1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,250 --> 00:00:25,958 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:00:31,750 --> 00:00:35,833 ‪(เฟียร์เลส เกมซ่าปราบเซียน) 5 00:01:41,125 --> 00:01:43,958 ‪อัลฟ่าเบส ยังไม่เห็นเจ้านั่นเลย 6 00:01:51,958 --> 00:01:55,875 ‪กัปตันไลต์สปีด เครื่องติดตามบอกว่า ‪ครันเชอร์อยู่หลังคุณ 7 00:01:55,958 --> 00:02:00,208 ‪ผิดแล้ว อัลฟ่าเบส เชื่อเถอะ ‪ถ้ามันอยู่ข้างหลังจริงฉันต้องรู้สิ 8 00:02:01,875 --> 00:02:03,791 ‪มันอยู่ข้างหลังฉัน! 9 00:02:05,875 --> 00:02:07,875 ‪ฉันเตรียมมื้อเที่ยงไว้ให้แกแล้ว 10 00:02:09,208 --> 00:02:10,416 ‪นี่ไงล่ะ เจ้าอ้วน 11 00:02:13,583 --> 00:02:15,625 ‪ที่ปลิ้นออกมานั่นน่ะไขมันเรอะ 12 00:02:27,625 --> 00:02:30,375 ‪ฉันน่าจะเอาลูกอมขจัดกลิ่นปากมาแทนอาวุธนะ 13 00:02:33,208 --> 00:02:35,458 ‪แต่แกเริ่มหัดขัดฟันได้ด้วยไอ้นี่ 14 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 ‪รึเปล่า 15 00:02:54,000 --> 00:02:56,083 ‪ได้เวลาปลุกเด็กๆ แล้ว 16 00:02:56,583 --> 00:02:57,916 ‪ปลุกเด็กๆ เหรอ 17 00:02:58,000 --> 00:02:59,250 ‪อ๋อ เจ๋ง 18 00:02:59,333 --> 00:03:02,458 ‪เมื่อไหร่ที่ใช้คำว่าเด็กๆ กับอาวุธ ‪รู้เลยว่าต้องเทพแน่ 19 00:03:05,208 --> 00:03:06,791 ‪เพื่อน ล้อเล่นรึไง 20 00:03:06,875 --> 00:03:09,500 ‪นายจะถึงขั้นสุดท้าย ‪ของแพลเน็ต มาสเตอร์แล้ว 21 00:03:09,583 --> 00:03:11,625 ‪ไม่เคยมีใครมาได้ถึงนี่ 22 00:03:11,708 --> 00:03:14,875 ‪เพราะงี้ฉันถึงใช้ชื่อเฟียร์เลสไม่ใช่บัคเก็ตเฮดไง 23 00:03:14,958 --> 00:03:17,083 ‪นายต้องหาชื่อที่มันดีกว่าบัคเก็ตเฮดนะ 24 00:03:17,166 --> 00:03:19,125 ‪ไมล่ะ ก็หัวเจ้านี่ก็แค่ถังกลวงๆ นี่ 25 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 {\an8}‪- ไสหัวไปเลย ‪- ระวังหางด้วย 26 00:03:21,125 --> 00:03:22,791 ‪- ระวัง ‪- เขาพวกนี้มีพิษ 27 00:03:22,875 --> 00:03:24,000 ‪หยุด ให้เขามีสมาธิ 28 00:03:24,083 --> 00:03:27,958 ‪ใช่ นายคุยอยู่กับคนที่กระโดดจากจรวด ‪ไปที่อะโปคาลิปส์แคนยอนนะ 29 00:03:28,041 --> 00:03:30,833 ‪เอาล่ะ ปลุกเด็กๆ กัน จะเป็นอะไรนะ 30 00:03:30,916 --> 00:03:33,666 ‪ปืนใหญ่พลังโซนิค ‪เลเซอร์พลาสมาสลายอนุภาค 31 00:03:33,750 --> 00:03:35,083 ‪ตัวละลายโมเลกุลเหรอ 32 00:03:35,916 --> 00:03:38,416 ‪เชิญพบกับวันพาลูกมาทำงาน 33 00:03:40,125 --> 00:03:41,541 ‪เบบี๋อัปเกรด! 34 00:03:43,416 --> 00:03:45,916 ‪- เด็ก... จริงๆ เรอะ ‪- ล้อเล่นใช่มั้ยนี่ 35 00:03:46,000 --> 00:03:47,833 ‪เด็กนี่มีอะไรดี อึทรงพลังรึไง 36 00:03:47,916 --> 00:03:50,250 ‪ฉันขึ้นถึงระดับสูงสุดของวิดีโอเกมสุดหิน 37 00:03:50,333 --> 00:03:52,708 ‪เพื่อมาเปลี่ยนผ้าอ้อมกับกล่อมเด็กเหรอ 38 00:03:52,791 --> 00:03:53,625 ‪เอาล่ะ เด็กๆ 39 00:03:53,708 --> 00:03:56,625 ‪มาดูซิว่าจำที่พ่อสอนหลังงีบได้มั้ย 40 00:04:00,958 --> 00:04:03,291 ‪ขอใหญ่กว่าส้อมสลัดนิดนึง เพื่อนยาก 41 00:04:06,416 --> 00:04:07,416 ‪น่ะ เดี๋ยวก็เป็น 42 00:04:09,750 --> 00:04:13,333 ‪เชื่อพ่อเหอะ พอลูกโตขึ้น พลังก็จะโตตาม 43 00:04:13,416 --> 00:04:14,375 ‪ดูพ่อนะ 44 00:04:36,458 --> 00:04:39,333 ‪เราระเบิดอะไรหน่อยมั้ย เด็กพวกนี้เบื่อแล้ว 45 00:04:39,416 --> 00:04:42,791 ‪พวกนี้จะทำภารกิจฉันเสียแล้ว ‪มีเปลอวกาศมั่งมั้ยนี่ 46 00:04:42,875 --> 00:04:44,916 ‪เพื่อน นายมาถึงขั้นสุดท้ายแล้ว 47 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 ‪นายนี่เซียนเกมตัวพ่อเลย 48 00:04:47,583 --> 00:04:49,041 ‪เรียกฉันว่าเฟียร์เลส 49 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 ‪ไม่มีอะไรหยุดฉันได้แล้วทีนี้ 50 00:04:50,791 --> 00:04:51,625 ‪ไม่มี! 51 00:04:54,000 --> 00:04:54,958 ‪ยกเว้นคนนี้ 52 00:04:55,541 --> 00:04:57,125 ‪- แม่ฮะ ‪- หวัดดี ลูกรัก 53 00:04:57,208 --> 00:04:58,291 ‪แค่โทรมาเฉยๆ น่ะ 54 00:04:58,375 --> 00:05:02,083 ‪จะดูว่าลูกไม่ได้เล่นแต่เกมทั้งวัน ‪ตอนเราไม่อยู่สุดสัปดาห์น่ะ 55 00:05:02,166 --> 00:05:04,083 ‪- ใครว่าล่ะ ‪- แล้วจะเตือนด้วย 56 00:05:04,166 --> 00:05:07,291 ‪ว่าโครงงานวิทย์ของลูก ‪อีกสองสัปดาห์ต้องส่งแล้วนะ 57 00:05:07,375 --> 00:05:09,708 ‪- เพื่อนที่ทำด้วยกันยังจะมามั้ยคืนนี้ ‪- ครับ 58 00:05:09,791 --> 00:05:11,791 ‪- เจ้านี่มันจอมโหดชัดๆ ‪- อะไรนะ 59 00:05:11,875 --> 00:05:14,875 ‪คือการบ้านมันสุดโหดน่ะครับ ผมกำลังทำอยู่ 60 00:05:14,958 --> 00:05:17,041 ‪บอกให้เขากรอกใบสมัครมหาลัยด้วย 61 00:05:17,125 --> 00:05:20,625 ‪ครับ เดี๋ยวทำอะไรอีกนิดนึงเสร็จก็จะทำครับ 62 00:05:20,708 --> 00:05:21,958 ‪เล่นอีกเกมเสร็จล่ะสิ 63 00:05:22,041 --> 00:05:24,875 ‪เปล่านะ ผมไม่ได้ทำแบบนั้นเล้ย 64 00:05:24,958 --> 00:05:27,916 ‪เราควรไปได้แล้ว อีกเดี๋ยวพ่อต้องขึ้นพูดแล้ว 65 00:05:28,000 --> 00:05:29,791 ‪ลูกรู้นี่ว่าพ่อชอบท้องอืด 66 00:05:29,875 --> 00:05:32,125 ‪- ตอนตื่นเต้นน่ะ ‪- พอแล้วฮะ มากไป 67 00:05:32,208 --> 00:05:36,250 ‪- พักผ่อนให้สบายครับ ไม่ต้องห่วงผม ‪- ได้จ้ะ บายนะ ลูกรัก 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,750 ‪- ลูกจ๊ะ ‪- ฮะ เช่นกันฮะ บาย 69 00:05:40,250 --> 00:05:42,875 ‪โอเค มาจัดการเจ้านี่ให้จบซะที 70 00:06:11,208 --> 00:06:14,208 ‪ตายเพราะน้ำพุร้อนเรอะ ตายศพไม่สวยเลย 71 00:06:14,583 --> 00:06:16,916 ‪ถึงคิวเพลงขึ้นล่ะ เสียงอันสุดจะไพเราะ 72 00:06:17,000 --> 00:06:19,750 ‪นั่นไงล่ะ ฉันคือผู้ชนะ 73 00:06:23,166 --> 00:06:26,166 ‪กัปตันไลต์สปีดมาขวางทางฉันอีกแล้ว 74 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 ‪ดอกเตอร์อาร์แคนนิส 75 00:06:31,791 --> 00:06:32,625 ‪อาร์แคนนิส 76 00:06:32,708 --> 00:06:34,791 ‪นี่ล่ะคนที่ฉันอยากกำจัด 77 00:06:34,875 --> 00:06:37,041 ‪ยิงเลย หน้าอย่างกะหน่อไม้ฝรั่ง 78 00:06:37,125 --> 00:06:41,291 ‪น่าสมเพชที่สุด ใช้ลูกๆ มาสู้แทนรึนี่ 79 00:06:41,375 --> 00:06:43,916 ‪พวกเขาอาจจะโตมาเหมือนพ่อก็ได้ 80 00:06:44,000 --> 00:06:45,583 ‪ฉันว่าแกคงไม่มีโอกาสหรอก 81 00:06:46,083 --> 00:06:48,541 ‪เรื่องนี้ยังไม่จบหรอก กัปตัน 82 00:06:48,625 --> 00:06:51,833 ‪ฉันจะไม่หยุดจนกว่าจะกำจัดแกทิ้งไปจากจักรวาล 83 00:06:51,916 --> 00:06:54,333 ‪และพิชิตดาวเคราะห์ทุกดวงที่ฉันไปได้ 84 00:06:54,416 --> 00:06:57,083 ‪แกจะขู่ให้ฟังดูน่ากลัวยังไงก็ได้ 85 00:06:57,166 --> 00:06:58,833 ‪แต่แกไม่มีพลังพิเศษ 86 00:06:58,916 --> 00:07:00,583 ‪และจะไม่มีวันมี 87 00:07:01,666 --> 00:07:03,833 ‪เรื่องนี้ยังไม่จบแน่ ไลต์สปีด 88 00:07:03,916 --> 00:07:06,625 ‪ที่ไหนที่ต้องการฮีโร่ เราจะไปที่นั่น 89 00:07:10,916 --> 00:07:13,833 ‪ฉันจะต้องได้พลังทั้งหมดของแกมาแน่ 90 00:07:13,916 --> 00:07:16,916 ‪เมื่อฉันยกการต่อสู้ขึ้นไปอีกขั้น 91 00:07:21,541 --> 00:07:24,166 {\an8}‪เพื่อน นายกำลังจะเข้าสู่ขั้นสุดท้ายแล้ว 92 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 ‪- สุดยอดไปเลย ‪- บ้ามาก 93 00:07:26,541 --> 00:07:29,583 ‪สุดยอดเลย ชื่อเฟียร์เลสกำลังจะฮิตติดลมบนแล้ว 94 00:07:30,291 --> 00:07:32,708 ‪แต่ฉันต้องทิ้งเด็กพวกนี้ไปให้ได้ก่อน 95 00:07:32,791 --> 00:07:34,375 ‪อยู่ไปก็จะเป็นตัวถ่วง 96 00:07:34,458 --> 00:07:35,750 ‪ดูซิว่าฉันจะ... 97 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 ‪โอ๊ะ นี่ไง ที่รับเลี้ยงเด็ก ดีล่ะ 98 00:07:37,708 --> 00:07:40,000 ‪น่าจะฝากไว้ได้ระหว่างรอให้พลังโตนะ 99 00:07:40,083 --> 00:07:41,666 ‪กับอึใส่ผ้าอ้อม 100 00:07:41,750 --> 00:07:43,958 ‪ก็ให้พี่เลี้ยงเด็กเปลี่ยนไป ฉันไม่ทำ 101 00:07:46,416 --> 00:07:48,416 ‪ตอนนี้พลังพวกเขาอ่อน 102 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 ‪พวกเขาน่าจะพักเพิ่มพลังได้ที่นี่นะ 103 00:07:51,083 --> 00:07:52,875 ‪ผมไม่อยากให้ลูกๆ อยู่ห่างตัว 104 00:07:52,958 --> 00:07:55,458 ‪แต่ผมต้องไปสรุปงานกับสภากาแล็กซี 105 00:07:56,166 --> 00:07:57,833 ‪ส่วนแม่พวกเขาก็ไปสัมมนา 106 00:07:57,916 --> 00:08:00,541 ‪"ข้อห้ามและควรทำ ‪ในการสู้กับแมงป่องหลุมดำ" 107 00:08:00,625 --> 00:08:02,916 ‪- คุณมีขนมพวกเขาแล้วใช่มั้ย ‪- ใช่ค่ะ 108 00:08:03,000 --> 00:08:05,250 ‪ถ้ามีเหตุฉุกเฉิน คุณใช้ไอ้นี่ติดต่อผมได้ 109 00:08:05,333 --> 00:08:07,416 ‪- ได้ค่ะ ‪- อุปกรณ์สื่อสารข้ามดวงดาว 110 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 ‪ฉันรู้จักค่ะ 111 00:08:09,958 --> 00:08:10,916 ‪เอาล่ะ 112 00:08:12,791 --> 00:08:13,750 ‪เอ้า... นี่ 113 00:08:13,833 --> 00:08:15,000 ‪คุณปล่อยมือได้แล้ว 114 00:08:17,041 --> 00:08:18,416 ‪พ่อรักลูกนะจ๊ะ 115 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 ‪จำไว้ว่าพ่อจะ... โอเค ไปแล้ว 116 00:08:24,208 --> 00:08:27,208 ‪เราจะเปลี่ยนจากดูแลเด็ก ‪ไปชนะเกมจริงๆ ซะทีได้ไง 117 00:08:27,291 --> 00:08:29,916 ‪- กลับไประเบิดนู่นนี่กัน ‪- ใช่ ข้ามคัตซีนเหอะ 118 00:08:30,000 --> 00:08:31,625 ‪เข้าโหมดต่อสู้ซะที 119 00:08:31,708 --> 00:08:33,791 ‪แต่มาคิดอีกทีฉันก็ไม่อยากพลาดอะไร 120 00:08:33,875 --> 00:08:35,833 ‪อาจมีเด็กคนไหนให้ของซ่อนในเกม 121 00:08:35,916 --> 00:08:37,291 ‪- ไม่แน่นะ ‪- นั่นดิ 122 00:08:37,375 --> 00:08:39,958 ‪นายคิดถูก นายถึงได้เป็นเบอร์หนึ่งส่วนฉัน... 123 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 ‪- อยู่เบอร์ 2098 ‪- โอ๊ย เจ็บ 124 00:08:44,291 --> 00:08:48,750 ‪ระหว่างที่พลังเพิ่มขึ้น ‪เราจะให้จุกนมแพลเลเดียมกับเด็กทุกคน 125 00:08:48,833 --> 00:08:53,041 ‪ซึ่งจะสะกดพลังพวกเขาไว้ไม่ให้ใช้โดยไม่ตั้งใจ 126 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 ‪ครับ ใช่ ผมจำได้ 127 00:08:54,791 --> 00:08:58,750 ‪ห้องที่เด็กๆ เล่นก็ใช้เหล็กเสริมแรง ‪ต้านเลเซอร์ สกัดไฟได้ 128 00:08:58,833 --> 00:09:00,375 ‪กันแผ่นดินไหว กันรังสีได้ 129 00:09:04,291 --> 00:09:06,000 ‪อ้อ กันฉี่ได้ด้วย 130 00:09:13,791 --> 00:09:17,291 ‪(ลูกคุณปลอดภัยเมื่อเราดูแล) 131 00:09:28,166 --> 00:09:29,291 ‪ฟลีช 132 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 ‪ตั้งใจหน่อย 133 00:09:30,416 --> 00:09:32,875 ‪ได้เวลาขโมยเด็กกันแล้ว 134 00:09:33,916 --> 00:09:36,291 ‪และไม่ แกกินเด็กไม่ได้ 135 00:09:42,083 --> 00:09:43,041 ‪มาเร็ว 136 00:09:48,416 --> 00:09:49,500 ‪ว่าไง 137 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 ‪ไททัส 138 00:09:51,083 --> 00:09:53,875 ‪หวังว่าเจ้าจะแข็งแกร่งเหมือนพ่อนะ 139 00:09:59,583 --> 00:10:00,583 ‪แซนเดอร์ 140 00:10:00,666 --> 00:10:02,750 ‪สร้างทุกอย่างที่เขาจินตนาการ 141 00:10:03,333 --> 00:10:05,000 ‪จินตนาการดูสิ 142 00:10:09,791 --> 00:10:12,833 ‪คิร่า ลูกสาวของกัปตันไลต์สปีด 143 00:10:13,458 --> 00:10:16,458 ‪เจ้าอาจเป็นคนที่ทรงพลังที่สุด 144 00:10:18,166 --> 00:10:19,041 ‪เจ้าโง่ 145 00:10:19,125 --> 00:10:22,625 ‪ฉันรักเธอ เธอเป็นเพื่อนรัก... 146 00:10:39,250 --> 00:10:41,958 ‪เขาแค่ขโมยเด็ก โห ชักจะเข้มข้นขึ้นแล้ว 147 00:10:42,041 --> 00:10:43,083 ‪ระวังกับดักด้วยล่ะ 148 00:10:43,166 --> 00:10:45,958 ‪ฉันต้องรีบเล่นให้จบล่ะ เมลานีจะมา 149 00:10:46,041 --> 00:10:47,750 ‪เราต้องทำโครงงานวิทย์กัน 150 00:10:47,833 --> 00:10:49,666 ‪อ๋อ เมลานี เธอแจ่มไปเลย 151 00:10:49,750 --> 00:10:51,625 ‪นายโชคดีนะ เธอฉลาดมากด้วย 152 00:10:51,708 --> 00:10:53,416 ‪ฉันต้องคู่กับลูอี้ส์โรงอาหาร 153 00:10:53,958 --> 00:10:56,875 ‪ถ้าโชคดีเมลานีคงจะทำโครงงานแทนฉันไปเลย 154 00:10:56,958 --> 00:10:59,958 {\an8}‪- โทษที ฉันไปล่ะ กินข้าว ‪- ด้วยคน เริ่มหนุกบอกนะ 155 00:11:00,041 --> 00:11:00,958 {\an8}‪ได้ ไว้เจอกัน 156 00:11:01,041 --> 00:11:02,333 ‪ฉันยังอยู่ เพื่อน 157 00:11:02,416 --> 00:11:04,083 ‪ฉันไม่ยอมพลาดไอ้นี่แน่ 158 00:11:04,166 --> 00:11:05,958 ‪กลับไปที่อ็อบซีเดียนซะที 159 00:11:09,041 --> 00:11:11,541 ‪เยี่ยม งานนี้ต้องหนุกแน่ 160 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 ‪ฟลีช 161 00:11:30,375 --> 00:11:32,833 ‪ต่อตัวอย่างเข้ากับเครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ 162 00:11:33,833 --> 00:11:36,666 ‪เก้าอี้นี่เปียกแล้วก็... แฉะทุกทีเลย 163 00:11:41,666 --> 00:11:42,916 ‪กัปตันไลต์สปีด 164 00:11:43,000 --> 00:11:45,208 ‪- ดูท่าทางว้าวุ่นใจนะ ‪- อาร์แคนนิส 165 00:11:45,791 --> 00:11:46,666 ‪เจ้าคนชั่ว! 166 00:11:46,750 --> 00:11:49,541 ‪แกเอาลูกฉันไป ‪ถ้าแกกล้าแตะแม้แต่ผมสักเส้น... 167 00:11:49,625 --> 00:11:52,958 ‪ขอล่ะ ไม่ต้องมาประกาศศักดาเตือนฉันหรอก 168 00:11:53,416 --> 00:11:57,000 ‪ฉันแค่โทรมาขอบใจที่ให้ความคิดดีๆ กับฉัน 169 00:11:57,083 --> 00:12:00,333 ‪"แกไม่มีพลังพิเศษ และจะไม่มีวันมี" 170 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 ‪แต่ถ้าฉันค้นพบวิธีล่ะ 171 00:12:02,291 --> 00:12:05,750 ‪แบบว่าด้วยเครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ ‪เครื่องใหม่ที่ฉันมี 172 00:12:05,833 --> 00:12:09,875 ‪แล้วใครจะให้พลังแก่ฉัน ‪ได้ดีกว่าทายาทที่ช่วยตัวเองไม่ได้ของแกล่ะ 173 00:12:24,750 --> 00:12:28,166 ‪แกชอบอิจฉาพลังของฉันตลอด มีปมเรื่องพ่อรึไง 174 00:12:28,250 --> 00:12:30,750 ‪- ไรนะ ‪- พ่อแกยึดดาวไป 20 รึ 30 ดวง 175 00:12:30,833 --> 00:12:32,125 ‪ก่อนฉันจะจับเขาขัง 176 00:12:32,208 --> 00:12:35,291 ‪ส่วนแกล่ะ เดี๋ยวนะ ขอฉันนับเลขก่อน ศูนย์ดวง 177 00:12:35,375 --> 00:12:39,250 ‪ฉันจะพิชิตดาวทุกดวงของพ่อและดาวอื่นๆ ด้วย 178 00:12:39,791 --> 00:12:41,500 ‪ใครบางคนหมกมุ่นไปมั้ง 179 00:12:42,333 --> 00:12:43,250 ‪หมกมุ่นเหรอ 180 00:12:43,333 --> 00:12:47,000 ‪หมกมุ่นเหรอ แกกล้าดียังไง! 181 00:12:47,083 --> 00:12:49,708 ‪แกนั่งอยู่บนบัลลังก์ทองคำ 182 00:12:49,791 --> 00:12:51,416 ‪เหนือพวกเราที่เหลือ 183 00:12:51,500 --> 00:12:54,166 ‪ฉันไม่ใช่คนที่คาบช้อนเงินช้อนทองมาแต่เกิด 184 00:12:54,500 --> 00:12:56,458 ‪แต่ตอนนี้ฉันจะสร้างช้อนของตัวเอง 185 00:12:57,083 --> 00:12:59,458 ‪ช้อนที่จะบดขยี้พวกแกทุกคน 186 00:13:00,166 --> 00:13:01,541 ‪ช้อนคันใหญ่เอาเรื่องนะ 187 00:13:01,625 --> 00:13:03,875 ‪ไม่ใช่ช้อนจริงๆ เฟ้ย ไลต์สปีด! 188 00:13:19,416 --> 00:13:22,000 ‪แต่กระแสน้ำเปลี่ยนไปแล้ว 189 00:13:22,083 --> 00:13:24,291 ‪ฉันจะเก็บเกี่ยวพลังของลูกๆ แก 190 00:13:24,375 --> 00:13:28,333 ‪แล้วก็จะไม่มีอะไรหยุดยั้งฉัน ‪ไม่ให้พิชิตดาวที่ฉันต้องการได้ 191 00:13:40,833 --> 00:13:42,500 ‪แผนของฉันเริ่มเดินไปแล้ว 192 00:13:42,583 --> 00:13:44,083 ‪ทุกชิ้นเข้าที่เข้าทางแล้ว 193 00:13:44,166 --> 00:13:47,750 ‪ระหว่างที่ลูกสุดที่รักของแกงีบหลับอย่างสบายใจ 194 00:13:47,833 --> 00:13:51,958 ‪ไม่รู้ตัวว่ามีส่วนให้พลังอันชั่วร้าย ‪หยุดยั้งไม่ได้แก่ฉัน 195 00:14:04,041 --> 00:14:06,958 ‪ฉันได้ทำนายแม้แต่ความผิดพลาดเล็กน้อยไว้แล้ว 196 00:14:07,041 --> 00:14:11,416 ‪ทุกรายละเอียด ทุกการคำนวณอันแม่นยำ ‪ทุกอย่างเข้าทางฉันหมด 197 00:14:30,625 --> 00:14:35,458 ‪ฉันก็อยากจะแลกเปลี่ยนคำขู่กันต่อนะ ‪แต่ฉันต้องพาเจ้าตัวน้อยกลับรังก่อน 198 00:14:35,541 --> 00:14:39,083 ‪- พลังมากมายให้กลืนกิน แต่เวลามีน้อยนิด ‪- ไม่! 199 00:14:46,916 --> 00:14:47,916 ‪ยินดีต้อนรับสู่ยาน 200 00:14:52,041 --> 00:14:53,833 ‪รหัสปล่อยถูกต้อง 201 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 ‪กรุณาเกาะแน่นๆ 202 00:15:05,208 --> 00:15:06,291 ‪"คำเตือน" 203 00:15:07,041 --> 00:15:08,541 ‪"ขั้นสุดท้าย" 204 00:15:09,500 --> 00:15:11,625 ‪"คุณจะยอมรับผลที่ตามมาหรือไม่" 205 00:15:11,708 --> 00:15:15,000 ‪- พิลึกที่สุดที่เคยเจอมาเลย ‪- น่าขนลุกชะมัด 206 00:15:15,083 --> 00:15:18,291 ‪พูดให้น่ากลัวไปงั้นเอง แค่ใส่ไว้ขู่ให้ฉันกลัว 207 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 ‪เข้าใจคิดนี่ 208 00:15:19,916 --> 00:15:22,875 ‪ถึงเวลาที่เฟียร์เลสจะเป็นตำนานแล้ว 209 00:15:22,958 --> 00:15:23,916 ‪(ทำต่อ ใช่/ไม่) 210 00:15:37,541 --> 00:15:40,416 ‪เจ๋ง จะมีอะไรเจ๋งกว่าบินเข้ารูหนอนอีกล่ะ 211 00:15:40,791 --> 00:15:42,291 ‪รูหนอน 212 00:15:42,375 --> 00:15:44,083 ‪อย่างนี้ต้องโด๊ปกาแฟเพิ่ม 213 00:15:44,166 --> 00:15:46,208 ‪ได้ยินนะ ฉันต้องขอหม่ำพายมั่งล่ะ 214 00:16:10,791 --> 00:16:11,750 ‪โอเค 215 00:16:12,333 --> 00:16:13,750 ‪โอ๊ย อย่าเพิ่งสิ 216 00:16:14,458 --> 00:16:15,375 ‪รอเดี๋ยว 217 00:16:15,458 --> 00:16:17,541 ‪ก็ได้ ไม่ต้องเคาะแรงมากก็ได้ 218 00:16:17,625 --> 00:16:20,416 ‪ได้ยินตั้งแต่กดกริ่งแล้ว ให้ตายสิ 219 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 ‪- พลเอกเบลเซอร์แฮตช์ ‪- ขอกาแฟดำที่นึง 220 00:16:35,083 --> 00:16:36,833 ‪ยูเอฟโอเราสถานะเป็นยังไง 221 00:16:36,916 --> 00:16:40,333 ‪วัตถุเข้ามาจากนอกชั้นบรรยากาศโลก ‪เมื่อเวลา 19:00 น. 222 00:16:41,000 --> 00:16:43,750 ‪เราจับสัญญาณชีพภายในวัตถุนั้นได้ 223 00:16:43,833 --> 00:16:46,083 ‪พระเจ้าช่วย 224 00:16:46,875 --> 00:16:50,083 ‪กาแฟแก้วนั้นฉันคงต้อง... เอากลับไปล่ะ 225 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 ‪ไม่! 226 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 ‪ปัญญาอ่อนที่สุด 227 00:17:06,625 --> 00:17:08,708 ‪แกนี่มันเลี้ยงเสียข้าวสุกจริงๆ 228 00:17:08,833 --> 00:17:11,541 ‪แกแค่ต้องเอาพวกนั้นใส่เครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ 229 00:17:16,666 --> 00:17:18,458 ‪ไปตามล่ากัน 230 00:17:22,041 --> 00:17:24,750 ‪เมลานี ไง หวัดดี เข้ามาสิ 231 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 ‪ฉันไม่ได้มาขัดจังหวะอะไรใช่มั้ย 232 00:17:27,041 --> 00:17:29,833 ‪เปล่านี่ ฉันแค่กำลังช่วยกู้โลกอยู่ 233 00:17:29,916 --> 00:17:31,416 ‪แพลเน็ต มาสเตอร์น่ะ 234 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 ‪ฉันไม่เล่มวิดีโอเกม 235 00:17:34,458 --> 00:17:38,333 ‪ฉันเป็นคนดังโลกออนไลน์น่ะ ‪เฟียร์เลส ชื่อฉันตอนเล่นเกม 236 00:17:38,625 --> 00:17:43,125 ‪เหรอ เวลาฉันมีไว้เรียน ‪ตั้งใจเรียนให้จบอยู่ตอนนี้ 237 00:17:43,208 --> 00:17:45,166 ‪เหรอ ฉันก็เหมือนกัน 238 00:17:45,250 --> 00:17:48,083 ‪ฉันคิดว่าถ้าเราทำงานนี้คืนละสามชั่วโมงสองคืน 239 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 ‪วันหยุดนี้โครงงานนี้ก็คงเสร็จ 240 00:17:49,958 --> 00:17:51,916 ‪รึไม่ก็คืนละสองชั่วโมงสัปดาห์หน้า 241 00:17:52,000 --> 00:17:53,416 ‪ฉันมีมาทั้งสองตารางแล้ว 242 00:17:55,250 --> 00:17:57,250 ‪โว้ว ทำตารางมาอย่างเยอะเลย 243 00:17:57,583 --> 00:17:59,333 ‪ใส่ช่วงพักเข้าห้องน้ำไว้ด้วยมั้ย 244 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 ‪แน่นอนสิ ชั่วโมงละสองครั้ง 245 00:18:01,750 --> 00:18:03,833 ‪นี่ 30 เปอร์เซ็นต์ของเกรดนะ รี้ด 246 00:18:03,916 --> 00:18:06,666 ‪ฉันจริงจังกับมันนะ มาช่วยกันคิดได้แล้ว 247 00:18:07,958 --> 00:18:09,500 ‪ฉันมั่นใจว่านายคิดมามั่งแล้ว 248 00:18:09,583 --> 00:18:10,541 ‪แน่นอน 249 00:18:11,750 --> 00:18:12,583 ‪เช่น... 250 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 ‪ก็มีอย่างพลังแสงอาทิตย์ 251 00:18:15,666 --> 00:18:17,583 ‪ประจุไฟฟ้าจากแสง 252 00:18:18,875 --> 00:18:21,125 ‪ปรากฏการณ์อาร์แคนนิสต่อความเร็วแสง 253 00:18:21,333 --> 00:18:22,291 ‪การท่องอวกาศ 254 00:18:22,666 --> 00:18:25,708 ‪ฉันนึกถึงโทรคมนาคมเชิงเรขาคณิตขั้นพัฒนา 255 00:18:25,791 --> 00:18:26,958 ‪หรือรองเท้าบูทจรวด 256 00:18:27,333 --> 00:18:29,083 ‪นายอยากทำบูทติดจรวดเหรอ 257 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 ‪ก็แค่ความคิดคร่าวๆ น่ะ 258 00:18:50,083 --> 00:18:53,625 ‪นี่ไง แบบนี้ไงฉันถึงไม่ชอบ ‪โครงงานที่ต้องทำเป็นคู่ 259 00:18:53,708 --> 00:18:56,208 ‪ฉันต้องเป็นคนที่ทำทุกอย่างเองตลอด 260 00:18:58,083 --> 00:19:02,083 ‪คืนนี้ต้องยาวแน่เลย ‪ถือโอกาสพักครั้งแรกเลยละกัน 261 00:19:02,166 --> 00:19:04,958 ‪- ห้องน้ำอยู่ไหน ‪- ประตูแรกตรงทางเดิน 262 00:19:05,041 --> 00:19:07,375 ‪นายช่วยดูที่จดไว้ตอนฉันไม่อยู่หน่อยได้มั้ย 263 00:19:07,458 --> 00:19:09,291 ‪จดมาซักความคิดนึงก็ยังดี 264 00:19:12,708 --> 00:19:15,541 ‪ฉันว่าเธอคงไม่ทำเองทั้งโครงงานให้ฉันแน่ 265 00:19:18,083 --> 00:19:18,958 ‪อะไรน่ะ 266 00:19:32,583 --> 00:19:33,500 ‪แปลกชะมัด 267 00:19:40,083 --> 00:19:43,083 ‪เด็กทารก จากในเกม โอเค... 268 00:19:43,708 --> 00:19:46,041 ‪ไม่น่าจะจริงละมั้งงานนี้ 269 00:19:48,583 --> 00:19:51,166 ‪มีอีกคนเหรอ มานี่กันหมดเลยเหรอ 270 00:19:51,541 --> 00:19:53,833 ‪โว้ว อยู่นี่ก่อน 271 00:19:54,833 --> 00:19:56,083 ‪โอ๊ะ เด็กน้อย 272 00:19:56,583 --> 00:19:58,375 ‪เฮ้ย อย่ากิน... 273 00:20:06,666 --> 00:20:10,083 ‪ไม่ เธออยู่นี่ไม่ได้ ไม่เห็นจะเข้าใจเลย 274 00:20:10,166 --> 00:20:12,083 ‪แค่จับเธอใส่กลับไปในเกม 275 00:20:12,166 --> 00:20:13,875 ‪เร็วสิ 276 00:20:15,541 --> 00:20:17,875 ‪อะไรกันน่ะ ฉันเจอเด็กทารกในนี้ 277 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 ‪อะไรกัน 278 00:20:19,833 --> 00:20:22,666 ‪มีอีกเหรอ นายเริ่มเป็นพี่เลี้ยงเด็กตั้งแต่เมื่อไหร่ 279 00:20:22,750 --> 00:20:25,125 ‪พวกนี้ไม่ใช่... คืออย่างนี้นะ 280 00:20:25,208 --> 00:20:27,333 ‪เด็กพวกนี้มาจากแพลเน็ต มาสเตอร์ 281 00:20:27,750 --> 00:20:30,416 ‪เลิกเล่นมุกนี้ได้แล้ว รี้ด พวกนี้ลูกใคร 282 00:20:30,500 --> 00:20:33,500 ‪มันอาจจะเชื่อยากนะ ‪แต่เด็กพวกนี้เป็นลูกของ... 283 00:20:33,583 --> 00:20:34,708 ‪กัปตันไลต์สปีด 284 00:20:35,125 --> 00:20:36,750 ‪แล้วเขาก็อยู่ในวิดีโอเกม 285 00:20:37,541 --> 00:20:38,958 ‪พวกเขามีพลังพิเศษ 286 00:20:39,041 --> 00:20:41,708 ‪ถ้าหาข้ออ้างจะไม่ทำโครงงานวิทย์ก็พูดมาเลย 287 00:20:41,791 --> 00:20:43,375 ‪นี่ ฉันจะหาทางแก้ไขเอง 288 00:20:43,458 --> 00:20:45,541 ‪ระหว่างนี้เรายังทำโครงงานนี้ได้อยู่ 289 00:20:45,625 --> 00:20:48,958 ‪- ฉันแค่ต้องหาอะไรให้พวกเขาทำ ‪- แล้วนายจะทำงั้นได้ไง 290 00:20:49,916 --> 00:20:52,500 ‪โอเค ของเล่น อยากได้ของเล่นใช่มั้ย นี่ไง 291 00:20:52,583 --> 00:20:53,708 ‪นี่รองเท้า 292 00:20:54,125 --> 00:20:55,666 ‪ส่วนนี่ลูกบอล 293 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 ‪ส่วนนี่คือเมาส์ 294 00:21:01,583 --> 00:21:04,583 {\an8}‪เป็นอะไรไป นี่อะไร อย่าทำเสียงแบบนั้น 295 00:21:04,666 --> 00:21:06,416 ‪อย่า 296 00:21:06,500 --> 00:21:08,208 ‪โอ๊ะ นี่ไง ปกติไอันี่ใช้ได้ผล 297 00:21:10,500 --> 00:21:13,750 ‪ฉันจะไปหาของที่เหมาะจะเล่นจริงๆ ‪ให้พวกเขาก่อน 298 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 ‪ก็ได้ เยี่ยมเลย 299 00:21:16,833 --> 00:21:19,750 ‪จะต้องมีสูตรโกงเกมไว้ลบพวกนายสิ หรือ... 300 00:21:21,000 --> 00:21:22,333 ‪คนที่สามอยู่ไหน 301 00:21:23,875 --> 00:21:26,500 ‪ไม่นะ เขาหายไปไหน โอเค 302 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 ‪นี่ เล่นไอ้นี่ไปนะ 303 00:21:33,625 --> 00:21:35,083 ‪ใช่ นั่นคือลูกบอล 304 00:21:36,250 --> 00:21:37,375 ‪ใช่ นายเข้าใจถูก 305 00:21:38,708 --> 00:21:40,333 ‪นี่ ฉันเข้าใจ นายอยาก... 306 00:21:41,958 --> 00:21:43,875 ‪ทีนี้พลังเกิดจะแรงขึ้นแล้วเหรอ 307 00:21:43,958 --> 00:21:45,250 ‪ขอล่ะ ไม่ใช่ที่นี่ 308 00:21:48,625 --> 00:21:50,500 ‪นี่ ไม่เอาชั้นหนังสือนะ ลงมา 309 00:21:53,791 --> 00:21:56,916 ‪นี่ ห้ามขว้างหนังสือใส่ฉัน ‪โอเคนะ นี่ไม่ใช่ของเล่น 310 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 ‪แล้วนายก็เป็นเด็กดื้อ 311 00:22:03,833 --> 00:22:04,666 ‪ไม่นะ 312 00:22:07,791 --> 00:22:09,708 ‪เกิดอะไรขึ้น มีใครเจ็บตัวมั้ย 313 00:22:11,958 --> 00:22:15,125 ‪อ้อ มีแค่นาย อยู่ใกล้เด็กเล็ก ‪นายต้องระวังให้มากขึ้นนะ 314 00:22:15,208 --> 00:22:17,166 ‪- นี่ไม่ใช่แค่เด็ก... ‪- นายคิดซะ 315 00:22:17,250 --> 00:22:20,791 ‪ว่าจะทำไงกับเด็ก ฉันจะไปทำงานในครัว ‪ให้มันเสร็จสักอย่างล่ะ 316 00:22:25,291 --> 00:22:27,166 ‪หัวเราะเลย ตัวแสบอวกาศจิ๋ว 317 00:22:27,625 --> 00:22:30,833 ‪ถ้าฉันเอานายมานี่ได้ ฉันก็ต้องหาวิธีส่งกลับได้ 318 00:22:34,208 --> 00:22:35,833 ‪โอย เวร โอเค... 319 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 ‪ทุกอย่างปกติดีนะ 320 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 ‪นี่ เจ้าหนู ทำไมนายไม่... 321 00:22:47,166 --> 00:22:50,791 ‪นายจะทำอะไรน่ะ ‪หัดพวกเขาให้เล่นมวยปล้ำอาชีพรึไง 322 00:22:50,875 --> 00:22:52,458 ‪ไม่ใช่ ฉันบอกเธออยู่นี่ไง 323 00:22:52,541 --> 00:22:54,958 ‪ว่าเด็กมาจากแพลเน็ต มาสเตอร์ จากเกม 324 00:22:55,041 --> 00:22:58,125 ‪ฉันเล่นขั้นสุดท้ายแล้วไงไม่รู้ ‪เกิดไปผิดกฎกาลอวกาศเข้า 325 00:22:58,208 --> 00:22:59,416 ‪พวกนี้เลยหลุดมา ที่นี่ 326 00:23:00,875 --> 00:23:03,041 ‪รี้ด ฉันไม่มีเวลาจะไร้สาระนะ 327 00:23:03,125 --> 00:23:04,458 ‪ฉันมานี่เพื่อทำงาน 328 00:23:04,541 --> 00:23:06,666 ‪- นายช่วยตั้งใจ... ‪- วางโซฟาลง! 329 00:23:07,333 --> 00:23:08,375 ‪วางอะไรลงนะ 330 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 ‪ก็ได้ นายอยากเล่นเกมใช่มั้ย 331 00:23:13,291 --> 00:23:15,541 ‪นายก็เลี้ยงเด็กหรืออะไรนี่ต่อไปก็ได้ 332 00:23:15,625 --> 00:23:18,708 ‪ฉันจะขอให้คุณวิลสันจับคู่ใหม่ให้ฉัน 333 00:23:18,791 --> 00:23:22,166 ‪- ไม่ใช่ความผิดฉันนะ เกมนี่ต่างหาก ‪- นายต้องหัดโตซะที 334 00:23:22,250 --> 00:23:26,375 ‪ฉันจะไม่ยอมให้คนขี้เกียจอย่างนาย ‪มาทำคะแนนจีพีเอฉันพังแน่ 335 00:23:26,458 --> 00:23:27,750 ‪กลับไปเล่นเกมเหอะ 336 00:23:27,833 --> 00:23:31,333 ‪นายดูจะประสบความสำเร็จในนั้น ‪มากกว่าในชีวิตจริง 337 00:23:33,208 --> 00:23:35,083 ‪ใครขว้างรองเท้า 338 00:23:35,791 --> 00:23:37,833 ‪แหม ยินดีด้วยนะ 339 00:23:37,916 --> 00:23:40,416 ‪นายทำคืนของเธอพัง ทำคืนของฉันพัง 340 00:23:40,500 --> 00:23:43,041 ‪ทำบ้านฉันพังไปครึ่งหลัง ทำดีมาก 341 00:23:45,291 --> 00:23:48,041 ‪ใช่สิ ปรบมือให้ตัวเองหน่อย 342 00:23:56,458 --> 00:23:58,208 ‪ทารกวิดีโอเกม 343 00:24:01,958 --> 00:24:05,333 ‪ฮูสตัน เราเสียดาวเทียม 1187 ไปแล้ว ‪คุณเห็น... 344 00:24:07,791 --> 00:24:10,916 ‪ศูนย์ควบคุม สัญญาณคุณไม่ชัด คุณ... 345 00:24:21,458 --> 00:24:24,541 ‪วัตถุที่สองเพิ่งเข้าชั้นบรรยากาศมา ‪เรากำลังติดตามอยู่ 346 00:24:24,625 --> 00:24:28,083 ‪ติดต่อเพนตากอน แจ้งกองทัพอากาศ ‪เตรียมพร้อมระดมโจมตี 347 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 ‪ใครเอาแฟ้มสำคัญมาให้ฉันที 348 00:24:30,083 --> 00:24:32,083 ‪- ใส่กระดานหนีบมาด้วยสิ ‪- ครับผม 349 00:24:32,166 --> 00:24:34,583 ‪ต้องส่งกระดานหนีบมาให้ฉันทุกสองนาที 350 00:24:34,666 --> 00:24:35,583 ‪ครับผม 351 00:24:35,666 --> 00:24:38,791 ‪ไปพิมพ์มาใหม่ใช้ตัวอักษรคูเรียร์ตัวเน้น ‪ใช้อักษรใหญ่หมด 352 00:24:38,875 --> 00:24:39,791 ‪ครับผม 353 00:24:39,875 --> 00:24:42,666 ‪พอเฮลิคอปเตอร์ลงจอด ‪แล้วกองทหารฉันแตะถึงพื้น 354 00:24:42,750 --> 00:24:44,500 ‪ฐานทัพต้องพร้อมรออยู่แล้ว 355 00:24:44,583 --> 00:24:47,916 ‪ไม่มีไอ้ตาโปนหน้าไหน ‪จะมาส่องสหรัฐฯ ได้ถ้าฉันเป็นคนคุม 356 00:24:48,000 --> 00:24:48,916 ‪ครับผม 357 00:25:04,416 --> 00:25:07,291 ‪ผ่านรูหนอนเหรอ จากเกมเนี่ยนะ 358 00:25:08,458 --> 00:25:09,666 ‪ฉันเองก็ไม่รู้ 359 00:25:09,750 --> 00:25:11,833 ‪แต่เราต้องส่งเด็กพวกนี้กลับเข้าเกม 360 00:25:11,916 --> 00:25:14,250 ‪เราเหรอ ฉันไม่ "เรา" ด้วยหรอก 361 00:25:14,333 --> 00:25:16,916 ‪เด็กพวกนี้หักแมรี่ ป๊อปปินส์เป็นสองท่อนได้เลย 362 00:25:18,416 --> 00:25:19,250 ‪นี่ 363 00:25:19,333 --> 00:25:21,958 ‪นายต้องโทรตามกองควบคุมสัตว์หรือตำรวจ 364 00:25:22,041 --> 00:25:25,250 ‪ไม่เอาตำรวจ ฉันไม่อยากโดนคนโทรหาพ่อแม่ 365 00:25:25,625 --> 00:25:27,416 ‪ฉันไปล่ะ นายจัดการเองนะ 366 00:25:27,500 --> 00:25:29,416 ‪จะบ้าเหรอ ฉันทำเองไม่ไหวนะ 367 00:25:32,500 --> 00:25:35,416 ‪ช่วยฉันที แค่จนกว่าฉันจะส่งพวกเขากลับได้ 368 00:25:35,500 --> 00:25:39,125 ‪เด็กอวกาศตัวป่วน ‪ไม่ได้อยู่ในแผนฉันวันนี้เข้าใจมั้ย 369 00:25:42,166 --> 00:25:43,791 ‪นายนี่น่าสมเพชจริง 370 00:25:45,791 --> 00:25:47,291 ‪ฉันต้องโทรหาพ่อกะแม่ก่อน 371 00:25:47,833 --> 00:25:48,958 ‪ขอบใจนะ 372 00:25:49,041 --> 00:25:51,125 ‪แม่ ค่ะ หนูรู้ 373 00:25:51,208 --> 00:25:52,708 ‪โครงงานใหญ่นี่เกิดจะ... 374 00:25:53,541 --> 00:25:55,500 ‪ใหญ่กว่าที่หนูคิดไว้ 375 00:25:56,666 --> 00:25:58,000 ‪น่าจะดึกเลยค่ะ 376 00:25:58,458 --> 00:26:00,333 ‪โอเคค่ะ บาย 377 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 ‪อะไรน่ะ 378 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 ‪มีอะไร... 379 00:26:05,916 --> 00:26:07,708 ‪โอย ไททัส 380 00:26:10,125 --> 00:26:12,000 ‪โอย กลิ่นเหม็นจนเห็นภาพเลย 381 00:26:12,083 --> 00:26:14,791 ‪เป็นความทุกข์ของมนุษยชาติจริงๆ 382 00:26:18,416 --> 00:26:21,291 ‪ในที่สุดฉันก็เจอรังลับแก อาร์แคนนิส 383 00:26:21,375 --> 00:26:22,416 ‪กัปตัน ระวังด้วย 384 00:26:22,500 --> 00:26:26,416 ‪การเดินเข้ารังนั่นเหมือนเดินเข้าสู่ ‪ลาซานญ่าแห่งความตายหนาเจ็ดชั้น 385 00:26:26,500 --> 00:26:27,666 ‪งั้นส่งผ้ากันเปื้อนมา 386 00:26:28,291 --> 00:26:32,250 ‪ฉันจะไปเอาตัวลูกฉันคืนแล้วมันจะต้องเละเทะแน่ 387 00:26:54,083 --> 00:26:56,500 ‪เก้าต่อหนึ่งเหรอ ยุติธรรมซะไม่มี 388 00:26:57,541 --> 00:26:59,958 ‪ดูท่าพวกแกต้องชาร์จไฟใหม่นะ 389 00:27:04,416 --> 00:27:05,375 ‪เริ่มเกมได้ 390 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 ‪เพิ่มพลัง 391 00:27:30,791 --> 00:27:31,750 ‪ซัดให้หมอบ 392 00:27:36,958 --> 00:27:38,583 ‪โทษที ฉันแทรกแกเหรอ 393 00:27:43,375 --> 00:27:44,416 ‪ขึ้นสู่ขั้นต่อไป 394 00:27:46,333 --> 00:27:48,041 ‪ขอบใจที่ช่วยอุ่นเครื่องให้นะ 395 00:27:52,125 --> 00:27:53,208 ‪แพลลาเดียมเหรอ 396 00:27:53,291 --> 00:27:54,708 ‪ฉันไม่มีพลังเลย 397 00:27:55,250 --> 00:27:56,375 ‪เซอร์ไพรส์ 398 00:27:56,458 --> 00:27:58,291 ‪ตอนนี้ฉันไม่อยู่ที่นี่ 399 00:27:58,375 --> 00:28:00,833 ‪ลูกๆ แสนรักของนายก็ไม่อยู่ 400 00:28:00,916 --> 00:28:03,041 ‪ทำตัวตามสบายเหมือนอยู่บ้านนะ 401 00:28:03,458 --> 00:28:06,833 ‪ถ้าบ้านแกเป็นเขาวงกตแห่งกับดักไร้ความปรานี 402 00:28:10,833 --> 00:28:13,083 ‪ฉันหาทางในเขาวงกตไม่เก่ง 403 00:28:32,416 --> 00:28:33,375 ‪ฟลีช 404 00:28:33,458 --> 00:28:34,666 ‪ขออภัย เจ้านาย 405 00:28:36,791 --> 00:28:37,875 ‪ส่งเครื่องสแกนมา 406 00:28:37,958 --> 00:28:38,916 ‪ได้ครับ 407 00:28:40,666 --> 00:28:43,541 ‪ดาวเฮงซวยนี่มีแต่สิ่งรบกวนเยอะไปหมด 408 00:28:44,083 --> 00:28:46,166 ‪คลื่นวิทยุ คลื่นดาวเทียม 409 00:28:47,541 --> 00:28:50,375 ‪ได้เวลาต้องให้เพื่อนๆ ช่วยหน่อยล่ะ 410 00:28:56,125 --> 00:28:58,791 ‪สวัสดี ที่รักทั้งหลาย ไปได้เลย 411 00:28:58,875 --> 00:29:00,833 ‪ตามหาหนูน้อยที่แอบหนีไปมา 412 00:29:05,000 --> 00:29:07,375 ‪ฟลีช แกตั้งไอ้นี่ไว้ที่ปุ่มสลบรึเปล่า 413 00:29:11,416 --> 00:29:12,250 ‪ตั้งไว้จริงด้วย 414 00:29:17,500 --> 00:29:18,833 ‪พ็อดนั่นอยู่ไม่ไกล 415 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 ‪ดูเหมือนเราจะลงจอดบน... 