1 00:00:08,320 --> 00:00:09,880 MADRID ESPANHA 2 00:00:10,240 --> 00:00:12,040 8 DE MAIO DE 2008 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,320 Com um bilhão de dólares de tesouro em jogo, 4 00:00:14,400 --> 00:00:17,160 esta será uma luta acirrada até o fim. 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,360 Então, a quem pertence? 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,200 "Nós encontramos, é nosso", 7 00:00:23,320 --> 00:00:25,760 diz a empresa de resgate da Flórida, Odyssey Marine. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,240 O governo espanhol diz: "Nós não pensamos assim." 9 00:00:30,320 --> 00:00:33,480 O advogado James Goold representa a Espanha em sua batalha legal 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,880 com a Odyssey Marine. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,160 Navios afundados são como cápsulas do tempo. 12 00:00:38,760 --> 00:00:42,840 Eu me especializei em protegê-los 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,360 de empresas de caça ao tesouro. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,360 A história da Espanha nos foi tirada e temos que recuperá-la. 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,280 Mas isso não significa que um juiz dos EUA tenha que concordar comigo. 16 00:00:52,440 --> 00:00:53,600 Tenho que provar isso. 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 De minha parte, não pertencia à Espanha. 18 00:00:57,240 --> 00:01:00,920 Estávamos conduzindo operações de recuperação em águas internacionais. 19 00:01:01,720 --> 00:01:05,000 Em jogo, não apenas meio bilhão de dólares, 20 00:01:05,080 --> 00:01:08,320 mas uma questão crucial, quem é o dono da história? 21 00:01:08,920 --> 00:01:11,080 A resposta está em um naufrágio 22 00:01:11,160 --> 00:01:13,520 a mais de um quilômetro sob as ondas. 23 00:01:13,600 --> 00:01:16,480 Para você, qual é a diferença entre caça ao tesouro 24 00:01:16,760 --> 00:01:18,600 e arqueologia marinha? 25 00:01:19,280 --> 00:01:22,560 Bem, boa pergunta. Quanto tempo temos? 26 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 SEGREDOS DO FUNDO DO MAR 27 00:01:29,480 --> 00:01:32,880 A BATALHA PELO CISNE NEGRO 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,880 O ATLÂNTICO NORTE 29 00:01:37,040 --> 00:01:39,400 MARÇO DE 2007 30 00:01:39,560 --> 00:01:41,160 Saímos no oceano Atlântico. 31 00:01:42,600 --> 00:01:45,600 O Atlântico Norte tem uma tendência de estar do lado ruim. 32 00:01:45,680 --> 00:01:48,560 TOM DETTWEILER - GERENTE DE PROJETO ODYSSEY MARINE EXPLORATION, 2004-2015 33 00:01:48,680 --> 00:01:50,160 As tempestades são regulares. 34 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 Uma área difícil de trabalhar. 35 00:01:53,280 --> 00:01:55,600 Mas, tenho que dizer, ficamos muito bons nisso. 36 00:01:56,800 --> 00:01:59,120 Fizemos modificações no navio ao longo dos anos 37 00:01:59,240 --> 00:02:01,720 para ajudá-lo a operar melhor sob essas condições. 38 00:02:02,400 --> 00:02:04,720 E, então, saímos e começamos a "cortar grama", 39 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 era como chamamos. 40 00:02:05,840 --> 00:02:08,280 Rastrear com o sonar, à procura de naufrágios. 41 00:02:09,520 --> 00:02:13,120 Todas essas pesquisas representam horas e horas 42 00:02:13,320 --> 00:02:15,520 de monitoramento muito entediante. 43 00:02:16,720 --> 00:02:19,360 Mas você não pode perder a concentração. 44 00:02:20,360 --> 00:02:24,480 E nos deparamos com vários naufrágios nessa área. 45 00:02:26,600 --> 00:02:28,800 Muitos desses naufrágios não foram identificados. 46 00:02:28,880 --> 00:02:31,040 E continuamos fazendo isso, cortando grama, 47 00:02:31,120 --> 00:02:32,480 financiando mais naufrágios. 48 00:02:32,800 --> 00:02:34,920 E então, de repente, com o sonar, 49 00:02:35,000 --> 00:02:39,040 encontramos pequenos pontos duros, que representam um campo de destroços. 50 00:02:41,960 --> 00:02:43,280 Não parecia um naufrágio. 51 00:02:43,360 --> 00:02:45,520 ARQUEÓLOGO MARINHO 52 00:02:45,680 --> 00:02:48,800 A menos que saiba o que está procurando, você não olha duas vezes. 53 00:02:49,080 --> 00:02:51,920 Colocaram um ROV na água para descer e dar uma olhada. 54 00:02:54,760 --> 00:02:56,960 São 1.100 metros até o fundo do mar. 55 00:02:57,640 --> 00:02:59,920 O dobro da altura do Empire State Building. 56 00:03:00,560 --> 00:03:01,880 CONSULTOR ARQUEOLÓGICO 57 00:03:01,960 --> 00:03:03,720 Após uns 200 metros, a luz do dia desaparece, 58 00:03:03,840 --> 00:03:05,280 é escuridão completa. 59 00:03:08,840 --> 00:03:12,000 Fomos em direção à área com o ROV para tentar obter 60 00:03:12,120 --> 00:03:14,360 uma visão geral de como parecia. 61 00:03:15,440 --> 00:03:18,240 Então, de repente, o Zeus acende suas luzes 62 00:03:19,080 --> 00:03:22,480 e há pedras no fundo do mar e o ROV rasteja entre elas. 63 00:03:25,080 --> 00:03:27,720 Ao olhar em volta, a escuridão e para baixo, 64 00:03:27,800 --> 00:03:29,120 esses montículos. 65 00:03:31,080 --> 00:03:34,680 O operador do ROV gritou: "São moedas!" 66 00:03:34,760 --> 00:03:38,480 E a sala simplesmente explodiu porque todo mundo 67 00:03:38,640 --> 00:03:40,360 teve medo de dizer isso. 68 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 Olhe aquele lote. 69 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 -Sim. Uau! -Uau. 70 00:03:45,400 --> 00:03:46,680 Milhares. 71 00:03:50,400 --> 00:03:53,320 Sim, havia moedas em todos os lugares. Foi inacreditável. 72 00:03:59,280 --> 00:04:02,240 Greg e eu nos conhecíamos há vários anos. 73 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 Ele vem junto no navio muitas vezes, 74 00:04:04,440 --> 00:04:07,760 sempre que consegue fugir do escritório por algum tempo. 75 00:04:07,840 --> 00:04:09,120 Ele adora a aventura. 76 00:04:09,640 --> 00:04:10,880 VOZ DE GREG STEMM CEO 77 00:04:10,960 --> 00:04:12,160 Arqueólogos executam as operações. 78 00:04:12,240 --> 00:04:14,200 Mas também estamos em um negócio comercial. 79 00:04:14,280 --> 00:04:16,040 Vendemos as moedas duplicadas. 80 00:04:16,280 --> 00:04:18,880 Vamos disponibilizá-las ao público para que possam tê-las. 81 00:04:19,080 --> 00:04:22,080 Se você tem 15.000 moedas iguais, 82 00:04:22,320 --> 00:04:24,960 coloque algumas em um museu e venda o resto 83 00:04:25,080 --> 00:04:28,520 para pagar pela ciência e talvez ter um pouco de lucro. 84 00:04:29,000 --> 00:04:32,760 Acho que investigamos seis alvos naquele dia. 85 00:04:33,360 --> 00:04:37,400 Quando, de repente, se tem sucesso, é uma grande alegria. 86 00:04:38,680 --> 00:04:40,720 Este foi o último naufrágio do dia. 87 00:04:44,640 --> 00:04:46,520 O local é um monstro. 88 00:04:46,600 --> 00:04:50,280 Tem 282 metros de comprimento e 100 metros de largura. 