1
00:00:08,320 --> 00:00:09,880
MADRID
ESPANHA
2
00:00:10,240 --> 00:00:12,040
8 DE MAIO DE 2008
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,320
Com um bilhão de dólares
de tesouro em jogo,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,160
esta será uma luta acirrada até o fim.
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,360
Então, a quem pertence?
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,200
"Nós encontramos, é nosso",
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,760
diz a empresa de resgate da Flórida,
Odyssey Marine.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,240
O governo espanhol diz:
"Nós não pensamos assim."
9
00:00:30,320 --> 00:00:33,480
O advogado James Goold representa
a Espanha em sua batalha legal
10
00:00:33,560 --> 00:00:34,880
com a Odyssey Marine.
11
00:00:35,600 --> 00:00:38,160
Navios afundados
são como cápsulas do tempo.
12
00:00:38,760 --> 00:00:42,840
Eu me especializei em protegê-los
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,360
de empresas de caça ao tesouro.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,360
A história da Espanha nos foi tirada
e temos que recuperá-la.
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,280
Mas isso não significa que um juiz dos EUA
tenha que concordar comigo.
16
00:00:52,440 --> 00:00:53,600
Tenho que provar isso.
17
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
De minha parte,
não pertencia à Espanha.
18
00:00:57,240 --> 00:01:00,920
Estávamos conduzindo operações
de recuperação em águas internacionais.
19
00:01:01,720 --> 00:01:05,000
Em jogo, não apenas
meio bilhão de dólares,
20
00:01:05,080 --> 00:01:08,320
mas uma questão crucial,
quem é o dono da história?
21
00:01:08,920 --> 00:01:11,080
A resposta está em um naufrágio
22
00:01:11,160 --> 00:01:13,520
a mais de um quilômetro sob as ondas.
23
00:01:13,600 --> 00:01:16,480
Para você, qual é a diferença
entre caça ao tesouro
24
00:01:16,760 --> 00:01:18,600
e arqueologia marinha?
25
00:01:19,280 --> 00:01:22,560
Bem, boa pergunta.
Quanto tempo temos?
26
00:01:26,600 --> 00:01:29,360
SEGREDOS DO FUNDO DO MAR
27
00:01:29,480 --> 00:01:32,880
A BATALHA PELO CISNE NEGRO
28
00:01:34,720 --> 00:01:36,880
O ATLÂNTICO NORTE
29
00:01:37,040 --> 00:01:39,400
MARÇO DE 2007
30
00:01:39,560 --> 00:01:41,160
Saímos no oceano Atlântico.
31
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
O Atlântico Norte tem uma tendência
de estar do lado ruim.
32
00:01:45,680 --> 00:01:48,560
TOM DETTWEILER - GERENTE DE PROJETO
ODYSSEY MARINE EXPLORATION, 2004-2015
33
00:01:48,680 --> 00:01:50,160
As tempestades são regulares.
34
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
Uma área difícil de trabalhar.
35
00:01:53,280 --> 00:01:55,600
Mas, tenho que dizer,
ficamos muito bons nisso.
36
00:01:56,800 --> 00:01:59,120
Fizemos modificações no navio
ao longo dos anos
37
00:01:59,240 --> 00:02:01,720
para ajudá-lo a operar melhor
sob essas condições.
38
00:02:02,400 --> 00:02:04,720
E, então, saímos e começamos
a "cortar grama",
39
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
era como chamamos.
40
00:02:05,840 --> 00:02:08,280
Rastrear com o sonar,
à procura de naufrágios.
41
00:02:09,520 --> 00:02:13,120
Todas essas pesquisas representam
horas e horas
42
00:02:13,320 --> 00:02:15,520
de monitoramento muito entediante.
43
00:02:16,720 --> 00:02:19,360
Mas você não pode perder a concentração.
44
00:02:20,360 --> 00:02:24,480
E nos deparamos com vários naufrágios
nessa área.
45
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
Muitos desses naufrágios
não foram identificados.
46
00:02:28,880 --> 00:02:31,040
E continuamos fazendo isso,
cortando grama,
47
00:02:31,120 --> 00:02:32,480
financiando mais naufrágios.
48
00:02:32,800 --> 00:02:34,920
E então, de repente, com o sonar,
49
00:02:35,000 --> 00:02:39,040
encontramos pequenos pontos duros,
que representam um campo de destroços.
50
00:02:41,960 --> 00:02:43,280
Não parecia um naufrágio.
51
00:02:43,360 --> 00:02:45,520
ARQUEÓLOGO MARINHO
52
00:02:45,680 --> 00:02:48,800
A menos que saiba o que está procurando,
você não olha duas vezes.
53
00:02:49,080 --> 00:02:51,920
Colocaram um ROV na água
para descer e dar uma olhada.
54
00:02:54,760 --> 00:02:56,960
São 1.100 metros até o fundo do mar.
55
00:02:57,640 --> 00:02:59,920
O dobro da altura
do Empire State Building.
56
00:03:00,560 --> 00:03:01,880
CONSULTOR ARQUEOLÓGICO
57
00:03:01,960 --> 00:03:03,720
Após uns 200 metros,
a luz do dia desaparece,
58
00:03:03,840 --> 00:03:05,280
é escuridão completa.
59
00:03:08,840 --> 00:03:12,000
Fomos em direção à área
com o ROV para tentar obter
60
00:03:12,120 --> 00:03:14,360
uma visão geral de como parecia.
61
00:03:15,440 --> 00:03:18,240
Então, de repente,
o Zeus acende suas luzes
62
00:03:19,080 --> 00:03:22,480
e há pedras no fundo do mar
e o ROV rasteja entre elas.
63
00:03:25,080 --> 00:03:27,720
Ao olhar em volta, a escuridão
e para baixo,
64
00:03:27,800 --> 00:03:29,120
esses montículos.
65
00:03:31,080 --> 00:03:34,680
O operador do ROV gritou: "São moedas!"
66
00:03:34,760 --> 00:03:38,480
E a sala simplesmente explodiu
porque todo mundo
67
00:03:38,640 --> 00:03:40,360
teve medo de dizer isso.
68
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Olhe aquele lote.
69
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
-Sim. Uau!
-Uau.
70
00:03:45,400 --> 00:03:46,680
Milhares.
71
00:03:50,400 --> 00:03:53,320
Sim, havia moedas em todos os lugares.
Foi inacreditável.
72
00:03:59,280 --> 00:04:02,240
Greg e eu nos conhecíamos há vários anos.
73
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
Ele vem junto no navio muitas vezes,
74
00:04:04,440 --> 00:04:07,760
sempre que consegue fugir
do escritório por algum tempo.
75
00:04:07,840 --> 00:04:09,120
Ele adora a aventura.
76
00:04:09,640 --> 00:04:10,880
VOZ DE GREG STEMM
CEO
77
00:04:10,960 --> 00:04:12,160
Arqueólogos executam as operações.
78
00:04:12,240 --> 00:04:14,200
Mas também estamos
em um negócio comercial.
79
00:04:14,280 --> 00:04:16,040
Vendemos as moedas duplicadas.
80
00:04:16,280 --> 00:04:18,880
Vamos disponibilizá-las ao público
para que possam tê-las.
81
00:04:19,080 --> 00:04:22,080
Se você tem 15.000 moedas iguais,
82
00:04:22,320 --> 00:04:24,960
coloque algumas em um museu
e venda o resto
83
00:04:25,080 --> 00:04:28,520
para pagar pela ciência
e talvez ter um pouco de lucro.
84
00:04:29,000 --> 00:04:32,760
Acho que investigamos seis alvos
naquele dia.
85
00:04:33,360 --> 00:04:37,400
Quando, de repente, se tem sucesso,
é uma grande alegria.
86
00:04:38,680 --> 00:04:40,720
Este foi o último naufrágio do dia.
87
00:04:44,640 --> 00:04:46,520
O local é um monstro.
88
00:04:46,600 --> 00:04:50,280
Tem 282 metros de comprimento
e 100 metros de largura.
89
00:04:50,680 --> 00:04:53,320
Era do tamanho de um campo de futebol.
90
00:04:53,560 --> 00:04:54,920
Foi inacreditável.
91
00:04:56,560 --> 00:05:00,640
E continuamos encontrando
montes e montes de moedas.
92
00:05:02,840 --> 00:05:04,600
E neste momento, tivemos um estalo.
93
00:05:04,840 --> 00:05:06,880
Isso é muito dinheiro.
Centenas de milhões.
94
00:05:06,960 --> 00:05:09,080
Mas onde está o resto dos destroços?
95
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Onde?
96
00:05:11,280 --> 00:05:13,920
Porque tínhamos esses montes de moedas
97
00:05:14,800 --> 00:05:16,360
e nenhuma estrutura?
