1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,250 --> 00:00:25,958 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:01:41,125 --> 00:01:43,958 Alfabase, ingen tegn på uhyret. 5 00:01:51,958 --> 00:01:55,875 Kaptajn Lightspeed. Knuseren er lige bag ved dig. 6 00:01:55,958 --> 00:02:00,458 Negativ, Alfabase. Hvis den var tæt på, ville jeg vide det. 7 00:02:01,875 --> 00:02:03,208 Den er tæt på! 8 00:02:05,875 --> 00:02:07,875 Jeg har en snack til dig. 9 00:02:09,208 --> 00:02:10,416 Værsgo, basse. 10 00:02:13,583 --> 00:02:15,750 Er det et kødbjerg, jeg ser? 11 00:02:27,625 --> 00:02:30,500 Jeg har ikke brug for våben, men mintpastiller. 12 00:02:33,208 --> 00:02:35,458 Her er en tandstik. 13 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 Måske ikke. 14 00:02:54,125 --> 00:02:56,166 Tid til at vække babyerne. 15 00:02:56,583 --> 00:02:57,916 Vække babyerne? 16 00:02:58,000 --> 00:02:59,250 Åh, sejt. 17 00:02:59,333 --> 00:03:03,041 Når de kalder våben babyer, bliver det sygt. 18 00:03:04,791 --> 00:03:06,125 FRYGTLØS SPANDKNOLD_707 19 00:03:06,208 --> 00:03:09,500 Vildt! Du er på næstsidste level i Planetmester. 20 00:03:09,583 --> 00:03:11,666 Ingen er nået så langt før. 21 00:03:11,750 --> 00:03:15,000 Derfor er jeg Frygtløs, og ikke Spandknold. 22 00:03:15,083 --> 00:03:19,125 -Kald dig noget bedre end Spandknold. -Hans hoved er en spand. 23 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 {\an8}-Knyt. -Pas på halen. 24 00:03:21,125 --> 00:03:22,791 -Pas på. -Spydene er giftige. 25 00:03:22,875 --> 00:03:24,000 Giv ham ro. 26 00:03:24,083 --> 00:03:27,958 Jeg har klaret et raketcykel-stunt over Apokalypse-kløften. 27 00:03:28,041 --> 00:03:30,833 Lad os vække babyerne. Hvad er de? 28 00:03:30,916 --> 00:03:35,083 Lydkanoner? Plasmaknusere? Molekyleopløsere? 29 00:03:35,916 --> 00:03:38,416 Velkommen til praktikdag. 30 00:03:40,125 --> 00:03:41,541 Baby-opgradering! 31 00:03:43,416 --> 00:03:45,916 -Rigtige babyer? -Det er en joke. 32 00:03:46,000 --> 00:03:47,916 Har de super-opkast? 33 00:03:48,000 --> 00:03:52,708 Verdens sværeste spil ender med bleskift og vuggeviser? 34 00:03:52,791 --> 00:03:57,291 Godt, unger. Lad os se, om I husker, hvad far har lært jer. 35 00:04:00,958 --> 00:04:03,458 Noget større end en salatgaffel. 36 00:04:06,416 --> 00:04:07,416 Det kommer. 37 00:04:09,750 --> 00:04:13,333 Hør, jeres kræfter vil vokse, når I vokser. 38 00:04:13,416 --> 00:04:14,375 Se på far. 39 00:04:36,500 --> 00:04:39,333 Skyd noget! Babyerne er kedelige. 40 00:04:39,416 --> 00:04:42,791 De ødelægger missionen. Er der en klapvogn? 41 00:04:42,875 --> 00:04:44,916 Det er sidste level. 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,500 Du er en gamergud! 43 00:04:47,583 --> 00:04:51,625 Kald mig Frygtløs. Intet kan stoppe mig nu. Intet! 44 00:04:54,000 --> 00:04:54,958 Kun hende. 45 00:04:55,458 --> 00:04:57,125 -Hej, mor. -Hej, skat. 46 00:04:57,208 --> 00:05:02,083 Nu må du ikke spille hele weekenden, mens vi er væk, vel? 47 00:05:02,166 --> 00:05:03,083 Aldrig! 48 00:05:03,166 --> 00:05:07,125 Og dit videnskabsprojekt skal afleveres om to uger. 49 00:05:07,208 --> 00:05:09,708 -Kommer din makker i aften? -Ja. 50 00:05:09,791 --> 00:05:11,583 -Han er et uhyre. -Hvad? 51 00:05:11,666 --> 00:05:15,000 Projektet er uhyrligt, men det går nok. 52 00:05:15,083 --> 00:05:17,041 Husk college-ansøgningen! 53 00:05:17,125 --> 00:05:20,625 Ja, jeg skal lige have ordnet et par ting. 54 00:05:20,708 --> 00:05:21,958 Et computerspil. 55 00:05:22,041 --> 00:05:24,875 Nej, det er ikke det, jeg laver. 56 00:05:24,958 --> 00:05:30,125 Vi må løbe. Far er nervøs over talen, og han har luft i maven... 57 00:05:30,208 --> 00:05:32,125 For meget information! 58 00:05:32,208 --> 00:05:36,291 -Nyd weekenden. Tænk ikke på mig. -Okay. Farvel, skat. 59 00:05:38,000 --> 00:05:40,166 -Skat? -I lige måde. Farvel. 60 00:05:40,250 --> 00:05:42,875 Okay, lad os tvære det ud. 61 00:06:11,208 --> 00:06:14,208 En gejser dræbte ham? Svedigt! 62 00:06:14,500 --> 00:06:16,916 Og nu musikken. Den skønne lyd. 63 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Sådan! Jeg vandt! 64 00:06:18,583 --> 00:06:20,666 FRYGTLØS DU VINDER ET TROFÆ 65 00:06:23,166 --> 00:06:26,166 Kaptajn Lightspeed. Du er i vejen igen. 66 00:06:26,250 --> 00:06:27,875 Doktor Arcanis. 67 00:06:31,791 --> 00:06:32,625 Arcanis. 68 00:06:33,000 --> 00:06:37,041 -Ham vil jeg dræbe. -Skyd ham. Han ligner asparges. 69 00:06:37,125 --> 00:06:41,291 Så ynkeligt at bruge dine børn til at kæmpe dine kampe. 70 00:06:41,375 --> 00:06:45,583 De vil gå i deres fars fodspor. Det kender du ikke til. 71 00:06:46,041 --> 00:06:48,541 Det er ikke slut endnu, kaptajn. 72 00:06:48,625 --> 00:06:54,333 Jeg stopper først, når du er død, og jeg har erobret alle planeter. 73 00:06:54,416 --> 00:06:57,083 Du kan true mig, så meget du vil. 74 00:06:57,166 --> 00:07:01,041 Men du har ikke superkræfter, og det får du aldrig. 75 00:07:01,583 --> 00:07:03,833 Det er ikke slut, Lightspeed. 76 00:07:03,916 --> 00:07:07,083 Hvor end der er brug for helte, kommer vi. 77 00:07:10,916 --> 00:07:16,916 Jeg vil have alle dine kræfter og flere, når jeg går videre. 78 00:07:21,458 --> 00:07:24,166 {\an8}Du er på vej til allersidste level. 79 00:07:24,250 --> 00:07:26,458 -Mand, det er vildt. -Vildt. 80 00:07:26,541 --> 00:07:29,916 Det her er stort. Frygtløs bliver berømt. 81 00:07:30,291 --> 00:07:32,708 Men jeg må af med babyerne. 82 00:07:32,791 --> 00:07:34,375 De vil forsinke mig. 83 00:07:34,458 --> 00:07:35,458 Lad mig se... 84 00:07:35,541 --> 00:07:40,000 En vuggestue. Der kan de være, mens deres kræfter vokser. 85 00:07:40,083 --> 00:07:44,333 -Og fylder deres bleer. -Dem kan en pædagog skifte. 86 00:07:46,416 --> 00:07:51,000 Deres kræfter er svage. Her kan de forøge deres kræfter. 87 00:07:51,083 --> 00:07:55,708 Jeg vil savne dem, men jeg skal mødes med Det Galaktiske Råd. 88 00:07:56,166 --> 00:08:00,541 Deres mor er til konference om skorpioner i sorte huller. 89 00:08:00,625 --> 00:08:02,916 -Har du deres snacks? -Ja. 90 00:08:03,000 --> 00:08:05,708 -Den her er til nødstilfælde. -Okay. 91 00:08:05,791 --> 00:08:08,500 -Min interplanetariske radiosender. -Okay. 92 00:08:10,041 --> 00:08:10,916 Fint. 93 00:08:12,875 --> 00:08:15,000 -Værsgo. -Du kan give slip. 94 00:08:17,041 --> 00:08:18,833 Far elsker dig, skat. 95 00:08:18,916 --> 00:08:20,583 Husk, at jeg altid... 96 00:08:20,666 --> 00:08:21,958 Hun er væk. 97 00:08:24,208 --> 00:08:27,208 Hvordan går vi fra babysitting til at vinde? 98 00:08:27,291 --> 00:08:31,750 -Lad os skyde noget. -Ja, lad os springe cutscenerne over. 99 00:08:31,833 --> 00:08:36,333 Og dog. Hvad nu, hvis en af babyerne lægger et påskeæg? 100 00:08:36,416 --> 00:08:39,958 God pointe. Derfor er du nummer et, og jeg er... 101 00:08:40,041 --> 00:08:43,458 -Nummer 2098. -Av, den sved. 102 00:08:44,291 --> 00:08:48,750 Når deres kræfter øges, får babyerne en palladium-sut. 103 00:08:48,833 --> 00:08:53,041 Det neutraliserer deres kræfter, så de ikke bruger dem. 104 00:08:53,125 --> 00:08:54,708 Nå ja, det er sandt. 105 00:08:54,791 --> 00:09:00,375 Værelserne er af stål og sikrede mod lasere, ild, jordskælv og stråling. 106 00:09:04,291 --> 00:09:06,000 Åh, og sikret mod tis. 107 00:09:13,791 --> 00:09:17,291 DINE BØRN ER ALTID SIKRE HOS OS 108 00:09:28,166 --> 00:09:29,291 Fleech. 109 00:09:29,375 --> 00:09:30,333 Fokusér. 110 00:09:30,416 --> 00:09:32,875 Vi skal stjæle nogle babyer. 111 00:09:33,916 --> 00:09:36,291 Og nej, du må ikke spise dem. 112 00:09:42,083 --> 00:09:43,041 Kom nu. 113 00:09:48,416 --> 00:09:49,500 Her. 114 00:09:49,583 --> 00:09:53,958 Titus. Jeg håber, at du er lige så stærk som din far. 115 00:09:59,458 --> 00:10:03,000 Xander kan skabe alt, hvad han tænker på. 116 00:10:03,458 --> 00:10:05,500 Tænk engang. 