1 00:00:00,901 --> 00:00:04,874 previously في الحلقة السابقة 2 00:00:34,520 --> 00:00:35,960 .عجلوا 3 00:00:42,200 --> 00:00:43,400 .هيا 4 00:00:52,000 --> 00:00:53,480 يا إلهي، هيا 5 00:00:59,960 --> 00:01:01,279 حسناً، يكفي هذا 6 00:01:01,280 --> 00:01:03,319 دعونا نفتحها مرة أخرى 7 00:01:03,320 --> 00:01:05,439 لن أدعك تفعل ذلك 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,319 وكيف ستوقفني بالضبط يا أختي؟ 9 00:01:07,320 --> 00:01:09,279 المسحات مفقودة في كل وقت المسحات: هي قطن طبي أو شاش) (لتنظيف أحشاء المريض أثناء العملية 10 00:01:09,280 --> 00:01:10,919 سنجدها - أنا لا أقول لك - 11 00:01:10,920 --> 00:01:13,679 كيف تقوم بعملك يا دكتور ولكن إذا لم نتمكن من العثور على القطن، 12 00:01:13,680 --> 00:01:14,999 ألا يجب عليكِ ...؟ - أنا آسف - 13 00:01:15,000 --> 00:01:16,679 اعتقدت أنك لم تخبرني كيف أقوم بعملي 14 00:01:16,680 --> 00:01:18,959 حسنًا، الجميع ، هل يمكنكم فحص حذائكم 15 00:01:18,960 --> 00:01:20,919 فقط في حالة سقوطها هناك؟ 16 00:01:20,920 --> 00:01:23,759 مرحبا، كيف حالكِ؟ 17 00:01:23,760 --> 00:01:25,679 كما جمعت على الأرجح، 18 00:01:25,680 --> 00:01:29,159 لا يمكننا العثور على أحد المسحات التي استخدمناها في العملية القيصرية، 19 00:01:29,160 --> 00:01:31,200 لذلك علينا التحقق من أنه ليس كذلك 20 00:01:32,520 --> 00:01:35,239 أننا لم نتركها نوع ما بداخلكِ 21 00:01:35,240 --> 00:01:36,679 نوعا ما بداخلي؟ 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,999 نوعا ما بداخلكِ تماما، نعم 23 00:01:39,000 --> 00:01:41,639 ولن تذوب؟ - نعم، ببطء، على الرغم من ذلك - 24 00:01:41,640 --> 00:01:44,759 على مدى 6000 أو 7000 سنة القادمة 25 00:01:46,160 --> 00:01:47,959 أجل، آسف 26 00:01:47,960 --> 00:01:49,600 حسنًا، المقص 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,960 ملقط مثلّم 28 00:01:56,240 --> 00:01:57,600 أنظر ما وجدت 29 00:01:59,240 --> 00:02:01,119 أنتِ تسرقين الأبله الصغيرة 30 00:02:01,120 --> 00:02:02,800 المعذرة، تريسي 31 00:02:03,880 --> 00:02:06,279 ومعذرة، الوالد 32 00:02:25,240 --> 00:02:27,279 هل كل شيء على ما يرام؟ ماذا يحدث هنا؟ 33 00:02:27,280 --> 00:02:30,399 كل شيء على ما يرام، شكرا، رجل عشوائي مع حقيبة ظهر 34 00:02:30,400 --> 00:02:32,679 لا، قصدت مع الطفل في... في الخامس 35 00:02:32,680 --> 00:02:35,719 أنا الطبيب الذي ألدته. لذا؟ هل هو بخير؟ 36 00:02:35,720 --> 00:02:38,159 لا. إذا كنت تتذكر، فقد أخطأت في تشخيص والدته 37 00:02:38,160 --> 00:02:40,759 لذلك تم ولادته قبل الأوان بحوالي 15 أسبوعًا 38 00:02:40,760 --> 00:02:42,519 ...لا ، قصدته بـ، 39 00:02:42,520 --> 00:02:45,279 هل الثقب القطني طبيعي؟ هل كررت الدم؟ 40 00:02:45,280 --> 00:02:46,759 لقد قمت بواجبك يا صديقي 41 00:02:46,760 --> 00:02:48,200 ونحن نفعل ما بواجبنا الآن 42 00:03:03,200 --> 00:03:05,439 ألا زلت هنا؟ 43 00:03:05,440 --> 00:03:07,559 كنت أتفحص شيء ما 44 00:03:07,560 --> 00:03:09,359 أجل، كلنا نخطأ 45 00:03:09,360 --> 00:03:11,479 لا يعني ذلك أننا سيئون في وظائفنا 46 00:03:11,480 --> 00:03:13,919 إذا تعلمنا منهم، فهم ما يجعلنا أفضل 47 00:03:13,920 --> 00:03:15,879 حسنًا، غاندي، لقد كانت مسحة ضائعة 48 00:03:15,880 --> 00:03:18,239 ليس ذلك! الخطأ الذي كنت تزوره هناك 49 00:03:18,240 --> 00:03:20,319 على أي حال، اخرج من هنا 50 00:03:20,320 --> 00:03:22,959 كان يجب أن تكون بالمنزل، ماذا، منذ ست ساعات؟ 51 00:03:22,960 --> 00:03:24,399 يا مسحة، دي نيرو 52 00:03:24,400 --> 00:03:28,039 ماذا؟ كنت سأذهب مع مسحة- داوني-جي آر 53 00:03:28,040 --> 00:03:30,160 ...نعم، جوليان قالت ذلك واحد إذن 54 00:03:46,400 --> 00:03:49,159 هاري؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 55 00:03:49,160 --> 00:03:50,719 الباب مكسور 56 00:03:50,720 --> 00:03:52,439 ...لن تفتح. مفاتيح 57 00:03:52,440 --> 00:03:53,640 المفاتيح كسرت - ماذا؟ - 58 00:03:54,920 --> 00:03:56,959 من أجل الله. هيا 59 00:03:56,960 --> 00:03:59,439 لديك بعض الطعام على وجهك 60 00:03:59,440 --> 00:04:01,599 ربما هذه هي المشيمة 61 00:04:01,600 --> 00:04:03,199 ...هاري 62 00:04:03,200 --> 00:04:05,319 أوه... توقف، لقد أصلحته 63 00:04:05,320 --> 00:04:06,839 كيف كان العمل؟ 64 00:04:06,840 --> 00:04:09,039 جيد شكراً. حاليا. سرير 65 00:04:10,840 --> 00:04:12,400 هذه محفظتي 66 00:04:16,480 --> 00:04:17,720 ...هاي 67 00:04:19,000 --> 00:04:20,440 قبّلني 68 00:04:22,440 --> 00:04:23,760 ...هاري 69 00:05:37,984 --> 00:05:42,284 (هذا سيؤلم) الحلقة الثانية 70 00:05:42,908 --> 00:05:47,908 ترجمة: د. نـوح dr.noah0@gmail.com 71 00:05:48,840 --> 00:05:50,719 اللعنة، آسف. هل ايقظتك؟ 72 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 ماذا تفعل؟ - الحياكة - 73 00:05:54,080 --> 00:05:56,240 هل أصنع لك كاكاو قبل أن تتوجه إلى الجسر؟ 74 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 ...هاري 75 00:06:05,080 --> 00:06:06,560 هاري، توقف 76 00:06:09,760 --> 00:06:12,320 ستجعلني أتأخر عن العمل - و كذلك أنا - 77 00:06:20,160 --> 00:06:21,560 هل هذا القميص مناسب؟ 78 00:06:22,920 --> 00:06:25,880 على افتراض أن هذه سترة التي كنت تحيك لارتدائه 79 00:06:27,280 --> 00:06:28,959 لا ينبغي أن أعود متأخرا جدا الليلة 80 00:06:28,960 --> 00:06:31,839 جيد. جريج وإيما سيكونا هنا في السابعة 81 00:06:31,840 --> 00:06:33,559 تأكد من عودتك بهذا الوقت 82 00:06:33,560 --> 00:06:35,959 وقد قلت ذلك، هذه الأشياء مبللة، أليس كذلك؟ 83 00:06:35,960 --> 00:06:38,599 أنت لا تعرف أبدًا متى سيتم استدعائك للطوارئ 84 00:06:38,600 --> 00:06:39,959 إنها ليست بهذا السوء 85 00:06:39,960 --> 00:06:42,199 مقارنة بمن، عيدي أمين؟ 86 00:06:42,200 --> 00:06:44,959 كما تعلم، ربما حان الوقت للتوقف عن إخباره 87 00:06:44,960 --> 00:06:46,639 كم تكرهها 88 00:06:46,640 --> 00:06:47,840 انهم يتزوجون 89 00:06:48,840 --> 00:06:50,320 إنها تضع طفلاً 90 00:06:54,480 --> 00:06:55,919 سيكون لطيفا 91 00:06:55,920 --> 00:06:57,280 أنا أفعل فاهيتا 92 00:06:59,680 --> 00:07:01,360 لا يجب أن تكون فاهيتا 93 00:07:07,200 --> 00:07:09,679 يبدو أنكِ لم تنامي 94 00:07:09,680 --> 00:07:11,679 لا، لقد اضطررت إلى قطع النوم 95 00:07:11,680 --> 00:07:14,199 إنه إلهاء غير ضروري عن هذه الاختبارات 96 00:07:14,200 --> 00:07:16,239 متى هم؟ - اسابيع قليلة - 97 00:07:16,240 --> 00:07:19,719 وقد قمت بربع علم التشريح، 98 00:07:19,720 --> 00:07:21,719 إذن هذا، ماذا ساق؟ 99 00:07:21,720 --> 00:07:24,119 لم أبدأ حتى في علم الأجنة أو الكيمياء الحيوية، 100 00:07:24,120 --> 00:07:25,959 وأنا على اتصال مع آدم في عشر دقائق 101 00:07:25,960 --> 00:07:29,559 لا أريد أن أبدو مثل والدتك - لكن يجب أن أتزوج الآن؟ - 102 00:07:29,560 --> 00:07:31,599 إسمعي، أخبر آدم أنه يمكنه فعل ذلك بمفرده لمرة واحدة 103 00:07:31,600 --> 00:07:34,119 وهو يتصرف طوال اليوم بالطريقة التي يتصرف بها في الوقت الحالي 104 00:07:34,120 --> 00:07:36,959 إنه يقوم بإستئصال إلى كل النمش التي على مؤخرة المريض 105 00:07:36,960 --> 00:07:41,159 فقط في حالة أنها حالة نادرة من الخلايا الصباغية اليابانية 106 00:07:41,160 --> 00:07:45,559 وليلة واحدة فقط ولدي إجازة لبضعة أيام 107 00:07:45,560 --> 00:07:48,559 لا أعرف ماذا سأفعل سيكون الأمر رائعًا لـ أي جي 108 00:07:48,560 --> 00:07:50,839 لرؤية والدتها من أجل التغيير 109 00:07:50,840 --> 00:07:52,119 !تريسي 110 00:07:52,120 --> 00:07:54,559 تعالي، ضعي علم الأحياء جانبًا 111 00:07:54,560 --> 00:07:56,119 لدينا عمل يجب القيام به 112 00:07:56,120 --> 00:07:58,719 إسمع، لماذا لا تكون فتى شجاع وتذهب إلى هناك بمفردك؟ 113 00:07:58,720 --> 00:08:01,719 عفواً؟ - أنا متأكدة أن شروتي تريد المزيد من الوقت - 114 00:08:01,720 --> 00:08:02,839 مع كتبها المدرسية 115 00:08:02,840 --> 00:08:05,079 نعم. وأود 85 مليون جنيه إسترليني وقضيب بقياس 10 بوصات 116 00:08:05,080 --> 00:08:06,799 لكن، كما تعلمي، لا يمكنك الفوز بها جميعًا 117 00:08:06,800 --> 00:08:09,360 بحقك... مسحة مارلي 118 00:08:13,000 --> 00:08:15,039 حسناً، جيد 119 00:08:15,040 --> 00:08:17,279 تعالي إلى جناح الولادة في ساعتين 120 00:08:17,280 --> 00:08:19,479 لكنني سأختبركِ بعد ذلك وأريدكِ 121 00:08:19,480 --> 00:08:21,639 أن أعرف كل من الرأس والكتفين والركبتين وأصابع القدم 122 00:08:21,640 --> 00:08:23,240 الآية والجوقة 123 00:08:26,280 --> 00:08:29,399 إسمع، بصراحة، أنا متأكدة أنه لا شيء. هي دائما 124 00:08:29,400 --> 00:08:31,479 تلاعب الأشياء السفلى - تعتقد أنني أموت في كل مرة أضرط فيها - 125 00:08:31,480 --> 00:08:33,439 يمكن أن يتدلى رأسها وقد ترفض الأسبرين 126 00:08:33,440 --> 00:08:35,519 ربما يجب أن نستمع لما يعتقده الطبيب 127 00:08:35,520 --> 00:08:37,399 هل يمكنني وضع يد على بطنكِ؟ - كم هي باردة؟ - 128 00:08:37,400 --> 00:08:39,319 قليلاً - ذلك جيد - 129 00:08:39,320 --> 00:08:41,640 هذا يعني أنهم لم يكونوا مجرد داخل مريض آخر، إذن 130 00:08:42,520 --> 00:08:44,999 يعني أنهم لم يكونوا داخل مريض حي 131 00:08:45,000 --> 00:08:48,999 ما مدى سوء الألم على مقياس من صفر إلى عشرة، 132 00:08:49,000 --> 00:08:52,319 حيث الصفر لا يوجد ألم على الإطلاق والعشرة تُقطع ساقكِ 133 00:08:52,320 --> 00:08:53,959 أثناء الاستماع إلى مايكل ببليه؟ 134 00:08:53,960 --> 00:08:55,959 لنقل... ثلاثة 135 00:08:55,960 --> 00:08:58,319 تقطيع الفلفل الحار وفرك عينيك 136 00:08:58,320 --> 00:09:00,719 هذا ما اعنيه، من الواضح أن هذا ثمانية 137 00:09:00,720 --> 00:09:02,000 هل يمكنني رفع ردائكِ؟ 138 00:09:05,640 --> 00:09:08,000 .أللعنة 139 00:09:09,240 --> 00:09:10,439 أنا بخير 140 00:09:10,440 --> 00:09:13,399 حسنًا، أعتقد أنه قد يكون هناك شيء ما يحدث هنا 141 00:09:13,400 --> 00:09:15,759 أخبرك ما هو تناولت كباب الليلة الماضية 142 00:09:15,760 --> 00:09:18,039 بدا حرفياً مثل قضيب هاجريد 143 00:09:18,040 --> 00:09:20,639 وهناك حالة تسمى التواء المبيض، 144 00:09:20,640 --> 00:09:23,159 حيث يلتوي المبيض حول نفسه 145 00:09:23,160 --> 00:09:24,759 أريد أن أدخلك إلى الجناح، 146 00:09:24,760 --> 00:09:26,919 نقلك إلى الصالة بأسرع ما يمكن 147 00:09:26,920 --> 00:09:28,559 وننظر ما بالداخل - عملية؟ - 148 00:09:28,560 --> 00:09:30,039 هل أنت جاد، إنه لا شيء 149 00:09:30,040 --> 00:09:31,759 لا أعتقد لا شيء - إستمعي إلى الطبيب - 150 00:09:31,760 --> 00:09:33,839 لن يعمل عملية إن لم يكن متأكد 151 00:09:33,840 --> 00:09:36,639 هل أنت متأكد إذن؟ مثل 100٪؟ 152 00:09:36,640 --> 00:09:38,999 نحن سوف - إسمع ، هو ليس كذلك. هيا بنا نذهب - 153 00:09:39,000 --> 00:09:40,399 لا شيء في الطب 100٪، 154 00:09:40,400 --> 00:09:42,639 ولكن إذا عدتِ إلى المنزل، فسيكون ذلك ضد نصيحتي الثابتة، 155 00:09:42,640 --> 00:09:45,519 وأنتِ تخاطري بجعل هذا أسوأ بكثير وفقدان المبيض 156 00:09:45,520 --> 00:09:47,679 أو... أسوأ 157 00:09:47,680 --> 00:09:49,799 روث؟ - إذا كنتِ بحاجة إلى حقيبة ليلية - 158 00:09:49,800 --> 00:09:52,199 ربما يمكن لصديقتكِ الذهاب للمنزل وتجلب لكِ أشياءكِ 159 00:09:52,200 --> 00:09:54,719 لسنا أصدقاء - أعداء؟ - 160 00:09:54,720 --> 00:09:57,519 شركاء مدنيون - يا إلهي - 161 00:09:57,520 --> 00:09:59,559 لم أكن أقصد... آسف 162 00:09:59,560 --> 00:10:01,279 أفترض أنه ليس لديك مشكلة في ذلك؟ 163 00:10:01,280 --> 00:10:03,799 لا لا لا لا - ربما ليس من مصلحتكِ تخوضي معركة - 164 00:10:03,800 --> 00:10:05,679 مع الشخص الذي يحاول إنقاذ حياتكِ 165 00:10:05,680 --> 00:10:06,880 لذلك يدعي 166 00:10:11,160 --> 00:10:13,919 جيد. حسنًا، سأراكِ في الجناح 167 00:10:13,920 --> 00:10:15,679 دعينا نصلها إلى جناح النسائية 168 00:10:15,680 --> 00:10:18,680 هذا هراء كلي. إنه يأخذ البول 169 00:10:22,120 --> 00:10:24,399 هل هذه خياطة مرتبة يا سيد لوكهارت؟ 170 00:10:24,400 --> 00:10:26,719 نعم. إنه أنيق للغاية 171 00:10:26,720 --> 00:10:29,199 شرجي نظيف بما فيه الكفاية، شكراً جوليان 172 00:10:29,200 --> 00:10:31,719 السيد لوكهارت، هناك مريض في الجناح 173 00:10:31,720 --> 00:10:33,359 أعتقد أننا يجب أن نعمل على نظام ذكي، 174 00:10:33,360 --> 00:10:34,799 إذا كنت لا تمانع في وضع علامة على المربع القديم 175 00:10:34,800 --> 00:10:37,639 دعنا نسمعها إذن. لم أكن أعرف أبدًا أنك كنت متكلمًا جيدًا من بطنه، 176 00:10:37,640 --> 00:10:40,559 يا أولاد - المريض في ألـ 26 من عمره - 177 00:10:40,560 --> 00:10:43,759 لقد أدخلتها للتو وهي تعاني من آلام حادة في البطن وغثيان 178 00:10:43,760 --> 00:10:45,519 .