89 00:04:50,680 --> 00:04:53,320 Era do tamanho de um campo de futebol. 90 00:04:53,560 --> 00:04:54,920 Foi inacreditável. 91 00:04:56,560 --> 00:05:00,640 E continuamos encontrando montes e montes de moedas. 92 00:05:02,840 --> 00:05:04,600 E neste momento, tivemos um estalo. 93 00:05:04,840 --> 00:05:06,880 Isso é muito dinheiro. Centenas de milhões. 94 00:05:06,960 --> 00:05:09,080 Mas onde está o resto dos destroços? 95 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 Onde? 96 00:05:11,280 --> 00:05:13,920 Porque tínhamos esses montes de moedas 97 00:05:14,800 --> 00:05:16,360 e nenhuma estrutura? 98 00:05:17,880 --> 00:05:20,080 Um naufrágio é algo que tem uma quilha, 99 00:05:20,200 --> 00:05:24,000 tem casco, dá para perceber diferentes grupos ou materiais, 100 00:05:24,200 --> 00:05:25,360 ou cerâmica ou canhão. 101 00:05:25,760 --> 00:05:29,920 Mas isso estava espalhado até onde pudemos ver. 102 00:05:30,120 --> 00:05:32,680 Não há nenhuma parte da estrutura de um navio. 103 00:05:32,800 --> 00:05:35,520 Foi-se. E é confuso, certo? 104 00:05:37,280 --> 00:05:40,400 É onde entram os detetives subaquáticos 105 00:05:40,520 --> 00:05:43,080 e leem o mapa e veem o que é. 106 00:05:43,800 --> 00:05:46,280 E Zeus começou a voar pelo fundo do mar, 107 00:05:47,320 --> 00:05:50,400 sem tocar em nada, só tirando fotos. 108 00:05:50,960 --> 00:05:53,240 Clique, clique, clique, 109 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 clique, clique, tirando fotos. 110 00:05:56,240 --> 00:05:58,200 Muitas vezes, demorava dois dias, 111 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 três dias até coletarmos imagens suficientes 112 00:06:01,280 --> 00:06:03,000 para costurá-las junto. 113 00:06:04,560 --> 00:06:08,720 Acho que foram 13, 14.000 imagens neste mosaico de fotos. 114 00:06:10,640 --> 00:06:11,840 Uau! 115 00:06:12,400 --> 00:06:13,880 O que temos aqui? 116 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 Eu tenho esse mapa perfeito. 117 00:06:18,560 --> 00:06:21,000 Foi inacreditável ver esses montes. 118 00:06:22,640 --> 00:06:26,560 Esta é uma concentração gigantesca de grupos de moedas 119 00:06:26,880 --> 00:06:30,440 com lingotes de cobre, barras de estanho, 120 00:06:31,480 --> 00:06:33,480 e alguns pequenos achados. 121 00:06:34,360 --> 00:06:35,760 É uma bagunça estranha. 122 00:06:36,920 --> 00:06:39,040 Uma coleção aleatória de artefatos, 123 00:06:39,840 --> 00:06:43,120 como se você tivesse jogado algo pela janela de 100 andares. 124 00:06:48,960 --> 00:06:52,280 Inicialmente, não pudemos nem dizer que era de um navio 125 00:06:52,520 --> 00:06:55,520 porque estava espalhado por toda a parte. 126 00:06:56,000 --> 00:06:58,600 E ninguém viu nada assim antes. 127 00:06:59,040 --> 00:07:02,360 Como um navio se quebra dessa maneira 128 00:07:02,440 --> 00:07:04,440 e o que aconteceu com o resto dele? 129 00:07:10,160 --> 00:07:12,480 Até obtermos mais artefatos e identificá-los, 130 00:07:12,600 --> 00:07:14,400 só sabemos que encontramos um naufrágio... 131 00:07:14,640 --> 00:07:16,880 GREG STEMM EM 2007 - CEO ODYSSEY MARINE EXPLORATION 132 00:07:16,960 --> 00:07:18,320 ...com um monte de moedas. 133 00:07:18,400 --> 00:07:20,640 Isso não é ruim. Não importa de onde vieram. 134 00:07:26,000 --> 00:07:28,920 Eu recebi esta ligação... do nada. 135 00:07:29,000 --> 00:07:30,120 Alô, Jim Delgado. 136 00:07:30,200 --> 00:07:31,160 Era o Greg. 137 00:07:31,280 --> 00:07:32,200 Oi, Greg. Como vai? 138 00:07:32,400 --> 00:07:35,680 Não sei por que o Greg ligou. Isso me surpreendeu. 139 00:07:36,800 --> 00:07:40,720 Conheci Greg Stemm em uma conferência no Reino Unido... 140 00:07:41,000 --> 00:07:41,960 ARQUEÓLOGO MARÍTIMO 141 00:07:42,040 --> 00:07:44,680 ...falando sobre naufrágios em alto mar 142 00:07:44,760 --> 00:07:48,240 e um novo tipo de modelo de negócios com vendas dos bens do passado. 143 00:07:48,320 --> 00:07:51,880 Mas eu não conhecia o homem e nunca trabalhei com ele, 144 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 então não tinha muito conhecimento do Greg. 145 00:07:55,320 --> 00:07:58,600 Ele disse que esteve em um local e o mais incrível 146 00:07:58,680 --> 00:08:01,120 é que não houve nenhum naufrágio. 147 00:08:01,280 --> 00:08:04,760 Era como se alguém tivesse acabado de descartar e jogar fora 148 00:08:04,880 --> 00:08:08,640 baús de moedas. Eu já tinha visto algo assim? 149 00:08:09,280 --> 00:08:14,120 Eu disse: "Não, nunca vi". Parecia bastante estranho. 150 00:08:14,520 --> 00:08:17,360 Eu disse: "Existe um padrão ou estão posicionadas 151 00:08:17,440 --> 00:08:20,480 sugerindo que talvez um navio caiu e virou de quilha, 152 00:08:20,600 --> 00:08:23,960 ou parece um naufrágio enterrado?" Ele disse: "Não, é só o dinheiro." 153 00:08:24,120 --> 00:08:29,000 Eu disse: "Bem, isso é interessante. Nunca vi nada assim." 154 00:08:29,120 --> 00:08:30,880 E quando desliguei, me perguntei, 155 00:08:31,720 --> 00:08:33,320 sobre o que era tudo isso? 156 00:08:33,600 --> 00:08:36,440 E esse foi meu último pensamento por um tempo. 157 00:08:39,920 --> 00:08:42,840 Imediatamente, soubemos que essas moedas tinham muito valor. 158 00:08:43,280 --> 00:08:47,600 Então, escolhemos uma metodologia para a escavação no local. 159 00:08:48,240 --> 00:08:51,320 Nós projetamos ferramentas especiais capazes de proteger 160 00:08:51,400 --> 00:08:54,560 os grupos de moedas ou artefatos muito frágeis 161 00:08:54,720 --> 00:08:56,840 que prevíamos recuperar. 162 00:08:57,840 --> 00:08:58,920 Uau! 163 00:09:01,520 --> 00:09:06,680 Havia toneladas de moedas subindo cobertas de lama, 164 00:09:06,800 --> 00:09:09,080 e os arqueólogos iriam demorar bastante 165 00:09:09,160 --> 00:09:10,640 separando-as da lama. 166 00:09:11,880 --> 00:09:14,400 Isso é pior do que cocô de bebê em um cobertor. 167 00:09:15,240 --> 00:09:18,000 E, depois, registrando todos os detalhes de cada moeda 168 00:09:18,120 --> 00:09:20,400 e dando-lhes um número e registro de artefato. 169 00:09:20,520 --> 00:09:22,880 Em seguida, seriam colocadas em um balde 170 00:09:23,040 --> 00:09:26,320 com um fluido de preservação para proteger as moedas ao máximo 171 00:09:26,440 --> 00:09:27,480 até trazê-las para a costa. 172 00:09:28,120 --> 00:09:31,200 E Greg estava lá sempre que o veículo subia, 173 00:09:31,360 --> 00:09:34,720 olhando o que havíamos trazido. 174 00:09:35,240 --> 00:09:36,880 São muitas moedas lá embaixo. 175 00:09:38,280 --> 00:09:41,160 O mais interessante sobre a coleção de moedas 176 00:09:41,240 --> 00:09:44,120 era o dano que haviam obviamente sofrido 177 00:09:44,200 --> 00:09:48,360 por alguma força traumática, como uma grande explosão. 