1 00:00:05,720 --> 00:00:07,400 Atiraram nele pelas costas. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,120 Atiraram nele pelas costas. 3 00:00:11,040 --> 00:00:14,600 Desde nova, sou obcecada com o Velho Oeste. 4 00:00:14,720 --> 00:00:17,320 Só vou dizer mais uma vez. 5 00:00:17,520 --> 00:00:20,400 Histórias de ruas empoeiradas e pistoleiros. 6 00:00:22,640 --> 00:00:23,680 Caubóis e índios. 7 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 O bom e o mau, farrapos e riquezas. 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,280 Ah, Jim! 9 00:00:31,480 --> 00:00:34,440 Mas há muita gente que tem participação nessas histórias 10 00:00:34,640 --> 00:00:35,840 que é totalmente ignorada. 11 00:00:36,840 --> 00:00:41,040 O que realmente aconteceu na Batalha de Little Bighorn? 12 00:00:41,400 --> 00:00:43,160 Usamos a técnica de cena do crime. 13 00:00:44,240 --> 00:00:46,760 Usamos provas físicas, ciência forense. 14 00:00:52,160 --> 00:00:53,960 Sou um dos últimos sobreviventes 15 00:00:54,160 --> 00:00:57,360 que tem a história disso, e estou passando-a adiante. 16 00:00:57,760 --> 00:01:00,680 O que um barco, enterrado nos campos do Nebraska, 17 00:01:01,160 --> 00:01:04,560 pode revelar sobre os pioneiros que foram ao oeste? 18 00:01:04,920 --> 00:01:08,880 Não é uma pequena escavação. 19 00:01:09,360 --> 00:01:13,240 Aquilo estava cheio de coisas que fizeram a América. 20 00:01:14,760 --> 00:01:17,680 Dizíamos que era como se todo dia fosse Natal. 21 00:01:18,040 --> 00:01:20,720 Não havia uma coisa de cada, havia centenas de tudo. 22 00:01:21,760 --> 00:01:25,240 Como os restos de uma cidade fantasma 23 00:01:26,000 --> 00:01:30,240 revelam novas verdades sobre a vida no Velho Oeste? 24 00:01:30,800 --> 00:01:33,080 É hora de atualizar narrativas desatualizadas 25 00:01:33,280 --> 00:01:35,520 e desafiar os estereótipos. 26 00:01:35,600 --> 00:01:39,560 A verdadeira história é muito mais interessante que a de Hollywood. 27 00:01:42,680 --> 00:01:46,240 SEGREDOS DO FUNDO DO MAR 28 00:01:46,440 --> 00:01:52,000 O VELHO SELVAGEM 29 00:02:01,960 --> 00:02:08,920 FEVEREIRO DE 1968 NEBRASKA 30 00:02:11,200 --> 00:02:14,800 Sam Corbino era um homem de negócios em Omaha, 31 00:02:15,720 --> 00:02:18,760 e Jesse Pulcell era piloto... 32 00:02:20,280 --> 00:02:22,800 mas eles também eram caçadores de tesouros. 33 00:02:24,960 --> 00:02:27,480 Eles pegaram um magnetômetro fluxgate... 34 00:02:27,600 --> 00:02:28,920 RIO MISSOURI 35 00:02:29,000 --> 00:02:31,680 ...e começaram a procurar em uma área de vários quilômetros quadrados, 36 00:02:31,760 --> 00:02:35,280 no DeSoto National Wildlife Refuge. 37 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 Como um radar, 38 00:02:41,360 --> 00:02:44,200 ele manda um sinal. Se encontra um objeto metálico, 39 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 ele manda um sinal de volta ao instrumento. 40 00:02:49,200 --> 00:02:53,720 Alguns dias depois, eles encontraram diversas anomalias magnéticas. 41 00:02:56,360 --> 00:02:59,760 Eles sabiam que tinham encontrado um carregamento de artefatos. 42 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 RIO MISSOURI 43 00:03:01,560 --> 00:03:06,080 Seja o que fosse, ele ficava a um quilômetro do Rio Missouri. 44 00:03:13,200 --> 00:03:18,080 A primeira foto é de uma das perfuradoras que fizeram os buracos testes. 45 00:03:22,400 --> 00:03:26,680 Em um deles, saiu fragmentos de botas, 46 00:03:26,760 --> 00:03:28,600 fragmentos de vidro quebrado, 47 00:03:28,800 --> 00:03:30,480 e cheiro de álcool. 48 00:03:32,800 --> 00:03:35,720 Havia muita gente do jornal lá o tempo todo. 49 00:03:36,720 --> 00:03:38,600 Eles estavam fascinados com a ideia 50 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 que algo havia sido encontrado 51 00:03:40,720 --> 00:03:44,400 pertencente ao fronte e queriam saber o que era. 52 00:03:48,400 --> 00:03:52,480 Eles tiraram a sobrecarga o melhor que conseguiram. 53 00:03:52,760 --> 00:03:55,680 O problema é que estando abaixo do lençol freático, 54 00:03:55,880 --> 00:03:58,320 a água encharcava o buraco. 55 00:04:03,720 --> 00:04:05,560 Água, água por todo lado. 56 00:04:07,320 --> 00:04:10,320 Sou um arqueólogo de terra seca e... 57 00:04:11,520 --> 00:04:15,000 não era familiar lidar com algo assim. 58 00:04:16,640 --> 00:04:19,840 ARQUEÓLOGO 59 00:04:19,960 --> 00:04:22,440 Eu era o curador de Coleções e Pesquisa 60 00:04:22,520 --> 00:04:26,280 no Museu de Antropologia de Maxwell, na Universidade do Novo México. 61 00:04:26,440 --> 00:04:31,920 Quando fui visitado pelos responsáveis pelo projeto 62 00:04:32,320 --> 00:04:35,520 eles disseram: "Gostaria de um trabalho?" 63 00:04:36,920 --> 00:04:40,160 Eu era professor, ganhando oito mil dólares ao ano 64 00:04:40,280 --> 00:04:42,760 morrendo de fome e aquilo soou muito bem, 65 00:04:42,960 --> 00:04:47,960 porque me ofereceram US$11.500 com uma promoção. 66 00:04:48,120 --> 00:04:52,240 Eu contei para minha mãe sobre meu novo trabalho e ela disse: 67 00:04:52,320 --> 00:04:54,120 "Você não sabe nada sobre isso." 68 00:04:54,280 --> 00:04:56,720 E eu disse: "Não, mas vou aprender rápido." 69 00:04:57,840 --> 00:05:02,720 Em abril de 1969, Ron Switzer se juntou à equipe de escavação 70 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 para preservar o que quer que encontrassem. 71 00:05:06,520 --> 00:05:09,440 Aquela é uma das bombas de 500 cavalos a diesel 72 00:05:09,600 --> 00:05:13,120 que usamos para tirar água do solo. 73 00:05:26,440 --> 00:05:29,720 Foi então que finalmente descobrimos que tínhamos um barco. 74 00:05:32,600 --> 00:05:37,840 Cavando mais, eles procuravam pistas sobre que tipo de embarcação tinham encontrado. 