98
00:05:17,880 --> 00:05:20,080
Um naufrágio é algo que tem uma quilha,
99
00:05:20,200 --> 00:05:24,000
tem casco, dá para perceber
diferentes grupos ou materiais,
100
00:05:24,200 --> 00:05:25,360
ou cerâmica ou canhão.
101
00:05:25,760 --> 00:05:29,920
Mas isso estava espalhado
até onde pudemos ver.
102
00:05:30,120 --> 00:05:32,680
Não há nenhuma parte da estrutura
de um navio.
103
00:05:32,800 --> 00:05:35,520
Foi-se. E é confuso, certo?
104
00:05:37,280 --> 00:05:40,400
É onde entram os detetives subaquáticos
105
00:05:40,520 --> 00:05:43,080
e leem o mapa e veem o que é.
106
00:05:43,800 --> 00:05:46,280
E Zeus começou a voar pelo fundo do mar,
107
00:05:47,320 --> 00:05:50,400
sem tocar em nada, só tirando fotos.
108
00:05:50,960 --> 00:05:53,240
Clique, clique, clique,
109
00:05:53,320 --> 00:05:55,640
clique, clique, tirando fotos.
110
00:05:56,240 --> 00:05:58,200
Muitas vezes, demorava dois dias,
111
00:05:58,480 --> 00:06:01,120
três dias até coletarmos
imagens suficientes
112
00:06:01,280 --> 00:06:03,000
para costurá-las junto.
113
00:06:04,560 --> 00:06:08,720
Acho que foram 13, 14.000 imagens
neste mosaico de fotos.
114
00:06:10,640 --> 00:06:11,840
Uau!
115
00:06:12,400 --> 00:06:13,880
O que temos aqui?
116
00:06:14,920 --> 00:06:16,640
Eu tenho esse mapa perfeito.
117
00:06:18,560 --> 00:06:21,000
Foi inacreditável ver esses montes.
118
00:06:22,640 --> 00:06:26,560
Esta é uma concentração gigantesca
de grupos de moedas
119
00:06:26,880 --> 00:06:30,440
com lingotes de cobre, barras de estanho,
120
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
e alguns pequenos achados.
121
00:06:34,360 --> 00:06:35,760
É uma bagunça estranha.
122
00:06:36,920 --> 00:06:39,040
Uma coleção aleatória de artefatos,
123
00:06:39,840 --> 00:06:43,120
como se você tivesse jogado algo
pela janela de 100 andares.
124
00:06:48,960 --> 00:06:52,280
Inicialmente, não pudemos nem dizer
que era de um navio
125
00:06:52,520 --> 00:06:55,520
porque estava espalhado por toda a parte.
126
00:06:56,000 --> 00:06:58,600
E ninguém viu nada assim antes.
127
00:06:59,040 --> 00:07:02,360
Como um navio se quebra dessa maneira
128
00:07:02,440 --> 00:07:04,440
e o que aconteceu com o resto dele?
129
00:07:10,160 --> 00:07:12,480
Até obtermos mais artefatos
e identificá-los,
130
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
só sabemos
que encontramos um naufrágio...
131
00:07:14,640 --> 00:07:16,880
GREG STEMM EM 2007 - CEO
ODYSSEY MARINE EXPLORATION
132
00:07:16,960 --> 00:07:18,320
...com um monte de moedas.
133
00:07:18,400 --> 00:07:20,640
Isso não é ruim.
Não importa de onde vieram.
134
00:07:26,000 --> 00:07:28,920
Eu recebi esta ligação... do nada.
135
00:07:29,000 --> 00:07:30,120
Alô, Jim Delgado.
136
00:07:30,200 --> 00:07:31,160
Era o Greg.
137
00:07:31,280 --> 00:07:32,200
Oi, Greg. Como vai?
138
00:07:32,400 --> 00:07:35,680
Não sei por que o Greg ligou.
Isso me surpreendeu.
139
00:07:36,800 --> 00:07:40,720
Conheci Greg Stemm
em uma conferência no Reino Unido...
140
00:07:41,000 --> 00:07:41,960
ARQUEÓLOGO MARÍTIMO
141
00:07:42,040 --> 00:07:44,680
...falando sobre naufrágios em alto mar
142
00:07:44,760 --> 00:07:48,240
e um novo tipo de modelo de negócios
com vendas dos bens do passado.
143
00:07:48,320 --> 00:07:51,880
Mas eu não conhecia o homem
e nunca trabalhei com ele,
144
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
então não tinha
muito conhecimento do Greg.
145
00:07:55,320 --> 00:07:58,600
Ele disse que esteve em um local
e o mais incrível
146
00:07:58,680 --> 00:08:01,120
é que não houve nenhum naufrágio.
147
00:08:01,280 --> 00:08:04,760
Era como se alguém tivesse acabado de
descartar e jogar fora
148
00:08:04,880 --> 00:08:08,640
baús de moedas.
Eu já tinha visto algo assim?
149
00:08:09,280 --> 00:08:14,120
Eu disse: "Não, nunca vi".
Parecia bastante estranho.
150
00:08:14,520 --> 00:08:17,360
Eu disse: "Existe um padrão
ou estão posicionadas
151
00:08:17,440 --> 00:08:20,480
sugerindo que talvez um navio caiu
e virou de quilha,
152
00:08:20,600 --> 00:08:23,960
ou parece um naufrágio enterrado?"
Ele disse: "Não, é só o dinheiro."
153
00:08:24,120 --> 00:08:29,000
Eu disse: "Bem, isso é interessante.
Nunca vi nada assim."
154
00:08:29,120 --> 00:08:30,880
E quando desliguei, me perguntei,
155
00:08:31,720 --> 00:08:33,320
sobre o que era tudo isso?
156
00:08:33,600 --> 00:08:36,440
E esse foi meu último pensamento
por um tempo.
157
00:08:39,920 --> 00:08:42,840
Imediatamente, soubemos
que essas moedas tinham muito valor.
158
00:08:43,280 --> 00:08:47,600
Então, escolhemos uma metodologia
para a escavação no local.
159
00:08:48,240 --> 00:08:51,320
Nós projetamos ferramentas especiais
capazes de proteger
160
00:08:51,400 --> 00:08:54,560
os grupos de moedas
ou artefatos muito frágeis
161
00:08:54,720 --> 00:08:56,840
que prevíamos recuperar.
162
00:08:57,840 --> 00:08:58,920
Uau!
163
00:09:01,520 --> 00:09:06,680
Havia toneladas de moedas
subindo cobertas de lama,
164
00:09:06,800 --> 00:09:09,080
e os arqueólogos iriam demorar bastante
165
00:09:09,160 --> 00:09:10,640
separando-as da lama.
166
00:09:11,880 --> 00:09:14,400
Isso é pior do que cocô de bebê
em um cobertor.
167
00:09:15,240 --> 00:09:18,000
E, depois, registrando todos os detalhes
de cada moeda
168
00:09:18,120 --> 00:09:20,400
e dando-lhes um número
e registro de artefato.
169
00:09:20,520 --> 00:09:22,880
Em seguida, seriam colocadas em um balde
170
00:09:23,040 --> 00:09:26,320
com um fluido de preservação
para proteger as moedas ao máximo
171
00:09:26,440 --> 00:09:27,480
até trazê-las para a costa.
172
00:09:28,120 --> 00:09:31,200
E Greg estava lá sempre
que o veículo subia,
173
00:09:31,360 --> 00:09:34,720
olhando o que havíamos trazido.
174
00:09:35,240 --> 00:09:36,880
São muitas moedas lá embaixo.
175
00:09:38,280 --> 00:09:41,160
O mais interessante
sobre a coleção de moedas
176
00:09:41,240 --> 00:09:44,120
era o dano que haviam obviamente sofrido
177
00:09:44,200 --> 00:09:48,360
por alguma força traumática,
como uma grande explosão.
178
00:09:48,920 --> 00:09:53,480
Eu estava tentando separar
as moedas dobradas para poder
179
00:09:53,640 --> 00:09:57,800
levá-las a um especialista em explosões
e descobrir
180
00:09:57,880 --> 00:09:59,880
como esta moeda se dobrou desse jeito?
181
00:10:00,920 --> 00:10:02,960
Nós não sabíamos na época,
mas, no final,
182
00:10:03,040 --> 00:10:06,200
recuperamos 17 toneladas
de moedas de prata.
183
00:10:06,880 --> 00:10:08,880
E fizemos isso
em cerca de três semanas.
184
00:10:09,440 --> 00:10:11,360
Foi uma recuperação incrível.