178 00:09:48,920 --> 00:09:53,480 Eu estava tentando separar as moedas dobradas para poder 179 00:09:53,640 --> 00:09:57,800 levá-las a um especialista em explosões e descobrir 180 00:09:57,880 --> 00:09:59,880 como esta moeda se dobrou desse jeito? 181 00:10:00,920 --> 00:10:02,960 Nós não sabíamos na época, mas, no final, 182 00:10:03,040 --> 00:10:06,200 recuperamos 17 toneladas de moedas de prata. 183 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 E fizemos isso em cerca de três semanas. 184 00:10:09,440 --> 00:10:11,360 Foi uma recuperação incrível. 185 00:10:20,720 --> 00:10:23,680 A Odyssey decide levar as moedas e os artefatos 186 00:10:23,800 --> 00:10:27,440 para os Estados Unidos e registrar uma reivindicação sobre o tesouro. 187 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 Rapidamente, enchemos os espaços de carga do avião, 188 00:10:30,760 --> 00:10:32,040 e ainda tínhamos baldes 189 00:10:32,120 --> 00:10:35,720 que foram colocados nos assentos individualmente amarrados em cada um. 190 00:10:36,160 --> 00:10:37,480 Isso é tão surreal. 191 00:10:49,880 --> 00:10:52,680 Não tínhamos visto nada para identificar o naufrágio. 192 00:10:53,040 --> 00:10:55,640 Assim, continuamos chamando-o de "Cisne Negro", 193 00:10:55,920 --> 00:10:58,200 o codinome que demos a ele. 194 00:10:58,760 --> 00:11:03,040 Na época, Greg estava lendo o livro de Nassim Taleb sobre o Cisne Negro. 195 00:11:03,440 --> 00:11:07,200 Um evento Cisne Negro é algo completamente inesperado 196 00:11:07,360 --> 00:11:09,600 que transforma totalmente o mundo em que vivemos. 197 00:11:09,880 --> 00:11:12,480 Então, tudo se encaixou no lugar. 198 00:11:15,520 --> 00:11:19,480 Exploradores de alto mar saindo de Tampa encontraram ouro de verdade. 199 00:11:19,920 --> 00:11:22,960 Mergulhadores da empresa Odyssey Marine Explorations 200 00:11:23,120 --> 00:11:25,240 encontraram um navio que afundou no Atlântico. 201 00:11:25,400 --> 00:11:26,840 ...o último tesouro resgatado 202 00:11:26,920 --> 00:11:29,920 do fundo do mar pela empresa norte-americana Odyssey. 203 00:11:30,240 --> 00:11:31,480 ENCONTRADO TESOURO AFUNDADO 204 00:11:31,560 --> 00:11:33,360 Dezessete toneladas de moedas de prata e ouro. 205 00:11:33,480 --> 00:11:35,400 Até US$500 milhões. 206 00:11:38,040 --> 00:11:42,440 Acho que foi em 2007 que eu li um artigo 207 00:11:42,600 --> 00:11:47,080 no jornal que mencionava aquelas palavras, "caçadores de tesouro." 208 00:11:47,520 --> 00:11:49,680 E isso imediatamente mexeu comigo. 209 00:11:49,760 --> 00:11:50,960 JORNALISTA, EL PAÍS, 2003-2015 210 00:11:51,040 --> 00:11:54,960 Eu era muito atraído por mistérios. 211 00:11:56,040 --> 00:11:57,120 Eu sou um jornalista. 212 00:11:57,400 --> 00:12:00,880 Fui repórter do El País, 213 00:12:01,440 --> 00:12:03,520 o maior jornal da Espanha. 214 00:12:04,120 --> 00:12:06,520 Publiquei uma matéria sobre o Cisne Negro. 215 00:12:07,280 --> 00:12:11,520 Eu a chamei de "Pedaços de Oito" em homenagem à Ilha do Tesouro, 216 00:12:11,720 --> 00:12:13,080 um dos meus livros favoritos. 217 00:12:13,640 --> 00:12:18,400 E, de fato, era verdade, havia quase 500.000 peças de oito. 218 00:12:19,080 --> 00:12:23,600 Três horas depois, recebemos uma ligação do Ministério da Cultura 219 00:12:23,680 --> 00:12:24,960 porque estavam muito irritados. 220 00:12:26,400 --> 00:12:31,600 Eles nos disseram: "Nós sabemos que a Odyssey tem procurado 221 00:12:31,720 --> 00:12:38,040 um tesouro em uma área muito próxima de águas espanholas, 222 00:12:38,520 --> 00:12:41,600 e estamos tentando provar se esse tesouro pertence à Espanha." 223 00:12:44,400 --> 00:12:47,240 É muito difícil expressar o que sentimos 224 00:12:47,360 --> 00:12:51,240 porque somos contra empresas caçadoras de tesouros. 225 00:12:51,320 --> 00:12:54,040 Elas trabalham para benefício privado. 226 00:12:54,120 --> 00:12:55,480 MINISTRA DA CULTURA - ESPANHA, 1998-2020 227 00:12:56,560 --> 00:13:00,400 Tenho lutado contra todas as empresas caçadoras de tesouros 228 00:13:00,680 --> 00:13:02,000 por toda a minha vida. 229 00:13:03,000 --> 00:13:04,680 DIRETOR- MUSEU NACIONAL DE ARQUEOLOGIA SUBAQUÁTICA 230 00:13:04,840 --> 00:13:06,440 É completamente proibido vender qualquer objeto. 231 00:13:06,680 --> 00:13:09,160 É o que diz a lei espanhola. 232 00:13:09,640 --> 00:13:11,320 Não havia tempo para ficar com raiva. 233 00:13:11,400 --> 00:13:14,520 Temos que trabalhar, mostrar a todos 234 00:13:14,640 --> 00:13:16,920 que o tesouro pertence à Espanha. 235 00:13:17,440 --> 00:13:21,760 Sim, a primeira reação foi ir a tribunal. 236 00:13:23,440 --> 00:13:27,480 Ligamos para o nosso embaixador em Washington e a Embaixada 237 00:13:27,600 --> 00:13:30,600 nos ajudou a entrar em contato com James Goold. 238 00:13:40,160 --> 00:13:41,480 ADVOGADO MARÍTIMO PARA A ESPANHA 239 00:13:41,600 --> 00:13:45,160 Recebi uma ligação da Embaixada da Espanha uma hora depois 240 00:13:45,280 --> 00:13:47,040 que os jornais haviam saído. 241 00:13:47,280 --> 00:13:51,160 E, então, a primeira coisa que fiz foi pegar a lupa 242 00:13:51,280 --> 00:13:54,520 e olhar cada cópia desta foto que pude 243 00:13:54,600 --> 00:13:56,320 para ver como as moedas eram. 244 00:13:56,960 --> 00:14:01,200 Eu percebi que elas foram alteradas para obscurecer a imagem 245 00:14:01,280 --> 00:14:03,120 de qualquer rei. 246 00:14:03,240 --> 00:14:05,800 Por isso, não pude saber se elas eram espanholas, 247 00:14:06,120 --> 00:14:07,760 britânicas, francesas ou sei lá. 248 00:14:08,720 --> 00:14:15,000 Descobrimos que a Odyssey tinha entrado com uma ação um mês antes, 249 00:14:15,680 --> 00:14:19,840 um anúncio na parte de trás de um jornal dizendo 250 00:14:19,920 --> 00:14:22,720 que eles descobriram um navio não identificado. 251 00:14:23,600 --> 00:14:27,640 Isso deu início a uma corrida contra o tempo, 252 00:14:27,720 --> 00:14:32,320 pois se ninguém contestasse que a Odyssey 253 00:14:32,520 --> 00:14:35,600 tinha direito sobre todo esse material, 254 00:14:35,720 --> 00:14:39,240 eles poderiam ir ao tribunal e dizer: "Nós somos os donos." 255 00:14:39,400 --> 00:14:41,040 Não podíamos ficar sentados. 256 00:14:41,120 --> 00:14:42,680 Precisávamos nos mexer rápido. 257 00:14:42,880 --> 00:14:45,000 DENTRO DE SESSENTA (60) DIAS 258 00:14:50,600 --> 00:14:53,080 LONDRES 259 00:14:53,920 --> 00:14:57,520 Recebi uma ligação, Greg estava na cidade, "Podemos nos encontrar?" 260 00:14:57,680 --> 00:14:59,960 E eu pensei, vai ser um encontro doloroso. 261 00:15:00,040 --> 00:15:01,080 Eu li as manchetes. 262 00:15:01,480 --> 00:15:05,600 Eles estavam sendo destruídos nos jornais nacionais. 263 00:15:06,320 --> 00:15:08,320 TESOURO PIRATA DE £250M 'ROUBADO' PELOS AMERICANOS 264 00:15:08,680 --> 00:15:10,160 Então me encontrei com Greg. 265 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 Ele estava muito animado. 