75 00:05:42,000 --> 00:05:45,720 A superestrutura acima do convés já tinha sumido, é claro, 76 00:05:46,680 --> 00:05:49,000 então, só sobrou o convés 77 00:05:49,760 --> 00:05:52,080 e algumas das máquinas pesadas 78 00:05:52,840 --> 00:05:55,040 que mostravam que ele continha rodas de pás, 79 00:05:56,280 --> 00:05:57,600 e caldeira. 80 00:06:00,480 --> 00:06:03,560 Sabíamos que tínhamos um barco a vapor. 81 00:06:07,160 --> 00:06:10,600 Aquela é a proa do barco. Sim, é a proa. 82 00:06:11,000 --> 00:06:16,520 Com o tempo, o Missouri mudou seu curso e o leito do rio se tornou um campo. 83 00:06:17,840 --> 00:06:22,480 O barco foi encontrado cinco metros abaixo do lençol freático 84 00:06:22,560 --> 00:06:25,280 em um desvio do Rio Missouri. 85 00:06:25,520 --> 00:06:28,040 Essencialmente, ele estava enterrado em lama. 86 00:06:30,280 --> 00:06:33,880 O problema era tentar identificá-lo 87 00:06:34,000 --> 00:06:37,520 e não sabíamos para onde ele estava indo. 88 00:06:43,480 --> 00:06:47,760 Entre 1850 e 1930, 89 00:06:47,920 --> 00:06:52,920 em algum lugar na região, 400 barcos a vapor afundaram no Rio Missouri. 90 00:06:53,040 --> 00:06:56,280 ESPECIALISTA EM MUSEU 91 00:06:59,280 --> 00:07:04,040 Vários barcos afundaram nessa região. 92 00:07:06,120 --> 00:07:08,680 É uma região notória por afundar barcos. 93 00:07:16,440 --> 00:07:19,240 Então, eles não saberiam que barco tinham encontrado 94 00:07:19,360 --> 00:07:21,120 até que escavassem e encontrassem provas. 95 00:07:28,800 --> 00:07:31,040 Assim que finalmente viram o convés, 96 00:07:31,160 --> 00:07:33,920 eles tiveram que encontrar um jeito de tirar a lama dele. 97 00:07:35,800 --> 00:07:38,760 Se não conhece a lama do Rio Missouri, 98 00:07:38,840 --> 00:07:40,640 não sabe o que é lama. 99 00:07:42,960 --> 00:07:46,680 Eles encontraram a portinhola da sentina, 100 00:07:47,360 --> 00:07:51,480 e começaram a tirar artefatos de lá. 101 00:07:54,360 --> 00:07:57,800 A certa altura, encontraram uma caixa de sabão, 102 00:07:58,880 --> 00:08:03,720 e em sua tampa estava escrito à mão: 103 00:08:04,160 --> 00:08:06,800 "Lojas Bertrand." 104 00:08:08,880 --> 00:08:10,280 Ela foi levada ao laboratório 105 00:08:10,440 --> 00:08:15,080 e todos comemoraram. Sabíamos que tínhamos o barco a vapor Bertrand. 106 00:08:18,800 --> 00:08:21,840 O barco Bertrand, de St. Louis, 107 00:08:21,920 --> 00:08:25,720 estava indo ao Fort Benton, no território de Montana, 108 00:08:25,800 --> 00:08:29,600 que era o último posto, no fim do Rio Missouri. 109 00:08:30,720 --> 00:08:33,480 Sabemos de relatos em jornal 110 00:08:33,560 --> 00:08:37,080 que ele afundou às três horas do dia 1 de abril de 1865. 111 00:08:39,800 --> 00:08:43,000 A Guerra Civil estava acabando. 112 00:08:43,080 --> 00:08:46,320 Em algumas semanas, Abraham Lincoln seria assassinado. 113 00:08:47,280 --> 00:08:50,840 Foi um período muito turbulento na história americana, 114 00:08:51,440 --> 00:08:55,800 um tempo de expansão territorial e movimentação humana em massa. 115 00:08:57,800 --> 00:09:00,760 Quando a carga começou a ser recuperada 116 00:09:02,560 --> 00:09:04,520 não sabíamos quanta carga existia ali, 117 00:09:06,000 --> 00:09:09,720 mas havia dezenas de milhares de artefatos. 118 00:09:10,840 --> 00:09:13,360 Então, tivemos um novo problema. 119 00:09:14,280 --> 00:09:16,160 Havia muita coisa. 120 00:09:16,320 --> 00:09:19,320 Tínhamos que manter tudo molhado, 121 00:09:19,560 --> 00:09:22,120 e em uma temperatura controlada, se possível, 122 00:09:22,280 --> 00:09:24,680 ou perderíamos aquela carga. 123 00:09:24,880 --> 00:09:26,720 Sem dúvida. 124 00:09:33,440 --> 00:09:35,200 Isso me traz memórias. 125 00:09:36,040 --> 00:09:37,080 Este sou eu... 126 00:09:38,200 --> 00:09:40,920 tentando decidir o que fazer com a carga 127 00:09:41,080 --> 00:09:42,880 assim que foi trazida do barco. 128 00:09:45,120 --> 00:09:50,480 Em nove meses, a equipe de Ron Switzer preservou 500 mil artefatos 129 00:09:50,760 --> 00:09:52,520 do barco Bertrand. 130 00:09:54,040 --> 00:09:58,760 Ron ganha tantos pontos extra em meu livro, 131 00:09:58,840 --> 00:10:04,160 porque destroços de barcos a vapor são pouco escavados por um motivo. 132 00:10:05,720 --> 00:10:09,360 Não foi uma pequena e simples escavação, 133 00:10:09,440 --> 00:10:13,080 havia escavadeiras, bombas de água, 134 00:10:13,280 --> 00:10:14,720 aquilo foi épico. 135 00:10:14,920 --> 00:10:19,720 Não dá para compreender quanta coisa 136 00:10:19,800 --> 00:10:23,760 era carregada nesses barcos a caminho do oeste. 137 00:10:26,560 --> 00:10:29,600 Antes da Rodovia Transcontinental, 138 00:10:29,760 --> 00:10:33,520 usávamos muito esses canais de água do interior 139 00:10:33,840 --> 00:10:37,960 como meios de levar mercadorias e pessoas o mais eficientemente possível, 140 00:10:39,480 --> 00:10:42,440 então, esses destroços de barcos a vapor 141 00:10:42,560 --> 00:10:46,320 estavam cheios de coisas que fizeram a América. 142 00:10:52,160 --> 00:10:54,080 ARQUEÓLOGA 143 00:10:54,240 --> 00:10:57,840 Não havia muita gente que tinha trabalhado no Bertrand 144 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 depois da escavação inicial, 145 00:11:00,080 --> 00:11:04,760 e toda vez que pegávamos um objeto, nós aprendíamos algo 146 00:11:04,920 --> 00:11:06,640 que não sabíamos. 147 00:11:09,920 --> 00:11:13,840 Por causa de Hollywood, há uma tendência a pensar nas pessoas da fronteira 148 00:11:14,160 --> 00:11:16,480 como homens grosseiros e desordeiros. 149 00:11:18,120 --> 00:11:19,920 Para mim, como arqueóloga, 150 00:11:20,080 --> 00:11:22,960 se consigo alcançar essas coleções de artefatos 151 00:11:23,080 --> 00:11:27,600 que foram tiradas de barcos, posso usar esses objetos para descobrir 152 00:11:27,760 --> 00:11:32,680 por que levá-los ao oeste? 153 00:11:36,600 --> 00:11:40,040 COLEÇÃO BARCO A VAPOR BERTRAND 154 00:11:40,360 --> 00:11:41,760 -Oi, Bill! -Oi, como vai? 155 00:11:41,840 --> 00:11:43,000 Bem. Como vai? 156 00:11:43,200 --> 00:11:48,440 Eu me lembro claramente da primeira vez que entrei no Museu Bertrand. 