185
00:10:20,720 --> 00:10:23,680
A Odyssey decide levar
as moedas e os artefatos
186
00:10:23,800 --> 00:10:27,440
para os Estados Unidos e registrar
uma reivindicação sobre o tesouro.
187
00:10:28,400 --> 00:10:30,680
Rapidamente, enchemos
os espaços de carga do avião,
188
00:10:30,760 --> 00:10:32,040
e ainda tínhamos baldes
189
00:10:32,120 --> 00:10:35,720
que foram colocados nos assentos
individualmente amarrados em cada um.
190
00:10:36,160 --> 00:10:37,480
Isso é tão surreal.
191
00:10:49,880 --> 00:10:52,680
Não tínhamos visto nada
para identificar o naufrágio.
192
00:10:53,040 --> 00:10:55,640
Assim, continuamos chamando-o
de "Cisne Negro",
193
00:10:55,920 --> 00:10:58,200
o codinome que demos a ele.
194
00:10:58,760 --> 00:11:03,040
Na época, Greg estava lendo o livro
de Nassim Taleb sobre o Cisne Negro.
195
00:11:03,440 --> 00:11:07,200
Um evento Cisne Negro
é algo completamente inesperado
196
00:11:07,360 --> 00:11:09,600
que transforma totalmente o mundo
em que vivemos.
197
00:11:09,880 --> 00:11:12,480
Então, tudo se encaixou no lugar.
198
00:11:15,520 --> 00:11:19,480
Exploradores de alto mar saindo de Tampa
encontraram ouro de verdade.
199
00:11:19,920 --> 00:11:22,960
Mergulhadores da empresa
Odyssey Marine Explorations
200
00:11:23,120 --> 00:11:25,240
encontraram um navio
que afundou no Atlântico.
201
00:11:25,400 --> 00:11:26,840
...o último tesouro resgatado
202
00:11:26,920 --> 00:11:29,920
do fundo do mar
pela empresa norte-americana Odyssey.
203
00:11:30,240 --> 00:11:31,480
ENCONTRADO TESOURO AFUNDADO
204
00:11:31,560 --> 00:11:33,360
Dezessete toneladas
de moedas de prata e ouro.
205
00:11:33,480 --> 00:11:35,400
Até US$500 milhões.
206
00:11:38,040 --> 00:11:42,440
Acho que foi em 2007 que eu li um artigo
207
00:11:42,600 --> 00:11:47,080
no jornal que mencionava aquelas palavras,
"caçadores de tesouro."
208
00:11:47,520 --> 00:11:49,680
E isso imediatamente mexeu comigo.
209
00:11:49,760 --> 00:11:50,960
JORNALISTA, EL PAÍS, 2003-2015
210
00:11:51,040 --> 00:11:54,960
Eu era muito atraído por mistérios.
211
00:11:56,040 --> 00:11:57,120
Eu sou um jornalista.
212
00:11:57,400 --> 00:12:00,880
Fui repórter do El País,
213
00:12:01,440 --> 00:12:03,520
o maior jornal da Espanha.
214
00:12:04,120 --> 00:12:06,520
Publiquei uma matéria sobre o Cisne Negro.
215
00:12:07,280 --> 00:12:11,520
Eu a chamei de "Pedaços de Oito"
em homenagem à Ilha do Tesouro,
216
00:12:11,720 --> 00:12:13,080
um dos meus livros favoritos.
217
00:12:13,640 --> 00:12:18,400
E, de fato, era verdade,
havia quase 500.000 peças de oito.
218
00:12:19,080 --> 00:12:23,600
Três horas depois, recebemos uma ligação
do Ministério da Cultura
219
00:12:23,680 --> 00:12:24,960
porque estavam muito irritados.
220
00:12:26,400 --> 00:12:31,600
Eles nos disseram: "Nós sabemos
que a Odyssey tem procurado
221
00:12:31,720 --> 00:12:38,040
um tesouro em uma área muito próxima
de águas espanholas,
222
00:12:38,520 --> 00:12:41,600
e estamos tentando provar
se esse tesouro pertence à Espanha."
223
00:12:44,400 --> 00:12:47,240
É muito difícil expressar o que sentimos
224
00:12:47,360 --> 00:12:51,240
porque somos contra
empresas caçadoras de tesouros.
225
00:12:51,320 --> 00:12:54,040
Elas trabalham para benefício privado.
226
00:12:54,120 --> 00:12:55,480
MINISTRA DA CULTURA - ESPANHA, 1998-2020
227
00:12:56,560 --> 00:13:00,400
Tenho lutado contra
todas as empresas caçadoras de tesouros
228
00:13:00,680 --> 00:13:02,000
por toda a minha vida.
229
00:13:03,000 --> 00:13:04,680
DIRETOR- MUSEU NACIONAL
DE ARQUEOLOGIA SUBAQUÁTICA
230
00:13:04,840 --> 00:13:06,440
É completamente proibido vender
qualquer objeto.
231
00:13:06,680 --> 00:13:09,160
É o que diz a lei espanhola.
232
00:13:09,640 --> 00:13:11,320
Não havia tempo para ficar com raiva.
233
00:13:11,400 --> 00:13:14,520
Temos que trabalhar, mostrar a todos
234
00:13:14,640 --> 00:13:16,920
que o tesouro pertence à Espanha.
235
00:13:17,440 --> 00:13:21,760
Sim, a primeira reação foi ir a tribunal.
236
00:13:23,440 --> 00:13:27,480
Ligamos para o nosso embaixador
em Washington e a Embaixada
237
00:13:27,600 --> 00:13:30,600
nos ajudou a entrar em contato
com James Goold.
238
00:13:40,160 --> 00:13:41,480
ADVOGADO MARÍTIMO
PARA A ESPANHA
239
00:13:41,600 --> 00:13:45,160
Recebi uma ligação da Embaixada da Espanha
uma hora depois
240
00:13:45,280 --> 00:13:47,040
que os jornais haviam saído.
241
00:13:47,280 --> 00:13:51,160
E, então, a primeira coisa que fiz
foi pegar a lupa
242
00:13:51,280 --> 00:13:54,520
e olhar cada cópia desta foto que pude
243
00:13:54,600 --> 00:13:56,320
para ver como as moedas eram.
244
00:13:56,960 --> 00:14:01,200
Eu percebi que elas foram alteradas
para obscurecer a imagem
245
00:14:01,280 --> 00:14:03,120
de qualquer rei.
246
00:14:03,240 --> 00:14:05,800
Por isso, não pude saber
se elas eram espanholas,
247
00:14:06,120 --> 00:14:07,760
britânicas, francesas ou sei lá.
248
00:14:08,720 --> 00:14:15,000
Descobrimos que a Odyssey tinha entrado
com uma ação um mês antes,
249
00:14:15,680 --> 00:14:19,840
um anúncio na parte de trás
de um jornal dizendo
250
00:14:19,920 --> 00:14:22,720
que eles descobriram
um navio não identificado.
251
00:14:23,600 --> 00:14:27,640
Isso deu início a uma corrida
contra o tempo,
252
00:14:27,720 --> 00:14:32,320
pois se ninguém contestasse que a Odyssey
253
00:14:32,520 --> 00:14:35,600
tinha direito sobre todo esse material,
254
00:14:35,720 --> 00:14:39,240
eles poderiam ir ao tribunal
e dizer: "Nós somos os donos."
255
00:14:39,400 --> 00:14:41,040
Não podíamos ficar sentados.
256
00:14:41,120 --> 00:14:42,680
Precisávamos nos mexer rápido.
257
00:14:42,880 --> 00:14:45,000
DENTRO DE SESSENTA (60) DIAS
258
00:14:50,600 --> 00:14:53,080
LONDRES
259
00:14:53,920 --> 00:14:57,520
Recebi uma ligação, Greg estava na cidade,
"Podemos nos encontrar?"
260
00:14:57,680 --> 00:14:59,960
E eu pensei, vai ser um encontro doloroso.
261
00:15:00,040 --> 00:15:01,080
Eu li as manchetes.
262
00:15:01,480 --> 00:15:05,600
Eles estavam sendo destruídos
nos jornais nacionais.
263
00:15:06,320 --> 00:15:08,320
TESOURO PIRATA DE £250M
'ROUBADO' PELOS AMERICANOS
264
00:15:08,680 --> 00:15:10,160
Então me encontrei com Greg.
265
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
Ele estava muito animado.
266
00:15:11,920 --> 00:15:14,640
Ele estava encantado com a publicidade,
267
00:15:14,760 --> 00:15:17,960
e, obviamente, pensei que estava
em uma posição legalmente forte,
268
00:15:18,080 --> 00:15:21,600
que eles seriam capazes de reter
a propriedade desse material.
