1
00:00:05,720 --> 00:00:07,400
Atiraram nele pelas costas.
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,120
Atiraram nele pelas costas.
3
00:00:11,040 --> 00:00:14,600
Desde nova, sou obcecada
com o Velho Oeste.
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,320
Só vou dizer mais uma vez.
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,400
Histórias de ruas empoeiradas
e pistoleiros.
6
00:00:22,640 --> 00:00:23,680
Caubóis e índios.
7
00:00:26,080 --> 00:00:28,640
O bom e o mau, farrapos e riquezas.
8
00:00:30,040 --> 00:00:31,280
Ah, Jim!
9
00:00:31,480 --> 00:00:34,440
Mas há muita gente
que tem participação nessas histórias
10
00:00:34,640 --> 00:00:35,840
que é totalmente ignorada.
11
00:00:36,840 --> 00:00:41,040
O que realmente aconteceu
na Batalha de Little Bighorn?
12
00:00:41,400 --> 00:00:43,160
Usamos a técnica de cena do crime.
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,760
Usamos provas físicas, ciência forense.
14
00:00:52,160 --> 00:00:53,960
Sou um dos últimos sobreviventes
15
00:00:54,160 --> 00:00:57,360
que tem a história disso,
e estou passando-a adiante.
16
00:00:57,760 --> 00:01:00,680
O que um barco,
enterrado nos campos do Nebraska,
17
00:01:01,160 --> 00:01:04,560
pode revelar sobre os pioneiros
que foram ao oeste?
18
00:01:04,920 --> 00:01:08,880
Não é uma pequena escavação.
19
00:01:09,360 --> 00:01:13,240
Aquilo estava cheio de coisas
que fizeram a América.
20
00:01:14,760 --> 00:01:17,680
Dizíamos que era como se todo dia
fosse Natal.
21
00:01:18,040 --> 00:01:20,720
Não havia uma coisa de cada,
havia centenas de tudo.
22
00:01:21,760 --> 00:01:25,240
Como os restos de uma cidade fantasma
23
00:01:26,000 --> 00:01:30,240
revelam novas verdades
sobre a vida no Velho Oeste?
24
00:01:30,800 --> 00:01:33,080
É hora de atualizar
narrativas desatualizadas
25
00:01:33,280 --> 00:01:35,520
e desafiar os estereótipos.
26
00:01:35,600 --> 00:01:39,560
A verdadeira história é muito mais
interessante que a de Hollywood.
27
00:01:42,680 --> 00:01:46,240
SEGREDOS DO FUNDO DO MAR
28
00:01:46,440 --> 00:01:52,000
O VELHO SELVAGEM
29
00:02:01,960 --> 00:02:08,920
FEVEREIRO DE 1968
NEBRASKA
30
00:02:11,200 --> 00:02:14,800
Sam Corbino era um homem de negócios
em Omaha,
31
00:02:15,720 --> 00:02:18,760
e Jesse Pulcell era piloto...
32
00:02:20,280 --> 00:02:22,800
mas eles também eram
caçadores de tesouros.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,480
Eles pegaram um magnetômetro fluxgate...
34
00:02:27,600 --> 00:02:28,920
RIO MISSOURI
35
00:02:29,000 --> 00:02:31,680
...e começaram a procurar em uma área
de vários quilômetros quadrados,
36
00:02:31,760 --> 00:02:35,280
no DeSoto National Wildlife Refuge.
37
00:02:39,880 --> 00:02:41,240
Como um radar,
38
00:02:41,360 --> 00:02:44,200
ele manda um sinal.
Se encontra um objeto metálico,
39
00:02:44,320 --> 00:02:46,640
ele manda um sinal de volta
ao instrumento.
40
00:02:49,200 --> 00:02:53,720
Alguns dias depois, eles encontraram
diversas anomalias magnéticas.
41
00:02:56,360 --> 00:02:59,760
Eles sabiam que tinham encontrado
um carregamento de artefatos.
42
00:03:00,080 --> 00:03:01,440
RIO MISSOURI
43
00:03:01,560 --> 00:03:06,080
Seja o que fosse, ele ficava
a um quilômetro do Rio Missouri.
44
00:03:13,200 --> 00:03:18,080
A primeira foto é de uma das perfuradoras
que fizeram os buracos testes.
45
00:03:22,400 --> 00:03:26,680
Em um deles, saiu fragmentos de botas,
46
00:03:26,760 --> 00:03:28,600
fragmentos de vidro quebrado,
47
00:03:28,800 --> 00:03:30,480
e cheiro de álcool.
48
00:03:32,800 --> 00:03:35,720
Havia muita gente do jornal lá
o tempo todo.
49
00:03:36,720 --> 00:03:38,600
Eles estavam fascinados com a ideia
50
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
que algo havia sido encontrado
51
00:03:40,720 --> 00:03:44,400
pertencente ao fronte
e queriam saber o que era.
52
00:03:48,400 --> 00:03:52,480
Eles tiraram a sobrecarga
o melhor que conseguiram.
53
00:03:52,760 --> 00:03:55,680
O problema é que estando abaixo
do lençol freático,
54
00:03:55,880 --> 00:03:58,320
a água encharcava o buraco.
55
00:04:03,720 --> 00:04:05,560
Água, água por todo lado.
56
00:04:07,320 --> 00:04:10,320
Sou um arqueólogo de terra seca e...
57
00:04:11,520 --> 00:04:15,000
não era familiar lidar com algo assim.
58
00:04:16,640 --> 00:04:19,840
ARQUEÓLOGO
59
00:04:19,960 --> 00:04:22,440
Eu era o curador de Coleções e Pesquisa
60
00:04:22,520 --> 00:04:26,280
no Museu de Antropologia de Maxwell,
na Universidade do Novo México.
61
00:04:26,440 --> 00:04:31,920
Quando fui visitado
pelos responsáveis pelo projeto
62
00:04:32,320 --> 00:04:35,520
eles disseram: "Gostaria de um trabalho?"
63
00:04:36,920 --> 00:04:40,160
Eu era professor,
ganhando oito mil dólares ao ano
64
00:04:40,280 --> 00:04:42,760
morrendo de fome
e aquilo soou muito bem,
65
00:04:42,960 --> 00:04:47,960
porque me ofereceram US$11.500
com uma promoção.
66
00:04:48,120 --> 00:04:52,240
Eu contei para minha mãe
sobre meu novo trabalho e ela disse:
67
00:04:52,320 --> 00:04:54,120
"Você não sabe nada sobre isso."
68
00:04:54,280 --> 00:04:56,720
E eu disse:
"Não, mas vou aprender rápido."
69
00:04:57,840 --> 00:05:02,720
Em abril de 1969, Ron Switzer
se juntou à equipe de escavação
70
00:05:02,920 --> 00:05:05,120
para preservar
o que quer que encontrassem.
71
00:05:06,520 --> 00:05:09,440
Aquela é uma das bombas
de 500 cavalos a diesel
72
00:05:09,600 --> 00:05:13,120
que usamos para tirar água do solo.
73
00:05:26,440 --> 00:05:29,720
Foi então que finalmente descobrimos
que tínhamos um barco.
74
00:05:32,600 --> 00:05:37,840
Cavando mais, eles procuravam pistas sobre
que tipo de embarcação tinham encontrado.
75
00:05:42,000 --> 00:05:45,720
A superestrutura acima do convés
já tinha sumido, é claro,
76
00:05:46,680 --> 00:05:49,000
então, só sobrou o convés
77
00:05:49,760 --> 00:05:52,080
e algumas das máquinas pesadas
78
00:05:52,840 --> 00:05:55,040
que mostravam
que ele continha rodas de pás,
79
00:05:56,280 --> 00:05:57,600
e caldeira.