157 00:11:49,160 --> 00:11:52,560 Eu fiquei encantada. Foi como me senti. 158 00:12:00,720 --> 00:12:03,960 As coisas que sempre me surpreendem mais 159 00:12:04,160 --> 00:12:08,560 são os bens de luxo. 160 00:12:09,920 --> 00:12:14,360 Quando iriam usar aquilo no oeste americano? 161 00:12:15,400 --> 00:12:18,120 Imagine isso coberto em lama. 162 00:12:18,200 --> 00:12:21,920 Quando foi encontrado inicialmente, eles não faziam ideia o que isso era. 163 00:12:22,000 --> 00:12:23,320 Estava uma bagunça. 164 00:12:23,480 --> 00:12:26,000 Isso é uma estola de furão. 165 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Vários tipos diferentes de porcelana 166 00:12:31,840 --> 00:12:35,040 e objetos de cerâmica do dia a dia estavam a bordo do Bertrand, 167 00:12:35,280 --> 00:12:37,920 peças lindas. 168 00:12:38,080 --> 00:12:41,320 Qualquer casa de fronteira ficaria muito feliz 169 00:12:41,480 --> 00:12:44,280 de poder colocá-las na mesa, se houvesse convidados. 170 00:12:44,880 --> 00:12:47,080 O Bertrand também tinha comidas sofisticadas. 171 00:12:47,280 --> 00:12:50,440 Picles e conservas, vinhos e licores. 172 00:12:50,640 --> 00:12:53,800 Eram mercadorias de alta classe indo à fronteira. 173 00:12:57,920 --> 00:13:00,600 Havia champanhe Piper Heidsieck. 174 00:13:02,400 --> 00:13:05,080 Abrimos uma dessas garrafas e ainda era um bom champanhe. 175 00:13:09,000 --> 00:13:13,360 Nos anos 1860, encontraram ouro no território de Montana 176 00:13:14,800 --> 00:13:19,440 e as pessoas estavam indo ao oeste para tentar encontrar ouro, 177 00:13:19,600 --> 00:13:25,360 se eles encontrassem, encontrariam riqueza e teriam muito dinheiro disponível. 178 00:13:26,600 --> 00:13:29,320 As pessoas no Velho Oeste eram 179 00:13:29,560 --> 00:13:32,920 um pouco mais sofisticadas do que imaginamos. 180 00:13:40,040 --> 00:13:42,240 Assim que tiramos toda carga, 181 00:13:42,560 --> 00:13:45,880 tínhamos que decidir o que fazer com o barco. 182 00:13:46,440 --> 00:13:48,400 Tentaríamos preservá-lo ou não? 183 00:13:50,120 --> 00:13:51,360 Não conseguiríamos preservá-lo. 184 00:13:51,520 --> 00:13:56,920 Não havia maneira logística, econômica e racional de fazer aquilo. 185 00:13:57,120 --> 00:14:00,480 Então, eles decidiram deixar Bertrand em sua cova. 186 00:14:03,800 --> 00:14:08,480 Mas antes disso, queríamos descobrir por que ele afundou. 187 00:14:09,520 --> 00:14:14,040 Então, foram feitos desenhos de medidas de cada centímetro daquele barco 188 00:14:15,880 --> 00:14:19,960 para que pudéssemos fazer uma versão reconstruída do barco Bertrand. 189 00:14:37,160 --> 00:14:39,080 Que belo trabalho. Lindo! 190 00:14:43,880 --> 00:14:46,480 Ele era um barco com calado mínimo, 191 00:14:47,360 --> 00:14:49,240 que ficava na água como um pato. 192 00:14:51,800 --> 00:14:56,040 Ficamos imaginando se isso é uma pista para ele ter afundado. 193 00:15:00,400 --> 00:15:04,600 Era um negócio muito arriscado subir o Missouri em um barco a vapor. 194 00:15:06,360 --> 00:15:09,920 Era um rio notoriamente difícil de navegar, 195 00:15:10,040 --> 00:15:14,640 Era raso, tinha muitos bancos de areia, madeiras afundadas, saliências. 196 00:15:16,920 --> 00:15:21,800 Os primeiros barcos a chegarem a Fort Benton na primavera 197 00:15:21,920 --> 00:15:24,520 eram os que tinham maior lucro, 198 00:15:24,840 --> 00:15:28,000 então, eles queriam levar a maior carga possível para lá, 199 00:15:28,080 --> 00:15:29,280 o mais rápido possível. 200 00:15:31,640 --> 00:15:37,680 Era comum sobrecarregarem os barcos naquela época. 201 00:15:43,720 --> 00:15:47,520 Descobrimos no jornal de Council Bluffs 202 00:15:47,720 --> 00:15:51,560 que outro barco, o Deer Lodge, parceiro de Bertrand, 203 00:15:51,640 --> 00:15:56,960 teve que deixar cerca de cem toneladas de carga na Cidade Sioux, 204 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 porque os níveis das águas estavam caindo muito rapidamente. 205 00:16:02,400 --> 00:16:07,120 O que isso nos conta é que alguns dias antes do Bertrand partir, 206 00:16:07,200 --> 00:16:09,880 levando toda sua carga com ele, ele deveria estar 207 00:16:10,080 --> 00:16:12,400 muito pesado para a viagem que estava fazendo. 208 00:16:13,640 --> 00:16:15,800 Ele estava muito rente à água 209 00:16:15,960 --> 00:16:19,520 que não era profunda o bastante para que as saliências passassem debaixo do barco. 210 00:16:30,600 --> 00:16:34,960 Os jornais dizem que ele estava subindo o rio a caminho de Montana. 211 00:16:36,680 --> 00:16:41,200 Às três horas do dia 1 de abril de 1865, ele bateu em uma dessas saliências 212 00:16:41,600 --> 00:16:44,840 e imediatamente começou a encher de água. 213 00:16:47,240 --> 00:16:51,440 O piloto conseguiu ir até o lado oeste do rio 214 00:16:53,000 --> 00:16:55,640 e todos saíram em segurança. 215 00:16:57,160 --> 00:16:58,880 Sabemos que havia malas de passageiros 216 00:16:58,960 --> 00:17:01,680 que foram deixadas para trás dentro do casco do Bertrand 217 00:17:03,000 --> 00:17:06,560 então, pude usar os itens dos passageiros 218 00:17:06,640 --> 00:17:09,600 para descobrir como era a vida na fronteira. 219 00:17:12,720 --> 00:17:17,760 Fiquei muito intrigada para descobrir quem foram os passageiros. 220 00:17:30,480 --> 00:17:33,200 Cem anos depois do naufrágio, 221 00:17:33,320 --> 00:17:36,120 pertences de passageiros recolhidos do Bertrand 222 00:17:36,240 --> 00:17:40,360 são uma cápsula do tempo do americano da fronteira. 223 00:17:40,640 --> 00:17:44,680 A caixa mais intrigante na coleção Bertrand 224 00:17:44,760 --> 00:17:46,720 tinha uma lousa escolar. 225 00:17:47,880 --> 00:17:51,760 No topo da lousa está cravado o nome "Fannie". 