269
00:15:21,960 --> 00:15:25,440
As leis espanholas dizem
que você não pode ganhar dinheiro
270
00:15:25,520 --> 00:15:28,560
vendendo o patrimônio cultural.
271
00:15:29,200 --> 00:15:31,960
Mas Greg era alguém que acreditava
272
00:15:32,040 --> 00:15:35,160
que tudo é possível se você lutar.
273
00:15:35,600 --> 00:15:36,640
Sabemos que é um navio.
274
00:15:36,760 --> 00:15:38,160
Nós sabemos que é... talvez.
275
00:15:38,240 --> 00:15:39,440
Mas, em oposição a...
276
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
VOZ DE GREG STEMM - 2007
277
00:15:40,840 --> 00:15:43,200
Temos muitas moedas
que encontramos no fundo do oceano.
278
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Sabe, é incrível.
279
00:15:44,360 --> 00:15:47,360
Às vezes, as pessoas jogam
coisas dos navios
280
00:15:47,440 --> 00:15:49,480
para evitar que afundem.
Foi o que aconteceu.
281
00:15:49,560 --> 00:15:50,840
Elas estão clareando, se quiser.
282
00:15:50,920 --> 00:15:52,120
Exatamente.
283
00:15:52,760 --> 00:15:58,360
E Greg sabia muito bem
que se ele vencesse essa batalha,
284
00:15:58,480 --> 00:16:00,600
se ele pudesse provar
que não houve naufrágio,
285
00:16:01,040 --> 00:16:03,440
que o tesouro tinha sido descartado,
286
00:16:03,560 --> 00:16:07,640
então a Espanha não teria uma alegação
e tudo iria para a Odyssey.
287
00:16:09,520 --> 00:16:12,080
31 DE MAIO DE 2007
288
00:16:12,680 --> 00:16:14,360
Com o prazo se aproximando,
289
00:16:14,520 --> 00:16:17,800
James Goold contesta a reivindicação
da Odyssey sobre o tesouro
290
00:16:17,880 --> 00:16:19,480
nos tribunais da Flórida.
291
00:16:21,160 --> 00:16:24,880
Agora, a Espanha não tem só que intervir,
292
00:16:24,960 --> 00:16:27,880
ela tem que provar que há um naufrágio,
293
00:16:28,000 --> 00:16:30,800
e que esse naufrágio pertence a ela.
294
00:16:31,240 --> 00:16:34,400
E que as moedas eram dinheiro do rei
e parte
295
00:16:34,560 --> 00:16:36,040
da propriedade soberana da Espanha.
296
00:16:37,080 --> 00:16:40,680
No final daquele dia, escrevi uma carta
297
00:16:40,880 --> 00:16:44,360
para o advogado da Odyssey dizendo:
"Em nome da Espanha,
298
00:16:44,480 --> 00:16:46,880
informe-nos do que se trata."
299
00:16:47,000 --> 00:16:50,520
E na segunda-feira seguinte à noite,
peguei um avião para Madrid.
300
00:16:57,760 --> 00:16:59,080
MADRID
ESPANHA
301
00:16:59,200 --> 00:17:00,720
MAIO DE 2007
302
00:17:10,280 --> 00:17:14,200
Sabíamos que tínhamos que ser rápidos
para identificar o naufrágio.
303
00:17:14,480 --> 00:17:16,680
Não havia tempo para ficar com raiva ou...
304
00:17:18,200 --> 00:17:19,320
para chorar.
305
00:17:20,640 --> 00:17:22,880
Temos que defender o patrimônio.
306
00:17:26,600 --> 00:17:29,320
Eu tenho que provar
que foi um naufrágio espanhol,
307
00:17:29,760 --> 00:17:33,040
então a primeira pergunta é,
o que aconteceu na história
308
00:17:33,120 --> 00:17:34,320
naquele local?
309
00:17:35,360 --> 00:17:38,520
Mas a Odyssey não revelaria
a localização exata
310
00:17:38,600 --> 00:17:39,960
de onde estavam trabalhando.
311
00:17:40,040 --> 00:17:42,000
Naquela primeira viagem a Madrid,
312
00:17:42,080 --> 00:17:46,280
me sentei com a Marinha espanhola
para perguntar o que eles poderiam achar
313
00:17:46,360 --> 00:17:48,760
sobre os movimentos dos navios da Odyssey
314
00:17:48,920 --> 00:17:52,720
porque existem maneiras. Dispositivos
de rastreamento de sinal GPS
315
00:17:52,880 --> 00:17:55,400
que todo navio deve ter.
316
00:17:55,720 --> 00:17:59,840
E, com certeza, havia um registro
do navio da Odyssey.
317
00:18:00,960 --> 00:18:05,720
Mas assim que eles passaram
40 ou 50 quilômetros de Gibraltar,
318
00:18:05,840 --> 00:18:07,480
o sinal deles sumiu.
319
00:18:09,160 --> 00:18:12,160
Então pensei,
algo está acontecendo aqui.
320
00:18:13,040 --> 00:18:17,840
Mas havia alguns bipes no radar
que ainda apareciam,
321
00:18:18,360 --> 00:18:22,160
cinco ou seis deles,
e havia um grupo deles
322
00:18:22,560 --> 00:18:23,880
ao sul de Portugal.
323
00:18:24,280 --> 00:18:29,400
Então pensei,
algo deve ter acontecido por aqui.
324
00:18:29,680 --> 00:18:33,400
Começamos a procurar
nos livros de história.
325
00:18:34,640 --> 00:18:37,320
E em muito pouco tempo, eu encontrei
326
00:18:37,400 --> 00:18:41,720
um evento absolutamente crucial
na história da Espanha e do mundo.
327
00:18:41,840 --> 00:18:46,480
Em 5 de outubro de 1804,
a chamada Batalha de Santa Maria.
328
00:18:48,440 --> 00:18:52,240
Na época, a Espanha ainda é
um país global, um poderoso império,
329
00:18:52,320 --> 00:18:54,760
mas sua influência está diminuindo.
330
00:18:54,920 --> 00:18:56,080
ESPANHA
331
00:18:56,200 --> 00:18:59,600
A Espanha fez um acordo com Napoleão,
que se eles pagassem
332
00:18:59,680 --> 00:19:03,720
uma grande quantidade de dinheiro
a cada mês, ele não invadiria a Espanha.
333
00:19:03,880 --> 00:19:05,760
Ele se concentraria
em invadir a Grã-Bretanha.
334
00:19:06,400 --> 00:19:08,920
Era um dinheiro de proteção.
335
00:19:10,400 --> 00:19:14,400
E é disso que se trata essa história,
porque o rei da Espanha
336
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
precisa de mais dinheiro.
337
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
Onde ele consegue esse dinheiro?
338
00:19:17,840 --> 00:19:20,560
Ele o pega
de suas colônias latino-americanas,
339
00:19:20,640 --> 00:19:25,080
e, especificamente, ordena
que seus navios de guerra carreguem prata
340
00:19:25,160 --> 00:19:28,080
das casas da moeda na América do Sul.
341
00:19:28,360 --> 00:19:30,640
E então, eles cruzam o Atlântico.
342
00:19:31,320 --> 00:19:35,320
Mas o que eles não contaram,
é o fato de que havia espiões.
343
00:19:35,760 --> 00:19:40,080
E no Reino Unido, foi tomada a decisão
344
00:19:40,760 --> 00:19:42,080
para parar esses navios.
345
00:19:45,920 --> 00:19:48,640
Uma pequena força britânica
de navios intercepta
346
00:19:48,800 --> 00:19:50,080
os navios espanhóis.
347
00:19:51,400 --> 00:19:55,240
O que basicamente significava
sequestro em alto mar.
348
00:19:56,320 --> 00:19:58,960
Um navio britânico chamado Amphion
cruza a rota
349
00:19:59,040 --> 00:20:01,320
dos navios espanhóis,
atrás de um navio espanhol
350
00:20:01,400 --> 00:20:02,560
chamado Mercedes.
351
00:20:04,000 --> 00:20:06,400
E a Marinha britânica abre fogo.
352
00:20:15,280 --> 00:20:20,640
O único tiro do Amphion atravessa
o casco do Mercedes
353
00:20:20,760 --> 00:20:22,560
e se aloja no paiol de munição,
354
00:20:22,640 --> 00:20:24,480
onde toda a pólvora é armazenada.
355
00:20:24,800 --> 00:20:28,920
Naquele momento, esse pó se transforma
em uma explosão gigantesca...
356
00:20:30,040 --> 00:20:32,120
que destrói o navio.