117 00:10:09,875 --> 00:10:12,833 Kira. Kaptajn Lightspeeds datter. 118 00:10:13,541 --> 00:10:16,458 Du er måske den mægtigste af alle. 119 00:10:18,166 --> 00:10:19,041 Dit fjols. 120 00:10:19,125 --> 00:10:22,625 Jeg elsker dig. Du er min bedste v... 121 00:10:39,166 --> 00:10:41,958 Han stjal babyerne. Det snerper til. 122 00:10:42,041 --> 00:10:43,125 Pas på fælder. 123 00:10:43,208 --> 00:10:47,833 Jeg stopper snart. Melanie kommer og laver videnskabsprojekt. 124 00:10:47,916 --> 00:10:51,625 -Åh, Melanie. Hun er lækker. -Og hun er klog. 125 00:10:51,708 --> 00:10:53,625 Jeg har madpakke-Louise. 126 00:10:53,916 --> 00:10:56,875 Melanie vil måske lave hele projektet. 127 00:10:56,958 --> 00:10:59,958 {\an8}-Jeg smutter. Aftensmad. -Også mig. Skriv senere. 128 00:11:00,041 --> 00:11:00,958 {\an8}Vi ses. 129 00:11:01,041 --> 00:11:05,958 -Jeg er her. Jeg vil ikke gå glip af det. -Tilbage til Obsidian. 130 00:11:09,041 --> 00:11:11,541 Ja. Det bliver ikke let! 131 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Fleech. 132 00:11:30,333 --> 00:11:32,833 Tilslut dem til Kraftudvinderen. 133 00:11:33,833 --> 00:11:36,666 Den her stol er svedig og fugtig. 134 00:11:41,583 --> 00:11:42,916 Kaptajn Lightspeed. 135 00:11:43,291 --> 00:11:44,500 Du ser vred ud. 136 00:11:44,583 --> 00:11:46,666 Arcanis. Din nar! 137 00:11:46,750 --> 00:11:49,541 Du tog mine børn! Hvis du... 138 00:11:49,625 --> 00:11:52,958 Spar mig dine unødvendige advarsler. 139 00:11:53,416 --> 00:11:57,000 Jeg ville takke dig, fordi du gav mig idéen. 140 00:11:57,083 --> 00:12:02,208 "Du får aldrig superkræfter." Men tænk, hvis jeg kunne få dem? 141 00:12:02,291 --> 00:12:05,750 Det kan jeg med min nye Kraftudvinder. 142 00:12:05,833 --> 00:12:10,291 Hvem bedre at udvinde dem fra end dit forsvarsløse afkom? 143 00:12:24,750 --> 00:12:27,291 Du er misundelig på mine kræfter. 144 00:12:27,375 --> 00:12:28,708 -Far-problemer? -Hvad? 145 00:12:28,791 --> 00:12:32,125 Din far erobrede 20-30 planeter, før jeg låste ham inde. 146 00:12:32,208 --> 00:12:35,291 Og dig? Vent, lad mig regne efter. Nul. 147 00:12:35,375 --> 00:12:39,250 Jeg erobrer alle min fars planeter og endnu flere. 148 00:12:39,791 --> 00:12:41,791 Du er vist lidt fikseret. 149 00:12:42,333 --> 00:12:43,250 Fikseret? 150 00:12:43,333 --> 00:12:47,000 Fikseret? Hvor vover du! 151 00:12:47,083 --> 00:12:51,250 Du sidder på din gyldne trone højt hævet over os andre. 152 00:12:51,333 --> 00:12:54,416 Jeg blev ikke født med en sølvske i munden. 153 00:12:54,500 --> 00:12:57,000 Men nu laver jeg min egen ske. 154 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 En ske, der vil knuse jer alle. 155 00:13:00,166 --> 00:13:03,875 -Det er en stor ske. -Det er ikke en rigtig ske! 156 00:13:19,416 --> 00:13:22,000 Men nu vender lykken. 157 00:13:22,083 --> 00:13:28,333 Jeg vil udvinde dine børns kræfter og erobre alle de planeter, jeg ønsker. 158 00:13:40,833 --> 00:13:47,750 Min plan er sat i gang og alt er på plads ligesom dine sovende englebørn, 159 00:13:47,833 --> 00:13:51,958 uvidende om deres bidrag til mine djævelske kræfter. 160 00:14:04,041 --> 00:14:07,791 Jeg har imødeset alle fejl og detaljer 161 00:14:07,875 --> 00:14:11,416 og alle de beregninger, som er til min fordel. 162 00:14:30,625 --> 00:14:35,458 Jeg ville gerne true dig mere, men de små skal ind i min hule. 163 00:14:35,541 --> 00:14:39,083 -Så meget magt at udvinde, så lidt tid. -Nej... 164 00:14:46,583 --> 00:14:47,916 Velkommen om bord. 165 00:14:52,041 --> 00:14:54,041 Affyringskode accepteret. 166 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Vent venligst. 167 00:15:03,250 --> 00:15:05,125 ADVARSEL 168 00:15:05,208 --> 00:15:06,291 "Advarsel." 169 00:15:07,041 --> 00:15:08,541 "Sidste level." 170 00:15:09,208 --> 00:15:11,625 "Accepterer du konsekvenserne?" 171 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 -Det var sygt mærkeligt. -Det er vildt. 172 00:15:15,083 --> 00:15:18,291 De spørger bare for at skræmme mig. 173 00:15:18,375 --> 00:15:19,458 Godt forsøgt. 174 00:15:19,875 --> 00:15:22,875 Tid til, at Frygtløs bliver en legende. 175 00:15:22,958 --> 00:15:24,291 {\an8}FORTSÆT? JA / NEJ 176 00:15:37,541 --> 00:15:40,708 Sejt. Blæret at flyve gennem et ormehul. 177 00:15:40,791 --> 00:15:42,291 Ormehul. 178 00:15:42,375 --> 00:15:44,083 Det kræver koffein. 179 00:15:44,166 --> 00:15:46,208 Enig. Jeg spiser en tærte. 180 00:16:10,791 --> 00:16:11,750 Okay. 181 00:16:12,333 --> 00:16:13,750 Ikke nu. 182 00:16:14,458 --> 00:16:15,375 Vent. 183 00:16:15,458 --> 00:16:20,875 Okay, du behøver ikke banke så hårdt. Jeg hørte ringklokken, for Søren. 184 00:16:32,166 --> 00:16:35,000 -General Blazerhatch. -Kaffe, sort. 185 00:16:35,083 --> 00:16:36,833 Status på vores UFO? 186 00:16:36,916 --> 00:16:40,625 Den brød igennem Jordens atmosfære klokken 19:00. 187 00:16:41,000 --> 00:16:43,208 Der er tegn på liv derinde. 188 00:16:43,833 --> 00:16:46,083 Ved Gud i himlen. 189 00:16:46,875 --> 00:16:50,083 Jeg må hellere tage kaffen med mig. 190 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 Nej! 191 00:17:05,708 --> 00:17:06,541 Tåbe. 192 00:17:06,625 --> 00:17:11,875 Værdiøs samling hudceller. Du skulle jo få dem ind i Kraftudvinderen. 193 00:17:16,666 --> 00:17:18,458 Lad os gå på jagt. 194 00:17:22,041 --> 00:17:24,750 Melanie. Hej. Kom ind. 195 00:17:24,833 --> 00:17:26,958 Jeg forstyrrer ikke, vel? 196 00:17:27,041 --> 00:17:31,416 Nej. Jeg var bare ved at redde verden. Planetmester? 197 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Jeg spiller ikke. 198 00:17:34,458 --> 00:17:38,541 Jeg er ret kendt online. Frygtløs er mit gamernavn. 199 00:17:38,625 --> 00:17:43,125 Ja. Jeg bruger min tid på lektier. Jeg vil gerne dimittere. 200 00:17:43,208 --> 00:17:45,166 Ja. Også mig. 201 00:17:45,250 --> 00:17:51,750 Vi kan ses tre timer hver dag i weekenden eller to timer hver aften hele ugen. 202 00:17:51,833 --> 00:17:53,416 Jeg har de to planer her. 203 00:17:55,250 --> 00:17:59,333 Det er meget planlægning. Har du planlagt toiletbesøg? 204 00:17:59,416 --> 00:18:01,041 Ja. To gange i timen. 205 00:18:01,750 --> 00:18:07,500 Det tæller for 30 % af årskarakteren, så det er vigtigt. Tid til brainstorming. 206 00:18:07,958 --> 00:18:10,541 -Du har sikkert nogle idéer. -Ja. 207 00:18:11,750 --> 00:18:12,583 Såsom... 208 00:18:13,583 --> 00:18:14,958 Der er solenergi. 209 00:18:15,666 --> 00:18:17,583 Lysets elektricitet. 210 00:18:18,750 --> 00:18:21,250 Arcanis-effekt på lyshastighed. 211 00:18:21,333 --> 00:18:22,291 Rumrejser. 212 00:18:22,666 --> 00:18:25,708 Avanceret geometrisk telekommunikation. 213 00:18:25,791 --> 00:18:26,958 Raketstøvler. 214 00:18:27,041 --> 00:18:29,083 Vil du lave raketstøvler? 215 00:18:29,166 --> 00:18:30,916 Det er bare idéer. 216 00:18:50,083 --> 00:18:53,625 Og derfor bryder jeg mig ikke om gruppearbejde. 217 00:18:53,708 --> 00:18:56,875 Jeg er altid den eneste, der laver noget. 218 00:18:58,083 --> 00:19:02,083 Det bliver en lang aften. Vi holder første pause nu. 219 00:19:02,166 --> 00:19:04,958 -Hvor er wc'et? -Første dør ned ad gangen. 220 00:19:05,041 --> 00:19:09,291 Kan du i det mindste skrive én idé ned, mens jeg er væk? 221 00:19:12,708 --> 00:19:15,541 Hun laver vist ikke hele projektet. 222 00:19:18,083 --> 00:19:18,958 Hvad? 223 00:19:32,583 --> 00:19:33,500 Mærkeligt. 224 00:19:40,083 --> 00:19:43,083 Baby. Her fra spillet. Okay… 225 00:19:43,708 --> 00:19:46,041 Det her sker bare ikke. 226 00:19:48,583 --> 00:19:51,166 En til? Er de her alle sammen? 227 00:19:51,541 --> 00:19:53,833 Wow... Bliv der. 228 00:19:54,833 --> 00:19:56,083 Wow, baby. 229 00:19:56,583 --> 00:19:58,375 Wow. Spis ikke... 230 00:20:06,666 --> 00:20:10,083 Du kan ikke være her. Det giver ingen mening. 