1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
NEÎNFRICATUL
5
00:01:41,041 --> 00:01:44,000
Baza Alfa, tot nicio urmă de creatură.
6
00:01:51,958 --> 00:01:55,875
Căpitane Viteză, dispozitivele arată
că Uriașul e în spatele tău.
7
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
Nu, Baza Alfa.
Aș ști dacă ar fi aici, cu mine.
8
00:02:01,875 --> 00:02:03,208
E aici, cu mine!
9
00:02:05,833 --> 00:02:07,875
Ți-am pregătit un prânz ușor.
10
00:02:09,208 --> 00:02:10,708
Poftim, dolofanule!
11
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
Ăla e un zâmbet?
12
00:02:27,625 --> 00:02:30,500
Ce arme, trebuia să aduc apă de gură!
13
00:02:33,208 --> 00:02:35,541
Îngrijește-ți dantura cu asta!
14
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Sau nu.
15
00:02:54,041 --> 00:02:56,041
E timpul să trezim copiii.
16
00:02:56,458 --> 00:02:57,916
Să trezim copiii?
17
00:02:58,000 --> 00:03:02,458
Super! Când le zic armelor bebeluși,
urmează ceva tare.
18
00:03:05,208 --> 00:03:09,500
Pe bune? Ești la penultimul nivel
din Planet Master.
19
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
Nimeni n-a ajuns până aici.
20
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
De asta eu sunt Neînfricatul,
nu CapdeGăleată.
21
00:03:14,958 --> 00:03:16,833
Găsește un nume mai bun.
22
00:03:16,916 --> 00:03:19,125
De ce? Capul lui e o găleată goală.
23
00:03:19,208 --> 00:03:21,041
{\an8}- Mai taci!
- Vezi la coadă!
24
00:03:21,125 --> 00:03:22,791
- Ai grijă!
- Țepii otrăvesc.
25
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Nu pot fi atent.
26
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Doar a sărit cu racheta
peste Canionul Apocalipsei.
27
00:03:28,041 --> 00:03:29,791
Hai să trezim copiii.
28
00:03:29,875 --> 00:03:35,083
Ce or fi? Dezintegratoare laser?
Tunuri sonice? Topitoare de molecule?
29
00:03:35,875 --> 00:03:38,416
Bun venit la Ziua cu copiii la slujbă.
30
00:03:40,000 --> 00:03:41,875
Actualizare cu bebeluși!
31
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
- Copii adevărați?
- E o glumă, nu?
32
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
Ce au, superputerea vomei?
33
00:03:47,916 --> 00:03:52,708
Termin cel mai greu joc video din lume
schimbând scutece și adormind copii?
34
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
Copii,
35
00:03:53,708 --> 00:03:57,083
să văd dacă mai știți
ce v-am învățat după ora de somn.
36
00:04:00,916 --> 00:04:03,625
Mai mare decât o furculiță, băiete.
37
00:04:06,333 --> 00:04:07,416
O să reușești.
38
00:04:09,583 --> 00:04:14,541
Când vă faceți mari, vă cresc și puterile.
Priviți-l pe tata!
39
00:04:36,458 --> 00:04:39,333
Aruncăm ceva în aer?
Copiii sunt plictisitori.
40
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
Pierd misiunea.
E vreun cărucior spațial în care să-i pun?
41
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
Dacă ajungi la ultimul nivel,
42
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
ești un zeu între gameri!
43
00:04:47,583 --> 00:04:51,750
Spuneți-mi Neînfricatul.
Nimic nu mă poate opri. Nimic!
44
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
Doar ea.
45
00:04:55,500 --> 00:04:57,125
- Bună mamă!
- Bună!
46
00:04:57,208 --> 00:05:02,083
Voiam să văd ce faci. Să știu
că nu te joci tot weekendul, cât lipsim.
47
00:05:02,166 --> 00:05:04,041
- E ridicol.
- Și nu uita
48
00:05:04,125 --> 00:05:07,291
că ai proiect la științe
în două săptămâni.
49
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
- Partenera ta vine diseară?
- Da.
50
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
- Mamă, ce greu e!
- Ce?
51
00:05:11,875 --> 00:05:17,041
- Tema e grea, dar o fac.
- Să-și facă dosarul pentru facultate.
52
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Trebuie să mai termin câteva lucruri.
53
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
Vreun joc video.
54
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Nu fac deloc asta.
55
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
Mergem.
Tata are prelegerea în câteva minute
56
00:05:28,000 --> 00:05:29,791
și știi că se balonează
57
00:05:29,875 --> 00:05:32,166
- …când e stresat.
- Nu-mi spune!
58
00:05:32,250 --> 00:05:36,333
- Weekend plăcut! Sunt bine, nu vă temeți.
- Bine. Pa!
59
00:05:37,916 --> 00:05:39,750
- Scumpule?
- Da. Pa!
60
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Hai să terminăm cu bestia.
61
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
Moarte prin gheizer? Ce moarte urâtă.
62
00:06:14,541 --> 00:06:16,916
Urmează sunetul dulce al muzicii.
63
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
Gata, sunt învingător.
64
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
Căpitane Viteză, iar îmi stai în cale.
65
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Doctorul Arcannis.
66
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.
67
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
- Pe el vreau să-l elimin.
- Împușcă-l! Arată ca un sparanghel.
68
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Jalnic, să-ți folosești copiii
ca să lupte pentru tine.
69
00:06:41,375 --> 00:06:45,583
Probabil vor semăna cu tatăl lor.
Sigur te întrebi cum va fi.
70
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Nu s-a terminat, Căpitane!
71
00:06:48,625 --> 00:06:54,333
Te voi șterge din Univers
și voi cuceri toate planetele întâlnite.
72
00:06:54,416 --> 00:06:57,083
N-ai decât să mă ameninți.
73
00:06:57,166 --> 00:07:00,583
Dar nu ai superputeri și nici nu vei avea.
74
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
Nu s-a terminat, Viteză.
75
00:07:03,916 --> 00:07:06,625
Vom fi oriunde e nevoie de eroi.
76
00:07:10,916 --> 00:07:16,916
Voi avea toate puterile tale, ba chiar
mai multe, când trec la nivelul următor.
77
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}Frate, vei trece la ultimul nivel.
78
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
- Ce nebunie!
- Ce tare!
79
00:07:26,541 --> 00:07:29,958
E important.
Neînfricatul va deveni cunoscut.
80
00:07:30,291 --> 00:07:34,375
Dar mai întâi o să scap de copii.
Mă vor încetini.
81
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
Să vedem dacă…
82
00:07:35,833 --> 00:07:40,000
Uite. Creșă.
Îi pot lăsa să-și crească puterile.
83
00:07:40,083 --> 00:07:41,666
Și să umple scutecele.
84
00:07:41,750 --> 00:07:44,333
Și să-i schimbe o dădacă, nu eu.
85
00:07:46,416 --> 00:07:51,000
Au puteri slabe acum.
Sper că se odihnesc și puterile le cresc.
86
00:07:51,083 --> 00:07:55,458
Nu vreau să-i las singuri,
dar am întâlniri la Consiliul Galactic.
87
00:07:56,166 --> 00:08:00,708
Mama lor e la un seminar despre lupta
împotriva scorpionilor găurilor negre.
88
00:08:00,791 --> 00:08:02,708
- Ai gustările?
- Da.
89
00:08:02,833 --> 00:08:05,708
- La nevoie, mă cauți cu ăsta.
- Bine.
90
00:08:05,791 --> 00:08:09,166
- Comunicatorul meu interplanetar.
- Am mai văzut.
91
00:08:09,916 --> 00:08:10,791
Bine.
92
00:08:12,750 --> 00:08:15,166
- Poftim.
- Îi puteți da drumul.
93
00:08:17,041 --> 00:08:18,833
Tati te iubește, puiuț.
94
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Ține minte că voi fi mereu… S-a dus.
95
00:08:24,208 --> 00:08:27,000
Cum ajungem din dădace câștigători?
96
00:08:27,083 --> 00:08:28,666
Înapoi la explozii.
97
00:08:28,750 --> 00:08:31,750
Sărim scenele cinematografice
și trecem la acțiune.
98
00:08:31,833 --> 00:08:36,541
Nu vreau să ratez nimic.
Poate că vreunul mă ajută, cine știe.
99
00:08:36,625 --> 00:08:39,958
Bravo! De-aia ești tu numărul unu, iar eu…
100
00:08:40,041 --> 00:08:43,916
- Două mii nouăzeci și opt.
- Mă rănești!
101
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
Când le cresc puterile,
bebelușii primesc o suzetă de paladiu.
102
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Le neutralizează puterea,
ca să n-o folosească din greșeală.