357
00:20:34,000 --> 00:20:35,960
Mercedes quebra como um ovo
358
00:20:36,040 --> 00:20:38,280
e derrama seu conteúdo no mar.
359
00:20:39,840 --> 00:20:45,600
E chovem destroços por todo o oceano
bem como nos navios próximos.
360
00:20:48,560 --> 00:20:52,880
Chocante não descreve em nada
o que foi o horror daquele momento.
361
00:20:53,560 --> 00:20:57,600
É um túmulo de guerra com 250 mortos,
362
00:20:57,760 --> 00:21:00,360
incluindo marinheiros espanhóis,
fuzileiros navais,
363
00:21:00,480 --> 00:21:03,680
e as esposas
e filhos de oficiais espanhóis.
364
00:21:04,160 --> 00:21:08,720
A perda daquele navio
não só viu 250 vidas sendo tiradas,
365
00:21:09,440 --> 00:21:13,120
viu a Grã-Bretanha e a Espanha retornarem
366
00:21:13,200 --> 00:21:14,680
para um estado de guerra,
367
00:21:14,760 --> 00:21:17,120
levando a um período
de instabilidade civil,
368
00:21:17,200 --> 00:21:19,440
o enfraquecimento do Império Espanhol.
369
00:21:20,040 --> 00:21:23,840
Em apenas um ano,
a ótima batalha naval de Trafalgar
370
00:21:23,920 --> 00:21:25,960
vê as frotas francesas e espanholas
371
00:21:26,040 --> 00:21:27,640
sendo destruídas por Nelson.
372
00:21:27,800 --> 00:21:31,840
Tudo isso recai no que aconteceu
naquele ponto de água
373
00:21:32,040 --> 00:21:35,160
em 5 de outubro de 1804.
374
00:21:37,040 --> 00:21:40,600
Os registros da Marinha nos deram
as posições, o que nos diz
375
00:21:40,680 --> 00:21:42,960
que foi aí que o Mercedes afundou.
376
00:21:43,720 --> 00:21:47,680
Então eu comparei as informações
que havíamos recebido
377
00:21:47,760 --> 00:21:49,200
daqueles bipes,
378
00:21:49,760 --> 00:21:52,120
e com certeza, bingo.
379
00:21:53,680 --> 00:21:55,160
A localização exata
380
00:21:55,640 --> 00:21:57,800
onde eles estavam pegando as moedas.
381
00:21:58,040 --> 00:22:00,280
GOLFO DE CÁDIZ
382
00:22:00,360 --> 00:22:02,560
Bem, tinha que ser o Mercedes,
383
00:22:02,640 --> 00:22:06,080
mas isso não era o suficiente
para provar em tribunal
384
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
o que realmente estava lá.
385
00:22:08,000 --> 00:22:11,120
Eu precisava ver o que era de fato,
386
00:22:11,600 --> 00:22:14,240
o que os próprios registros
da Odyssey revelaram.
387
00:22:15,440 --> 00:22:18,320
Somente os dados da Odyssey,
sua fotografia e localização
388
00:22:18,400 --> 00:22:22,440
do local, poderiam confirmar com certeza
que há um naufrágio lá embaixo
389
00:22:22,920 --> 00:22:24,720
e se é uma embarcação naval.
390
00:22:26,160 --> 00:22:29,320
O problema era que eles não estavam
com pressa para entregá-los,
391
00:22:29,680 --> 00:22:33,080
e seus navios estavam em um porto
que a Espanha não poderia chegar.
392
00:22:35,280 --> 00:22:38,320
Gibraltar é um lugar em disputa.
393
00:22:38,560 --> 00:22:41,800
É uma rocha que se encontra
na terra da Espanha,
394
00:22:42,080 --> 00:22:44,160
mas pertence ao Reino Unido.
395
00:22:44,680 --> 00:22:48,280
Então, a Guardia Civil
não poderia ir para Gibraltar
396
00:22:48,360 --> 00:22:50,280
para verificar o Odyssey Explorer.
397
00:22:50,800 --> 00:22:53,880
Eles tinham que esperar
até eles saírem do porto.
398
00:22:54,640 --> 00:22:59,560
Os espanhóis deixaram muito claro
que, assim que saíssemos do porto,
399
00:22:59,640 --> 00:23:01,320
eles iriam nos capturar.
400
00:23:06,360 --> 00:23:09,240
Em ondas de quase dois metros,
uma canhoneira do governo espanhol
401
00:23:09,360 --> 00:23:12,240
intercepta o navio de resgate,
o Odyssey Explorer.
402
00:23:12,680 --> 00:23:15,520
Capitão do Odyssey Explorer,
esteja avisado,
403
00:23:15,600 --> 00:23:17,000
vamos embarcar em seu navio.
404
00:23:17,520 --> 00:23:20,160
Qualquer interferência em nosso trânsito
em águas internacionais
405
00:23:20,280 --> 00:23:22,480
será uma violação clara.
406
00:23:22,720 --> 00:23:25,080
Vamos nos aproximar
de seu navio e subir a bordo.
407
00:23:25,680 --> 00:23:27,720
Prepare-se, por favor.
408
00:23:27,920 --> 00:23:32,280
O Odyssey Explorer estava em Gibraltar,
409
00:23:32,720 --> 00:23:34,000
não sei, há meses.
410
00:23:34,680 --> 00:23:37,960
E cada dia custava uma fortuna
em custos de funcionamento
411
00:23:38,160 --> 00:23:39,320
do navio.
412
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
Eventualmente, teriam que deixar o porto
mesmo sabendo
413
00:23:42,880 --> 00:23:44,520
que seriam capturados.
414
00:23:45,120 --> 00:23:47,440
Os dois navios foram apreendidos,
415
00:23:47,560 --> 00:23:49,160
levados para portos espanhóis,
416
00:23:49,480 --> 00:23:51,320
e muitas coisas tiradas do navio.
417
00:23:51,720 --> 00:23:54,000
Nós, é claro, tínhamos tirado do navio
418
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
tudo que era do Cisne Negro.
419
00:23:55,720 --> 00:23:58,960
Não tínhamos nenhuma
das unidades de dados ou qualquer coisa
420
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
que contivesse os dados do navio.
421
00:24:01,120 --> 00:24:03,320
Mas eles ainda pegaram
as unidades de dados
422
00:24:03,400 --> 00:24:05,320
de cada computador e coisas assim.
423
00:24:05,600 --> 00:24:07,480
Eles não foram muito legais.
424
00:24:08,880 --> 00:24:10,960
Sem os dados e fotografias da Odyssey,
425
00:24:11,080 --> 00:24:14,040
seria virtualmente impossível
para provarmos
426
00:24:14,120 --> 00:24:16,080
que este era definitivamente o Mercedes.
427
00:24:16,160 --> 00:24:19,760
Assim, a equipe jurídica tinha
que descobrir exatamente
428
00:24:19,840 --> 00:24:21,920
onde a Odyssey foi localizada.
429
00:24:23,000 --> 00:24:25,280
A única coisa que aprendi
de minhas breves interações
430
00:24:25,480 --> 00:24:30,000
com Greg era que ele não fazia nada
sem muita pesquisa.
431
00:24:30,440 --> 00:24:34,640
Ele não ia a menos que soubesse
o que estava procurando
432
00:24:34,720 --> 00:24:37,040
e onde provavelmente o encontraria.
433
00:24:38,960 --> 00:24:40,760
SEVILHA
434
00:24:41,000 --> 00:24:45,040
DOIS ANOS ANTES DA DESCOBERTA
DA ODYSSEY
435
00:24:48,880 --> 00:24:51,160
Nem todo mundo sabe ler
o espanhol do século 16.
436
00:24:51,880 --> 00:24:54,360
Nem todo mundo sabe
onde procurar esses documentos.
437
00:24:55,280 --> 00:24:58,120
Ao longo de 35 anos,
438
00:24:58,200 --> 00:24:59,080
HISTORIADORA
439
00:24:59,160 --> 00:25:01,800
...trabalhei em muitas instituições
440
00:25:02,200 --> 00:25:04,120
como pesquisadora.
441
00:25:04,360 --> 00:25:06,600
ARQUIVO GERAL DE ÍNDIAS
442
00:25:06,720 --> 00:25:12,200
Em 2005, fui contatada
por alguém da Odyssey.
443
00:25:12,720 --> 00:25:15,080
Eles queriam saber onde
um certo número de navios
444
00:25:15,160 --> 00:25:18,520
estava se aproximando da Baía de Cádiz.
445
00:25:18,920 --> 00:25:23,280
E, em um ponto, tínhamos
50 navios diferentes
446
00:25:23,400 --> 00:25:26,440
para seu ritmo de dados para essa área.
