1
00:00:45,466 --> 00:00:47,536
Andiamo, muoversi,
forza, andiamo!
2
00:00:47,538 --> 00:00:51,412
Vai, vai, più veloce, andiamo,
muovetevi, veloci!
3
00:01:44,484 --> 00:01:46,587
Vedi qualcosa?
4
00:01:46,589 --> 00:01:47,657
Nulla.
5
00:01:50,597 --> 00:01:51,966
Per cosa era l'allarme?
6
00:01:54,438 --> 00:01:55,839
Lo scopriremo.
7
00:01:55,841 --> 00:01:58,645
Il canale uno è comune, il
canale due è per gli ufficiali,
8
00:01:58,647 --> 00:02:00,649
il canale tre è per il comando.
9
00:02:00,651 --> 00:02:02,552
- Segnala sul canale comune.
- Ricevuto.
10
00:02:02,554 --> 00:02:05,024
Abbiamo più nemici in avvicinamento,
11
00:02:05,026 --> 00:02:07,528
tre chilometri di
distanza in avvicinamento.
12
00:02:07,530 --> 00:02:10,067
- Qualche dettaglio?
- Rilevati in infrarosso,
13
00:02:10,069 --> 00:02:12,572
si muovono a
20 chilometri all'ora.
14
00:02:12,574 --> 00:02:14,478
Sono molto più
grandi di una persona.
15
00:02:15,614 --> 00:02:17,616
Che diavolo sono?
16
00:02:17,618 --> 00:02:19,720
Sono il nemico, soldato.
17
00:02:19,722 --> 00:02:21,924
Cosa fai con il nemico?
18
00:02:21,926 --> 00:02:26,366
- Lo uccido, maggiore.
- Esatto, quindi preparati.
19
00:02:26,368 --> 00:02:27,470
Si signore.
20
00:03:07,584 --> 00:03:09,588
Quindi cosa fai
veramente per vivere?
21
00:03:10,436 --> 00:03:13,462
- Te l'ho già detto.
- Oh, dai, davvero.
22
00:03:14,899 --> 00:03:15,899
Sul serio.
23
00:03:16,736 --> 00:03:20,507
Va bene, ti sei
arruolato volontariamente?
24
00:03:20,509 --> 00:03:23,647
- Si l'ho fatto.
- Ma dai, i nostri militari sono migliorati,
25
00:03:23,649 --> 00:03:25,819
ma non sono così migliorati.
26
00:03:25,821 --> 00:03:28,457
Inoltre, cosa stai
facendo a Mosca allora?
27
00:03:28,459 --> 00:03:31,398
Stai uscendo, collezionando
ragazze ovunque?
28
00:03:32,768 --> 00:03:35,741
Sono in ferie da due settimane,
dopo un turno di un anno.
29
00:03:37,711 --> 00:03:38,612
E?
30
00:03:40,211 --> 00:03:42,717
Non farti distrarre
dal ristorante elegante.
31
00:03:43,188 --> 00:03:46,026
Posso permettermelo,
la mia famiglia è ricca.
32
00:03:46,028 --> 00:03:48,831
Mio padre ha una sua
azienda a Samara.
33
00:03:48,833 --> 00:03:50,235
Ha servito l'esercito per 15 anni,
34
00:03:50,237 --> 00:03:52,705
successivamente ha
aperto la propria attività.
35
00:03:52,707 --> 00:03:54,522
Inoltre, mio fratello
era nelle forze speciali.
36
00:03:54,600 --> 00:03:55,712
Era in Siria.
37
00:03:55,714 --> 00:04:00,154
Quindi, hai preso la decisione
di seguire le impronte famigliari.
38
00:04:00,156 --> 00:04:01,625
Beh, si può dire così.
39
00:04:02,895 --> 00:04:04,063
Dove sei stato in servizio?
40
00:04:05,032 --> 00:04:07,869
Nella 45a brigata aviotrasportata
delle forze speciali.
41
00:04:07,871 --> 00:04:10,541
Oh, aviotrasportato?
42
00:04:10,543 --> 00:04:12,312
Quindi, sei un paracadutista?
43
00:04:12,314 --> 00:04:13,817
Certo, sono aviotrasportato.
44
00:04:16,956 --> 00:04:18,392
Ragazzo duro, eh?
45
00:04:57,388 --> 00:04:58,439
Bello!
46
00:05:28,276 --> 00:05:30,312
Signore e signori, stiamo
iniziando la discesa.
47
00:05:30,337 --> 00:05:32,139
Saremo in aeroporto
tra 18 minuti.
48
00:05:32,230 --> 00:05:33,841
Tornate ai vostri posti e
preparatevi per l'atterraggio.