103
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Da, îmi amintesc.
104
00:08:54,791 --> 00:09:00,375
Sălile de joacă sunt din oțel armat.
Rezistă la laser, foc, cutremur, radiații.
105
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
Și la pipi.
106
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
COPIII TĂI SUNT ÎN SIGURANȚĂ
ÎN GRIJA NOASTRĂ
107
00:09:28,166 --> 00:09:30,333
Trântore! Concentrează-te!
108
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
E timpul să furăm niște copii.
109
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
Și nu, nu îi poți mânca.
110
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Hai!
111
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Poftim.
112
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.
113
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Sper că ești puternic ca tatăl tău.
114
00:09:59,458 --> 00:10:02,708
Xander. Creează tot ce-și imaginează.
115
00:10:03,333 --> 00:10:05,500
Imaginează-ți!
116
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Kira. Fata Căpitanului Viteză.
117
00:10:13,375 --> 00:10:16,541
Poate ești cea mai puternică dintre toți.
118
00:10:18,125 --> 00:10:19,041
Prostule!
119
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Te iubesc. Ești cel mai bun priet…
120
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
A furat copiii. Devine palpitant.
121
00:10:42,041 --> 00:10:45,958
- Ai grijă la capcane.
- Vreau să termin rapid. Vine Melanie.
122
00:10:46,041 --> 00:10:49,666
- Facem proiectul la științe.
- Melanie e belea!
123
00:10:49,750 --> 00:10:53,416
Ai noroc, e și deșteaptă.
Eu îl fac cu Louise.
124
00:10:53,916 --> 00:10:56,875
Sper că Melanie va face tot proiectul.
125
00:10:56,958 --> 00:10:58,375
{\an8}Eu plec. E ora cinei.
126
00:10:58,458 --> 00:11:00,958
{\an8}- Și eu. Zi-mi când se încinge.
- Bine. Pa!
127
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
Eu rămân, frate.
128
00:11:02,416 --> 00:11:05,958
- Nu ratez asta.
- În sfârșit. Înapoi în Obsidian.
129
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
Da. O să fie la mustață!
130
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Trântor.
131
00:11:30,333 --> 00:11:32,833
Leagă subiecții la Extrapolator.
132
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Scaunul ăsta e transpirat și umed.
133
00:11:41,625 --> 00:11:42,916
Căpitane Viteză.
134
00:11:43,291 --> 00:11:46,666
- Pari tulburat.
- Arcannis, nemernicule!
135
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
Mi-ai luat copiii! Dacă îi atingi…
136
00:11:49,625 --> 00:11:53,166
Lasă declarațiile
și avertismentele inutile.
137
00:11:53,333 --> 00:11:56,916
Am sunat să-ți mulțumesc
pentru idee, căpitane.
138
00:11:57,000 --> 00:12:00,333
„N-ai superputeri și nici nu vei avea.”
139
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
Dar dacă găsesc o cale?
140
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Iar cu noul meu Extrapolator, am găsit-o.
141
00:12:05,833 --> 00:12:10,291
Cine să mi le dea,
dacă nu urmașii tăi cei neajutorați?
142
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
Ești mereu gelos pe puterile mele.
Probleme cu tati?
143
00:12:28,250 --> 00:12:30,833
- Ce?
- Tatăl tău cucerise 20-30 de planete
144
00:12:30,916 --> 00:12:32,125
înainte să-l închid.
145
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
Iar tu? Stai să calculez. Zero.
146
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
Voi cuceri toate planetele tatei
și multe altele.
147
00:12:39,791 --> 00:12:41,583
Cineva e puțin obsedat.
148
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Obsedat?
149
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Obsedat? Cum îndrăznești?
150
00:12:47,083 --> 00:12:51,333
Stai pe tronul tău de aur,
deasupra tuturor.
151
00:12:51,416 --> 00:12:56,458
Eu nu m-am născut în puf.
Dar îmi voi face propriul puf.
152
00:12:57,083 --> 00:12:59,333
Care vă va termina pe toți.
153
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
- Trebuie mult puf.
- Nu e puf adevărat, Viteză!
154
00:13:19,416 --> 00:13:24,166
Cum s-a întors roata!
Voi extrage puterile bebelușilor tăi,
155
00:13:24,250 --> 00:13:28,333
iar apoi voi putea cuceri
orice planetă vreau.
156
00:13:40,833 --> 00:13:47,666
Planul s-a pus în mișcare, totul e gata,
iar îngerașii tăi moțăie liniștiți,
157
00:13:47,750 --> 00:13:51,916
neștiind de contribuția lor
la puterile mele diabolice.
158
00:14:04,041 --> 00:14:07,833
Am anticipat cea mai mică eroare,
fiecare detaliu.
159
00:14:07,916 --> 00:14:11,416
Am făcut calcule precise în favoarea mea.
160
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Aș vrea să mai schimbăm amenințări,
dar trebuie să duc copiii în bârlog.
161
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
- E puțin timp, multă putere de consumat.
- Nu…
162
00:14:46,583 --> 00:14:47,916
Bun venit la bord!
163
00:14:52,041 --> 00:14:54,041
Cod de lansare, acceptat.
164
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Vă rog să vă țineți.
165
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
„Atenție!”
166
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
„Ultimul nivel”.
167
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
„Accepți consecințele?”
168
00:15:12,000 --> 00:15:15,166
- N-am văzut nimic mai ciudat.
- E aiurea!
169
00:15:15,250 --> 00:15:19,583
E vrăjeală, pusă acolo ca să mă sperie.
Bună încercare.
170
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
Acum, Neînfricatul va deveni legendă.
171
00:15:22,958 --> 00:15:24,041
{\an8}CONTINUI?
DA/NU
172
00:15:37,583 --> 00:15:40,666
Tare. Nu e nimic ca zborul
printr-o gaură de vierme.
173
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Gaura de vierme.
174
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Se cere niște cofeină.
175
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
Mănânc și eu o plăcintă.
176
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Bine.
177
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Nu acum!
178
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Așteaptă.
179
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
Nu e nevoie să bați așa,
180
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
am auzit soneria din prima. Doamne!
181
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
- General Blazerhatch.
- O cafea neagră.
182
00:16:35,083 --> 00:16:36,708
Ce se aude cu OZN-ul?
183
00:16:36,791 --> 00:16:40,375
Obiectul a venit din afara
atmosferei Pământului la 19:00.
184
00:16:40,958 --> 00:16:43,208
Are semne vitale în interior.
185
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Doamne Dumnezeule!
186
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Vreau cafeaua la pachet.
187
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
Nu!
188
00:17:05,666 --> 00:17:06,541
Imbecilule.
189
00:17:06,625 --> 00:17:11,625
Grămadă de celule inutile!
Trebuia doar să-i bagi în Extrapolator.
190
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Să mergem la vânătoare.
191
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Bună, Melanie. Intră.
192
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Te întrerup din ceva?
193
00:17:27,041 --> 00:17:31,416
Nu. Tocmai salvam lumea.
Știi… în Planet Master.
194
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Nu prea joc jocuri video.
195
00:17:34,458 --> 00:17:38,541
Sunt destul de faimos online.
Îmi zic Neînfricatul.
196
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Eu îmi petrec timpul învățând.
Mă concentrez pe absolvire.
197
00:17:43,208 --> 00:17:45,166
Da. Și eu.
198
00:17:45,250 --> 00:17:50,083
Dacă lucrăm câte trei ore, două seri,
terminăm proiectul în weekend.
199
00:17:50,166 --> 00:17:54,000
Sau două ore pe seară, săptămâna viitoare.
Uite ambele orare.
200
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Ce de planuri!
Ai planificat și pauze de mers la baie?
201
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Da. Două pe oră.
202
00:18:01,833 --> 00:18:06,666
Proiectul e 30% din notă. E serios.
Hai să vedem ce idei avem.
203
00:18:07,958 --> 00:18:10,541
- Sigur ai niște idei.
- Desigur.
204
00:18:11,708 --> 00:18:12,583
Cum ar fi…
205
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
Energie solară.
206
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
Electricitatea luminii.
207
00:18:18,916 --> 00:18:22,291
Efectul Arcannis și viteza luminii.
Călătorii spațiale.
208
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Eu zic
telecomunicații geometrice avansate.
209
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
Sau ghete-rachetă.
210
00:18:27,333 --> 00:18:29,083
Vrei să faci ghete-rachetă?
211
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
Sunt doar niște idei.
212
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
De asta nu-mi plac proiectele în echipă.
213
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
De regulă, muncesc doar eu.
214
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Va fi o noapte lungă.
Putem lua prima pauză acum.