447
00:25:27,120 --> 00:25:30,280
E então eles se interessaram
por um navio em particular,
448
00:25:30,440 --> 00:25:34,320
e todas as informações mais detalhadas
que se poderia encontrar
449
00:25:34,440 --> 00:25:35,400
eram do interesse deles.
450
00:25:37,000 --> 00:25:40,040
Quando esta história estourou,
fiquei totalmente horrorizada
451
00:25:40,160 --> 00:25:42,360
porque meu trabalho é ser historiadora.
452
00:25:42,440 --> 00:25:44,680
Não estou interessada no tesouro.
453
00:25:45,760 --> 00:25:50,160
Eu contatei imediatamente
as pessoas da Odyssey por e-mail.
454
00:25:50,440 --> 00:25:54,960
E eles me responderam:
"Relaxe, sem problemas,
455
00:25:55,200 --> 00:25:56,760
temos tudo sob controle."
456
00:25:57,880 --> 00:25:59,960
Eu disse:
"Não está sob controle aqui. "
457
00:26:00,160 --> 00:26:02,320
E toda vez que você liga o rádio,
458
00:26:02,400 --> 00:26:04,640
toda vez que você liga
o noticiário espanhol,
459
00:26:04,760 --> 00:26:06,280
toda vez que compra um jornal,
460
00:26:06,360 --> 00:26:09,040
é o mesmo assunto.
461
00:26:09,120 --> 00:26:11,320
Fui acusada de ser espiã.
462
00:26:11,640 --> 00:26:13,520
E eles disseram:
"Não podemos te dizer nada.
463
00:26:13,600 --> 00:26:16,200
Não vamos dizer
o que é o navio que encontramos
464
00:26:16,280 --> 00:26:18,520
ou onde estamos exatamente.
465
00:26:18,760 --> 00:26:20,960
Mas se quiser, vamos te dar uma dica."
466
00:26:21,720 --> 00:26:25,840
E eles disseram:
"Tem a ver com a marca de um carro."
467
00:26:27,640 --> 00:26:30,600
Claro, eu soube
que eles haviam encontrado o Mercedes.
468
00:26:31,120 --> 00:26:34,160
A declaração de Victoria Stapells
foi muito útil
469
00:26:34,280 --> 00:26:38,600
porque confirmou que a Odyssey
começou tudo isso
470
00:26:38,720 --> 00:26:42,920
com a intenção deliberada
de localizar o Mercedes.
471
00:26:43,320 --> 00:26:48,480
Enquanto isso, Greg Stemm está emitindo
declarações juramentadas sob juramento
472
00:26:48,720 --> 00:26:52,720
que eles não têm nenhuma evidência
que confirme qual navio era.
473
00:26:54,880 --> 00:26:58,920
Foi muito difícil de acreditar
que eles estavam o tempo todo
474
00:26:59,360 --> 00:27:01,880
negando que era La Mercedes.
475
00:27:01,960 --> 00:27:04,360
Foi muito estranho para nós,
476
00:27:04,840 --> 00:27:06,760
algo incrível de acreditar.
477
00:27:09,840 --> 00:27:13,200
Eu voltei e pedi ao tribunal
para considerar
478
00:27:14,120 --> 00:27:15,520
e fazer algo a respeito.
479
00:27:16,080 --> 00:27:19,600
CAIXA DE ENTRADA
480
00:27:19,680 --> 00:27:22,400
E, com certeza, chega uma ordem do juiz...
481
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
NOVA MENSAGEM
482
00:27:23,560 --> 00:27:28,200
...aquela Odyssey foi "dissimulada
e totalmente sem mérito."
483
00:27:29,320 --> 00:27:33,320
E a Odyssey, depois de muita luta,
484
00:27:33,480 --> 00:27:38,640
teve que revelar o mosaico de fotos
e me dar acesso
485
00:27:38,720 --> 00:27:43,240
a seus DVDs do fundo do mar
e suas fotografias.
486
00:27:43,520 --> 00:27:47,360
E então houve um momento muito bom
quando finalmente
487
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
pudemos ver o local.
488
00:27:54,200 --> 00:27:58,560
Então, agora, precisávamos mostrar
que ali mesmo no fundo do mar
489
00:27:59,120 --> 00:28:04,200
houve um naufrágio, algo que a Odyssey
tinha negado o tempo todo.
490
00:28:14,200 --> 00:28:16,280
Estávamos em Houston em uma reunião.
491
00:28:16,360 --> 00:28:19,680
E quando a reunião acabou,
Jim, em seu jeito calmo, disse:
492
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
"Tem um minuto?
Quero te fazer uma pergunta."
493
00:28:23,000 --> 00:28:26,840
Eu tinha essas imagens,
algumas que eu não conseguia entender,
494
00:28:27,640 --> 00:28:29,760
e ele poderia olhar.
495
00:28:30,600 --> 00:28:34,440
E, instantaneamente, começa a surgir
496
00:28:34,520 --> 00:28:37,560
tudo que eu tinha ficado intrigado.
497
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
Este foi um trabalho realizado
com muita competência,
498
00:28:43,480 --> 00:28:46,480
que me pareceu ser nada mais
do que um mapa
499
00:28:46,560 --> 00:28:50,160
para recuperar as moedas,
e não estou vendo um casco de madeira,
500
00:28:50,280 --> 00:28:52,520
mas não o veria
depois de centenas de anos.
501
00:28:53,360 --> 00:28:56,400
Dava para ver que era
um pedaço de uma seção do casco,
502
00:28:56,520 --> 00:28:58,800
com um canhão emaranhado nele,
503
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
o que significa que era o local das armas.
504
00:29:04,000 --> 00:29:07,520
Uma ferragem do leme que dirigia o navio.
505
00:29:10,160 --> 00:29:13,160
Um baú de pertences, incluindo castiçais,
506
00:29:13,640 --> 00:29:15,760
bandejas de prata, coisas desse tipo.
507
00:29:18,560 --> 00:29:22,000
Então, começamos a pegar
marcadores adesivos
508
00:29:22,440 --> 00:29:27,160
e os colamos no mosaico de fotos
para controlar melhor.
509
00:29:34,440 --> 00:29:37,440
Olhei para ele e disse:
"Este é um local de naufrágio.
510
00:29:37,560 --> 00:29:39,840
É claramente um local de naufrágio.
Olha isso.
511
00:29:40,200 --> 00:29:44,600
Há um donut de destroços,
mais fino no meio
512
00:29:44,680 --> 00:29:46,640
e muito compacto nas laterais."
513
00:29:46,720 --> 00:29:50,160
E completei: “É quando algo explode."
514
00:29:53,600 --> 00:29:55,640
Pudemos ver que era um naufrágio.
515
00:29:55,720 --> 00:29:57,840
Mas era o Mercedes?
516
00:29:58,240 --> 00:30:03,360
Estava no lugar certo,
era aproximadamente daquela época,
517
00:30:03,440 --> 00:30:05,080
com base no tipo de navio,
518
00:30:05,160 --> 00:30:08,200
o tipo de acessórios e as armas.
519
00:30:08,280 --> 00:30:11,440
Soava bem. Parecia a resposta certa.
520
00:30:11,520 --> 00:30:14,800
Mas, novamente, histórias de naufrágios
quase sempre te surpreendem.
521
00:30:16,080 --> 00:30:20,920
Eu me acostumei a ver centenas de horas
522
00:30:21,000 --> 00:30:25,520
desses DVDs das filmagens do ROV
523
00:30:25,600 --> 00:30:28,320
enquanto ia e vinha sobre o fundo do mar.
524
00:30:28,640 --> 00:30:32,680
Centenas de horas de espera
para que algo aparecesse
525
00:30:32,800 --> 00:30:35,120
e, em seguida, fazer uma captura de tela.
526
00:30:36,240 --> 00:30:39,760
E, de repente, vem à vista um longo
527
00:30:40,240 --> 00:30:45,280
e elegante canhão canelado
com alças muito ornamentadas
528
00:30:45,360 --> 00:30:49,360
que parecem golfinhos
ou algum tipo de dragão extravagante.
529
00:30:50,960 --> 00:30:52,920
E eu digo: "O quê?"
530
00:30:53,760 --> 00:30:58,160
Esses são canhões medievais,
dois séculos fora de sincronia
531
00:30:58,480 --> 00:31:01,560
com tudo o mais que estamos vendo.
O que está acontecendo aqui?
532
00:31:02,560 --> 00:31:04,800
Será que não era o Mercedes?
533
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
Parecia que voltamos à estaca zero.
534
00:31:08,640 --> 00:31:10,600
Foi incrivelmente frustrante.
535
00:31:11,160 --> 00:31:14,480
Obviamente, era um problema.
