1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:25,958
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:31,750 --> 00:00:35,833
IMP@VIDO
5
00:01:41,125 --> 00:01:43,958
Base Alfa,
ancora nessun segno della creatura.
6
00:01:51,875 --> 00:01:55,875
Capitano Lightspeed, i rilevatori
mostrano che Cruncher le è dietro.
7
00:01:55,958 --> 00:02:00,208
Base Alfa Negativo. Credimi,
se fosse dietro di me, lo saprei.
8
00:02:01,875 --> 00:02:03,791
È proprio dietro di me!
9
00:02:05,791 --> 00:02:07,875
Ti ho preparato un pranzo leggero.
10
00:02:09,208 --> 00:02:10,416
Ecco qua, tesoro.
11
00:02:13,583 --> 00:02:15,625
Sono maniglie dell'amore, quelle?
12
00:02:27,458 --> 00:02:30,625
Dimentica le armi.
Avrei dovuto portare delle mentine.
13
00:02:33,208 --> 00:02:35,458
Inizia a usare il filo interdentale.
14
00:02:39,083 --> 00:02:40,083
Oppure no.
15
00:02:54,125 --> 00:02:56,083
È ora di svegliare i bambini.
16
00:02:56,583 --> 00:02:57,916
Svegliare i bambini?
17
00:02:58,000 --> 00:02:59,250
Bene.
18
00:02:59,333 --> 00:03:02,541
Ogni volta che chiamano così le armi,
sarà da paura.
19
00:03:05,208 --> 00:03:06,791
Amico, mi prendi in giro?
20
00:03:06,875 --> 00:03:09,500
Sei al penultimo livello
del Planet Master.
21
00:03:09,583 --> 00:03:11,625
Nessuno è mai arrivato fin qui.
22
00:03:11,708 --> 00:03:14,875
Ecco perché il mio nome è Impavido
e non Testadilatta.
23
00:03:14,958 --> 00:03:17,083
Devi trovare un nome migliore
di Testadilatta.
24
00:03:17,166 --> 00:03:19,125
Perché? Ha la testa vuota.
25
00:03:19,208 --> 00:03:21,083
{\an8}- Ma taci!
- Guardami le spalle.
26
00:03:21,166 --> 00:03:22,791
- Attento.
- Sono velenosi.
27
00:03:22,875 --> 00:03:24,000
Lasciamolo concentrare.
28
00:03:24,083 --> 00:03:27,958
Parlate con chi ha saltato un razzo
sul Canyon dell'Apocalisse.
29
00:03:28,041 --> 00:03:30,791
Ok, svegliamo i bambini.
Cosa saranno?
30
00:03:30,875 --> 00:03:33,625
Cannoni sonici?
Disintegratori laser al plasma?
31
00:03:33,708 --> 00:03:35,166
Fusori di molecole fuse?
32
00:03:35,791 --> 00:03:38,416
Benvenuti alla Giornata
dei Bambini Lavoratori.
33
00:03:40,125 --> 00:03:41,541
Potenziamento Bambino!
34
00:03:43,416 --> 00:03:45,916
- Bambini... veri?
- Sarà uno scherzo.
35
00:03:46,000 --> 00:03:47,833
Cos'hanno, rigurgiti potenziati?
36
00:03:47,916 --> 00:03:50,250
Sono arrivato in fondo al gioco
più difficile di semrpe
37
00:03:50,333 --> 00:03:52,708
per cambiare i pannolini
e cantare ninne nanne?
38
00:03:52,791 --> 00:03:53,625
Bene, ragazzi,
39
00:03:53,708 --> 00:03:57,083
vediamo se vi ricordate
cosa vi ha insegnato papà.
40
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
Un po' più grande di una forchetta.
41
00:04:06,416 --> 00:04:07,416
Ci arriverai.
42
00:04:09,750 --> 00:04:13,333
Fidatevi, quando diventerete grandi,
avrete i poteri.
43
00:04:13,416 --> 00:04:14,375
Guarda, papà.
44
00:04:36,375 --> 00:04:39,333
Possiamo detonare qualcosa?
I bambini sono noiosi.
45
00:04:39,416 --> 00:04:42,791
Mi costerà la missione.
Non c'è un passeggino spaziale?
46
00:04:42,875 --> 00:04:44,916
Hai raggiunto l'ultimo livello.
47
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
Sei un dio gamer!
48
00:04:47,583 --> 00:04:49,041
Chiamami Impavido.
49
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
Niente può fermarmi.
50
00:04:50,791 --> 00:04:51,625
Niente!
51
00:04:54,000 --> 00:04:54,958
Oh, tranne lei.
52
00:04:55,666 --> 00:04:57,125
- Ciao, mamma.
- Tesoro.
53
00:04:57,208 --> 00:04:58,291
Volevo salutarti.
54
00:04:58,375 --> 00:05:02,083
Non giocherai per tutto il weekend
mentre siamo via, vero?
55
00:05:02,166 --> 00:05:04,083
- Ma è ridicolo.
- E ti ricordo
56
00:05:04,166 --> 00:05:07,291
che hai il progetto scientifico
tra due settimane.
57
00:05:07,375 --> 00:05:09,708
- Il tuo compagno verrà stasera?
- Sì.
58
00:05:09,791 --> 00:05:11,791
- Questo è un mostro.
- Cosa?
59
00:05:11,875 --> 00:05:14,875
È un compito da mostro
e ci sto lavorando.
60
00:05:14,958 --> 00:05:17,041
Assicurati che compili
la domanda per il college.
61
00:05:17,125 --> 00:05:20,625
Lo farò, devo finire un altro
paio di cose.
62
00:05:20,708 --> 00:05:21,958
Un altro videogioco?
63
00:05:22,041 --> 00:05:24,875
Non sto...
Non è quello che sto facendo.
64
00:05:24,958 --> 00:05:27,916
Dvremmo andare.
Papà farà il discorso tra poco
65
00:05:28,000 --> 00:05:29,708
e sai come si gonfia
66
00:05:29,791 --> 00:05:32,125
- se è agitato.
- Ok, non voglio sapere.
67
00:05:32,208 --> 00:05:36,250
- Buon weekend. Non preoccupatevi per me.
- Va bene. Ciao, tesoro.
68
00:05:38,000 --> 00:05:39,750
- Tesoro?
- Sì, anch'io, ciao.
69
00:05:40,250 --> 00:05:42,875
Ok, finiamo questa bestia.
70
00:06:11,208 --> 00:06:14,208
Morte per geyser? È difficile.
71
00:06:14,583 --> 00:06:16,916
Via alla musica,
quel dolcissimo suono.
72
00:06:17,000 --> 00:06:19,750
Ci siamo, ho vinto.
73
00:06:23,166 --> 00:06:26,166
Capitano LightSpeed.
Di nuovo sulla mia strada.
74
00:06:26,250 --> 00:06:27,875
Dottor Arcannis.
75
00:06:31,791 --> 00:06:32,625
Arcannis.
76
00:06:33,000 --> 00:06:37,041
- Ecco chi voglio eliminare.
- Sparagli. Sembra un asparago.
77
00:06:37,125 --> 00:06:41,291
Come sei patetico, usare i tuoi figli
per combattere per te.
78
00:06:41,375 --> 00:06:43,916
Probabilmente cresceranno
come il padre.
79
00:06:44,000 --> 00:06:45,583
Scommetto ti chiedi come.
80
00:06:46,083 --> 00:06:48,541
Non è affatto finita, Capitano.
81
00:06:48,625 --> 00:06:51,750
Non mi fermerò finché
non ti cancellerò dall'universo
82
00:06:51,833 --> 00:06:54,416
e conquisterò
ogni pianeta sulla mia strada.
83
00:06:54,541 --> 00:06:57,083
Puoi minacciare quanto vuoi.
84
00:06:57,166 --> 00:07:00,583
Ma non hai superpoteri
e non li avrai mai.
85
00:07:01,666 --> 00:07:03,833
Non è finita, Lightspeed.
86
00:07:03,916 --> 00:07:06,625
Ovunque servano gli eroi,
noi saremo lì.
87
00:07:10,916 --> 00:07:13,833
Avrò tutti i tuoi poteri e anche di più
88
00:07:13,916 --> 00:07:16,916
quando lo porterò al livello successivo.
89
00:07:21,541 --> 00:07:24,166
{\an8}Amico, stai per arrivare
al livello finale.
90
00:07:24,250 --> 00:07:26,458
- Accidenti, è pazzesco.
- Assurdo.
91
00:07:26,541 --> 00:07:29,916
È incredibile. Impavido diventerà
un nome conosciuto.
92
00:07:30,166 --> 00:07:32,708
Ma prima,
devo liberarmi di questi bambini.
93
00:07:32,791 --> 00:07:34,375
Mi rallenteranno.
94
00:07:34,458 --> 00:07:35,750
Vediamo se...
95
00:07:35,833 --> 00:07:37,625
Oh, ecco. Asilo nido.
96
00:07:37,708 --> 00:07:40,041
Posso lasciarli lì
mentre aumentano i poteri.
97
00:07:40,125 --> 00:07:41,666
E riempiono i pannolini.
98
00:07:41,750 --> 00:07:43,958
Ci penserà la babysitter, non io.
99
00:07:46,416 --> 00:07:48,416
I loro poteri sono deboli.
100
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
Spero possano riposare
e che crescano.
101
00:07:51,083 --> 00:07:52,875
Odio separarmene,
102
00:07:52,958 --> 00:07:55,458
ma ho una riunione
col Consiglio Galattico.
103
00:07:56,166 --> 00:07:57,833
La madre è a un seminario:
104
00:07:57,916 --> 00:08:00,541
"Come battere
gli Scorpioni del Buco Nero."
105
00:08:00,625 --> 00:08:02,916
- Ha gli snack, vero?
- Sì, Capitano.
106
00:08:03,000 --> 00:08:05,791
- Per emergenza, mi chiami con questo.
- Capito.
107
00:08:05,875 --> 00:08:08,500
- È un comunicatore interplanetario.
- Lo so.
108
00:08:10,041 --> 00:08:10,916
Va bene.
109
00:08:12,875 --> 00:08:15,000
- Ecco... qua.
- Può lasciarla.
110
00:08:17,041 --> 00:08:18,416
Papà ti vuole bene.
111
00:08:18,916 --> 00:08:21,958
Ricorda che... Ok, è andata.
112
00:08:24,125 --> 00:08:27,208
Come passiamo da babysitter
a vincere la partita?
113
00:08:27,291 --> 00:08:30,000
- Esplosioni!
- Sì, saltiamo le scene tagliate
114
00:08:30,083 --> 00:08:31,583
e torniamo all'azione.
115
00:08:31,666 --> 00:08:34,458
No, non voglio perdermi niente.
Uno dei bambini
116
00:08:34,541 --> 00:08:37,291
- potrebbe deporre un uovo di Pasqua.
- Giusto.
117
00:08:37,375 --> 00:08:39,958
Ecco perché sei al primo posto e io...
118
00:08:40,041 --> 00:08:43,458
- Al 2098.
- Ahi. Questa fa male.
119
00:08:44,291 --> 00:08:48,750
Man mano che i loro poteri aumentano,
mettiamo loro un ciuccio palladium.
120
00:08:48,833 --> 00:08:53,041
Questo neutralizza il loro potere,
così non lo useranno per sbaglio.
121
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
Certo, sì, me lo ricordo.
122
00:08:54,791 --> 00:08:58,750
Tutte le nostre sale sono ignifughe,
rinforzate, laser repellente
123
00:08:58,833 --> 00:09:00,458
antisismiche e antiradiazioni.
124
00:09:04,291 --> 00:09:06,000
E assorbenti.
125
00:09:13,791 --> 00:09:17,291
I TUOI BAMBINI SONO SEMPRE
AL SICURO NELLE NOSTRE MANI
126
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Fleech.
127
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
Concentrati.
128
00:09:30,416 --> 00:09:32,875
È ora di rubare dei bambini.