215
00:19:02,208 --> 00:19:04,291
- Unde e baia?
- Prima ușă pe hol.
216
00:19:04,916 --> 00:19:07,250
Ia și tu un caiet între timp.
217
00:19:07,375 --> 00:19:09,250
Notează-ți măcar o idee.
218
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
Nu va face ea totul în locul meu.
219
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Ce?
220
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Ciudat.
221
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Bebeluș. Ești din joc. Bine…
222
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Asta n-are cum să se întâmple.
223
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
Încă unul? Au venit toți aici?
224
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
Stai aici.
225
00:19:54,833 --> 00:19:56,083
Bebelușule.
226
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Nu mânca…
227
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
Nu. Nu poți fi aici. E ilogic.
228
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Te bag la loc în joc.
229
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Haide.
230
00:20:15,541 --> 00:20:17,958
Ce e asta? Am găsit un bebeluș.
231
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Ce?
232
00:20:19,750 --> 00:20:22,666
Mai sunt? De când faci pe dădaca?
233
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
Nu sunt… Să-ți explic.
234
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Ei sunt din Planet Master.
235
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
Lasă gluma, Reid. Ai cui sunt?
236
00:20:30,500 --> 00:20:34,708
E greu de crezut, dar sunt copiii…
Căpitanului Viteză.
237
00:20:35,125 --> 00:20:36,791
El e din jocul video.
238
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
Au superputeri.
239
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Încerci să scapi de proiect?
240
00:20:41,791 --> 00:20:45,458
Lămuresc totul.
Lucrăm în continuare la proiect.
241
00:20:45,541 --> 00:20:49,166
- Trebuie doar să-i țin ocupați.
- Cum vei face?
242
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Jucării! Vreți jucării. Poftim.
243
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Ăsta e un pantof, iar asta e o minge.
244
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
Iar ăsta e un mouse.
245
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
{\an8}Ce e? Ce faci? Nu face zgomotul ăsta!
246
00:21:04,666 --> 00:21:08,208
- Nu.
- Astea funcționează de obicei.
247
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Merg să caut niște jucării mai potrivite.
248
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Bine.
249
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
Sigur e vreun cheat ca să vă șterg…
250
00:21:21,000 --> 00:21:22,416
Unde e al treilea?
251
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Nu, unde s-a dus? Bine.
252
00:21:27,958 --> 00:21:29,833
Uite, joacă-te cu asta.
253
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Da, e o minge.
254
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
S-a făcut.
255
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
Înțeleg, vrei…
256
00:21:41,916 --> 00:21:45,250
Acum vă cresc puterile? Vă rog, nu aici.
257
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
Nu pe bibliotecă! Jos!
258
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
Nu da cu cartea în mine. Nu e o jucărie.
259
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Ești un copil rău.
260
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
Nu.
261
00:22:07,708 --> 00:22:09,708
Ce este? S-a lovit cineva?
262
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Doar tu. Fii mai atent cu copiii.
263
00:22:15,208 --> 00:22:17,916
- Nu-s doar copii…
- Vezi ce faci cu ei.
264
00:22:18,000 --> 00:22:20,166
Merg să lucrez în bucătărie.
265
00:22:25,291 --> 00:22:30,541
Râdeți voi, spiridușilor!
Dar eu v-am adus aici, eu vă duc înapoi.
266
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Spanac! Bine…
267
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Sunteți bine?
268
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Hei, puștiule, de ce nu…
269
00:22:47,166 --> 00:22:50,208
Ce faci? Vrei să-i înveți lupte?
270
00:22:50,708 --> 00:22:54,958
Nu, ți-am zis, ei sunt din Planet Master,
jocul video.
271
00:22:55,041 --> 00:22:59,791
La ultimul nivel, am încălcat legile
timpului și spațiului și i-am adus aici.
272
00:23:00,833 --> 00:23:02,708
Reid, n-am timp de asta.
273
00:23:02,791 --> 00:23:04,458
Am venit să lucrez.
274
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
- Poți să…
- Puneți jos canapeaua!
275
00:23:07,333 --> 00:23:08,500
Ce să pună jos?
276
00:23:10,500 --> 00:23:11,916
Ai chef de jocuri?
277
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Fă pe dădaca în continuare.
278
00:23:15,625 --> 00:23:18,500
Îi voi cere dnei Wilson alt partener.
279
00:23:18,750 --> 00:23:22,166
- Nu e vina mea, e a jocului.
- Maturizează-te!
280
00:23:22,250 --> 00:23:27,750
Nu las un pierde-vară să-mi strice media.
Întoarce-te la jocul video.
281
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
Pari să ai mai mult succes acolo
decât în viață.
282
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
Cine a aruncat pantoful?
283
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Felicitări!
284
00:23:37,916 --> 00:23:43,041
I-ați stricat seara. Și pe a mea.
Mi-ați distrus casa. Bravo!
285
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Da, meritați aplauze!
286
00:23:56,416 --> 00:23:58,208
Copii din jocuri video.
287
00:24:01,958 --> 00:24:05,333
Houston, am pierdut satelitul 1187.
Vedeți…
288
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
Centrul de control, pierdem semnalul…
289
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
E un al doilea obiect în atmosferă.
Îl urmărim.
290
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Dă-mi Pentagonul.
Forțele aeriene să fie gata de luptă.
291
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Dați-mi un dosar important.
292
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
- Pune tot pe un clipboard.
- Da.
293
00:24:32,166 --> 00:24:35,583
- Dați-mi un clipboard la două minute.
- Da, dnă.
294
00:24:35,666 --> 00:24:38,750
Rescrieți cu font Courier și majuscule.
295
00:24:38,833 --> 00:24:39,708
Da, doamnă.
296
00:24:39,791 --> 00:24:44,500
Când aterizează elicopterul
și vin soldații, să fie gata baza.
297
00:24:44,583 --> 00:24:47,916
Niciun extraterestru nu va sonda America.
298
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Da, doamnă.
299
00:25:04,333 --> 00:25:07,500
Printr-o gaură de vierme?
Dintr-un joc video?
300
00:25:08,458 --> 00:25:11,833
Nu pot explica,
dar trebuie să-i trimitem înapoi.
301
00:25:11,916 --> 00:25:16,916
Nu există „să-i trimitem”.
Ar rupe-o și pe Mary Poppins în două.
302
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Hei!
303
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Sună la controlul animalelor
sau la poliție.
304
00:25:22,041 --> 00:25:25,250
Fără poliție. Nu vreau să sune la ai mei.
305
00:25:25,625 --> 00:25:29,416
- Plec. Te descurci.
- Ești nebună? Nu mă descurc.
306
00:25:32,500 --> 00:25:35,416
Te rog, ajută-mă.
Doar până-i trimit înapoi.
307
00:25:35,500 --> 00:25:39,125
Asta nu face parte
din programul meu de azi.
308
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Ești jalnic.
309
00:25:45,708 --> 00:25:48,875
- Trebuie să-mi sun părinții.
- Mulțumesc.
310
00:25:48,958 --> 00:25:51,250
Mamă. Da, știu.
311
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Proiectul ăsta a devenit
mult mai mare decât credeam.
312
00:25:56,666 --> 00:25:58,166
Cred că vin târziu.
313
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Bine. Pa!
314
00:26:02,333 --> 00:26:03,333
Ce?
315
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Ce e…
316
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
Titus!
317
00:26:10,166 --> 00:26:14,875
- Miroase atât de rău, încât îl văd.
- E suferință umană pură.
318
00:26:18,416 --> 00:26:21,166
Ți-am găsit bârlogul secret, Arcannis.
319
00:26:21,250 --> 00:26:26,333
Ai grijă. Acel bârlog este
ca o lazană cu șapte straturi de moarte.
320
00:26:26,416 --> 00:26:27,583
Dă-mi salopeta.
321
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Mă duc să-mi recuperez copiii,
și o să fie de rău.
322
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
Nouă contra unu? Nu e corect.
323
00:26:57,625 --> 00:26:59,958
V-ar ajuta o reîncărcare.
324
00:27:04,416 --> 00:27:05,416
Începe jocul.
325
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
Porniți.
326
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
Ține-o așa!
327
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Scuze. Te-am tăiat?
328
00:27:43,375 --> 00:27:44,625
Nivelul următor!
329
00:27:46,250 --> 00:27:48,041
Mersi pentru antrenament.
330
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
Paladiu? Nu am puteri.
331
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
Surpriză!
332
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
Nu sunt aici acum.
333
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
Nici copilașii tăi nu sunt.
334
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
Te rog, simte-te ca acasă!
335
00:28:03,375 --> 00:28:07,166
Dacă ai acasă
un labirint de capcane letale nemiloase!