226 00:17:55,840 --> 00:17:58,440 Descobrimos nos jornais 227 00:17:58,520 --> 00:18:02,560 que Anna e Fannie Campbell eram duas jovens 228 00:18:02,640 --> 00:18:05,400 que estavam indo do colégio interno 229 00:18:05,480 --> 00:18:09,960 para o território de Montana, para encontrar sua família. 230 00:18:11,280 --> 00:18:14,280 Fannie tinha uma personalidade marcante, 231 00:18:14,480 --> 00:18:17,280 ela aparecia com frequência nos arquivos históricos. 232 00:18:19,160 --> 00:18:23,520 Isso mostra o que cada um no condado fazia, 233 00:18:23,840 --> 00:18:28,560 e no nome de Fannie está escrito: "Professora". 234 00:18:30,240 --> 00:18:33,320 Aqui diz: "Amanhã, a Escola Tree será aberta 235 00:18:33,400 --> 00:18:38,280 sob a direção e superintendência da Srta. Fannie Campbell, 236 00:18:38,440 --> 00:18:41,200 uma senhorita erudita 237 00:18:41,400 --> 00:18:44,640 que vai controlar a mente dos jovens." 238 00:18:45,560 --> 00:18:50,120 Este é um artigo de quando Fannie comprou um rancho. 239 00:18:50,400 --> 00:18:54,720 Ela tinha cavalos e gado, isso mostra que ela tinha uma boa renda 240 00:18:54,920 --> 00:18:58,760 por ser uma fazendeira de sucesso. Como não amar isso? 241 00:18:59,840 --> 00:19:05,720 Aos 50 anos, ela possuía mil acres. Isso é loucura. 242 00:19:06,400 --> 00:19:10,160 Isso é um censo de 1910. 243 00:19:10,520 --> 00:19:14,040 Ele lista Fannie Campbell como Cabeça da Família. 244 00:19:14,120 --> 00:19:15,400 LOCAÇÃO - NOME - RELAÇÃO 245 00:19:15,520 --> 00:19:18,480 Isso é muito incomum para este período. 246 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Isso é fabuloso. 247 00:19:23,440 --> 00:19:29,800 Fannie incorpora o espírito da fronteira porque ela não tinha medo. 248 00:19:31,000 --> 00:19:34,800 Acho que me apaixonei por ela assim que vi sua lousa 249 00:19:35,000 --> 00:19:37,360 com a letra de criança "Fannie" gravada nela. 250 00:19:38,760 --> 00:19:45,120 Diversas vezes, os menores itens são os que contam a história. 251 00:19:46,600 --> 00:19:48,560 Esses objetos são uma maneira 252 00:19:48,720 --> 00:19:51,320 de entendermos melhor como era o dia a dia 253 00:19:51,520 --> 00:19:53,640 no oeste americano. 254 00:20:05,280 --> 00:20:08,560 Os colonizadores continuaram indo ao oeste. 255 00:20:08,720 --> 00:20:12,800 Em 1874, ouro é encontrado na Reserva Great Sioux. 256 00:20:12,960 --> 00:20:16,120 RESERVA GREAT SIOUX 257 00:20:17,160 --> 00:20:20,800 Toda investida ao oeste era uma política pública 258 00:20:20,880 --> 00:20:22,840 chamada Doutrina do Destino Manifesto, 259 00:20:24,280 --> 00:20:30,160 mas o povo indígena não era considerado parte disso. 260 00:20:31,320 --> 00:20:35,440 A ideia era colocá-los em reservas, 261 00:20:35,520 --> 00:20:37,600 dando terras a eles. 262 00:20:38,960 --> 00:20:43,840 A Black Hills, tradicionalmente terra Sioux, foi dada aos Sioux 263 00:20:44,000 --> 00:20:48,040 desde que continuasse sem muitos atrativos. 264 00:20:48,720 --> 00:20:53,760 Ele não mencionava uma palavra sobre as colinas terem ouro. 265 00:21:03,560 --> 00:21:09,960 Nos anos de 1870, o ouro foi descoberto nas Black Hills. 266 00:21:10,160 --> 00:21:12,800 As Black Hills foram abertas pelo congresso, 267 00:21:12,960 --> 00:21:17,720 e o exército recebeu a tarefa de proteger os mineradores dos índios. 268 00:21:17,840 --> 00:21:21,440 Custer estava seguindo ordens de encontrar índios 269 00:21:21,680 --> 00:21:25,600 que tinham saído da reserva. 270 00:21:26,680 --> 00:21:29,360 No dia 25 de junho de 1876, 271 00:21:29,480 --> 00:21:33,720 a Sétima Cavalaria Americana, comandada pelo Cel. George Custer, 272 00:21:33,840 --> 00:21:37,080 confrontou um grande acampamento de índios americanos. 273 00:21:37,360 --> 00:21:40,000 Na visão tradicional do que aconteceu, 274 00:21:40,320 --> 00:21:45,080 Custer foi surpreendido pelo número de indígenas 275 00:21:45,320 --> 00:21:47,920 e seu comando foi rapidamente cercado 276 00:21:48,040 --> 00:21:50,520 e destruído por aqueles guerreiros montados. 277 00:21:51,680 --> 00:21:57,160 Os arquivos arqueológicos nos dizem que foi muito mais complexo que isso. 278 00:22:04,080 --> 00:22:05,960 Meu nome é Ernie Lapointe, 279 00:22:06,960 --> 00:22:08,480 e eu sou Lakota. 280 00:22:10,520 --> 00:22:13,720 Minha relação com esse campo de batalha é meu bisavô, Sitting Bull. 281 00:22:13,800 --> 00:22:16,240 FUNDADOR DA FUNDAÇÃO FAMÍLIA SITTING BULL 282 00:22:16,680 --> 00:22:19,920 A história sobre esta batalha foi contada a mim oralmente. 283 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 Meus dois tios-avôs estiveram lá. 284 00:22:22,720 --> 00:22:26,720 Sou um dos únicos sobreviventes que sabe essa história, 285 00:22:26,920 --> 00:22:28,360 e estou passando-a adiante. 286 00:22:30,920 --> 00:22:35,680 Havia registros nativo americanos, mas eles foram desconsiderados. 287 00:22:36,720 --> 00:22:38,880 A história tradicional desta batalha 288 00:22:38,960 --> 00:22:42,240 é largamente baseada em relatos militares. 289 00:22:45,400 --> 00:22:48,480 Custer e seu comando agrupados na Last Stand Hill 290 00:22:48,640 --> 00:22:52,640 com os guerreiros em torno deles. 291 00:22:54,080 --> 00:22:56,600 Eles faziam: "Ah, ah, ah!" e giravam em círculo, sabe? 292 00:22:58,000 --> 00:23:00,080 Eles disseram: "Somos mais que eles." 293 00:23:00,400 --> 00:23:05,920 Eles tentaram fazer com que Custer fosse um herói que foi massacrado. 294 00:23:11,120 --> 00:23:14,320 Essa é a visão tradicional do que aconteceu naquela batalha. 295 00:23:18,680 --> 00:23:22,640 E não foi até 1983, 296 00:23:22,880 --> 00:23:27,840 e descobertas marcantes serem feitas, que tudo foi mudado. 297 00:23:34,000 --> 00:23:36,920 Tudo começou com um fumante descuidado 298 00:23:37,200 --> 00:23:39,600 que passou e jogou uma bituca de cigarro, 299 00:23:39,680 --> 00:23:41,240 e começou um incêndio. 