80
00:06:00,480 --> 00:06:03,560
Sabíamos que tínhamos um barco a vapor.
81
00:06:07,160 --> 00:06:10,600
Aquela é a proa do barco. Sim, é a proa.
82
00:06:11,000 --> 00:06:16,520
Com o tempo, o Missouri mudou seu curso
e o leito do rio se tornou um campo.
83
00:06:17,840 --> 00:06:22,480
O barco foi encontrado
cinco metros abaixo do lençol freático
84
00:06:22,560 --> 00:06:25,280
em um desvio do Rio Missouri.
85
00:06:25,520 --> 00:06:28,040
Essencialmente,
ele estava enterrado em lama.
86
00:06:30,280 --> 00:06:33,880
O problema era tentar identificá-lo
87
00:06:34,000 --> 00:06:37,520
e não sabíamos para onde ele estava indo.
88
00:06:43,480 --> 00:06:47,760
Entre 1850 e 1930,
89
00:06:47,920 --> 00:06:52,920
em algum lugar na região, 400 barcos
a vapor afundaram no Rio Missouri.
90
00:06:53,040 --> 00:06:56,280
ESPECIALISTA EM MUSEU
91
00:06:59,280 --> 00:07:04,040
Vários barcos afundaram nessa região.
92
00:07:06,120 --> 00:07:08,680
É uma região notória por afundar barcos.
93
00:07:16,440 --> 00:07:19,240
Então, eles não saberiam
que barco tinham encontrado
94
00:07:19,360 --> 00:07:21,120
até que escavassem
e encontrassem provas.
95
00:07:28,800 --> 00:07:31,040
Assim que finalmente viram o convés,
96
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
eles tiveram que encontrar um jeito
de tirar a lama dele.
97
00:07:35,800 --> 00:07:38,760
Se não conhece a lama do Rio Missouri,
98
00:07:38,840 --> 00:07:40,640
não sabe o que é lama.
99
00:07:42,960 --> 00:07:46,680
Eles encontraram a portinhola da sentina,
100
00:07:47,360 --> 00:07:51,480
e começaram a tirar artefatos de lá.
101
00:07:54,360 --> 00:07:57,800
A certa altura,
encontraram uma caixa de sabão,
102
00:07:58,880 --> 00:08:03,720
e em sua tampa estava escrito à mão:
103
00:08:04,160 --> 00:08:06,800
"Lojas Bertrand."
104
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
Ela foi levada ao laboratório
105
00:08:10,440 --> 00:08:15,080
e todos comemoraram. Sabíamos
que tínhamos o barco a vapor Bertrand.
106
00:08:18,800 --> 00:08:21,840
O barco Bertrand, de St. Louis,
107
00:08:21,920 --> 00:08:25,720
estava indo ao Fort Benton,
no território de Montana,
108
00:08:25,800 --> 00:08:29,600
que era o último posto,
no fim do Rio Missouri.
109
00:08:30,720 --> 00:08:33,480
Sabemos de relatos em jornal
110
00:08:33,560 --> 00:08:37,080
que ele afundou às três horas
do dia 1 de abril de 1865.
111
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
A Guerra Civil estava acabando.
112
00:08:43,080 --> 00:08:46,320
Em algumas semanas,
Abraham Lincoln seria assassinado.
113
00:08:47,280 --> 00:08:50,840
Foi um período muito turbulento
na história americana,
114
00:08:51,440 --> 00:08:55,800
um tempo de expansão territorial
e movimentação humana em massa.
115
00:08:57,800 --> 00:09:00,760
Quando a carga começou a ser recuperada
116
00:09:02,560 --> 00:09:04,520
não sabíamos quanta carga existia ali,
117
00:09:06,000 --> 00:09:09,720
mas havia dezenas de milhares
de artefatos.
118
00:09:10,840 --> 00:09:13,360
Então, tivemos um novo problema.
119
00:09:14,280 --> 00:09:16,160
Havia muita coisa.
120
00:09:16,320 --> 00:09:19,320
Tínhamos que manter tudo molhado,
121
00:09:19,560 --> 00:09:22,120
e em uma temperatura controlada,
se possível,
122
00:09:22,280 --> 00:09:24,680
ou perderíamos aquela carga.
123
00:09:24,880 --> 00:09:26,720
Sem dúvida.
124
00:09:33,440 --> 00:09:35,200
Isso me traz memórias.
125
00:09:36,040 --> 00:09:37,080
Este sou eu...
126
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
tentando decidir o que fazer com a carga
127
00:09:41,080 --> 00:09:42,880
assim que foi trazida do barco.
128
00:09:45,120 --> 00:09:50,480
Em nove meses, a equipe de Ron Switzer
preservou 500 mil artefatos
129
00:09:50,760 --> 00:09:52,520
do barco Bertrand.
130
00:09:54,040 --> 00:09:58,760
Ron ganha tantos pontos extra
em meu livro,
131
00:09:58,840 --> 00:10:04,160
porque destroços de barcos a vapor
são pouco escavados por um motivo.
132
00:10:05,720 --> 00:10:09,360
Não foi uma pequena e simples escavação,
133
00:10:09,440 --> 00:10:13,080
havia escavadeiras, bombas de água,
134
00:10:13,280 --> 00:10:14,720
aquilo foi épico.
135
00:10:14,920 --> 00:10:19,720
Não dá para compreender quanta coisa
136
00:10:19,800 --> 00:10:23,760
era carregada nesses barcos
a caminho do oeste.
137
00:10:26,560 --> 00:10:29,600
Antes da Rodovia Transcontinental,
138
00:10:29,760 --> 00:10:33,520
usávamos muito esses canais
de água do interior
139
00:10:33,840 --> 00:10:37,960
como meios de levar mercadorias
e pessoas o mais eficientemente possível,
140
00:10:39,480 --> 00:10:42,440
então, esses destroços de barcos a vapor
141
00:10:42,560 --> 00:10:46,320
estavam cheios de coisas
que fizeram a América.
142
00:10:52,160 --> 00:10:54,080
ARQUEÓLOGA
143
00:10:54,240 --> 00:10:57,840
Não havia muita gente
que tinha trabalhado no Bertrand
144
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
depois da escavação inicial,
145
00:11:00,080 --> 00:11:04,760
e toda vez que pegávamos um objeto,
nós aprendíamos algo
146
00:11:04,920 --> 00:11:06,640
que não sabíamos.
147
00:11:09,920 --> 00:11:13,840
Por causa de Hollywood, há uma tendência
a pensar nas pessoas da fronteira
148
00:11:14,160 --> 00:11:16,480
como homens grosseiros e desordeiros.
149
00:11:18,120 --> 00:11:19,920
Para mim, como arqueóloga,
150
00:11:20,080 --> 00:11:22,960
se consigo alcançar
essas coleções de artefatos
151
00:11:23,080 --> 00:11:27,600
que foram tiradas de barcos,
posso usar esses objetos para descobrir
152
00:11:27,760 --> 00:11:32,680
por que levá-los ao oeste?
153
00:11:36,600 --> 00:11:40,040
COLEÇÃO BARCO A VAPOR BERTRAND
154
00:11:40,360 --> 00:11:41,760
-Oi, Bill!
-Oi, como vai?
155
00:11:41,840 --> 00:11:43,000
Bem. Como vai?