336
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
Nu mă pricep la labirinturi!
337
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Trântor.
338
00:28:33,458 --> 00:28:34,666
Îmi pare rău.
339
00:28:36,708 --> 00:28:38,583
- Dă-mi scanerul.
- Bine.
340
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Planeta asta e plină de interferențe.
341
00:28:43,916 --> 00:28:46,416
Unde radio, unde de la sateliți.
342
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
E timpul ca prietenii să mă ajute.
343
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
Salut, dragii mei! Haideți!
344
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
Găsiți-i pe micii fugari!
345
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Trântor, arma e pe paralizare?
346
00:29:11,416 --> 00:29:12,250
Da.
347
00:29:17,416 --> 00:29:18,833
Capsula e aproape.
348
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Se pare că am aterizat…
349
00:29:22,375 --> 00:29:23,208
Pe Pământ?
350
00:29:23,875 --> 00:29:24,916
Așa îi zice?
351
00:29:25,458 --> 00:29:30,583
Sună ca un virus stomacal.
Sau ca numele unui vierme. Sau un mucus.
352
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Da. Asta e.
353
00:29:35,500 --> 00:29:37,666
Un Noglar ghemuit în pădure…
354
00:29:38,541 --> 00:29:39,875
face un „pământ”.
355
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
O fi ceea ce cred eu?
356
00:30:20,916 --> 00:30:21,791
Ticălosule!
357
00:30:21,875 --> 00:30:25,208
Te arunc în Nebuloasa de Jad
când te găsesc.
358
00:30:25,291 --> 00:30:28,958
- Căpitane Viteză? Tu ești?
- Cu cine vorbești?
359
00:30:29,041 --> 00:30:31,333
E Căpitanul. Ții minte…
360
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
Sunt Căpitan Darius Viteză,
comandantul apărării galactice.
361
00:30:37,666 --> 00:30:40,500
Eu sunt Reid, de la Liceul McKinley.
362
00:30:40,583 --> 00:30:45,583
Unde-s copiii mei, Reid
de la Liceul McKinley? Te pulverizez!
363
00:30:45,666 --> 00:30:49,666
Suntem aliați.
Am fost în nenumărate misiuni cu tine.
364
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
Cu șoimii de plasmă, oamenii-vierme,
închisoarea gravitațională…
365
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Poartă iegări?
366
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
- E o uniformă!
- E o uniformă!
367
00:30:59,291 --> 00:31:02,291
- E un moment nepotrivit?
- Mă descurc.
368
00:31:02,375 --> 00:31:07,166
O zi de muncă obișnuită.
Nu schimba vorba. Copiii sunt la tine?
369
00:31:07,250 --> 00:31:11,250
Da. Mi-au distrus casa.
Vino să-i iei cât mai repede.
370
00:31:11,333 --> 00:31:14,875
Reid, asta e cea mai importantă misiune.
371
00:31:14,958 --> 00:31:16,875
Protejează-mi copiii!
372
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
Le neutralizați puterile
cu suzeta de paladiu.
373
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Bine.
374
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
Mai e ceva.
Dacă ai copiii, Arcannis te va ataca.
375
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Care Arcannis?
376
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
Doctorul Arcannis.
377
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
Cea mai diabolică minte din galaxie.
378
00:31:41,000 --> 00:31:45,333
- Da, el este.
- Arată ca Grinch cu operații estetice.
379
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
Dacă pune mâna pe copiii mei,
le ia puterile.
380
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
Și prima planetă cucerită va fi a voastră.
381
00:31:53,666 --> 00:31:54,916
Bine. Eu plec.
382
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
Sunteți amândoi marcați.
383
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
- Nu vreau să fiu marcată.
- Ești.
384
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
Dacă te pot vedea eu, poate și el.
Probabil știe unde ești.
385
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
O secundă, să vă detectez semnalul,
și vă localizez.
386
00:32:06,416 --> 00:32:11,500
Nu pot fi marcată. Am planuri.
Vreau să fac facultate. Să mă mărit.
387
00:32:11,583 --> 00:32:15,583
Am un voucher de 200$ necheltuit,
dar sunt marcată.
388
00:32:15,666 --> 00:32:17,083
Nu!
389
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
- Nu!
- Nu!
390
00:32:24,416 --> 00:32:25,291
A dispărut.
391
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
Cum ne va găsi acum?
392
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid, trebuie să plecăm de aici.
393
00:32:48,500 --> 00:32:51,750
Să nu crezi că ai scăpat de proiect.
394
00:33:05,125 --> 00:33:09,750
Vreau să știu când ajung
camionul de supraveghere și prânzul.
395
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
Fără ceapă pe burger.
396
00:33:12,375 --> 00:33:14,041
Fără ceapă.
397
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Miros de scutece pline.
398
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Au fost aici.
399
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Arată ca laboratorul meu.
400
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Sunt tot mai puternici.
401
00:33:50,708 --> 00:33:53,500
Micuții fugari trebuie găsiți rapid.
402
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Suntem foarte aproape. Îi simt.
403
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Te voi găsi.
404
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Poți să încetezi?
405
00:34:20,333 --> 00:34:24,166
Sunăm la părinți și la poliție.
S-a mers prea departe.
406
00:34:24,250 --> 00:34:27,416
Nu putem suna. Doar l-ai auzit.
Arcannis ne urmărește.
407
00:34:27,500 --> 00:34:32,083
Poate ne urmărește telefoanele.
Nu-ți pui familia în pericol, nu?
408
00:34:32,166 --> 00:34:35,125
Fără lovituri, bebeluși spațiali.
409
00:34:37,541 --> 00:34:39,791
Nu-i lăsa să distrugă mașina.
410
00:34:39,875 --> 00:34:41,375
Să punem muzică!
411
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Bine. Le place Lionel Richie.
412
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
- Serios?
- E o comoară națională.
413
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Ei înțeleg.
414
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Ce e asta?
415
00:35:08,958 --> 00:35:12,166
Nu! Să fim calmi. Copii, fiți calmi.
416
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Tu să fii calm.
417
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
Poate le dăm lor copiii.
418
00:35:20,625 --> 00:35:23,875
Tu știi ce face armata cu extratereștrii?
419
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
- Oprește muzica.
- E o comoară națională.
420
00:35:42,000 --> 00:35:43,041
Unde mergeți?
421
00:35:43,125 --> 00:35:44,500
- Cu cortul!
- Excursie.
422
00:35:44,750 --> 00:35:47,500
- În excursie, cu cortul.
- E cum zice el.
423
00:35:47,583 --> 00:35:49,125
Sunt probleme cu aerul?
424
00:35:49,208 --> 00:35:54,208
E o măsură de siguranță. Eu întreb.
Verificăm tot ce pare ciudat.
425
00:35:55,875 --> 00:36:01,375
Aici nu e nimic ciudat. Totul e normal.
Suntem oameni normali. Dar tu?
426
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
- O să ne uităm în portbagaj.
- Desigur.
427
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Frumoasă mască.
428
00:36:09,125 --> 00:36:10,625
E ceva legat de Darth?
429
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
Ai prăjitor de pâine.
430
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
N-am mai stat la cort.
Nu știu ce e necesar.
431
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Ai și patine cu rotile.
432
00:36:18,750 --> 00:36:21,416
N-am analizat bine. Acum înțeleg.
433
00:36:24,875 --> 00:36:26,833
Ăla e un colac din spumă?
434
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
Poate e nevoie.
435
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
Nu prea ești vorbăreț, nu?
436
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
- Hei! Oprește-te!
- Pa!
437
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Adu-mi jeepul înapoi! Întoarce-te!
438
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Ajungem la închisoare.
439
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
Nu vreau să mor așa!
440
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
Nu vreau să mor așa! Nu!
441
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
Nu.
442
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
Nu!
443
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
Ce se întâmplă?
444
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
- Cum…
- Ce e?
445
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
- Noi trebuie să plecăm.
- Era un balon.
446
00:37:29,375 --> 00:37:30,208
Un balon?
447
00:37:30,291 --> 00:37:33,750
Eram într-un balon. Un balon mare, mov.
448
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
Nu are sens. Are sens?
449
00:37:36,000 --> 00:37:36,958
Nu are sens.
450
00:37:37,333 --> 00:37:39,833
Eram într-un balon mare. Serios.
451
00:37:40,208 --> 00:37:42,708
Unul dintre bebeluși mi-a luat mașina.
452
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
M-a urmărit.
453
00:37:43,875 --> 00:37:46,833
Un bebeluș ți-a furat mașina?
454
00:37:46,916 --> 00:37:48,916
Ai masca prea strânsă?
455
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
Nu. Adică… nu cred.