416 00:29:22,458 --> 00:29:23,291 ‪โลกเหรอ 417 00:29:23,958 --> 00:29:25,000 ‪ชื่อนี้เหรอ 418 00:29:25,458 --> 00:29:27,208 ‪ชื่ออย่างกับไวรัสในกระเพาะ 419 00:29:27,291 --> 00:29:28,833 ‪หรือชื่อพยาธิในสัตว์ 420 00:29:29,375 --> 00:29:30,583 ‪รึเมือกอะไรสักอย่าง 421 00:29:33,458 --> 00:29:34,875 ‪ใช่ ถูกแล้ว 422 00:29:35,500 --> 00:29:37,625 ‪ตอนพวกน็อกลาร์นั่งยองๆ ในป่า... 423 00:29:38,541 --> 00:29:39,875 ‪อึชื่อมาว่า "โลก" 424 00:30:13,416 --> 00:30:14,291 ‪ว้าว 425 00:30:18,250 --> 00:30:19,875 ‪นี่ใช่ที่ฉันคิดไว้มั้ยเนี่ย 426 00:30:20,958 --> 00:30:21,791 ‪เจ้าคนชั่วช้า 427 00:30:21,875 --> 00:30:25,208 ‪หาแกเจอเมื่อไหร่ ‪ฉันจะระเบิดแกจนป่นเป็นเนบูลาเจดเลย 428 00:30:25,291 --> 00:30:27,125 ‪กัปตันไลต์สปีด ใช่คุณมั้ย 429 00:30:27,208 --> 00:30:28,375 ‪นายคุยกับใครน่ะ 430 00:30:28,458 --> 00:30:31,333 ‪ก็กัปตันไง จำที่... 431 00:30:33,416 --> 00:30:37,083 ‪นี่กัปตันแดเรียส ไลต์สปีด ‪ผู้บัญชาการกองกำลังป้องกันกาแล็กซี 432 00:30:37,833 --> 00:30:40,500 ‪นี่รี้ด นักเรียนปีสุดท้ายไฮสกูลแมคคินลีย์ 433 00:30:40,583 --> 00:30:43,875 ‪แกทำอะไรกับลูกฉัน ‪รี้ด นักเรียนปีสุดท้ายไฮสกูลแมคคินลีย์ 434 00:30:43,958 --> 00:30:45,625 ‪ฉันจะระเบิดแกเป็นจุลเดี๋ยวนี้ 435 00:30:45,708 --> 00:30:47,750 ‪เดี๋ยว เราพวกเดียวกัน 436 00:30:47,833 --> 00:30:49,666 ‪ผมร่วมภารกิจกับคุณมาเพียบเลย 437 00:30:49,750 --> 00:30:53,041 ‪ยิงเหยี่ยวพลาสมา แหกคุกแรงโน้มถ่วง 438 00:30:53,125 --> 00:30:54,333 ‪จำมนุษย์หนอนได้มั้ย 439 00:30:54,416 --> 00:30:56,583 ‪เขาใส่กางเกงรัดรูปผู้หญิงอยู่เหรอ 440 00:30:56,666 --> 00:30:59,000 ‪- นี่คือชุดเครื่องแบบ ‪- นี่คือชุดเครื่องแบบ 441 00:30:59,291 --> 00:31:02,333 ‪- ผมโทรไปผิดเวลารึเปล่า ‪- ไม่ว่าอะไรฉันจัดการได้ 442 00:31:02,416 --> 00:31:04,250 ‪แค่งานที่ทำอยู่ทุกวัน 443 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 ‪อย่าเปลี่ยนเรื่อง ลูกๆ ฉันอยู่กับเธอใช่มั้ย 444 00:31:07,250 --> 00:31:09,541 ‪อยู่กับผม พวกเขาพังบ้านผมเละไปเลย 445 00:31:09,625 --> 00:31:11,250 ‪คุณต้องรีบมารับกลับไปเดี๋ยวนี้ 446 00:31:11,333 --> 00:31:14,958 ‪รี้ด ไม่มีภารกิจไหนสำคัญกว่านั้นแล้ว 447 00:31:15,041 --> 00:31:16,875 ‪ฉันอยากให้เธอคุ้มครองลูกฉัน 448 00:31:16,958 --> 00:31:20,291 ‪ใช้จุกนมแพลเลเดียมสะกดพลังพวกเขาไว้ 449 00:31:20,375 --> 00:31:21,458 ‪โอเค ได้ 450 00:31:21,541 --> 00:31:25,416 ‪อีกอย่าง ถ้าเด็กอยู่กับเธอ ‪อาร์แคนนิสก็จะตามล่าเธอแน่ 451 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 ‪อาร์แคนนิส ใครนะ 452 00:31:26,750 --> 00:31:28,291 ‪ดอกเตอร์อาร์แคนนิส 453 00:31:28,375 --> 00:31:31,333 ‪คนที่จิตใจคดโกงที่สุดในกาแล็กซี 454 00:31:41,000 --> 00:31:42,791 ‪ใช่ คนนั้นแหละ 455 00:31:42,875 --> 00:31:45,333 ‪เหมือนกรินช์ที่ผ่าตัดหน้ากับหมอเถื่อนมาเลย 456 00:31:45,416 --> 00:31:49,333 ‪ถ้าเขาได้ตัวลูกๆ ฉันไป ‪เขาจะยึดเอาพลังไปเป็นของตัวเอง 457 00:31:49,416 --> 00:31:52,041 ‪แล้วดาวดวงแรกที่เขาจะพิชิตก็คือดาวของเธอ 458 00:31:53,666 --> 00:31:54,791 ‪โอเค ฉันไปล่ะ 459 00:31:55,125 --> 00:31:57,458 ‪ฉันเกรงว่าเธอทั้งคู่จะตกเป็นเป้าไปแล้ว 460 00:31:57,541 --> 00:31:59,500 ‪- ฉันไม่อยากเป็นเป้า ‪- เป็นแล้ว 461 00:31:59,583 --> 00:32:03,125 ‪ถ้าฉันตามเธอเจอ เขาก็ทำได้ ‪เขาอาจรู้แล้วว่าเธออยู่ไหน 462 00:32:03,208 --> 00:32:06,333 ‪ฉันขอแกะรอยสัญญาณเธอแป๊บนึง ‪จะได้ระบุที่ที่เธออยู่ได้ 463 00:32:06,416 --> 00:32:10,041 ‪ฉันเป็นเป้าไม่ได้ ฉันมีแผนของฉัน ‪ฉันอยากเข้ามหาวิทยาลัย 464 00:32:10,125 --> 00:32:11,416 ‪ฉันอยากแต่งงาน 465 00:32:11,500 --> 00:32:15,583 ‪ฉันยังมีบัตร 200 ดอลลาร์ของเซโฟรา ‪ที่ยังไม่ได้ใช้แต่ต้องเป็นเป้าซะแล้ว 466 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 ‪ไม่ อย่านะ! 467 00:32:17,750 --> 00:32:20,625 ‪- ไม่นะ! ‪- ไม่! 468 00:32:24,458 --> 00:32:25,291 ‪เขาไปแล้ว 469 00:32:26,041 --> 00:32:27,666 ‪ทีนี้เขาจะหาเราเจอได้ไง 470 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 ‪รี้ด เราต้องออกไปจากที่นี่ 471 00:32:48,500 --> 00:32:51,750 ‪อย่าคิดว่าเรื่องนี้ทำให้เธอ ‪ไม่ต้องทำโครงงานวิทย์แล้วนะ 472 00:33:05,666 --> 00:33:09,750 ‪ฉันต้องการรู้เวลาที่รถตรวจการณ์จะมาถึง ‪กับเวลากินมื้อเที่ยงด้วย 473 00:33:09,833 --> 00:33:11,875 ‪คราวนี้ห้ามมีหัวหอมในเบอร์เกอร์ 474 00:33:12,458 --> 00:33:14,041 ‪ห้ามมี... หัวหอม 475 00:33:29,708 --> 00:33:32,416 ‪อ้า กลิ่นผ้าอ้อมเน่าๆ 476 00:33:33,500 --> 00:33:35,041 ‪พวกนั้นอยู่ที่นี่แน่ 477 00:33:35,916 --> 00:33:37,791 ‪เหมือนห้องแล็บฉันเปี๊ยบเลย 478 00:33:47,833 --> 00:33:49,916 ‪พลังพวกเขาแข็งแกร่งขึ้น 479 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 ‪เราต้องรีบหาตัวให้พบโดยด่วน 480 00:33:55,125 --> 00:33:58,125 ‪เราใกล้มากแล้ว ฉันได้กลิ่นเลย 481 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 ‪ฉันจะหาแกเจอแน่ 482 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 ‪ขอร้องล่ะ 483 00:34:20,333 --> 00:34:24,250 ‪โอเค เราต้องโทรหาพ่อแม่กับตำรวจ ‪เรื่องนี้เลยเถิดไปกันใหญ่แล้ว 484 00:34:24,333 --> 00:34:27,416 ‪เราทำไม่ได้ เธอได้ยินแล้วนี่ ‪อาร์แคนนิสล่าตัวเราอยู่ 485 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 ‪เขาแกะรอยโทรศัพท์เราได้ 486 00:34:29,375 --> 00:34:32,083 ‪เธอไม่อยากทำให้ครอบครัวมีอันตรายนี่ใช่มั้ย 487 00:34:32,166 --> 00:34:35,125 ‪อย่าเตะสิ ทารกอวกาศ 488 00:34:37,625 --> 00:34:39,791 ‪อย่าให้พวกเขาฉีกรถเป็นชิ้นๆ ซะล่ะ 489 00:34:39,875 --> 00:34:41,333 ‪หาเพลงให้ฟังดีมั้ย 490 00:34:54,541 --> 00:34:57,166 ‪โอเค พวกเขาชอบไลโอเนล ริชชี 491 00:34:58,208 --> 00:35:00,791 ‪- จริงดิ ‪- นี่ เขาคือศิลปินแห่งชาตินะ 492 00:35:00,875 --> 00:35:02,125 ‪พวกเขายังรู้เลย 493 00:35:06,083 --> 00:35:07,333 ‪อะไรน่ะ 494 00:35:08,958 --> 00:35:09,958 ‪ไม่นะ 495 00:35:10,041 --> 00:35:12,166 ‪โอเค ทุกคนนิ่งไว้นะ เด็กๆ นิ่งๆ ไว้ 496 00:35:12,250 --> 00:35:13,416 ‪นายนั่นล่ะนิ่งไว้ 497 00:35:18,625 --> 00:35:20,541 ‪หรือเราจะยกเด็กให้เขาไปเลย 498 00:35:20,625 --> 00:35:24,458 ‪ล้อเล่นรึไง ไม่เคยได้ยินเหรอ ‪ว่ากองทัพทำอะไรกับมนุษย์ต่างดาว 499 00:35:36,291 --> 00:35:37,458 ‪ช่วยปิดเพลงได้มั้ย 500 00:35:37,541 --> 00:35:39,958 ‪แต่เขาเป็นศิลปินแห่งชาตินะ 501 00:35:41,916 --> 00:35:43,041 ‪วันนี้จะไปไหนกัน 502 00:35:43,125 --> 00:35:44,375 ‪- ตั้งแคมป์ ‪- ขับรถ 503 00:35:44,750 --> 00:35:47,541 ‪- ตั้งแคมป์ ขับรถไปตั้งแคมป์ ‪- ใช่ ตามนั้นล่ะ 504 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 ‪แถวนี้อากาศปลอดภัยมั้ย 505 00:35:49,208 --> 00:35:51,708 ‪แค่ระวังไว้ เราจะเป็นคนถาม 506 00:35:51,791 --> 00:35:54,208 ‪เราจะตรวจรถหาสิ่งแปลกประหลาด 507 00:35:55,875 --> 00:35:57,458 ‪ในนี้ไม่มีอะไรประหลาดนี่ 508 00:35:57,541 --> 00:36:01,375 ‪รถนี่ธรรมด๊าธรรมดา ‪เราเป็นคนธรรมดา สบายดีมั้ยครับ 509 00:36:01,458 --> 00:36:02,791 ‪เราต้องขอดูท้ายรถด้วย 510 00:36:02,875 --> 00:36:04,250 ‪ไม่มีปัญหา 511 00:36:07,458 --> 00:36:08,666 ‪หน้ากากสวยนะ 512 00:36:09,208 --> 00:36:10,541 ‪เป็นญาติกับดาร์ธรึเปล่า 513 00:36:12,416 --> 00:36:13,666 ‪เธอเอาที่ปิ้งขนมปังมา 514 00:36:13,750 --> 00:36:16,458 ‪ผมไม่เคยตั้งแคมป์เลยไม่รู้ว่าต้องใช้อะไรมั่ง 515 00:36:17,083 --> 00:36:18,666 ‪เธอมีโรลเลอร์สเก็ตด้วย 516 00:36:18,750 --> 00:36:21,416 ‪ผมคิดไม่ละเอียดถี่ถ้วนจริงแหละ ตอนนี้รู้แล้ว 517 00:36:24,875 --> 00:36:26,750 ‪นี่โฟมหัดว่ายในสระเหรอ 518 00:36:27,833 --> 00:36:28,750 ‪แค่เผื่อไว้น่ะ 519 00:36:31,458 --> 00:36:34,125 ‪คุณเป็นคนไม่ช่างพูดล่ะสิ 520 00:36:43,375 --> 00:36:45,166 ‪- เฮ้! หยุดนะ! ‪- บ๊ายบาย 521 00:36:45,250 --> 00:36:48,166 ‪เอารถจี๊ปฉันคืนมา กลับมาเดี๋ยวนี้ นี่! 522 00:36:48,250 --> 00:36:50,083 ‪เราได้ติดคุกแหงๆ 523 00:37:08,583 --> 00:37:10,708 ‪ไม่! ฉันไม่อยากตายแบบนี้ 524 00:37:11,166 --> 00:37:14,625 ‪ไม่! ฉันไม่อยากตายแบบนี้ ไม่! 525 00:37:15,166 --> 00:37:16,000 ‪อย่า 526 00:37:17,000 --> 00:37:17,875 ‪ไม่! 