,800 C'est pas vrai ! 581 00:32:59,040 --> 00:33:02,120 Elle a demandé à ne pas être ranimée. 582 00:33:02,360 --> 00:33:03,520 Cessez la procédure. 583 00:33:03,760 --> 00:33:05,480 Allons jusqu'au bout. 584 00:33:05,720 --> 00:33:08,240 Réanimation interrompue à 10 h 42. 585 00:33:08,400 --> 00:33:09,640 Elle allait bien, hier. 586 00:33:09,960 --> 00:33:12,800 Je lui ai posé un pessaire, on discutait... 587 00:33:12,960 --> 00:33:16,200 On doit respecter les volontés de la patiente. 588 00:33:16,440 --> 00:33:17,520 Vous constatez le décès ? 589 00:33:42,400 --> 00:33:44,200 J'ai emmené ma mère dîner. 590 00:33:48,600 --> 00:33:49,920 Un vrai désastre. 591 00:33:54,000 --> 00:33:55,320 Par ma faute, surtout. 592 00:33:57,480 --> 00:33:59,120 Je lui ai annoncé mon mariage. 593 00:33:59,280 --> 00:34:03,080 C'était un mensonge. Il a dit non à ma demande. 594 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 Je peux le comprendre, en fait. 595 00:34:10,240 --> 00:34:12,400 Je pensais être bon en médecine 596 00:34:13,600 --> 00:34:15,000 et mauvais pour le reste. 597 00:34:19,640 --> 00:34:21,520 En ce moment, je crains en tout. 598 00:35:05,720 --> 00:35:07,120 Venez pas me hanter ! 599 00:35:26,440 --> 00:35:27,440 Oui. 600 00:35:27,600 --> 00:35:31,200 Je vois que vous serez sans doute morte 601 00:35:31,360 --> 00:35:33,320 d'ici "Freitag". 602 00:35:33,560 --> 00:35:34,760 Cette patiente 603 00:35:34,920 --> 00:35:38,720 a le pire cas de vers solitaires que j'ai jamais vu. 604 00:35:40,000 --> 00:35:41,480 C'est son nom, bordel. 605 00:35:41,880 --> 00:35:44,560 Regardez encore. Elle est pas en prénatal. 606 00:35:44,720 --> 00:35:45,920 Elle est ici. 607 00:35:46,080 --> 00:35:48,400 - Dites-moi le numéro de sa chambre. - Oui. 608 00:35:48,760 --> 00:35:50,640 Accordez-moi un instant. 609 00:35:50,880 --> 00:35:52,080 Vous plaisantez ? 610 00:35:58,800 --> 00:36:00,480 Qu'est-ce que je vais faire ? 611 00:36:00,640 --> 00:36:02,640 Ne vous inquiétez pas pour ça. 612 00:36:02,840 --> 00:36:04,160 Ça va aller. 613 00:36:05,240 --> 00:36:07,760 On va trouver une solution, d'accord ? 614 00:36:08,000 --> 00:36:09,080 Il se passe quoi ? 615 00:36:10,160 --> 00:36:12,400 On doit encore faire quelques examens. 616 00:36:16,400 --> 00:36:17,720 Il y en a pour longtemps ? 617 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Ça ira vite. 618 00:36:20,000 --> 00:36:22,680 M. Hanson, ce serait bien que vous nous laissiez. 619 00:36:22,840 --> 00:36:24,440 - Pas sur ce ton. - Angus. 620 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 Elle t'a gardée toute la nuit. 621 00:36:26,240 --> 00:36:28,240 Elle lambine. Elle est incompétente. 622 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Et si j'allais chercher quelqu'un d'autre 623 00:36:31,080 --> 00:36:32,680 pour faire l'échographie ? 624 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Vous faites votre examen 625 00:36:39,880 --> 00:36:41,160 et on s'en va. 626 00:36:46,160 --> 00:36:48,480 Tenez-vous prêts. Ils vont arriver. 627 00:36:49,600 --> 00:36:53,080 Un pyjama, c'est toujours mieux que du nylon et du vomi. 628 00:36:58,480 --> 00:37:00,360 Une de mes patientes est morte. 629 00:37:03,480 --> 00:37:04,480 Quelqu'un... 630 00:37:05,600 --> 00:37:07,680 que je suivais de près. 631 00:37:07,920 --> 00:37:10,200 Pas assez, puisqu'elle est morte. 