456
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Bebelușul.
457
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus…
458
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
lasă mașina jos.
459
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Da. Acum.
460
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
Nu o arunca!
461
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
A lăsat-o jos.
462
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Nu mai primești fursecuri!
463
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
Îmi pare rău. O zi bună!
464
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Să dăm muzica aia mai tare.
465
00:38:19,458 --> 00:38:22,791
- Trebuie să ne oprim.
- Știu locul perfect.
466
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Doamne, Maica Domnului!
467
00:38:36,958 --> 00:38:39,958
Pământul nostru n-o va mai duce mult.
468
00:38:41,791 --> 00:38:47,333
Aceste creaturi au cam doi metri înălțime.
Un fel de prădători spațiali.
469
00:38:47,875 --> 00:38:50,583
Mai multe brațe, posibil tentacule.
470
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Gheare de lup.
471
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
Probabil scuipă cu pui de păianjen.
472
00:39:00,000 --> 00:39:02,916
Dnă general!
O mașină a plecat acum două ore.
473
00:39:03,000 --> 00:39:04,083
Vreau numărul.
474
00:39:04,166 --> 00:39:08,125
Împacheteaz-o și numeroteaz-o.
Dați-mi un clipboard!
475
00:39:08,208 --> 00:39:10,750
Un punct de control a găsit ceva.
476
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
Ceva aiuritor.
477
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Definește „aiuritor”, soldat!
478
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
- Bebeluși.
- Bebeluși?
479
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Cum adică bebeluși?
480
00:39:20,458 --> 00:39:24,250
Bebeluși extratereștri cu superputeri.
Drăguți, dar letali.
481
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Probabil au luat forma
victimelor lor umane.
482
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
Dați-i în urmărire generală!
483
00:39:32,958 --> 00:39:37,000
Căutăm bebeluși… de distrugere în masă.
484
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Știi ceva despre supraviețuirea în pădure?
485
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
Vorbești cu campioana taberei Nogiwa.
486
00:39:57,458 --> 00:39:59,666
Hai să punem tabăra.
487
00:40:10,000 --> 00:40:13,041
Mă poți ajuta? Nu erai foarte puternic?
488
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
Nu, bebeluș, nu…
489
00:40:26,000 --> 00:40:29,166
Te rog, zi-mi că ai adus hârtie igienică.
490
00:40:30,041 --> 00:40:32,416
Am niște chitanțe în mașină.
491
00:40:33,375 --> 00:40:37,000
Urma să merg la Red Lobster
cu prietenele mele.
492
00:40:37,166 --> 00:40:38,833
O s-o poți repara?
493
00:40:38,916 --> 00:40:44,333
Sper, altfel pierd delicatesele.
E doar o mașinărie. Trebuie să pot.
494
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Se pare că suntem puțin depășiți.
495
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Putem doar să încercăm. Să facem eforturi.
496
00:40:52,958 --> 00:40:59,458
Trebuie să terminăm și să facem proiectul.
Te descurci și la altceva decât la jocuri?
497
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Hei, micuțule.
498
00:41:03,291 --> 00:41:05,833
Mă întreb ce gândești. Mă întreb…
499
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
Așa e, Titus.
500
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Unde au dispărut?
501
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
M-ați păcălit.
502
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Bună.
503
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Reparații radio.
504
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
Apariții adio.
505
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Haide!
506
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus, nu dărâma un copac peste sora ta!
507
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
- Le-a făcut singur.
- E tot mai bun.
508
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
Piesele sunt prea mici, nu văd ce fac.
509
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
Să încerc ceva.
510
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, poți să faci asta?
511
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Fă-le mari.
512
00:42:50,166 --> 00:42:52,000
Frate! Le face.
513
00:42:52,083 --> 00:42:53,208
Mă ajută.
514
00:42:53,833 --> 00:42:55,666
Învârți asta, intră aici.
515
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
- Văd.
- Așa.
516
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Bravo, Xander!
517
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Ai reușit. Genial.
518
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Te îndoiai?
519
00:43:11,416 --> 00:43:12,250
Mulțumesc.
520
00:43:22,375 --> 00:43:25,250
Opt, nouă, zece. Încă le am pe toate.
521
00:43:26,208 --> 00:43:29,791
Jurnalul căpitanului.
Merg prin labirint ca șobolanul.
522
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
E nesfârșit. Fundătură.
523
00:43:37,000 --> 00:43:40,791
Sau nu.
Jurnalul căpitanului. Urăsc labirinturile.
524
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
A țiuit?
525
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Nu se poate.
526
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Nu se poate!
527
00:44:09,583 --> 00:44:14,833
E cel mai bun punct din care să scanăm
tot orașul. Accesează dronele.
528
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
- Mă asculți?
- Te ascult toată ziua, mamă.
529
00:44:21,333 --> 00:44:23,125
Tu mă asculți vreodată?
530
00:44:23,500 --> 00:44:26,958
Un macchiato mare slab,
fără frișcă și spumă.
531
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
…trei și patru. Unu, doi, și trei…
532
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
Eu vă răspund.
Sunt UP NYC, la The Noize, pe 105 FM.
533
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
Sunați și cereți dedicații.
534
00:44:39,291 --> 00:44:41,708
Nu fi timid. Ești pe The Noize.
535
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
Cine e?
536
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Doctorul Arcannis,
stăpânul dominației cosmice.
537
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Salut, Einstein. Ce melodie ai vrea?
538
00:44:50,291 --> 00:44:54,125
- N-am timp de asta.
- „N-am timp de asta” de Dreadlock Killah.
539
00:44:54,208 --> 00:44:57,583
- Nu asta spun.
- „Nu asta spun”, de MC Salt Shaker.
540
00:44:57,666 --> 00:45:01,750
- Caut copii.
- „Îmi caut copilul” de JJ-Squash.
541
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Termină cu prostia asta.
542
00:45:03,541 --> 00:45:07,708
Veți fi sclavii mei
și planeta asta va fi un pustiu!
543
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Felicitări!
Ai cerut noul hit al săptămânii.
544
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Cum e posibil?
545
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
„Veți fi sclavii mei și planeta asta
va fi un pustiu”, de DJ Euripides.
546
00:45:30,333 --> 00:45:35,708
- Măcar l-am montat. Dar tot nu merge.
- Poate nu are energie.
547
00:45:35,791 --> 00:45:40,416
Semnalul e foarte slab.
Ar trebui să deturnăm un satelit.
548
00:45:40,500 --> 00:45:42,875
Să folosim echipamentele NASA.
549
00:45:42,958 --> 00:45:45,375
Dau imediat un telefon la NASA.
550
00:45:45,958 --> 00:45:50,083
Te pricepi la chestiile astea
când te concentrezi.
551
00:45:50,166 --> 00:45:56,500
Mersi. Poate că aerul proaspăt, copacii,
gâzele și pădurea mă fac să mă deschid.
552
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Ia uite, realizezi că lumea reală există.
553
00:46:00,625 --> 00:46:03,541
Poate nu ești o cauză pierdută.
554
00:46:03,625 --> 00:46:04,833
Poate că nu.
555
00:46:04,916 --> 00:46:10,166
Ai vreun plan după absolvire
sau vei pluti în realitatea virtuală?
556
00:46:10,250 --> 00:46:15,041
În jocuri nu primești porecle,
nu iei note proaste, nu te refuză la bal.
557
00:46:15,125 --> 00:46:16,375
Doar te distrezi.
558
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
În lumea reală,
eu sper să mă primească la MIT.
559
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
La inginerie biochimică.
560
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Tu ai totul planificat.
561
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Sigur. Până și acele rațe își știu drumul.
562
00:46:29,333 --> 00:46:34,291
Nu plutesc cu curentul.
Tu vrei doar să plutești așa, în derivă?
563
00:46:36,166 --> 00:46:39,791
M-am săturat să mă ocup de asta.
Mă ocup de un sandviș.
564
00:46:40,958 --> 00:46:43,625
Sper că-ți place pastrama. Vouă vă place?
565
00:46:43,708 --> 00:46:47,666
Cu pâine de secară, varză murată, muștar.
Fac sandvișuri Reuben.
566
00:46:47,750 --> 00:46:52,166
Nu vă supărați!
Uitați-vă la ei doi, nu sunt supărați.
567
00:46:52,750 --> 00:46:57,541
- Bună, dle Lingură.
- Dr. Lingură, din spațiu. Pleacă de aici!
568
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Eu am doctorat!
569
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Ce zici de…
570
00:47:03,333 --> 00:47:06,416
Sunt colonelul Muștar. Care-i problema?
571
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
Nu vă bateți! Sunt doar un șervețel umed.