300 00:23:46,080 --> 00:23:49,080 CAMPO DE BATALHA DE LITTLE BIGHORN AGOSTO DE 1983 301 00:23:49,880 --> 00:23:53,320 Aquilo removeu toda vegetação, 302 00:23:53,800 --> 00:23:56,960 e nos deu acesso ao campo. 303 00:23:58,080 --> 00:24:02,520 Isso nos deu a oportunidade de fazer arqueologia no parque. 304 00:24:05,080 --> 00:24:06,440 VOZ DE DICK CAVETT 305 00:24:06,560 --> 00:24:09,080 Os arqueólogos resolveram os enigmas da Batalha de Little Horn? 306 00:24:09,200 --> 00:24:10,480 Naquele momento, 307 00:24:10,720 --> 00:24:12,680 certamente, aquela era a região que guardava... 308 00:24:12,760 --> 00:24:14,960 Quem é o cara barbudo? 309 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 Eu! 310 00:24:18,360 --> 00:24:20,560 Eu tinha 36 anos quando fizemos o projeto. 311 00:24:20,680 --> 00:24:22,280 ARQUEÓLOGO 312 00:24:22,360 --> 00:24:23,800 Eu era o arqueólogo supervisor 313 00:24:24,000 --> 00:24:26,680 do National Park Service naquela época. 314 00:24:27,520 --> 00:24:30,400 Melissa e eu trabalhamos juntos. Nós nos conhecemos em Lincoln. 315 00:24:30,600 --> 00:24:32,400 ARQUEÓLOGA 316 00:24:33,280 --> 00:24:40,000 Trabalhamos juntos em 84 e 85 como colegas e começamos 317 00:24:40,800 --> 00:24:42,440 a sair juntos. 318 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 E, claro, em 87 nós nos casamos. 319 00:24:46,840 --> 00:24:50,680 Sim, isso se tornou algo além de coleguismo. 320 00:24:55,920 --> 00:24:58,200 Há marcações de mármore no campo, hoje, 321 00:24:58,360 --> 00:25:00,840 que marcam onde homens morreram na batalha. 322 00:25:01,000 --> 00:25:02,760 SOLDADO DA SÉTIMA CAVALARIA 25 JUNHO 1876 323 00:25:02,840 --> 00:25:04,400 Parte do motivo 324 00:25:04,520 --> 00:25:08,200 da história de Custer ter se tornado uma lenda 325 00:25:08,400 --> 00:25:11,680 foi por milhares de pessoas terem feito reconstruções do campo de batalha 326 00:25:11,760 --> 00:25:14,400 baseados na localização dessas marcas. 327 00:25:14,640 --> 00:25:16,360 Mas é claro 328 00:25:16,480 --> 00:25:20,160 as marcas não foram colocadas até 15 anos depois da batalha 329 00:25:20,560 --> 00:25:24,520 então, não é surpreendente que essas marcas e a lenda 330 00:25:24,760 --> 00:25:26,520 tenham o potencial de não serem precisas. 331 00:25:26,760 --> 00:25:28,120 Parece que foi dividida. 332 00:25:28,200 --> 00:25:31,360 Então, queríamos encontrar provas físicas 333 00:25:31,680 --> 00:25:34,280 para que pudéssemos usá-las 334 00:25:34,480 --> 00:25:37,320 para reconstruir o que realmente aconteceu naquela batalha. 335 00:25:38,920 --> 00:25:42,400 O que não sabíamos é o tanto de coisa que havia sido recolhido, 336 00:25:42,560 --> 00:25:45,480 logo após a batalha, pelos guerreiros vitoriosos. 337 00:25:46,800 --> 00:25:50,280 Alinhamos nossa equipe e enviamos outra equipe. 338 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 Estávamos preocupados de talvez não haver sobrado nada. 339 00:25:54,320 --> 00:25:56,080 MAIO DE 1984 340 00:25:56,200 --> 00:25:58,520 Agora, estamos procurando por corpos. 341 00:25:59,760 --> 00:26:02,360 Na primeira hora, ele andaram por ali 342 00:26:02,440 --> 00:26:04,720 e não encontraram absolutamente nada. 343 00:26:05,880 --> 00:26:07,240 Literalmente nada. 344 00:26:11,320 --> 00:26:14,880 Logo atrás deles, havia um grupo de detectores de metal, 345 00:26:15,120 --> 00:26:17,320 ansiosos para nos mostrar o que poderiam fazer. 346 00:26:18,920 --> 00:26:21,000 O uso de detectores de metal é polêmico. 347 00:26:21,120 --> 00:26:24,360 Eles foram denominados por arqueólogos 348 00:26:24,560 --> 00:26:27,600 como ferramenta do diabo, porque eram usados em saques, 349 00:26:28,200 --> 00:26:32,120 mas decidimos que iríamos tentar usá-lo em um ambiente controlado como aquele. 350 00:26:36,320 --> 00:26:38,200 Então, começamos a ouvir: "Ding, ding, ding!" 351 00:26:39,960 --> 00:26:42,280 Os detectores de metal começaram a apitar loucamente. 352 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 Foram encontradas... 353 00:26:43,880 --> 00:26:47,440 No mesmo período daquela primeira hora, 354 00:26:47,520 --> 00:26:52,240 eles encontraram mais de 100 artefatos relacionados à batalha. 355 00:27:05,800 --> 00:27:07,800 Pedaços de sela. 356 00:27:10,480 --> 00:27:15,960 Esporas de botinas enfiadas em ossos de pernas humanas. 357 00:27:20,200 --> 00:27:23,080 Achamos uma alça traseira de um revólver Colt do exército. 358 00:27:25,720 --> 00:27:27,840 Foi muito divertido. 359 00:27:27,920 --> 00:27:31,120 Foi como a maior caça aos ovos do mundo. 360 00:27:34,080 --> 00:27:38,560 Mas mais importante foi a descoberta de balas 361 00:27:38,640 --> 00:27:40,040 e cartuchos. 362 00:27:41,920 --> 00:27:43,560 Havia centenas deles. 363 00:27:46,920 --> 00:27:48,920 As pessoas pensam em Little Bighorn 364 00:27:49,000 --> 00:27:52,680 da perspectiva de Hollywood de lutas de arco e flecha. 365 00:27:52,960 --> 00:27:57,160 Encontramos, de cinco mil artefatos, 12 pontas de flecha. 366 00:27:57,240 --> 00:28:00,840 Isso nos diz que elas foram usadas, mas não foram a coisa mais importante. 367 00:28:01,040 --> 00:28:02,440 Essa foi uma batalha armada. 368 00:28:02,840 --> 00:28:04,560 -Isso é uma Hammer. -Ora, ora. 369 00:28:04,640 --> 00:28:07,400 Caramba. É uma Hammer .44. 370 00:28:08,920 --> 00:28:12,920 As balas e cartuchos foram ensacados e etiquetados, 371 00:28:13,080 --> 00:28:16,520 e os enviamos para a chamada "Identificação de armas de fogo". 372 00:28:17,720 --> 00:28:21,840 Que nos permitiria determinar que tipo de arma foi usada, 373 00:28:22,120 --> 00:28:24,480 se era dos índios ou soldados, 374 00:28:26,760 --> 00:28:29,080 Perto das localizações dos soldados, recuperamos 375 00:28:29,160 --> 00:28:33,240 em sua maioria, estojos de cartuchos de carabinas Springfield de um tiro, 376 00:28:34,840 --> 00:28:38,360 e, se fizer alguns testes, vai descobrir algo interessante. 377 00:28:38,600 --> 00:28:42,360 Esta é a arma mais usada no exército dos anos 1800. 