231 00:20:10,166 --> 00:20:13,875 Jeg putter dig tilbage i spillet. Kom nu. 232 00:20:15,541 --> 00:20:18,250 Hvad er det her? Jeg fandt en baby. 233 00:20:18,541 --> 00:20:19,375 Hvad? 234 00:20:19,833 --> 00:20:22,666 Er der flere? Er du babysitter? 235 00:20:22,750 --> 00:20:27,333 De er ikke rigtige... Hør. Babyerne er fra Planetmester. 236 00:20:27,666 --> 00:20:30,458 Ingen jokes, Reid. Hvis børn er det? 237 00:20:30,541 --> 00:20:34,875 Det er svært at tro, men det er kaptajn Lightspeeds børn. 238 00:20:35,125 --> 00:20:37,166 Han er med i videospillet. 239 00:20:37,416 --> 00:20:38,958 De har superkræfter. 240 00:20:39,041 --> 00:20:41,708 Gider du ikke projektet, så sig det. 241 00:20:41,791 --> 00:20:45,541 Jeg løser det. Vi kan arbejde på projektet imens. 242 00:20:45,625 --> 00:20:48,791 -Jeg skal bare underholde dem. -Hvordan? 243 00:20:49,916 --> 00:20:52,500 Okay, I vil have legetøj. Værsgo. 244 00:20:52,583 --> 00:20:55,666 Det er en sko, og her er en bold. 245 00:20:56,833 --> 00:20:59,875 Og det er en mus. 246 00:21:01,500 --> 00:21:04,583 {\an8}Hvad sker der? Hvad nu? Lav ikke den lyd. 247 00:21:04,666 --> 00:21:06,416 Nej. 248 00:21:06,500 --> 00:21:08,208 Værsgo. De virker tit. 249 00:21:10,500 --> 00:21:13,750 Jeg finder noget mere passende at lege med. 250 00:21:13,833 --> 00:21:14,875 Fint. 251 00:21:16,833 --> 00:21:20,041 Der må være en snydekode, som sletter jer… 252 00:21:21,000 --> 00:21:22,541 Hvor er den tredje? 253 00:21:23,875 --> 00:21:26,500 Åh, nej, hvor blev han af? Okay. 254 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 Her. Leg med den her. 255 00:21:33,625 --> 00:21:35,166 Ja, det er en bold. 256 00:21:36,250 --> 00:21:37,375 Ja. 257 00:21:38,708 --> 00:21:40,500 Jeg forstår godt, at I… 258 00:21:41,958 --> 00:21:45,250 Jeres kræfter bliver stærkere? Ikke her. 259 00:21:48,625 --> 00:21:50,500 Ikke reolen. Kom ned. 260 00:21:53,791 --> 00:21:56,916 Kast ikke med bøger. De er ikke legetøj. 261 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 Du er en fræk baby. 262 00:22:03,833 --> 00:22:04,666 Nej... 263 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 Hvad nu? Kom I til skade? 264 00:22:11,958 --> 00:22:15,125 Åh, kun dig. Vær forsigtig med de babyer. 265 00:22:15,208 --> 00:22:20,166 -De er ikke kun babyer. -Få styr på dem. Jeg arbejder i køkkenet. 266 00:22:25,291 --> 00:22:27,166 Grin, små rum-gremlins. 267 00:22:27,625 --> 00:22:30,916 Jeg fik jer hertil. Jeg sender jer tilbage. 268 00:22:34,208 --> 00:22:35,833 For Søren... Okay. 269 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 Er alt i orden? 270 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 Hør, baby, vil du ikke.... 271 00:22:47,166 --> 00:22:50,791 Hvad laver du? Underviser i brydning? 272 00:22:50,875 --> 00:22:54,958 Nej, babyerne er jo fra Planetmester, videospillet. 273 00:22:55,041 --> 00:22:59,791 Jeg var på sidste level og har brudt rumtiden og fået dem hertil. 274 00:23:00,750 --> 00:23:05,416 Reid, jeg har ikke tid. Jeg kom her for at arbejde. Kan du... 275 00:23:05,500 --> 00:23:07,250 Sæt sofaen ned! 276 00:23:07,333 --> 00:23:08,375 Sæt hvad ned? 277 00:23:10,500 --> 00:23:12,500 Fint. Vil du lege? 278 00:23:13,291 --> 00:23:18,708 Du kan være babysitter. Mrs. Wilson må give mig en anden makker. 279 00:23:18,791 --> 00:23:22,166 -Det er ikke min skyld, men spillets. -Tag dig sammen. 280 00:23:22,250 --> 00:23:26,375 Sådan en sløv banan skal ikke ødelægge mit gennemsnit. 281 00:23:26,458 --> 00:23:31,416 Fortsæt med dit videospil. Det klarer du bedre end virkeligheden. 282 00:23:33,208 --> 00:23:35,083 Hvem kastede den sko? 283 00:23:35,791 --> 00:23:37,833 Tillykke. 284 00:23:37,916 --> 00:23:43,041 I har ødelagt vores aften. I har ødelagt det halve af huset. Flot! 285 00:23:45,291 --> 00:23:48,041 Åh, klap bare ad jer selv. 286 00:23:56,458 --> 00:23:58,208 Videospil-babyer. 287 00:24:01,958 --> 00:24:05,458 Houston, vi har mistet satellit 1187. Ser I... 288 00:24:07,791 --> 00:24:11,458 Kontrolcenter... vi mister jeres signal, er I... 289 00:24:21,458 --> 00:24:24,541 Den næste UFO er her. Vi tracker den. 290 00:24:24,625 --> 00:24:28,083 Giv mig Pentagon. Luftvåbenet må være parate. 291 00:24:28,166 --> 00:24:29,916 Giv mg en vigtig fil. 292 00:24:30,000 --> 00:24:32,083 -Læg den på et clipboard. -Javel. 293 00:24:32,166 --> 00:24:35,583 -Giv mig et clipboard hvert andet minut. -Javel. 294 00:24:35,666 --> 00:24:38,791 Fonten skal være i fed og Courier og med versaler. 295 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Javel. 296 00:24:39,791 --> 00:24:44,500 Når helikopteren lander med soldaterne, skal lejren være klar. 297 00:24:44,583 --> 00:24:48,000 Ingen månemand skal invadere USA på min vagt. 298 00:24:48,083 --> 00:24:48,916 Javel. 299 00:25:04,416 --> 00:25:07,291 Gennem et ormehul? Fra et videospil? 300 00:25:08,458 --> 00:25:11,833 Vi må sende babyerne ind i spillet igen. 301 00:25:11,916 --> 00:25:14,250 Vi? Der er intet "vi". 302 00:25:14,333 --> 00:25:17,125 De børn ville knække Mary Poppins. 303 00:25:18,416 --> 00:25:19,250 Hej. 304 00:25:19,333 --> 00:25:21,958 Tilkald dyreværnet eller politiet. 305 00:25:22,041 --> 00:25:25,250 Nej, mine forældre må ikke vide noget. 306 00:25:25,625 --> 00:25:29,416 -Jeg smutter, så må du klare det. -Ikke alene. 307 00:25:32,500 --> 00:25:35,416 Hjælp mig, indtil de kan sendes hjem. 308 00:25:35,500 --> 00:25:39,125 At vogte rumbabyer var ikke en del af min plan. 309 00:25:42,166 --> 00:25:43,791 Du er ynkelig. 310 00:25:45,791 --> 00:25:48,958 -Jeg må ringe til mine forældre. -Tak. 311 00:25:49,041 --> 00:25:51,250 Mor. Ja, det ved jeg. 312 00:25:51,333 --> 00:25:55,500 Det store projekt blev meget større, end jeg troede. 313 00:25:56,666 --> 00:25:58,208 Det bliver nok sent. 314 00:25:58,458 --> 00:26:00,333 Okay. Farvel. 315 00:26:02,833 --> 00:26:03,666 Hvad? 316 00:26:05,000 --> 00:26:05,833 Hvad... 317 00:26:05,916 --> 00:26:07,708 Åh, Titus. 318 00:26:10,083 --> 00:26:15,666 -Det lugter så slemt, at jeg kan se det. -Det er ren menneskelig lidelse. 319 00:26:18,333 --> 00:26:21,291 Jeg fandt din hemmelige hule, Arcanis. 320 00:26:21,375 --> 00:26:26,416 Vær forsigtig. Den hule er som døds-lasagne med syv lag. 321 00:26:26,500 --> 00:26:28,041 Giv mig en hagesmæk. 322 00:26:28,291 --> 00:26:32,250 Jeg henter mine babyer, og det bliver ikke kønt. 323 00:26:54,083 --> 00:26:56,708 Ni mod en? Det virker ikke fair. 324 00:26:57,541 --> 00:26:59,958 I skal vist genoplades. 325 00:27:04,416 --> 00:27:05,666 Sæt i gang. 326 00:27:11,583 --> 00:27:12,416 Tænd. 327 00:27:30,791 --> 00:27:31,750 Stå stille. 328 00:27:36,958 --> 00:27:38,916 Undskyld, skar jeg i dig? 329 00:27:43,375 --> 00:27:44,416 Opgradér. 330 00:27:46,333 --> 00:27:48,041 Tak for træningen. 331 00:27:52,250 --> 00:27:54,875 Palladium? Jeg har ingen kræfter. 332 00:27:55,250 --> 00:27:56,375 Overraskelse! 333 00:27:56,458 --> 00:28:00,833 Jeg er her ikke lige nu. Og det er dine børn heller ikke. 334 00:28:00,916 --> 00:28:03,166 Lad, som om du er hjemme. 335 00:28:03,458 --> 00:28:07,166 Hvis dit hjem er en labyrint af dødsfælder! 336 00:28:10,833 --> 00:28:13,250 Jeg er ikke god til labyrinter! 337 00:28:32,416 --> 00:28:33,375 Fleech. 338 00:28:33,458 --> 00:28:34,833 Undskyld, herre. 339 00:28:36,791 --> 00:28:38,916 -Giv mig scanneren. -Okay. 340 00:28:40,666 --> 00:28:43,541 Planeten er fyldt med forstyrrelser. 341 00:28:43,958 --> 00:28:46,250 Radiobølger, satellitbølger. 342 00:28:47,541 --> 00:28:50,375 Mine venner må hjælpe mig. 343 00:28:56,083 --> 00:28:58,791 Hej, skattebasser. Af sted med jer. 344 00:28:58,875 --> 00:29:00,958 Find de bortløbne babyer. 