156
00:11:43,200 --> 00:11:48,440
Eu me lembro claramente da primeira vez
que entrei no Museu Bertrand.
157
00:11:49,160 --> 00:11:52,560
Eu fiquei encantada. Foi como me senti.
158
00:12:00,720 --> 00:12:03,960
As coisas que sempre me surpreendem mais
159
00:12:04,160 --> 00:12:08,560
são os bens de luxo.
160
00:12:09,920 --> 00:12:14,360
Quando iriam usar aquilo
no oeste americano?
161
00:12:15,400 --> 00:12:18,120
Imagine isso coberto em lama.
162
00:12:18,200 --> 00:12:21,920
Quando foi encontrado inicialmente,
eles não faziam ideia o que isso era.
163
00:12:22,000 --> 00:12:23,320
Estava uma bagunça.
164
00:12:23,480 --> 00:12:26,000
Isso é uma estola de furão.
165
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Vários tipos diferentes de porcelana
166
00:12:31,840 --> 00:12:35,040
e objetos de cerâmica do dia a dia
estavam a bordo do Bertrand,
167
00:12:35,280 --> 00:12:37,920
peças lindas.
168
00:12:38,080 --> 00:12:41,320
Qualquer casa de fronteira
ficaria muito feliz
169
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
de poder colocá-las na mesa,
se houvesse convidados.
170
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
O Bertrand também tinha
comidas sofisticadas.
171
00:12:47,280 --> 00:12:50,440
Picles e conservas, vinhos e licores.
172
00:12:50,640 --> 00:12:53,800
Eram mercadorias
de alta classe indo à fronteira.
173
00:12:57,920 --> 00:13:00,600
Havia champanhe Piper Heidsieck.
174
00:13:02,400 --> 00:13:05,080
Abrimos uma dessas garrafas
e ainda era um bom champanhe.
175
00:13:09,000 --> 00:13:13,360
Nos anos 1860,
encontraram ouro no território de Montana
176
00:13:14,800 --> 00:13:19,440
e as pessoas estavam indo ao oeste
para tentar encontrar ouro,
177
00:13:19,600 --> 00:13:25,360
se eles encontrassem, encontrariam riqueza
e teriam muito dinheiro disponível.
178
00:13:26,600 --> 00:13:29,320
As pessoas no Velho Oeste eram
179
00:13:29,560 --> 00:13:32,920
um pouco mais sofisticadas
do que imaginamos.
180
00:13:40,040 --> 00:13:42,240
Assim que tiramos toda carga,
181
00:13:42,560 --> 00:13:45,880
tínhamos que decidir
o que fazer com o barco.
182
00:13:46,440 --> 00:13:48,400
Tentaríamos preservá-lo ou não?
183
00:13:50,120 --> 00:13:51,360
Não conseguiríamos preservá-lo.
184
00:13:51,520 --> 00:13:56,920
Não havia maneira logística,
econômica e racional de fazer aquilo.
185
00:13:57,120 --> 00:14:00,480
Então, eles decidiram
deixar Bertrand em sua cova.
186
00:14:03,800 --> 00:14:08,480
Mas antes disso,
queríamos descobrir por que ele afundou.
187
00:14:09,520 --> 00:14:14,040
Então, foram feitos desenhos de medidas
de cada centímetro daquele barco
188
00:14:15,880 --> 00:14:19,960
para que pudéssemos fazer
uma versão reconstruída do barco Bertrand.
189
00:14:37,160 --> 00:14:39,080
Que belo trabalho. Lindo!
190
00:14:43,880 --> 00:14:46,480
Ele era um barco com calado mínimo,
191
00:14:47,360 --> 00:14:49,240
que ficava na água como um pato.
192
00:14:51,800 --> 00:14:56,040
Ficamos imaginando se isso é
uma pista para ele ter afundado.
193
00:15:00,400 --> 00:15:04,600
Era um negócio muito arriscado
subir o Missouri em um barco a vapor.
194
00:15:06,360 --> 00:15:09,920
Era um rio notoriamente difícil
de navegar,
195
00:15:10,040 --> 00:15:14,640
Era raso, tinha muitos bancos
de areia, madeiras afundadas, saliências.
196
00:15:16,920 --> 00:15:21,800
Os primeiros barcos a chegarem
a Fort Benton na primavera
197
00:15:21,920 --> 00:15:24,520
eram os que tinham maior lucro,
198
00:15:24,840 --> 00:15:28,000
então, eles queriam levar
a maior carga possível para lá,
199
00:15:28,080 --> 00:15:29,280
o mais rápido possível.
200
00:15:31,640 --> 00:15:37,680
Era comum sobrecarregarem
os barcos naquela época.
201
00:15:43,720 --> 00:15:47,520
Descobrimos no jornal de Council Bluffs
202
00:15:47,720 --> 00:15:51,560
que outro barco, o Deer Lodge,
parceiro de Bertrand,
203
00:15:51,640 --> 00:15:56,960
teve que deixar cerca de cem toneladas
de carga na Cidade Sioux,
204
00:15:57,080 --> 00:15:59,480
porque os níveis das águas
estavam caindo muito rapidamente.
205
00:16:02,400 --> 00:16:07,120
O que isso nos conta é que alguns dias
antes do Bertrand partir,
206
00:16:07,200 --> 00:16:09,880
levando toda sua carga com ele,
ele deveria estar
207
00:16:10,080 --> 00:16:12,400
muito pesado
para a viagem que estava fazendo.
208
00:16:13,640 --> 00:16:15,800
Ele estava muito rente à água
209
00:16:15,960 --> 00:16:19,520
que não era profunda o bastante para que
as saliências passassem debaixo do barco.
210
00:16:30,600 --> 00:16:34,960
Os jornais dizem que ele estava
subindo o rio a caminho de Montana.
211
00:16:36,680 --> 00:16:41,200
Às três horas do dia 1 de abril de 1865,
ele bateu em uma dessas saliências
212
00:16:41,600 --> 00:16:44,840
e imediatamente começou a encher de água.
213
00:16:47,240 --> 00:16:51,440
O piloto conseguiu ir
até o lado oeste do rio
214
00:16:53,000 --> 00:16:55,640
e todos saíram em segurança.
215
00:16:57,160 --> 00:16:58,880
Sabemos que havia malas de passageiros
216
00:16:58,960 --> 00:17:01,680
que foram deixadas para trás
dentro do casco do Bertrand
217
00:17:03,000 --> 00:17:06,560
então, pude usar os itens dos passageiros
218
00:17:06,640 --> 00:17:09,600
para descobrir como era
a vida na fronteira.
219
00:17:12,720 --> 00:17:17,760
Fiquei muito intrigada para descobrir
quem foram os passageiros.
220
00:17:30,480 --> 00:17:33,200
Cem anos depois do naufrágio,
221
00:17:33,320 --> 00:17:36,120
pertences de passageiros
recolhidos do Bertrand
222
00:17:36,240 --> 00:17:40,360
são uma cápsula do tempo
do americano da fronteira.
223
00:17:40,640 --> 00:17:44,680
A caixa mais intrigante
na coleção Bertrand
224
00:17:44,760 --> 00:17:46,720
tinha uma lousa escolar.
225
00:17:47,880 --> 00:17:51,760
No topo da lousa
está cravado o nome "Fannie".
226
00:17:55,840 --> 00:17:58,440
Descobrimos nos jornais
227
00:17:58,520 --> 00:18:02,560
que Anna e Fannie Campbell
eram duas jovens
228
00:18:02,640 --> 00:18:05,400
que estavam indo do colégio interno
229
00:18:05,480 --> 00:18:09,960
para o território de Montana,
para encontrar sua família.