اختبار الحمل السلبي 179 00:10:45,520 --> 00:10:47,599 إنها تعاني من ألم شديد عندما أفحصها، 180 00:10:47,600 --> 00:10:50,039 كل ذلك يشير إلى التواء المبيض - الموجات فوق الصوتية؟ - 181 00:10:50,040 --> 00:10:51,719 أجرى الموجات فوق الصوتية، وهو أمر طبيعي، 182 00:10:51,720 --> 00:10:53,479 ...لكن من الواضح أن هذا لا يستبعد 183 00:10:53,480 --> 00:10:56,159 هل تعمل عملية بشكل طبيعي على المرضى الذين يعانون من آلام الدورة الشهرية؟ 184 00:10:56,160 --> 00:10:57,799 انها حقا ليست آلام الدورة الشهرية 185 00:10:57,800 --> 00:10:59,719 إسمع، يسعدنا أنك حذر 186 00:10:59,720 --> 00:11:01,639 سأكون حذرا أيضًا إذا كنت على وشك قتل أحد مرضاي 187 00:11:01,640 --> 00:11:03,519 في مرحلتك - نحن في نفس المرحلة، جوليان - 188 00:11:03,520 --> 00:11:05,559 آسف. هل هذا خطأ مطبعي حيث يقول القائم بأعمال المسجل؟ 189 00:11:05,560 --> 00:11:09,239 أعتقد أن ما يحاول جوليان قوله بطريقته الخاصة 190 00:11:09,240 --> 00:11:12,559 هو أن نترك الجراحة كملاذ أخير 191 00:11:12,560 --> 00:11:13,879 مخاطر العمليات 192 00:11:13,880 --> 00:11:16,079 أنا أعرف ما هي مخاطر العملية هل يمكننا فقط تصويرها؟ 193 00:11:16,080 --> 00:11:18,119 يمكننا فقط التصوير المقطعي المحوسب لكل مريض في المستشفى 194 00:11:18,120 --> 00:11:20,199 إذا كنت عازمًا تمامًا على إفلاس المكان 195 00:11:20,200 --> 00:11:21,439 الأشياء المشتركة شائعة يا آدم 196 00:11:21,440 --> 00:11:23,719 إذا سمعت مقطع حوافر 197 00:11:23,720 --> 00:11:27,079 خارج نافذة غرفة نومك، يمكن أن يكون حمار وحشي، 198 00:11:27,080 --> 00:11:29,600 لكن من الناحية الواقعية، سيكون حصانًا 199 00:11:31,200 --> 00:11:32,959 للمنزل، الآن 200 00:11:32,960 --> 00:11:36,359 لكن إذا كان التواء المبيض؟ - أرسلها إلى المنزل، هناك ولد جيد - 201 00:11:36,360 --> 00:11:40,440 يا دكتور! لا تتعجلوا أو أي شيء يا رفاق، أنا بخير 202 00:11:41,760 --> 00:11:44,319 ما الوقت الذي تقطعني فيه، إذن؟ 203 00:11:44,320 --> 00:11:47,720 لقد قررنا في الواقع ألا نعمل عملية ...ولكن نرسلك 204 00:11:49,760 --> 00:11:51,040 هنا... 205 00:11:52,560 --> 00:11:54,959 لنرسل لك هنا ونرى كيف يمكنكِ الذهاب بين عشية وضحاها 206 00:11:54,960 --> 00:11:57,399 لحسن الحظ، شريكتي الجنسية 207 00:11:57,400 --> 00:12:00,440 لجلب بعض الآغراض لي 208 00:12:01,520 --> 00:12:03,640 لم أقصد أن أكون غير حساس من قبل 209 00:12:05,440 --> 00:12:09,199 أنا... شاذ، بالواقع - حقاً؟ - 210 00:12:09,200 --> 00:12:12,040 لأنه يبدو أنك لم تقل ذلك من قبل 211 00:12:14,960 --> 00:12:18,999 حسنًا، سأعود في الصباح 212 00:12:19,000 --> 00:12:21,080 ونرى كيف حالك 213 00:12:25,080 --> 00:12:26,639 المتواجدون أولاً، إذن؟ 214 00:12:26,640 --> 00:12:28,799 أم أو بي في السرير 17 215 00:12:28,800 --> 00:12:31,559 أم أو بي؟ - الخفاش القديم البائس - 216 00:12:31,560 --> 00:12:33,439 هل هذا جيد؟ 217 00:12:33,440 --> 00:12:35,239 لا يمكنكِ اختلاقهم فقط 218 00:12:35,240 --> 00:12:36,999 هل يمكنني رؤية فحص دماء السيدة وينيكا؟ 219 00:12:37,000 --> 00:12:38,919 لكنهم كانوا طبيعيين 220 00:12:38,920 --> 00:12:40,519 .أجل 221 00:12:40,520 --> 00:12:41,720 أجل، لحظة واحدة 222 00:12:43,640 --> 00:12:45,399 نعم ، لقد قضت ليلة صغيرة من ذلك 223 00:12:45,400 --> 00:12:46,959 نوبة من آلام الصدر 224 00:12:46,960 --> 00:12:48,439 قام الـفريق بفحص الدم وتخطيط القلب 225 00:12:48,440 --> 00:12:51,359 ألقيت نظرة وكلها طبيعية - لماذا فعلت هذا؟ - 226 00:12:51,360 --> 00:12:55,039 ماذا؟ - لاب توب ملحوم، وقاعد زيمر متحركة 227 00:12:55,040 --> 00:12:57,359 لا، لقد استبدلوا جميع أجهزة الكمبيوتر في الجناح 228 00:12:57,360 --> 00:12:59,959 مع أجهزة كمبيوتر على عجلات - بالطبع لديهم سخافة - 229 00:12:59,960 --> 00:13:01,160 قمِ بتشغيله، إذن 230 00:13:02,120 --> 00:13:03,640 سأضطر إلى توصيله 231 00:13:04,800 --> 00:13:06,560 البطارية تدوم حوالي دقيقة فقط 232 00:13:15,600 --> 00:13:18,119 إذا كان هذا الشيء عديم الفائدة، ستكوني عاطلةً عن العمل 233 00:13:18,120 --> 00:13:20,640 أجل، انظر هناك. طبيعي. إنتظري 234 00:13:22,560 --> 00:13:25,759 نعم. نعم، هذا طبيعي حسنًا، دعينا نذهب ونراها 235 00:13:25,760 --> 00:13:27,520 وأحضري لعبتكِ الجديدة 236 00:13:37,080 --> 00:13:38,600 .المسيح حيا 237 00:13:42,280 --> 00:13:44,199 يمكن أن يكون مكانًا وحيدًا في المستشفى 238 00:13:44,200 --> 00:13:46,759 إذا لم يكن لديكِ أصدقاء أو عائلة يزورونكِ 239 00:13:46,760 --> 00:13:48,439 صباح الخير، السيدة وينيكا 240 00:13:48,440 --> 00:13:50,359 لماذا أحضرت لي هذه؟ 241 00:13:50,360 --> 00:13:53,039 أنا أفضل دكتور جوليان. جميل وطويل 242 00:13:53,040 --> 00:13:54,959 ...أو إذا كنت عاهرة تماماً 243 00:13:54,960 --> 00:13:57,839 حسنًا، أنتِ عالقة معي، أنا أخشى، أن أكون مروع وقصير 244 00:13:57,840 --> 00:14:00,479 إذن، أي مزيد من هذا الألم في الصدر منذ الليلة الماضية؟ 245 00:14:00,480 --> 00:14:03,199 لماذا تهتم؟ - لأنه سينعكس عليّ بشكل سيء إذا متِ - 246 00:14:03,200 --> 00:14:04,759 لا يبالي أحد إن مت 247 00:14:04,760 --> 00:14:05,999 .لا أدري 248 00:14:06,000 --> 00:14:08,359 ربما سيفتقدكِ الأسد وخزانة الملابس 249 00:14:08,360 --> 00:14:10,279 أي مزيد من هذا الألم في الصدر إذن؟ 250 00:14:10,280 --> 00:14:12,760 لا، لا مزيد من اللم - ذلك جيد - 251 00:14:14,120 --> 00:14:16,439 دعينا نجعل أطباء القلب يراجعونك، 252 00:14:16,440 --> 00:14:19,919 فقط أن تكونيفي مكان امن. شروتي، هل يمكنكِ ترتيب ذلك من فضلك؟ 253 00:14:19,920 --> 00:14:23,519 حقا؟ لكن لم نحصل على نتائج اختبار إيجابية 254 00:14:23,520 --> 00:14:24,800 ...لا أعتقد 255 00:14:25,800 --> 00:14:27,559 أقصد، أجل، بالطبع 256 00:14:27,560 --> 00:14:30,000 هذا جيد، أجل 257 00:14:41,800 --> 00:14:43,759 كيف هي احوالكِ؟ 258 00:14:43,760 --> 00:14:45,399 .أنت طبيب 259 00:14:45,400 --> 00:14:47,399 لا تقوم بعمل دموي لك 260 00:14:47,400 --> 00:14:50,159 من هذا الرجل الوسيم؟ 