527 00:37:23,208 --> 00:37:24,541 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 528 00:37:24,625 --> 00:37:26,208 ‪- ได้ไง... ‪- เกิดอะไรขึ้น 529 00:37:26,291 --> 00:37:29,291 ‪- คือเราต้องรีบไปกันแล้ว ‪- มันมีฟองสบู่ 530 00:37:29,375 --> 00:37:30,208 ‪นายเห็นฟองรึ 531 00:37:30,291 --> 00:37:33,750 ‪ฉันอยู่ในฟองสบู่ ฟองใหญ่ สีม่วง ‪เหมือนลูกโป่งยักษ์สีม่วง 532 00:37:33,833 --> 00:37:35,916 ‪ฟังแล้วไม่น่าใช่นะ ไม่สมเหตุผลใช่มั้ย 533 00:37:36,000 --> 00:37:36,958 ‪ใช่ ไม่สมเหตุผล 534 00:37:37,333 --> 00:37:39,666 ‪ฉันอยู่ในฟองอากาศใหญ่ จริงนะ 535 00:37:40,208 --> 00:37:42,708 ‪เพราะเด็กพวกนั้น เด็กคนนึงเอารถฉันไป 536 00:37:42,791 --> 00:37:43,791 ‪เขาขับรถไล่จี้ฉัน 537 00:37:43,875 --> 00:37:46,833 ‪โว้ว เด็กทารกขโมยรถนายเนี่ยนะ 538 00:37:46,916 --> 00:37:48,916 ‪ใส่หน้ากากแน่นไปรึเปล่า รอนนี่ 539 00:37:49,000 --> 00:37:51,958 ‪ไม่ แบบว่า... ฉันว่าไม่นะ 540 00:37:55,083 --> 00:37:56,375 ‪โว้ว ทารก 541 00:37:56,875 --> 00:37:57,708 ‪ไททัส... 542 00:37:58,166 --> 00:38:00,458 ‪ปล่อยรถลงซะ 543 00:38:01,708 --> 00:38:03,416 ‪ใช่ เดี๋ยวนี้ 544 00:38:03,500 --> 00:38:04,791 ‪อย่า! อย่าขว้างนะ 545 00:38:08,750 --> 00:38:10,000 ‪เขาปล่อยรถลงแล้วนิ 546 00:38:10,083 --> 00:38:12,250 ‪อดคุกกี้ไปเลย ไททัส! อดกินคุกกี้ 547 00:38:12,333 --> 00:38:14,708 ‪ผมต้องขอโทษด้วย โชคดีนะครับ 548 00:38:15,583 --> 00:38:18,125 ‪โอเค เปิดเพลงนั้นกันเถอะ 549 00:38:19,458 --> 00:38:22,583 ‪- เราต้องออกจากถนน ‪- ฉันรู้ว่าควรไปไหน 550 00:38:34,541 --> 00:38:36,875 ‪พระเจ้าช่วยกล้วยทอด 551 00:38:36,958 --> 00:38:39,958 ‪โลกเขียวขจีแสนสวยของเรา ‪เหลือเวลาไม่มากแล้ว 552 00:38:41,833 --> 00:38:45,583 ‪ฉันเดาว่าเจ้าพวกนี้ต้องสูงสักสองรึสองเมตรกว่า 553 00:38:45,666 --> 00:38:47,333 ‪เป็นนักล่าจากอวกาศ 554 00:38:47,916 --> 00:38:50,583 ‪มีแขนเยอะ อาจจะเป็นหนวด 555 00:38:51,791 --> 00:38:53,416 ‪กรงเล็บเหมือนวูล์ฟเวอรีน 556 00:38:53,875 --> 00:38:56,958 ‪อาจจะยิงลูกแมงมุมออกมาจากหน้าได้ 557 00:39:00,041 --> 00:39:00,875 ‪ท่านนายพล 558 00:39:00,958 --> 00:39:02,916 ‪มีคนเห็นรถขับไปสองชั่วโมงก่อน 559 00:39:03,000 --> 00:39:04,083 ‪หาเลขทะเบียนมา 560 00:39:04,458 --> 00:39:06,208 ‪เอาไอ้นั่นใส่ถุงติดเบอร์ไว้ 561 00:39:06,291 --> 00:39:08,250 ‪ใครก็ได้ส่งกระดานหนีบให้ฉันซิ 562 00:39:08,333 --> 00:39:10,750 ‪ท่านนายพล เราเจอเบาะแสที่ด่านตรวจนึง 563 00:39:10,833 --> 00:39:13,083 ‪เป็นอะไรที่เขาบอกว่ามันพิลึกพิสดารสุดๆ 564 00:39:13,166 --> 00:39:15,583 ‪ระบุพิลึกพิสดารมา พลทหาร 565 00:39:16,083 --> 00:39:18,958 ‪- ทารกครับ ‪- ทารกเหรอ 566 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 ‪หมายความว่าไง ทารก 567 00:39:20,458 --> 00:39:23,666 ‪ทารกต่างดาวทรงพลัง น่ารักแต่อันตรายถึงตาย 568 00:39:25,166 --> 00:39:29,208 ‪พวกเขา... อาจเปลี่ยนรูปร่าง ‪เป็นมนุษย์ที่เป็นเหยื่อก็ได้ 569 00:39:30,166 --> 00:39:32,500 ‪ออกประกาศจับไปทุกช่องทาง 570 00:39:32,958 --> 00:39:34,625 ‪เรากำลังตามหาทารก... 571 00:39:35,083 --> 00:39:37,000 ‪ที่มีพลังทำลายล้างสูงสุด 572 00:39:39,291 --> 00:39:42,541 ‪เธอมีอะไรในตาราง ‪ที่ใช้เอาตัวรอดในป่าได้บ้างมั้ย 573 00:39:42,625 --> 00:39:46,333 ‪นายกำลังพูดกับ "สุดยอดนักแคมป์แห่งปี" ‪ของค่ายโนกิวาอยู่นะ 574 00:39:57,541 --> 00:39:59,791 ‪มาเร็ว เฟียร์เลส มาช่วยกันตั้งแคมป์ 575 00:40:10,000 --> 00:40:13,041 ‪นี่ มาช่วยกันหน่อยมั้ย พวกเธอแรงเยอะกันนี่ 576 00:40:18,291 --> 00:40:19,750 ‪โอ๊ย เจ้าหนู อย่า... 577 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 ‪ช่วยบอกทีว่านายเอากระดาษทิชชู่มาด้วย 578 00:40:30,041 --> 00:40:32,416 ‪ฉันมีใบเสร็จร้านไดร์ฟทรูอยู่ในรถ 579 00:40:33,375 --> 00:40:37,083 ‪ที่จริงฉันควรต้องไปกิน ‪ที่ร้านเรดล็อบสเตอร์กับเพื่อนๆ คืนนี้ 580 00:40:37,166 --> 00:40:38,750 ‪เธอจะซ่อมไอ้นั่นได้รึเปล่า 581 00:40:38,833 --> 00:40:41,083 ‪ควรจะนะ ไม่งั้นฉันคงพลาดเทศกาลกินปู 582 00:40:41,291 --> 00:40:43,916 ‪อีกอย่างนี่มันก็แค่อุปกรณ์ มันต้องมีวิธีสิ 583 00:40:46,666 --> 00:40:49,541 ‪มันดูเหมือนเราทำอะไรเกินตัวอยู่น่ะ 584 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 ‪ที่เราทำได้คือลองดู ลองพยายามหน่อยน่ะ 585 00:40:52,958 --> 00:40:56,041 ‪เราต้องทำนี่ให้เสร็จ ‪จะได้กลับไปทำโครงงานวิทย์ต่อ 586 00:40:56,125 --> 00:40:59,458 ‪สมองนายคงแก้ปัญหาอย่างอื่น ‪นอกจากเกมได้บ้างใช่มั้ย 587 00:41:01,166 --> 00:41:02,750 ‪ไง เจ้าหนูน้อย 588 00:41:03,291 --> 00:41:05,750 ‪สงสัยจังว่านายคิดไรอยู่ สงสัยว่า... 589 00:41:14,666 --> 00:41:15,875 ‪เธอพูดเองนะ ไททัส 590 00:41:21,458 --> 00:41:22,916 ‪หายไปไหนกันนะ 591 00:41:23,000 --> 00:41:24,875 ‪โอ้! ตกใจหมดเลย 592 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 ‪หวัดดี 593 00:41:35,625 --> 00:41:37,500 ‪ซ่อมวิทยุ 594 00:41:37,583 --> 00:41:39,000 ‪ส้อมกับรถตุ๊กตุ๊ก 595 00:41:54,125 --> 00:41:55,541 ‪เฮ้อ ไม่เอาน่า 596 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 ‪ไททัส! อย่าล้มต้นไม้ใส่น้องสิ 597 00:42:28,958 --> 00:42:32,041 ‪- เขาทำของเขาเองเลย ‪- เขาเก่งขึ้นเรื่อยๆ จริงๆ 598 00:42:35,375 --> 00:42:38,458 ‪ชิ้นส่วนพวกนี้เล็กมาก ‪ฉันมองไม่เห็นว่าทำอะไรอยู่ 599 00:42:38,833 --> 00:42:40,083 ‪ขอฉันลองอะไรหน่อย 600 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 ‪แซนเดอร์ นายทำไอ้นี่ได้มั้ย 601 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 ‪ทำอันใหญ่ๆ น่ะ 602 00:42:50,166 --> 00:42:52,000 ‪ให้ตายสิ เขาทำได้จริงด้วย 603 00:42:52,083 --> 00:42:53,208 ‪แบบนี้ช่วยได้จริงๆ 604 00:42:53,833 --> 00:42:55,666 ‪ดูนะ หมุนอันนี้ มันต่อได้กับนี่ 605 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 ‪- โอเค เข้าใจแล้ว ‪- แบบนี้ไง 606 00:43:02,208 --> 00:43:03,541 ‪เก่งมากเลย แซนเดอร์ 607 00:43:06,166 --> 00:43:08,125 ‪เธอทำได้แล้ว อัจฉริยะจริง 608 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 ‪เคยสงสัยฉันด้วยเหรอ 609 00:43:11,500 --> 00:43:12,333 ‪ขอบใจนะ 610 00:43:22,375 --> 00:43:25,208 ‪แปด เก้า สิบ ใช่ ยังจัดการได้หมด 611 00:43:26,375 --> 00:43:29,791 ‪ปูมกัปตัน ฉันยังท่องอยู่ในวงกตนี่เหมือนหนูติดจั่น 612 00:43:29,875 --> 00:43:32,750 ‪มันไม่รู้จบ ทางตัน 613 00:43:37,000 --> 00:43:38,041 ‪รึเปล่า 614 00:43:38,125 --> 00:43:40,583 ‪ปูมกัปตัน ฉันเกลียดวงกต 615 00:43:45,833 --> 00:43:46,916 ‪ติ๊งเหรอ 616 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 ‪ล้อกันเล่นแน่เลย 617 00:43:54,416 --> 00:43:55,833 ‪ล้อกันเล่นใช่มั้ย! 618 00:44:09,750 --> 00:44:12,958 ‪นี่เป็นจุดที่เหมาะที่สุดที่จะสแกนทั้งเมืองนี่ได้ 619 00:44:13,583 --> 00:44:14,666 ‪ต่อเข้าโดรน 620 00:44:18,000 --> 00:44:21,250 ‪- ฟังฉันอยู่รึเปล่า ‪- หนูฟังแม่มาทั้งวันแล้ว 621 00:44:21,333 --> 00:44:22,833 ‪แม่เคยฟังหนูมั่งมั้ย 622 00:44:23,500 --> 00:44:26,916 ‪นั่นมัคคิอาโตฮาล์ฟ-คาฟมอคค่าแก้วกลาง ‪ไม่วิปครีม ไม่โฟม 623 00:44:27,583 --> 00:44:31,208 ‪สาม และสี่ และหนึ่ง และสอง และสาม... 624 00:44:31,916 --> 00:44:35,916 ‪โย่ๆ เปิดสายอยู่ ผมเอง ‪อัป เอ็นวายซี ทางเดอะนอยซ์ 105 เอฟเอ็ม 625 00:44:36,000 --> 00:44:38,083 ‪โทรมาเลย บอกมาว่าอยากฟังอะไร 626 00:44:39,291 --> 00:44:41,666 ‪ว่าไง ไม่ต้องเขิน คุณอยู่กับเดอะนอยซ์ 627 00:44:42,958 --> 00:44:43,833 ‪ใครพูดอยู่ครับ 628 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 ‪นี่ดอกเตอร์อาร์แคนนิส ผู้ยิ่งใหญ่ผู้ครองจักรวาล 629 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 ‪โย่ บายดีนะ ไอน์สไตน์ ‪อยากฟังเพลงฮิตไรเหรอ 630 00:44:50,291 --> 00:44:51,708 ‪ฉันไม่มีเวลา 631 00:44:51,791 --> 00:44:54,125 ‪"ฉันไม่มีเวลา" จากเดรดล็อก คิลลาห์ 632 00:44:54,208 --> 00:44:57,583 ‪- ไม่ใช่แบบนั้น ‪- "ไม่ใช่แบบนั้น" เอ็มซี ซอลต์ เชกเกอร์ 633 00:44:57,666 --> 00:44:59,208 ‪ฉันตามหาเด็กอยู่ 634 00:44:59,291 --> 00:45:01,750 ‪"ตามหาเด็กฉันอยู่" โดยเจเจ สควอช 635 00:45:01,833 --> 00:45:03,458 ‪เลิกทำอะไรโง่ๆ นี่เสียที 636 00:45:03,541 --> 00:45:07,250 ‪ไม่นานแกจะเป็นทาสฉัน ‪และดาวดวงนี้จะกลายเป็นแดนร้าง 637 00:45:09,666 --> 00:45:13,375 ‪ยินดีด้วยเพื่อน ‪คุณเพิ่งจะขอเพลงใหม่ของสัปดาห์นี้มา 638 00:45:13,458 --> 00:45:14,875 ‪มันจะเป็นไปได้ไงฮะ 639 00:45:14,958 --> 00:45:20,000 ‪"เธอจะเป็นทาสฉันและดาวดวงนี้ ‪จะกลายเป็นแดนร้าง" โดยดีเจ ยูริพิดีส 640 00:45:30,333 --> 00:45:34,250 ‪อย่างน้อยเราประกอบไอ้นี่ขึ้นใหม่ได้แล้ว ‪แต่มันยังไม่ทำงาน 641 00:45:34,333 --> 00:45:35,708 ‪เป็นเพราะพลังงานมั้ย 642 00:45:35,791 --> 00:45:37,333 ‪สัญญาณอ่อนมากเลย 643 00:45:37,750 --> 00:45:40,541 ‪เราต้องแบบจี้เอาดาวเทียมมาใช้ 644 00:45:40,625 --> 00:45:42,875 ‪ใช้อุปกรณ์ระดับที่นาซาใช้ 645 00:45:42,958 --> 00:45:45,458 ‪งั้นให้ฉันโทรหานาซาดู ฉันจัดการเอง 646 00:45:45,958 --> 00:45:49,833 ‪รู้มั้ยว่านายก็ไม่ได้แย่กับเรื่องพวกนี้นะ ‪ถ้านายตั้งใจน่ะ 647 00:45:50,166 --> 00:45:51,333 ‪ขอบใจมั้ง 648 00:45:51,416 --> 00:45:55,333 ‪อาจเพราะอากาศบริสุทธิ์กับต้นไม้ ‪กับแมลงกับต้องอึในป่ามั้ง 649 00:45:55,416 --> 00:45:56,500 ‪เลยทำให้ฉันเปิดใจ 650 00:45:56,583 --> 00:46:00,541 ‪โอ้โฮ ดูนายสิ รับรู้ด้วยว่ายังมีโลกจริงๆ อยู่ 651 00:46:00,625 --> 00:46:03,458 ‪นายอาจจะไม่ได้กู่ไม่กลับจริงๆ ก็ได้นะ 652 00:46:03,541 --> 00:46:04,833 ‪น่าจะงั้นมั้ง 653 00:46:04,916 --> 00:46:07,541 ‪งั้น... มีแผนอะไรหลังเรียนจบมั้ย 654 00:46:07,625 --> 00:46:10,166 ‪หรือนายจะล่องลอยในโลกเสมือนจริงต่อไป 655 00:46:10,250 --> 00:46:13,583 ‪อย่างน้อยในโลกเกม ‪เธอก็ไม่โดนตั้งชื่อล้อ สอบตก 656 00:46:13,666 --> 00:46:16,375 ‪หรือถูกสาวปฏิเสธงานพรอม ‪ในนั้นมีแต่ความสนุก 657 00:46:16,458 --> 00:46:20,166 ‪ในโลกแห่งความจริงนี่ ‪ฉันภาวนาให้ได้เข้าเอ็มไอที 658 00:46:20,666 --> 00:46:22,916 ‪ได้เรียนเอกวิศวกรรมชีวเคมี 659 00:46:23,708 --> 00:46:25,791 ‪ว้าว เธอวางแผนไว้หมดเลย 660 00:46:25,875 --> 00:46:29,250 ‪แน่สิ แม้แต่เป็ดพวกนั้นก็ยัง ‪กำหนดเส้นทางที่จะไปเลยนะ รี้ด 661 00:46:29,333 --> 00:46:31,791 ‪พวกมันไม่ได้แค่ลอยไปตามกระแสน้ำ 662 00:46:31,875 --> 00:46:34,291 ‪นายจะทำแบบนั้นเหรอ แค่ลอยตามน้ำไป 663 00:46:36,166 --> 00:46:39,458 ‪ฉันเบื่อจะทำไอ้นี่แล้ว ได้เวลาไปทำแซนด์วิชล่ะ 664 00:46:40,958 --> 00:46:43,666 ‪หวังว่าเธอจะชอบพาสตรามีนะ ‪พวกเธอชอบใช่มั้ย 665 00:46:43,750 --> 00:46:47,666 ‪พาสตรามีใส่ขนมปังไรย์ ใส่เคราท์ ‪มัสตาร์ด ฉันจะทำแซนด์วิชรูเบน 666 00:46:47,750 --> 00:46:49,791 ‪เฮ้ อย่าโมโหสิ 667 00:46:49,875 --> 00:46:52,166 ‪ดูสองคนนี้สิ ไม่เห็นจะโมโหเลย ดูสิ 668 00:46:52,833 --> 00:46:54,083 ‪หวัดดี คุณช้อน 669 00:46:54,166 --> 00:46:56,125 ‪นั่นมันดอกเตอร์ช้อนจากอวกาศ 670 00:46:56,208 --> 00:46:57,208 ‪ไปไกลๆ ฉันนะ 671 00:46:57,708 --> 00:47:00,458 ‪ฉันได้ปริญญาเอกเชียวนะ 672 00:47:01,500 --> 00:47:02,583 ‪เอาเป็น... 673 00:47:03,375 --> 00:47:05,833 ‪ฉันคือผู้พันมัสตาร์ด เอะอะอะไรกัน 674 00:47:06,500 --> 00:47:09,708 ‪อย่าทะเลาะกันเลยนะ ฉันก็แค่กระดาษทิชชู่เปียก 675 00:47:22,625 --> 00:47:25,541 ‪นี่ อย่าเล่นกับดอกเตอร์ช้อนแบบนั้น ‪เดี๋ยวเขาจะเจ็บ 676 00:47:25,625 --> 00:47:27,125 ‪เล่นเกมจ๊ะเอ๋กันดีกว่า 677 00:47:27,208 --> 00:47:29,000 ‪- หมอนี่ชอบจ๊ะเอ๋ ‪- ใช่ 678 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 ‪จ๊ะ 679 00:47:31,958 --> 00:47:32,791 ‪จ๊ะเอ๋ หือ 680 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 ‪- รี้ด อย่าทำเขากลัวสิ ‪- เอานะ 681 00:47:34,875 --> 00:47:36,625 ‪- เดี๋ยวจะปล่อยพลัง ‪- เอานะ 682 00:47:36,708 --> 00:47:38,916 ‪ถ้านายมองไม่เห็นหน้าฉัน ฉันอยู่ไหน 683 00:47:39,000 --> 00:47:40,833 ‪- เล่นใหญ่ไปแล้ว ‪- จ๊ะเอ๋! 