129
00:09:33,916 --> 00:09:36,291
E no, non puoi mangiarli.
130
00:09:42,083 --> 00:09:43,041
Andiamo.
131
00:09:48,416 --> 00:09:49,500
Ecco.
132
00:09:49,583 --> 00:09:50,541
Titus.
133
00:09:51,083 --> 00:09:53,875
Spero solo
che tu sia forte come tuo padre.
134
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
Xander.
135
00:10:00,666 --> 00:10:02,750
Crea tutto ciò che immagina.
136
00:10:03,458 --> 00:10:05,500
Prova a immaginare.
137
00:10:09,875 --> 00:10:12,833
Kira. La bambina
del Capitano Lightspeed.
138
00:10:13,541 --> 00:10:16,458
Sarai la più potente di tutti.
139
00:10:18,166 --> 00:10:19,041
Stupido.
140
00:10:19,125 --> 00:10:22,625
Ti voglio bene. Sei il mio migliore...
141
00:10:39,250 --> 00:10:41,958
Ha rubato i bambini
Wow, si sta scaldando.
142
00:10:42,041 --> 00:10:43,083
Occhio alle trappole.
143
00:10:43,166 --> 00:10:45,958
Devo chiudere presto.
Melanie sta arrivando.
144
00:10:46,041 --> 00:10:49,666
- Abbiamo il progetto scientifico.
- Oh. Melanie. È una forza.
145
00:10:49,750 --> 00:10:53,250
Che fortuna, è anche intelligente.
A me tocca Louise!
146
00:10:53,833 --> 00:10:56,875
Con un po' di fortuna,
farà tutto Melanie.
147
00:10:56,958 --> 00:10:59,958
{\an8}- Io vado a cena.
- Anch'io. Scrivi se hai novità.
148
00:11:00,041 --> 00:11:00,958
{\an8}Ok. A dopo.
149
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
Io resto, amico.
150
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
Non esiste che me lo perda.
151
00:11:04,166 --> 00:11:05,958
Bene. Torniamo all'Obsidian.
152
00:11:09,041 --> 00:11:11,541
Sì. Ce la faremo per un pelo!
153
00:11:27,416 --> 00:11:28,250
Fleech.
154
00:11:30,375 --> 00:11:32,833
Collega i soggetti all'Estrapolatore.
155
00:11:33,833 --> 00:11:36,666
Questa sedia è tutta sudata e umida.
156
00:11:41,666 --> 00:11:42,916
Capitano Lightspeed.
157
00:11:43,291 --> 00:11:46,666
- Sembri sconvolto.
- Arcannis. Feccia!
158
00:11:46,750 --> 00:11:49,541
Hai preso i miei figli!
Se torci un capello...
159
00:11:49,625 --> 00:11:52,958
Risparmiami le tue inutili
dichiarazioni e avvertimenti.
160
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Ho chiamato per ringraziarti
per avermi dato l'idea.
161
00:11:57,083 --> 00:12:00,333
"Non hai superpoteri e non li avrai mai."
162
00:12:00,416 --> 00:12:02,208
Ma se trovassi un modo?
163
00:12:02,291 --> 00:12:05,750
Vedi, con il mio nuovo
Estrapolatore, li ho.
164
00:12:05,833 --> 00:12:09,875
E chi può darmeli meglio
della tua prole indifesa?
165
00:12:24,750 --> 00:12:28,166
Sei sempre stato geloso dei miei poteri.
Problemi con il papà?
166
00:12:28,250 --> 00:12:30,750
- Che?
- Tuo padre ha preso 20 o 30 pianeti
167
00:12:30,833 --> 00:12:32,125
prima che lo rinchiudessi.
168
00:12:32,208 --> 00:12:35,291
E tu? Aspetta,
fammi fare i conti. Zero.
169
00:12:35,375 --> 00:12:39,250
Conquisterò tutti i pianeti
di mio padre e oltre.
170
00:12:39,791 --> 00:12:41,666
Qualcuno è un po' fissato.
171
00:12:42,333 --> 00:12:43,250
Fissato?
172
00:12:43,333 --> 00:12:47,000
Fissato? Come osi!
173
00:12:47,083 --> 00:12:49,708
Ti siedi sul tuo trono dorato
174
00:12:49,791 --> 00:12:51,416
sopra a tutti noi.
175
00:12:51,500 --> 00:12:54,166
Io non sono nato con la camicia.
176
00:12:54,500 --> 00:12:56,458
Ma ora me la cucirò da solo!
177
00:12:57,083 --> 00:12:59,458
Una camicia che vi distruggerà.
178
00:13:00,208 --> 00:13:03,875
- Che bella camicia.
- Non è una camicia vera, Lightspeed!
179
00:13:19,416 --> 00:13:22,000
Ma come sono cambiate le cose.
180
00:13:22,083 --> 00:13:24,291
Prenderò i poteri dei tuoi bambini
181
00:13:24,375 --> 00:13:28,333
e niente potrà impedirmi
di conquistare il pianeta che desidero.
182
00:13:40,833 --> 00:13:42,500
Il mio piano è in atto,
183
00:13:42,583 --> 00:13:44,083
ogni pezzo è al suo posto
184
00:13:44,166 --> 00:13:47,750
come i tuoi angelici figli,
che dormono pacificamente,
185
00:13:47,833 --> 00:13:51,958
ignari del loro contributo
ai miei inarrestabili e diabolici poteri.
186
00:14:04,041 --> 00:14:06,958
Ho previsto
anche il minimo errore,
187
00:14:07,041 --> 00:14:11,416
ogni dettaglio,
ogni preciso calcolo a mio favore.
188
00:14:30,625 --> 00:14:35,458
Vorrei scambiare altre minacce mortali,
ma devo portare i piccoli nella mia tana.
189
00:14:35,541 --> 00:14:39,083
- Così tanto potere, così poco tempo.
- No!
190
00:14:46,833 --> 00:14:47,958
Benvenuti a bordo.
191
00:14:52,041 --> 00:14:53,833
Codice di lancio accettato.
192
00:14:54,375 --> 00:14:55,750
Reggetevi, prego.
193
00:15:05,208 --> 00:15:06,291
"Attenzione."
194
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
"Livello finale."
195
00:15:09,500 --> 00:15:11,625
"Accetti le conseguenze?"
196
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
- È una cosa davvero strana.
- È inquietante.
197
00:15:15,083 --> 00:15:18,291
È fatto apposta.
L'hanno messo lì per spaventarmi.
198
00:15:18,375 --> 00:15:19,458
Bel tentativo.
199
00:15:19,916 --> 00:15:22,875
È ora che Impavido diventi una leggenda.
200
00:15:22,958 --> 00:15:23,916
{\an8}CONTINUARE?
SÌ/NO
201
00:15:37,541 --> 00:15:40,416
Bene. Dovevo volare
in un portale.
202
00:15:40,791 --> 00:15:42,291
Portale.
203
00:15:42,375 --> 00:15:44,083
Ci vuole più caffeina.
204
00:15:44,166 --> 00:15:46,208
Io intanto mi mangio una torta.
205
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Ok.
206
00:16:12,333 --> 00:16:13,750
Oh, non ora.
207
00:16:14,458 --> 00:16:15,375
Aspetta.
208
00:16:15,458 --> 00:16:17,541
Ok, non devi bussare così forte,
209
00:16:17,625 --> 00:16:20,416
ho sentito il campanello la prima volta.
210
00:16:32,166 --> 00:16:35,000
- Generale Blazerhatch.
- Prendo un caffè, nero.
211
00:16:35,083 --> 00:16:36,833
Come sta il nostro UFO?
212
00:16:36,916 --> 00:16:40,333
Veniva da fuori l'atmoferma terrestre
a 1900 ore.
213
00:16:40,958 --> 00:16:43,750
Stiamo rilevando
segni vitali dall'oggetto.
214
00:16:43,833 --> 00:16:46,083
Santo Dio.
215
00:16:46,875 --> 00:16:50,083
Immagino che prenderò il caffè
da portar via.
216
00:16:57,500 --> 00:16:59,083
No!
217
00:17:05,708 --> 00:17:06,541
Imbecille.
218
00:17:06,625 --> 00:17:08,708
Un mucchio di inutili cellule.
219
00:17:08,833 --> 00:17:11,541
Dovevi solo portarli nell'Estrapolatore.
220
00:17:16,666 --> 00:17:18,458
Andiamo a caccia.
221
00:17:22,041 --> 00:17:24,750
Melanie. Ehi. Ciao. Entra.
222
00:17:24,833 --> 00:17:26,958
Non interrompo niente, vero?
223
00:17:27,041 --> 00:17:29,833
No. Stavo solo salvando il mondo.
224
00:17:29,916 --> 00:17:31,416
Sai... Planet Master.
225
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Non gioco ai videogiochi.
226
00:17:34,458 --> 00:17:38,333
Sì, beh, io sono un pezzo grosso online.
Mi chiamo Impavido.
227
00:17:38,625 --> 00:17:43,125
Sì. Io passo il tempo a studiare.
Sono concentrata sul diploma.
228
00:17:43,208 --> 00:17:45,125
Oh, sì. Anch'io.
229
00:17:45,208 --> 00:17:48,083
Credo che se lavoriamo
tre ore a notte, due sere,
230
00:17:48,166 --> 00:17:50,083
finiremo il progetto nel weekend.
231
00:17:50,166 --> 00:17:54,000
O due ore a sera la settimana prossima.
Ho dei programmi qui.
232
00:17:55,250 --> 00:17:59,333
Wow, quanti programmi.
Hai programmato qualche pausa bagno?
233
00:17:59,416 --> 00:18:01,041
Certo. Due volte all'ora.
234
00:18:01,750 --> 00:18:03,833
È il 30% del nostro voto, Reid.
235
00:18:03,916 --> 00:18:06,750
Lo prendo sul serio.
Buttiamo giù le idee.
236
00:18:07,958 --> 00:18:10,541
- Di sicuro avrai qualche idea.
- Certo.
237
00:18:11,750 --> 00:18:12,583
Tipo...
238
00:18:13,583 --> 00:18:14,958
L'energia solare.
239
00:18:15,666 --> 00:18:17,583
L'elettricità della luce.
240
00:18:18,875 --> 00:18:20,875
Effetto Arannis
sulla velocità della luce.
241
00:18:21,125 --> 00:18:22,375
Viaggi nello spazio.
242
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Pensavo a telecomunicazioni
a geometria avanzata.
243
00:18:25,791 --> 00:18:26,958
O stivali razzo.
244
00:18:27,250 --> 00:18:29,083
Vuoi fare degli stivali razzo?
245
00:18:29,166 --> 00:18:30,916
Sono solo idee.
246
00:18:50,083 --> 00:18:53,625
Ecco perché non mi piacciono
i progetti di coppia.
247
00:18:53,708 --> 00:18:56,208
Di solito sono l'unica
che fa il lavoro.
248
00:18:58,083 --> 00:19:02,083
Sarà una lunga serata.
Tanto vale fare la nostra prima pausa.
249
00:19:02,166 --> 00:19:04,833
- Dov'è il bagno?
- Corridoio, prima porta.
250
00:19:04,916 --> 00:19:07,375
Puoi almeno prendere
un quaderno intanto?
251
00:19:07,458 --> 00:19:09,291
Scrivi un'idea.
252
00:19:12,708 --> 00:19:15,541
Immagino che non farà
tutto il progetto per me.
253
00:19:18,083 --> 00:19:18,958
Cosa?
254
00:19:32,583 --> 00:19:33,500
Che strano.
255
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Un bambino. Dal gioco. Ok…
256
00:19:43,708 --> 00:19:46,041
Beh, non può essere vero.
257
00:19:48,583 --> 00:19:51,166
Un'altra? Sono venuti tutti qui?
258
00:19:51,541 --> 00:19:53,833
Ehi... Resta qui.