261 00:14:50,160 --> 00:14:51,999 هل يمكننا توقع زيارة؟ 262 00:14:52,000 --> 00:14:54,079 جحيم العمل، يحفر عنه 263 00:14:54,080 --> 00:14:55,519 يا ألله، آسف 264 00:14:55,520 --> 00:14:57,719 ماذا عن الفتيان المحبوبين المترابطين بجانبه؟ 265 00:14:57,720 --> 00:15:00,239 إذا ماتوا أيضًا، سيكون الأمر أسهل إذا انضممتِ إليهم للتو 266 00:15:00,240 --> 00:15:02,479 .هذا واحد مشغول بالعمل 267 00:15:02,480 --> 00:15:05,640 هذا الشخص لم يفكر في العذر بعد 268 00:15:08,240 --> 00:15:12,959 حسنًا، أتمنى أن تخرجي من هنا قبل وقت طويل 269 00:15:12,960 --> 00:15:14,239 إنه بالفعل طويل جداً 270 00:15:14,240 --> 00:15:16,039 بصوت عالٍ هنا 271 00:15:16,040 --> 00:15:18,159 المرأة في ذلك السرير كريهة الرائحة 272 00:15:18,160 --> 00:15:20,039 لا يمكنني حتى الحصول على ويسكي في الليل 273 00:15:20,040 --> 00:15:23,120 أنا آسف - جيد جدًا في الشعور بالأسف، أليس كذلك؟ - 274 00:15:27,360 --> 00:15:31,079 نعم. حسنًا، من الجميل التحدث إليكِ يا سيدة دبليو 275 00:15:31,080 --> 00:15:32,640 سنراكِ غداً 276 00:15:35,320 --> 00:15:36,879 هل أنت بخير؟ 277 00:15:36,880 --> 00:15:39,559 إن الجليس الخاص بي متمرّدة جدًا، ...لكن بخلاف ذلك 278 00:15:39,560 --> 00:15:41,999 سيتوقفون عن قبول إحالاتك 279 00:15:42,000 --> 00:15:44,239 إذا واصلت بكاء الذئب مع الأشياء غير الضرورية 280 00:15:44,240 --> 00:15:46,999 كما ترين، هذا واحد ضروري 281 00:15:47,000 --> 00:15:49,600 .لأنني طلبت ذلك 282 00:15:51,040 --> 00:15:52,439 مهلاً، أعملي معروف 283 00:15:52,440 --> 00:15:54,359 أعطيني زجاجة الويسكي 284 00:15:54,360 --> 00:15:56,759 للسيدة وينيكا - أيمكنها المغادرة إلى المنزل اليوم؟ - 285 00:15:56,760 --> 00:15:58,639 حسنًا، ليست على قيد الحياة 286 00:15:58,640 --> 00:16:01,479 وهذا المريض الذي أدخلته 287 00:16:01,480 --> 00:16:03,279 ما هي المدة التي يحتمل أن تكون هنا؟ 288 00:16:03,280 --> 00:16:05,919 نحن نراقبها طوال الليل بهدف العمل في الصباح 289 00:16:05,920 --> 00:16:08,079 وهل ناقشت هذا مع مستشارك؟ 290 00:16:08,080 --> 00:16:10,280 من الواضح، وإلا فلن تكون هنا، أليس كذلك؟ 291 00:16:26,120 --> 00:16:28,399 مرحبا ماما. اسمعي، هل يمكنني الاتصال بك غدا؟ 292 00:16:28,400 --> 00:16:30,681 لا، لا أستطيع الليلة أنا أتناول العشاء مع جريج وإيما 293 00:16:33,720 --> 00:16:35,720 أجل، نحن الثلاثة فقط 294 00:16:38,440 --> 00:16:40,519 أعلم أنكِ كنت تأملي أن أتزوج هيلين، يا أمي، 295 00:16:40,520 --> 00:16:43,159 لقد ذكرتِ ذلك كل 40 دقيقة خلال السنوات الخمس الماضية 296 00:16:43,160 --> 00:16:44,639 يمكننا أن نتحدث عن شيء آخر؟ 297 00:16:44,640 --> 00:16:46,920 ليس هذا. حسناً، إسمعي، أنا ذاهب. وداعا 298 00:16:55,400 --> 00:16:57,959 آسفة جداً 299 00:16:57,960 --> 00:17:01,200 لا، لا، إنه ليس لي إنه لرئيسي 300 00:17:02,640 --> 00:17:04,880 لا، سيعطيها لأحد المرضى 301 00:17:07,240 --> 00:17:09,359 إذن هذا هو المضاد الحيوي 302 00:17:09,360 --> 00:17:13,760 لفرز العدوى التي كانت تثير قلق الجميع من قبل 303 00:17:15,760 --> 00:17:18,240 ...وذلك الشيء هو 304 00:17:20,280 --> 00:17:22,520 لا، لا أعرف ما هو هذا، آسف 305 00:17:24,520 --> 00:17:26,079 ...لا، هذا هو 306 00:17:26,080 --> 00:17:27,640 نعم، هذا هو المضاد الحيوي 307 00:17:31,360 --> 00:17:34,360 أنا أكثر من رجل عملية قيصرية، صراحةً 308 00:17:41,880 --> 00:17:44,160 أنا حقا بذلت قصارى جهدي من أجلك 309 00:17:48,080 --> 00:17:50,200 أنت تصدقني، صحيح؟ 310 00:18:35,240 --> 00:18:37,640 .بولوكس 311 00:18:41,120 --> 00:18:42,320 .أللعنة 312 00:18:43,560 --> 00:18:46,399 فقط اسكت. تعال الآن 313 00:18:46,400 --> 00:18:47,719 .أللعنة 314 00:18:49,520 --> 00:18:52,919 تباً 315 00:18:52,920 --> 00:18:54,479 !جريج 316 00:18:54,480 --> 00:18:56,800 أنت قادم، أم أنك فقط تمارس صفيرك؟ 317 00:19:00,120 --> 00:19:02,239 مرحباً - مرحباً، رفيقي 318 00:19:02,240 --> 00:19:04,159 سأراك بالداخل 319 00:19:04,160 --> 00:19:05,879 فقط سأقفلها 320 00:19:05,880 --> 00:19:07,599 لقد فاتني مشاهدتك وأنت تحبس بيتسي 321 00:19:07,600 --> 00:19:09,279 إنه أشبه بالمشاهدة جسر البرج يفتح 322 00:19:09,280 --> 00:19:11,719 وهو خارج. الدكتور كاي يمثل بريطانيا العظمى 323 00:19:11,720 --> 00:19:13,279 خرج وتد من نافذة واحد 324 00:19:13,280 --> 00:19:15,559 حسنًا، لقد فقد ثوانٍ ثمينة في الجولة 325 00:19:15,560 --> 00:19:18,359 لكن هل يستطيع أن يصنعها على مقبض الباب الداخلي؟ 326 00:19:18,360 --> 00:19:20,999 نعم، حسنًا، الآن كل شيء للعب على مراوغة النافذة 327 00:19:21,000 --> 00:19:24,640 والآن اختار كاي خلطًا بيده اليمنى 328 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 ذلك جميل 329 00:19:29,440 --> 00:19:30,760 كيف حال عملك؟ 330 00:19:32,800 --> 00:19:34,599 نفس القرف، ومهبل مختلف 331 00:19:34,600 --> 00:19:38,039 كما تعلم، إيما كانت تقول إنها لم ترَك منذ زمن طويل - نعم - 332 00:19:38,040 --> 00:19:39,240 لقد كانت جميلة 333 00:19:40,960 --> 00:19:42,439 .تصرف 334 00:19:42,440 --> 00:19:45,319 أنت تعرف أن لا أحد سيسرق ذلك، أليس كذلك؟ 335 00:19:45,320 --> 00:19:47,039 بماذا كنتِ تفكرين؟ 336 00:19:47,040 --> 00:19:49,959 كيف يمكن لهذا المريض أن يضمن إحالة إلى طب القلب؟ 337 00:19:49,960 --> 00:19:51,959 أنا آسف حقًا، لم أقصد إضاعة وقتك 338 00:19:51,960 --> 00:19:53,639 هل تعتقدي حقًا أن هذا جيد بما فيه الكفاية؟ 339 00:19:53,640 --> 00:19:56,959 لدي جناح مليء بالمرضى الذين يعانون من مشاكل فعلية في القلب، 340 00:19:56,960 --> 00:19:59,639 وكان ألمها غير تعلق بالقلب بشكل واضح 341 00:19:59,640 --> 00:20:02,279 كان لديها تخطيط قلب طبيعي ودم طبيعي 342 00:20:02,280 --> 00:20:04,399 كان من الممكن أن يخبركِ ابني البالغ من العمر عشر سنوات بذلك 343 00:20:04,400 --> 00:20:05,879 أنا آسفة 344 00:20:05,880 --> 00:20:08,639 ماذا سيقول المسجلِ الخاص بك إذا علم أنك فعلتِ هذا؟ 345 00:20:08,640 --> 00:20:10,959 حسنًا ، في الواقع 346 00:20:10,960 --> 00:20:12,959 كل ما يمكنني فعله هو الاعتذار 347 00:20:12,960 --> 00:20:15,479 ما أسمكِ؟ - شروتي - 348 00:20:15,480 --> 00:20:17,679 أشاريا - سأكتب إلى مستشارك - 349 00:20:17,680 --> 00:20:19,920 شروتي، أشاريا 350 00:20:24,280 --> 00:20:26,000 أنا فقط بحاجة إلى عطلة 351 00:20:27,040 --> 00:20:29,039 لا أتذكر آخر مرة كنا فيها في البلاد 352 00:20:29,040 --> 00:20:31,439 لمدة شهرين متتاليين، ناهيك عن ثلاثة 353 00:20:31,440 --> 00:20:34,159 نحتاج جميعًا إلى أشعة الشمس، أليس كذلك؟ 354 00:20:34,160 --> 00:20:36,799 يريد "جريج" أن نعود إلى بربادوس، 355 00:20:36,800 --> 00:20:39,639 لكنني قلقة من أن هذا ما يفعله الجميع في عيد الميلاد 356 00:20:39,640 --> 00:20:42,759 نعم يا الله. إذا اضطررت لقضاء عيد الميلاد مرة أخرى في باربادوس، 357 00:20:42,760 --> 00:20:45,399 أنا فقط سأعمل - هل سمعتم يا رفاق قصة آدم المحبوبة؟ - 358 00:20:45,400 --> 00:20:48,199 لا، لا أعتقد ذلك - أوه، سوف تحبها - 359 00:20:48,200 --> 00:20:49,879 تكلم 360 00:20:49,880 --> 00:20:51,759 لذلك، عندما تتحلل من الجلد 361 00:20:51,760 --> 00:20:53,959 يتمزق من الهياكل الأساسية، 362 00:20:53,960 --> 00:20:56,159 مثل عندما يطير سائق دراجة نارية من دراجته 363 00:20:56,160 --> 00:20:57,719 ...وتذهب يده 364 00:20:57,720 --> 00:20:59,559 هل يجب علينا؟ - نحن بالتأكيد نفعل - 365 00:20:59,560 --> 00:21:02,199 إذن، هناك الشاب البالغ من العمر 18 عامًا، 366 00:21:02,200 --> 00:21:04,599 إنه خارج للاحتفال بنتائجه في المستوى الأول 367 00:21:04,600 --> 00:21:07,759 ويجد نفسه يرقص على سطح مأوى للحافلات 368 00:21:07,760 --> 00:21:09,959 وللنزول إلى مستوى الأرض، 369 00:21:09,960 --> 00:21:13,959 ينزلق إلى أسفل عمود المصباح، على غرار دب الكوالا 370 00:21:13,960 --> 00:21:19,439 لسوء الحظ، لقد أخطأ في تقدير تركيب عمود الإنارة 371 00:21:19,440 --> 00:21:21,199 ويجد نفسه في A&E 372 00:21:21,200 --> 00:21:24,520 مع الرعي الشديد في كلتا اليدين 373 00:21:26,000 --> 00:21:28,960 وحلّق قضيبه بالكامل 374 00:21:33,360 --> 00:21:35,199 يا الله - إذن كيف تبدو؟ - 375 00:21:35,200 --> 00:21:37,399 كان أسوأ قضيب رأيته على الإطلاق 376 00:21:37,400 --> 00:21:39,199 وقد رأى الكثير من الأعضاء التناسلية 377 00:21:39,200 --> 00:21:41,879 مهنيا بالطبع - إذن، كيف كان شكلها؟ - 378 00:21:41,880 --> 00:21:44,759 إنه مثل القليل من السباغيتي - هل يمكننا التوقف؟ - 379 00:21:44,760 --> 00:21:46,119 مدهونة بصلصة الطماطم 380 00:21:46,120 --> 00:21:47,799 نحن نأكل - هل سينمو مرة أخرى؟ - 381 00:21:47,800 --> 00:21:49,679 ماذا، مثل الأخطبوط؟ - جريجوري - 382 00:21:49,680 --> 00:21:51,560 حسنا ربما - جريجوري، كفى - 383 00:21:53,240 --> 00:21:54,440 رجاءً 384 00:21:56,160 --> 00:21:59,719 إذن... كيف ستتم التجديدات؟ 385 00:21:59,720 --> 00:22:02,599 يا إلهي، أنت تعرف كيف يبدو الأمر، حفر قبو 386 00:22:02,600 --> 00:22:04,479 ليس صحيحا. أعتقد أن المالك قد يشتكي 387 00:22:04,480 --> 00:22:05,719 والجيران في الطابق السفلي 388 00:22:05,720 --> 00:22:08,159 الكثير من الفوضى، الكثير من التوتر، الكثير من الضوضاء 389 00:22:08,160 --> 00:22:09,999 إذا خذلنا رخامي آخر، 390 00:22:10,000 --> 00:22:11,439 أعتقد أنني سأذهب للفائض 391 00:22:15,640 --> 00:22:18,879 لقد رأيت والدتك في جون لويس الأسبوع الماضي 392 00:22:18,880 --> 00:22:21,079 يا إلهي، أنا آسف - كان كل شئ بخير - 393 00:22:21,080 --> 00:22:22,879 اختبأت خلف دمية المنكوين 394 00:22:22,880 --> 00:22:25,279 لن أتعرف على والدتك إذا اصطدمت بها في جون لويس 395 00:22:25,280 --> 00:22:27,639 نعم، ستفعل. تصبح الغرفة أكثر برودة بحوالي عشر درجات 396 00:22:29,120 --> 00:22:31,680 مارغريتاس - نعم من فضلك. شكرًا لك - 397 00:22:33,120 --> 00:22:34,959 عذرًا! لا - تابع - 398 00:22:34,960 --> 00:22:36,439 ...سوف يرخي 399 00:22:36,440 --> 00:22:38,799 آسف بالطبع. المزيد من عصير الليمون؟ 400 00:22:38,800 --> 00:22:41,719 سيكون من الجميل ذلك. نعم، ليس هناك شمبانيا بالنسبة لي 401 00:22:41,720 --> 00:22:43,399 في حفل الزفاف، للأسف 402 00:22:43,400 --> 00:22:44,919 ياله من عار 403 00:22:44,920 --> 00:22:48,679 مانشكين الصغير يسبب لنا المشاكل بالفعل 404 00:22:48,680 --> 00:22:50,480 لا شمبانيا للأم 405 00:22:52,360 --> 00:22:54,559 إذن، كم أسبوع أنتِ الآن؟ 406 00:22:54,560 --> 00:22:56,999 21 - مثير - 407 00:22:57,000 --> 00:22:59,039 سأقول، ماذا، في منتصف الطريق هناك؟ 408 00:22:59,040 --> 00:23:00,839 أنت تستمع 409 00:23:00,840 --> 00:23:02,759 وهل هو فتى أم بنت؟ 410 00:23:02,760 --> 00:23:03,879 أجل 411 00:23:03,880 --> 00:23:05,039 اخترنا عدم معرفة ذلك 412 00:23:05,040 --> 00:23:07,199 نعم. لم يتبق سوى القليل من المفاجآت في الحياة 413 00:23:07,200 --> 00:23:09,439 ألن يكون من المضحك أن ينتهي آدم بتوليدكِ؟ 414 00:23:09,440 --> 00:23:10,759 على جثتي 415 00:23:10,760 --> 00:23:13,759 إحصائيًا، يعيش نصف مرضاي على الأقل في الواقع 416 00:23:13,760 --> 00:23:16,480 سنلعبها بأمان ونصبح بخصوصية 417 00:23:19,280 --> 00:23:22,159 وهل كل شيء يسير على ما يرام حتى الآن؟ 418 00:23:22,160 --> 00:23:25,359 نعم، لقد أجرينا الفحص لمدة 22 أسبوعًا بدا كل شيء على ما يرام 419 00:23:25,360 --> 00:23:26,719 أجرينا مسح سونار 420 00:23:26,720 --> 00:23:28,599 رائع! لذلك عندما تصبح خاصًا، 421 00:23:28,600 --> 00:23:30,680 يكتشفون بُعدين إضافيين؟ 422 00:23:36,080 --> 00:23:38,280 أنظر 423 00:23:39,280 --> 00:23:41,080 كيف يبدو لك؟ 424 00:23:42,160 --> 00:23:44,880 نعم 425 00:23:47,760 --> 00:23:49,320 تبدو مثالية 426 00:23:52,840 --> 00:23:54,040 هي؟ 427 00:24:10,560 --> 00:24:12,200 ما الذي حصل لك بحق الجحيم؟ 428 00:24:13,320 --> 00:24:14,759 ما الذي يفترض أن يعني؟ 429 00:24:14,760 --> 00:24:16,399 هل تعلم أنك تزعجهم حقًا؟ 430 00:24:16,400 --> 00:24:17,759 أجل 431 00:24:17,760 --> 00:24:20,399 أشعر بشعور سيء حقًا على جريج 432 00:24:20,400 --> 00:24:22,679 مع حياته الصغيرة المثالية 433 00:24:22,680 --> 00:24:26,559 أنت تغار منه؟ هل هذا هو ماعليه الأمر؟ 434 00:24:26,560 --> 00:24:28,479 آدم ، إنه يتأثر وهو يبلغ من العمر 50 عامًا 435 00:24:28,480 --> 00:24:30,719 فرك وجهي فيه بمنزلهم الكبير 436 00:24:30,720 --> 00:24:33,119 وزفافهم الفخم، وسيارة تعمل 437 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 اذهب للحصول على وظيفة في المدينة، إذن - هذا ليس ما اعنيه - 438 00:24:39,400 --> 00:24:41,360 هم فقط كذلك 439 00:24:43,440 --> 00:24:44,800 ...