345 00:29:05,000 --> 00:29:07,375 Fleech, satte du den på "chok"? 346 00:29:11,291 --> 00:29:12,416 Det gjorde du. 347 00:29:17,500 --> 00:29:19,000 Kapslen er tæt på. 348 00:29:19,375 --> 00:29:21,541 Vi er vist landet på... 349 00:29:22,458 --> 00:29:23,291 ...Jorden? 350 00:29:23,875 --> 00:29:25,000 Er det navnet? 351 00:29:25,458 --> 00:29:29,166 Det lyder som en mavevirus eller en kæledyrs-orm. 352 00:29:29,375 --> 00:29:30,583 Eller slim. 353 00:29:33,458 --> 00:29:34,875 Ja. Sådan. 354 00:29:35,500 --> 00:29:39,875 Når en Noglar sidder på hug i skoven, laver den "jord". 355 00:30:13,416 --> 00:30:14,291 Wow. 356 00:30:18,250 --> 00:30:20,166 Er det, hvad jeg tror? 357 00:30:20,958 --> 00:30:21,791 Afskum. 358 00:30:21,875 --> 00:30:25,208 Jeg sprænger dig ind i Jade-stjernetågen. 359 00:30:25,291 --> 00:30:28,958 -Kaptajn Lightspeed? Er det dig? -Hvem er det? 360 00:30:29,041 --> 00:30:31,333 Det er kaptajnen. Husk... 361 00:30:33,416 --> 00:30:37,083 Jeg er kaptajn Darius Lighspeed fra den galaktiske hær. 362 00:30:37,625 --> 00:30:40,500 Jeg er Reid fra McKinley Gymnasium. 363 00:30:40,583 --> 00:30:43,875 Hvor er mine børn, Reid McKinley Gymnasium? 364 00:30:43,958 --> 00:30:45,625 Jeg pulveriserer dig. 365 00:30:45,708 --> 00:30:49,666 Vent. Vi er på samme side. Vi har været på hundredvis af missioner. 366 00:30:49,750 --> 00:30:52,958 Vi skød plasmafalke, brød ud af tyngdekraftsfængslet... 367 00:30:53,041 --> 00:30:54,333 Husker du ormefolket? 368 00:30:54,416 --> 00:30:56,583 Har han trikot på? 369 00:30:56,666 --> 00:30:59,458 -Det er en uniform! -Det er en uniform! 370 00:30:59,541 --> 00:31:02,333 -Har du travlt? -Jeg har styr på det. 371 00:31:02,416 --> 00:31:04,250 Sådan er mit arbejde. 372 00:31:04,333 --> 00:31:07,166 Skift ikke emne. Har du mine børn? 373 00:31:07,250 --> 00:31:11,250 Jeg har dem. De har rodet mit hjem til. Hent dem nu. 374 00:31:11,333 --> 00:31:14,958 Ingen anden mission er vigtigere end den her. 375 00:31:15,041 --> 00:31:16,875 Pas godt på mine børn. 376 00:31:16,958 --> 00:31:20,333 Palladium-sutterne neutraliserer deres kræfter. 377 00:31:20,416 --> 00:31:21,458 Ja. Okay. 378 00:31:21,541 --> 00:31:25,416 Og hvis du har babyerne, kommer Arcanis efter dig. 379 00:31:25,500 --> 00:31:26,666 Arcanis? Hvem? 380 00:31:26,750 --> 00:31:28,291 Doktor Arcanis. 381 00:31:28,375 --> 00:31:31,333 Det mest luskede forbryder i galaksen. 382 00:31:40,916 --> 00:31:45,333 -Ja, det er ham. -Som Grinchen efter dårlig plastikkirugi. 383 00:31:45,416 --> 00:31:49,333 Hvis han får fat i mine børn, tager han deres kræfter. 384 00:31:49,416 --> 00:31:52,041 Og han vil erobre jeres planet. 385 00:31:53,666 --> 00:31:55,041 Okay. Jeg er ude. 386 00:31:55,125 --> 00:31:58,583 -I er nok begge et mål. -Jeg vil ikke være et mål. 387 00:31:58,666 --> 00:32:03,166 Det er du. Hvis jeg kan spore jer, ved han også, hvor I er. 388 00:32:03,250 --> 00:32:06,333 Jeg kan spore dit signal og finde dig. 389 00:32:06,416 --> 00:32:11,416 Jeg vil ikke være et mål. Jeg har planer om college og ægteskab. 390 00:32:11,500 --> 00:32:15,583 Jeg har ikke brugt mit Sephora-gavekort, og nu er jeg et mål. 391 00:32:15,666 --> 00:32:17,083 Nej, lad være! 392 00:32:17,750 --> 00:32:20,625 -Nej! -Nej! 393 00:32:24,375 --> 00:32:25,291 Han er væk. 394 00:32:26,041 --> 00:32:27,666 Hvordan finder han os nu? 395 00:32:32,333 --> 00:32:34,833 Reid. Vi må væk herfra. 396 00:32:48,500 --> 00:32:51,916 Og tro ikke, at du slipper for vores projekt. 397 00:33:05,125 --> 00:33:09,750 Forventet ankomst for overvågningsbilen og for frokosten. 398 00:33:09,833 --> 00:33:11,875 Ingen løg på burgeren. 399 00:33:12,458 --> 00:33:14,041 Ingen... løg. 400 00:33:29,708 --> 00:33:32,416 Duften af moden ble. 401 00:33:33,500 --> 00:33:35,041 De har været her. 402 00:33:35,916 --> 00:33:37,791 Det ligner mit laboratorium. 403 00:33:47,833 --> 00:33:49,916 De bliver stærkere. 404 00:33:50,833 --> 00:33:53,250 Vi må skynde os at finde dem. 405 00:33:55,125 --> 00:33:58,125 Vi er så tæt på. Jeg kan lugte dem. 406 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 Jeg finder dig. 407 00:34:09,208 --> 00:34:10,708 Gider du lige? 408 00:34:20,333 --> 00:34:24,125 Vi må ringe til vores forældre og til politiet. 409 00:34:24,208 --> 00:34:27,416 Nej, ifølge Lightspeed sporer Arcanis os. 410 00:34:27,500 --> 00:34:29,291 Og måske vores mobiler. 411 00:34:29,375 --> 00:34:32,166 Vil du udsætte din familie for fare? 412 00:34:32,250 --> 00:34:35,125 Ingen spark, rumbabyer. 413 00:34:37,625 --> 00:34:39,791 Lad dem ikke ødelægge bilen. 414 00:34:39,875 --> 00:34:41,708 Lad os høre lidt musik. 415 00:34:54,541 --> 00:34:57,166 Okay. De elsker Lionel Richie. 416 00:34:58,208 --> 00:35:00,791 -Seriøst? -Han er en nationalskat. 417 00:35:00,875 --> 00:35:02,125 De forstår det. 418 00:35:06,083 --> 00:35:07,333 Hvad er det? 419 00:35:08,958 --> 00:35:09,916 Åh nej. 420 00:35:10,000 --> 00:35:12,166 Okay, tag det rolig, babyer. 421 00:35:12,250 --> 00:35:13,416 Tag det roligt. 422 00:35:18,583 --> 00:35:20,541 Vi kan give dem babyerne. 423 00:35:20,625 --> 00:35:23,875 Hvad? Ved du, hvad militæret gør imod rumvæsener? 424 00:35:36,291 --> 00:35:39,958 -Stop musikken. -Han er et nationalskat. 425 00:35:41,791 --> 00:35:43,041 Hvor skal I hen? 426 00:35:43,125 --> 00:35:44,666 -Camping! -Køretur! 427 00:35:44,750 --> 00:35:47,541 -En campingtur. -Ja, det han siger. 428 00:35:47,625 --> 00:35:49,125 Er luften sikker? 429 00:35:49,208 --> 00:35:54,208 En forholdsregel. Vi stiller spørgsmålene. Har I noget usædvanligt? 430 00:35:55,875 --> 00:36:01,375 Intet usædvanligt her. Bilen er normal. Vi er normale. Hvordan går det? 431 00:36:01,458 --> 00:36:04,833 -Vi må kigge i bagagerummet. -Intet problem. 432 00:36:07,458 --> 00:36:08,666 Flot maske. 433 00:36:09,208 --> 00:36:10,875 Er du i familie med Darth? 434 00:36:12,416 --> 00:36:13,666 En brødrister. 435 00:36:13,750 --> 00:36:16,833 Jeg vidste ikke, hvad jeg fik brug for. 436 00:36:17,083 --> 00:36:18,666 Og rulleskøjter. 437 00:36:18,750 --> 00:36:21,416 Jeg har vist ikke tænkt over det. 438 00:36:24,875 --> 00:36:26,750 Er det en svømmenudel? 439 00:36:27,708 --> 00:36:28,750 Man ved aldrig. 440 00:36:31,458 --> 00:36:34,125 Du taler ikke meget, hvad? 441 00:36:43,375 --> 00:36:45,166 -Hey! Stop! -Farvel. 442 00:36:45,250 --> 00:36:48,166 Kom tilbage med min jeep! Halløj! 443 00:36:48,250 --> 00:36:50,083 Vi ryger i fængsel. 444 00:37:08,583 --> 00:37:10,708 Jeg vil ikke dø sådan her! 445 00:37:11,166 --> 00:37:14,625 Nej! Jeg vil ikke dø sådan her! Nej! 446 00:37:15,166 --> 00:37:16,291 Nej. 447 00:37:17,000 --> 00:37:17,875 Nej! 448 00:37:23,208 --> 00:37:26,208 -Hvad foregår der? Hvordan...? -Hvad skete der? 449 00:37:26,291 --> 00:37:29,291 -Vi må videre. -Der var en boble. 450 00:37:29,375 --> 00:37:33,750 -Så du en boble? -Jeg var i en stor lilla boble. 451 00:37:33,833 --> 00:37:36,958 -Det giver ingen mening, vel? -Nej. 452 00:37:37,333 --> 00:37:39,916 Jeg var i en stor boble. Seriøst. 453 00:37:40,208 --> 00:37:43,791 En af babyerne tog min bil og kørte efter mig. 454 00:37:43,875 --> 00:37:46,833 En baby stjal din bil? 455 00:37:46,916 --> 00:37:51,958 -Er din maske for stram, Ronnie? -Nej... Det tror jeg ikke. 456 00:37:55,083 --> 00:37:56,375 Hold da op! 457 00:37:56,875 --> 00:37:57,708 Titus… 458 00:37:58,166 --> 00:38:00,458 ...sæt bilen ned. 459 00:38:01,708 --> 00:38:03,416 Jo. Nu. 460 00:38:03,500 --> 00:38:04,791 Smid den ikke! 461 00:38:08,750 --> 00:38:10,000 Han gav slip. 462 00:38:10,083 --> 00:38:12,250 Ingen småkage til dig, Titus! 463 00:38:12,333 --> 00:38:14,708 Undskyld. Hav en god dag. 464 00:38:15,583 --> 00:38:18,291 Okay, lad os skrue op for musikken. 