632 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 J'irai à l'enterrement. 633 00:37:13,680 --> 00:37:16,600 D'une patiente ? Ce ne serait pas professionnel. 634 00:37:17,400 --> 00:37:20,640 J'ai dit que j'allais me taper ses petits-enfants ? 635 00:37:23,840 --> 00:37:25,720 Je suis professionnel. Je veux juste... 636 00:37:26,320 --> 00:37:28,320 qu'un visage amical soit présent. 637 00:37:28,480 --> 00:37:30,960 Vous ferez des animaux en ballons ? 638 00:37:32,840 --> 00:37:35,160 Les limites existent pour une raison. 639 00:37:35,760 --> 00:37:39,560 Tout n'est pas rose. Il faut savoir se blinder. 640 00:37:41,160 --> 00:37:43,240 Ils seront là dans trois minutes. 641 00:37:43,400 --> 00:37:44,560 En position. 642 00:37:50,400 --> 00:37:51,320 Ça ira vite ? 643 00:37:51,480 --> 00:37:53,720 15 minutes. Le temps de surveiller le cœur. 644 00:37:54,040 --> 00:37:54,720 C'est long. 645 00:37:54,960 --> 00:37:57,320 Je vais mettre le panneau "Ne pas déranger". 646 00:37:57,560 --> 00:37:58,720 Pour être tranquilles. 647 00:37:58,960 --> 00:38:00,040 On a pas de verrou. 648 00:38:00,840 --> 00:38:01,480 Allez-y. 649 00:38:09,200 --> 00:38:10,760 Fais taire ce mioche ! 650 00:38:11,200 --> 00:38:12,840 Ernie, mon amour, arrête. 651 00:38:30,160 --> 00:38:31,720 La sécurité en chambre 1. 652 00:38:32,200 --> 00:38:33,600 Kay ! Revenez ici. 653 00:38:39,520 --> 00:38:40,280 Tout va bien ? 654 00:38:42,240 --> 00:38:43,680 On a terminé. 655 00:38:43,920 --> 00:38:45,000 On va rentrer. 656 00:38:45,160 --> 00:38:46,440 Merci pour tout. 657 00:38:46,600 --> 00:38:47,920 Je peux aider, Shruti ? 658 00:38:48,280 --> 00:38:51,360 Le souci que je suspectais est bien réel. 659 00:38:51,600 --> 00:38:54,360 Ça fait deux jours qu'on se fout de nous. 660 00:38:54,880 --> 00:38:56,680 Je préfère vous prévenir, Dr... 661 00:38:57,040 --> 00:38:58,320 Kay. Je me plaindrai. 662 00:38:58,560 --> 00:39:00,400 J'aimerais 5 minutes avec votre femme. 663 00:39:00,560 --> 00:39:03,960 Plaignez-vous à mon patron, au ministre et à qui vous voulez. 664 00:39:04,440 --> 00:39:05,840 - On s'en va. - C'est bon. 665 00:39:07,480 --> 00:39:08,560 C'est une agression. 666 00:39:09,560 --> 00:39:11,360 Tu as vu ? Il m'a agressé. 667 00:39:13,240 --> 00:39:13,920 Dégagez. 668 00:39:14,160 --> 00:39:15,480 Rentrons à la maison. 669 00:39:15,640 --> 00:39:16,800 Écoute-moi. 670 00:39:17,040 --> 00:39:18,240 Tais-toi. 671 00:39:19,080 --> 00:39:21,080 - Veuillez nous suivre. - C'est n'importe quoi ! 672 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 C'est pas nécessaire. 673 00:39:23,040 --> 00:39:24,640 Je veux parler à un responsable. 674 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 Suivez-nous. 675 00:39:26,120 --> 00:39:27,000 J'ai rien fait. 676 00:39:27,160 --> 00:39:27,800 Mon chéri. 677 00:39:27,960 --> 00:39:29,480 Tu t'en occupes, Shruti. 678 00:39:29,640 --> 00:39:31,560 C'est insensé ! Je dois parler à qui ? 679 00:39:31,800 --> 00:39:32,400 Bravo. 680 00:39:32,760 --> 00:39:36,480 Cette salle d'accouchement a été rénovée récemment. 681 00:39:43,320 --> 00:39:45,080 On peut dire que c'était... 682 00:39:45,320 --> 00:39:47,320 une surprise. Poursuivons. 