230
00:18:11,280 --> 00:18:14,280
Fannie tinha uma personalidade marcante,
231
00:18:14,480 --> 00:18:17,280
ela aparecia com frequência
nos arquivos históricos.
232
00:18:19,160 --> 00:18:23,520
Isso mostra
o que cada um no condado fazia,
233
00:18:23,840 --> 00:18:28,560
e no nome de Fannie está escrito:
"Professora".
234
00:18:30,240 --> 00:18:33,320
Aqui diz: "Amanhã,
a Escola Tree será aberta
235
00:18:33,400 --> 00:18:38,280
sob a direção e superintendência
da Srta. Fannie Campbell,
236
00:18:38,440 --> 00:18:41,200
uma senhorita erudita
237
00:18:41,400 --> 00:18:44,640
que vai controlar a mente dos jovens."
238
00:18:45,560 --> 00:18:50,120
Este é um artigo
de quando Fannie comprou um rancho.
239
00:18:50,400 --> 00:18:54,720
Ela tinha cavalos e gado,
isso mostra que ela tinha uma boa renda
240
00:18:54,920 --> 00:18:58,760
por ser uma fazendeira de sucesso.
Como não amar isso?
241
00:18:59,840 --> 00:19:05,720
Aos 50 anos, ela possuía mil acres.
Isso é loucura.
242
00:19:06,400 --> 00:19:10,160
Isso é um censo de 1910.
243
00:19:10,520 --> 00:19:14,040
Ele lista Fannie Campbell
como Cabeça da Família.
244
00:19:14,120 --> 00:19:15,400
LOCAÇÃO - NOME - RELAÇÃO
245
00:19:15,520 --> 00:19:18,480
Isso é muito incomum para este período.
246
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Isso é fabuloso.
247
00:19:23,440 --> 00:19:29,800
Fannie incorpora o espírito da fronteira
porque ela não tinha medo.
248
00:19:31,000 --> 00:19:34,800
Acho que me apaixonei
por ela assim que vi sua lousa
249
00:19:35,000 --> 00:19:37,360
com a letra de criança "Fannie"
gravada nela.
250
00:19:38,760 --> 00:19:45,120
Diversas vezes, os menores itens
são os que contam a história.
251
00:19:46,600 --> 00:19:48,560
Esses objetos são uma maneira
252
00:19:48,720 --> 00:19:51,320
de entendermos melhor
como era o dia a dia
253
00:19:51,520 --> 00:19:53,640
no oeste americano.
254
00:20:05,280 --> 00:20:08,560
Os colonizadores
continuaram indo ao oeste.
255
00:20:08,720 --> 00:20:12,800
Em 1874, ouro é encontrado
na Reserva Great Sioux.
256
00:20:12,960 --> 00:20:16,120
RESERVA GREAT SIOUX
257
00:20:17,160 --> 00:20:20,800
Toda investida ao oeste
era uma política pública
258
00:20:20,880 --> 00:20:22,840
chamada Doutrina do Destino Manifesto,
259
00:20:24,280 --> 00:20:30,160
mas o povo indígena
não era considerado parte disso.
260
00:20:31,320 --> 00:20:35,440
A ideia era colocá-los em reservas,
261
00:20:35,520 --> 00:20:37,600
dando terras a eles.
262
00:20:38,960 --> 00:20:43,840
A Black Hills, tradicionalmente
terra Sioux, foi dada aos Sioux
263
00:20:44,000 --> 00:20:48,040
desde que continuasse
sem muitos atrativos.
264
00:20:48,720 --> 00:20:53,760
Ele não mencionava uma palavra
sobre as colinas terem ouro.
265
00:21:03,560 --> 00:21:09,960
Nos anos de 1870,
o ouro foi descoberto nas Black Hills.
266
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
As Black Hills foram abertas
pelo congresso,
267
00:21:12,960 --> 00:21:17,720
e o exército recebeu a tarefa de proteger
os mineradores dos índios.
268
00:21:17,840 --> 00:21:21,440
Custer estava seguindo ordens
de encontrar índios
269
00:21:21,680 --> 00:21:25,600
que tinham saído da reserva.
270
00:21:26,680 --> 00:21:29,360
No dia 25 de junho de 1876,
271
00:21:29,480 --> 00:21:33,720
a Sétima Cavalaria Americana,
comandada pelo Cel. George Custer,
272
00:21:33,840 --> 00:21:37,080
confrontou um grande acampamento
de índios americanos.
273
00:21:37,360 --> 00:21:40,000
Na visão tradicional do que aconteceu,
274
00:21:40,320 --> 00:21:45,080
Custer foi surpreendido
pelo número de indígenas
275
00:21:45,320 --> 00:21:47,920
e seu comando foi rapidamente cercado
276
00:21:48,040 --> 00:21:50,520
e destruído
por aqueles guerreiros montados.
277
00:21:51,680 --> 00:21:57,160
Os arquivos arqueológicos nos dizem
que foi muito mais complexo que isso.
278
00:22:04,080 --> 00:22:05,960
Meu nome é Ernie Lapointe,
279
00:22:06,960 --> 00:22:08,480
e eu sou Lakota.
280
00:22:10,520 --> 00:22:13,720
Minha relação com esse campo de batalha
é meu bisavô, Sitting Bull.
281
00:22:13,800 --> 00:22:16,240
FUNDADOR DA FUNDAÇÃO
FAMÍLIA SITTING BULL
282
00:22:16,680 --> 00:22:19,920
A história sobre esta batalha
foi contada a mim oralmente.
283
00:22:20,000 --> 00:22:21,840
Meus dois tios-avôs estiveram lá.
284
00:22:22,720 --> 00:22:26,720
Sou um dos únicos sobreviventes
que sabe essa história,
285
00:22:26,920 --> 00:22:28,360
e estou passando-a adiante.
286
00:22:30,920 --> 00:22:35,680
Havia registros nativo americanos,
mas eles foram desconsiderados.
287
00:22:36,720 --> 00:22:38,880
A história tradicional desta batalha
288
00:22:38,960 --> 00:22:42,240
é largamente baseada em relatos militares.
289
00:22:45,400 --> 00:22:48,480
Custer e seu comando agrupados
na Last Stand Hill
290
00:22:48,640 --> 00:22:52,640
com os guerreiros em torno deles.
291
00:22:54,080 --> 00:22:56,600
Eles faziam: "Ah, ah, ah!"
e giravam em círculo, sabe?
292
00:22:58,000 --> 00:23:00,080
Eles disseram: "Somos mais que eles."
293
00:23:00,400 --> 00:23:05,920
Eles tentaram fazer com que Custer
fosse um herói que foi massacrado.
294
00:23:11,120 --> 00:23:14,320
Essa é a visão tradicional
do que aconteceu naquela batalha.
295
00:23:18,680 --> 00:23:22,640
E não foi até 1983,
296
00:23:22,880 --> 00:23:27,840
e descobertas marcantes serem feitas,
que tudo foi mudado.
297
00:23:34,000 --> 00:23:36,920
Tudo começou com um fumante descuidado
298
00:23:37,200 --> 00:23:39,600
que passou e jogou uma bituca de cigarro,
299
00:23:39,680 --> 00:23:41,240
e começou um incêndio.
300
00:23:46,080 --> 00:23:49,080
CAMPO DE BATALHA DE LITTLE BIGHORN
AGOSTO DE 1983
301
00:23:49,880 --> 00:23:53,320
Aquilo removeu toda vegetação,
302
00:23:53,800 --> 00:23:56,960
e nos deu acesso ao campo.