49
00:05:33,843 --> 00:05:34,977
- Riposizionate il sedile...
- Non riesco a crederci
50
00:05:34,979 --> 00:05:36,779
- quanto sia bello.
- in posizione verticale.
51
00:05:36,781 --> 00:05:38,451
- Sai, non vedo l'ora...
52
00:05:38,453 --> 00:05:40,053
Di ritornare li.
53
00:05:40,055 --> 00:05:41,490
- E di rivedere tutto ciò.
54
00:05:41,492 --> 00:05:42,926
e allacciate
la cintura di sicurezza.
55
00:05:42,928 --> 00:05:44,178
Allacci la cintura.
56
00:06:32,159 --> 00:06:33,330
Cosa succede?
57
00:06:34,435 --> 00:06:37,235
Non lo so, ma penso
che sia qualcosa di serio.
58
00:06:37,237 --> 00:06:40,173
Interrompiamo la regolare
programmazione TV,
59
00:06:40,175 --> 00:06:42,414
per riferire questo annuncio
di emergenza.
60
00:06:43,034 --> 00:06:45,385
Abbiamo perso il contatto
con la maggioranza
61
00:06:45,387 --> 00:06:48,324
delle aree più
popolate della Russia.
62
00:06:48,326 --> 00:06:51,095
Ad ora i centri di Emergenza
Nazionale non hanno segnalato
63
00:06:51,097 --> 00:06:52,899
eventuali catastrofi naturali.
64
00:06:52,901 --> 00:06:54,236
Ne siamo stati informati
65
00:06:54,238 --> 00:06:56,275
di danni fisici alle infrastrutture.
66
00:06:56,375 --> 00:06:58,244
Dio, Oleg, sono così spaventata.
67
00:06:58,246 --> 00:07:00,047
Si indaga sulla possibilità
di un attacco nucleare.
68
00:07:00,049 --> 00:07:01,617
Hanno detto attacco nucleare?
69
00:07:01,619 --> 00:07:03,487
Forse siamo in guerra?
70
00:07:03,489 --> 00:07:07,362
Gli eventi di oggi sono solo una serie di
incidenti o è il risultato di un attacco?
71
00:07:07,364 --> 00:07:10,707
Alcuni esperti ipotizzano che i terroristi
potrebbero esserne i responsabili.
72
00:07:10,840 --> 00:07:13,106
Non capisco, cosa
stanno dicendo?
73
00:07:13,108 --> 00:07:15,511
Altre domande
sorgono a cui rispondere,
74
00:07:15,513 --> 00:07:20,120
se si ipotizza che siano i terroristi
i responsabili di questi eventi.
75
00:07:20,122 --> 00:07:21,323
Le autorità chiedono di
mantenere la calma.
76
00:07:21,364 --> 00:07:23,594
Chiamo mio padre.
77
00:07:23,619 --> 00:07:28,002
Ora, abbiamo appena
ricevuto un nuovo messaggio.
78
00:07:28,004 --> 00:07:30,308
Non sono solo le città russe,
79
00:07:30,310 --> 00:07:33,012
abbiamo perso il contatto
con il resto del mondo.
80
00:07:33,014 --> 00:07:34,583
Non ci sono risposte
in questo momento
81
00:07:34,585 --> 00:07:39,251
da qualsiasi telefono,
telegrafo, radio o sito internet.
82
00:07:40,230 --> 00:07:43,234
Tutte le telecomunicazioni
sono state interrotte.
83
00:07:43,236 --> 00:07:45,997
Restate sintonizzati, stiamo
cercando di avere
84
00:07:46,157 --> 00:07:47,659
ulteriori informazioni nel mentre.
85
00:07:54,558 --> 00:07:58,533
Base, qui è Bro One, contatto in
quattro minuti.
86
00:08:00,270 --> 00:08:02,439
Questa è una missione di
ricognizione rapida.
87
00:08:02,441 --> 00:08:05,378
Il nostro obiettivo
primario è una grande città
88
00:08:05,380 --> 00:08:07,649
di cui abbiamo
perso ogni contatto.
89
00:08:07,651 --> 00:08:10,155
Abbiamo inviato alcuni droni,
ma nessuno è rientrato.
90
00:08:11,592 --> 00:08:15,398
Kolya, la prima cosa che fai è di
controllare i livelli di radiazione.
91
00:08:15,400 --> 00:08:16,567
È chiaro?
92
00:08:16,569 --> 00:08:17,637
Si signore!
93
00:08:18,706 --> 00:08:20,042
Va bene, Stampa!