266 00:15:11,920 --> 00:15:14,640 Ele estava encantado com a publicidade, 267 00:15:14,760 --> 00:15:17,960 e, obviamente, pensei que estava em uma posição legalmente forte, 268 00:15:18,080 --> 00:15:21,600 que eles seriam capazes de reter a propriedade desse material. 269 00:15:21,960 --> 00:15:25,440 As leis espanholas dizem que você não pode ganhar dinheiro 270 00:15:25,520 --> 00:15:28,560 vendendo o patrimônio cultural. 271 00:15:29,200 --> 00:15:31,960 Mas Greg era alguém que acreditava 272 00:15:32,040 --> 00:15:35,160 que tudo é possível se você lutar. 273 00:15:35,600 --> 00:15:36,640 Sabemos que é um navio. 274 00:15:36,760 --> 00:15:38,160 Nós sabemos que é... talvez. 275 00:15:38,240 --> 00:15:39,440 Mas, em oposição a... 276 00:15:39,520 --> 00:15:40,760 VOZ DE GREG STEMM - 2007 277 00:15:40,840 --> 00:15:43,200 Temos muitas moedas que encontramos no fundo do oceano. 278 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Sabe, é incrível. 279 00:15:44,360 --> 00:15:47,360 Às vezes, as pessoas jogam coisas dos navios 280 00:15:47,440 --> 00:15:49,480 para evitar que afundem. Foi o que aconteceu. 281 00:15:49,560 --> 00:15:50,840 Elas estão clareando, se quiser. 282 00:15:50,920 --> 00:15:52,120 Exatamente. 283 00:15:52,760 --> 00:15:58,360 E Greg sabia muito bem que se ele vencesse essa batalha, 284 00:15:58,480 --> 00:16:00,600 se ele pudesse provar que não houve naufrágio, 285 00:16:01,040 --> 00:16:03,440 que o tesouro tinha sido descartado, 286 00:16:03,560 --> 00:16:07,640 então a Espanha não teria uma alegação e tudo iria para a Odyssey. 287 00:16:09,520 --> 00:16:12,080 31 DE MAIO DE 2007 288 00:16:12,680 --> 00:16:14,360 Com o prazo se aproximando, 289 00:16:14,520 --> 00:16:17,800 James Goold contesta a reivindicação da Odyssey sobre o tesouro 290 00:16:17,880 --> 00:16:19,480 nos tribunais da Flórida. 291 00:16:21,160 --> 00:16:24,880 Agora, a Espanha não tem só que intervir, 292 00:16:24,960 --> 00:16:27,880 ela tem que provar que há um naufrágio, 293 00:16:28,000 --> 00:16:30,800 e que esse naufrágio pertence a ela. 294 00:16:31,240 --> 00:16:34,400 E que as moedas eram dinheiro do rei e parte 295 00:16:34,560 --> 00:16:36,040 da propriedade soberana da Espanha. 296 00:16:37,080 --> 00:16:40,680 No final daquele dia, escrevi uma carta 297 00:16:40,880 --> 00:16:44,360 para o advogado da Odyssey dizendo: "Em nome da Espanha, 298 00:16:44,480 --> 00:16:46,880 informe-nos do que se trata." 299 00:16:47,000 --> 00:16:50,520 E na segunda-feira seguinte à noite, peguei um avião para Madrid. 300 00:16:57,760 --> 00:16:59,080 MADRID ESPANHA 301 00:16:59,200 --> 00:17:00,720 MAIO DE 2007 302 00:17:10,280 --> 00:17:14,200 Sabíamos que tínhamos que ser rápidos para identificar o naufrágio. 303 00:17:14,480 --> 00:17:16,680 Não havia tempo para ficar com raiva ou... 304 00:17:18,200 --> 00:17:19,320 para chorar. 305 00:17:20,640 --> 00:17:22,880 Temos que defender o patrimônio. 306 00:17:26,600 --> 00:17:29,320 Eu tenho que provar que foi um naufrágio espanhol, 307 00:17:29,760 --> 00:17:33,040 então a primeira pergunta é, o que aconteceu na história 308 00:17:33,120 --> 00:17:34,320 naquele local? 309 00:17:35,360 --> 00:17:38,520 Mas a Odyssey não revelaria a localização exata 310 00:17:38,600 --> 00:17:39,960 de onde estavam trabalhando. 311 00:17:40,040 --> 00:17:42,000 Naquela primeira viagem a Madrid, 312 00:17:42,080 --> 00:17:46,280 me sentei com a Marinha espanhola para perguntar o que eles poderiam achar 313 00:17:46,360 --> 00:17:48,760 sobre os movimentos dos navios da Odyssey 314 00:17:48,920 --> 00:17:52,720 porque existem maneiras. Dispositivos de rastreamento de sinal GPS 315 00:17:52,880 --> 00:17:55,400 que todo navio deve ter. 316 00:17:55,720 --> 00:17:59,840 E, com certeza, havia um registro do navio da Odyssey. 317 00:18:00,960 --> 00:18:05,720 Mas assim que eles passaram 40 ou 50 quilômetros de Gibraltar, 318 00:18:05,840 --> 00:18:07,480 o sinal deles sumiu. 319 00:18:09,160 --> 00:18:12,160 Então pensei, algo está acontecendo aqui. 320 00:18:13,040 --> 00:18:17,840 Mas havia alguns bipes no radar que ainda apareciam, 321 00:18:18,360 --> 00:18:22,160 cinco ou seis deles, e havia um grupo deles 322 00:18:22,560 --> 00:18:23,880 ao sul de Portugal. 323 00:18:24,280 --> 00:18:29,400 Então pensei, algo deve ter acontecido por aqui. 324 00:18:29,680 --> 00:18:33,400 Começamos a procurar nos livros de história. 325 00:18:34,640 --> 00:18:37,320 E em muito pouco tempo, eu encontrei 326 00:18:37,400 --> 00:18:41,720 um evento absolutamente crucial na história da Espanha e do mundo. 327 00:18:41,840 --> 00:18:46,480 Em 5 de outubro de 1804, a chamada Batalha de Santa Maria. 328 00:18:48,440 --> 00:18:52,240 Na época, a Espanha ainda é um país global, um poderoso império, 329 00:18:52,320 --> 00:18:54,760 mas sua influência está diminuindo. 330 00:18:54,920 --> 00:18:56,080 ESPANHA 331 00:18:56,200 --> 00:18:59,600 A Espanha fez um acordo com Napoleão, que se eles pagassem 332 00:18:59,680 --> 00:19:03,720 uma grande quantidade de dinheiro a cada mês, ele não invadiria a Espanha. 333 00:19:03,880 --> 00:19:05,760 Ele se concentraria em invadir a Grã-Bretanha. 334 00:19:06,400 --> 00:19:08,920 Era um dinheiro de proteção. 335 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 E é disso que se trata essa história, porque o rei da Espanha 336 00:19:14,520 --> 00:19:15,520 precisa de mais dinheiro. 337 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 Onde ele consegue esse dinheiro? 338 00:19:17,840 --> 00:19:20,560 Ele o pega de suas colônias latino-americanas, 339 00:19:20,640 --> 00:19:25,080 e, especificamente, ordena que seus navios de guerra carreguem prata 340 00:19:25,160 --> 00:19:28,080 das casas da moeda na América do Sul. 341 00:19:28,360 --> 00:19:30,640 E então, eles cruzam o Atlântico. 342 00:19:31,320 --> 00:19:35,320 Mas o que eles não contaram, é o fato de que havia espiões. 343 00:19:35,760 --> 00:19:40,080 E no Reino Unido, foi tomada a decisão 344 00:19:40,760 --> 00:19:42,080 para parar esses navios. 345 00:19:45,920 --> 00:19:48,640 Uma pequena força britânica de navios intercepta 346 00:19:48,800 --> 00:19:50,080 os navios espanhóis. 347 00:19:51,400 --> 00:19:55,240 O que basicamente significava sequestro em alto mar. 348 00:19:56,320 --> 00:19:58,960 Um navio britânico chamado Amphion cruza a rota 349 00:19:59,040 --> 00:20:01,320 dos navios espanhóis, atrás de um navio espanhol 350 00:20:01,400 --> 00:20:02,560 chamado Mercedes. 351 00:20:04,000 --> 00:20:06,400 E a Marinha britânica abre fogo. 352 00:20:15,280 --> 00:20:20,640 O único tiro do Amphion atravessa o casco do Mercedes 353 00:20:20,760 --> 00:20:22,560 e se aloja no paiol de munição, 354 00:20:22,640 --> 00:20:24,480 onde toda a pólvora é armazenada. 355 00:20:24,800 --> 00:20:28,920 Naquele momento, esse pó se transforma em uma explosão gigantesca... 