378 00:28:42,480 --> 00:28:49,040 É uma Springfield 1873, com precisão de 180 metros. 379 00:28:49,840 --> 00:28:51,640 Elas atiram batas de alta velocidade. 380 00:28:54,560 --> 00:28:56,920 Mas descobrimos, por experimento, que elas podem levar 381 00:28:57,120 --> 00:29:00,840 quase dez segundos para recarregar, mirar e atirar novamente. 382 00:29:04,600 --> 00:29:09,400 Perto do local dos guerreiros, recuperamos estojos de cartucho de diferentes armas, 383 00:29:09,680 --> 00:29:13,280 especificamente um grande número de rifles Winchester. 384 00:29:14,640 --> 00:29:17,600 Este é um modelo de Winchester 1873. 385 00:29:17,680 --> 00:29:18,960 É um rifle de alavanca. 386 00:29:19,120 --> 00:29:22,640 Eles podem ser carregados com até 14 cartuchos, 387 00:29:22,720 --> 00:29:26,160 e descobrimos que podem atirar uma rodada a cada dois segundos. 388 00:29:31,280 --> 00:29:34,200 Esse é um tipo completamente diferente de poder de fogo. 389 00:29:35,920 --> 00:29:40,080 Uau! Seria um pouco mais rápido do que as armas dos soldados, não seria? 390 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Bastante. 391 00:29:41,560 --> 00:29:46,800 Começamos a apreciar mais as habilidades dos nativos americanos. 392 00:29:46,920 --> 00:29:48,760 Eles sabiam lidar com armas de fogo. 393 00:29:49,000 --> 00:29:50,960 Eles eram sofisticados em seu sistema de armas. 394 00:29:51,040 --> 00:29:53,440 Eram sofisticados no uso de seu sistema de armas. 395 00:29:54,440 --> 00:29:59,160 Este é um cartucho .45-70 gasto. 396 00:29:59,440 --> 00:30:01,080 Provavelmente, era a posição de um soldado. 397 00:30:01,360 --> 00:30:02,720 Rapidamente fica óbvio 398 00:30:02,880 --> 00:30:05,280 que aqueles cartuchos e balas nos contariam mais. 399 00:30:08,120 --> 00:30:13,320 Havia estrias microscópicas nas marcas do percursor 400 00:30:13,440 --> 00:30:15,880 que indicariam que aqueles cartuchos, 401 00:30:16,040 --> 00:30:18,320 encontrados a dez metros de distância, 402 00:30:18,600 --> 00:30:20,600 foram atirados da mesma arma. 403 00:30:20,680 --> 00:30:23,760 Podemos literalmente seguir o movimento de algumas daquelas armas 404 00:30:23,840 --> 00:30:25,520 no campo de batalha, 405 00:30:25,600 --> 00:30:28,520 e podemos presumir quem as carregava. 406 00:30:31,520 --> 00:30:33,840 Temos um grupo de soldados. 407 00:30:34,400 --> 00:30:37,800 Alguns deles foram para baixo 408 00:30:37,880 --> 00:30:40,000 e não vemos mais nenhum movimento. 409 00:30:42,040 --> 00:30:45,920 Os soldados eram treinados para lutar em posição de linhas de combate 410 00:30:46,000 --> 00:30:48,360 e fazer o que era pedido e foi o que fizeram. 411 00:30:49,120 --> 00:30:51,280 Os guerreiros, por outro lado, 412 00:30:51,360 --> 00:30:54,080 lutavam em grupos mais dispersos. 413 00:30:56,240 --> 00:30:59,080 Eles podem atirar de uma posição, 414 00:30:59,240 --> 00:31:01,840 e se mover para outra posição e atirar. 415 00:31:04,040 --> 00:31:07,600 Eles usaram aquele terreno para se protegerem. 416 00:31:10,880 --> 00:31:13,440 Cada homem Lakota, individualmente, 417 00:31:14,680 --> 00:31:16,120 tinha seu próprio estilo 418 00:31:16,360 --> 00:31:20,560 de entender como defender o povo e como defender a terra. 419 00:31:24,040 --> 00:31:29,000 Os homens de Custer estavam com menos armamento baseados na análise de terreno 420 00:31:29,080 --> 00:31:31,600 e onde foram encontrados os cartuchos e balas. 421 00:31:35,480 --> 00:31:37,960 A visão tradicional do fim da batalha 422 00:31:38,040 --> 00:31:41,520 é que algum elemento do comando imediato de Custer foi cercado, 423 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 e houve uma grande última resistência. 424 00:31:44,320 --> 00:31:46,400 Temos que pensar que isso 425 00:31:46,560 --> 00:31:50,960 fica bem nas telas, mas não é como as batalhas aconteceram. 426 00:31:55,600 --> 00:31:59,880 O corpo de Custer foi identificado na Last Stand Hill. 427 00:32:00,880 --> 00:32:03,040 Ele levou um tiro no peito, 428 00:32:03,160 --> 00:32:06,200 e também tinha ferimento de bala na têmpora esquerda. 429 00:32:09,200 --> 00:32:11,520 Há tantas histórias que vêm 430 00:32:11,720 --> 00:32:15,360 de historiadores dizendo: "Custer foi o último cara na colina." 431 00:32:16,160 --> 00:32:19,640 A maioria das histórias foi contada por meus tios-avôs, 432 00:32:19,720 --> 00:32:23,880 eles não especularam, eles viram aquilo. 433 00:32:27,000 --> 00:32:31,600 Provavelmente, no fim da batalha, alguns homens tentaram fugir 434 00:32:31,800 --> 00:32:35,680 da Last Stand Hill e ir até Deep Ravine. 435 00:32:37,800 --> 00:32:42,080 Na Marca Número Dois, no começo da Deep Ravine, 436 00:32:42,160 --> 00:32:44,520 havia alguns cartuchos de soldados, 437 00:32:44,640 --> 00:32:47,200 indicando que um soldado havia morrido ali. 438 00:32:47,840 --> 00:32:49,240 Mas mais importante, 439 00:32:49,400 --> 00:32:53,640 havia ao menos seis armas diferentes de nativos americanos 440 00:32:53,760 --> 00:32:57,040 representadas em balas que o impactaram naquela posição. 441 00:32:59,200 --> 00:33:04,560 Se seis guerreiros diferentes atiraram em um cara, 442 00:33:04,760 --> 00:33:08,000 isso sugere que houve tempo de ter um monte 443 00:33:08,240 --> 00:33:11,120 de guerreiros juntos para atirar em alguém, 444 00:33:11,560 --> 00:33:12,840 o que, para mim, 445 00:33:13,200 --> 00:33:18,600 sugere que esse foi um dos últimos caras no campo. 446 00:33:18,800 --> 00:33:20,040 Não Custer. 447 00:33:24,040 --> 00:33:26,880 Sua história e nossos registros arqueológicos 448 00:33:27,120 --> 00:33:30,440 são todos consistentes sobre como isso aconteceu. 449 00:33:30,880 --> 00:33:35,720 Foi a habilidade de luta de guerrilha que ajudou a derrotar Custer. 