572
00:47:22,625 --> 00:47:27,125
Nu trageți de dr. Lingură, îl răniți.
Hai să jucăm cucu-bau.
573
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
- Adoră cucu-bau.
- Da.
574
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Cucu.
575
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Cucu-bau.
576
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
- Nu-l speria!
- Încep.
577
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
- Declanșezi puterea.
- Gata!
578
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
Dacă nu mă vezi, unde sunt?
579
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
- E prea intens.
- Cucu-bau!
580
00:47:43,916 --> 00:47:46,958
- Ți-am zis să nu-l sperii!
- Toată lumea în mașină!
581
00:47:48,166 --> 00:47:50,666
Jurnalul căpitanului: tot labirint.
582
00:47:52,791 --> 00:47:55,416
Partea asta e altfel. Poate e o ieșire.
583
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
Nu. Dimpotrivă.
584
00:48:04,791 --> 00:48:06,125
Sună…
585
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
a ceva viu.
586
00:48:13,000 --> 00:48:15,791
Monstrul lui Arcannis a făcut copii.
587
00:48:17,375 --> 00:48:19,666
Se potrivește. Ucis de copii.
588
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Ce ironic!
589
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
Măcar lasă o urmă.
590
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
ATENȚIE!
URMEAZĂ PERICOLE
591
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!
592
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, nu te mișca.
593
00:49:13,291 --> 00:49:14,833
E în regulă, Xander.
594
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
Hei! Ce…
595
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
Șoferul e înăuntru!
596
00:49:23,041 --> 00:49:24,333
Ușa e blocată!
597
00:49:24,416 --> 00:49:26,458
Stai! O secundă, da?
598
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Bravo, Titus. Stai așa.
599
00:49:35,666 --> 00:49:38,208
De ce nu se urnește?
600
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
Sunt bine. Cât lapte bea copilul ăsta?
601
00:49:44,208 --> 00:49:46,833
Ia uite. Acești copii pot fi eroi.
602
00:49:46,916 --> 00:49:47,916
Bravo, Titus.
603
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Sau nu.
604
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Ce era acolo?
605
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Doar obiecte neprețuite dintr-un muzeu.
606
00:50:00,125 --> 00:50:03,833
Secolul 17, Dinastia Ming,
lucruri de neînlocuit.
607
00:50:07,416 --> 00:50:11,875
- Și cheile mele.
- A căzut puțin. Sigur e totul bine.
608
00:50:13,333 --> 00:50:15,208
Toată lumea primește suzete.
609
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
Trebuie să plecăm.
610
00:50:18,625 --> 00:50:19,541
Vai, nu!
611
00:50:26,250 --> 00:50:29,708
Rămâneți în costumele de piele umană!
Să vă văd mâinile.
612
00:50:29,916 --> 00:50:31,791
Stop, amenințare extraterestră!
613
00:50:31,875 --> 00:50:35,875
- Nu sunt o amenințare extraterestră.
- Dacă ai fi, asta ai zice.
614
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Dacă scuipați pui de păianjen, vă elimin.
615
00:50:41,958 --> 00:50:48,291
Nu vă lăsați influențați de drăgălășenia
și obrăjorii lor! Zona intră în carantină.
616
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
Ușor. Nu le atinge gura și mâinile.
617
00:51:22,166 --> 00:51:26,666
E salivă. Ia o mostră de caca!
Du scutecele la laborator!
618
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
Sunt bebeluși! Nu-i răniți!
619
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Le place Lionel Richie. Mai ales hiturile.
620
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
După test, sunteți oameni.
Vreau să știu de ce lucrați pentru ei.
621
00:51:37,541 --> 00:51:43,500
E o neînțelegere. Am deschis accidental
o gaură de vierme jucând un joc video.
622
00:51:43,583 --> 00:51:44,958
Planet Master, știți?
623
00:51:45,041 --> 00:51:50,291
Prin asta cu cine vorbiți?
Cu rușii? Francezii? Francezii canadieni?
624
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
Rușii canadieni? Comuniștii marțieni?
625
00:51:53,333 --> 00:51:56,958
Nu. Dar ar trebui
să te preocupe altcineva.
626
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Incredibil, așa a spus?
627
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Da. Apoi a zis
că vrea să se vadă cu alții.
628
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Câtă răceală!
629
00:52:05,416 --> 00:52:06,583
Deci e singură?
630
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
Pe bune? Chiar ai întrebat…
631
00:52:10,666 --> 00:52:12,166
Ce să întreb, Nate?
632
00:52:14,416 --> 00:52:15,250
Nate.
633
00:52:16,166 --> 00:52:17,166
Centrala…
634
00:52:20,791 --> 00:52:22,208
Nu-ți uita ideea!
635
00:52:42,875 --> 00:52:44,208
Nu prea înțeleg.
636
00:52:44,291 --> 00:52:50,500
Capsula extraterestră ne-a dus la voi,
unde am găsit doar Red Lobster, Sephora,
637
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
Pinkberry și un site numit fărăacnee.com.
638
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Ce? Nu, e… Eu n-am auzit niciodată de…
639
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Am fost în Marină, Navy Seals,
640
00:53:00,833 --> 00:53:06,291
LAPD, FBI, precum și Cercetașa anului,
dar n-am mai auzit atâtea tâmp…
641
00:53:06,375 --> 00:53:07,875
Dnă General, intruși!
642
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
Merg către…
643
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Unde merg?
644
00:53:11,500 --> 00:53:12,666
Repetă, soldat!
645
00:53:13,291 --> 00:53:14,416
Perimetru, ascult!
646
00:53:16,250 --> 00:53:19,708
Până nu aflu ce se petrece,
nu faceți nimic, rămâneți aici.
647
00:53:19,791 --> 00:53:21,250
- Bine?
- Vă putem ajuta.
648
00:53:21,333 --> 00:53:23,750
Nu faceți nimic, rămâneți aici.
649
00:53:25,791 --> 00:53:30,958
Cine se crede? Nu ne pot ține aici.
Trebuie să fie o cale de ieșire…
650
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
- Nu aud nimic.
- Exact.
651
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
El e. Doctorul Arcannis.
652
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
Mergem la o plimbare.
653
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Trântor, pune-i în mașină.
654
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Scrieți ziua asta în istoria planetei,
oameni.
655
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
Micile mele ajutoare mă vor face
cea mai puternică ființă din univers!
656
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Ce e cu asta?
657
00:54:07,250 --> 00:54:08,166
Au plecat.
658
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
Să mergem după ei?
659
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
Și ce să facem?
660
00:54:13,250 --> 00:54:17,541
Am văzut avertismentul. N-am ascultat.
Voiam doar să câștig.
661
00:54:19,083 --> 00:54:21,083
Ăsta nu e un joc. E real.
662
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
Pământul e condamnat din vina mea.
663
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
- Tu ești Neînfricatul.
- Nu-mi spune așa.
664
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
Nu sunt Neînfricatul. Sunt inutil.
665
00:54:52,041 --> 00:54:54,041
Ce ghinion! Le dau colții.
666
00:54:54,666 --> 00:54:58,833
Nu sunt așa gustos cum par!
Aiurea, probabil sunt delicios.
667
00:55:00,166 --> 00:55:03,125
N-are rost să lupt. Nu pot să scap.
668
00:55:04,000 --> 00:55:06,291
Nu-mi voi mai revedea copiii.
669
00:55:09,625 --> 00:55:16,125
Planific evenimentele Crucii Roșii, baluri
și pot strânge bani ca să salvez elefanți.
670
00:55:16,208 --> 00:55:19,375
Dar asta? Nu mai am idei, Reid.
671
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
Era mult mai ușor dacă era un joc video.
672
00:55:33,833 --> 00:55:34,750
Stai puțin.
673
00:55:35,916 --> 00:55:37,875
Dacă ar fi un joc video?
674
00:55:38,291 --> 00:55:39,500
Ce ai face?
675
00:55:40,416 --> 00:55:43,750
Nu știu.
Aș căuta în jur unelte, augmentări.
676
00:55:46,041 --> 00:55:47,166
Nu aș renunța.
677
00:55:49,458 --> 00:55:52,500
Știi ce?
Mi-am trăit viața printr-un ecran.
678
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
La ce bun să fii Neînfricat
într-o lume falsă?
679
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
E timpul să fiu Neînfricat aici,
unde contează.
680
00:55:58,750 --> 00:56:03,833
- Cineva tocmai s-a dat jos de pe canapea.
- Hai să găsim o ieșire.
681
00:56:06,500 --> 00:56:12,125
Stai puțin. Cum de nu m-am gândit?
Ăsta e un telefon prin satelit.