356 00:20:30,040 --> 00:20:32,120 que destrói o navio. 357 00:20:34,000 --> 00:20:35,960 Mercedes quebra como um ovo 358 00:20:36,040 --> 00:20:38,280 e derrama seu conteúdo no mar. 359 00:20:39,840 --> 00:20:45,600 E chovem destroços por todo o oceano bem como nos navios próximos. 360 00:20:48,560 --> 00:20:52,880 Chocante não descreve em nada o que foi o horror daquele momento. 361 00:20:53,560 --> 00:20:57,600 É um túmulo de guerra com 250 mortos, 362 00:20:57,760 --> 00:21:00,360 incluindo marinheiros espanhóis, fuzileiros navais, 363 00:21:00,480 --> 00:21:03,680 e as esposas e filhos de oficiais espanhóis. 364 00:21:04,160 --> 00:21:08,720 A perda daquele navio não só viu 250 vidas sendo tiradas, 365 00:21:09,440 --> 00:21:13,120 viu a Grã-Bretanha e a Espanha retornarem 366 00:21:13,200 --> 00:21:14,680 para um estado de guerra, 367 00:21:14,760 --> 00:21:17,120 levando a um período de instabilidade civil, 368 00:21:17,200 --> 00:21:19,440 o enfraquecimento do Império Espanhol. 369 00:21:20,040 --> 00:21:23,840 Em apenas um ano, a ótima batalha naval de Trafalgar 370 00:21:23,920 --> 00:21:25,960 vê as frotas francesas e espanholas 371 00:21:26,040 --> 00:21:27,640 sendo destruídas por Nelson. 372 00:21:27,800 --> 00:21:31,840 Tudo isso recai no que aconteceu naquele ponto de água 373 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 em 5 de outubro de 1804. 374 00:21:37,040 --> 00:21:40,600 Os registros da Marinha nos deram as posições, o que nos diz 375 00:21:40,680 --> 00:21:42,960 que foi aí que o Mercedes afundou. 376 00:21:43,720 --> 00:21:47,680 Então eu comparei as informações que havíamos recebido 377 00:21:47,760 --> 00:21:49,200 daqueles bipes, 378 00:21:49,760 --> 00:21:52,120 e com certeza, bingo. 379 00:21:53,680 --> 00:21:55,160 A localização exata 380 00:21:55,640 --> 00:21:57,800 onde eles estavam pegando as moedas. 381 00:21:58,040 --> 00:22:00,280 GOLFO DE CÁDIZ 382 00:22:00,360 --> 00:22:02,560 Bem, tinha que ser o Mercedes, 383 00:22:02,640 --> 00:22:06,080 mas isso não era o suficiente para provar em tribunal 384 00:22:06,320 --> 00:22:07,680 o que realmente estava lá. 385 00:22:08,000 --> 00:22:11,120 Eu precisava ver o que era de fato, 386 00:22:11,600 --> 00:22:14,240 o que os próprios registros da Odyssey revelaram. 387 00:22:15,440 --> 00:22:18,320 Somente os dados da Odyssey, sua fotografia e localização 388 00:22:18,400 --> 00:22:22,440 do local, poderiam confirmar com certeza que há um naufrágio lá embaixo 389 00:22:22,920 --> 00:22:24,720 e se é uma embarcação naval. 390 00:22:26,160 --> 00:22:29,320 O problema era que eles não estavam com pressa para entregá-los, 391 00:22:29,680 --> 00:22:33,080 e seus navios estavam em um porto que a Espanha não poderia chegar. 392 00:22:35,280 --> 00:22:38,320 Gibraltar é um lugar em disputa. 393 00:22:38,560 --> 00:22:41,800 É uma rocha que se encontra na terra da Espanha, 394 00:22:42,080 --> 00:22:44,160 mas pertence ao Reino Unido. 395 00:22:44,680 --> 00:22:48,280 Então, a Guardia Civil não poderia ir para Gibraltar 396 00:22:48,360 --> 00:22:50,280 para verificar o Odyssey Explorer. 397 00:22:50,800 --> 00:22:53,880 Eles tinham que esperar até eles saírem do porto. 398 00:22:54,640 --> 00:22:59,560 Os espanhóis deixaram muito claro que, assim que saíssemos do porto, 399 00:22:59,640 --> 00:23:01,320 eles iriam nos capturar. 400 00:23:06,360 --> 00:23:09,240 Em ondas de quase dois metros, uma canhoneira do governo espanhol 401 00:23:09,360 --> 00:23:12,240 intercepta o navio de resgate, o Odyssey Explorer. 402 00:23:12,680 --> 00:23:15,520 Capitão do Odyssey Explorer, esteja avisado, 403 00:23:15,600 --> 00:23:17,000 vamos embarcar em seu navio. 404 00:23:17,520 --> 00:23:20,160 Qualquer interferência em nosso trânsito em águas internacionais 405 00:23:20,280 --> 00:23:22,480 será uma violação clara. 406 00:23:22,720 --> 00:23:25,080 Vamos nos aproximar de seu navio e subir a bordo. 407 00:23:25,680 --> 00:23:27,720 Prepare-se, por favor. 408 00:23:27,920 --> 00:23:32,280 O Odyssey Explorer estava em Gibraltar, 409 00:23:32,720 --> 00:23:34,000 não sei, há meses. 410 00:23:34,680 --> 00:23:37,960 E cada dia custava uma fortuna em custos de funcionamento 411 00:23:38,160 --> 00:23:39,320 do navio. 412 00:23:39,400 --> 00:23:42,800 Eventualmente, teriam que deixar o porto mesmo sabendo 413 00:23:42,880 --> 00:23:44,520 que seriam capturados. 414 00:23:45,120 --> 00:23:47,440 Os dois navios foram apreendidos, 415 00:23:47,560 --> 00:23:49,160 levados para portos espanhóis, 416 00:23:49,480 --> 00:23:51,320 e muitas coisas tiradas do navio. 417 00:23:51,720 --> 00:23:54,000 Nós, é claro, tínhamos tirado do navio 418 00:23:54,120 --> 00:23:55,640 tudo que era do Cisne Negro. 419 00:23:55,720 --> 00:23:58,960 Não tínhamos nenhuma das unidades de dados ou qualquer coisa 420 00:23:59,040 --> 00:24:01,040 que contivesse os dados do navio. 421 00:24:01,120 --> 00:24:03,320 Mas eles ainda pegaram as unidades de dados 422 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 de cada computador e coisas assim. 423 00:24:05,600 --> 00:24:07,480 Eles não foram muito legais. 424 00:24:08,880 --> 00:24:10,960 Sem os dados e fotografias da Odyssey, 425 00:24:11,080 --> 00:24:14,040 seria virtualmente impossível para provarmos 426 00:24:14,120 --> 00:24:16,080 que este era definitivamente o Mercedes. 427 00:24:16,160 --> 00:24:19,760 Assim, a equipe jurídica tinha que descobrir exatamente 428 00:24:19,840 --> 00:24:21,920 onde a Odyssey foi localizada. 429 00:24:23,000 --> 00:24:25,280 A única coisa que aprendi de minhas breves interações 430 00:24:25,480 --> 00:24:30,000 com Greg era que ele não fazia nada sem muita pesquisa. 431 00:24:30,440 --> 00:24:34,640 Ele não ia a menos que soubesse o que estava procurando 432 00:24:34,720 --> 00:24:37,040 e onde provavelmente o encontraria. 433 00:24:38,960 --> 00:24:40,760 SEVILHA 434 00:24:41,000 --> 00:24:45,040 DOIS ANOS ANTES DA DESCOBERTA DA ODYSSEY 435 00:24:48,880 --> 00:24:51,160 Nem todo mundo sabe ler o espanhol do século 16. 436 00:24:51,880 --> 00:24:54,360 Nem todo mundo sabe onde procurar esses documentos. 437 00:24:55,280 --> 00:24:58,120 Ao longo de 35 anos, 438 00:24:58,200 --> 00:24:59,080 HISTORIADORA 439 00:24:59,160 --> 00:25:01,800 ...trabalhei em muitas instituições 440 00:25:02,200 --> 00:25:04,120 como pesquisadora. 441 00:25:04,360 --> 00:25:06,600 ARQUIVO GERAL DE ÍNDIAS 442 00:25:06,720 --> 00:25:12,200 Em 2005, fui contatada por alguém da Odyssey. 443 00:25:12,720 --> 00:25:15,080 Eles queriam saber onde um certo número de navios 444 00:25:15,160 --> 00:25:18,520 estava se aproximando da Baía de Cádiz. 