303
00:23:58,080 --> 00:24:02,520
Isso nos deu a oportunidade
de fazer arqueologia no parque.
304
00:24:05,080 --> 00:24:06,440
VOZ DE DICK CAVETT
305
00:24:06,560 --> 00:24:09,080
Os arqueólogos resolveram os enigmas
da Batalha de Little Horn?
306
00:24:09,200 --> 00:24:10,480
Naquele momento,
307
00:24:10,720 --> 00:24:12,680
certamente,
aquela era a região que guardava...
308
00:24:12,760 --> 00:24:14,960
Quem é o cara barbudo?
309
00:24:16,360 --> 00:24:17,760
Eu!
310
00:24:18,360 --> 00:24:20,560
Eu tinha 36 anos quando fizemos o projeto.
311
00:24:20,680 --> 00:24:22,280
ARQUEÓLOGO
312
00:24:22,360 --> 00:24:23,800
Eu era o arqueólogo supervisor
313
00:24:24,000 --> 00:24:26,680
do National Park Service naquela época.
314
00:24:27,520 --> 00:24:30,400
Melissa e eu trabalhamos juntos.
Nós nos conhecemos em Lincoln.
315
00:24:30,600 --> 00:24:32,400
ARQUEÓLOGA
316
00:24:33,280 --> 00:24:40,000
Trabalhamos juntos em 84 e 85
como colegas e começamos
317
00:24:40,800 --> 00:24:42,440
a sair juntos.
318
00:24:43,920 --> 00:24:46,480
E, claro, em 87 nós nos casamos.
319
00:24:46,840 --> 00:24:50,680
Sim, isso se tornou algo além
de coleguismo.
320
00:24:55,920 --> 00:24:58,200
Há marcações de mármore no campo, hoje,
321
00:24:58,360 --> 00:25:00,840
que marcam onde homens morreram
na batalha.
322
00:25:01,000 --> 00:25:02,760
SOLDADO DA SÉTIMA CAVALARIA
25 JUNHO 1876
323
00:25:02,840 --> 00:25:04,400
Parte do motivo
324
00:25:04,520 --> 00:25:08,200
da história de Custer ter
se tornado uma lenda
325
00:25:08,400 --> 00:25:11,680
foi por milhares de pessoas terem feito
reconstruções do campo de batalha
326
00:25:11,760 --> 00:25:14,400
baseados na localização dessas marcas.
327
00:25:14,640 --> 00:25:16,360
Mas é claro
328
00:25:16,480 --> 00:25:20,160
as marcas não foram colocadas
até 15 anos depois da batalha
329
00:25:20,560 --> 00:25:24,520
então, não é surpreendente
que essas marcas e a lenda
330
00:25:24,760 --> 00:25:26,520
tenham o potencial de não serem precisas.
331
00:25:26,760 --> 00:25:28,120
Parece que foi dividida.
332
00:25:28,200 --> 00:25:31,360
Então, queríamos encontrar provas físicas
333
00:25:31,680 --> 00:25:34,280
para que pudéssemos usá-las
334
00:25:34,480 --> 00:25:37,320
para reconstruir o que realmente aconteceu
naquela batalha.
335
00:25:38,920 --> 00:25:42,400
O que não sabíamos é o tanto de coisa
que havia sido recolhido,
336
00:25:42,560 --> 00:25:45,480
logo após a batalha,
pelos guerreiros vitoriosos.
337
00:25:46,800 --> 00:25:50,280
Alinhamos nossa equipe
e enviamos outra equipe.
338
00:25:50,640 --> 00:25:53,560
Estávamos preocupados
de talvez não haver sobrado nada.
339
00:25:54,320 --> 00:25:56,080
MAIO DE 1984
340
00:25:56,200 --> 00:25:58,520
Agora, estamos procurando por corpos.
341
00:25:59,760 --> 00:26:02,360
Na primeira hora, ele andaram por ali
342
00:26:02,440 --> 00:26:04,720
e não encontraram absolutamente nada.
343
00:26:05,880 --> 00:26:07,240
Literalmente nada.
344
00:26:11,320 --> 00:26:14,880
Logo atrás deles,
havia um grupo de detectores de metal,
345
00:26:15,120 --> 00:26:17,320
ansiosos para nos mostrar
o que poderiam fazer.
346
00:26:18,920 --> 00:26:21,000
O uso de detectores de metal é polêmico.
347
00:26:21,120 --> 00:26:24,360
Eles foram denominados por arqueólogos
348
00:26:24,560 --> 00:26:27,600
como ferramenta do diabo,
porque eram usados em saques,
349
00:26:28,200 --> 00:26:32,120
mas decidimos que iríamos tentar usá-lo
em um ambiente controlado como aquele.
350
00:26:36,320 --> 00:26:38,200
Então, começamos a ouvir:
"Ding, ding, ding!"
351
00:26:39,960 --> 00:26:42,280
Os detectores de metal
começaram a apitar loucamente.
352
00:26:42,360 --> 00:26:43,800
Foram encontradas...
353
00:26:43,880 --> 00:26:47,440
No mesmo período daquela primeira hora,
354
00:26:47,520 --> 00:26:52,240
eles encontraram mais de 100 artefatos
relacionados à batalha.
355
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
Pedaços de sela.
356
00:27:10,480 --> 00:27:15,960
Esporas de botinas enfiadas
em ossos de pernas humanas.
357
00:27:20,200 --> 00:27:23,080
Achamos uma alça traseira
de um revólver Colt do exército.
358
00:27:25,720 --> 00:27:27,840
Foi muito divertido.
359
00:27:27,920 --> 00:27:31,120
Foi como a maior caça
aos ovos do mundo.
360
00:27:34,080 --> 00:27:38,560
Mas mais importante
foi a descoberta de balas
361
00:27:38,640 --> 00:27:40,040
e cartuchos.
362
00:27:41,920 --> 00:27:43,560
Havia centenas deles.
363
00:27:46,920 --> 00:27:48,920
As pessoas pensam em Little Bighorn
364
00:27:49,000 --> 00:27:52,680
da perspectiva de Hollywood
de lutas de arco e flecha.
365
00:27:52,960 --> 00:27:57,160
Encontramos, de cinco mil artefatos,
12 pontas de flecha.
366
00:27:57,240 --> 00:28:00,840
Isso nos diz que elas foram usadas,
mas não foram a coisa mais importante.
367
00:28:01,040 --> 00:28:02,440
Essa foi uma batalha armada.
368
00:28:02,840 --> 00:28:04,560
-Isso é uma Hammer.
-Ora, ora.
369
00:28:04,640 --> 00:28:07,400
Caramba. É uma Hammer .44.
370
00:28:08,920 --> 00:28:12,920
As balas e cartuchos foram ensacados
e etiquetados,
371
00:28:13,080 --> 00:28:16,520
e os enviamos para a chamada
"Identificação de armas de fogo".
372
00:28:17,720 --> 00:28:21,840
Que nos permitiria determinar
que tipo de arma foi usada,
373
00:28:22,120 --> 00:28:24,480
se era dos índios ou soldados,
374
00:28:26,760 --> 00:28:29,080
Perto das localizações dos soldados,
recuperamos
375
00:28:29,160 --> 00:28:33,240
em sua maioria, estojos de cartuchos
de carabinas Springfield de um tiro,
376
00:28:34,840 --> 00:28:38,360
e, se fizer alguns testes,
vai descobrir algo interessante.