مستقرين 440 00:24:46,080 --> 00:24:47,639 وطبيعيين 441 00:24:47,640 --> 00:24:49,479 إذا كان الوضع الطبيعي مهمًا جدًا بالنسبة لك، 442 00:24:49,480 --> 00:24:51,039 لماذا خربت اول جلسة مساء 443 00:24:51,040 --> 00:24:52,560 كان لدينا معا في أسبوعين؟ 444 00:24:53,560 --> 00:24:55,759 ألم يلتقي الأزواج العاديون بوالدي بعضهم البعض؟ 445 00:24:55,760 --> 00:24:58,280 حسنًا، في المرة القادمة نحن في ترانسيلفانيا 446 00:24:59,760 --> 00:25:00,960 ...آدم 447 00:25:04,440 --> 00:25:05,840 ماذا يحدث هنا؟ 448 00:25:08,920 --> 00:25:10,280 .لا شيء 449 00:25:14,120 --> 00:25:16,200 انا ذاهب الى السرير لدي بداية مبكرة 450 00:25:26,600 --> 00:25:29,160 سأعود عند السابعة - أنا خارج الليلة - 451 00:25:37,080 --> 00:25:39,719 لا أقصد تحميل كل هذا عليك، 452 00:25:39,720 --> 00:25:42,000 ولكن هل يمكنك الإسراع والتحسن من فضلك؟ 453 00:25:44,000 --> 00:25:45,920 أعتقد أنه سيكون جيدًا لكلينا 454 00:25:51,280 --> 00:25:54,280 أنا في الواقع جيد في عملي 455 00:25:59,280 --> 00:26:00,840 معظم الوقت 456 00:26:05,360 --> 00:26:08,719 على أي حال، أنت لا تريد أن تسمع كل هذا 457 00:26:08,720 --> 00:26:09,920 ...إنه فقط 458 00:26:11,440 --> 00:26:13,240 أنت فقط تركز على تعلم كيف ترمش 459 00:26:14,360 --> 00:26:15,839 آدم 460 00:26:15,840 --> 00:26:18,039 لا أعتقد أنك قابلت أختي باولا 461 00:26:18,040 --> 00:26:20,559 لا. مرحبًا. جميل أن ألتقي بكِ 462 00:26:20,560 --> 00:26:22,200 مرحباً عزيزي 463 00:26:23,280 --> 00:26:25,119 أفتقدك كثيراً 464 00:26:25,120 --> 00:26:27,959 و، المضاد الحيوي بدأ في العمل، 465 00:26:27,960 --> 00:26:30,239 لذا فهذه بعض الأخبار الجيدة - نعم - 466 00:26:30,240 --> 00:26:32,119 وقاموا بوزنه مرة أخرى الليلة الماضية 467 00:26:32,120 --> 00:26:33,719 ...وهو ما يقرب من حجرين، إذن 468 00:26:33,720 --> 00:26:35,799 رطلين 469 00:26:35,800 --> 00:26:37,799 أعتقد ... أعتقد أنه كان حجرًا 470 00:26:37,800 --> 00:26:39,439 أنظر 471 00:26:39,440 --> 00:26:41,039 انظري إلى أي مدى تحصل عليه 472 00:26:41,040 --> 00:26:43,120 أنا في الواقع لدي شيء له 473 00:26:48,400 --> 00:26:50,040 هذا لطفا منك 474 00:26:51,360 --> 00:26:53,119 لابد أنهم كلفوك ثروة 475 00:26:53,120 --> 00:26:54,320 ...أنا 476 00:26:55,320 --> 00:26:57,039 أنا حكتهم 477 00:26:57,040 --> 00:26:59,399 هذا شيء بالنسبة له لينمو له 478 00:26:59,400 --> 00:27:00,720 أملاً 479 00:27:01,800 --> 00:27:06,159 انظر ماذا صنع الدكتور آدم أنا أحبك جداً 480 00:27:06,160 --> 00:27:08,560 أمك تحبك جداً 481 00:27:11,640 --> 00:27:13,959 لا أعلم كيف علقت هناك 482 00:27:13,960 --> 00:27:15,919 يجب أن يكون قد انقلب على نفسه 483 00:27:15,920 --> 00:27:18,159 أو يجب أن يكون جالسًا على الحافة، أو شيء من هذا القبيل 484 00:27:18,160 --> 00:27:20,519 ولا توجد طريقة يمكنك من خلالها إخباري ما هو؟ - لا لا - 485 00:27:20,520 --> 00:27:23,519 أريد أن تكون مفاجأة لكارل - نحن دائما نفاجئ بعضنا البعض - 486 00:27:23,520 --> 00:27:25,439 نعم، كان سيخرجها بنفسه 487 00:27:25,440 --> 00:27:27,559 إذا لم يكن لديه مثل هذه الأصابع القصيرة 488 00:27:27,560 --> 00:27:29,919 إنه نفس الشيء مع عائلتي بأكملها، هل تعلم؟ 489 00:27:29,920 --> 00:27:31,360 أصابع القدم عمليا 490 00:27:33,720 --> 00:27:36,680 حسنًا، دعينا نلقي نظرة، أيمكننا؟ 491 00:27:40,480 --> 00:27:41,879 ماذا تعتقدي؟ 492 00:27:41,880 --> 00:27:43,199 زجاجة من بيرنود؟ 493 00:27:43,200 --> 00:27:45,919 عصا التروس من فوكسهول كورسا؟ 494 00:27:45,920 --> 00:27:48,280 مجموعة مختارة من البقلاوة؟ 495 00:27:56,160 --> 00:27:59,400 هذه عشر نقاط لأي شخص خمن بيضة الكندر 496 00:28:01,400 --> 00:28:04,079 حسناً - مهلاً، لا، لا - 497 00:28:04,080 --> 00:28:07,040 لا ترميها بعيدا كارل، افتحها 498 00:28:19,960 --> 00:28:23,080 يا إلهي 499 00:28:25,040 --> 00:28:26,640 ...كارل موركوم 500 00:28:27,680 --> 00:28:29,200 هل ستتزوجني؟ 501 00:28:31,280 --> 00:28:33,319 قل نعم يا صديقي. إذا كان هذا ما تفعله مع بيضة الكندر، 502 00:28:33,320 --> 00:28:35,559 يعلم الله ما ستفعله بك إذا قلت لا 503 00:28:35,560 --> 00:28:37,800 بالطبع سأفعل، يا تيز تعالي الى هنا 504 00:28:38,840 --> 00:28:41,560 تهانينا 505 00:28:43,120 --> 00:28:46,879 هذا صحيح... هذه هي هكذا، دكتور. هذا هكذا أنت 506 00:28:46,880 --> 00:28:49,599 دكتور، قبل أن تذهب، هل يمكنك هل ستلتقط صورة لنا، من فضلك؟ 507 00:28:49,600 --> 00:28:51,679 لا أستطبع. إبهامي لن يصل إلى الأزرار 508 00:28:51,680 --> 00:28:52,920 بالطبع 509 00:29:00,960 --> 00:29:02,359 ها أنتم ذا 510 00:29:02,360 --> 00:29:03,600 شكرا جزيلاً 511 00:29:04,760 --> 00:29:06,679 أنا أسعد رجل في العالم 512 00:29:06,680 --> 00:29:07,919 تهانينا مرة أخرى 513 00:29:07,920 --> 00:29:09,360 شكرا لك 514 00:29:17,600 --> 00:29:19,279 دائماً أنفكِ في الكتاب 515 00:29:19,280 --> 00:29:21,079 ربما لم تصلِ إلى هناك بعد 516 00:29:21,080 --> 00:29:23,799 أنفكِ هو الجزء المدبب في مقدمة وجهك 517 00:29:23,800 --> 00:29:26,559 هل رأى طبيب القلب السيدة وينيكا؟ 518 00:29:26,560 --> 00:29:29,519 كانوا راضين عن عدم حدوث شيء - رائع - 519 00:29:29,520 --> 00:29:31,120 إسمعي، لا أحد بسأل العقول 520 00:29:34,080 --> 00:29:35,360 .هيا 521 00:29:41,160 --> 00:29:42,719 ماذا تريد؟ 522 00:29:42,720 --> 00:29:44,359 نحن الأطباء - أنا أعرف من أنت - 523 00:29:44,360 --> 00:29:46,479 هذا ليس ما طلبته - أي المزيد من ألم الصدر؟ - 524 00:29:46,480 --> 00:29:47,840 لا - هذا جيد - 525 00:29:49,280 --> 00:29:52,559 لن تتوهمي في كأس ألليل؟ 526 00:29:52,560 --> 00:29:55,319 بالطبع لا. طعم جاك دانيال مثل بول القط 527 00:29:55,320 --> 00:29:57,519 حسناً، كانوا حديثي الولادة 528 00:29:57,520 --> 00:29:59,039 اغرب عن وجهي 529 00:29:59,040 --> 00:30:00,400 أراكِ غدا سيدة، دبليو 530 00:30:01,840 --> 00:30:03,279 هل تريد أن تخبرني؟ 