684 00:47:43,916 --> 00:47:47,541 ‪- ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าทำเขากลัว ‪- โอเค ทุกคนขึ้นรถ 685 00:47:48,166 --> 00:47:50,541 ‪ปูมกัปตัน วงกตอีกล่ะ 686 00:47:52,791 --> 00:47:55,416 ‪ตรงนี้ไม่เหมือนเดิม อาจเป็นทางออกก็ได้ 687 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 ‪ไม่สิ ตรงข้ามเลย 688 00:48:04,833 --> 00:48:06,125 ‪เสียงเหมือน... 689 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 ‪มีชีวิต 690 00:48:13,000 --> 00:48:15,708 ‪ดูเหมือนสัตว์ประหลาดของอาร์แคนนิสจะออกลูก 691 00:48:17,375 --> 00:48:19,666 ‪ก็เหมาะดีนะ ถูกฆ่าโดยทารก 692 00:48:20,041 --> 00:48:21,500 ‪ช่างประชดกันจริงๆ 693 00:48:27,583 --> 00:48:29,250 ‪อย่างน้อยเขาก็ทิ้งร่องรอยไว้ 694 00:48:30,375 --> 00:48:34,958 ‪(ระวัง! อันตรายข้างหน้า) 695 00:48:40,833 --> 00:48:43,000 ‪แซนเดอร์! 696 00:48:44,083 --> 00:48:45,708 ‪แซนเดอร์ อย่าขยับ 697 00:49:13,291 --> 00:49:14,791 ‪ไม่เป็นไรนะ แซนเดอร์ 698 00:49:19,291 --> 00:49:20,500 ‪นี่ อะไร... 699 00:49:21,541 --> 00:49:22,958 ‪คนขับยังติดอยู่ในรถ 700 00:49:23,041 --> 00:49:24,333 ‪เฮ้! ประตูเปิดไม่ออก 701 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 ‪เดี๋ยวนะ รอแป๊บ โอเคนะ 702 00:49:29,041 --> 00:49:30,083 ‪นี่! 703 00:49:30,750 --> 00:49:32,666 ‪เก่งมาก ไททัส โอเค จับไว้นะ 704 00:49:35,666 --> 00:49:37,291 ‪ทำไมมันถึงไม่... 705 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 ‪ขยับนะ! 706 00:49:39,875 --> 00:49:43,000 ‪ฉันไม่เป็นไร เด็กนั่นดื่มนมเยอะแค่ไหนเนี่ย 707 00:49:44,250 --> 00:49:46,916 ‪ดูสิ เด็กพวกนี้เป็นฮีโร่ได้เลยนะ 708 00:49:47,000 --> 00:49:47,916 ‪เย้ ไททัส 709 00:49:50,541 --> 00:49:51,500 ‪รึเปล่า 710 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 ‪ในนั้นมีอะไร 711 00:49:57,583 --> 00:50:00,041 ‪ก็แค่ของเก่าแก่จากพิพิธภัณฑ์เพียบเลย 712 00:50:00,125 --> 00:50:03,833 ‪แบบของศตวรรษที่ 17 จากราชวงศ์หมิง ‪อะไรที่หาของทดแทนไม่ได้ 713 00:50:07,416 --> 00:50:09,250 ‪กับกุญแจบ้านฉันก็อยู่ในนั้น 714 00:50:09,333 --> 00:50:11,875 ‪มันตกไปไม่ไกลหรอก ทุกอย่างปลอดภัยแน่นอน 715 00:50:13,458 --> 00:50:15,208 ‪โอเค แจกจุกนมให้ทุกคน 716 00:50:16,125 --> 00:50:17,666 ‪เราควรไปกันได้แล้วนะ 717 00:50:18,708 --> 00:50:19,625 ‪ไม่นะ 718 00:50:26,291 --> 00:50:29,708 ‪ใส่ชุดหนังมนุษย์ไว้แล้วยกมือขึ้นให้เราเห็น 719 00:50:30,000 --> 00:50:31,791 ‪ยอมแพ้ซะ เจ้าต่างดาวชั่วร้าย 720 00:50:31,875 --> 00:50:33,208 ‪ผมไม่ใช่ต่างดาวชั่วร้าย 721 00:50:33,291 --> 00:50:35,875 ‪มนุษย์ต่างดาวชั่วร้ายต้องพูดแบบนั้นล่ะ 722 00:50:35,958 --> 00:50:39,333 ‪ถ้ายิงลูกแมงมุมออกมาจากหน้าละก็ ‪เราจะเก็บพวกแกทันที 723 00:50:39,416 --> 00:50:40,750 {\an8}‪(คิร่า) 724 00:50:41,958 --> 00:50:45,541 ‪อย่าหวั่นไหวกับท่าทางน่ารักกับแก้มป่องๆ 725 00:50:45,625 --> 00:50:48,041 ‪กักกันพื้นที่นี้ไว้เดี๋ยวนี้ 726 00:51:18,791 --> 00:51:21,500 ‪ระวัง อย่าไปใกล้มือกับปากพวกเขา 727 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 ‪ไม่งั้นจะโดนน้ำลาย 728 00:51:23,500 --> 00:51:26,666 ‪เก็บตัวอย่างอุจจาระมา ‪ส่งผ้าอ้อมไปศูนย์ควบคุมเชื้อโรค 729 00:51:26,750 --> 00:51:29,000 ‪พวกเขาเป็นแค่เด็ก อย่าทำร้ายพวกเขา 730 00:51:29,083 --> 00:51:32,416 ‪พวกเขาชอบไลโอเนล ริชชี ‪รวมเพลงฮิตของเขาน่ะ 731 00:51:32,500 --> 00:51:35,208 ‪เจ้ามนุษย์ทดลอง 732 00:51:35,291 --> 00:51:37,458 ‪บอกมาว่าทำไมถึงทำงานให้พวกนั้น 733 00:51:37,541 --> 00:51:39,291 ‪เข้าใจผิดกันไปใหญ่แล้ว 734 00:51:39,375 --> 00:51:43,500 ‪ผมก็แค่ดันไปบังเอิญเปิดรูหนอนตอนเล่นเกมเข้า 735 00:51:43,583 --> 00:51:44,958 ‪แพลเน็ต มาสเตอร์น่ะ 736 00:51:45,041 --> 00:51:47,041 ‪แล้วใช้ไอ้นี่โทรหาใคร 737 00:51:47,125 --> 00:51:50,291 ‪พวกรัสเซียรึ หรือฝรั่งเศส ‪รึแคนาดาเชื้อสายฝรั่งเศส 738 00:51:50,375 --> 00:51:53,250 ‪รัสเซียเชื้อสายแคนาดา คอมมิวนิสต์ดาวอังคารรึ 739 00:51:53,333 --> 00:51:56,833 ‪ไม่ใช่ แต่คุณควรไปห่วงเรื่องอีกคนมากกว่า 740 00:51:57,708 --> 00:51:59,500 ‪เธอพูดแบบนั้นกับนายได้ไง 741 00:51:59,583 --> 00:52:03,083 ‪จริงนะ แถมบอกด้วยว่าอยากจะคบกับคนอื่น 742 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 ‪โอ๊ย เลือดเย็นชะมัด 743 00:52:05,541 --> 00:52:06,583 ‪งั้นเธอก็โสดล่ะสิ 744 00:52:06,666 --> 00:52:09,208 ‪ไรนะ นายเพิ่งพูดว่าเธอ... 745 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 ‪พูดว่าอะไร เนท 746 00:52:14,541 --> 00:52:15,375 ‪เนท 747 00:52:16,291 --> 00:52:17,166 ‪ศูนย์บัญ... 748 00:52:20,916 --> 00:52:22,208 ‪อย่าเพิ่งรีบร้อน 749 00:52:42,875 --> 00:52:44,375 ‪ฉันงงแล้ว 750 00:52:44,458 --> 00:52:46,541 ‪เราตามยานต่างดาวมาจนถึงพวกเธอ 751 00:52:46,625 --> 00:52:50,500 ‪แต่ประวัติพวกเธอที่เราค้นเจอมีแต่ ‪เรดล็อบสเตอร์ เซโฟรา 752 00:52:50,583 --> 00:52:54,000 ‪พิงก์เบอร์รี่กับเว็บไซต์ชื่อแก้ปัญหาสิวดอตคอม 753 00:52:54,083 --> 00:52:57,541 ‪อะไรนะ ไม่ นั่น... ผมไม่เคยได้ยิน 754 00:52:57,625 --> 00:53:00,750 ‪ตลอดการทำงานเป็นนาวิก หน่วยซีล 755 00:53:00,833 --> 00:53:04,416 ‪ตำรวจแอลเอ เอฟบีไอ ‪กับสุดยอดหัวหน้าเนตรนารีแห่งปี 756 00:53:04,500 --> 00:53:06,416 ‪ฉันไม่เคยได้ยินอะไรที่... 757 00:53:06,500 --> 00:53:07,875 ‪นายพล มีผู้บุกรุกครับ 758 00:53:07,958 --> 00:53:09,125 ‪พวกนั้นกำลังไปที่... 759 00:53:10,041 --> 00:53:11,041 ‪ไปที่ไหน 760 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 ‪กลับมานี่ ทหาร! 761 00:53:13,333 --> 00:53:14,416 ‪รายงานสถานการณ์ 762 00:53:16,250 --> 00:53:19,708 ‪จนกว่าฉันจะรู้เรื่อง พวกเธอห้ามทำอะไร ‪และห้ามไปไหน 763 00:53:19,791 --> 00:53:21,250 ‪- เข้าใจ๊ ‪- ให้เราช่วย 764 00:53:21,333 --> 00:53:23,708 ‪ห้ามทำอะไร ห้ามไปไหน 765 00:53:25,833 --> 00:53:27,375 ‪เธอคิดว่าตัวเองเป็นใครฮึ 766 00:53:27,458 --> 00:53:30,875 ‪จะกักตัวเราในนี้ได้ไง ต้องมีทางไปจาก... 767 00:53:32,625 --> 00:53:34,958 ‪- ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย ‪- นั่นน่ะสิ 768 00:53:38,000 --> 00:53:40,083 ‪นั่นเขา ดอกเตอร์อาร์แคนนิส 769 00:53:40,458 --> 00:53:42,250 ‪เราจะไปขับรถเล่นกัน 770 00:53:42,333 --> 00:53:45,000 ‪ฟลีช เอาพวกเขาใส่พาหนะสปอร์ตคันนี้ซิ 771 00:53:46,208 --> 00:53:50,125 ‪จำวันนี้ไว้ในประวัติศาสตร์ดาวแกซะ มานุด 772 00:53:50,208 --> 00:53:56,333 ‪ผู้ช่วยตัวน้อยของฉันกำลังจะทำให้ฉัน ‪เป็นผู้ทรงอำนาจที่สุดในจักรวาล 773 00:54:04,791 --> 00:54:05,875 ‪นี่อะไรน่ะ 774 00:54:07,250 --> 00:54:08,166 ‪พวกเขาไปแล้ว 775 00:54:08,750 --> 00:54:10,541 ‪อะไรนะ เราควรตามไปมั้ย 776 00:54:10,916 --> 00:54:12,250 ‪แล้วทำอะไรล่ะ 777 00:54:13,250 --> 00:54:15,916 ‪ฉันเห็นคำเตือนแล้ว แต่ไม่ฟัง 778 00:54:16,291 --> 00:54:17,541 ‪ฉันแค่อยากชนะ 779 00:54:19,208 --> 00:54:21,000 ‪นี่ไม่ใช่เกม มันเรื่องจริง 780 00:54:21,750 --> 00:54:24,375 ‪ทั้งโลกเจอหายนะ และเป็นความผิดฉัน 781 00:54:24,458 --> 00:54:27,666 ‪- ไม่เอาน่า นายคือเฟียร์เลสนะ ‪- อย่าเรียกฉันอย่างนั้น 782 00:54:28,250 --> 00:54:31,000 ‪ฉันไม่ใช่ไร้ความกลัว ฉันมันไร้ประโยชน์ 783 00:54:52,208 --> 00:54:54,041 ‪โชคเข้าข้าง พวกนี้ฟันกำลังขึ้น 784 00:54:54,750 --> 00:54:58,833 ‪ฉันไม่ได้น่าหม่ำอย่างที่เห็นนะ ‪พูดเล่นกับใครน่ะ ฉันน่าจะอร่อยแหละ 785 00:55:00,166 --> 00:55:03,125 ‪สู้ไปก็ไร้ประโยชน์ ไม่มีทางออกจากนี่ได้ 786 00:55:04,125 --> 00:55:06,291 ‪ฉันจะไม่มีวันได้เจอลูกๆ อีกแล้ว 787 00:55:09,791 --> 00:55:13,291 ‪ฉันวางแผนแจกอาหารให้กาชาด ‪แผนงานคืนสู่เหย้าได้ 788 00:55:13,375 --> 00:55:16,125 ‪ฉันหาเงินบริจาค 8,000 ดอลลาร์มาช่วยช้างได้ 789 00:55:16,666 --> 00:55:19,375 ‪แต่เรื่องนี้ ฉันคิดอะไรไม่ออกเลย รี้ด 790 00:55:30,000 --> 00:55:32,916 ‪ถ้านี่เป็นวิดีโอเกมคงจะง่ายกว่าเยอะ 791 00:55:33,791 --> 00:55:34,708 ‪เดี๋ยวนะ 792 00:55:35,958 --> 00:55:37,750 ‪แล้วถ้านี่เป็นวิดีโอเกมล่ะ 793 00:55:38,208 --> 00:55:39,583 ‪นายจะทำยังไง 794 00:55:40,333 --> 00:55:43,541 ‪ไม่รู้สิ ฉันคงจะหาเครื่องมือ หาของเพิ่มพลัง 795 00:55:46,041 --> 00:55:47,166 ‪ฉันคงไม่ยอมแพ้ 796 00:55:49,458 --> 00:55:52,500 ‪รู้อะไรมั้ย ฉันใช้ชีวิตผ่านจอมาตลอด 797 00:55:52,583 --> 00:55:55,000 ‪เป็นเฟียร์เลสในโลกปลอมๆ มันจะมีอะไรดี 798 00:55:55,541 --> 00:55:58,666 ‪ได้เวลาเป็นเฟียร์เลสในโลกจริงนี้ ที่สำคัญกว่า 799 00:55:58,750 --> 00:56:02,208 ‪ว้าว ใครบางคนเพิ่งลุกขึ้นจากโซฟาได้แล้ว 800 00:56:02,291 --> 00:56:03,833 ‪หาทางออกจากที่นี่กันดีกว่า 801 00:56:06,500 --> 00:56:09,916 ‪รอเดี๋ยว ก่อนหน้านี้ทำไมฉันถึงไม่นึกถึงมันนะ 802 00:56:10,000 --> 00:56:11,125 ‪นี่โทรศัพท์ดาวเทียม 803 00:56:12,208 --> 00:56:14,416 ‪มันเป็นวิทยุสื่อสารที่ทรงพลังมาก 804 00:56:14,500 --> 00:56:17,375 ‪มันต่อกับดาวเทียม อุปกรณ์ที่นาซาใช้ 805 00:56:17,458 --> 00:56:19,958 ‪ถ้าเร่งสัญญาณได้ เธอก็ซ่อมเครื่องสื่อสารได้ 806 00:56:20,041 --> 00:56:23,125 ‪ใช่! ทีนี้ก็ไปหยุดเจ้าหน้ากรินช์กัน 807 00:56:24,166 --> 00:56:25,041 ‪เริ่มเกมได้ 808 00:56:27,791 --> 00:56:29,916 ‪ท่านนายพล คุณต้องไว้ใจผม 809 00:56:30,000 --> 00:56:32,166 ‪เราคือคนดี และเราจะหยุดยั้งคนชั่ว 810 00:56:32,250 --> 00:56:33,833 ‪ถ้าเราจับเขาได้ทันเวลานะ 811 00:56:46,041 --> 00:56:48,083 ‪โว้ว! อ็อบซิเดียน 812 00:56:48,166 --> 00:56:50,125 ‪ตัวเป็นๆ ยิ่งเจ๋ง 813 00:56:50,208 --> 00:56:51,958 ‪ไว้ค่อยเซลฟี่ทีหลังก็ได้ 814 00:56:53,541 --> 00:56:55,333 ‪- ดูทางด้วย ‪- เฮ้ย! ซวยแล้ว 815 00:56:58,041 --> 00:57:00,458 ‪ไหนนายว่าเคยขี่มอเตอร์ไซค์มาแล้ว 816 00:57:00,541 --> 00:57:02,666 ‪- ใช่ ในแพลเน็ต มาสเตอร์ ‪- ไรนะ 817 00:57:13,708 --> 00:57:15,625 ‪โอเค เป็นไงเป็นกันแล้ว 818 00:57:18,666 --> 00:57:21,500 ‪โทษที ไอ้นี่ไม่เหมือนกับจักรยานจรวดเลย 819 00:57:22,000 --> 00:57:22,958 ‪เอาละนะ 820 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 ‪ฉันว่าต่อติดแล้วล่ะ 821 00:57:25,833 --> 00:57:29,250 ‪ฮัลโหล ตอบด้วยกัปตัน กัปตัน ได้ยินเรามั้ย 822 00:57:30,041 --> 00:57:31,125 ‪นี่ไลต์สปีดพูด 823 00:57:31,208 --> 00:57:32,791 ‪ดีใจที่ได้ยินเสียงเธออีกครั้ง 824 00:57:32,875 --> 00:57:34,166 ‪- เจอเขาแล้ว ‪- เย้! 825 00:57:34,625 --> 00:57:37,166 ‪- อาร์แคนนิสจับลูกคุณไป ‪- อะไรนะ 826 00:57:37,250 --> 00:57:39,750 ‪ตอนนี้อยู่ที่อ็อบซิเดียน แต่เราจะไม่ให้หนีไป 827 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 ‪ในที่สุดฉันก็ระบุตำแหน่งเธอได้ 828 00:57:41,625 --> 00:57:46,375 ‪อย่าปล่อยให้อาร์แคนนิสดูดพลังเด็กๆ ไปได้ ‪ไม่งั้นโลกแตกแน่ 829 00:57:46,791 --> 00:57:48,208 ‪โอเค เราทำได้ 830 00:57:48,291 --> 00:57:50,875 ‪ฉันเล่นมาทุกขั้นแล้ว ฉันรู้ทุกซอกมุมของยานนั่น 831 00:57:50,958 --> 00:57:53,083 ‪อาร์แคนนิสสู้ความเชี่ยวฉันไม่... 832 00:57:53,916 --> 00:57:54,916 ‪แมลงเข้าปาก 833 00:58:06,958 --> 00:58:08,375 ‪เราจะตามเขาไปเหรอ 834 00:58:08,458 --> 00:58:09,666 ‪ใช่แล้ว 835 00:58:10,875 --> 00:58:14,708 ‪ถ้าเราขึ้นด้านบนยานได้ ‪เราจะเข้าไปทางท่อเครื่องยนต์ได้ 836 00:58:14,791 --> 00:58:15,625 ‪ว่าไงนะ 837 00:58:15,708 --> 00:58:18,708 ‪- เชื่อมือฉันเถอะ ฉันเคยทำ ‪- ไม่ใช่ในชีวิตจริงนี่ 838 00:58:21,250 --> 00:58:22,541 ‪เตรียมตัวโดดนะ 839 00:58:22,625 --> 00:58:24,750 ‪ฉันไม่มีวันพร้อมจะโดดหรอก 840 00:58:41,333 --> 00:58:43,458 ‪หรือเราจะใช้วิธีนี้ก็ได้ 841 00:58:55,583 --> 00:58:58,291 ‪ถ้าเฟียร์เลสไม่ยอมแพ้ ฉันก็ไม่ยอม 842 00:59:00,416 --> 00:59:01,958 ‪ฉันต้องการแค่ทางออก 843 00:59:03,666 --> 00:59:05,208 ‪โบนัสขวดนม 844 00:59:06,291 --> 00:59:08,083 ‪ที่ใดที่ต้องการฮีโร่ 845 00:59:15,333 --> 00:59:17,791 ‪หัวจุกนมที่เร็วสุดในกาแล็กซี จัดไป! 846 00:59:34,166 --> 00:59:35,666 ‪ได้เวลาไปรับลูกแล้ว 847 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 ‪โอ้ พระเจ้า 848 00:59:43,541 --> 00:59:45,541 ‪อะไรน่ะ 849 00:59:48,458 --> 00:59:50,125 ‪พระเจ้าช่วยจอร์จด้วย 850 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 ‪ดูเหมือนเด็กพวกนั้นพูดถูก 851 00:59:53,041 --> 00:59:55,458 ‪- เอาเครื่องบินขึ้นเดี๋ยวนี้ ‪- ครับผม 852 00:59:55,541 --> 00:59:58,500 ‪ไม่มีผู้รุกรานจากอวกาศหัวกุ้งที่ไหน ‪จะมาเหนือฉันได้ 853 00:59:58,583 --> 01:00:00,541 ‪- ครับผม ‪- ถ้าเขาคิดว่าปืนรังสี 854 01:00:00,625 --> 01:00:03,833 ‪กับคอปกตั้งทำให้เขาเป็น ‪ราชาแห่งดวงจันทร์ถ้างั้น... 855 01:00:03,916 --> 01:00:06,916 ‪เขายังไม่เคยเจอกับจิตวิญญาณของมนุษย์ 856 01:00:08,541 --> 01:00:10,208 ‪- โอเค พูดจบแล้ว ‪- ครับผม 857 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 ‪ดี 858 01:00:38,583 --> 01:00:40,750 ‪ต่อเก้าอี้เข้ากับเครื่องเลย 859 01:00:42,250 --> 01:00:44,458 ‪ปล่องดูดพลังพร้อมแล้ว 860 01:00:44,541 --> 01:00:47,166 ‪พลังน้อยๆ ของพวกเขาเบ่งบานขึ้นมาก 861 01:00:47,250 --> 01:00:50,083 ‪งานนี้เก็บเกี่ยวได้ดีเลิศแน่ 862 01:00:54,125 --> 01:00:56,291 ‪ยีนที่สกัดจากดีเอ็นเอพวกเขาที่รวมกันนี่ 863 01:00:56,375 --> 01:00:59,291 ‪จะถูกป้อนเข้าสู่ตัวปลูกถ่ายพลังนี่ 864 01:01:07,708 --> 01:01:10,666 ‪เปิดเครื่องจ่ายพลังงานพิเศษ ‪ฉันจะอยู่ในรังไหมฉัน 865 01:01:22,125 --> 01:01:26,208 ‪ไม่ใช่ ไปที่ "การตั้งค่า" แล้วก็ "กำหนดค่า" ‪แล้วก็ "ระดับพลังงาน" 866 01:01:27,333 --> 01:01:29,291 ‪ไม่ใช่ "อุปกรณ์" "ระดับพลังงาน" 867 01:01:54,958 --> 01:01:56,041 ‪ใช่ 868 01:01:57,208 --> 01:01:58,708 ‪ฉันรู้สึกได้เลย 869 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 ‪แผนเป็นไง 870 01:02:04,708 --> 01:02:07,375 ‪เธอตามหาเด็ก ฉันจะหยุดยานนี้ 871 01:02:08,666 --> 01:02:10,166 ‪แล้วเราจะทำได้ยังไง 872 01:02:10,250 --> 01:02:11,208 ‪ง่ายจะตาย 873 01:02:11,291 --> 01:02:13,708 ‪เอาล่ะ ฉันจำผังของยานนี้ได้ 874 01:02:13,791 --> 01:02:15,708 ‪เธอจะต้องไปตามอุโมงค์นี้ 875 01:02:15,791 --> 01:02:19,666 ‪แล้วเธอจะไปเจอกับวัตถุเครื่องกลน่ากลัวๆ 876 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 ‪- แค่ต้องผ่านให้ได้ก็พอ ‪- ฟังดูอันตรายนะ 877 01:02:23,416 --> 01:02:25,083 ‪อันตรายสิ 878 01:02:25,166 --> 01:02:27,291 ‪อย่าไปจับอะไรนะ 879 01:02:27,375 --> 01:02:29,083 ‪ไปที่แล็บเอ อย่าไปแล็บบี 880 01:02:29,166 --> 01:02:32,208 ‪เพราะที่นั่นเขาใช้เลี้ยงสัตว์ประหลาด ‪กับสัตว์กลายพันธุ์ 881 01:02:32,291 --> 01:02:34,916 ‪ฉันว่ามีหมึกสองหัวที่มีมือเป็นดาบในนั้นด้วย 882 01:02:36,625 --> 01:02:37,833 ‪เธอไม่เป็นไรหรอก 883 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 ‪เราสลับงานกันดีกว่ามั้ง 884 01:02:39,375 --> 01:02:42,458 ‪ไม่ได้ มีแต่ฉันที่รู้วิธีผ่านเลเซอร์คุ้มกัน 885 01:02:42,541 --> 01:02:43,916 ‪กับโดรนคุ้มกัน 886 01:02:44,500 --> 01:02:46,083 ‪กับผึ้งคุ้มกัน 887 01:02:46,166 --> 01:02:49,000 ‪ซึ่งไม่ใช่ศัพท์เทคนิคนะ เป็นผึ้งจริงๆ 888 01:02:50,041 --> 01:02:51,333 ‪พูดจริงเปล่าเนี่ย 889 01:02:51,708 --> 01:02:53,333 ‪แต่ผึ้งเพียบเลยล่ะ 890 01:02:53,958 --> 01:02:55,750 ‪ฉันจะลอบทำลายชุดควบคุมยาน 891 01:02:55,833 --> 01:02:58,875 ‪แล้วจะตัดผ่านห้องทรมานกับสนามแร็คเก็ตบอล 892 01:02:58,958 --> 01:03:01,250 ‪แล้วฉัน... ฉันไม่รู้ว่าทำไงต่อ... 893 01:03:01,750 --> 01:03:02,791 ‪ว่าไง 894 01:03:03,458 --> 01:03:05,541 ‪- ฉันเกลียดแผนนี้ ‪- อีกห้านาทีเจอกัน 895 01:03:05,958 --> 01:03:08,125 ‪เราจะขำเรื่องนี้กันแน่ ฉันสัญญา 896 01:03:13,791 --> 01:03:15,333 ‪เห็นยานบินแล้ว 897 01:03:15,416 --> 01:03:17,583 ‪เอาล่ะ เจอร์ซีย์ เตรียมพร้อมไว้ 898 01:03:17,666 --> 01:03:20,666 ‪รัดกุมกันด้วย มีพลเรือนอยู่บนยาน 899 01:03:23,250 --> 01:03:24,958 ‪ยิงเตือนไปก่อนซิ 900 01:03:30,291 --> 01:03:34,166 ‪นี่คือคำสั่งจากรัฐบาลสหรัฐฯ ‪คุณต้องตามเราไปที่ลานลงจอด 901 01:03:34,250 --> 01:03:35,333 ‪ไม่งั้นจะถูกยิงตก 902 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 ‪เขาควบคุมไม่ได้แล้ว! 903 01:03:42,583 --> 01:03:43,583 ‪แยกไป! 904 01:03:48,041 --> 01:03:51,875 ‪หมอนี่ไม่ยอมลงดีๆ แน่ เราต้องเอามันลง 905 01:03:52,333 --> 01:03:55,625 ‪นายพล เรารอท่านอนุมัติยิงขีปนาวุธ 906 01:04:00,875 --> 01:04:04,333 ‪ไม่นะ! ดีจังเลย ฉันเจอพวกเธอแล้ว 907 01:04:07,250 --> 01:04:10,458 ‪ฉันกลัวสุดๆ เลย แต่นี่มันดีกว่าเกมเยอะเลย 908 01:04:23,125 --> 01:04:24,416 ‪เอาล่ะ ยกมือขึ้น! 909 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 ‪ทุกมือเลย... 910 01:04:27,083 --> 01:04:28,583 ‪ยกไว้ให้ฉันเห็น 911 01:04:28,666 --> 01:04:30,583 ‪ยกหมดทุกมือแล้วใช่มั้ย 912 01:04:32,333 --> 01:04:33,666 ‪เอายานลงจอดเดี๋ยวนี้ 913 01:04:35,625 --> 01:04:37,375 ‪โว้ว! เป็นไงล่ะ 914 01:04:38,541 --> 01:04:41,041 ‪สุดติ่งกระดิ่งแมว! ไอ้นี่สนุกชะมัดเลย 915 01:04:48,666 --> 01:04:49,708 ‪เธอเจอแล้ว! 916 01:04:49,791 --> 01:04:54,041 ‪มีข่าวดีและร้าย วิธีเร็วสุดที่จะเอายานลง ‪คือทำให้มันตก 917 01:04:54,125 --> 01:04:56,916 ‪เราต้องหาที่ปลอดภัย นี่ รับไป 918 01:04:59,500 --> 01:05:00,625 ‪หยุดยิง! 919 01:05:00,708 --> 01:05:03,125 ‪กำลังมีคนจัดการมันจากข้างใน 920 01:05:06,791 --> 01:05:07,750 ‪ไม่นะ 921 01:05:08,416 --> 01:05:12,125 ‪เราต้องหนี หนีโดยใช้ ‪พอดอะไรสักอย่าง เช่น... 922 01:05:42,666 --> 01:05:43,916 ‪เกาะอะไรไว้นะ 923 01:06:15,166 --> 01:06:16,875 ‪พอดคุณถูกปล่อยแล้ว 924 01:06:19,291 --> 01:06:20,125 ‪ขอบใจ 925 01:06:42,791 --> 01:06:45,375 ‪พลังไหลไปตามเส้นเลือดฉัน 926 01:06:45,916 --> 01:06:48,375 ‪ดีขึ้น แข็งแรงขึ้น 927 01:06:48,458 --> 01:06:50,458 ‪ชาร์จพลังเต็มที่ 928 01:06:53,458 --> 01:06:56,458 ‪ผ้าอ้อมเปื้อนอึเพิ่งโดนพัดลมตี 929 01:06:56,541 --> 01:06:58,583 ‪จนอึกระเด็นไปทั่วแล้ว 930 01:07:05,166 --> 01:07:09,250 ‪ในเมื่อฉันหลุดจากเกมจืดชืด ‪ที่เจ้าเด็กโง่นั่นเล่นแล้ว 931 01:07:09,333 --> 01:07:11,916 ‪ฉันก็จะยึดครองดาวของแก 932 01:07:12,250 --> 01:07:14,500 ‪แกจะต้องข้ามศพฉันไปก่อน 933 01:07:14,875 --> 01:07:16,416 ‪แกเอากองทัพมานี่ 934 01:07:17,250 --> 01:07:18,458 ‪ฉันก็เหมือนกัน 935 01:07:35,375 --> 01:07:36,208 ‪ยิง! 936 01:07:39,875 --> 01:07:41,750 ‪แกมันก็แค่แมลง 937 01:07:42,125 --> 01:07:44,458 ‪และจะต้องถูกกำจัดเหมือนแมลง 938 01:07:50,041 --> 01:07:53,333 ‪วันนี้ฉันขอประกาศว่าฉันคือราชาของโลกใบนี้ 939 01:07:54,500 --> 01:07:56,916 ‪คำสั่งแรกคือเราจะเปลี่ยนชื่อดาวนี่ 940 01:08:26,375 --> 01:08:27,791 ‪ท่าจะแย่แล้ว 941 01:08:27,875 --> 01:08:29,416 ‪ต้องมีวิธีหยุดเขาสิ 942 01:08:29,500 --> 01:08:32,750 ‪- เราต้องพาเด็กๆ ไปที่ปลอดภัย ‪- พวกเขาเป็นอะไรไป 943 01:08:32,833 --> 01:08:33,666 ‪ฉันไม่รู้ 944 01:08:33,750 --> 01:08:36,708 ‪ตั้งแต่อยู่ในเครื่องนั่น ‪พวกเขาก็ไร้เรี่ยวแรงตลอด 945 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 ‪คอยคุ้มกันเด็กๆ นะ ฉันคิดอะไรออกแล้ว 946 01:08:40,291 --> 01:08:42,500 ‪เดี๋ยว รี้ด บ้าไปแล้วเหรอ 947 01:08:43,583 --> 01:08:44,958 ‪ระวังตัวด้วย 948 01:09:05,541 --> 01:09:09,375 ‪ฉันก็ยังไม่อยากตายแบบนี้อยู่ดี ไม่! 