259
00:19:55,208 --> 00:19:56,250
Bimbo.
260
00:19:56,583 --> 00:19:58,375
Ehi. Non mangiare...
261
00:20:06,666 --> 00:20:10,083
No. Non puoi essere davvero qui.
Non ha senso.
262
00:20:10,166 --> 00:20:12,083
Ti rimetto nel gioco.
263
00:20:12,166 --> 00:20:13,875
Dai.
264
00:20:15,541 --> 00:20:17,875
Che cos'è? Ho trovato un bambino.
265
00:20:18,541 --> 00:20:19,375
Cosa?
266
00:20:19,833 --> 00:20:22,666
Ce ne sono altri?
Da quando fai il babysitter?
267
00:20:22,750 --> 00:20:25,125
Non sono... il fatto è questo.
268
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
Vengono da Planet Master.
269
00:20:27,750 --> 00:20:30,416
Basta con le battute, Reid.
Di chi sono?
270
00:20:30,500 --> 00:20:33,500
Potrebbe essere difficile
da credere, ma sono...
271
00:20:33,583 --> 00:20:34,958
di Capitan Lightspeed.
272
00:20:35,125 --> 00:20:36,750
Ed è nel videogioco.
273
00:20:37,541 --> 00:20:38,958
Hanno dei superpoteri.
274
00:20:39,041 --> 00:20:41,708
Se vuoi mollare il progetto, dillo.
275
00:20:41,791 --> 00:20:43,375
Senti, ci penso io.
276
00:20:43,458 --> 00:20:45,541
Intanto, iniziamo a lavorare.
277
00:20:45,625 --> 00:20:48,791
- Devo solo tenerli occupati.
- E come farai?
278
00:20:49,916 --> 00:20:52,500
Ok, giocattoli. Li volete? Ecco qua.
279
00:20:52,583 --> 00:20:55,666
Questa è una scarpa e questo una palla.
280
00:20:56,833 --> 00:20:59,875
E questo è un mouse.
281
00:21:01,583 --> 00:21:04,583
{\an8}Che succede?
Cos'è questo? Non fare quel rumore.
282
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
No...
283
00:21:06,500 --> 00:21:08,208
Di solito si fa così.
284
00:21:10,500 --> 00:21:13,750
Vado a cercare qualcosa
di più appropriato.
285
00:21:13,833 --> 00:21:14,875
Va bene.
286
00:21:16,833 --> 00:21:19,750
Dev'esserci un codice
per cancellarvi o…
287
00:21:21,000 --> 00:21:22,333
Dov'è il terzo?
288
00:21:23,875 --> 00:21:26,500
Oh, no, dov'è andato? Ok.
289
00:21:27,958 --> 00:21:29,708
Qui. Gioca con questo.
290
00:21:33,625 --> 00:21:35,083
Sì, è una palla.
291
00:21:36,250 --> 00:21:37,375
Sì, hai ragione.
292
00:21:38,708 --> 00:21:40,333
Senti, ho capito, vuoi...
293
00:21:41,750 --> 00:21:45,333
I tuoi poteri stanno diventando più forti?
Ti prego, non qui.
294
00:21:48,625 --> 00:21:50,500
Ehi, non lo scaffale. Scendi.
295
00:21:53,791 --> 00:21:56,916
Ehi, non mi lanci un libro, ok?
Non è un giocattolo.
296
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
E tu sei un bimbo cattivo.
297
00:22:03,833 --> 00:22:04,666
No!
298
00:22:07,625 --> 00:22:09,791
Cos'è successo? Vi siete fatti male?
299
00:22:11,958 --> 00:22:15,125
Oh. Solo tu.
Devi stare più attento con i bambini.
300
00:22:15,208 --> 00:22:17,166
- Non sono solo bambini...
- Pensaci tu,
301
00:22:17,250 --> 00:22:20,750
io vado a lavorare
in cucina e faccio qualcosa.
302
00:22:25,166 --> 00:22:27,250
Sì, ridete, gremlins spaziali.
303
00:22:27,541 --> 00:22:30,833
Se vi ho portati qui,
scoprirò come rimandarvi indietro.
304
00:22:34,208 --> 00:22:35,833
Cavolo. Ok...
305
00:22:35,916 --> 00:22:37,166
Tutto bene?
306
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
Ehi, piccolo, perché non...
307
00:22:47,166 --> 00:22:50,250
Cosa cerchi di fare?
Insegnare loro il wrestling?
308
00:22:50,541 --> 00:22:54,958
No, ho cercato di dirtelo, questi bambini
sono di Planet Master, il gioco.
309
00:22:55,041 --> 00:22:59,625
Ho giocato al livello finale, ho infranto
le leggi spazio-tempo ed eccoli qui.
310
00:23:00,875 --> 00:23:03,041
Reid, non ho tempo per questo.
311
00:23:03,125 --> 00:23:04,458
Sono qui per lavorare.
312
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
- Puoi concentrarti...
- Metti giù il divano!
313
00:23:07,333 --> 00:23:08,375
Metti giù cosa?
314
00:23:10,500 --> 00:23:12,500
Va bene. Vuoi giocare?
315
00:23:13,291 --> 00:23:15,541
Puoi continuare a fare il babysitter.
316
00:23:15,625 --> 00:23:18,791
Chiederò alla Sig.a Wilson
di darmi un altro compagno.
317
00:23:18,875 --> 00:23:22,166
- Non è colpa mia. È un gioco.
- Devi crescere.
318
00:23:22,250 --> 00:23:26,375
Non permetterò a un fannullone come te
di rovinarmi la media.
319
00:23:26,458 --> 00:23:27,750
Torna ai videogiochi.
320
00:23:27,833 --> 00:23:31,333
Sembri avere più successo lì
che nella vita reale.
321
00:23:33,208 --> 00:23:35,083
Chi ha lanciato la scarpa?
322
00:23:35,791 --> 00:23:37,833
Beh, complimenti.
323
00:23:37,916 --> 00:23:40,416
Le avete rovinato la serata.
E anche a me.
324
00:23:40,500 --> 00:23:43,041
Avete rovinato mezza casa. Ben fatto.
325
00:23:45,291 --> 00:23:48,041
Sì, dai, fatevi un applauso.
326
00:23:56,458 --> 00:23:58,208
Bambini dei videogiochi.
327
00:24:01,958 --> 00:24:05,791
Houston, abbiamo perso il satellite 1187.
Vedete...
328
00:24:07,791 --> 00:24:10,916
Controllo Missione,
stiamo perdendo il segnale, stai…
329
00:24:21,458 --> 00:24:24,541
Il secondo oggetto è appena entrato
nell'atmosfera. Lo stiamo seguendo.
330
00:24:24,625 --> 00:24:28,083
Portami il Pentagono.
Voglio che l'Air Force sia pronta.
331
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
Qualcuno mi dia un file importante.
332
00:24:30,083 --> 00:24:32,083
- Nella cartella!
- Sì, signora.
333
00:24:32,166 --> 00:24:34,583
Voglio una cartella ogni due minuti.
334
00:24:34,666 --> 00:24:35,583
Sì, signora.
335
00:24:35,666 --> 00:24:38,791
Voglio che sia scritto in grassetto,
tutto maiuscolo.
336
00:24:38,875 --> 00:24:39,791
Sì, signora.
337
00:24:39,875 --> 00:24:42,666
Quando questo elicottero atterra
i miei soldati saranno qui,
338
00:24:42,750 --> 00:24:44,458
voglio un campo base pronto.
339
00:24:44,541 --> 00:24:47,916
Nessun uomo lunare strabico
potrà sondare gli Stati Uniti di A.
340
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
Sì, signora.
341
00:25:04,416 --> 00:25:07,291
Attraverso un portale?
Da un videogioco?
342
00:25:08,458 --> 00:25:09,666
Non so spiegarlo,
343
00:25:09,750 --> 00:25:11,833
ma dobbiamo rimandarli nel gioco.
344
00:25:11,916 --> 00:25:14,250
"Dobbiamo"? Non credo.
345
00:25:14,333 --> 00:25:16,916
Questi qui ucciderebbero
Mary Poppins.
346
00:25:18,416 --> 00:25:19,250
Ehi.
347
00:25:19,333 --> 00:25:21,958
Devi chiamare la protezione animali
o la polizia.
348
00:25:22,083 --> 00:25:25,291
Niente poliziotti. Non voglio
che i miei lo sappiano.
349
00:25:25,625 --> 00:25:27,416
Me ne vado. Arrangiati.
350
00:25:27,500 --> 00:25:29,500
Sei pazza?
Come faccio da solo?
351
00:25:32,375 --> 00:25:35,458
Ti prego, aiutami. Solo finché
li rimanderò indietro.
352
00:25:35,541 --> 00:25:39,166
Gestire bambini spaziali
non era parte del mio programma, ok?
353
00:25:42,166 --> 00:25:43,791
Sei patetico.
354
00:25:45,708 --> 00:25:47,541
Devo chiamare i miei genitori.
355
00:25:47,666 --> 00:25:48,791
Grazie.
356
00:25:49,041 --> 00:25:51,250
Mamma. Sì, lo so.
357
00:25:51,333 --> 00:25:55,500
Questo grosso progetto è diventato
molto più grosso di quanto pensassi.
358
00:25:56,666 --> 00:25:58,000
Potrei fare tardi.
359
00:25:58,458 --> 00:26:00,333
Va bene. Ciao.
360
00:26:02,458 --> 00:26:03,291
Cosa?
361
00:26:03,500 --> 00:26:04,333
Che schifo.
362
00:26:05,000 --> 00:26:05,833
Cos'è...
363
00:26:05,916 --> 00:26:07,708
Oh, Titus.
364
00:26:10,125 --> 00:26:12,000
Oddio, come puzza!
365
00:26:12,083 --> 00:26:14,791
È pura sofferenza umana.
366
00:26:18,416 --> 00:26:21,291
Ho finalmente trovato
il tuo covo, Arcannis.
367
00:26:21,375 --> 00:26:22,416
Capitano, attento.
368
00:26:22,500 --> 00:26:26,416
Quel covo è come una lasagna
a sette strati di morte.
369
00:26:26,500 --> 00:26:28,041
Allora dammi il bavaglino.
370
00:26:28,291 --> 00:26:32,250
Vado a riprendermi i miei bambini
e sta per succedere un disastro.
371
00:26:54,083 --> 00:26:56,500
Nove contro uno? Non sembra giusto.
372
00:26:57,541 --> 00:26:59,958
Potreste usare una carica.
373
00:27:04,416 --> 00:27:05,375
Si comincia.
374
00:27:11,583 --> 00:27:12,416
Accensione.
375
00:27:30,791 --> 00:27:31,750
Tienilo giù!
376
00:27:36,958 --> 00:27:38,583
Scusa. Ti ho interrotto?
377
00:27:43,375 --> 00:27:44,416
Sali di livello.
378
00:27:46,333 --> 00:27:48,041
Grazie per l'allenamento.
379
00:27:52,250 --> 00:27:54,708
Palladium? Non ho poteri.
380
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
Sorpresa.
381
00:27:56,458 --> 00:27:58,291
Non sono qui adesso.
382
00:27:58,375 --> 00:28:00,833
E neanche i tuoi preziosi figli.
383
00:28:00,916 --> 00:28:03,041
Fai come se fossi a casa tua.
384
00:28:03,458 --> 00:28:06,833
Una casa-labirinto
di spietate trappole mortali!
385
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
Non sono bravo nei labirinti!
386
00:28:32,416 --> 00:28:33,375
Fleech.
387
00:28:33,458 --> 00:28:34,791
Mi dispiace, padrone.
388
00:28:36,791 --> 00:28:37,875
Dammi lo scanner.
389
00:28:37,958 --> 00:28:38,916
Va bene.
390
00:28:40,666 --> 00:28:43,541
Questo pianeta
è pieno di interferenze.
391
00:28:44,083 --> 00:28:46,166
Onde radio, onde satellite.