445 00:25:18,920 --> 00:25:23,280 E, em um ponto, tínhamos 50 navios diferentes 446 00:25:23,400 --> 00:25:26,440 para seu ritmo de dados para essa área. 447 00:25:27,120 --> 00:25:30,280 E então eles se interessaram por um navio em particular, 448 00:25:30,440 --> 00:25:34,320 e todas as informações mais detalhadas que se poderia encontrar 449 00:25:34,440 --> 00:25:35,400 eram do interesse deles. 450 00:25:37,000 --> 00:25:40,040 Quando esta história estourou, fiquei totalmente horrorizada 451 00:25:40,160 --> 00:25:42,360 porque meu trabalho é ser historiadora. 452 00:25:42,440 --> 00:25:44,680 Não estou interessada no tesouro. 453 00:25:45,760 --> 00:25:50,160 Eu contatei imediatamente as pessoas da Odyssey por e-mail. 454 00:25:50,440 --> 00:25:54,960 E eles me responderam: "Relaxe, sem problemas, 455 00:25:55,200 --> 00:25:56,760 temos tudo sob controle." 456 00:25:57,880 --> 00:25:59,960 Eu disse: "Não está sob controle aqui. " 457 00:26:00,160 --> 00:26:02,320 E toda vez que você liga o rádio, 458 00:26:02,400 --> 00:26:04,640 toda vez que você liga o noticiário espanhol, 459 00:26:04,760 --> 00:26:06,280 toda vez que compra um jornal, 460 00:26:06,360 --> 00:26:09,040 é o mesmo assunto. 461 00:26:09,120 --> 00:26:11,320 Fui acusada de ser espiã. 462 00:26:11,640 --> 00:26:13,520 E eles disseram: "Não podemos te dizer nada. 463 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 Não vamos dizer o que é o navio que encontramos 464 00:26:16,280 --> 00:26:18,520 ou onde estamos exatamente. 465 00:26:18,760 --> 00:26:20,960 Mas se quiser, vamos te dar uma dica." 466 00:26:21,720 --> 00:26:25,840 E eles disseram: "Tem a ver com a marca de um carro." 467 00:26:27,640 --> 00:26:30,600 Claro, eu soube que eles haviam encontrado o Mercedes. 468 00:26:31,120 --> 00:26:34,160 A declaração de Victoria Stapells foi muito útil 469 00:26:34,280 --> 00:26:38,600 porque confirmou que a Odyssey começou tudo isso 470 00:26:38,720 --> 00:26:42,920 com a intenção deliberada de localizar o Mercedes. 471 00:26:43,320 --> 00:26:48,480 Enquanto isso, Greg Stemm está emitindo declarações juramentadas sob juramento 472 00:26:48,720 --> 00:26:52,720 que eles não têm nenhuma evidência que confirme qual navio era. 473 00:26:54,880 --> 00:26:58,920 Foi muito difícil de acreditar que eles estavam o tempo todo 474 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 negando que era La Mercedes. 475 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 Foi muito estranho para nós, 476 00:27:04,840 --> 00:27:06,760 algo incrível de acreditar. 477 00:27:09,840 --> 00:27:13,200 Eu voltei e pedi ao tribunal para considerar 478 00:27:14,120 --> 00:27:15,520 e fazer algo a respeito. 479 00:27:16,080 --> 00:27:19,600 CAIXA DE ENTRADA 480 00:27:19,680 --> 00:27:22,400 E, com certeza, chega uma ordem do juiz... 481 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 NOVA MENSAGEM 482 00:27:23,560 --> 00:27:28,200 ...aquela Odyssey foi "dissimulada e totalmente sem mérito." 483 00:27:29,320 --> 00:27:33,320 E a Odyssey, depois de muita luta, 484 00:27:33,480 --> 00:27:38,640 teve que revelar o mosaico de fotos e me dar acesso 485 00:27:38,720 --> 00:27:43,240 a seus DVDs do fundo do mar e suas fotografias. 486 00:27:43,520 --> 00:27:47,360 E então houve um momento muito bom quando finalmente 487 00:27:47,840 --> 00:27:49,440 pudemos ver o local. 488 00:27:54,200 --> 00:27:58,560 Então, agora, precisávamos mostrar que ali mesmo no fundo do mar 489 00:27:59,120 --> 00:28:04,200 houve um naufrágio, algo que a Odyssey tinha negado o tempo todo. 490 00:28:14,200 --> 00:28:16,280 Estávamos em Houston em uma reunião. 491 00:28:16,360 --> 00:28:19,680 E quando a reunião acabou, Jim, em seu jeito calmo, disse: 492 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 "Tem um minuto? Quero te fazer uma pergunta." 493 00:28:23,000 --> 00:28:26,840 Eu tinha essas imagens, algumas que eu não conseguia entender, 494 00:28:27,640 --> 00:28:29,760 e ele poderia olhar. 495 00:28:30,600 --> 00:28:34,440 E, instantaneamente, começa a surgir 496 00:28:34,520 --> 00:28:37,560 tudo que eu tinha ficado intrigado. 497 00:28:41,000 --> 00:28:43,400 Este foi um trabalho realizado com muita competência, 498 00:28:43,480 --> 00:28:46,480 que me pareceu ser nada mais do que um mapa 499 00:28:46,560 --> 00:28:50,160 para recuperar as moedas, e não estou vendo um casco de madeira, 500 00:28:50,280 --> 00:28:52,520 mas não o veria depois de centenas de anos. 501 00:28:53,360 --> 00:28:56,400 Dava para ver que era um pedaço de uma seção do casco, 502 00:28:56,520 --> 00:28:58,800 com um canhão emaranhado nele, 503 00:28:58,920 --> 00:29:01,400 o que significa que era o local das armas. 504 00:29:04,000 --> 00:29:07,520 Uma ferragem do leme que dirigia o navio. 505 00:29:10,160 --> 00:29:13,160 Um baú de pertences, incluindo castiçais, 506 00:29:13,640 --> 00:29:15,760 bandejas de prata, coisas desse tipo. 507 00:29:18,560 --> 00:29:22,000 Então, começamos a pegar marcadores adesivos 508 00:29:22,440 --> 00:29:27,160 e os colamos no mosaico de fotos para controlar melhor. 509 00:29:34,440 --> 00:29:37,440 Olhei para ele e disse: "Este é um local de naufrágio. 510 00:29:37,560 --> 00:29:39,840 É claramente um local de naufrágio. Olha isso. 511 00:29:40,200 --> 00:29:44,600 Há um donut de destroços, mais fino no meio 512 00:29:44,680 --> 00:29:46,640 e muito compacto nas laterais." 513 00:29:46,720 --> 00:29:50,160 E completei: “É quando algo explode." 514 00:29:53,600 --> 00:29:55,640 Pudemos ver que era um naufrágio. 515 00:29:55,720 --> 00:29:57,840 Mas era o Mercedes? 516 00:29:58,240 --> 00:30:03,360 Estava no lugar certo, era aproximadamente daquela época, 517 00:30:03,440 --> 00:30:05,080 com base no tipo de navio, 518 00:30:05,160 --> 00:30:08,200 o tipo de acessórios e as armas. 519 00:30:08,280 --> 00:30:11,440 Soava bem. Parecia a resposta certa. 520 00:30:11,520 --> 00:30:14,800 Mas, novamente, histórias de naufrágios quase sempre te surpreendem. 521 00:30:16,080 --> 00:30:20,920 Eu me acostumei a ver centenas de horas 522 00:30:21,000 --> 00:30:25,520 desses DVDs das filmagens do ROV 523 00:30:25,600 --> 00:30:28,320 enquanto ia e vinha sobre o fundo do mar. 524 00:30:28,640 --> 00:30:32,680 Centenas de horas de espera para que algo aparecesse 525 00:30:32,800 --> 00:30:35,120 e, em seguida, fazer uma captura de tela. 526 00:30:36,240 --> 00:30:39,760 E, de repente, vem à vista um longo 527 00:30:40,240 --> 00:30:45,280 e elegante canhão canelado com alças muito ornamentadas 528 00:30:45,360 --> 00:30:49,360 que parecem golfinhos ou algum tipo de dragão extravagante. 529 00:30:50,960 --> 00:30:52,920 E eu digo: "O quê?" 530 00:30:53,760 --> 00:30:58,160 Esses são canhões medievais, dois séculos fora de sincronia 531 00:30:58,480 --> 00:31:01,560 com tudo o mais que estamos vendo. O que está acontecendo aqui? 532 00:31:02,560 --> 00:31:04,800 Será que não era o Mercedes? 