949 01:09:15,333 --> 01:09:17,875 ‪(ไอศกรีม) 950 01:09:19,583 --> 01:09:21,125 ‪ไอ้ของอุบาทว์นั่นมัน... 951 01:09:22,125 --> 01:09:25,125 ‪แกใช้รถขายขนมแช่แข็งนั่นมาล้อเลียนฉันเหรอ 952 01:09:38,041 --> 01:09:39,041 ‪อย่า! 953 01:09:39,375 --> 01:09:42,250 ‪อ๋อ เจ้าเด็กที่มาขวางทางฉันนี่เอง 954 01:09:43,291 --> 01:09:46,416 ‪คุณได้สิ่งที่ต้องการไปแล้ว ‪เราไม่มีพิษมีภัยอะไรกับคุณ 955 01:09:46,500 --> 01:09:48,791 ‪ไปเถอะ ไปครองดาวดวงอื่น 956 01:09:50,666 --> 01:09:51,666 ‪อยู่นี่เอง 957 01:09:52,041 --> 01:09:54,791 ‪สงสัยอยู่เชียวว่าหนูน้อยพวกนี้ไปไหน 958 01:09:54,875 --> 01:09:59,083 ‪ขอโทษนะ แต่ฉันว่าถึงเวลาที่ฉัน ‪ต้องตัดตอนตระกูลไลต์สปีดให้สิ้นเสียที 959 01:09:59,166 --> 01:10:00,833 ‪ผมจะไม่ให้คุณแตะพวกเขา 960 01:10:01,291 --> 01:10:04,000 ‪ฉันจะทำลายทุกคนตามที่ฉันต้องการ 961 01:10:04,083 --> 01:10:06,041 ‪โดยเฉพาะเจ้าเด็กพวกนี้ 962 01:10:06,125 --> 01:10:07,291 ‪ทีนี้ก็หลีกทางซะ! 963 01:10:07,750 --> 01:10:09,416 ‪ไม่มีทางหรอก เจ้าหน้าถั่ว 964 01:10:10,625 --> 01:10:13,500 ‪ผมเป็นคนก่อเรื่อง ผมก็ต้องเป็นคนแก้ 965 01:10:13,583 --> 01:10:16,875 ‪แล้วถ้ามันจะต้องไปขวางทางคุณ ‪ไม่ว่าจะยังไง... 966 01:10:17,625 --> 01:10:19,041 ‪ผมก็ต้องทำ 967 01:10:21,458 --> 01:10:24,416 ‪ว้าว ปราศรัยได้เยี่ยมไปเลย 968 01:10:24,500 --> 01:10:27,791 ‪แกจะทำไงล่ะ เด็กติดเกม ‪สอยฉันร่วงด้วยคำพูดเหรอ 969 01:10:28,625 --> 01:10:29,916 ‪คำพูดผมจับใจนะ 970 01:10:30,583 --> 01:10:32,833 ‪ฉันจะเริ่มรัชสมัยฉันด้วยการแสดงพลัง 971 01:10:34,875 --> 01:10:38,083 ‪เป็นตัวอย่างให้คนที่บังอาจจะท้าทายฉันดู 972 01:10:39,166 --> 01:10:43,458 ‪ถ้ายังพยายามจะเป็นฮีโร่ ‪อย่างน่าสมเพชอีกก็จะถูกบดขยี้ 973 01:10:46,291 --> 01:10:48,291 ‪บดขยี้เป็นผุยผง 974 01:10:52,166 --> 01:10:54,250 ‪แกจะได้เรียนรู้ความหมาย 975 01:10:54,333 --> 01:10:56,583 ‪ของการเป็นผู้ไร้ความกลัว 976 01:11:01,208 --> 01:11:02,125 ‪อะไรกัน 977 01:11:06,750 --> 01:11:07,583 ‪คิร่า! 978 01:11:10,291 --> 01:11:11,458 ‪เป็นไปไม่ได้! 979 01:11:11,916 --> 01:11:14,333 ‪เธอกำลังทำลายม่านพลัง 980 01:11:25,125 --> 01:11:26,458 ‪รี้ด! 981 01:11:29,375 --> 01:11:30,541 ‪ไททัส 982 01:11:33,416 --> 01:11:35,000 ‪เสียงของวิน ดีเซล 983 01:11:36,750 --> 01:11:37,708 ‪แปะมือหน่อย 984 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 ‪แปะมือ 985 01:11:56,458 --> 01:11:59,500 ‪พวกเขากำลังได้เปรียบแล้ว โจมตี! 986 01:12:04,375 --> 01:12:05,583 ‪เธอเปล่งแสงนะ 987 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 ‪เยี่ยมเลย คิร่า! 988 01:12:32,500 --> 01:12:34,625 ‪ว้าว เกิดมาเป็นนักเล่นเกมจริงๆ 989 01:12:35,041 --> 01:12:37,583 ‪โดดขึ้นมา ไปลุยอะไรให้เละกันหน่อย 990 01:12:44,750 --> 01:12:47,541 ‪ใช่ รีบวิ่งหนีซะ เจ้าคางคกน้อย 991 01:13:06,375 --> 01:13:07,625 ‪โอ๊ย ไม่! 992 01:13:08,416 --> 01:13:09,291 ‪ทำให้มันหยุดที! 993 01:13:18,916 --> 01:13:21,416 ‪ตอนนี้เธอทำได้ทุกอย่างแล้วจริงมั้ย 994 01:13:22,791 --> 01:13:24,666 ‪ที่คออาร์แคนนิสมีอะไรติดอยู่แน่ะ 995 01:13:25,250 --> 01:13:27,958 ‪ถ้าเราเอาออกได้ ก็น่าจะยึดพลังเขามาได้ 996 01:13:28,833 --> 01:13:31,166 ‪- เธอไม่เข้าใจ ‪- เธอเข้าใจแน่ๆ 997 01:13:31,541 --> 01:13:35,166 ‪ตาเธอเหมือนพ่อนะ แถมยิงลำแสงพิฆาตได้ด้วย 998 01:13:35,250 --> 01:13:37,833 ‪แค่นึกถึงที่พ่อเธอสอนไว้ เธอทำได้ 999 01:14:15,625 --> 01:14:16,458 ‪ไม่นะ! 1000 01:14:16,541 --> 01:14:17,416 ‪เยี่ยม! 1001 01:14:17,500 --> 01:14:18,875 ‪กลางเป้าเป๊ะ 1002 01:14:22,750 --> 01:14:25,083 ‪ฉันรู้สึกว่าพลังกำลังหายไป 1003 01:14:25,166 --> 01:14:27,375 ‪คุณขโมยพลังพิเศษไม่ได้หรอก 1004 01:14:28,625 --> 01:14:30,250 ‪ไม่! 1005 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 ‪ไม่! 1006 01:14:36,166 --> 01:14:37,041 ‪ไม่! 1007 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 ‪มาช้ายังดีกว่าไม่มา 1008 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 ‪ให้ตาย ประโยคเฉิ่มจริงๆ ลืมไปซะ 1009 01:14:54,500 --> 01:14:56,166 ‪กัปตัน! คุณมาแล้ว 1010 01:15:07,375 --> 01:15:10,333 ‪รู้อะไรมั้ยเจ้าหน้ากบ แกทำฉันพลาดเทศกาลปู 1011 01:15:10,416 --> 01:15:12,583 ‪เจ็ดปีนี้ฉันไม่เคยพลาดเลยสักครั้ง 1012 01:15:12,666 --> 01:15:14,833 ‪ฉันเลยอารมณ์เสียสุดๆ 1013 01:15:19,166 --> 01:15:21,708 ‪เธอเก่งนะ มาจากเกมไหนเหรอ 1014 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 ‪ไม่ใช่ เธอคือคนจริงๆ 1015 01:15:25,833 --> 01:15:27,500 ‪ผมมาเพื่อช่วยครับ นายพล 1016 01:15:27,958 --> 01:15:29,958 ‪พวกนี้คงเป็นลูกคุณล่ะสิ 1017 01:15:30,750 --> 01:15:32,250 ‪ดูเหมือนอะไรๆ จะ... 1018 01:15:32,333 --> 01:15:33,333 ‪อยู่ในกำมือแล้วนี่ 1019 01:15:40,000 --> 01:15:40,833 ‪คิร่าอยู่ไหน 1020 01:15:41,416 --> 01:15:43,083 ‪เธอคือเด็กคนที่ไม่มี... 1021 01:15:43,833 --> 01:15:44,791 ‪พลัง 1022 01:15:46,125 --> 01:15:47,125 ‪ป๊ะป๋า! 1023 01:15:47,750 --> 01:15:49,708 ‪ไง ลูกมีพลังนี่ 1024 01:15:52,083 --> 01:15:53,041 ‪ป๊ะป๋า! 1025 01:15:54,541 --> 01:15:55,791 ‪โตเร็วมากเลย 1026 01:15:56,791 --> 01:15:59,750 ‪จุกนมอยู่ไหน ได้เวลากล่อมพวกเขาแล้ว 1027 01:16:00,541 --> 01:16:03,625 ‪จุกนมไม่อยู่ มีใครมีเพลงของไลโอเนล ริชชีบ้าง 1028 01:16:04,083 --> 01:16:06,166 ‪ฉันมีอัลบั้มคอมโมดอร์สอยู่ในรถ 1029 01:16:06,250 --> 01:16:07,916 ‪คนละอย่างกัน พลทหาร 1030 01:16:08,500 --> 01:16:12,041 ‪นาย เปิดเพลงไลโอเนล ริชชี ‪ให้เหมือนถ้าไม่เปิดต้องตายแน่ซิ 1031 01:16:12,708 --> 01:16:14,208 ‪ไม่ใช่ครั้งแรกหรอก 1032 01:16:33,500 --> 01:16:35,916 ‪- ไม่ต้องใช้รถพยาบาลหรอก ‪- ผ้าห่มล่ะ 1033 01:16:36,000 --> 01:16:37,666 ‪- เอามาทำไม ‪- ไม่รู้สิ 1034 01:16:38,125 --> 01:16:40,166 ‪เราแค่ชอบให้ผ้าห่มทุกทีเลย 1035 01:16:41,166 --> 01:16:43,500 ‪รู้เปล่า นี่เป็นวันหยุดที่บ้ามากเลย 1036 01:16:43,583 --> 01:16:46,083 ‪แต่อาจเป็นวันหยุดที่ดีที่สุดในชีวิตฉันก็ได้ 1037 01:16:46,625 --> 01:16:48,708 ‪จริงเหรอ มันไม่ได้อยู่ในตารางเธอนี่ 1038 01:16:49,916 --> 01:16:52,250 ‪ฉันว่านายติดหนี้ต้องเลี้ยงปูฉันนะ 1039 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 ‪- เหรอ ‪- ใช่ 1040 01:16:54,625 --> 01:16:56,541 ‪ก็ได้ ฉันจัดให้ 1041 01:16:57,666 --> 01:17:00,708 ‪แต่เรายังไม่ได้ทำโครงงานวิทย์เลย 1042 01:17:00,791 --> 01:17:01,625 ‪นี่ เธอสองคน 1043 01:17:02,000 --> 01:17:03,833 ‪ฉันว่าเธอทำไอ้นี่หล่นนะ 1044 01:17:05,583 --> 01:17:07,333 ‪หรือเราทำเสร็จแล้ว 1045 01:17:08,041 --> 01:17:08,875 ‪โอ้โฮ 1046 01:17:09,375 --> 01:17:10,541 ‪เหมาะที่สุดเลย 1047 01:17:10,625 --> 01:17:13,291 ‪แล้วไม่เหมือนที่ฉันวางแผนไว้เลย 1048 01:17:14,375 --> 01:17:15,583 ‪ขอบใจนะ เฟียร์เลส 1049 01:17:15,666 --> 01:17:18,666 ‪เธอช่วยโลกไว้ตอนฉันทำไม่ได้ ‪ไม่ใช่ทุกคนที่จะทำได้นะ 1050 01:17:18,750 --> 01:17:21,083 ‪ถ้าเป็นสองสามวันก่อนผมคงทำไม่ได้ 1051 01:17:21,166 --> 01:17:23,333 ‪โลกจริงนี่มันอีกขั้นนึงเลย 1052 01:17:23,416 --> 01:17:25,958 ‪ถ้าไม่ได้บัคเก็ตเฮดช่วยฉันคงมานี่ไม่ได้ 1053 01:17:26,416 --> 01:17:28,125 ‪เดี๋ยวนะ บัคเก็ตเฮดเหรอ 1054 01:17:28,208 --> 01:17:29,916 ‪อ้าว พวกเธอรู้จักกันเหรอ 1055 01:17:30,500 --> 01:17:31,791 ‪เป็นไงมั่ง รี้ด 1056 01:17:31,875 --> 01:17:33,041 ‪อะไร ยังไงเนี่ย 1057 01:17:33,125 --> 01:17:35,083 ‪นายรู้นี่ว่าฉันเป็นกองหนุนนาย 1058 01:17:35,166 --> 01:17:37,625 ‪คิดว่าใครที่ส่งโบนัสขวดนมให้เขาล่ะ 1059 01:17:37,708 --> 01:17:40,500 ‪เราคงเล่นจบด่านสุดท้ายด้วยกันแล้วล่ะ ‪เอลเลียต 1060 01:17:40,583 --> 01:17:42,708 ‪ถูกต้อง เราร่วมกันทำ 1061 01:17:42,791 --> 01:17:45,000 ‪เฟียร์เลสกับเดอะฟินิชเชอร์ 1062 01:17:46,500 --> 01:17:47,375 ‪บาย แซนเดอร์ 1063 01:17:48,958 --> 01:17:50,208 ‪คิดแต่สิ่งดีๆ นะ 1064 01:17:52,750 --> 01:17:55,125 ‪ไททัส หนึ่งทีก่อนจาก 1065 01:17:59,416 --> 01:18:00,416 ‪แล้วก็เธอ 1066 01:18:05,916 --> 01:18:06,916 ‪ฉันจะคิดถึงเธอนะ 1067 01:18:16,000 --> 01:18:19,083 ‪เธอสองคนรอเดี๋ยวก่อน เผื่อเราต้องการเธออีก 1068 01:18:19,541 --> 01:18:20,708 ‪คุณจะไปไหนต่อ 1069 01:18:21,458 --> 01:18:23,375 ‪ที่ไหนก็ตามที่ต้องการฮีโร่ 1070 01:18:51,000 --> 01:18:53,875 ‪เหลือเชื่อเลยที่โครงงานวิทย์เราได้เอบวก 1071 01:18:53,958 --> 01:18:54,916 ‪โล่งใจไปที 1072 01:18:55,000 --> 01:18:58,833 ‪ไม่งั้นพ่อแม่ฉันคงไม่ยกโทษให้ ‪ที่เล่นซะบ้านเละเลย 1073 01:18:58,916 --> 01:19:00,625 ‪แล้วเราก็ได้เดตกันเสียที 1074 01:19:02,500 --> 01:19:05,291 ‪วันหยุดนี้เราฝืนกฎแห่งความเป็นจริงกันจริงๆ 1075 01:19:05,875 --> 01:19:08,958 ‪ถ้าเกิดเราเป็นแค่ตัวละครในเกมของคนอื่นล่ะ 1076 01:19:09,333 --> 01:19:11,333 ‪ฉันไม่รู้แล้วว่าอะไรจริงหรือเท็จ 1077 01:19:12,833 --> 01:19:15,666 ‪นี่เหรอ นี่น่ะจริงพอแล้วสำหรับฉัน 1078 01:19:29,250 --> 01:19:31,041 ‪เริ่มเกมได้ เฟียร์เลส 1079 01:19:31,125 --> 01:19:33,708 ‪ดูเหมือนเราต้องยกระดับขึ้นไปอีกขั้น 1080 01:28:57,958 --> 01:28:58,791 ‪บ๊ายบาย 1081 01:28:58,875 --> 01:29:00,875 ‪(คำบรรยายโดย ว. วราสภานนท์)