377
00:28:38,600 --> 00:28:42,360
Esta é a arma mais usada
no exército dos anos 1800.
378
00:28:42,480 --> 00:28:49,040
É uma Springfield 1873,
com precisão de 180 metros.
379
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
Elas atiram batas de alta velocidade.
380
00:28:54,560 --> 00:28:56,920
Mas descobrimos, por experimento,
que elas podem levar
381
00:28:57,120 --> 00:29:00,840
quase dez segundos para recarregar,
mirar e atirar novamente.
382
00:29:04,600 --> 00:29:09,400
Perto do local dos guerreiros, recuperamos
estojos de cartucho de diferentes armas,
383
00:29:09,680 --> 00:29:13,280
especificamente um grande número
de rifles Winchester.
384
00:29:14,640 --> 00:29:17,600
Este é um modelo de Winchester 1873.
385
00:29:17,680 --> 00:29:18,960
É um rifle de alavanca.
386
00:29:19,120 --> 00:29:22,640
Eles podem ser carregados
com até 14 cartuchos,
387
00:29:22,720 --> 00:29:26,160
e descobrimos que podem atirar
uma rodada a cada dois segundos.
388
00:29:31,280 --> 00:29:34,200
Esse é um tipo completamente diferente
de poder de fogo.
389
00:29:35,920 --> 00:29:40,080
Uau! Seria um pouco mais rápido
do que as armas dos soldados, não seria?
390
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Bastante.
391
00:29:41,560 --> 00:29:46,800
Começamos a apreciar mais as habilidades
dos nativos americanos.
392
00:29:46,920 --> 00:29:48,760
Eles sabiam lidar com armas de fogo.
393
00:29:49,000 --> 00:29:50,960
Eles eram sofisticados
em seu sistema de armas.
394
00:29:51,040 --> 00:29:53,440
Eram sofisticados no uso
de seu sistema de armas.
395
00:29:54,440 --> 00:29:59,160
Este é um cartucho .45-70 gasto.
396
00:29:59,440 --> 00:30:01,080
Provavelmente,
era a posição de um soldado.
397
00:30:01,360 --> 00:30:02,720
Rapidamente fica óbvio
398
00:30:02,880 --> 00:30:05,280
que aqueles cartuchos e balas
nos contariam mais.
399
00:30:08,120 --> 00:30:13,320
Havia estrias microscópicas
nas marcas do percursor
400
00:30:13,440 --> 00:30:15,880
que indicariam que aqueles cartuchos,
401
00:30:16,040 --> 00:30:18,320
encontrados a dez metros de distância,
402
00:30:18,600 --> 00:30:20,600
foram atirados da mesma arma.
403
00:30:20,680 --> 00:30:23,760
Podemos literalmente seguir o movimento
de algumas daquelas armas
404
00:30:23,840 --> 00:30:25,520
no campo de batalha,
405
00:30:25,600 --> 00:30:28,520
e podemos presumir quem as carregava.
406
00:30:31,520 --> 00:30:33,840
Temos um grupo de soldados.
407
00:30:34,400 --> 00:30:37,800
Alguns deles foram para baixo
408
00:30:37,880 --> 00:30:40,000
e não vemos mais nenhum movimento.
409
00:30:42,040 --> 00:30:45,920
Os soldados eram treinados para lutar
em posição de linhas de combate
410
00:30:46,000 --> 00:30:48,360
e fazer o que era pedido
e foi o que fizeram.
411
00:30:49,120 --> 00:30:51,280
Os guerreiros, por outro lado,
412
00:30:51,360 --> 00:30:54,080
lutavam em grupos mais dispersos.
413
00:30:56,240 --> 00:30:59,080
Eles podem atirar de uma posição,
414
00:30:59,240 --> 00:31:01,840
e se mover para outra posição e atirar.
415
00:31:04,040 --> 00:31:07,600
Eles usaram aquele terreno
para se protegerem.
416
00:31:10,880 --> 00:31:13,440
Cada homem Lakota, individualmente,
417
00:31:14,680 --> 00:31:16,120
tinha seu próprio estilo
418
00:31:16,360 --> 00:31:20,560
de entender como defender o povo
e como defender a terra.
419
00:31:24,040 --> 00:31:29,000
Os homens de Custer estavam com menos
armamento baseados na análise de terreno
420
00:31:29,080 --> 00:31:31,600
e onde foram encontrados
os cartuchos e balas.
421
00:31:35,480 --> 00:31:37,960
A visão tradicional do fim da batalha
422
00:31:38,040 --> 00:31:41,520
é que algum elemento do comando imediato
de Custer foi cercado,
423
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
e houve uma grande última resistência.
424
00:31:44,320 --> 00:31:46,400
Temos que pensar que isso
425
00:31:46,560 --> 00:31:50,960
fica bem nas telas, mas não é
como as batalhas aconteceram.
426
00:31:55,600 --> 00:31:59,880
O corpo de Custer foi identificado
na Last Stand Hill.
427
00:32:00,880 --> 00:32:03,040
Ele levou um tiro no peito,
428
00:32:03,160 --> 00:32:06,200
e também tinha ferimento de bala
na têmpora esquerda.
429
00:32:09,200 --> 00:32:11,520
Há tantas histórias que vêm
430
00:32:11,720 --> 00:32:15,360
de historiadores dizendo:
"Custer foi o último cara na colina."
431
00:32:16,160 --> 00:32:19,640
A maioria das histórias
foi contada por meus tios-avôs,
432
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
eles não especularam, eles viram aquilo.
433
00:32:27,000 --> 00:32:31,600
Provavelmente, no fim da batalha,
alguns homens tentaram fugir
434
00:32:31,800 --> 00:32:35,680
da Last Stand Hill e ir até Deep Ravine.
435
00:32:37,800 --> 00:32:42,080
Na Marca Número Dois,
no começo da Deep Ravine,
436
00:32:42,160 --> 00:32:44,520
havia alguns cartuchos de soldados,
437
00:32:44,640 --> 00:32:47,200
indicando que um soldado
havia morrido ali.
438
00:32:47,840 --> 00:32:49,240
Mas mais importante,
439
00:32:49,400 --> 00:32:53,640
havia ao menos seis armas diferentes
de nativos americanos
440
00:32:53,760 --> 00:32:57,040
representadas em balas
que o impactaram naquela posição.
441
00:32:59,200 --> 00:33:04,560
Se seis guerreiros diferentes
atiraram em um cara,
442
00:33:04,760 --> 00:33:08,000
isso sugere que houve tempo
de ter um monte
443
00:33:08,240 --> 00:33:11,120
de guerreiros juntos
para atirar em alguém,
444
00:33:11,560 --> 00:33:12,840
o que, para mim,
445
00:33:13,200 --> 00:33:18,600
sugere que esse foi um
dos últimos caras no campo.
446
00:33:18,800 --> 00:33:20,040
Não Custer.
447
00:33:24,040 --> 00:33:26,880
Sua história
e nossos registros arqueológicos
448
00:33:27,120 --> 00:33:30,440
são todos consistentes
sobre como isso aconteceu.
449
00:33:30,880 --> 00:33:35,720
Foi a habilidade de luta de guerrilha
que ajudou a derrotar Custer.
450
00:33:38,760 --> 00:33:40,360
As pessoas pensam em Little Bighorn
451
00:33:40,440 --> 00:33:42,280
e principalmente da perspectiva
de Hollywood,
452
00:33:42,440 --> 00:33:45,920
de caras bons e caras maus.