533 00:31:05,400 --> 00:31:08,000 Parecia que voltamos à estaca zero. 534 00:31:08,640 --> 00:31:10,600 Foi incrivelmente frustrante. 535 00:31:11,160 --> 00:31:14,480 Obviamente, era um problema. O que eu ia fazer? 536 00:31:15,680 --> 00:31:19,160 Então voltei a Madrid para visitar 537 00:31:19,240 --> 00:31:23,160 os museus espanhóis com canhões medievais com a Elisa 538 00:31:23,240 --> 00:31:25,840 procurando por correspondências com este. 539 00:31:27,280 --> 00:31:30,680 Estávamos chegando perto, mas não exatamente. 540 00:31:32,080 --> 00:31:38,040 E então, espere um minuto, no manifesto do Mercedes 541 00:31:38,360 --> 00:31:42,760 há um registro específico que o navio estava transportando 542 00:31:42,840 --> 00:31:46,200 dois "cañones bronce inútiles," 543 00:31:46,480 --> 00:31:49,760 canhões de bronze inúteis e obsoletos. 544 00:31:51,440 --> 00:31:55,000 É a prova contundente de que este é o Mercedes. 545 00:31:55,080 --> 00:31:57,160 Como poderia ser outra coisa senão isso? 546 00:31:57,640 --> 00:32:01,680 Organizamos uma coletiva de imprensa no Ministério da Cultura. 547 00:32:02,280 --> 00:32:05,200 Estávamos todos muito animados, devo admitir. 548 00:32:05,320 --> 00:32:07,080 Estávamos todos muito animados. 549 00:32:08,040 --> 00:32:10,120 Tínhamos ótimas notícias para dar. 550 00:32:12,880 --> 00:32:15,360 Era algo que eu nunca tinha feito antes, 551 00:32:15,440 --> 00:32:19,360 onde você tem fotógrafos de imprensa rolando no chão 552 00:32:19,440 --> 00:32:21,320 na sua frente e assim por diante. 553 00:32:21,760 --> 00:32:23,760 Bem, o mistério acabou. 554 00:32:24,440 --> 00:32:27,480 As moedas e outros artefatos que a Odyssey tirou 555 00:32:27,560 --> 00:32:32,800 do local constam de documentos como pertencendo ao Mercedes. 556 00:32:33,200 --> 00:32:36,960 Nós fomos a público e as manchetes mundiais foram: 557 00:32:37,160 --> 00:32:38,800 "O mistério acabou." 558 00:32:39,920 --> 00:32:42,920 Nós chegamos e dissemos: "É o Mercedes." 559 00:32:49,600 --> 00:32:52,280 Enquanto estávamos no navio, para mim, 560 00:32:52,680 --> 00:32:54,880 todas as pistas começaram a apontar na direção, 561 00:32:55,320 --> 00:32:57,360 este é de fato o Mercedes. 562 00:32:58,320 --> 00:32:59,360 Desde o início? 563 00:32:59,480 --> 00:33:02,160 Sim, para mim e para os arqueólogos. 564 00:33:02,440 --> 00:33:04,440 Era bastante óbvio que eram canhões espanhóis. 565 00:33:05,280 --> 00:33:07,800 Obviamente, há moedas dizendo "1804". 566 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 E as moedas foram dobradas porque explodiu. 567 00:33:10,520 --> 00:33:13,760 Isso está apontando para o Mercedes. 568 00:33:13,960 --> 00:33:15,200 O que mais poderia ser? 569 00:33:19,920 --> 00:33:22,840 Eventualmente, mesmo a Odyssey começa a reconhecer 570 00:33:23,080 --> 00:33:24,640 que poderia ser o Mercedes. 571 00:33:25,320 --> 00:33:27,960 Mas seus advogados ainda não terminaram. 572 00:33:29,360 --> 00:33:31,840 Um dia, eles me disseram que estavam procurando 573 00:33:32,000 --> 00:33:35,120 os descendentes dos comerciantes que colocaram 574 00:33:35,200 --> 00:33:38,080 o ouro na carga de La Mercedes. 575 00:33:41,680 --> 00:33:45,840 Existem 811.000 moedas no Mercedes, 576 00:33:45,960 --> 00:33:51,320 das quais cerca de 74%, três quartos, pertencem a pessoas físicas. 577 00:33:53,960 --> 00:33:57,400 Se você encontrar um navio mercante e o que estiver nele, e reivindicá-lo, 578 00:33:57,480 --> 00:33:59,000 se não encontrar o dono, 579 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 tudo pertence a você. 580 00:34:01,040 --> 00:34:02,080 Depois de tudo isso, 581 00:34:02,160 --> 00:34:05,840 restam os que encontram e se apoderam, e os perdedores, que choram. 582 00:34:15,240 --> 00:34:17,160 22 DE DEZEMBRO DE 2009 583 00:34:17,880 --> 00:34:21,800 Às vezes, parecia que você ganhava algum terreno, 584 00:34:22,200 --> 00:34:27,680 mas a cada passo do caminho, um empurrão constante para trás. 585 00:34:29,480 --> 00:34:32,160 Dá muito trabalho entrar e provar isso. 586 00:34:33,280 --> 00:34:35,040 Anos de litígio. 587 00:34:36,600 --> 00:34:40,120 Como poderia um tribunal dos EUA dizer: "Não, quem encontra toma posse, 588 00:34:40,200 --> 00:34:42,160 e ignorar a história espanhola?" 589 00:34:42,560 --> 00:34:46,040 Mas isso não significa que um juiz dos EUA tenha que concordar comigo. 590 00:34:59,080 --> 00:35:03,960 Greg sabia muito bem que se ele vencesse esta batalha, 591 00:35:04,240 --> 00:35:07,800 ele mudaria a história de tesouros arqueológicos 592 00:35:07,920 --> 00:35:09,200 no fundo do oceano. 593 00:35:10,280 --> 00:35:12,120 O que aconteceria no dia final? 594 00:35:18,920 --> 00:35:24,280 E então, a decisão do juiz sênior em Tampa 595 00:35:24,440 --> 00:35:25,800 veio por e-mail. 596 00:35:26,840 --> 00:35:31,200 "A verdade inefável deste caso é que o Mercedes 597 00:35:31,280 --> 00:35:35,200 é patrimônio natural e jurídico da Espanha." 598 00:35:36,400 --> 00:35:37,960 Nós ganhamos. 599 00:35:38,400 --> 00:35:40,200 Liguei imediatamente para Elisa. 600 00:35:42,560 --> 00:35:45,680 E então houve alguns gritos e berros. 601 00:35:46,800 --> 00:35:48,080 Sim. 602 00:35:48,520 --> 00:35:50,400 Foi uma vitória, sim. 603 00:35:50,480 --> 00:35:52,800 Sim, foi uma grande vitória. 604 00:35:53,440 --> 00:35:57,120 Meu sentimento mais forte foi: "Meu Deus, isso é fantástico." 605 00:35:57,560 --> 00:36:03,120 Um homem não é o dono de nossa herança de canhão. 606 00:36:03,200 --> 00:36:08,480 Cada um de nós é o dono do patrimônio histórico. 607 00:36:09,920 --> 00:36:14,360 O juiz disse que o tesouro deveria voltar para a Espanha. 608 00:36:20,200 --> 00:36:23,360 Como o juiz disse no final deste processo, 609 00:36:23,440 --> 00:36:28,840 "Houve uma contínua campanha central de má fé, 610 00:36:28,960 --> 00:36:32,600 fraude e desvio." 611 00:36:34,360 --> 00:36:37,280 A coisa boa que alguém pode dizer 612 00:36:37,360 --> 00:36:42,800 é que teve um resultado positivo e a lição está aí para permanecer. 613 00:36:54,000 --> 00:36:58,080 O tribunal se voltando contra nós e nos fazendo perder 614 00:36:58,240 --> 00:37:00,400 uma batalha que para nós era ganha, 615 00:37:00,640 --> 00:37:03,480 teve um impacto devastador na empresa. 616 00:37:06,680 --> 00:37:08,360 Eu achei que foi injusto, 617 00:37:08,880 --> 00:37:12,000 e realmente sinto pela Odyssey, 618 00:37:12,320 --> 00:37:13,600 e a forma como foram tratados. 619 00:37:15,640 --> 00:37:18,200 Esta decisão foi crucial para seus negócios. 620 00:37:18,560 --> 00:37:20,840 Então, a Odyssey não podia desistir. 621 00:37:21,560 --> 00:37:25,880 Eles tinham que apelar da decisão do tribunal e iriam fazer 622 00:37:26,000 --> 00:37:29,960 todo o possível para manter o tesouro. 