531 00:30:03,280 --> 00:30:06,319 ابتعد - تخيل دهشتي - 532 00:30:06,320 --> 00:30:09,279 عندما أبلغتني بينيلدا أن المريضة تعاني من آلام الدورة الشهرية 533 00:30:09,280 --> 00:30:10,639 كانت لا تزال في الجناح هذا الصباح 534 00:30:10,640 --> 00:30:12,359 طلبت منك أن ترسلها إلى المنزل 535 00:30:12,360 --> 00:30:14,159 أنا حقًا لا أعتقد أنه يجب عليك تجاهل أعراضها 536 00:30:14,160 --> 00:30:17,039 لا أعتقد حقًا أنه يجب أن تتجاهلني وتجاهل السيد لوكهارت 537 00:30:17,040 --> 00:30:18,599 من غير مسرور بهذا، بالمناسبة 538 00:30:18,600 --> 00:30:19,919 هل قال لك ذلك 539 00:30:19,920 --> 00:30:21,319 عندما وضعت تفاحة على مكتبه هذا الصباح؟ 540 00:30:21,320 --> 00:30:23,119 أنضج يا آدم - لا يمكن أن نتركها فقط - 541 00:30:23,120 --> 00:30:24,759 ليلة أخرى للمراقبة؟ ...صدقني، إنها حقًا 542 00:30:24,760 --> 00:30:26,639 لا أحد يثق بك. أرسلتها إلى المنزل 543 00:30:26,640 --> 00:30:28,919 لقد أخرجت مريضًا واحدًا عندما لم يكن عليك ذلك 544 00:30:28,920 --> 00:30:31,399 هذا لا يعني أنه يجب عليك الاحتفاظ بكل مريض آخر 545 00:30:31,400 --> 00:30:32,600 هنا للأبد 546 00:30:33,880 --> 00:30:35,679 أنتِ محظوظة لوجود آدم ليتعلم منه 547 00:30:35,680 --> 00:30:37,280 لا تفعلي ما يفعله 548 00:30:39,720 --> 00:30:42,279 مرحبا، إنه آدم 549 00:30:42,280 --> 00:30:44,400 حسنًا، أعطيها باراسيتامول، إذن 550 00:31:20,040 --> 00:31:21,400 يا صديق، اعمل لي معروفا 551 00:31:24,600 --> 00:31:25,800 اعطني واحد من هؤلاء 552 00:31:48,400 --> 00:31:49,960 لا تلمسيني 553 00:31:51,560 --> 00:31:52,959 !أللعنة 554 00:31:52,960 --> 00:31:54,520 أغربي عن وجهي 555 00:31:55,880 --> 00:31:57,799 روث، روث، إنتظري 556 00:31:57,800 --> 00:32:00,839 شروتي، أحضري لي مكانًا في صالة الطوارئ الآن 557 00:32:00,840 --> 00:32:03,439 التواء المبيض، جائع وجاهز 558 00:32:03,440 --> 00:32:05,919 نعم، هذا هو الأمر 559 00:32:05,920 --> 00:32:07,279 ماذا؟ 560 00:32:07,280 --> 00:32:09,599 أنا لا أهتم بما قاله جوليان 561 00:32:09,600 --> 00:32:12,399 أجل، أدخل 562 00:32:12,400 --> 00:32:15,279 100% أكيد 563 00:32:15,280 --> 00:32:16,999 أو 50% مؤكد 564 00:32:17,000 --> 00:32:18,879 وإذا لم يكن التواء مبيضي 565 00:32:18,880 --> 00:32:20,879 أثناء وجودي في الصالة، يمكنني دائمًا الأداء 566 00:32:20,880 --> 00:32:23,359 حالة طارئة تقطع رأسي 567 00:32:23,360 --> 00:32:26,960 رقم مستشفى 8744352 568 00:32:31,160 --> 00:32:33,799 نعم عظيم. شكراً جزيلاً 569 00:32:33,800 --> 00:32:36,160 شكرا، وداعاً 570 00:32:55,160 --> 00:32:57,039 ماسك المناديل 571 00:32:57,040 --> 00:32:58,240 من فضلك 572 00:33:02,160 --> 00:33:03,720 حسنًا، ضع رهاناتك 573 00:33:06,720 --> 00:33:08,359 أللعنة 574 00:33:08,360 --> 00:33:10,239 إنه طبيعي دموي 575 00:33:10,240 --> 00:33:11,959 أليس هذا جيد؟ 576 00:33:11,960 --> 00:33:13,639 كل شيء على ما يرام بالنسبة لها 577 00:33:13,640 --> 00:33:15,159 اللعنة - إذا كنت لا تمانع - 578 00:33:15,160 --> 00:33:17,679 إنتبه لألفاضك وأنتفي صالة العمليات، دكتور 579 00:33:17,680 --> 00:33:20,119 آسف أيتها الأخت، أللعنة 580 00:33:20,120 --> 00:33:21,959 أللعنة 581 00:33:21,960 --> 00:33:23,799 حسنًا، حسنًا، إليكِ بعض المراجعة لكِ 582 00:33:23,800 --> 00:33:28,399 هذا ما يبدو عليه تشريح الحوض الطبيعي تمامًا 583 00:33:28,400 --> 00:33:30,399 وها هم 584 00:33:30,400 --> 00:33:32,079 رائع، الحق في جديلة 585 00:33:32,080 --> 00:33:34,599 اخرجا من الصالة يا آدم. شروتي، لقد فعلت الشيء الصحيح من خلال الاتصال بي 586 00:33:34,600 --> 00:33:37,839 حسنًا، أغلق هذا. الكاميرا تطفأ، اللوطي مطفأ 587 00:33:37,840 --> 00:33:39,480 سوف أتعامل معك بعد ذلك 588 00:33:42,760 --> 00:33:44,680 إنتظر 589 00:33:45,800 --> 00:33:47,799 هناك بعض السوائل الحرة في البطن، 590 00:33:47,800 --> 00:33:49,279 شيء ما يحدث 591 00:33:49,280 --> 00:33:52,599 جوليان ، أحضر لي زوج من المقاسات الثمانية 592 00:33:52,600 --> 00:33:54,560 !شكرا لك يا الله الذي لا أؤمن به 593 00:33:55,680 --> 00:33:58,559 أنا آسف بشأن التجديف اللطيف قبل ذلك بقليل 594 00:33:58,560 --> 00:33:59,919 خارج الطريق 595 00:33:59,920 --> 00:34:01,560 أجل، آسف 596 00:34:03,240 --> 00:34:04,599 حسنًا، ها هي إجابتك 597 00:34:04,600 --> 00:34:06,479 انظروا كيف أن المبيض معنوق 598 00:34:06,480 --> 00:34:09,159 ونرى مدى الأوعية الدموية على السطح 599 00:34:09,160 --> 00:34:11,639 لقد كانت تلتوي للخلف وللأمام على نفسها 600 00:34:11,640 --> 00:34:13,400 لابد أنها كانت في حالة جيدة 601 00:34:14,840 --> 00:34:16,999 نقطة جيدة، أيها الشاب 602 00:34:17,000 --> 00:34:20,639 شكرًا لك - أعتقد أنه يمكن أن يكون لدينا تأرجح لائق في إنقاذ هذا - 603 00:34:20,640 --> 00:34:23,559 هل أجريت عملية تثبيت للمبيض من قبل؟ - ليس بعد لا - 604 00:34:23,560 --> 00:34:25,759 لقد فعلت القليل إذا كنت تريد مني أن التماشي معه 605 00:34:25,760 --> 00:34:29,160 شكراً جزيلاً لك يا جوليان، لكنني أظن أننا سنكون بخير بدونك 606 00:34:32,160 --> 00:34:33,279 شكرا لك، جوليان 607 00:34:33,280 --> 00:34:35,719 آدم؟ - نعم، سيد لوكهارت - 608 00:34:35,720 --> 00:34:37,680 لذا ضع منفذًا آخر 609 00:34:42,840 --> 00:34:44,760 صحيح. حاول ألا تلمس الأمعاء 610 00:34:48,520 --> 00:34:51,760 هذا صحيح؟ - نعم، أنت لا تريد الذهاب إلى الاتجاه الآخر، أليس كذلك؟ - 611 00:34:53,200 --> 00:34:55,079 إنه لشرف عظيم يا سيد لوكهارت 612 00:34:55,080 --> 00:34:57,559 ارجوك! حسنًا ، لقد انتهيت، على ما أعتقد 613 00:34:57,560 --> 00:34:59,759 أنت سعيد؟ - وأنت؟ - 614 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 حسنًا، أنا سعيد، لكنه ليس مبيضي 615 00:35:03,200 --> 00:35:05,119 شكرا لك على الوقت الذي استغرقته، سيد لوكهارت 616 00:35:05,120 --> 00:35:06,719 إنه موضع تقدير عميق - حسنًا، هيا - 617 00:35:06,720 --> 00:35:08,399 لا نريد أن نكون هنا طوال اليوم 618 00:35:08,400 --> 00:35:11,639 ها نحن ذا. انطلق إلى مكتبي بعد نصف ساعة، أليس كذلك؟ 619 00:35:11,640 --> 00:35:14,720 لدي شيء قليل أود التحدث معك عنه 620 00:35:16,360 --> 00:35:17,919 ...