O bom vence e toda aquela coisa.
453
00:33:46,000 --> 00:33:50,840
Mas tanto os registros arqueológicos
e históricos
454
00:33:50,920 --> 00:33:53,600
quanto a narrativa nativa,
a história oral,
455
00:33:53,840 --> 00:33:56,280
nos diz que é muito mais complexo
que isso.
456
00:33:58,680 --> 00:34:02,360
Temos um melhor entendimento do passado
457
00:34:02,480 --> 00:34:04,440
e do que aconteceu naquela batalha.
458
00:34:12,720 --> 00:34:16,760
Apesar da vitória dos nativo americanos
em Little Bighorn,
459
00:34:16,960 --> 00:34:20,880
a expansão para o oeste continuou,
em busca de mais ouro.
460
00:34:21,080 --> 00:34:24,960
Quando começamos a cavar
a verdadeira história do Velho Oeste,
461
00:34:25,120 --> 00:34:28,800
percebemos que há muitas pessoas
com participação nessa história
462
00:34:28,880 --> 00:34:30,600
que foram totalmente ignoradas.
463
00:34:32,160 --> 00:34:35,400
E, como arqueóloga,
sinto uma responsabilidade
464
00:34:35,600 --> 00:34:39,480
para com aquelas pessoas de dar
meu melhor para contar sua história,
465
00:34:39,680 --> 00:34:41,480
para desafiar os estereótipos,
466
00:34:41,560 --> 00:34:44,960
para trazer todas outras pessoas
que foram parte da história,
467
00:34:45,040 --> 00:34:46,840
mas não estão nos livros de história.
468
00:34:53,760 --> 00:34:54,920
Esburacada!
469
00:34:56,400 --> 00:35:00,440
Saindo do vale,
dirigimos por essas colinas
470
00:35:00,640 --> 00:35:03,000
e parece que elas não acabam nunca,
471
00:35:03,080 --> 00:35:05,480
dá para ver muito longe.
472
00:35:12,280 --> 00:35:14,920
E, de repente, fazemos uma curva...
473
00:35:19,280 --> 00:35:20,640
e ali está Bodie.
474
00:35:23,800 --> 00:35:25,280
Meu Deus, isso é incrível!
475
00:35:30,000 --> 00:35:32,120
Quando pensamos na febre do ouro,
476
00:35:32,600 --> 00:35:36,440
quando chegamos a um lugar como Bodie,
vemos o poder daquele mineral.
477
00:35:36,560 --> 00:35:39,880
BODIE CALIFÓRNIA
FUNDADA EM 1876
478
00:35:39,960 --> 00:35:43,280
Viver aqui não dever ter sido fácil.
Nada fácil.
479
00:35:44,840 --> 00:35:47,600
Chegar aqui,
trazer comida para cá, fazer casas.
480
00:35:47,680 --> 00:35:51,040
Tudo era complicado,
mas as pessoas conseguiram
481
00:35:51,240 --> 00:35:54,480
por causa do potencial de sair
e ficar rico.
482
00:35:56,800 --> 00:36:00,560
Desde nova, sou obcecada
com o Velho Oeste.
483
00:36:02,240 --> 00:36:03,520
ARQUEÓLOGA
484
00:36:03,720 --> 00:36:07,000
Quando eu era criança,
meu pai me levou para Virginia City,
485
00:36:07,120 --> 00:36:10,720
cidade de mineração de prata,
e achei aquilo mais legal que a Disney.
486
00:36:11,040 --> 00:36:13,720
-Oi!
-Oi, bem-vinda a Bodie!
487
00:36:13,880 --> 00:36:16,280
-Obrigada. Como vai?
-Bem.
488
00:36:16,880 --> 00:36:20,160
A mineração de ouro aqui, em Bodie,
declinou com o passar do tempo,
489
00:36:20,320 --> 00:36:22,760
e as pessoas começaram a se mudar.
490
00:36:24,800 --> 00:36:29,560
Foi quando Bodie se tornou
uma cidade fantasma nos anos 1920.
491
00:36:29,640 --> 00:36:30,800
NÃO SUBA
492
00:36:31,320 --> 00:36:32,680
ARQUEÓLOGA
493
00:36:32,800 --> 00:36:37,200
Meu trabalho é preservar Bodie,
congelá-la no tempo, essencialmente.
494
00:36:40,240 --> 00:36:42,640
Hoje, há cerca
de 150 construções no total.
495
00:36:42,720 --> 00:36:45,840
Antigamente, no auge de Bodie,
havia duas mil.
496
00:36:46,400 --> 00:36:49,680
Aqui estamos em um cruzamento,
Green Street e Main Street.
497
00:36:49,800 --> 00:36:51,280
Essa seria a quadra comercial.
498
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
-Sim.
-Certo.
499
00:36:52,520 --> 00:36:54,160
A rua tinha 1,5km de comprimento.
500
00:36:54,440 --> 00:36:56,040
Uau! Caramba!
501
00:36:59,320 --> 00:37:02,520
Algumas partes foram preservadas,
502
00:37:02,760 --> 00:37:05,200
mas há bairros chaves
que são partes chave dessa história
503
00:37:05,360 --> 00:37:06,520
que não existem mais.
504
00:37:06,840 --> 00:37:10,320
Você tem mapas
ou alguma imagem desta área
505
00:37:10,480 --> 00:37:13,120
para termos uma ideia
de quantas construções existiam aqui?
506
00:37:13,280 --> 00:37:14,720
Temos trabalhado tentando
507
00:37:14,880 --> 00:37:18,080
recriar a cidade naqueles anos agitados,
nos anos 1880,
508
00:37:18,400 --> 00:37:23,080
para criar um modelo 3D
e trazê-la de volta à vida.
509
00:37:23,960 --> 00:37:25,640
Temos sorte aqui, em Bodie,
510
00:37:25,720 --> 00:37:28,880
há muitas provas que nos ajudam
a preencher as lacunas nesta história.
511
00:37:29,040 --> 00:37:32,360
Tenho uma imagem na minha cabeça.
Estou muito empolgada para ver
512
00:37:32,440 --> 00:37:35,680
como Bodie se parecia
em cores e 3D em 1880.
513
00:37:46,680 --> 00:37:50,480
O que é muito estudado
em Bodie é seu centro,
514
00:37:50,560 --> 00:37:53,360
e principalmente as construções.
Mas estimamos
515
00:37:53,520 --> 00:37:56,080
que mais de 90% do que sobrou de Bodie
516
00:37:56,200 --> 00:37:58,840
sejam de coisas pela paisagem
que não conseguimos ver.
517
00:38:01,000 --> 00:38:04,080
Ainda há muito a se investigar.
518
00:38:05,560 --> 00:38:08,920
ARQUEÓLOGO DIGITAL
519
00:38:09,600 --> 00:38:11,360
O LIDAR que estamos usando
520
00:38:11,520 --> 00:38:15,360
é um LIDAR SLAM,
de localização simultânea e mapeamento,
521
00:38:15,560 --> 00:38:18,760
que é um aparelho portátil
que pode ser levado a qualquer lugar
522
00:38:18,840 --> 00:38:22,040
e usado para escanear o terreno
e o ambiente
523
00:38:22,120 --> 00:38:26,080
com grande precisão, para nos ajudar
a entender a assinatura arqueológica,
524
00:38:26,160 --> 00:38:27,440
mesmo sem escavação.