465 00:38:19,458 --> 00:38:23,000 -Vi må væk fra vejen. -Jeg kender et godt sted. 466 00:38:34,541 --> 00:38:36,875 For himlens skyld. 467 00:38:36,958 --> 00:38:40,208 Vores skønne grønne Jord lever på lånt tid. 468 00:38:41,833 --> 00:38:45,583 Jeg gætter på, at disse væsner er to meter høje. 469 00:38:45,666 --> 00:38:47,333 En slags rumrovdyr. 470 00:38:47,916 --> 00:38:50,583 Mange arme og muligvis tentakler. 471 00:38:51,791 --> 00:38:53,416 Kløer som en  jærv. 472 00:38:53,750 --> 00:38:57,541 De skyder nok edderkoppebabyer ud af deres ansigt. 473 00:39:00,041 --> 00:39:04,083 -General. Naboerne så en bil køre herfra. -Få fat i nummerpladen. 474 00:39:04,166 --> 00:39:08,250 Læg den i en pose med et nummer. Giv mig et clipboard. 475 00:39:08,333 --> 00:39:13,083 Der skete noget ved en kontrolpost. De kalder det sygt syret. 476 00:39:13,166 --> 00:39:15,583 Definér sygt syret, soldat. 477 00:39:16,083 --> 00:39:18,958 -Babyer. -Babyer? 478 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 Hvad mener du? 479 00:39:20,458 --> 00:39:23,666 Rumbabyer med superkræfter. Søde, men dødbringende. 480 00:39:25,166 --> 00:39:29,208 De overtog nok deres ofres menneskelige form. 481 00:39:30,166 --> 00:39:32,875 Send et signalement til alle. 482 00:39:32,958 --> 00:39:37,000 Vi leder efter masseødelæggelses-babyer. 483 00:39:39,291 --> 00:39:42,541 Ved du noget om at overleve i skoven? 484 00:39:42,625 --> 00:39:46,750 Du taler med Årets Camper på Camp Nogiwa, gamer-fyr. 485 00:39:57,541 --> 00:40:00,166 Kom nu, Frygtløs. Lad os slå lejr. 486 00:40:10,000 --> 00:40:13,625 Halløj, hjælp mig lige. Er du ikke superstærk? 487 00:40:18,291 --> 00:40:19,750 Nej, baby, stop... 488 00:40:26,000 --> 00:40:29,375 Du har forhåbentlig taget toiletpapir med. 489 00:40:30,041 --> 00:40:32,750 Jeg har nogle kvitteringer i bilen. 490 00:40:33,375 --> 00:40:37,083 Jeg skulle spise på Red Lobster i aften. 491 00:40:37,166 --> 00:40:38,750 Kan du reparere den? 492 00:40:38,833 --> 00:40:44,333 Ellers går jeg glip af krabbefestivalen. Og alle maskiner kan repareres. 493 00:40:46,666 --> 00:40:49,541 Det er måske lidt over vores niveau. 494 00:40:49,625 --> 00:40:52,875 Men vi kan prøve, ikke? Og gøre os umage. 495 00:40:52,958 --> 00:40:56,041 Vi må få styr på det her, så vi kan lave projektet. 496 00:40:56,125 --> 00:40:59,458 Kan din hjerne kapere andet end videospil? 497 00:41:01,166 --> 00:41:02,750 Hej, lille fyr. 498 00:41:03,291 --> 00:41:05,750 Gad vide, hvad du tænker... 499 00:41:14,666 --> 00:41:15,875 Titus. 500 00:41:21,458 --> 00:41:22,916 Hvor er de? 501 00:41:23,000 --> 00:41:24,875 Åh. I fik mig. 502 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 Hej. 503 00:41:35,625 --> 00:41:37,500 Radioreparation. 504 00:41:37,583 --> 00:41:39,208 Regnbuer og bjørne. 505 00:41:54,125 --> 00:41:55,541 Helt ærligt. 506 00:42:22,166 --> 00:42:25,458 Titus! Smid ikke et træ på din søster. 507 00:42:28,708 --> 00:42:32,041 -Han gjorde det selv. -Han kan mere og mere. 508 00:42:35,375 --> 00:42:38,458 Delene er så små, at jeg ikke ved, hvad jeg laver. 509 00:42:38,833 --> 00:42:40,416 Lad mig prøve noget. 510 00:42:41,375 --> 00:42:43,791 Xander, kan du lave den her? 511 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 Lav store. 512 00:42:50,166 --> 00:42:52,000 Åh, mand. Han gør det. 513 00:42:52,083 --> 00:42:53,208 Det hjælper. 514 00:42:53,791 --> 00:42:55,666 Se. Rotér og den passer. 515 00:42:55,750 --> 00:42:57,875 -Jeg er med. -Sådan. 516 00:43:02,208 --> 00:43:03,541 Godt, Xander. 517 00:43:06,166 --> 00:43:08,125 Du gjorde det. Genialt. 518 00:43:08,583 --> 00:43:09,958 Var du i tvivl? 519 00:43:11,500 --> 00:43:12,333 Tak. 520 00:43:22,375 --> 00:43:25,208 Otte, ni, ti. Jep, jeg har dem alle. 521 00:43:26,250 --> 00:43:29,791 Kaptajnens logbog. Jeg er faret vild i labyrinten. 522 00:43:29,875 --> 00:43:32,750 Den er endeløs. Blindgyde. 523 00:43:37,000 --> 00:43:38,041 Eller ikke. 524 00:43:38,125 --> 00:43:41,208 Kaptajnens logbog. Jeg hader labyrinter. 525 00:43:45,833 --> 00:43:46,916 Bip? 526 00:43:48,916 --> 00:43:50,583 Det er da løgn. 527 00:43:54,416 --> 00:43:56,083 Det her er bare løgn! 528 00:44:09,750 --> 00:44:14,666 Herfra kan vi scanne hele byen. Skab forbindelse til dronerne. 529 00:44:18,000 --> 00:44:22,833 -Hører du efter? -Ja, mor. Hører du efter, hvad jeg siger? 530 00:44:23,500 --> 00:44:27,500 Det er en koffeinreduceret grande mocha macchiato uden skum. 531 00:44:27,583 --> 00:44:31,208 ...tre og fire. Og en og to og tre... 532 00:44:31,916 --> 00:44:35,916 Yo yo. Ring til mig, UP NYC, på The Noize 105 FM. 533 00:44:36,000 --> 00:44:38,083 Sig, hvad du vil høre. 534 00:44:39,291 --> 00:44:41,916 Bare sig frem. Du er på The Noize. 535 00:44:42,958 --> 00:44:43,916 Hvem er det? 536 00:44:44,166 --> 00:44:47,250 Det er doktor Arcanis, kosmisk overherre. 537 00:44:47,333 --> 00:44:50,208 Hvad så, Einstein? Hvilken sang? 538 00:44:50,291 --> 00:44:51,708 Jeg har travlt. 539 00:44:51,791 --> 00:44:54,125 "Jeg har travlt" af Dreadlock Killah. 540 00:44:54,208 --> 00:44:57,583 -Du misforstår. -"Du misforstår" af MC Salt Shaker. 541 00:44:57,666 --> 00:44:59,208 Jeg leder efter babyer. 542 00:44:59,291 --> 00:45:01,750 "Jeg leder efter babyer" af JJ-Squash. 543 00:45:01,833 --> 00:45:03,458 Stop med det pjat. 544 00:45:03,541 --> 00:45:07,416 I bliver snart mine slaver, og planeten en ødemark! 545 00:45:09,666 --> 00:45:13,375 Tillykke. Du har lige bedt om ugens nye sang. 546 00:45:13,458 --> 00:45:14,875 Hvordan det? 547 00:45:14,958 --> 00:45:20,250 "I bliver snart mine slaver, og planeten en ødemark" af DJ Euripides. 548 00:45:30,333 --> 00:45:34,166 Vi satte den sammen, men den virker ikke. 549 00:45:34,250 --> 00:45:35,708 Mangler den strøm? 550 00:45:35,791 --> 00:45:37,666 Signalet er meget svagt. 551 00:45:37,750 --> 00:45:42,875 Vi må kapre en satellit til den. Vi har brug for NASA's udstyr. 552 00:45:42,958 --> 00:45:45,458 Jamen så ringer jeg da til Nasa. 553 00:45:45,958 --> 00:45:50,083 Du er faktisk ikke så dårlig, når du gør dig umage. 554 00:45:50,166 --> 00:45:51,166 Tak? 555 00:45:51,250 --> 00:45:56,500 Frisk luft, træer, insekter og skov-tisseture er gode for min hjerne. 556 00:45:56,583 --> 00:46:00,541 Wow. Du erkendte lige, at der er en rigtig verden. 557 00:46:00,625 --> 00:46:03,458 Alt håb er ikke ude for dig endnu. 558 00:46:03,541 --> 00:46:04,833 Måske ikke. 559 00:46:04,916 --> 00:46:10,166 Har du planer om en uddannelse, eller skal du dyrke virtual reality? 560 00:46:10,250 --> 00:46:15,125 Der er ingen mobning, eksamener eller afvisning til skoleballet. 561 00:46:15,208 --> 00:46:16,375 Det er sjovt. 562 00:46:16,458 --> 00:46:20,166 I den virkelige verden vil jeg gerne gå på MIT. 563 00:46:20,250 --> 00:46:22,916 Med hovedfag i biokemisk teknik. 564 00:46:23,708 --> 00:46:25,791 Wow. Du har planlagt alt. 565 00:46:25,875 --> 00:46:29,250 Ja. Selv de ænder sætter en kurs, Reid. 566 00:46:29,333 --> 00:46:34,291 De driver ikke bare med strømmen. Vil du bare drive med strømmen? 567 00:46:36,166 --> 00:46:39,625 Jeg trænger til en pause og til en sandwich. 568 00:46:40,666 --> 00:46:43,541 Der er pastrami. Kan I lide pastrami? 569 00:46:43,625 --> 00:46:47,666 Pastrami på rugbrød med kraut og sennep. Reubens-sandwich. 570 00:46:47,750 --> 00:46:49,708 Bliv nu ikke sure. 571 00:46:49,791 --> 00:46:52,166 Se de her to. De er ikke sure. 572 00:46:52,833 --> 00:46:54,083 Hej, mr. Spoon. 573 00:46:54,166 --> 00:46:57,625 Jeg er doktor Spoon fra rummet. Lad mig være. 574 00:46:57,708 --> 00:47:00,458 Jeg har en ph.d. 575 00:47:01,500 --> 00:47:02,583 Hvad med… 576 00:47:03,375 --> 00:47:06,416 Jeg er oberst Sennep. Hvad er den larm? 577 00:47:06,500 --> 00:47:09,958 Ingen skænderier! Jeg er bare en vådserviet. 