623 00:37:30,120 --> 00:37:32,160 A empresa de caça ao tesouro, Odyssey, 624 00:37:32,240 --> 00:37:35,480 diz que vai apelar da decisão de um juiz da Flórida esta semana. 625 00:37:35,560 --> 00:37:37,640 O juiz ordenou que sejam entregues a Espanha 626 00:37:37,720 --> 00:37:41,000 moedas de ouro e prata no valor de meio milhão de dólares. 627 00:37:47,360 --> 00:37:51,000 Mas chegou o dia em que eles tiveram que entregar 628 00:37:51,120 --> 00:37:54,320 as moedas e outros objetos em seu poder nos EUA. 629 00:37:55,080 --> 00:37:58,120 A Força Aérea espanhola tinha concordado em enviar 630 00:37:58,360 --> 00:38:00,800 dois aviões de carga militar Hercules. 631 00:38:01,160 --> 00:38:03,800 As moedas foram colocadas na aeronave. 632 00:38:04,160 --> 00:38:07,320 Então, enquanto arrumávamos tudo na Base Aérea MacDill 633 00:38:07,400 --> 00:38:11,920 e a rampa do avião sobe, eu ainda tinha uma preocupação sobre 634 00:38:12,000 --> 00:38:15,320 o que acontece se o Supremo Tribunal decidir que deveria haver 635 00:38:15,520 --> 00:38:17,080 uma suspensão da execução? 636 00:38:22,600 --> 00:38:26,000 Chegou um ponto, quando estávamos deixando o espaço aéreo dos EUA, 637 00:38:26,080 --> 00:38:28,960 eu vi que poderíamos passar e comecei a gritar: 638 00:38:29,080 --> 00:38:31,480 "Estamos bem? Está tudo bem?" 639 00:38:37,960 --> 00:38:40,480 NEWFOUNDLAND - 5.500 METROS 25 DE FEVEREIRO DE 2012 640 00:38:40,560 --> 00:38:42,320 Quando chegamos em Newfoundland, 641 00:38:42,400 --> 00:38:45,960 estou gritando com o barulho terrível das hélices 642 00:38:46,040 --> 00:38:47,880 e com a vibração neste avião: 643 00:38:48,000 --> 00:38:50,080 "Estamos livres? A costa está limpa?" 644 00:38:53,240 --> 00:38:55,960 E então eu ouço: "Você está bem." E foi isso. 645 00:39:01,360 --> 00:39:05,040 E então dois aviões, que tomaram rotas diferentes, 646 00:39:05,320 --> 00:39:09,520 se preparam para pousar, asa com asa. 647 00:39:10,720 --> 00:39:14,760 Imediatamente, a Guardia Civil assumiu o controle da segurança 648 00:39:14,840 --> 00:39:16,080 de tudo. 649 00:39:20,480 --> 00:39:24,080 O dia em que as moedas chegaram no aeroporto de Madrid, 650 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 foi um dia fantástico. 651 00:39:26,800 --> 00:39:31,400 A Guarda Civil acompanhou todas as moedas em vários caminhões 652 00:39:31,720 --> 00:39:34,760 e com alguns helicópteros. Foi muito espetacular. 653 00:39:40,480 --> 00:39:41,880 Essa foi uma grande notícia. 654 00:39:42,360 --> 00:39:46,160 Para mim, mais uma vez, toda a história surge novamente. 655 00:39:49,920 --> 00:39:53,440 Foi um momento muito especial e incomum. 656 00:39:53,640 --> 00:39:57,760 Esperamos cinco anos. 657 00:40:00,280 --> 00:40:03,480 Eu fiz parte da comitiva que levou tudo 658 00:40:03,680 --> 00:40:05,840 até o centro de Madrid para uma instalação segura. 659 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 Vamos lembrar que, no final deste caso, 660 00:40:08,080 --> 00:40:12,200 nosso objetivo era trazer todos os baldes de volta para a Espanha. 661 00:40:12,480 --> 00:40:17,120 Demorou todo esse tempo, todo esse dinheiro e todo esse esforço. 662 00:40:17,720 --> 00:40:18,840 Foi um grande alívio. 663 00:40:20,680 --> 00:40:22,000 Eu estava atordoado. 664 00:40:28,160 --> 00:40:29,800 Dois anos depois, 665 00:40:29,880 --> 00:40:33,840 a Odyssey é multada em um milhão de dólares por, nas palavras do juiz, 666 00:40:34,000 --> 00:40:36,720 "Má fé e abuso de litígio." 667 00:40:37,360 --> 00:40:40,360 Enquanto um capítulo da história do Mercedes fecha, 668 00:40:41,000 --> 00:40:42,920 outro está começando. 669 00:40:43,000 --> 00:40:44,880 Vencemos a batalha legal. 670 00:40:45,680 --> 00:40:49,120 Agora somos obrigados a vencer a batalha científica. 671 00:40:53,360 --> 00:40:55,200 O GOLFO DE CÁDIZ 672 00:40:55,320 --> 00:40:57,880 18 DE AGOSTO DE 2015 673 00:40:58,000 --> 00:41:01,680 Às 8h da manhã, o primeiro dia, 674 00:41:04,920 --> 00:41:06,600 colocamos o ROV na água. 675 00:41:12,520 --> 00:41:16,800 Ele começou a descer até um quilômetro, 1.140 metros. 676 00:41:19,600 --> 00:41:24,320 Até que chegou lá embaixo bem no meio do naufrágio. 677 00:41:24,440 --> 00:41:25,600 Foi fantástico. 678 00:41:26,360 --> 00:41:30,960 Descobrimos vários canhões de ferro e canhões de bronze, 679 00:41:31,200 --> 00:41:32,520 duas colubrinas. 680 00:41:34,360 --> 00:41:37,200 A concentração de objetos de prata. 681 00:41:41,560 --> 00:41:45,120 E descobrimos parte de um garfo com as iniciais 682 00:41:45,200 --> 00:41:46,840 do capitão do navio. 683 00:41:47,560 --> 00:41:54,000 O capitão era Don Jose, J. Goicoa. 684 00:42:00,360 --> 00:42:05,280 Quando você pensa que aquele garfo esteve nas mãos de Don José Goicoa, 685 00:42:06,080 --> 00:42:08,920 dissemos: "Bom Deus, bom Senhor, 686 00:42:09,000 --> 00:42:12,520 esta é a prova de que estamos no mesmo navio 687 00:42:13,360 --> 00:42:14,920 do Arquivo de Sevilha." 688 00:42:16,400 --> 00:42:18,800 Sem dúvida, este é o Mercedes. 689 00:42:20,120 --> 00:42:22,560 La Mercedes foi uma tragédia. 690 00:42:23,160 --> 00:42:26,080 É por isso que se decidiu instalar uma placa comemorativa... 691 00:42:26,200 --> 00:42:28,960 "EM MEMÓRIA DAS VÍTIMAS DA FRAGATA NUESTRA SEÑORA DE LAS MERCEDES 692 00:42:29,040 --> 00:42:30,280 MORTAS EM 5 DE OUTUBRO DE 1804." 693 00:42:30,400 --> 00:42:34,480 ... para as pessoas que morreram naquela explosão. 694 00:42:39,560 --> 00:42:42,760 E o próprio local do naufrágio tinha um significado 695 00:42:43,680 --> 00:42:47,320 para os descendentes daqueles que tinham morrido naquele navio. 696 00:42:48,840 --> 00:42:51,120 Não importa quanto tempo faz, 697 00:42:51,240 --> 00:42:56,520 as famílias se lembram desses eventos porque, de repente, um navio é afundado 698 00:42:56,600 --> 00:42:58,560 e ninguém volta para casa. 699 00:43:02,920 --> 00:43:05,560 É a história de oficiais de pé no convés 700 00:43:05,640 --> 00:43:09,440 de um navio nas proximidades assistindo com horror suas esposas 701 00:43:09,520 --> 00:43:11,440 e seus filhos se desintegraram. 702 00:43:12,800 --> 00:43:15,160 Os marinheiros britânicos em choque com um tiro, 703 00:43:15,520 --> 00:43:20,600 do Amphion atingindo o paiol de munição e o Mercedes explodindo 704 00:43:20,680 --> 00:43:21,720 com tanta violência. 705 00:43:22,160 --> 00:43:26,400 E isso tudo mudou profundamente 706 00:43:26,520 --> 00:43:29,040 o curso da história para a Espanha 707 00:43:29,480 --> 00:43:31,280 e potencialmente para toda a Europa. 708 00:43:33,120 --> 00:43:36,400 E essa é a história de Nuestra Señora de Las Mercedes. 709 00:43:37,000 --> 00:43:40,160 É disso que se trata. Não moedas. 710 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Legendas: Silvia Regina Spitzner