683 00:39:48,280 --> 00:39:50,360 Merde ! Ils prennent des photos. 684 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Je change les initiales. 685 00:39:53,000 --> 00:39:54,080 Pour la confidentialité. 686 00:40:11,120 --> 00:40:12,880 Il restera détenu cette nuit, 687 00:40:13,040 --> 00:40:14,960 le temps de vous trouver un refuge. 688 00:40:15,120 --> 00:40:16,240 J'en ai pas besoin. 689 00:40:16,480 --> 00:40:17,920 On peut vous aider. 690 00:40:18,080 --> 00:40:20,800 Il s'est énervé parce que ça n'en finissait pas. 691 00:40:21,040 --> 00:40:22,400 Vous m'avez dit que... 692 00:40:24,320 --> 00:40:26,160 Maman va aux WC. Je reviens. 693 00:40:32,400 --> 00:40:34,920 - Il va se passer quoi ? - Une ordonnance de protection. 694 00:40:35,160 --> 00:40:36,280 Belle réactivité. 695 00:40:36,440 --> 00:40:38,600 Mais ça aura servi à rien, bordel. 696 00:40:39,280 --> 00:40:40,360 À rien, bordel. 697 00:40:40,600 --> 00:40:41,720 Bordel. 698 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 J'ai cru que tu m'avais planté. 699 00:40:59,160 --> 00:41:00,440 C'est pas vrai ! 700 00:41:01,480 --> 00:41:03,280 Je suis vraiment désolée. 701 00:41:03,800 --> 00:41:05,360 T'attends depuis quand ? 702 00:41:07,040 --> 00:41:08,080 T'inquiète. 703 00:41:08,600 --> 00:41:10,240 Ils nous gardent notre table. 704 00:41:12,720 --> 00:41:17,360 Ça t'embête si on remet ça ? Je suis pas trop dans mon assiette. 705 00:41:18,560 --> 00:41:19,600 Pas de souci. 706 00:41:19,840 --> 00:41:20,920 Une autre fois. 707 00:41:22,200 --> 00:41:23,360 À plus. 708 00:41:34,520 --> 00:41:36,440 Je terminerai avec la prière 709 00:41:36,680 --> 00:41:38,360 d'adieu aux défunts. 710 00:41:39,560 --> 00:41:41,000 À toi, Seigneur, 711 00:41:41,840 --> 00:41:44,800 nous Te confions l'âme de Magda Winnicka, 712 00:41:45,240 --> 00:41:46,400 Ta servante. 713 00:41:47,120 --> 00:41:49,880 Aux yeux de ce monde, son existence 714 00:41:50,120 --> 00:41:51,480 est désormais terminée. 715 00:41:51,640 --> 00:41:52,520 Aux Tiens, 716 00:41:53,240 --> 00:41:54,480 qu'elle soit éternelle. 717 00:41:56,680 --> 00:41:58,520 Pardonne-lui les péchés 718 00:41:58,680 --> 00:42:01,400 qu'elle a pu commettre sur cette Terre. 719 00:42:16,080 --> 00:42:17,240 Tu vas bien ? 720 00:42:19,680 --> 00:42:20,760 J'ai seulement... 721 00:42:31,720 --> 00:42:33,000 J'ai connu mieux. 722 00:42:37,400 --> 00:42:39,400 Vous étiez proches ? 723 00:42:43,040 --> 00:42:44,720 Elle me détestait, je crois. 724 00:42:54,720 --> 00:42:56,800 Ça me touche que tu m'aies fait venir. 725 00:42:57,360 --> 00:42:59,160 Je sais te faire rêver, non ? 726 00:43:01,040 --> 00:43:02,840 J'ai beaucoup réfléchi... 727 00:43:05,520 --> 00:43:07,240 à la question que tu m'as posée. 728 00:43:11,960 --> 00:43:13,360 J'ai changé d'avis. 729 00:43:19,160 --> 00:43:20,320 Repose-la. 730 00:43:23,360 --> 00:43:24,720 Veux-tu m'épouser ? 731 00:43:28,200 --> 00:43:29,400 Bien sûr que oui. 732 00:43:34,560 --> 00:43:36,800 - Tu es sûr ? - Oui, j'en suis sûr. 733 00:43:44,520 --> 00:43:45,520 Bien. 734 00:43:46,280 --> 00:43:47,920 J'ai déjà réservé la salle. 735 00:43:53,480 --> 00:43:55,200 Son petit-fils est canon. 736 00:45:11,520 --> 00:45:14,480 Adaptation Carole Remy 737 00:45:14,680 --> 00:45:17,680 Sous-titrage Nice Fellow