392
00:28:47,541 --> 00:28:50,375
È ora di chiedere aiuto
ai miei amici.
393
00:28:56,125 --> 00:28:58,791
Ciao, miei cari. Andate.
394
00:28:58,875 --> 00:29:00,833
Trovate i miei piccoli fuggitivi.
395
00:29:05,000 --> 00:29:07,375
Fleech, l'hai impostato su "stordire"?
396
00:29:11,208 --> 00:29:12,250
Sì, l'hai fatto.
397
00:29:17,500 --> 00:29:18,833
La capsula è vicina.
398
00:29:19,375 --> 00:29:21,541
Sembra che siamo atterrati...
399
00:29:22,333 --> 00:29:23,166
sulla Terra?
400
00:29:23,958 --> 00:29:25,000
Si chiama così?
401
00:29:25,458 --> 00:29:29,166
Sembra un virus allo stomaco.
O il nome di un verme domestico.
402
00:29:29,375 --> 00:29:30,583
O un tipo di muco.
403
00:29:33,458 --> 00:29:34,875
Sì. Così.
404
00:29:35,416 --> 00:29:37,791
Quando un Noglar
si accovaccia nel bosco,
405
00:29:38,458 --> 00:29:39,916
fa la cacca per "terra".
406
00:30:13,416 --> 00:30:14,291
Wow.
407
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
È quello che penso?
408
00:30:20,958 --> 00:30:21,875
Feccia ribelle!
409
00:30:22,125 --> 00:30:25,208
Ti sparo nella Nebulosa di Giada
quando ti trovo.
410
00:30:25,291 --> 00:30:28,458
- Capitano LightSpeed? Sei tu?
- Con chi parli?
411
00:30:28,625 --> 00:30:31,000
È il capitano. Ricordi il...
412
00:30:33,416 --> 00:30:37,083
Capitano Darius Lightspeed,
Comando Difesa Galattica.
413
00:30:37,833 --> 00:30:40,500
Sono Reid.
Ultimo anno, liceo McKinley.
414
00:30:40,583 --> 00:30:43,875
Che cos'hai fatto ai miei figli,
Reid Ultimo Anno Liceo McKinley?
415
00:30:43,958 --> 00:30:45,625
Ti vaporizzerò sul posto!
416
00:30:45,708 --> 00:30:49,666
Aspetta. Siamo dalla tua parte.
Ho fatto cento missioni con te.
417
00:30:49,750 --> 00:30:54,333
Ho sparato ai falchi al plasma, sono evaso
dalla prigione gravitazionale, i vermi.
418
00:30:54,416 --> 00:30:56,583
Indossa i leggings?
419
00:30:56,666 --> 00:30:59,000
Si chiama uniforme!
420
00:30:59,291 --> 00:31:02,333
- Ho chiamato in un brutto momento?
- Non fa niente.
421
00:31:02,416 --> 00:31:04,250
Un normale giorno di lavoro.
422
00:31:04,333 --> 00:31:07,166
Non cambiare argomento.
Hai i miei figli o no?
423
00:31:07,250 --> 00:31:09,541
Sì!
Mi hanno distrutto la casa.
424
00:31:09,625 --> 00:31:11,250
Devi prenderli subito.
425
00:31:11,333 --> 00:31:14,958
Reid, nessun'altra missione
è più importante di questa.
426
00:31:15,041 --> 00:31:16,875
Devi tenerli al sicuro.
427
00:31:16,958 --> 00:31:20,291
Usa i ciucci palladium
per neutralizzare i loro poteri.
428
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Giusto. Ok.
429
00:31:21,541 --> 00:31:25,416
C'è dell'altro. Se hai tu i bambini,
Arcannis ti cercherà.
430
00:31:25,500 --> 00:31:26,666
Arcannis, chi?
431
00:31:26,750 --> 00:31:28,291
Il Dottor Arcannis.
432
00:31:28,375 --> 00:31:31,333
La mente criminale
più subdola della galassia.
433
00:31:41,000 --> 00:31:42,791
Sì, è lui.
434
00:31:42,875 --> 00:31:45,333
Sembra aver subito
una brutta chirurgia plastica.
435
00:31:45,416 --> 00:31:49,333
Se prende i miei figli,
prenderà i loro poteri per sé.
436
00:31:49,416 --> 00:31:52,125
E il primo pianeta
che conquisterà sarà il tuo.
437
00:31:53,666 --> 00:31:54,791
Ok. Io vado.
438
00:31:55,625 --> 00:31:57,458
Temo che siate entrambi segnati.
439
00:31:57,541 --> 00:31:59,500
- Ma non voglio.
- Lo sei.
440
00:31:59,583 --> 00:32:03,125
Vi ho rintracciati, lo farà anche lui.
Saprà dove siete.
441
00:32:03,208 --> 00:32:06,333
Un attimo, rintraccio il segnale
e vi localizzo.
442
00:32:06,416 --> 00:32:10,041
Non può essere. Ho i miei piani.
Voglio andare al college.
443
00:32:10,125 --> 00:32:11,416
Voglio sposarmi.
444
00:32:11,500 --> 00:32:15,583
Ho ancora un buono da Sephora
da 200 dollari e sono segnata.
445
00:32:15,666 --> 00:32:16,500
No!
446
00:32:17,750 --> 00:32:20,625
- No!
- No!
447
00:32:24,458 --> 00:32:25,291
Se n'è andato.
448
00:32:26,041 --> 00:32:27,666
Come farà a trovarci?
449
00:32:32,333 --> 00:32:34,833
Reid. Dobbiamo andarcene.
450
00:32:48,500 --> 00:32:51,916
E non pensare che questo ti esoneri
dal nostro progetto.
451
00:33:05,666 --> 00:33:09,750
Mi serve un ETA sul camion di sorveglianza
e un ETA a pranzo.
452
00:33:09,833 --> 00:33:11,875
Niente cipolle sull'hamburger.
453
00:33:12,458 --> 00:33:14,041
Niente cipolle.
454
00:33:29,708 --> 00:33:32,416
Sento odore di pannolino.
455
00:33:33,500 --> 00:33:35,041
Erano qui.
456
00:33:35,916 --> 00:33:37,791
Sembra il mio laboratorio.
457
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Stanno diventando più forti.
458
00:33:50,625 --> 00:33:53,250
Dobbiamo trovare subito
i piccoli fuggitivi.
459
00:33:55,125 --> 00:33:58,125
Siamo vicini. Sento il loro odore.
460
00:34:03,291 --> 00:34:04,458
Ti troverò.
461
00:34:09,208 --> 00:34:10,708
Ti dispiace?
462
00:34:20,166 --> 00:34:24,083
Dobbiamo chiamare i nostri genitori
e la polizia. Ne ho abbastanza.
463
00:34:24,166 --> 00:34:27,416
Non possiamo chiamare nessuno.
Arcannis ci segue.
464
00:34:27,500 --> 00:34:29,291
Rinctraccerà i telefoni.
465
00:34:29,375 --> 00:34:32,125
Non vuoi mettere in pericolo
anche la tua famiglia, no?
466
00:34:32,208 --> 00:34:35,333
Niente calci, per favore,
bambini spaziali.
467
00:34:37,625 --> 00:34:39,791
Non facciamogli distruggere l'auto.
468
00:34:39,875 --> 00:34:41,333
Mettiamo della musica?
469
00:34:54,541 --> 00:34:57,166
Ok. Amano Lionel Richie.
470
00:34:58,208 --> 00:35:00,791
- Sul serio?
- Ehi. È patrimonio nazionale.
471
00:35:00,875 --> 00:35:02,125
Hanno capito.
472
00:35:06,083 --> 00:35:07,333
Che cos'è?
473
00:35:08,958 --> 00:35:09,958
Oh, no.
474
00:35:10,041 --> 00:35:12,166
Ok, calmi.
Voi bambini, state calmi.
475
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
Tu sta' calmo.
476
00:35:18,625 --> 00:35:20,541
E se dessimo a loro i bambini?
477
00:35:20,625 --> 00:35:24,458
Stai scherzando? Hai sentito
cosa fa l'esercito agli alieni?
478
00:35:36,291 --> 00:35:39,958
- Puoi spegnere la musica?
- Ma è patrimonio nazionale.
479
00:35:41,916 --> 00:35:43,041
Dove andate?
480
00:35:43,125 --> 00:35:44,458
- Campeggio!
- Viaggio.
481
00:35:44,750 --> 00:35:47,541
- Andiamo in campeggio.
- Come dice lui.
482
00:35:47,625 --> 00:35:49,125
L'aria è sicura qui?
483
00:35:49,208 --> 00:35:51,708
È una precauzione.
Le domande le facciamo noi.
484
00:35:51,791 --> 00:35:54,208
Cerchiamo cose strane nelle auto.
485
00:35:55,625 --> 00:35:57,458
Non c'è niente di strano qui.
486
00:35:57,541 --> 00:36:01,375
È un'auto normale.
Siamo tutti normali. E lei?
487
00:36:01,458 --> 00:36:04,500
- Devo guardare nel bagagliaio.
- Nessun problema.
488
00:36:07,458 --> 00:36:08,666
Bella maschera.
489
00:36:09,208 --> 00:36:10,541
È parente con Darth?
490
00:36:12,416 --> 00:36:13,666
C'è un tostapane.
491
00:36:13,750 --> 00:36:16,458
Non sapevo di cosa
avrei potuto aver bisogno.
492
00:36:17,083 --> 00:36:18,666
Ci sono anche i pattini.
493
00:36:18,750 --> 00:36:21,458
Non ho pensato molto, li vedo solo ora.
494
00:36:24,875 --> 00:36:26,750
È una piscina gonfiabile?
495
00:36:27,833 --> 00:36:28,750
Non si sa mai.
496
00:36:31,458 --> 00:36:34,125
Lei non è un chiacchierone, vero?
497
00:36:43,375 --> 00:36:45,166
- Ehi! Fermo!
- Ciao.
498
00:36:45,250 --> 00:36:48,166
Torna qui con la mia jeep!
Torna qui! Ehi!
499
00:36:48,250 --> 00:36:50,083
Ok, andremo in prigione.
500
00:37:08,583 --> 00:37:10,708
No, non voglio morire così!
501
00:37:11,166 --> 00:37:14,625
No! Non voglio morire così! No!
502
00:37:15,166 --> 00:37:16,000
No.
503
00:37:17,000 --> 00:37:17,875
No!
504
00:37:23,208 --> 00:37:24,541
Che succede qui?
505
00:37:24,625 --> 00:37:26,208
- Come...
- Cos'è successo?
506
00:37:26,291 --> 00:37:29,291
- Dobbiamo ripartire.
- C'era una gigantesca bolla.
507
00:37:29,375 --> 00:37:30,291
Hai visto una bolla?
508
00:37:30,416 --> 00:37:33,750
Ero in una bolla.
Un grande palloncino viola.
509
00:37:33,833 --> 00:37:35,916
Non ha senso.
Ha senso?
510
00:37:36,000 --> 00:37:37,041
No, non ha senso.
511
00:37:37,333 --> 00:37:39,666
Ero in una grande bolla. Davvero.
512
00:37:40,041 --> 00:37:42,708
Sono quei bambini.
Uno ha preso la mia auto.
513
00:37:42,791 --> 00:37:43,791
Mi ha inseguito.
514
00:37:43,875 --> 00:37:48,875
Aseptta... un bambino ti ha rubato l'auto?
Hai la maschera troppo stretta, Ronnie?
515
00:37:49,000 --> 00:37:51,958
No. Cioè... non credo.
516
00:37:55,083 --> 00:37:56,375
Per la miseria!
517
00:37:56,875 --> 00:37:57,708
Titus...
518
00:37:58,166 --> 00:38:00,458
metti giù la macchina.
519
00:38:01,708 --> 00:38:03,416
Sì. Ora.
520
00:38:03,500 --> 00:38:04,791
No, non lanciarla.