O que eu ia fazer?
536
00:31:15,680 --> 00:31:19,160
Então voltei a Madrid para visitar
537
00:31:19,240 --> 00:31:23,160
os museus espanhóis
com canhões medievais com a Elisa
538
00:31:23,240 --> 00:31:25,840
procurando por correspondências com este.
539
00:31:27,280 --> 00:31:30,680
Estávamos chegando perto,
mas não exatamente.
540
00:31:32,080 --> 00:31:38,040
E então, espere um minuto,
no manifesto do Mercedes
541
00:31:38,360 --> 00:31:42,760
há um registro específico
que o navio estava transportando
542
00:31:42,840 --> 00:31:46,200
dois "cañones bronce inútiles,"
543
00:31:46,480 --> 00:31:49,760
canhões de bronze inúteis e obsoletos.
544
00:31:51,440 --> 00:31:55,000
É a prova contundente
de que este é o Mercedes.
545
00:31:55,080 --> 00:31:57,160
Como poderia ser outra coisa senão isso?
546
00:31:57,640 --> 00:32:01,680
Organizamos uma coletiva de imprensa
no Ministério da Cultura.
547
00:32:02,280 --> 00:32:05,200
Estávamos todos muito animados,
devo admitir.
548
00:32:05,320 --> 00:32:07,080
Estávamos todos muito animados.
549
00:32:08,040 --> 00:32:10,120
Tínhamos ótimas notícias para dar.
550
00:32:12,880 --> 00:32:15,360
Era algo que eu nunca tinha feito antes,
551
00:32:15,440 --> 00:32:19,360
onde você tem fotógrafos de imprensa
rolando no chão
552
00:32:19,440 --> 00:32:21,320
na sua frente e assim por diante.
553
00:32:21,760 --> 00:32:23,760
Bem, o mistério acabou.
554
00:32:24,440 --> 00:32:27,480
As moedas e outros artefatos
que a Odyssey tirou
555
00:32:27,560 --> 00:32:32,800
do local constam de documentos
como pertencendo ao Mercedes.
556
00:32:33,200 --> 00:32:36,960
Nós fomos a público
e as manchetes mundiais foram:
557
00:32:37,160 --> 00:32:38,800
"O mistério acabou."
558
00:32:39,920 --> 00:32:42,920
Nós chegamos e dissemos:
"É o Mercedes."
559
00:32:49,600 --> 00:32:52,280
Enquanto estávamos no navio, para mim,
560
00:32:52,680 --> 00:32:54,880
todas as pistas começaram a apontar
na direção,
561
00:32:55,320 --> 00:32:57,360
este é de fato o Mercedes.
562
00:32:58,320 --> 00:32:59,360
Desde o início?
563
00:32:59,480 --> 00:33:02,160
Sim, para mim e para os arqueólogos.
564
00:33:02,440 --> 00:33:04,440
Era bastante óbvio
que eram canhões espanhóis.
565
00:33:05,280 --> 00:33:07,800
Obviamente, há moedas dizendo "1804".
566
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
E as moedas foram dobradas
porque explodiu.
567
00:33:10,520 --> 00:33:13,760
Isso está apontando para o Mercedes.
568
00:33:13,960 --> 00:33:15,200
O que mais poderia ser?
569
00:33:19,920 --> 00:33:22,840
Eventualmente, mesmo a Odyssey
começa a reconhecer
570
00:33:23,080 --> 00:33:24,640
que poderia ser o Mercedes.
571
00:33:25,320 --> 00:33:27,960
Mas seus advogados ainda não terminaram.
572
00:33:29,360 --> 00:33:31,840
Um dia, eles me disseram
que estavam procurando
573
00:33:32,000 --> 00:33:35,120
os descendentes dos comerciantes
que colocaram
574
00:33:35,200 --> 00:33:38,080
o ouro na carga de La Mercedes.
575
00:33:41,680 --> 00:33:45,840
Existem 811.000 moedas no Mercedes,
576
00:33:45,960 --> 00:33:51,320
das quais cerca de 74%, três quartos,
pertencem a pessoas físicas.
577
00:33:53,960 --> 00:33:57,400
Se você encontrar um navio mercante
e o que estiver nele, e reivindicá-lo,
578
00:33:57,480 --> 00:33:59,000
se não encontrar o dono,
579
00:33:59,200 --> 00:34:00,200
tudo pertence a você.
580
00:34:01,040 --> 00:34:02,080
Depois de tudo isso,
581
00:34:02,160 --> 00:34:05,840
restam os que encontram e se apoderam,
e os perdedores, que choram.
582
00:34:15,240 --> 00:34:17,160
22 DE DEZEMBRO DE 2009
583
00:34:17,880 --> 00:34:21,800
Às vezes, parecia
que você ganhava algum terreno,
584
00:34:22,200 --> 00:34:27,680
mas a cada passo do caminho,
um empurrão constante para trás.
585
00:34:29,480 --> 00:34:32,160
Dá muito trabalho entrar e provar isso.
586
00:34:33,280 --> 00:34:35,040
Anos de litígio.
587
00:34:36,600 --> 00:34:40,120
Como poderia um tribunal dos EUA dizer:
"Não, quem encontra toma posse,
588
00:34:40,200 --> 00:34:42,160
e ignorar a história espanhola?"
589
00:34:42,560 --> 00:34:46,040
Mas isso não significa que um juiz dos EUA
tenha que concordar comigo.
590
00:34:59,080 --> 00:35:03,960
Greg sabia muito bem
que se ele vencesse esta batalha,
591
00:35:04,240 --> 00:35:07,800
ele mudaria a história
de tesouros arqueológicos
592
00:35:07,920 --> 00:35:09,200
no fundo do oceano.
593
00:35:10,280 --> 00:35:12,120
O que aconteceria no dia final?
594
00:35:18,920 --> 00:35:24,280
E então, a decisão
do juiz sênior em Tampa
595
00:35:24,440 --> 00:35:25,800
veio por e-mail.
596
00:35:26,840 --> 00:35:31,200
"A verdade inefável
deste caso é que o Mercedes
597
00:35:31,280 --> 00:35:35,200
é patrimônio natural e jurídico
da Espanha."
598
00:35:36,400 --> 00:35:37,960
Nós ganhamos.
599
00:35:38,400 --> 00:35:40,200
Liguei imediatamente para Elisa.
600
00:35:42,560 --> 00:35:45,680
E então houve alguns gritos e berros.
601
00:35:46,800 --> 00:35:48,080
Sim.
602
00:35:48,520 --> 00:35:50,400
Foi uma vitória, sim.
603
00:35:50,480 --> 00:35:52,800
Sim, foi uma grande vitória.
604
00:35:53,440 --> 00:35:57,120
Meu sentimento mais forte foi:
"Meu Deus, isso é fantástico."
605
00:35:57,560 --> 00:36:03,120
Um homem não é o dono
de nossa herança de canhão.
606
00:36:03,200 --> 00:36:08,480
Cada um de nós é o dono
do patrimônio histórico.
607
00:36:09,920 --> 00:36:14,360
O juiz disse que o tesouro deveria voltar
para a Espanha.
608
00:36:20,200 --> 00:36:23,360
Como o juiz disse
no final deste processo,
609
00:36:23,440 --> 00:36:28,840
"Houve uma contínua
campanha central de má fé,
610
00:36:28,960 --> 00:36:32,600
fraude e desvio."
611
00:36:34,360 --> 00:36:37,280
A coisa boa que alguém pode dizer
612
00:36:37,360 --> 00:36:42,800
é que teve um resultado positivo
e a lição está aí para permanecer.
613
00:36:54,000 --> 00:36:58,080
O tribunal se voltando contra nós
e nos fazendo perder
614
00:36:58,240 --> 00:37:00,400
uma batalha que para nós era ganha,
615
00:37:00,640 --> 00:37:03,480
teve um impacto devastador na empresa.
616
00:37:06,680 --> 00:37:08,360
Eu achei que foi injusto,
617
00:37:08,880 --> 00:37:12,000
e realmente sinto pela Odyssey,
618
00:37:12,320 --> 00:37:13,600
e a forma como foram tratados.
619
00:37:15,640 --> 00:37:18,200
Esta decisão foi crucial
para seus negócios.
620
00:37:18,560 --> 00:37:20,840
Então, a Odyssey não podia desistir.
621
00:37:21,560 --> 00:37:25,880
Eles tinham que apelar
da decisão do tribunal e iriam fazer
622
00:37:26,000 --> 00:37:29,960
todo o possível para manter o tesouro.
623
00:37:30,120 --> 00:37:32,160
A empresa de caça ao tesouro, Odyssey,
624
00:37:32,240 --> 00:37:35,480
diz que vai apelar da decisão
de um juiz da Flórida esta semana.