حسنا، شكرا سيد، لوك 621 00:35:17,920 --> 00:35:19,120 شكرا 622 00:35:24,040 --> 00:35:25,839 99باوند 623 00:35:25,840 --> 00:35:27,160 ها أنت ذا 624 00:35:35,640 --> 00:35:37,160 ما الذي تحدق اليه؟ 625 00:35:40,880 --> 00:35:43,159 آدم، أنا حقاً آسفة - عن ماذا؟ - 626 00:35:43,160 --> 00:35:45,279 أن أنت أخذلتيني؟ ألا تثقي بي؟ 627 00:35:45,280 --> 00:35:47,199 أم أنكِ كنتِ مخطئة؟ - لم يكن الأمر كذلك - 628 00:35:47,200 --> 00:35:48,519 ...أنت لا تفهم. كنت تماما 629 00:35:48,520 --> 00:35:50,639 أنا أعرف بالضبط ما كنت تفعله رعاية رقم واحد 630 00:35:50,640 --> 00:35:52,319 كنت أبحث عن المريض 631 00:35:52,320 --> 00:35:54,559 بينما كنت أنت في رحلة صيد مجنونة بجنون العظمة 632 00:35:54,560 --> 00:35:56,919 لقد كان الأمر على هذا النحو منذ أن فاتتك تلك الحالة المسببة للتشنج 633 00:35:56,920 --> 00:35:58,719 لديك شيء واحد صحيح اليوم، بالتأكيد، 634 00:35:58,720 --> 00:36:00,879 لكن لدي علامة سوداء في سجلي الآن 635 00:36:00,880 --> 00:36:03,040 بسببك وبسبب إحالاتك المجنونة 636 00:36:05,520 --> 00:36:07,160 آسفة، أنا فقط متعبة 637 00:36:10,600 --> 00:36:11,840 أنا آسف 638 00:36:13,200 --> 00:36:14,999 لا ينبغي أن أقول ذلك 639 00:36:15,000 --> 00:36:16,439 هل نحن أصدقاء؟ 640 00:36:16,440 --> 00:36:17,840 .زملاء 641 00:36:20,360 --> 00:36:21,879 أصدقاء 642 00:36:21,880 --> 00:36:24,279 أنا في الحقيقة متفرغ الليلة 643 00:36:24,280 --> 00:36:26,959 إذا تريدي أن يقوم شخص ما بإختبارك على كل هذه الأشياء 644 00:36:26,960 --> 00:36:28,919 بجدية، هل تمانع؟ 645 00:36:28,920 --> 00:36:30,799 إنه فقط لا شيء من ذلك يدخل في عقلي 646 00:36:30,800 --> 00:36:32,879 بالتأكيد، لقد نسيت أنه كان هناك وقت 647 00:36:32,880 --> 00:36:35,119 عندما لم أكن أعرف كل هذه الأشياء أيضًا 648 00:36:35,120 --> 00:36:36,760 أعتقد أنني كنت في السابعة من عمري 649 00:36:41,120 --> 00:36:43,319 السيد لوكهارت يريد أن يعطيني لمسة على الظهر، 650 00:36:43,320 --> 00:36:46,600 لذلك سوف آتي وآخذكِ عندما أنتهي 651 00:36:48,320 --> 00:36:51,120 حصلت على زجاجة قطة عمرها عشر سنوات يمكننا فتحها 652 00:37:10,440 --> 00:37:11,920 أدخل 653 00:37:14,320 --> 00:37:15,560 مرحباً 654 00:37:29,200 --> 00:37:30,839 عمل محبوب هناك، يا كي 655 00:37:30,840 --> 00:37:32,719 أنت طبيب صغير جيد، أليس كذلك؟ 656 00:37:32,720 --> 00:37:35,639 يبدو الأمر وكأنني من شخصيات إنيد بليتون، 657 00:37:35,640 --> 00:37:36,879 لكن سأتقبلها 658 00:37:36,880 --> 00:37:38,359 ...حسناً، أنا 659 00:37:38,360 --> 00:37:41,279 لقد تدربت على يد أفضل حال 660 00:37:41,280 --> 00:37:43,119 هل درست في لندن؟ 661 00:37:43,120 --> 00:37:44,559 بالتأكيد فعلت، نعم 662 00:37:44,560 --> 00:37:46,719 الجيل الثالث 663 00:37:46,720 --> 00:37:49,280 هل لديك اي اطفال؟ - لا - متزوج؟ - 664 00:37:51,040 --> 00:37:53,519 لا 665 00:37:53,520 --> 00:37:56,800 أنا في علاقة طويلة الأمد - ماذا تفعل صديقتك؟ - 666 00:37:58,160 --> 00:38:01,319 في الواقع، التصميم الجرافيكي 667 00:38:01,320 --> 00:38:03,199 هذا جميل. هل تعلم ما هؤلاء؟ 668 00:38:03,200 --> 00:38:04,720 سأذهب مع الأطفال 669 00:38:06,160 --> 00:38:10,360 أطلب من كل أم أنجبتها أنا لتعطيني صورة 670 00:38:12,000 --> 00:38:15,679 هذه هي الحالة الأولى لمتلازمة نقل الدم من التوأم إلى التوأم 671 00:38:15,680 --> 00:38:17,279 إعتنيت أنا 672 00:38:17,280 --> 00:38:19,359 الداخليةpodalic نسخة (هي نسخة يقلب الجنين بحيث تظهر القدمان أولاً عند الولادة) 673 00:38:19,360 --> 00:38:20,759 هذا حقاً رائع 674 00:38:20,760 --> 00:38:25,439 وهذه خارج محطة فوندو في فال ديزير 675 00:38:25,440 --> 00:38:27,759 الكثير من الهراء في هذه الوظيفة، 676 00:38:27,760 --> 00:38:30,239 من الجيد التمسك بالأشياء الجيدة عند حدوثها 677 00:38:30,240 --> 00:38:32,599 فان هيكان 678 00:38:32,600 --> 00:38:35,880 خمسة وعشرين أسبوعًا قبل الإصابة بالارتجاف من أسبوعين إلى الوراء 679 00:38:38,360 --> 00:38:40,319 نعم، القليل من الأخبار السيئة، أخشى ذلك 680 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 تقدمت الأم بشكوى 681 00:38:44,400 --> 00:38:47,319 ستنهي الأعمال الورقية بعد قليل 682 00:38:47,320 --> 00:38:49,199 أردت فقط أن أقدم لك التنبيهات، 683 00:38:49,200 --> 00:38:53,039 حتى تتمكن من البدء في كتابة بيانك، كل هذا العمل 684 00:38:53,040 --> 00:38:55,959 ابتهج، لن تفقد وظيفتك 685 00:38:55,960 --> 00:38:58,599 فقط قد يجعل من الصعب الحصول على المرحلة التالية 686 00:38:58,600 --> 00:39:00,719 حسنًا، لا تدعني أمنعك من التبول 687 00:39:00,720 --> 00:39:01,960 حتى أتمكن من العودة إلى المنزل 688 00:39:06,880 --> 00:39:08,959 أغلق الباب 689 00:39:08,960 --> 00:39:10,160 .وداعاً 690 00:41:49,680 --> 00:41:51,639 اعتقدت أنك قلت أنك ستخرج الليلة 691 00:41:51,640 --> 00:41:53,280 ثم أدركت أنني أفضل أن أكون بالداخل 692 00:41:56,800 --> 00:41:58,679 إذا كنت صديقة بريستون، 693 00:41:58,680 --> 00:42:00,839 كنت أعمل على مواجهتك عندما أتيت إلي 694 00:42:00,840 --> 00:42:02,759 شد ذراعي. شد ذراعيه 695 00:42:02,760 --> 00:42:04,279 كنت سأقطع قضيبه 696 00:42:04,280 --> 00:42:07,039 كل هذا يعلمني هو، هؤلاء المشاهير 697 00:42:07,040 --> 00:42:10,999 هم نفس الأشخاص العاديين، فقط أكثر ملل 698 00:42:11,000 --> 00:42:13,920 بالكاد يمكن وصف نصف هؤلاء الأشخاص بأنهم مشهورون 699 00:42:25,080 --> 00:42:26,320 كيف كان العمل؟ 700 00:42:29,920 --> 00:42:31,280 إنه بخير، أجل 701 00:42:37,160 --> 00:42:39,400 هل تعلم أننا كنا نخرج منذ عامين؟ 702 00:42:41,800 --> 00:42:43,040 حقاً؟ - أجل - 703 00:42:44,920 --> 00:42:46,280 يا الله، يبدو وكأنه أطول 704 00:42:47,360 --> 00:42:49,479 يبدو وكأنها عشرة 705 00:42:49,480 --> 00:42:54,079 ربما هي عشر سنوات متتالية، هل تعتقد؟ 706 00:42:54,080 --> 00:42:56,480 أعلم عندما يحدث شيء ما 707 00:42:58,520 --> 00:43:01,040 هناك شيء ما، أليس كذلك؟ 708 00:43:06,560 --> 00:43:07,760 هاري؟ 709 00:43:12,880 --> 00:43:14,080 !نعم 710 00:43:17,720 --> 00:43:19,320 هل ستتزوجني؟ 711 00:43:26,040 --> 00:43:27,320 .لا 712 00:43:33,644 --> 00:43:38,644 ترجمة: د. نـوح dr.noah0@gmail.com