521
00:38:08,750 --> 00:38:10,000
Beh, l'ha messa giù.
522
00:38:10,083 --> 00:38:12,250
Niente biscotti per te, Titus!
523
00:38:12,333 --> 00:38:14,708
Mi dispiace tanto. Buona giornata.
524
00:38:15,583 --> 00:38:18,125
Ok, alziamo la musica.
525
00:38:19,458 --> 00:38:22,583
- Dobbiamo andarcene.
- Conosco il posto perfetto.
526
00:38:34,541 --> 00:38:36,875
Madre di tutte le cose sacre.
527
00:38:36,958 --> 00:38:40,125
La nostra dolce Terra verde
sta vivendo tempi incerti.
528
00:38:41,833 --> 00:38:45,583
Immagino che queste creature
siano alte quasi due metri.
529
00:38:45,666 --> 00:38:47,333
Tipo predatori spaziali.
530
00:38:47,916 --> 00:38:50,583
Molteplici braccia, forse tentacoli.
531
00:38:51,791 --> 00:38:53,416
Artigli di un ghiottone.
532
00:38:53,875 --> 00:38:56,958
Probabilmente sparano ragni dagli occhi.
533
00:38:59,916 --> 00:39:03,000
Generale. I vicini hanno visto
un'auto partire due ore fa.
534
00:39:03,083 --> 00:39:04,166
Voglio la targa!
535
00:39:04,333 --> 00:39:08,125
Mettilo in un sacchetto con un numero.
Datemi una cartella.
536
00:39:08,208 --> 00:39:10,750
Abbiamo un riscontro
in un posto di blocco.
537
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
Qualcosa che
chiamano "stranissimo".
538
00:39:13,166 --> 00:39:15,583
Definisci "stranissimo", soldato.
539
00:39:16,083 --> 00:39:18,958
- Bambini.
- Bambini?
540
00:39:19,041 --> 00:39:20,375
Che vuol dire?
541
00:39:20,458 --> 00:39:23,666
Bambini alieni super potenti.
Teneri ma mortale.
542
00:39:25,166 --> 00:39:29,208
Si saranno adattati
alla forma delle loro vittime umane.
543
00:39:30,166 --> 00:39:32,500
Un mandato di cattura, subito!
544
00:39:32,958 --> 00:39:34,625
Cerchiamo bambini...
545
00:39:35,083 --> 00:39:37,000
di distruzione di massa.
546
00:39:39,291 --> 00:39:42,541
Hai programmi
per sopravvivere nel bosco?
547
00:39:42,625 --> 00:39:46,333
Parli con la campeggiatrice dell'anno
di Camp Nogiwa.
548
00:39:57,375 --> 00:39:59,791
Dai, Impavido. Prepariamo il campeggio.
549
00:40:09,791 --> 00:40:13,125
Ehi. Mi serve una mano.
Non dovreste essere super forti?
550
00:40:18,291 --> 00:40:19,750
Oh, no, piccolo, non...
551
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Ti prego, dimmi
che hai portato la carta igienica.
552
00:40:30,000 --> 00:40:32,541
Ho degli scontrini del fast food in auto.
553
00:40:33,375 --> 00:40:37,083
Dovevo andare il granchio
con le mie amiche stasera.
554
00:40:37,166 --> 00:40:41,250
- Riuscirai ad aggiustarlo?
- Spero. O perderò il Crabfest.
555
00:40:41,333 --> 00:40:44,333
E poi è solo una macchina.
Dev'esserci un modo.
556
00:40:46,666 --> 00:40:49,541
Sembra che sia tutto più grande di noi.
557
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Beh, possiamo solo provare.
Fare uno sforzo.
558
00:40:52,958 --> 00:40:56,041
Dobbiamo farlo per poter tornare
al progetto.
559
00:40:56,125 --> 00:40:59,458
Il tuo cervello può risolvere altro
oltre ai videogiochi?
560
00:41:01,166 --> 00:41:02,750
Ciao, piccolino.
561
00:41:03,291 --> 00:41:05,750
Chissà a cosa pensi. Chissà...
562
00:41:14,666 --> 00:41:15,875
Ben detto, Titus.
563
00:41:21,458 --> 00:41:22,916
Dove sono finiti?
564
00:41:23,000 --> 00:41:24,875
Oh! Mi avete beccato.
565
00:41:29,500 --> 00:41:30,333
Ciao.
566
00:41:35,625 --> 00:41:37,500
Riparare una radio.
567
00:41:37,583 --> 00:41:39,000
"Andare allo stadio."
568
00:41:54,125 --> 00:41:55,541
Oh, ma dai.
569
00:42:22,166 --> 00:42:25,458
Titus! Non far cadere
gli alberi su tua sorella.
570
00:42:28,958 --> 00:42:32,041
- L'ha fatto da solo.
- Sta davvero migliorando.
571
00:42:35,375 --> 00:42:38,458
Questi pezzi sono piccoli,
non vedo cosa sto facendo.
572
00:42:38,666 --> 00:42:40,083
Fammi provare una cosa.
573
00:42:41,375 --> 00:42:43,791
Xander, puoi farcela?
574
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Falli grandi.
575
00:42:50,166 --> 00:42:53,250
Oh, cavolo. L'ha fatto.
Questo aiuta davvero.
576
00:42:53,708 --> 00:42:55,666
Guarda. Se lo giri, si incastra.
577
00:42:55,750 --> 00:42:57,875
- Ok, lo vedo.
- Ecco fatto.
578
00:43:02,208 --> 00:43:03,541
Molto bene, Xander.
579
00:43:06,166 --> 00:43:08,125
Ce l'hai fatta. Sei un genio.
580
00:43:08,583 --> 00:43:09,958
Avevi dubbi?
581
00:43:11,500 --> 00:43:12,333
Grazie.
582
00:43:22,375 --> 00:43:25,208
Otto, nove, dieci. Sì, le ho ancora tutte.
583
00:43:26,041 --> 00:43:29,791
Diario del capitano. Continuo a vagare
nel labirinto come un topo.
584
00:43:29,875 --> 00:43:32,750
È infinito. Un vicolo cieco.
585
00:43:37,000 --> 00:43:38,041
Oppure no.
586
00:43:38,125 --> 00:43:40,583
Diario del capitano. Odio i labirinti.
587
00:43:45,833 --> 00:43:46,916
"Bling"?
588
00:43:48,916 --> 00:43:50,583
Non ci credo.
589
00:43:54,416 --> 00:43:55,833
Stai scherzando?
590
00:44:09,541 --> 00:44:13,000
Questo è il miglior punto
d'osservazione dell'intera città.
591
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
Accedi ai droni.
592
00:44:18,000 --> 00:44:21,250
- Mi stai ascoltando?
- Ti ascolto tutto il giorno.
593
00:44:21,333 --> 00:44:22,833
Tu mi ascolti mai?
594
00:44:23,500 --> 00:44:26,916
Un caffè corto macchiato,
senza panna, senza schiuma.
595
00:44:27,583 --> 00:44:31,208
... tre e quattro. Uno, due, tre e...
596
00:44:31,916 --> 00:44:35,916
Rispondete! È il vostro amico,
da New York, su The Noize 105.
597
00:44:36,000 --> 00:44:38,083
Ditemi cosa volete sentire.
598
00:44:39,291 --> 00:44:41,791
Ehi, non essere timido. Sei su The Noize.
599
00:44:42,958 --> 00:44:43,833
Chi è?
600
00:44:44,166 --> 00:44:47,250
Sono il dottor Arcannis,
signore del dominio cosmico.
601
00:44:47,333 --> 00:44:50,208
Ehi, Einstein!
Quale canzone vuoi ascoltare?
602
00:44:50,291 --> 00:44:51,708
Non ho tempo ora.
603
00:44:51,791 --> 00:44:54,125
"Non ho tempo ora"
di Dreadlock Killah.
604
00:44:54,208 --> 00:44:56,458
- Non dicevo questo.
- "Non dicevo questo"
605
00:44:56,541 --> 00:44:57,583
di MC Salt Shaker.
606
00:44:57,708 --> 00:44:59,166
Cerco dei bambini.
607
00:44:59,291 --> 00:45:01,750
"Cerco il mio bambino" di JJ-Squash.
608
00:45:01,833 --> 00:45:03,458
Basta sciocchezze.
609
00:45:03,541 --> 00:45:07,250
Presto sarete miei schiavi
e questo pianeta sarà un deserto!
610
00:45:09,666 --> 00:45:13,375
Congratulazioni. Hai appena
richiesto la canzone della settimana.
611
00:45:13,458 --> 00:45:14,875
Com'è possibile?
612
00:45:14,958 --> 00:45:20,000
"Sarete i miei schiavi e questo pianeta
sarà una terra deserta" di DJ Euripides.
613
00:45:30,333 --> 00:45:34,250
Almeno abbiamo rimesso tutto a posto,
ma non funziona.
614
00:45:34,333 --> 00:45:35,708
Forse è la potenza.
615
00:45:35,791 --> 00:45:37,333
Il segnale è debole.
616
00:45:37,750 --> 00:45:40,541
Dovremmo rubare
un satellite.
617
00:45:40,625 --> 00:45:42,875
Roba e livello della NASA.
618
00:45:42,958 --> 00:45:45,458
Oh, fammi chiamare la NASA.
Ci penso io.
619
00:45:45,958 --> 00:45:49,833
Sai, non sei così pessimo
quando ti impegni.
620
00:45:50,166 --> 00:45:51,333
Grazie?
621
00:45:51,416 --> 00:45:55,333
Forse è l'aria fresca, gli alberi,
e la cacca nel bosco.
622
00:45:55,416 --> 00:45:56,500
Mi apre la mente.
623
00:45:56,583 --> 00:46:00,541
Wow. Guardati.
Riconosci che c'è un mondo reale.
624
00:46:00,625 --> 00:46:03,458
Forse non sei una causa persa.
625
00:46:03,541 --> 00:46:04,833
Forse no.
626
00:46:04,916 --> 00:46:07,541
Quindi, qualche piano dopo il diploma,
627
00:46:07,625 --> 00:46:10,166
o fluttuerai nella tua realtà virtuale?
628
00:46:10,250 --> 00:46:13,583
Almeno nel mondo dei videogiochi
non ti insultano, bocciano
629
00:46:13,666 --> 00:46:16,375
o rifiutano per il ballo.
Ti diverti e basta.
630
00:46:16,458 --> 00:46:20,166
Beh, nel mondo reale,
ho le dita incrociate per il MIT.
631
00:46:20,666 --> 00:46:22,916
Laurea in ingegneria biochimica.
632
00:46:23,708 --> 00:46:25,791
Wow. Hai pianificato tutto.
633
00:46:25,875 --> 00:46:29,250
Beh, certo. Anche quelle anatre
tracciano una rotta, Reid.
634
00:46:29,333 --> 00:46:31,791
Non vanno alla deriva
con la corrente.
635
00:46:31,875 --> 00:46:34,291
È quello che farai? Andrai alla deriva?
636
00:46:36,166 --> 00:46:39,458
Sono stufa di lavorarci.
È ora di farci un panino.
637
00:46:40,958 --> 00:46:43,666
Spero ti piaccia il pastrami.
A voi piace?
638
00:46:43,750 --> 00:46:47,666
Pastrami su segale. Ho dei crauti,
della senape. Faccio dei Reuben.
639
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
Ehi, non fate i capricci.
640
00:46:49,875 --> 00:46:52,250
Guardate questi.
Non fanno i capricci.
641
00:46:52,666 --> 00:46:54,083
Salve, Sig. Cucchiaio.
642
00:46:54,166 --> 00:46:56,125
Dott. Cucchiaio dallo spazio.
643
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
Stammi lontano!
644
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
Io ho un dottorato!
645
00:47:01,500 --> 00:47:02,583
Che ne dite di…
646
00:47:03,208 --> 00:47:06,083
Sono il colonnello Senape.
Cos'è questo trambusto?