578 00:47:22,625 --> 00:47:25,541 Halløj! Gør ikke dr. Spoon fortræd. 579 00:47:25,625 --> 00:47:27,125 Hvad med tittebøh? 580 00:47:27,208 --> 00:47:29,708 -Han elsker tittebøh. -Ja. 581 00:47:29,791 --> 00:47:31,416 Tit. 582 00:47:31,958 --> 00:47:32,791 Tittebøh. 583 00:47:32,875 --> 00:47:34,791 -Skræm ham ikke. -Her. 584 00:47:34,875 --> 00:47:36,625 -Pas på hans kræfter. -Klar. 585 00:47:36,708 --> 00:47:38,916 Mit ansigt er væk. Hvor er jeg? 586 00:47:39,000 --> 00:47:40,833 -Du er for stor. -Bøh! 587 00:47:43,916 --> 00:47:46,958 -Jeg sagde: "pas på"! -Alle ind i bilen! 588 00:47:48,166 --> 00:47:50,875 Kaptajnens logbog: mere labyrint. 589 00:47:52,750 --> 00:47:55,500 Her er anderledes. Måske en udgang. 590 00:47:59,666 --> 00:48:02,041 Nej. Tværtimod. 591 00:48:04,833 --> 00:48:06,125 Det lyder... 592 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 ...levende. 593 00:48:13,000 --> 00:48:15,708 Arcanis' uhyre fik vist børn. 594 00:48:17,375 --> 00:48:19,958 Det er passende. Dræbt af babyer. 595 00:48:20,041 --> 00:48:21,500 Meget ironisk. 596 00:48:27,583 --> 00:48:29,458 Han efterlader et spor. 597 00:48:30,375 --> 00:48:34,958 FORSIGTIG! FARE FORUDE 598 00:48:40,833 --> 00:48:43,000 Xander! 599 00:48:44,083 --> 00:48:45,708 Xander, sid stille. 600 00:49:13,291 --> 00:49:14,916 Det er okay, Xander. 601 00:49:19,375 --> 00:49:20,500 Hej. Hvad... 602 00:49:21,541 --> 00:49:22,958 Chaufføren er derinde! 603 00:49:23,041 --> 00:49:24,333 Døren sidder fast! 604 00:49:24,416 --> 00:49:26,458 Vent. Et øjeblik, okay? 605 00:49:29,041 --> 00:49:30,083 Hey! 606 00:49:30,750 --> 00:49:32,666 Godt, Titus. Vent. 607 00:49:35,208 --> 00:49:37,291 Åh, hvorfor vil den ikke... 608 00:49:37,375 --> 00:49:38,416 ...give sig! 609 00:49:39,833 --> 00:49:43,000 Jeg er okay. Hvor meget mælk drikker han? 610 00:49:44,250 --> 00:49:46,875 Se lige. De her babyer er helte. 611 00:49:46,958 --> 00:49:47,916 Flot, Titus. 612 00:49:50,541 --> 00:49:51,500 Eller ikke. 613 00:49:56,166 --> 00:49:57,500 Hvad var derinde? 614 00:49:57,583 --> 00:50:03,833 Uvurderlige artefakter fra Ming-dynastiet fra 1600-tallet. Uerstattelige ting. 615 00:50:07,291 --> 00:50:11,791 -Og mine nøgler. -Den faldt ikke så langt. Alt er nok fint. 616 00:50:13,458 --> 00:50:15,208 Okay, sutter til alle. 617 00:50:16,125 --> 00:50:17,750 Lad os skynde os væk. 618 00:50:18,708 --> 00:50:19,625 Åh nej. 619 00:50:26,208 --> 00:50:29,916 Behold menneske-dragterne på, og ræk hænderne op! 620 00:50:30,000 --> 00:50:31,791 Overgiv jer, rumkryb. 621 00:50:31,875 --> 00:50:35,833 -Jeg er ikke et rumkryb. -Det ville et rumkryb sige. 622 00:50:35,916 --> 00:50:39,333 Skyder I med edderkoppebabyer, skyder vi jer. 623 00:50:41,958 --> 00:50:45,541 Bliv ikke narret af deres nuttethed og æblekinder. 624 00:50:45,625 --> 00:50:48,041 Sæt området under karantæne. 625 00:51:18,791 --> 00:51:21,750 Pas på. Rør ikke deres mund og hænder. 626 00:51:22,166 --> 00:51:23,416 Vi har spyt. 627 00:51:23,500 --> 00:51:26,666 Send en afføringsprøve til Sundhedsstyrelsen! 628 00:51:26,750 --> 00:51:29,000 De er bare babyer. Lad dem være! 629 00:51:29,083 --> 00:51:32,416 De elsker Lionel Richie. Især hans største hits. 630 00:51:32,500 --> 00:51:37,458 Jeres prøver viser, I er mennesker. Hvorfor arbejder I for dem? 631 00:51:37,541 --> 00:51:39,291 Det er en misforståelse! 632 00:51:39,375 --> 00:51:44,958 Jeg åbnede et ormehul ved at spille Planetmester. Kender du det? 633 00:51:45,041 --> 00:51:50,291 Hvem snakker I med via den her? Russerne? Franskmændene? Franske canadiere? 634 00:51:50,375 --> 00:51:53,250 Canadiske russere? Kommunister fra Mars? 635 00:51:53,333 --> 00:51:57,041 Nej. Men der er en anden, I bør være bange for. 636 00:51:57,708 --> 00:51:59,500 Tænk, at hun sagde det. 637 00:51:59,583 --> 00:52:03,083 Det gjorde hun. Og at hun vil gå ud med andre. 638 00:52:03,166 --> 00:52:04,750 Det er ledt. 639 00:52:05,458 --> 00:52:06,583 Er hun single? 640 00:52:06,666 --> 00:52:09,333 Hvad? Spurgte du seriøst lige.... 641 00:52:10,666 --> 00:52:11,666 Hvad, Nate? 642 00:52:14,333 --> 00:52:15,166 Nate. 643 00:52:16,166 --> 00:52:17,500 Hovedkvarteret... 644 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 Hold fast i den tanke. 645 00:52:42,875 --> 00:52:46,541 Det undrer mig, at vi har sporet en rumkapsel til jer to, 646 00:52:46,625 --> 00:52:51,166 men jeres søgehistorik er Red Lobster, Sephora, Pinkberry 647 00:52:51,250 --> 00:52:54,000 og hjemmesiden bumsecreme.com. 648 00:52:54,083 --> 00:52:57,541 Hvad? Nej, den har jeg aldrig hørt om... 649 00:52:57,625 --> 00:53:04,416 I alle mine dage som marinesoldat, frømand, LAPD, FBI og årets pigespejder, 650 00:53:04,500 --> 00:53:06,416 har jeg aldrig hørt... 651 00:53:06,500 --> 00:53:07,875 Ubudne gæster. 652 00:53:07,958 --> 00:53:09,458 De er på vej til... 653 00:53:10,041 --> 00:53:11,041 Hvorhen? 654 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Sig noget! 655 00:53:13,333 --> 00:53:14,416 Afgiv rapport! 656 00:53:16,166 --> 00:53:20,666 Indtil jeg ved, hvad der foregår, bliver I her, forstået? 657 00:53:20,750 --> 00:53:23,708 -Lad os hjælpe. -Bliv her. 658 00:53:25,833 --> 00:53:30,875 Hvem tror hun, hun er? De kan ikke holde os fanget. Vi må ud. 659 00:53:32,625 --> 00:53:35,166 -Jeg kan ikke høre noget. -Nemlig. 660 00:53:38,000 --> 00:53:40,083 Det er ham, doktor Arcanis. 661 00:53:40,166 --> 00:53:42,250 Vi skal køre en lille tur. 662 00:53:42,333 --> 00:53:45,000 Fleech, sæt dem ind i den SUV-bil. 663 00:53:46,208 --> 00:53:50,125 Lad denne dag gå over i jeres planets historie, mennesker. 664 00:53:50,208 --> 00:53:56,333 Mine små hjælpere vil gøre mig til det mest magtfulde væsen i universet! 665 00:54:04,791 --> 00:54:05,875 Hvad er det? 666 00:54:07,250 --> 00:54:08,166 De er væk. 667 00:54:08,666 --> 00:54:10,833 Hvad? Bør vi tage efter dem? 668 00:54:10,916 --> 00:54:12,250 Og gøre hvad? 669 00:54:13,125 --> 00:54:17,541 Jeg blev advaret, men lyttede ikke. Jeg ville bare vinde. 670 00:54:18,958 --> 00:54:24,375 Det er ikke et spil, men ægte. Jorden er dødsdømt, og det er min skyld. 671 00:54:24,458 --> 00:54:27,666 -Hør. Du er Frygtløs. -Kald mig ikke det. 672 00:54:28,250 --> 00:54:31,333 Jeg er ikke Frygtløs. Jeg er håbløs. 673 00:54:52,000 --> 00:54:54,583 Skønt! De er ved at få tænder. 674 00:54:54,666 --> 00:54:58,833 Jeg smager ikke så godt, som jeg ser ud. Eller gør jeg? 675 00:55:00,166 --> 00:55:03,875 Jeg kan ikke kæmpe imod. Jeg slipper aldrig væk. 676 00:55:03,958 --> 00:55:06,708 Jeg ser aldrig se mine babyer igen. 677 00:55:09,541 --> 00:55:13,250 Jeg kan organisere en madindsamling, en skolefest 678 00:55:13,333 --> 00:55:16,125 og 8,000 dollars til elefanterne. 679 00:55:16,208 --> 00:55:19,375 Men det her? Jeg er løbet tør for idéer. 680 00:55:30,000 --> 00:55:32,416 Gid, det var et videospil. 681 00:55:33,791 --> 00:55:34,958 Vent lige lidt. 682 00:55:35,958 --> 00:55:39,750 Hvad nu, hvis det var et spil? Hvad ville du gøre? 683 00:55:40,333 --> 00:55:44,333 Tja, jeg ville lede efter redskaber og opgraderinger. 684 00:55:46,041 --> 00:55:47,291 Og ikke give op. 685 00:55:49,458 --> 00:55:52,500 Jeg har levet mit liv gennem en skærm. 686 00:55:52,583 --> 00:55:55,458 Jeg vil ikke være Frygtløs i en falsk verden, 687 00:55:55,541 --> 00:55:58,666 men i virkeligheden, hvor det tæller. 688 00:55:58,750 --> 00:56:02,208 Wow. Du har da vist rejst dig fra sofaen. 689 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 Lad os finde ud herfra. 690 00:56:06,458 --> 00:56:11,166 Hov. Tænk, at jeg først ser den nu. Det er en satellittelefon. 691 00:56:12,208 --> 00:56:17,375 Det er en kraftig walkie-talkie, der bruger satellitter fra NASA. 692 00:56:17,458 --> 00:56:19,958 Den forstærker signalet til radiosenderen. 