682
00:56:12,208 --> 00:56:17,375
E o stație foarte puternică. Se leagă
la sateliți. Echipament ca al NASA.
683
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Amplifică semnalul.
Ar merge comunicatorul.
684
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Da! Hai să-l oprim pe Față-de-Grinch.
685
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Începem.
686
00:56:27,708 --> 00:56:29,916
Dnă General, aveți încredere în mine.
687
00:56:30,000 --> 00:56:32,166
Suntem buni și îi oprim pe cei răi.
688
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Dacă îi prindem la timp.
689
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Obsidianul.
690
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
E și mai tare în realitate.
691
00:56:50,208 --> 00:56:51,958
Îți faci selfie mai târziu!
692
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
- Ai grijă la drum!
- Spanac!
693
00:56:58,000 --> 00:57:00,416
Ai zis că ai mai mers cu motocicleta.
694
00:57:00,500 --> 00:57:02,666
- Da, în Planet Master.
- Ce?
695
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
Acum sau niciodată.
696
00:57:18,666 --> 00:57:20,916
E altfel decât motocicleta-rachetă.
697
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Așa.
698
00:57:24,208 --> 00:57:25,541
Cred că a pornit.
699
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Alo? Căpitane, ne auzi?
700
00:57:30,041 --> 00:57:31,125
Aici Viteză.
701
00:57:31,208 --> 00:57:32,791
Mă bucur să vă aud iar.
702
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
- L-am prins!
- Da!
703
00:57:34,625 --> 00:57:37,166
- Copiii sunt la Arcannis.
- Ce?
704
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
Sunt pe Obsidian. Nu-i lăsăm să scape.
705
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
În sfârșit, vă pot localiza.
706
00:57:41,625 --> 00:57:46,375
Dacă Arcannis absoarbe puterile copiilor,
Pământul e condamnat.
707
00:57:46,791 --> 00:57:53,083
Vom reuși. Am jucat toate nivelurile.
Știu nava pe de rost. Arcannis nu poate…
708
00:57:53,833 --> 00:57:55,333
Am înghițit o gâză.
709
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
Îi vom prinde?
710
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Da, o vom face.
711
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Aterizăm pe navă și intrăm
prin porturile de admisie de la motor.
712
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Poftim?
713
00:58:15,708 --> 00:58:19,000
- Am mai făcut-o.
- Nu și în viața reală.
714
00:58:21,250 --> 00:58:24,750
- Fii gata să sari.
- Nu voi fi niciodată gata.
715
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Putem intra și pe aici.
716
00:58:55,583 --> 00:58:58,458
Dacă Neînfricatul nu renunță,
nu o fac nici eu.
717
00:59:00,333 --> 00:59:01,958
Îmi trebuie o ieșire.
718
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
Bonusul biberonului.
719
00:59:06,208 --> 00:59:08,166
Oriunde e nevoie de eroi.
720
00:59:15,333 --> 00:59:18,125
Cel mai rapid sfârc din galaxie. Luați!
721
00:59:34,166 --> 00:59:35,666
Merg să iau copiii.
722
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Doamne!
723
00:59:43,541 --> 00:59:45,541
Ce?
724
00:59:48,458 --> 00:59:52,625
Pe numele lui George Washington!
Puștii aveau dreptate.
725
00:59:53,041 --> 00:59:55,416
- Vreau avioane în aer!
- Da, dnă.
726
00:59:55,500 --> 00:59:58,500
Niciun invadator spațial nu-mi taie fața.
727
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
- Da.
- Crede că arma cu raze
728
01:00:00,625 --> 01:00:07,125
și gulerul ascuțit îl fac regele oamenilor
lunii, dar n-a dat piept cu spiritul uman.
729
01:00:08,541 --> 01:00:10,291
- Am terminat.
- Da, dnă.
730
01:00:36,958 --> 01:00:38,208
Bine.
731
01:00:38,416 --> 01:00:40,750
Conectează scaunele de mașină.
732
01:00:42,166 --> 01:00:44,416
Camera de absorbție e gata.
733
01:00:44,500 --> 01:00:50,041
Micile lor puteri au crescut foarte mult.
Vor fi de-a dreptul grozave.
734
01:00:54,125 --> 01:00:59,291
Combinațiile de gene izolate
din ADN-ul lor vor intra în acest implant.
735
01:01:07,625 --> 01:01:10,875
Activează Extrapolatorul. Voi fi în cocon.
736
01:01:22,000 --> 01:01:26,291
Nu. Mergi la „Setări”, apoi „Preferințe”,
apoi „Nivel de putere”.
737
01:01:27,333 --> 01:01:29,291
Nu „Unelte”! „Nivel de putere”!
738
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Da.
739
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Simt.
740
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Care e planul?
741
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Tu găsești copiii, eu opresc nava.
742
01:02:08,666 --> 01:02:10,083
Și cum facem asta?
743
01:02:10,166 --> 01:02:11,208
Simplu.
744
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
Am memorat topografia locului.
745
01:02:13,791 --> 01:02:19,666
Mergi prin acest tunel, apoi ajungi
la niște obiecte mecanice înfricoșătoare.
746
01:02:20,250 --> 01:02:23,333
- Și treci printre ele.
- Pare periculos.
747
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
Este.
748
01:02:25,166 --> 01:02:27,250
Nu atinge nimic, bine?
749
01:02:27,333 --> 01:02:32,208
Mergi la laboratorul A, nu la B.
Acolo ține monștrii și animalele mutante.
750
01:02:32,291 --> 01:02:35,625
E un calamar cu două capete
și săbii în loc de tentacule.
751
01:02:36,625 --> 01:02:39,250
- Te descurci.
- Nu facem invers?
752
01:02:39,333 --> 01:02:42,500
Nu putem. Doar eu pot trece
de laserele de securitate,
753
01:02:42,583 --> 01:02:46,083
dronele de securitate
și albinele de securitate.
754
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
Nu e un termen tehnic, sunt doar albine.
755
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
Vorbești serios?
756
01:02:51,708 --> 01:02:53,416
Dar sunt multe albine.
757
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
Sabotez comenzile de zbor,
758
01:02:55,833 --> 01:02:58,875
o iau prin camera de tortură,
terenul de racquetball
759
01:02:58,958 --> 01:03:01,250
și nu mai știu ce altceva…
760
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Da?
761
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Urăsc planul.
762
01:03:04,541 --> 01:03:08,375
Ne vedem în cinci minute.
Vom râde de toate astea.
763
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
Se vede nava.
764
01:03:15,416 --> 01:03:20,666
Bine, să ne concentrăm.
Să fie totul curat. Sunt civili la bord.
765
01:03:23,125 --> 01:03:24,958
Tragem un foc de avertisment.
766
01:03:30,250 --> 01:03:34,166
Din ordinul guvernului american,
ne însoțiți la un loc de aterizare
767
01:03:34,250 --> 01:03:35,875
sau vă forțăm să aterizați.
768
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
Nu e controlat!
769
01:03:42,583 --> 01:03:43,750
Îndepărtați-vă!
770
01:03:48,041 --> 01:03:51,916
Nu coboară de bunăvoie.
Îl vom face noi să coboare.
771
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
Generale, așteptăm autorizarea rachetelor.
772
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
Nu! Doamne, v-am găsit!
773
01:04:07,250 --> 01:04:10,458
Mă tem pentru viața mea,
dar e mai bine decât un joc.
774
01:04:23,000 --> 01:04:24,416
Mâinile sus!
775
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Toate mâinile…
776
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Să le văd!
777
01:04:28,666 --> 01:04:30,000
Sunt toate, nu?
778
01:04:32,250 --> 01:04:33,666
Aterizează acum!
779
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Încă o dată!
780
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Sfinte Sisoe! E distractiv!
781
01:04:48,666 --> 01:04:54,041
I-ai găsit! Am vești bune, dar și rele.
Cel mai rapid aterizăm dacă ne prăbușim.
782
01:04:54,125 --> 01:04:57,333
Trebuie să ajungem la loc sigur. Ține-i.
783
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
Nu trageți!
784
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
Cineva o coboară din interior.
785
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Nu!
786
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Trebuie să scăpăm.
Poate într-un fel de capsulă…
787
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Ține-te de ceva!
788
01:06:15,166 --> 01:06:17,166
Capsula a fost lansată.
789
01:06:19,250 --> 01:06:20,125
Mulțumesc.
790
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
Puterea îmi curge prin vene.
791
01:06:45,833 --> 01:06:50,458
Sunt mai bun, mai puternic,
supraalimentat.
792
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
Situația a devenit de cacao.
793
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
De cacao, și gravă.