450 00:33:38,760 --> 00:33:40,360 As pessoas pensam em Little Bighorn 451 00:33:40,440 --> 00:33:42,280 e principalmente da perspectiva de Hollywood, 452 00:33:42,440 --> 00:33:45,920 de caras bons e caras maus. O bom vence e toda aquela coisa. 453 00:33:46,000 --> 00:33:50,840 Mas tanto os registros arqueológicos e históricos 454 00:33:50,920 --> 00:33:53,600 quanto a narrativa nativa, a história oral, 455 00:33:53,840 --> 00:33:56,280 nos diz que é muito mais complexo que isso. 456 00:33:58,680 --> 00:34:02,360 Temos um melhor entendimento do passado 457 00:34:02,480 --> 00:34:04,440 e do que aconteceu naquela batalha. 458 00:34:12,720 --> 00:34:16,760 Apesar da vitória dos nativo americanos em Little Bighorn, 459 00:34:16,960 --> 00:34:20,880 a expansão para o oeste continuou, em busca de mais ouro. 460 00:34:21,080 --> 00:34:24,960 Quando começamos a cavar a verdadeira história do Velho Oeste, 461 00:34:25,120 --> 00:34:28,800 percebemos que há muitas pessoas com participação nessa história 462 00:34:28,880 --> 00:34:30,600 que foram totalmente ignoradas. 463 00:34:32,160 --> 00:34:35,400 E, como arqueóloga, sinto uma responsabilidade 464 00:34:35,600 --> 00:34:39,480 para com aquelas pessoas de dar meu melhor para contar sua história, 465 00:34:39,680 --> 00:34:41,480 para desafiar os estereótipos, 466 00:34:41,560 --> 00:34:44,960 para trazer todas outras pessoas que foram parte da história, 467 00:34:45,040 --> 00:34:46,840 mas não estão nos livros de história. 468 00:34:53,760 --> 00:34:54,920 Esburacada! 469 00:34:56,400 --> 00:35:00,440 Saindo do vale, dirigimos por essas colinas 470 00:35:00,640 --> 00:35:03,000 e parece que elas não acabam nunca, 471 00:35:03,080 --> 00:35:05,480 dá para ver muito longe. 472 00:35:12,280 --> 00:35:14,920 E, de repente, fazemos uma curva... 473 00:35:19,280 --> 00:35:20,640 e ali está Bodie. 474 00:35:23,800 --> 00:35:25,280 Meu Deus, isso é incrível! 475 00:35:30,000 --> 00:35:32,120 Quando pensamos na febre do ouro, 476 00:35:32,600 --> 00:35:36,440 quando chegamos a um lugar como Bodie, vemos o poder daquele mineral. 477 00:35:36,560 --> 00:35:39,880 BODIE CALIFÓRNIA FUNDADA EM 1876 478 00:35:39,960 --> 00:35:43,280 Viver aqui não dever ter sido fácil. Nada fácil. 479 00:35:44,840 --> 00:35:47,600 Chegar aqui, trazer comida para cá, fazer casas. 480 00:35:47,680 --> 00:35:51,040 Tudo era complicado, mas as pessoas conseguiram 481 00:35:51,240 --> 00:35:54,480 por causa do potencial de sair e ficar rico. 482 00:35:56,800 --> 00:36:00,560 Desde nova, sou obcecada com o Velho Oeste. 483 00:36:02,240 --> 00:36:03,520 ARQUEÓLOGA 484 00:36:03,720 --> 00:36:07,000 Quando eu era criança, meu pai me levou para Virginia City, 485 00:36:07,120 --> 00:36:10,720 cidade de mineração de prata, e achei aquilo mais legal que a Disney. 486 00:36:11,040 --> 00:36:13,720 -Oi! -Oi, bem-vinda a Bodie! 487 00:36:13,880 --> 00:36:16,280 -Obrigada. Como vai? -Bem. 488 00:36:16,880 --> 00:36:20,160 A mineração de ouro aqui, em Bodie, declinou com o passar do tempo, 489 00:36:20,320 --> 00:36:22,760 e as pessoas começaram a se mudar. 490 00:36:24,800 --> 00:36:29,560 Foi quando Bodie se tornou uma cidade fantasma nos anos 1920. 491 00:36:29,640 --> 00:36:30,800 NÃO SUBA 492 00:36:31,320 --> 00:36:32,680 ARQUEÓLOGA 493 00:36:32,800 --> 00:36:37,200 Meu trabalho é preservar Bodie, congelá-la no tempo, essencialmente. 494 00:36:40,240 --> 00:36:42,640 Hoje, há cerca de 150 construções no total. 495 00:36:42,720 --> 00:36:45,840 Antigamente, no auge de Bodie, havia duas mil. 496 00:36:46,400 --> 00:36:49,680 Aqui estamos em um cruzamento, Green Street e Main Street. 497 00:36:49,800 --> 00:36:51,280 Essa seria a quadra comercial. 498 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 -Sim. -Certo. 499 00:36:52,520 --> 00:36:54,160 A rua tinha 1,5km de comprimento. 500 00:36:54,440 --> 00:36:56,040 Uau! Caramba! 501 00:36:59,320 --> 00:37:02,520 Algumas partes foram preservadas, 502 00:37:02,760 --> 00:37:05,200 mas há bairros chaves que são partes chave dessa história 503 00:37:05,360 --> 00:37:06,520 que não existem mais. 504 00:37:06,840 --> 00:37:10,320 Você tem mapas ou alguma imagem desta área 505 00:37:10,480 --> 00:37:13,120 para termos uma ideia de quantas construções existiam aqui? 506 00:37:13,280 --> 00:37:14,720 Temos trabalhado tentando 507 00:37:14,880 --> 00:37:18,080 recriar a cidade naqueles anos agitados, nos anos 1880, 508 00:37:18,400 --> 00:37:23,080 para criar um modelo 3D e trazê-la de volta à vida. 509 00:37:23,960 --> 00:37:25,640 Temos sorte aqui, em Bodie, 510 00:37:25,720 --> 00:37:28,880 há muitas provas que nos ajudam a preencher as lacunas nesta história. 511 00:37:29,040 --> 00:37:32,360 Tenho uma imagem na minha cabeça. Estou muito empolgada para ver 512 00:37:32,440 --> 00:37:35,680 como Bodie se parecia em cores e 3D em 1880. 513 00:37:46,680 --> 00:37:50,480 O que é muito estudado em Bodie é seu centro, 514 00:37:50,560 --> 00:37:53,360 e principalmente as construções. Mas estimamos 515 00:37:53,520 --> 00:37:56,080 que mais de 90% do que sobrou de Bodie 516 00:37:56,200 --> 00:37:58,840 sejam de coisas pela paisagem que não conseguimos ver. 517 00:38:01,000 --> 00:38:04,080 Ainda há muito a se investigar. 518 00:38:05,560 --> 00:38:08,920 ARQUEÓLOGO DIGITAL 519 00:38:09,600 --> 00:38:11,360 O LIDAR que estamos usando 520 00:38:11,520 --> 00:38:15,360 é um LIDAR SLAM, de localização simultânea e mapeamento, 521 00:38:15,560 --> 00:38:18,760 que é um aparelho portátil que pode ser levado a qualquer lugar 522 00:38:18,840 --> 00:38:22,040 e usado para escanear o terreno e o ambiente 523 00:38:22,120 --> 00:38:26,080 com grande precisão, para nos ajudar a entender a assinatura arqueológica, 524 00:38:26,160 --> 00:38:27,440 mesmo sem escavação. 