647
00:47:06,500 --> 00:47:09,708
Vi prego, non litigate.
Sono solo un asciugamano umido.
648
00:47:22,625 --> 00:47:25,541
Non giocate con il Dott. Cucchiaio,
si farà male.
649
00:47:25,625 --> 00:47:27,125
Giochiamo a nascondino.
650
00:47:27,208 --> 00:47:29,000
- Gli piace nascondino.
- Sì.
651
00:47:29,791 --> 00:47:31,416
Ti vedo.
652
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Ti vedo!
653
00:47:32,875 --> 00:47:34,791
- Non spaventarlo.
- Ecco qua.
654
00:47:34,875 --> 00:47:36,625
- Gli spegni i poteri.
- Pronto?
655
00:47:36,708 --> 00:47:38,916
Se non vedi la mia faccia, dove sono?
656
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
- Sei troppo grande.
- Ti vedo!
657
00:47:43,916 --> 00:47:47,541
- Ti ho detto di non spaventarlo!
- Ok, tutti in macchina!
658
00:47:48,166 --> 00:47:50,541
Diario del capitano: altri labirinti.
659
00:47:52,708 --> 00:47:55,625
Questa parte è diversa.
Forse è una via d'uscita.
660
00:47:59,666 --> 00:48:02,041
No. Al contrario.
661
00:48:04,833 --> 00:48:06,125
Sembrano...
662
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
vivi.
663
00:48:13,000 --> 00:48:15,708
Il mostro di Arcannis
ha avuto dei bambini.
664
00:48:17,375 --> 00:48:19,666
Cade a pennello. Ucciso dai bambini.
665
00:48:20,041 --> 00:48:21,500
Ironia della sorte.
666
00:48:27,583 --> 00:48:29,250
Almeno lascia una scia.
667
00:48:30,375 --> 00:48:34,958
ATTENZIONE!
PERICOLO!
668
00:48:40,833 --> 00:48:43,000
Xander!
669
00:48:44,083 --> 00:48:45,708
Xander, non muoverti.
670
00:49:13,291 --> 00:49:14,791
Va tutto bene, Xander.
671
00:49:19,375 --> 00:49:20,500
Ehi. Cosa...
672
00:49:21,541 --> 00:49:22,958
L'autista è ancora lì!
673
00:49:23,041 --> 00:49:26,291
- Lo sportello è bloccato!
- Aspetta. Un attimo, ok?
674
00:49:29,041 --> 00:49:30,083
Ehi!
675
00:49:30,750 --> 00:49:32,666
Bravo, Titus. Ok, aspetta.
676
00:49:35,666 --> 00:49:37,291
Perché non...
677
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
cede!
678
00:49:39,875 --> 00:49:43,000
Sto bene.
Quanto latte beve quel bambino?
679
00:49:43,958 --> 00:49:46,916
Guarda. Questi bimbi
potrebbero essere degli eroi.
680
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
Sì, Titus.
681
00:49:50,541 --> 00:49:51,500
Oppure no.
682
00:49:56,166 --> 00:49:57,500
Cosa c'era lì dentro?
683
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
Solo un inestimabile reperto
di un museo.
684
00:50:00,125 --> 00:50:04,041
Dinastia Ming del 17° secolo,
cose che non possono essere sostituite.
685
00:50:07,416 --> 00:50:09,250
E c'erano le chiavi di casa.
686
00:50:09,333 --> 00:50:11,291
Non è nulla di che.
Va tutto bene.
687
00:50:13,458 --> 00:50:15,208
Ok, ciuccio per tutti.
688
00:50:16,125 --> 00:50:17,666
È meglio andarsene.
689
00:50:18,708 --> 00:50:19,625
Oh, no.
690
00:50:26,166 --> 00:50:29,791
Tenete le tute di pelle umana
e le mani dove possiamo vederle.
691
00:50:29,916 --> 00:50:33,208
- Fermate la minaccia aliena!
- Non sono una minaccia aliena.
692
00:50:33,291 --> 00:50:35,875
È quello che direbbe
una minaccia aliena.
693
00:50:35,958 --> 00:50:39,333
Se sparerai ragni dagli occhi,
ti elimineremo.
694
00:50:41,958 --> 00:50:45,583
Non fatevi intenerire dalla loro dolcezza
e dalle loro guanciotte!
695
00:50:45,666 --> 00:50:48,083
Mettete in quarantena l'area.
696
00:51:18,791 --> 00:51:21,500
Attento. Tenere lontano
da bocca e mani.
697
00:51:22,166 --> 00:51:23,416
C'è della saliva.
698
00:51:23,500 --> 00:51:26,666
Prendi un campione di feci!
Manda i pannolini al CDC!
699
00:51:26,750 --> 00:51:29,000
Sono bambini! Non fate loro del male!
700
00:51:29,083 --> 00:51:32,416
Amano Lionel Richie.
Soprattutto i più grandi successi.
701
00:51:32,500 --> 00:51:34,958
Beh, avete testato gli umani.
702
00:51:35,041 --> 00:51:37,500
Devo solo sapere
perché lavorate per loro.
703
00:51:37,625 --> 00:51:39,291
È un grande equivoco.
704
00:51:39,375 --> 00:51:43,541
Ho solo aperto per sbaglio un portale
giocando a un videogioco.
705
00:51:43,625 --> 00:51:44,958
Planet Master.
706
00:51:45,041 --> 00:51:47,041
E chi chiami con questo?
707
00:51:47,125 --> 00:51:50,291
I russi? I francesi?
I canadesi francesi?
708
00:51:50,375 --> 00:51:53,250
I russi canadesi? Comunisti marziani?
709
00:51:53,333 --> 00:51:56,833
No. Ma c'è qualcun altro
di cui dovrebbe preoccuparsi.
710
00:51:57,708 --> 00:51:59,500
Ti ha detto così?
711
00:51:59,583 --> 00:52:03,083
Sì. E poi mi dice
che vuole vedere altre persone.
712
00:52:03,166 --> 00:52:04,750
Che cuore di pietra!
713
00:52:05,541 --> 00:52:06,583
Quindi è single?
714
00:52:06,666 --> 00:52:09,208
Cosa? Hai davvero detto...
715
00:52:10,583 --> 00:52:11,708
"Detto" cosa, Nate?
716
00:52:14,375 --> 00:52:15,208
Nate.
717
00:52:16,166 --> 00:52:17,166
Sede...
718
00:52:20,916 --> 00:52:22,208
Ricordatelo per dopo.
719
00:52:42,875 --> 00:52:44,375
Sono un po' confusa.
720
00:52:44,458 --> 00:52:46,541
Voi siete la traccia aliena,
721
00:52:46,625 --> 00:52:50,500
ma tutte le ricerche precedenti
danno Red Lobster, Sephora,
722
00:52:50,583 --> 00:52:54,000
Pinkberry e un sito web
chiamato soluzionebrufolo.com
723
00:52:54,083 --> 00:52:57,541
Cosa? No...
Non ne ho mai sentito parlare...
724
00:52:57,625 --> 00:53:00,750
Da quando sono nei Marines,
nel Reparto Speciale,
725
00:53:00,833 --> 00:53:04,416
LAPD, FBI
e Ragazza Scout dell'anno,
726
00:53:04,500 --> 00:53:06,416
non ho mai sentito così tanto...
727
00:53:06,500 --> 00:53:07,875
Ci sono degli intrusi.
728
00:53:07,958 --> 00:53:09,125
Vanno verso...
729
00:53:10,041 --> 00:53:11,041
Verso dove?
730
00:53:11,500 --> 00:53:12,583
Torna, soldato!
731
00:53:13,125 --> 00:53:14,500
Perimetro, rapporto!
732
00:53:16,166 --> 00:53:19,708
Finché non saprò cosa succede,
non andrete da nessuna parte.
733
00:53:19,791 --> 00:53:21,333
- Ok?
- Lasciateci aiutare.
734
00:53:21,416 --> 00:53:23,791
Non farete nulla e non vi muoverete.
735
00:53:25,833 --> 00:53:27,375
Chi si crede di essere?
736
00:53:27,458 --> 00:53:30,875
Non possono tenerci qui.
Dev'esserci una via d'uscita...
737
00:53:32,625 --> 00:53:34,958
- Non sento niente.
- Esatto.
738
00:53:38,000 --> 00:53:40,083
È lui, il dottor Arcannis.
739
00:53:40,458 --> 00:53:42,250
Andiamo a fare un giro.
740
00:53:42,333 --> 00:53:45,000
Fleech, portali nel SUV.
741
00:53:46,208 --> 00:53:50,125
Segnate questo giorno
nella storia del vostro pianeta, umani.
742
00:53:50,208 --> 00:53:56,333
I miei piccoli aiutanti faranno di me
l'essere più potente dell'universo!
743
00:54:04,791 --> 00:54:05,875
Che cos'è?
744
00:54:07,250 --> 00:54:08,458
Se ne sono andati.
745
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
Cosa? Dobbiamo inseguirli?
746
00:54:10,916 --> 00:54:12,250
Per fare cosa?
747
00:54:13,166 --> 00:54:16,041
Avevo visto l'avvertimento.
Ma non ho ascoltato.
748
00:54:16,291 --> 00:54:17,541
Volevo solo vincere.
749
00:54:19,041 --> 00:54:21,000
Questo non è un gioco. È reale.
750
00:54:21,750 --> 00:54:24,375
Tutta la Terra è condannata
ed è colpa mia.
751
00:54:24,458 --> 00:54:27,666
- Dai, tu sei Impavido.
- Non chiamarmi così.
752
00:54:28,250 --> 00:54:31,000
Non sono Impavido. Sono inutile.
753
00:54:51,833 --> 00:54:54,125
Che fortuna, stanno mettendo i denti.
754
00:54:54,750 --> 00:54:58,833
Non sono così gustoso come sembro.
No, probabilmente sono delizioso.
755
00:55:00,166 --> 00:55:03,125
Inutile opporsi.
Non c'è via d'uscita.
756
00:55:03,958 --> 00:55:06,291
Non rivedrò mai più i miei bambini.
757
00:55:09,791 --> 00:55:13,250
Posso organizzare una colletta
della Croce Rossa, un ballo,
758
00:55:13,333 --> 00:55:16,208
raccogliere 8,000 dollari
per salvare gli elefanti.
759
00:55:16,500 --> 00:55:19,833
Ma questo? Ho finito le idee.
760
00:55:30,000 --> 00:55:32,916
Sarebbe molto più facile
se fosse un videogioco.
761
00:55:33,791 --> 00:55:34,875
Aspetta un attimo.
762
00:55:35,958 --> 00:55:37,750
E se fosse un videogioco?
763
00:55:38,208 --> 00:55:39,583
Cosa faresti?
764
00:55:40,333 --> 00:55:43,541
Non lo so.
Cercherei attrezzi, potenziamenti.
765
00:55:46,041 --> 00:55:47,166
Non mi arrenderei.
766
00:55:49,333 --> 00:55:52,500
Sai, ho vissuto tutta la vita
attraverso uno schermo.
767
00:55:52,583 --> 00:55:55,458
A cosa serve essere Impavido
in un mondo falso?
768
00:55:55,541 --> 00:55:58,666
È ora di iniziare a essere Impavido qui,
dove conta.
769
00:55:58,750 --> 00:56:02,208
Wow. Qualcuno è appena sceso dal divano.
770
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
Troviamo una via d'uscita, eh?
771
00:56:06,500 --> 00:56:09,916
Aspetta un attimo.
Non ci credo che non ci avevo pensato.
772
00:56:10,000 --> 00:56:11,250
È un satellitare.
773
00:56:12,208 --> 00:56:14,291
È un walkie-talkie super potente.
774
00:56:14,375 --> 00:56:17,375
Si collega ai satelliti.
Roba a livello della NASA.
775
00:56:17,458 --> 00:56:19,958
Potrebbe aumentare il segnale.
Puoi sistemare il comunicatore.