693 00:56:20,041 --> 00:56:23,125 Ja! Lad os stoppe Grinch-fyren. 694 00:56:24,083 --> 00:56:25,041 Sæt i gang. 695 00:56:27,750 --> 00:56:32,166 General. Stol på mig. Vi er de gode og vil stoppe de onde. 696 00:56:32,250 --> 00:56:33,833 Hvis vi kan indhente dem. 697 00:56:46,041 --> 00:56:50,125 Wow! Obsidian. Den er endnu sejere i virkeligheden. 698 00:56:50,208 --> 00:56:51,958 Tag en selfie senere! 699 00:56:53,541 --> 00:56:55,500 -Kig på vejen. -For Søren! 700 00:56:57,958 --> 00:57:00,458 Du sagde, du havde kørt på motorcykel før. 701 00:57:00,541 --> 00:57:02,666 -Ja, i Planetmester. -Hvad? 702 00:57:13,708 --> 00:57:15,625 Det er nu eller aldrig. 703 00:57:18,666 --> 00:57:21,500 Den er anderledes end en raketcykel. 704 00:57:22,000 --> 00:57:23,083 Så er det nu. 705 00:57:24,208 --> 00:57:25,291 Vi er igennem. 706 00:57:25,833 --> 00:57:29,250 Hallo? Kom ind, kaptajn. Kan du høre mig? 707 00:57:30,041 --> 00:57:32,791 Lightspeed her. Godt at høre fra jer. 708 00:57:32,875 --> 00:57:34,166 -Vi har ham! -Ja! 709 00:57:34,625 --> 00:57:37,125 -Arcanis har dine babyer. -Hvad? 710 00:57:37,208 --> 00:57:39,750 De er på Obsidian. Vi henter dem. 711 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Jeg kan se jeres position. 712 00:57:41,625 --> 00:57:46,375 Hvis Arcanis udvinder babyernes kræfter, er Jorden dødsdømt. 713 00:57:46,458 --> 00:57:53,250 Vi klarer det. Jeg har spillet alle levels og kender skibet. Arcanis kan ikke... 714 00:57:53,708 --> 00:57:55,333 Jeg slugte et insekt. 715 00:58:06,958 --> 00:58:09,666 -Kan vi indhente det? -Ja. 716 00:58:10,875 --> 00:58:14,708 Vi lander ovenpå og går ind via tilløbsåbningerne. 717 00:58:14,791 --> 00:58:15,625 Hvad? 718 00:58:15,708 --> 00:58:19,000 -Jeg har gjort det før. -Ikke i virkeligheden. 719 00:58:21,250 --> 00:58:24,750 -Vær klar til at hoppe. -Det bliver jeg aldrig. 720 00:58:41,333 --> 00:58:43,583 Eller vi går ind den her vej. 721 00:58:55,583 --> 00:58:58,625 Hvis Frygtløs ikke giver op, gør jeg heller ikke. 722 00:59:00,416 --> 00:59:01,958 Jeg skal ud herfra. 723 00:59:03,666 --> 00:59:05,208 Sutteflaske-bonus. 724 00:59:06,208 --> 00:59:08,291 Hvor end der er brug for helte. 725 00:59:15,333 --> 00:59:18,500 Galaksens hurtigste sutteflaske. Tag den! 726 00:59:34,166 --> 00:59:35,875 Nu henter jeg børnene. 727 00:59:40,458 --> 00:59:41,375 Du godeste. 728 00:59:44,500 --> 00:59:45,541 Hvad? 729 00:59:48,458 --> 00:59:50,583 Du gode George Washington. 730 00:59:50,666 --> 00:59:52,625 De børn havde ret. 731 00:59:53,000 --> 00:59:55,500 -Flyene skal på vingerne! -Javel. 732 00:59:55,583 --> 00:59:59,208 -Intet invaderende rumvæsen slår mig. -Javel. 733 00:59:59,291 --> 01:00:03,833 Hvis han tror, at en strålepistol og en flip gør ham til månekonge, så... 734 01:00:03,916 --> 01:00:07,708 ...har han aldrig lagt sig ud med mennneskets ånd. 735 01:00:08,541 --> 01:00:10,291 -Jeg er færdig. -Javel. 736 01:00:36,958 --> 01:00:38,500 Godt. 737 01:00:38,583 --> 01:00:40,833 Forbind stolene til maskinen. 738 01:00:42,125 --> 01:00:44,458 Absorberingskammeret er klar. 739 01:00:44,541 --> 01:00:50,083 Deres kræfter har udviklet sig. Det bliver en fremragende udvinding. 740 01:00:54,125 --> 01:00:59,291 Genkombinationer fra deres DNA føres ind i dette implantat. 741 01:01:07,708 --> 01:01:11,208 Aktiver Kraftudvinderen Jeg går ind i kokonen. 742 01:01:22,000 --> 01:01:26,333 Nej, vælg "indstillinger", "foretrukne" og "kraftniveau". 743 01:01:27,375 --> 01:01:29,375 Ikke "redskaber"! "Kraftniveau"! 744 01:01:54,958 --> 01:01:56,041 Sådan. 745 01:01:57,208 --> 01:01:58,708 Jeg kan mærke det. 746 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Hvad er planen? 747 01:02:04,708 --> 01:02:07,708 Du finder babyerne. Jeg stopper skibet. 748 01:02:08,666 --> 01:02:10,166 Hvordan gør vi det? 749 01:02:10,250 --> 01:02:11,208 Det er let. 750 01:02:11,291 --> 01:02:13,791 Jeg kan skibets plantegning udenad. 751 01:02:13,875 --> 01:02:19,666 Via denne tunnel ender du ved en masse skræmmende mekaniske genstande. 752 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 -Du skal klare dig igennem dem. -Det lyder farligt. 753 01:02:23,416 --> 01:02:25,083 Ja. 754 01:02:25,166 --> 01:02:27,291 Rør ikke ved noget, okay? 755 01:02:27,375 --> 01:02:32,208 Gå til Lab A, ikke Lab B, for der er monstre og muterede dyr. 756 01:02:32,291 --> 01:02:35,541 Der er en tohovedet blæksprutte med sværdhænder. 757 01:02:36,625 --> 01:02:37,833 Du klarer dig. 758 01:02:37,916 --> 01:02:39,250 Lad os bytte opgaver. 759 01:02:39,333 --> 01:02:44,375 Nej, kun jeg kan komme forbi sikkerhedslaserne og sikkerhedsdronerne 760 01:02:44,458 --> 01:02:46,083 og sikkerhedsbierne, 761 01:02:46,166 --> 01:02:49,666 som ikke er et teknisk udtryk, men bare bier. 762 01:02:50,041 --> 01:02:51,333 Mener du det? 763 01:02:51,708 --> 01:02:53,458 Men det er mange bier. 764 01:02:53,958 --> 01:02:55,750 Jeg saboterer kontrolrummet, 765 01:02:55,833 --> 01:03:01,666 så går jeg igennem torturkammeret og racquetball-banen og så ved jeg ikke... 766 01:03:01,750 --> 01:03:02,791 Ja? 767 01:03:03,375 --> 01:03:05,875 -Jeg hader den her plan. -Vi ses. 768 01:03:05,958 --> 01:03:08,375 Vi vil grine af det her en dag. 769 01:03:13,791 --> 01:03:15,333 Flyet er i sigte. 770 01:03:15,416 --> 01:03:20,666 Okay, Jersey, lav ingen fejltagelser. Der er civile om bord. 771 01:03:23,250 --> 01:03:24,958 Affyr et varselsskud. 772 01:03:30,291 --> 01:03:35,458 USA's regering beordrer dig til at lande, eller vi tvinger dig ned. 773 01:03:41,208 --> 01:03:43,791 -Han er ude af kontrol! -Flyv væk! 774 01:03:48,041 --> 01:03:51,875 Han giver sig ikke uden kamp. Vi må skyde den ned. 775 01:03:52,333 --> 01:03:55,791 General, vi afventer tilladelse til affyring. 776 01:04:00,875 --> 01:04:04,333 Nej! Du godeste. Jeg fandt jer. 777 01:04:07,250 --> 01:04:10,500 Jeg er bange, men det er bedre end et spil. 778 01:04:23,125 --> 01:04:24,583 Okay, hænderne op! 779 01:04:25,375 --> 01:04:26,625 Alle sammen… 780 01:04:26,708 --> 01:04:28,583 ...hvor jeg kan se dem. 781 01:04:28,666 --> 01:04:30,583 Det er dem alle, ikke? 782 01:04:32,208 --> 01:04:33,666 Land skibet nu. 783 01:04:35,625 --> 01:04:37,375 Wow! Mere af det. 784 01:04:38,541 --> 01:04:41,041 Helledusseda! Den her er sjov. 785 01:04:48,666 --> 01:04:49,708 Du fandt dem! 786 01:04:49,791 --> 01:04:54,041 Godt og dårligt nyt: Vi må lande flyet ved at få det til at styrte ned. 787 01:04:54,125 --> 01:04:57,333 Vi må finde et sikkert sted. Tag dem her. 788 01:04:59,500 --> 01:05:03,125 Skyd ikke mere. Nogen har overtaget det indefra. 789 01:05:06,791 --> 01:05:07,750 Åh nej. 790 01:05:08,416 --> 01:05:12,125 Vi må flygte i en slags kapsel, måske... 791 01:05:42,666 --> 01:05:44,083 Hold fast i noget! 792 01:06:15,166 --> 01:06:16,875 Kapslen er indsat. 793 01:06:19,291 --> 01:06:20,125 Tak. 794 01:06:42,791 --> 01:06:45,500 Kraften strømmer gennem mine årer! 795 01:06:45,916 --> 01:06:48,375 Bedre, stærkere... 796 01:06:48,458 --> 01:06:50,458 ...superladet. 797 01:06:53,458 --> 01:06:58,583 Vi står i bæbleer til halsen. Og bæ er ikke til at spøge med. 798 01:07:05,041 --> 01:07:09,250 Den tåbelige dreng har befriet mig fra det platte spil, 799 01:07:09,333 --> 01:07:11,916 og jeg vil erobre jeres planet. 800 01:07:12,375 --> 01:07:14,500 Først må du overvinde mig. 801 01:07:14,875 --> 01:07:16,750 Du har taget en hær med. 802 01:07:17,250 --> 01:07:18,625 Det har jeg også. 803 01:07:35,375 --> 01:07:36,208 Skyd! 804 01:07:39,875 --> 01:07:41,750 I er insekter. 805 01:07:42,125 --> 01:07:44,916 Og I vil blive ødelagt som insekter. 806 01:07:50,041 --> 01:07:53,583 I dag udråber jeg mig selv til konge af Jorden. 