525 00:38:30,160 --> 00:38:32,480 Começando da assinatura, das ruínas, 526 00:38:32,560 --> 00:38:34,320 coletamos dados em 3D 527 00:38:35,160 --> 00:38:38,520 que podemos usar para reconstruir a construção inteira, 528 00:38:39,320 --> 00:38:40,960 para mostrarmos como o passado era, 529 00:38:41,040 --> 00:38:43,520 como as construções eram antes de serem demolidas, 530 00:38:43,720 --> 00:38:45,520 e trazer o passado à vida. 531 00:38:49,080 --> 00:38:53,600 Faço uma fotogrametria com este drone, capturando imagens. 532 00:38:53,680 --> 00:38:55,720 Esta manhã, vamos mapear tudo, 533 00:38:55,800 --> 00:38:59,800 para complementar os dados que Nicolas capturou com o geo-SLAM. 534 00:39:11,480 --> 00:39:14,320 Já vi fotografias antigas, vi mapas, 535 00:39:14,480 --> 00:39:19,000 e uma coisa que aprendi é que ainda há muito que não sabemos. 536 00:39:34,280 --> 00:39:37,720 É incrível ver isso sendo montado assim. 537 00:39:37,960 --> 00:39:41,360 Uau! Dá para ver o tamanho de Bodie. Parece muito maior. 538 00:39:44,320 --> 00:39:49,040 Havia lojas, comércio, barbearias, mercados. 539 00:39:49,480 --> 00:39:52,160 Acho que no seu auge, havia cerca de 600 saloons. 540 00:39:55,920 --> 00:39:59,680 Isso realmente nos mostra que essa era uma cidade. 541 00:40:00,920 --> 00:40:02,080 Que legal! 542 00:40:02,680 --> 00:40:05,400 Nesta área, não há muitos detalhes. 543 00:40:05,480 --> 00:40:08,120 Seria interessante dar uma olhada mais de perto, ali. 544 00:40:14,640 --> 00:40:18,000 Havia algumas construções documentadas por historiadores. 545 00:40:18,080 --> 00:40:22,520 Apesar de haver alguma interpretação desta parte da cidade, é muito mínima. 546 00:40:22,600 --> 00:40:26,840 Então, essa é uma área que está pedindo mais atenção. 547 00:40:32,040 --> 00:40:33,760 Isso pode ser interessante. 548 00:40:33,840 --> 00:40:37,600 Isso é, definitivamente, algum tipo de ruína, 549 00:40:38,080 --> 00:40:39,800 restos de construção. 550 00:40:42,320 --> 00:40:43,360 Venha, venha! 551 00:40:43,440 --> 00:40:46,960 Isto é uma garrafa de remédio. 552 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 Que legal! 553 00:40:50,280 --> 00:40:52,640 É claramente uma garrafa de medicina chinesa. 554 00:40:52,800 --> 00:40:56,480 Ela continha líquido ou pílulas. 555 00:40:56,600 --> 00:40:57,760 Que incrível! 556 00:40:59,760 --> 00:41:03,400 Um dos primeiros lugares que a história da descoberta do ouro chega 557 00:41:03,480 --> 00:41:06,880 é o Havaí e a China, porque é para lá que todos esses navios 558 00:41:06,960 --> 00:41:09,520 saindo da costa oeste, da Califórnia, estão indo. 559 00:41:09,800 --> 00:41:13,560 É muito mais fácil chegar a lugares com barcos 560 00:41:13,640 --> 00:41:16,360 do que cruzar os Estados Unidos. 561 00:41:16,640 --> 00:41:18,920 Posso dizer que estamos em uma residência chinesa 562 00:41:19,000 --> 00:41:21,920 só pelos artefatos. Só neste lugarzinho. 563 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 Isso é tão empolgante. 564 00:41:23,520 --> 00:41:26,080 Esta era a casa de alguém. É lixo da vida de alguém. 565 00:41:28,400 --> 00:41:30,600 -Isso é muito legal. -Sim. 566 00:41:31,080 --> 00:41:34,680 Até os chineses tinham um nome para Califórnia: Montanha de Ouro, 567 00:41:34,760 --> 00:41:37,680 por causa do potencial de sair e ficar rico. 568 00:41:39,320 --> 00:41:42,080 -Venha ver aqui, outra ruína. -Ah, sim! 569 00:41:42,160 --> 00:41:44,320 Dá para ver toda fundação. 570 00:41:44,640 --> 00:41:46,520 Parece uma construção de pedras, 571 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 talvez haja alguma técnica chinesa na arquitetura dela? 572 00:41:50,200 --> 00:41:51,520 Sim, é o que esperamos. 573 00:41:53,520 --> 00:41:56,400 Um mineiro chinês que veio procurar ouro 574 00:41:56,600 --> 00:41:58,720 encontraria muitos obstáculos. 575 00:41:58,840 --> 00:42:03,920 Um deles, encontrado em diversas áreas, era a proibição de ter concessões. 576 00:42:05,080 --> 00:42:08,440 Imigrantes chineses não podiam comprar casas. Se tivessem uma loja, 577 00:42:08,520 --> 00:42:11,440 eles teriam que pagar 50 dólares por mês, apesar de mais ninguém pagar. 578 00:42:11,600 --> 00:42:13,480 Era uma coisa atrás da outra, 579 00:42:13,600 --> 00:42:17,680 mirando a essa população para tentar impedir que criassem raízes. 580 00:42:19,320 --> 00:42:21,800 No entanto, eles descobriram alternativas. 581 00:42:21,880 --> 00:42:25,240 Eles se associaram com o povo, Compraram concessões usadas. 582 00:42:25,400 --> 00:42:29,120 Eles persistiram, não foram acovardados. 583 00:42:29,200 --> 00:42:32,400 Eles construíram vidas, tiveram sucesso. 584 00:42:36,080 --> 00:42:37,120 É Chinatown! 585 00:42:40,920 --> 00:42:47,360 Muitos chineses arrumaram empregos em restaurantes ou residências, 586 00:42:47,760 --> 00:42:50,640 lavando roupas e fazendo tarefas domésticas. 587 00:42:53,920 --> 00:42:56,960 A população chinesa contribuiu para a economia. 588 00:43:01,840 --> 00:43:06,560 Dinheiro constrói estradas e cidades que ainda usamos hoje. 589 00:43:11,280 --> 00:43:14,360 E isso está perdido, se não procurarmos. 590 00:43:16,320 --> 00:43:20,840 Em lugares como Bodie, histórias estão esperando para ser contadas. 591 00:43:30,280 --> 00:43:32,200 Uma história mais inclusiva 592 00:43:32,280 --> 00:43:35,040 é uma maneira mais precisa de contar a história americana. 593 00:43:36,080 --> 00:43:39,000 É importante corrigir essa história 594 00:43:39,200 --> 00:43:45,120 porque só podemos seguir tendo um entendimento verdadeiro do que aconteceu. 595 00:43:46,720 --> 00:43:49,080 Esse negócio de andar em círculos 596 00:43:49,360 --> 00:43:52,200 é só um fragmento de imaginação de um roteirista. 597 00:43:52,400 --> 00:43:55,280 Hollywood não sabe nada do que acabei de contar. 598 00:43:56,840 --> 00:44:01,320 Quando vemos a verdadeira história e percebemos como é complexa, 599 00:44:01,640 --> 00:44:04,040 ela quebra o mito, ela detona o mito. 600 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Legendas: Andréa Landell