776
00:56:20,041 --> 00:56:23,125
Sì! Ora fermiamo Faccia di Grinch.
777
00:56:24,166 --> 00:56:25,041
Si comincia.
778
00:56:27,791 --> 00:56:29,916
Generale. Deve fidarsi di me.
779
00:56:30,000 --> 00:56:32,250
Siamo i buoni
e fermeremo i cattivi.
780
00:56:32,333 --> 00:56:33,916
Se li prendiamo in tempo.
781
00:56:46,041 --> 00:56:48,083
Wow! L'Obsidian.
782
00:56:48,166 --> 00:56:50,125
È ancora più bello di persona.
783
00:56:50,208 --> 00:56:52,000
Puoi fare un selfie più tardi!
784
00:56:53,541 --> 00:56:55,333
- Guarda la strada.
- Cavolo.
785
00:56:58,041 --> 00:57:00,458
Non hai detto
che sai guidare la moto?
786
00:57:00,541 --> 00:57:02,666
- Sì, su Planet Master.
- Cosa?
787
00:57:13,708 --> 00:57:15,625
È ora o mai più.
788
00:57:18,500 --> 00:57:21,041
Scusa, è molto diversa
da una moto-razzo.
789
00:57:22,000 --> 00:57:22,958
Ci siamo.
790
00:57:24,208 --> 00:57:25,291
Credo che vada.
791
00:57:25,833 --> 00:57:29,250
Pronto? Forza, Capitano.
Capitano, mi sente?
792
00:57:30,041 --> 00:57:31,125
Sono Lightspeed.
793
00:57:31,208 --> 00:57:32,791
Che bello risentirvi.
794
00:57:32,875 --> 00:57:34,166
- Eccolo qui.
- Sì!
795
00:57:34,625 --> 00:57:37,166
- Arcannis ha i suoi bambini.
- Cosa?
796
00:57:37,250 --> 00:57:39,750
Sono sull'Obsidian
ma non li lasceremo scappare.
797
00:57:39,833 --> 00:57:41,625
Ora vedo la vostra posizione.
798
00:57:41,750 --> 00:57:46,458
Non lasciate che Arcannis assorba
i loro poteri o la Terra sia condannata.
799
00:57:46,541 --> 00:57:50,875
Ok, possiamo farcela. Ho fatto tutti
i livelli, conosco bene quella nave.
800
00:57:50,958 --> 00:57:53,083
Arcannis non può competere con...
801
00:57:53,916 --> 00:57:54,916
Un insetto.
802
00:58:06,958 --> 00:58:08,375
Li prenderemo?
803
00:58:08,458 --> 00:58:09,666
Sì.
804
00:58:10,875 --> 00:58:14,708
Se ci atterriamo sopra, entreremo
dalle prese d'aria del motore.
805
00:58:14,791 --> 00:58:15,625
Aspetta, cosa?
806
00:58:15,708 --> 00:58:18,708
- Fidati, l'ho già fatto.
- Non nella vita reale.
807
00:58:21,250 --> 00:58:22,541
Preparati a saltare.
808
00:58:22,625 --> 00:58:24,750
Non sarò mai pronta a saltare.
809
00:58:41,333 --> 00:58:43,458
Oppure possiamo fare così.
810
00:58:55,375 --> 00:58:58,291
Se Impavido non si arrende,
non lo farò neanch'io.
811
00:59:00,416 --> 00:59:01,958
Devo solo uscire di qui.
812
00:59:03,666 --> 00:59:05,208
Bonus Biberon.
813
00:59:06,291 --> 00:59:08,083
Ovunque servano gli eroi.
814
00:59:15,166 --> 00:59:17,875
Il capezzolo più veloce della galassia.
815
00:59:34,041 --> 00:59:35,708
Devo riprendere i bambini.
816
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
Oh, mio Dio.
817
00:59:44,541 --> 00:59:45,541
Cosa?
818
00:59:48,333 --> 00:59:50,125
Santissimo George Washington.
819
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Quei ragazzi avevano ragione.
820
00:59:53,041 --> 00:59:55,458
- L'aeronautica, subito!
- Sì, signora.
821
00:59:55,541 --> 00:59:58,500
Nessun invasore avrà la meglio!
822
00:59:58,583 --> 01:00:00,541
- Sì, signora.
- Se pensa che una pistola laser
823
01:00:00,625 --> 01:00:03,833
e un colletto a punta
lo faccia re dei lunari...
824
01:00:03,916 --> 01:00:06,916
Non è mai incappato nello spirito umano.
825
01:00:08,541 --> 01:00:10,375
- Ok, ho finito.
- Sì, signora.
826
01:00:36,958 --> 01:00:38,500
Bene.
827
01:00:38,583 --> 01:00:40,750
Collega le sedie alla macchina.
828
01:00:42,250 --> 01:00:44,458
La camera di assorbimento è pronta.
829
01:00:44,541 --> 01:00:47,166
I loro piccoli poteri sono sbocciati.
830
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Sarà un ottimo raccolto.
831
01:00:54,125 --> 01:00:56,291
Le combinazioni geniche
del loro DNA
832
01:00:56,375 --> 01:00:59,291
verranno immesse direttamente
in questo impianto.
833
01:01:07,708 --> 01:01:10,666
Attiva l'Estrapolatore.
Sarò nel mio bozzolo.
834
01:01:22,125 --> 01:01:26,208
No, vai sulle impostazioni,
poi "Preferenze" e "Livelli di potenza".
835
01:01:27,291 --> 01:01:29,250
Non "Attrezzi"! "Livello di potenza"!
836
01:01:54,958 --> 01:01:56,041
Sì.
837
01:01:57,208 --> 01:01:58,708
Lo sento.
838
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Qual è il piano?
839
01:02:04,708 --> 01:02:07,375
Tu trovi i bambini,
io fermerò questa nave.
840
01:02:08,666 --> 01:02:10,166
E come facciamo?
841
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
Semplice.
842
01:02:11,291 --> 01:02:13,708
Ho memorizzato
lo schema di questo posto.
843
01:02:13,791 --> 01:02:15,708
Continui in questo tunnel,
844
01:02:15,791 --> 01:02:19,666
finendo su un mucchio
di spaventosi oggetti meccanici.
845
01:02:20,333 --> 01:02:23,333
- Devo solo superarli.
- Sembra pericoloso.
846
01:02:23,416 --> 01:02:25,083
Lo è.
847
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
Non toccare niente, ok?
848
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
Vai al laboratorio A, non B,
849
01:02:29,166 --> 01:02:32,208
perché è lì che coltiva
i mostri e muta gli animali.
850
01:02:32,291 --> 01:02:35,666
Credo ci sia un calamaro a due teste
con spade al posto delle mani.
851
01:02:36,625 --> 01:02:37,833
Andrà tutto bene.
852
01:02:37,916 --> 01:02:39,291
Dovremmo scambiarci.
853
01:02:39,375 --> 01:02:42,458
No, sono l'unico
che sa superare i laser di sicurezza
854
01:02:42,541 --> 01:02:44,083
e i droni della sicurezza
855
01:02:44,500 --> 01:02:46,083
e le api di sicurezza,
856
01:02:46,166 --> 01:02:49,000
che non è un termine tecnico,
sono solo api.
857
01:02:50,041 --> 01:02:51,333
Dici sul serio?
858
01:02:51,708 --> 01:02:53,333
Ma sono tante api.
859
01:02:53,958 --> 01:02:55,750
Saboterò i comandi di volo,
860
01:02:55,833 --> 01:02:59,750
attraverserò la camera delle torture
e il campo da racquetball e...
861
01:02:59,958 --> 01:03:01,666
Non so che altro...
862
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Ok?
863
01:03:03,375 --> 01:03:05,791
- Odio questo piano.
- Tra cinque minuti.
864
01:03:05,958 --> 01:03:08,125
Ne rideremo, te lo prometto.
865
01:03:13,791 --> 01:03:15,333
L'aereo è in vista.
866
01:03:15,416 --> 01:03:17,583
Ok, Jersey, resta concentrato.
867
01:03:17,666 --> 01:03:20,666
Stiamo attenti!
Ci sono dei civili a bordo.
868
01:03:22,958 --> 01:03:25,041
Spariamo un colpo di avvertimento.
869
01:03:30,083 --> 01:03:34,166
Ordine del governo americano.
Seguiteci fino a un punto di atterraggio
870
01:03:34,250 --> 01:03:35,500
o sarete costretti a terra.
871
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
È fuori controllo!
872
01:03:42,583 --> 01:03:43,583
Sganciate!
873
01:03:48,041 --> 01:03:51,875
Non scenderà piano.
Dobbiamo riportarlo giù.
874
01:03:52,333 --> 01:03:55,625
Generale, attendiamo
l'autorizzazione missilistica.
875
01:04:00,875 --> 01:04:04,333
No! Oddio. Vi ho trovati.
876
01:04:07,250 --> 01:04:10,458
Temo per la mia vita,
ma è meglio di un gioco.
877
01:04:23,125 --> 01:04:24,416
Mani in alto!
878
01:04:25,375 --> 01:04:26,625
Tutte quante...
879
01:04:27,083 --> 01:04:28,583
Dove posso vederle.
880
01:04:28,666 --> 01:04:30,083
Sono tutte, vero?
881
01:04:32,333 --> 01:04:33,750
Abbandona la navicella.
882
01:04:35,625 --> 01:04:37,375
Wow! Di più.
883
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
Porca miseria! Che bello.
884
01:04:48,666 --> 01:04:49,708
Li hai trovati!
885
01:04:49,791 --> 01:04:54,041
Buone e cattive notizie:
invece di atterrare, bisognerà abbatterla.
886
01:04:54,125 --> 01:04:56,916
Dobbiamo trovare un posto sicuro.
Prendili.
887
01:04:59,500 --> 01:05:00,625
Non sparate!
888
01:05:00,708 --> 01:05:03,125
Qualcuno lo sta abbattendo dall'interno.
889
01:05:06,791 --> 01:05:07,750
Oh, no.
890
01:05:08,416 --> 01:05:12,125
Dobbiamo scappare.
Scappare in una capsula, magari...
891
01:05:42,666 --> 01:05:43,916
Tieniti a qualcosa!
892
01:06:15,166 --> 01:06:16,875
Capsula atterrata.
893
01:06:19,291 --> 01:06:20,125
Grazie.
894
01:06:42,791 --> 01:06:45,375
Il potere mi scorre nelle vene.
895
01:06:45,916 --> 01:06:48,375
Migliore, più forte,
896
01:06:48,458 --> 01:06:50,458
più potente.
897
01:06:53,458 --> 01:06:56,458
Il pannolino è sporco.
898
01:06:56,541 --> 01:06:58,583
E la cacca è reale.
899
01:07:04,916 --> 01:07:09,250
Ora che sono stato liberato da quel
folle gioco da quel ragazzo stupido,
900
01:07:09,333 --> 01:07:11,916
conquisterò il vostro pianeta.
901
01:07:12,375 --> 01:07:14,500
Prima dovrai passare su di me.
902
01:07:14,791 --> 01:07:16,750
Vedo che hai portato un esercito.
903
01:07:17,250 --> 01:07:18,458
Anche io.
904
01:07:35,375 --> 01:07:36,208
Fuoco!
905
01:07:39,875 --> 01:07:41,750
Siete insetti.
906
01:07:42,125 --> 01:07:44,458
E sarete distrutti come insetti.
907
01:07:50,041 --> 01:07:53,333
Oggi mi dichiaro Re della Terra.
908
01:07:54,500 --> 01:07:57,458
Primo ordine,
cambiamo nome al pianeta.
909
01:08:26,375 --> 01:08:29,416
Andiamo male.
Dev'esserci un modo per fermarlo.
910
01:08:29,500 --> 01:08:32,750
- Dobbiamo salvare questi bambini.
- Che cos'hanno?
911
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
Non lo so.