794
01:07:04,958 --> 01:07:09,250
Acum, că băiatul ăla prost
m-a eliberat din acel joc insipid,
795
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
vă voi cuceri planeta.
796
01:07:12,166 --> 01:07:14,500
Trebuie să treci de mine mai întâi.
797
01:07:14,875 --> 01:07:16,500
Văd că ai adus o armată.
798
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Și eu, la fel.
799
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
Foc!
800
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Sunteți niște insecte.
801
01:07:42,125 --> 01:07:44,625
Și vei fi distruși ca insectele.
802
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Azi mă declar Regele Pământului.
803
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
În primul rând, îi schimbăm numele.
804
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
E de rău. Trebuie să-l putem opri.
805
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
- Să ducem copiii într-un loc sigur.
- Ce e cu ei?
806
01:08:32,833 --> 01:08:36,708
Nu știu. De când erau în mașina aia,
nu sunt ei înșiși.
807
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Ai grijă de ei. Am o idee.
808
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Stai! Reid, ești nebun?
809
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Ai grijă!
810
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Tot nu vreau să mor așa! Nu!
811
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
ÎNGHEȚATĂ
812
01:09:19,500 --> 01:09:21,125
Ce e acel oribil…
813
01:09:22,125 --> 01:09:25,416
Râzi de mine
cu mașina ta de dulciuri înghețate?
814
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
Nu!
815
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
Băiatul care mi-a stat în cale.
816
01:09:43,125 --> 01:09:48,791
Acum ai ce vrei. Nu suntem o amenințare.
Pleacă și stăpânește altă planetă.
817
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Uite-i!
818
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
Mă întrebam unde or fi vlăstarele.
819
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Îmi pare rău, dar e timpul
să stârpesc neamul Viteză.
820
01:09:59,166 --> 01:10:00,833
Nu te las să-i atingi!
821
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
Voi distruge pe oricine vreau.
822
01:10:04,083 --> 01:10:07,291
Mai ales pe acei copii. Dă-te la o parte!
823
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Nici vorbă, drăguță.
824
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Eu am făcut prostia asta, eu o rezolv.
825
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
Dacă trebuie să-ți stau în cale,
orice-ar fi…
826
01:10:17,708 --> 01:10:18,916
așa voi face.
827
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
Ce mai discurs!
828
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
Ce vei face? Mă vei elimina cu un discurs?
829
01:10:28,458 --> 01:10:32,833
- A fost înălțător.
- Îmi încep domnia dovedindu-mi puterea.
830
01:10:34,791 --> 01:10:38,375
Dau un exemplu celor care-mi stau în cale.
831
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Cine mai încearcă să facă pe eroul
va fi distrus.
832
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Va fi făcut praf.
833
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
Așa veți afla ce înseamnă
834
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
să fii neînfricat.
835
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Cum?
836
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
Kira!
837
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
Nu e posibil!
838
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
Trece de barieră!
839
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
Reid!
840
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?
841
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
Vocea lui Vin Diesel.
842
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Bate palma!
843
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Bate palma!
844
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
I-au pus pe fugă! Atacăm!
845
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Strălucești!
846
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Da, Kira!
847
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Ești o gameriță înnăscută.
848
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Urcă. Hai să-i arătăm noi!
849
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Așa, fugi, broscuțo.
850
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
Nu!
851
01:13:08,416 --> 01:13:09,291
Oprește-o!
852
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Poate face orice acum, nu?
853
01:13:22,791 --> 01:13:24,666
Arcannis are ceva pe gât.
854
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
Dacă i-l scoatem, îi luăm puterea.
855
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
- Nu înțelege.
- Ba da.
856
01:13:31,500 --> 01:13:35,208
Ai ochii tatălui tău,
și trag cu fulgere mortale.
857
01:13:35,291 --> 01:13:38,000
Nu uita ce te-a învățat. Vei reuși.
858
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
Nu!
859
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Da!
860
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
La fix!
861
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Simt cum mă părăsește puterea.
862
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
Nu poți fura superputeri.
863
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
Nu!
864
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
Nu!
865
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
Nu!
866
01:14:49,208 --> 01:14:54,416
Mai bine mai târziu decât niciodată!
Ce slogan groaznic! Șterge.
867
01:14:54,500 --> 01:14:56,166
Căpitane, ești aici!
868
01:15:07,375 --> 01:15:12,583
Față-de-broască, m-ai făcut să ratez
delicatesele la care merg de șapte ani.
869
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
Nu deloc sunt binedispusă.
870
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
E tare. Din ce joc e?
871
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
Nu, ea e adevărată.
872
01:15:25,833 --> 01:15:27,500
Pot ajuta, dnă general.
873
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
Ei sunt copiii tăi?
874
01:15:30,750 --> 01:15:33,333
Situația pare a fi sub control.
875
01:15:40,000 --> 01:15:41,000
Unde e Kira?
876
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Ea e cea fără…
877
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
puteri.
878
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Tati!
879
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
Bună! Le-ai primit.
880
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
Tati!
881
01:15:54,541 --> 01:15:55,791
Ce repede cresc!
882
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
Unde e suzeta? E timpul să-i calmăm.
883
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
Fără suzete. Are cineva Lionel Richie?
884
01:16:04,041 --> 01:16:07,916
- Am un album cu Commodores în mașină.
- E altceva.
885
01:16:08,333 --> 01:16:12,041
Tu! Cântă Lionel Ritchie
de parcă ți-ar fi viața în joc.
886
01:16:12,708 --> 01:16:14,208
N-ar fi prima dată.
887
01:16:33,500 --> 01:16:35,958
- Nu ne trebuie ambulanță.
- Dar pături?
888
01:16:36,041 --> 01:16:37,666
- Pentru ce?
- Nu știu.
889
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
Noi dăm mereu pături.
890
01:16:41,125 --> 01:16:46,083
A fost un weekend nebunesc,
dar a fost cel mai bun din viața mea.
891
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
Serios? Nu era în program.
892
01:16:49,916 --> 01:16:53,333
- Îmi datorezi o cină, să mâncăm crabi.
- Da?
893
01:16:53,458 --> 01:16:56,541
- Da.
- Bine. S-a făcut.
894
01:16:57,541 --> 01:17:01,625
- Dar nu ne-am făcut proiectul.
- Hei, voi doi.
895
01:17:02,000 --> 01:17:03,833
Cred că v-a căzut ăsta.
896
01:17:05,500 --> 01:17:07,250
Poate că l-am făcut.
897
01:17:09,333 --> 01:17:13,291
E perfect. Și nu seamănă cu ce am plănuit.
898
01:17:13,916 --> 01:17:18,666
Mersi, Neînfricatule. Ai salvat situația
când eu nu puteam. E ceva rar.
899
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Acum câteva zile, nici eu n-o făceam.
Lumea reală e la alt nivel.
900
01:17:23,416 --> 01:17:25,958
Nu ajungeam aici fără CapdeGăleată.
901
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Cum așa? CapdeGăleată?
902
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
Vă cunoașteți?
903
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
Salut, Reid!
904
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
Cum e posibil?
905
01:17:33,125 --> 01:17:37,625
Doar știi că te susțin.
Eu i-am dat Bonusul biberonului.
906
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
Am făcut ultimul nivel amândoi, Elliot.
907
01:17:40,583 --> 01:17:45,000
Clar, l-am făcut împreună.
Neînfricatul și Lichidatorul.
908
01:17:46,416 --> 01:17:47,375
Pa, Xander!
909
01:17:48,875 --> 01:17:50,541
Să ai gânduri senine!
910
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. Batem palma la plecare?
911
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
Și tu.
912
01:18:05,875 --> 01:18:07,000
Îmi vei lipsi.
913
01:18:16,000 --> 01:18:19,333
Stați pe-aproape,
poate mai e nevoie de voi.
914
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
Unde mergeți?
915
01:18:21,416 --> 01:18:23,375
Oriunde e nevoie de eroi.
916
01:18:50,958 --> 01:18:53,750
Ce chestie! Am luat zece la proiect.
917
01:18:53,833 --> 01:18:58,708
Ce ușurare! Altfel, ai mei nu mă iertau
fiindcă am distrus casa.
918
01:18:58,791 --> 01:19:00,958
Și a sosit și întâlnirea.
919
01:19:02,500 --> 01:19:08,958
Am încălcat legile realității în weekend.
Dacă suntem personaje în jocul altcuiva?
920
01:19:09,333 --> 01:19:11,625
Nici nu mai știu ce e real.
921
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
Asta e ceva real pentru mine.
922
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Începem, Neînfricatule.
923
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Trecem la următorul nivel.
924
01:28:57,958 --> 01:28:58,791
Pa!
925
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Subtitrarea:
George Georgescu