625
00:37:35,560 --> 00:37:37,640
O juiz ordenou
que sejam entregues a Espanha
626
00:37:37,720 --> 00:37:41,000
moedas de ouro e prata
no valor de meio milhão de dólares.
627
00:37:47,360 --> 00:37:51,000
Mas chegou o dia
em que eles tiveram que entregar
628
00:37:51,120 --> 00:37:54,320
as moedas e outros objetos
em seu poder nos EUA.
629
00:37:55,080 --> 00:37:58,120
A Força Aérea espanhola
tinha concordado em enviar
630
00:37:58,360 --> 00:38:00,800
dois aviões de carga militar Hercules.
631
00:38:01,160 --> 00:38:03,800
As moedas foram colocadas na aeronave.
632
00:38:04,160 --> 00:38:07,320
Então, enquanto arrumávamos tudo
na Base Aérea MacDill
633
00:38:07,400 --> 00:38:11,920
e a rampa do avião sobe,
eu ainda tinha uma preocupação sobre
634
00:38:12,000 --> 00:38:15,320
o que acontece se o Supremo Tribunal
decidir que deveria haver
635
00:38:15,520 --> 00:38:17,080
uma suspensão da execução?
636
00:38:22,600 --> 00:38:26,000
Chegou um ponto, quando estávamos
deixando o espaço aéreo dos EUA,
637
00:38:26,080 --> 00:38:28,960
eu vi que poderíamos passar
e comecei a gritar:
638
00:38:29,080 --> 00:38:31,480
"Estamos bem? Está tudo bem?"
639
00:38:37,960 --> 00:38:40,480
NEWFOUNDLAND - 5.500 METROS
25 DE FEVEREIRO DE 2012
640
00:38:40,560 --> 00:38:42,320
Quando chegamos em Newfoundland,
641
00:38:42,400 --> 00:38:45,960
estou gritando
com o barulho terrível das hélices
642
00:38:46,040 --> 00:38:47,880
e com a vibração neste avião:
643
00:38:48,000 --> 00:38:50,080
"Estamos livres? A costa está limpa?"
644
00:38:53,240 --> 00:38:55,960
E então eu ouço: "Você está bem."
E foi isso.
645
00:39:01,360 --> 00:39:05,040
E então dois aviões,
que tomaram rotas diferentes,
646
00:39:05,320 --> 00:39:09,520
se preparam para pousar, asa com asa.
647
00:39:10,720 --> 00:39:14,760
Imediatamente, a Guardia Civil assumiu
o controle da segurança
648
00:39:14,840 --> 00:39:16,080
de tudo.
649
00:39:20,480 --> 00:39:24,080
O dia em que as moedas chegaram
no aeroporto de Madrid,
650
00:39:24,360 --> 00:39:25,840
foi um dia fantástico.
651
00:39:26,800 --> 00:39:31,400
A Guarda Civil acompanhou
todas as moedas em vários caminhões
652
00:39:31,720 --> 00:39:34,760
e com alguns helicópteros.
Foi muito espetacular.
653
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
Essa foi uma grande notícia.
654
00:39:42,360 --> 00:39:46,160
Para mim, mais uma vez,
toda a história surge novamente.
655
00:39:49,920 --> 00:39:53,440
Foi um momento muito especial e incomum.
656
00:39:53,640 --> 00:39:57,760
Esperamos cinco anos.
657
00:40:00,280 --> 00:40:03,480
Eu fiz parte da comitiva que levou tudo
658
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
até o centro de Madrid
para uma instalação segura.
659
00:40:05,960 --> 00:40:07,960
Vamos lembrar que, no final deste caso,
660
00:40:08,080 --> 00:40:12,200
nosso objetivo era trazer todos os baldes
de volta para a Espanha.
661
00:40:12,480 --> 00:40:17,120
Demorou todo esse tempo,
todo esse dinheiro e todo esse esforço.
662
00:40:17,720 --> 00:40:18,840
Foi um grande alívio.
663
00:40:20,680 --> 00:40:22,000
Eu estava atordoado.
664
00:40:28,160 --> 00:40:29,800
Dois anos depois,
665
00:40:29,880 --> 00:40:33,840
a Odyssey é multada em um milhão
de dólares por, nas palavras do juiz,
666
00:40:34,000 --> 00:40:36,720
"Má fé e abuso de litígio."
667
00:40:37,360 --> 00:40:40,360
Enquanto um capítulo da história
do Mercedes fecha,
668
00:40:41,000 --> 00:40:42,920
outro está começando.
669
00:40:43,000 --> 00:40:44,880
Vencemos a batalha legal.
670
00:40:45,680 --> 00:40:49,120
Agora somos obrigados a vencer
a batalha científica.
671
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
O GOLFO DE CÁDIZ
672
00:40:55,320 --> 00:40:57,880
18 DE AGOSTO DE 2015
673
00:40:58,000 --> 00:41:01,680
Às 8h da manhã, o primeiro dia,
674
00:41:04,920 --> 00:41:06,600
colocamos o ROV na água.
675
00:41:12,520 --> 00:41:16,800
Ele começou a descer
até um quilômetro, 1.140 metros.
676
00:41:19,600 --> 00:41:24,320
Até que chegou lá embaixo
bem no meio do naufrágio.
677
00:41:24,440 --> 00:41:25,600
Foi fantástico.
678
00:41:26,360 --> 00:41:30,960
Descobrimos vários canhões de ferro
e canhões de bronze,
679
00:41:31,200 --> 00:41:32,520
duas colubrinas.
680
00:41:34,360 --> 00:41:37,200
A concentração de objetos de prata.
681
00:41:41,560 --> 00:41:45,120
E descobrimos parte de um garfo
com as iniciais
682
00:41:45,200 --> 00:41:46,840
do capitão do navio.
683
00:41:47,560 --> 00:41:54,000
O capitão era Don Jose,
J. Goicoa.
684
00:42:00,360 --> 00:42:05,280
Quando você pensa que aquele garfo
esteve nas mãos de Don José Goicoa,
685
00:42:06,080 --> 00:42:08,920
dissemos: "Bom Deus, bom Senhor,
686
00:42:09,000 --> 00:42:12,520
esta é a prova de que estamos
no mesmo navio
687
00:42:13,360 --> 00:42:14,920
do Arquivo de Sevilha."
688
00:42:16,400 --> 00:42:18,800
Sem dúvida, este é o Mercedes.
689
00:42:20,120 --> 00:42:22,560
La Mercedes foi uma tragédia.
690
00:42:23,160 --> 00:42:26,080
É por isso que se decidiu instalar
uma placa comemorativa...
691
00:42:26,200 --> 00:42:28,960
"EM MEMÓRIA DAS VÍTIMAS DA FRAGATA
NUESTRA SEÑORA DE LAS MERCEDES
692
00:42:29,040 --> 00:42:30,280
MORTAS EM 5 DE OUTUBRO DE 1804."
693
00:42:30,400 --> 00:42:34,480
... para as pessoas que morreram
naquela explosão.
694
00:42:39,560 --> 00:42:42,760
E o próprio local do naufrágio tinha
um significado
695
00:42:43,680 --> 00:42:47,320
para os descendentes daqueles
que tinham morrido naquele navio.
696
00:42:48,840 --> 00:42:51,120
Não importa quanto tempo faz,
697
00:42:51,240 --> 00:42:56,520
as famílias se lembram desses eventos
porque, de repente, um navio é afundado
698
00:42:56,600 --> 00:42:58,560
e ninguém volta para casa.
699
00:43:02,920 --> 00:43:05,560
É a história de oficiais de pé no convés
700
00:43:05,640 --> 00:43:09,440
de um navio nas proximidades assistindo
com horror suas esposas
701
00:43:09,520 --> 00:43:11,440
e seus filhos se desintegraram.
702
00:43:12,800 --> 00:43:15,160
Os marinheiros britânicos em choque
com um tiro,
703
00:43:15,520 --> 00:43:20,600
do Amphion atingindo o paiol de munição
e o Mercedes explodindo
704
00:43:20,680 --> 00:43:21,720
com tanta violência.
705
00:43:22,160 --> 00:43:26,400
E isso tudo mudou profundamente
706
00:43:26,520 --> 00:43:29,040
o curso da história para a Espanha
707
00:43:29,480 --> 00:43:31,280
e potencialmente para toda a Europa.
708
00:43:33,120 --> 00:43:36,400
E essa é a história de Nuestra Señora
de Las Mercedes.
709
00:43:37,000 --> 00:43:40,160
É disso que se trata. Não moedas.
710
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Legendas: Silvia Regina Spitzner