525
00:38:30,160 --> 00:38:32,480
Começando da assinatura, das ruínas,
526
00:38:32,560 --> 00:38:34,320
coletamos dados em 3D
527
00:38:35,160 --> 00:38:38,520
que podemos usar
para reconstruir a construção inteira,
528
00:38:39,320 --> 00:38:40,960
para mostrarmos como o passado era,
529
00:38:41,040 --> 00:38:43,520
como as construções eram
antes de serem demolidas,
530
00:38:43,720 --> 00:38:45,520
e trazer o passado à vida.
531
00:38:49,080 --> 00:38:53,600
Faço uma fotogrametria com este drone,
capturando imagens.
532
00:38:53,680 --> 00:38:55,720
Esta manhã, vamos mapear tudo,
533
00:38:55,800 --> 00:38:59,800
para complementar os dados
que Nicolas capturou com o geo-SLAM.
534
00:39:11,480 --> 00:39:14,320
Já vi fotografias antigas, vi mapas,
535
00:39:14,480 --> 00:39:19,000
e uma coisa que aprendi
é que ainda há muito que não sabemos.
536
00:39:34,280 --> 00:39:37,720
É incrível ver isso sendo montado assim.
537
00:39:37,960 --> 00:39:41,360
Uau! Dá para ver o tamanho de Bodie.
Parece muito maior.
538
00:39:44,320 --> 00:39:49,040
Havia lojas, comércio,
barbearias, mercados.
539
00:39:49,480 --> 00:39:52,160
Acho que no seu auge,
havia cerca de 600 saloons.
540
00:39:55,920 --> 00:39:59,680
Isso realmente nos mostra
que essa era uma cidade.
541
00:40:00,920 --> 00:40:02,080
Que legal!
542
00:40:02,680 --> 00:40:05,400
Nesta área, não há muitos detalhes.
543
00:40:05,480 --> 00:40:08,120
Seria interessante
dar uma olhada mais de perto, ali.
544
00:40:14,640 --> 00:40:18,000
Havia algumas construções
documentadas por historiadores.
545
00:40:18,080 --> 00:40:22,520
Apesar de haver alguma interpretação
desta parte da cidade, é muito mínima.
546
00:40:22,600 --> 00:40:26,840
Então, essa é uma área
que está pedindo mais atenção.
547
00:40:32,040 --> 00:40:33,760
Isso pode ser interessante.
548
00:40:33,840 --> 00:40:37,600
Isso é, definitivamente,
algum tipo de ruína,
549
00:40:38,080 --> 00:40:39,800
restos de construção.
550
00:40:42,320 --> 00:40:43,360
Venha, venha!
551
00:40:43,440 --> 00:40:46,960
Isto é uma garrafa de remédio.
552
00:40:48,080 --> 00:40:50,120
Que legal!
553
00:40:50,280 --> 00:40:52,640
É claramente
uma garrafa de medicina chinesa.
554
00:40:52,800 --> 00:40:56,480
Ela continha líquido ou pílulas.
555
00:40:56,600 --> 00:40:57,760
Que incrível!
556
00:40:59,760 --> 00:41:03,400
Um dos primeiros lugares
que a história da descoberta do ouro chega
557
00:41:03,480 --> 00:41:06,880
é o Havaí e a China,
porque é para lá que todos esses navios
558
00:41:06,960 --> 00:41:09,520
saindo da costa oeste,
da Califórnia, estão indo.
559
00:41:09,800 --> 00:41:13,560
É muito mais fácil chegar
a lugares com barcos
560
00:41:13,640 --> 00:41:16,360
do que cruzar os Estados Unidos.
561
00:41:16,640 --> 00:41:18,920
Posso dizer que estamos
em uma residência chinesa
562
00:41:19,000 --> 00:41:21,920
só pelos artefatos. Só neste lugarzinho.
563
00:41:22,080 --> 00:41:23,280
Isso é tão empolgante.
564
00:41:23,520 --> 00:41:26,080
Esta era a casa de alguém.
É lixo da vida de alguém.
565
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
-Isso é muito legal.
-Sim.
566
00:41:31,080 --> 00:41:34,680
Até os chineses tinham um nome
para Califórnia: Montanha de Ouro,
567
00:41:34,760 --> 00:41:37,680
por causa do potencial
de sair e ficar rico.
568
00:41:39,320 --> 00:41:42,080
-Venha ver aqui, outra ruína.
-Ah, sim!
569
00:41:42,160 --> 00:41:44,320
Dá para ver toda fundação.
570
00:41:44,640 --> 00:41:46,520
Parece uma construção de pedras,
571
00:41:46,600 --> 00:41:50,080
talvez haja alguma técnica chinesa
na arquitetura dela?
572
00:41:50,200 --> 00:41:51,520
Sim, é o que esperamos.
573
00:41:53,520 --> 00:41:56,400
Um mineiro chinês que veio procurar ouro
574
00:41:56,600 --> 00:41:58,720
encontraria muitos obstáculos.
575
00:41:58,840 --> 00:42:03,920
Um deles, encontrado em diversas áreas,
era a proibição de ter concessões.
576
00:42:05,080 --> 00:42:08,440
Imigrantes chineses não podiam comprar
casas. Se tivessem uma loja,
577
00:42:08,520 --> 00:42:11,440
eles teriam que pagar 50 dólares por mês,
apesar de mais ninguém pagar.
578
00:42:11,600 --> 00:42:13,480
Era uma coisa atrás da outra,
579
00:42:13,600 --> 00:42:17,680
mirando a essa população
para tentar impedir que criassem raízes.
580
00:42:19,320 --> 00:42:21,800
No entanto, eles descobriram alternativas.
581
00:42:21,880 --> 00:42:25,240
Eles se associaram com o povo,
Compraram concessões usadas.
582
00:42:25,400 --> 00:42:29,120
Eles persistiram, não foram acovardados.
583
00:42:29,200 --> 00:42:32,400
Eles construíram vidas, tiveram sucesso.
584
00:42:36,080 --> 00:42:37,120
É Chinatown!
585
00:42:40,920 --> 00:42:47,360
Muitos chineses arrumaram empregos
em restaurantes ou residências,
586
00:42:47,760 --> 00:42:50,640
lavando roupas
e fazendo tarefas domésticas.
587
00:42:53,920 --> 00:42:56,960
A população chinesa contribuiu
para a economia.
588
00:43:01,840 --> 00:43:06,560
Dinheiro constrói estradas e cidades
que ainda usamos hoje.
589
00:43:11,280 --> 00:43:14,360
E isso está perdido, se não procurarmos.
590
00:43:16,320 --> 00:43:20,840
Em lugares como Bodie, histórias
estão esperando para ser contadas.
591
00:43:30,280 --> 00:43:32,200
Uma história mais inclusiva
592
00:43:32,280 --> 00:43:35,040
é uma maneira mais precisa
de contar a história americana.
593
00:43:36,080 --> 00:43:39,000
É importante corrigir essa história
594
00:43:39,200 --> 00:43:45,120
porque só podemos seguir tendo um
entendimento verdadeiro do que aconteceu.
595
00:43:46,720 --> 00:43:49,080
Esse negócio de andar em círculos
596
00:43:49,360 --> 00:43:52,200
é só um fragmento de imaginação
de um roteirista.
597
00:43:52,400 --> 00:43:55,280
Hollywood não sabe nada
do que acabei de contar.
598
00:43:56,840 --> 00:44:01,320
Quando vemos a verdadeira história
e percebemos como é complexa,
599
00:44:01,640 --> 00:44:04,040
ela quebra o mito, ela detona o mito.
600
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
Legendas: Andréa Landell