912
01:08:33,750 --> 01:08:37,291
Da quando erano in quella macchina,
sono strani.
913
01:08:37,375 --> 01:08:39,625
Tienili al sicuro. Ho un'idea.
914
01:08:40,291 --> 01:08:42,500
Aspetta. Reid, sei pazzo?
915
01:08:43,583 --> 01:08:44,958
Stai attento.
916
01:09:05,541 --> 01:09:09,375
Non voglio morire così! No!
917
01:09:15,333 --> 01:09:17,875
GELATI
918
01:09:19,583 --> 01:09:21,125
Cos'è questa terribile...
919
01:09:21,958 --> 01:09:25,125
Mi prendi in giro
con il tuo veicolo surgelati?
920
01:09:38,041 --> 01:09:39,041
No!
921
01:09:39,375 --> 01:09:42,250
Ah, il ragazzo che mi ha ostacolato.
922
01:09:43,291 --> 01:09:46,416
Hai avuto ciò che volevi.
Non siamo una minaccia.
923
01:09:46,500 --> 01:09:48,791
Vattene. Conquista un altro pianeta.
924
01:09:50,666 --> 01:09:51,666
Eccoli.
925
01:09:52,041 --> 01:09:54,791
Mi chiedevo dove fossero
finiti gli animaletti.
926
01:09:54,875 --> 01:09:59,083
Mi dispiace, ma credo sia il momento
di porre fine al lignaggio di Lightspeed.
927
01:09:59,166 --> 01:10:00,916
Non li toccherai!
928
01:10:01,291 --> 01:10:04,000
Distruggerò chiunque voglia.
929
01:10:04,083 --> 01:10:06,041
Soprattutto quei bambini.
930
01:10:06,125 --> 01:10:07,375
Ora, fatti da parte!
931
01:10:07,750 --> 01:10:09,416
Non credo, fagiolo verdi.
932
01:10:10,625 --> 01:10:13,500
Ho fatto io questo casino
e sta a me ripulirlo.
933
01:10:13,583 --> 01:10:16,875
E se questo significa ostacolarti,
a qualsiasi costo…
934
01:10:17,625 --> 01:10:19,041
è quello che farò.
935
01:10:21,458 --> 01:10:24,416
Wow, è stato un bel discorso.
936
01:10:24,500 --> 01:10:27,791
Cosa farai, giocatore?
Mi abbatti con un discorso?
937
01:10:28,625 --> 01:10:29,916
Mi hai ispirato.
938
01:10:30,208 --> 01:10:32,916
Inizio il mio regno
con una dimostrazione di forza.
939
01:10:34,708 --> 01:10:38,083
Un esempio per coloro
che osano intralciarmi.
940
01:10:39,166 --> 01:10:43,458
Qualsiasi altro patetico tentativo
di fare l'eroe sarà annientato.
941
01:10:46,291 --> 01:10:48,291
Annientato in polvere.
942
01:10:52,166 --> 01:10:54,250
Così imparerai il significato
943
01:10:54,333 --> 01:10:56,583
di essere impavido.
944
01:11:01,208 --> 01:11:02,125
Cosa?
945
01:11:06,750 --> 01:11:07,583
Kira!
946
01:11:10,291 --> 01:11:11,458
Non è possibile!
947
01:11:11,916 --> 01:11:14,333
Sta sfondando la barriera!
948
01:11:25,125 --> 01:11:26,458
Reid!
949
01:11:29,375 --> 01:11:30,541
Titus?
950
01:11:33,416 --> 01:11:35,000
La voce di Vin Diesel.
951
01:11:36,750 --> 01:11:37,708
Batti cinque.
952
01:11:38,333 --> 01:11:39,833
Batti cinque.
953
01:11:56,458 --> 01:11:59,500
Li hanno messi in fuga! All'attacco!
954
01:12:04,375 --> 01:12:05,625
Sei forte, ragazzina.
955
01:12:08,750 --> 01:12:10,333
Sì, Kira!
956
01:12:32,500 --> 01:12:34,625
Wow. Un giocatore nato.
957
01:12:35,041 --> 01:12:37,583
Salta su. Facciamo qualche danno.
958
01:12:44,750 --> 01:12:47,541
Sì, è meglio che scappi. Piccolo rospo.
959
01:13:06,375 --> 01:13:07,625
Oh, no!
960
01:13:08,416 --> 01:13:09,375
Fallo smettere!
961
01:13:18,916 --> 01:13:21,416
Ora può fare tutto, vero?
962
01:13:22,666 --> 01:13:24,750
C'è qualcosa sul collo di Arcannis.
963
01:13:25,250 --> 01:13:27,958
Se lo eliminiamo,
prenderemo il suo potere.
964
01:13:28,833 --> 01:13:31,166
- Non capisce.
- Sì.
965
01:13:31,541 --> 01:13:35,166
Hai gli occhi di tuo padre.
E sparano fulmini.
966
01:13:35,250 --> 01:13:37,958
Ricorda cosa ti ha insegnato.
Puoi farcela.
967
01:14:15,625 --> 01:14:16,458
No!
968
01:14:16,541 --> 01:14:17,416
Sì!
969
01:14:17,500 --> 01:14:18,875
Centro!
970
01:14:22,750 --> 01:14:25,083
Sento il potere che se ne va.
971
01:14:25,166 --> 01:14:27,375
Non puoi rubare i superpoteri.
972
01:14:28,625 --> 01:14:30,250
No!
973
01:14:30,833 --> 01:14:33,333
No!
974
01:14:36,166 --> 01:14:37,041
No!
975
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Meglio tardi che mai!
976
01:14:51,791 --> 01:14:54,500
È una frase d'effetto terribile.
Cancellatela.
977
01:14:54,583 --> 01:14:56,250
Capitano! È qui!
978
01:15:07,166 --> 01:15:10,333
Sai, faccia di rana,
mi hai fatto perdere il Crabfest.
979
01:15:10,416 --> 01:15:12,583
Non sono mai mancata in sette anni.
980
01:15:12,666 --> 01:15:14,833
Non sono affatto di buon umore.
981
01:15:19,166 --> 01:15:21,708
Ehi, è brava. Da che gioco viene?
982
01:15:21,791 --> 01:15:23,625
No, è tutta vera.
983
01:15:25,750 --> 01:15:27,583
Sono qui per assistere, generale.
984
01:15:27,958 --> 01:15:29,958
Devono essere i suoi figli.
985
01:15:30,750 --> 01:15:33,333
Sembra che le cose siano… ben gestite.
986
01:15:40,000 --> 01:15:40,833
Dov'è Kira?
987
01:15:41,416 --> 01:15:43,083
Lei è senza...
988
01:15:43,833 --> 01:15:44,791
poteri.
989
01:15:46,125 --> 01:15:47,125
Papà!
990
01:15:47,750 --> 01:15:49,708
Ehi. Ce li hai.
991
01:15:52,083 --> 01:15:53,041
Papà!
992
01:15:54,458 --> 01:15:55,916
Crescono così in fretta.
993
01:15:56,791 --> 01:15:59,750
Dov'è il ciuccio?
È ora di calmarli.
994
01:16:00,541 --> 01:16:03,625
Niente ciucci.
Qualcuno ha qualcosa di Lionel Richie?
995
01:16:04,041 --> 01:16:06,166
Ho un album dei Commodores.
996
01:16:06,250 --> 01:16:08,041
Non è la stessa cosa, privato.
997
01:16:08,375 --> 01:16:12,041
Tu. Metti subito una canzone
di Lionel Ritchie.
998
01:16:12,666 --> 01:16:14,291
Non sarebbe la prima volta.
999
01:16:33,458 --> 01:16:35,916
- Non serve un'ambulanza.
- Delle coperte?
1000
01:16:36,000 --> 01:16:37,666
- Per cosa?
- Non lo so.
1001
01:16:38,125 --> 01:16:40,166
Diamo sempre delle coperte.
1002
01:16:41,166 --> 01:16:43,500
È stato un weekend pazzesco,
1003
01:16:43,583 --> 01:16:46,166
ma forse è stato
il migliore della mia vita.
1004
01:16:46,625 --> 01:16:48,708
Davvero? Non l'evevi in programma.
1005
01:16:49,916 --> 01:16:52,250
Mi devi una cena a base di granchio.
1006
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
- Sì?
- Sì.
1007
01:16:54,625 --> 01:16:56,541
Va bene. D'accordo.
1008
01:16:57,666 --> 01:17:00,708
Ma non abbiamo ancora fatto
il progetto di scienze.
1009
01:17:00,791 --> 01:17:01,625
Ehi, voi due.
1010
01:17:01,875 --> 01:17:03,875
Credo che vi sia caduto questo.
1011
01:17:05,458 --> 01:17:07,208
O forse sì.
1012
01:17:07,958 --> 01:17:08,791
Wow.
1013
01:17:09,250 --> 01:17:13,166
È perfetto.
E niente come avevo pianificato.
1014
01:17:14,375 --> 01:17:15,583
Grazie, Impavido.
1015
01:17:15,666 --> 01:17:18,666
Hai salvato tutti al mio posto.
Non tutti l'avrebbero fatto.
1016
01:17:18,750 --> 01:17:23,333
Qualche giorno fa, non l'avrei fatto.
Il mondo reale è ad un nuovo livello.
1017
01:17:23,416 --> 01:17:26,041
Non sarei potuto venire
senza l'aiuto di TestaDiLatta.
1018
01:17:26,416 --> 01:17:28,125
Aspetta. TestaDiLatta?
1019
01:17:28,208 --> 01:17:29,916
Ah. Vi conoscete?
1020
01:17:30,500 --> 01:17:31,791
Come va, Reid?
1021
01:17:31,875 --> 01:17:33,041
Cosa? Come?
1022
01:17:33,125 --> 01:17:35,083
Sai che ti copro le spalle.
1023
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
Chi credi gli abbia dato
il bonus biberon?
1024
01:17:37,708 --> 01:17:40,500
Abbiamo finito
il livello finale insieme, Elliot.
1025
01:17:40,583 --> 01:17:42,708
Sì. Lo abbiamo fatto insieme.
1026
01:17:42,791 --> 01:17:45,000
Impavido e Rifinitore.
1027
01:17:46,500 --> 01:17:47,375
Ciao, Xander.
1028
01:17:48,958 --> 01:17:50,208
Fai pensieri felici.
1029
01:17:52,750 --> 01:17:55,125
Titus. Mi dai il cinque?
1030
01:17:59,416 --> 01:18:00,416
E tu.
1031
01:18:05,916 --> 01:18:06,916
Mi mancherai.
1032
01:18:16,000 --> 01:18:19,083
Non sparite, in caso
avessimo bisogno di voi.
1033
01:18:19,541 --> 01:18:20,708
Dove sei diretto?
1034
01:18:21,458 --> 01:18:23,375
Ovunque servano gli eroi.
1035
01:18:51,000 --> 01:18:53,875
Abbiamo preso 10
nel nostro progetto scientifico!
1036
01:18:53,958 --> 01:18:54,916
Che sollievo.
1037
01:18:55,000 --> 01:18:58,833
O i miei non mi avrebbero mai perdonato
per aver distrutto casa.
1038
01:18:58,916 --> 01:19:01,125
E finalmente, il nostro appuntamento.
1039
01:19:02,416 --> 01:19:05,416
Abbiamo infranto le leggi della realtà
questo weekend.
1040
01:19:05,875 --> 01:19:08,958
E se fossimo personaggi
nel gioco di qualcun altro?
1041
01:19:09,333 --> 01:19:11,333
Non so più nemmeno cos'è reale.
1042
01:19:12,833 --> 01:19:15,666
Questo? Questo è abbastanza reale per me.
1043
01:19:29,250 --> 01:19:31,041
Si comincia, Impavido.
1044
01:19:31,125 --> 01:19:33,708
Sembra che siamo al livello successivo.
1045
01:28:58,875 --> 01:29:00,875
Sottotitoli di: Francesca Zanacca