807 01:07:54,500 --> 01:07:57,375 Som det første vil vi ændre det navn. 808 01:08:26,375 --> 01:08:29,416 Det her er slemt. Vi må stoppe ham. 809 01:08:29,500 --> 01:08:32,750 -Babyerne må i sikkerhed. -Hvad er der med dem? 810 01:08:32,833 --> 01:08:37,291 Tja, de har ikke været sig selv, siden de var i maskinen. 811 01:08:37,375 --> 01:08:39,625 Pas på dem. Jeg har en idé. 812 01:08:40,291 --> 01:08:42,500 Vent. Er du skør, Reid? 813 01:08:43,583 --> 01:08:44,958 Pas på. 814 01:09:05,541 --> 01:09:09,375 Jeg vil stadig ikke dø sådan her! Nej! 815 01:09:15,333 --> 01:09:17,875 IS 816 01:09:19,583 --> 01:09:21,750 Hvad er den forfærdelige... 817 01:09:22,125 --> 01:09:25,125 Håner du mig med din dessertbil? 818 01:09:38,041 --> 01:09:39,041 Nej! 819 01:09:39,375 --> 01:09:42,583 Den dreng, der har været i vejen for mig. 820 01:09:43,291 --> 01:09:48,791 Du fik det, du kom efter. Vi er ingen trussel. Find en anden planet. 821 01:09:50,666 --> 01:09:51,666 Der er de. 822 01:09:51,750 --> 01:09:54,791 Jeg spekulerede på, hvor de var henne. 823 01:09:54,875 --> 01:09:59,083 Det er på tide, at Lightspeed-slægten uddør. 824 01:09:59,166 --> 01:10:00,833 Du rører dem ikke! 825 01:10:01,291 --> 01:10:06,041 Jeg bestemmer selv, hvem jeg dræber. I særdeleshed de babyer. 826 01:10:06,125 --> 01:10:07,500 Træd nu til side! 827 01:10:07,750 --> 01:10:09,416 Nej, bønnestage. 828 01:10:10,625 --> 01:10:16,875 Jeg må selv rydde op i det rod, jeg har lavet. Og skal jeg stoppe dig... 829 01:10:17,625 --> 01:10:19,041 ...så gør jeg det. 830 01:10:21,458 --> 01:10:24,416 Det var noget af en tale. 831 01:10:24,500 --> 01:10:28,375 Hvad vil du gøre, gamer-fyr? Skyde mig med en tale? 832 01:10:28,458 --> 01:10:30,125 Det var inspirerende. 833 01:10:30,208 --> 01:10:33,416 Jeg starter med en magtdemonstration. 834 01:10:34,833 --> 01:10:38,083 En advarsel til dem, der ville trodse mig. 835 01:10:39,166 --> 01:10:43,458 Alle forsøg på at optræde som helt vil blive knust. 836 01:10:46,291 --> 01:10:48,291 Knust til støv. 837 01:10:52,166 --> 01:10:56,583 Så du vil lære betydningen af at være Frygtløs. 838 01:11:01,208 --> 01:11:02,125 Hvad? 839 01:11:06,666 --> 01:11:07,500 Kira! 840 01:11:10,291 --> 01:11:11,833 Det er ikke muligt! 841 01:11:11,916 --> 01:11:14,333 Hun bryder igennem barrieren! 842 01:11:25,125 --> 01:11:26,416 Reid! 843 01:11:29,375 --> 01:11:30,541 Titus? 844 01:11:33,416 --> 01:11:35,000 Vin Diesels stemme. 845 01:11:36,750 --> 01:11:37,708 Highfive. 846 01:11:38,333 --> 01:11:39,833 Highfive. 847 01:11:56,458 --> 01:11:59,500 De flygter! Angrib! 848 01:12:04,375 --> 01:12:05,583 Du ser strålende ud! 849 01:12:08,750 --> 01:12:10,333 Ja, Kira! 850 01:12:32,500 --> 01:12:34,625 Wow. Naturtalent som gamer. 851 01:12:35,041 --> 01:12:37,916 Hop ind. Lad os forvolde noget skade. 852 01:12:44,750 --> 01:12:47,541 Ja, stik du hellere af, lille tudse. 853 01:13:06,375 --> 01:13:07,625 Åh nej! 854 01:13:08,416 --> 01:13:09,291 Stop! 855 01:13:18,916 --> 01:13:21,416 Hun kan bare gøre alt nu, ikke? 856 01:13:22,791 --> 01:13:28,333 Der er noget på Arcanis' hals. Rammer vi det, forsvinder hans kræfter. 857 01:13:28,833 --> 01:13:31,583 -Det forstår hun ikke. -Jo, hun gør. 858 01:13:31,666 --> 01:13:38,125 Dine øjne kan skyde lyn som din fars øjne. Husk, hvad jeg her lært dig. Du kan godt. 859 01:14:15,625 --> 01:14:16,458 Nej! 860 01:14:16,541 --> 01:14:17,416 Sådan! 861 01:14:17,500 --> 01:14:18,875 Pletskud. 862 01:14:22,750 --> 01:14:25,083 Kræfterne forsvinder. 863 01:14:25,166 --> 01:14:27,833 Man kan ikke stjæle superkræfter. 864 01:14:28,625 --> 01:14:30,250 Nej! 865 01:14:30,833 --> 01:14:33,333 Nej! 866 01:14:36,166 --> 01:14:37,041 Nej! 867 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Bedre sent end aldrig. 868 01:14:51,916 --> 01:14:54,416 Sikke et dumt motto. Glem det. 869 01:14:54,500 --> 01:14:56,166 Kaptajn! Du er her! 870 01:15:07,375 --> 01:15:12,583 Frøfjæs, jeg gik glip af krabbefestivalen for første gang i syv år. 871 01:15:12,666 --> 01:15:14,833 Så jeg er ikke i godt humør. 872 01:15:19,166 --> 01:15:23,708 -Hun er god. Hvilket spil er hun fra? -Hun er helt virkelig. 873 01:15:25,750 --> 01:15:27,500 Jeg kom for at hjælpe. 874 01:15:27,958 --> 01:15:29,958 Det må være dine børn. 875 01:15:30,750 --> 01:15:33,833 Det ser ud til, at alt er i gode hænder. 876 01:15:40,000 --> 01:15:41,000 Hvor er Kira? 877 01:15:41,416 --> 01:15:43,083 Det er hende uden... 878 01:15:43,833 --> 01:15:44,791 ...kræfter. 879 01:15:46,000 --> 01:15:47,125 Far! 880 01:15:47,750 --> 01:15:49,708 Hej. Så fik du dem. 881 01:15:51,958 --> 01:15:53,041 Far! 882 01:15:54,541 --> 01:15:56,416 De bliver hurtigt store. 883 01:15:56,791 --> 01:15:59,750 Hvor er sutten? De skal beroliges nu. 884 01:16:00,541 --> 01:16:03,625 Ingen sutter. Har I noget Lionel Richie? 885 01:16:04,083 --> 01:16:08,250 -Jeg har et Commodores-album. -Det er ikke det samme. 886 01:16:08,333 --> 01:16:12,666 Dig. Spil Lionel Ritchie, som om du skulle redde dit liv. 887 01:16:12,750 --> 01:16:14,500 Det har jeg gjort før. 888 01:16:33,208 --> 01:16:36,041 -Vi har ikke brug for en ambulance. -Et tæppe? 889 01:16:36,125 --> 01:16:40,166 -Hvorfor? -Aner det ikke. Vi uddeler altid tæpper. 890 01:16:41,166 --> 01:16:46,083 Det var en skør weekend, men det var måske den bedste i mit liv. 891 01:16:46,625 --> 01:16:48,708 Du havde ikke planlagt den. 892 01:16:49,833 --> 01:16:52,333 Du skylder mig en krabbe-middag. 893 01:16:52,416 --> 01:16:54,166 -Gør jeg? -Ja. 894 01:16:54,625 --> 01:16:56,541 Okay, den skal du få. 895 01:16:57,583 --> 01:17:00,708 Men vi fik ikke lavet projektet. 896 01:17:00,791 --> 01:17:01,625 Hej, I to. 897 01:17:01,958 --> 01:17:03,833 I har vist tabt den her. 898 01:17:05,458 --> 01:17:07,208 Eller også gjorde vi. 899 01:17:07,916 --> 01:17:08,750 Wow. 900 01:17:09,250 --> 01:17:13,666 Den er perfekt. Og anderledes end det, jeg havde planlagt. 901 01:17:14,375 --> 01:17:18,666 Tak, Frygtløs. Du reddede verden. Det kan kun få gøre. 902 01:17:18,750 --> 01:17:23,333 Det var ikke sket for et par dage siden. Virkeligheden er en helt anden level. 903 01:17:23,416 --> 01:17:28,125 -Uden Spandknold var jeg ikke kommet. -Hvad? Spandknold? 904 01:17:28,208 --> 01:17:29,916 Åh. Kender I hinanden? 905 01:17:30,500 --> 01:17:31,791 Hvad så, Reid? 906 01:17:31,875 --> 01:17:33,041 Hvad? Hvordan? 907 01:17:33,125 --> 01:17:37,625 Du ved, jeg passer på dig. Husker du Sutteflaske-bonussen? 908 01:17:37,708 --> 01:17:42,708 -Vi klarede den sidste level sammen. -Ja, sammen klarede vi den. 909 01:17:42,791 --> 01:17:45,000 Frygtløs og Afslutteren. 910 01:17:46,291 --> 01:17:47,375 Farvel, Xander. 911 01:17:48,958 --> 01:17:50,500 Tænk positivt. 912 01:17:52,750 --> 01:17:55,125 Titus. En sidste highfive? 913 01:17:59,416 --> 01:18:00,416 Og dig. 914 01:18:05,916 --> 01:18:07,333 Jeg vil savne dig. 915 01:18:16,000 --> 01:18:19,416 Behold den, hvis vi nu får brug for jer igen. 916 01:18:19,500 --> 01:18:20,708 Hvor skal I hen? 917 01:18:21,208 --> 01:18:23,625 Hvor end der er brug for helte. 918 01:18:51,000 --> 01:18:53,875 Tænk, at vi fik 12 for vores projekt. 919 01:18:53,958 --> 01:18:58,833 Pyha. Ellers tilgav mine forældre aldrig, at jeg smadrede huset. 920 01:18:58,916 --> 01:19:01,166 Og vi fik endelig vores date. 921 01:19:02,375 --> 01:19:05,791 Vi fik bøjet virkelighedens love i weekenden. 922 01:19:05,875 --> 01:19:11,625 Tænk, hvis vi er med i en andens spil? Jeg ved ikke, hvad der er virkeligt mere. 923 01:19:12,833 --> 01:19:16,083 Det her? Det her er virkeligt nok for mig. 924 01:19:29,250 --> 01:19:31,041 Kom så, Frygtløs. 925 01:19:31,125 --> 01:19:33,708 Vi tager det her til næste level. 926 01:28:48,208 --> 01:28:51,000 Tekster af: Karen Svold Coates 927 01:28:57,958 --> 01:28:58,791 Farvel.