94
00:08:26,689 --> 00:08:29,793
Signorina, non andare da nessuna parte,
95
00:08:29,795 --> 00:08:32,398
rimani sempre dietro i
soldati in ogni momento.
96
00:08:32,400 --> 00:08:36,074
Cerca di tenere la testa bassa.
Non fare rumore, non dire una parola.
97
00:08:37,677 --> 00:08:39,446
Maggiore, ci siamo quasi.
98
00:08:44,591 --> 00:08:46,593
Non vedo nulla, non ci sono luci.
99
00:08:46,595 --> 00:08:48,366
C'è una linea,
vedo un'autostrada.
100
00:08:54,278 --> 00:08:57,484
È come se fosse stata tagliata.
Ci siamo, come lo chiamano?
101
00:08:58,452 --> 00:08:59,786
Quarantena.
102
00:08:59,788 --> 00:09:02,727
L'intera area è stata chiusa.
103
00:09:04,124 --> 00:09:06,733
Siamo proprio sopra la
città, atterriamo.
104
00:09:36,395 --> 00:09:38,764
Bro One, qui è Orlan One.
Mi ricevi?
105
00:09:38,766 --> 00:09:39,866
Passo.
106
00:09:39,868 --> 00:09:42,741
Qui Bro One,
forte e chiaro, passo.
107
00:09:47,250 --> 00:09:48,884
Ci muoviamo, coprici.
108
00:09:48,886 --> 00:09:51,406
Copiato, forte e chiaro.
109
00:10:56,512 --> 00:10:59,959
È morta da alcune ore.
110
00:10:59,961 --> 00:11:01,527
Come sono morti tutti?
111
00:11:03,936 --> 00:11:05,437
Andiamo via.
112
00:11:06,140 --> 00:11:08,546
Controlliamo quell'edificio.
113
00:11:11,919 --> 00:11:14,021
Bro One, qui è Orlan One.
114
00:11:14,023 --> 00:11:15,791
Controlliamo
l'edificio e rientriamo.
115
00:11:15,793 --> 00:11:17,695
Pronti al ritiro tra trenta minuti.
116
00:11:17,697 --> 00:11:19,131
Orlan One, copiato.
117
00:11:19,133 --> 00:11:21,338
Puoi proseguire,
la strada è pulita.
118
00:11:47,957 --> 00:11:49,126
Guardate qua.
119
00:11:49,794 --> 00:11:50,930
La cena è sul tavolo.
120
00:11:53,167 --> 00:11:56,940
Vedete, è successo all'improvviso,
ha colto di sorpresa le persone.
121
00:11:56,942 --> 00:12:00,397
Questa famiglia stava per
cenare, la cassiera, i clienti,
122
00:12:00,850 --> 00:12:02,820
anche gli autisti in macchina.
123
00:12:03,856 --> 00:12:05,658
Dove sono allora?
124
00:12:05,660 --> 00:12:07,127
Dove sono chi?
125
00:12:07,129 --> 00:12:10,200
Hai detto che la
famiglia stava per cenare.
126
00:12:10,202 --> 00:12:11,604
Ma loro dove sono?
127
00:12:39,594 --> 00:12:42,130
Ha preso il mio fucile.
128
00:12:46,173 --> 00:12:47,942
Fuoco, fate fuoco, tutti!
129
00:13:04,778 --> 00:13:05,980
Cessate il fuoco!
130
00:13:07,182 --> 00:13:09,819
Non capisco, avremmo
dovuto averlo colpito.
131
00:13:09,821 --> 00:13:11,288
Stavo sparando dritto su di lui.
132
00:13:11,958 --> 00:13:13,192
Che cos'era quello?
133
00:13:13,194 --> 00:13:16,266
Chi diavolo lo sa?
ho visto solo una silhouette.
134
00:13:16,268 --> 00:13:17,835
Sì.
135
00:13:17,837 --> 00:13:19,037
Era umano?
136
00:13:19,039 --> 00:13:20,275
Sì.
137
00:13:20,277 --> 00:13:21,776
Kolya hai avuto fortuna,
138
00:13:21,778 --> 00:13:23,713
il giubbotto ha bloccato
tutti i proiettili.
139
00:13:23,715 --> 00:13:26,051
Le costole però sono rotte.
Dobbiamo portarlo con noi.
140
00:13:26,053 --> 00:13:27,690
L'elicottero sta arrivando.
141
00:13:28,792 --> 00:13:30,192
Andiamo.
142
00:13:40,950 --> 00:13:43,387
Non ti preoccupare,
Kolya, andrà tutto bene.
143
00:13:43,389 --> 00:13:45,891
Ciò che conta è che non siano
passate attraverso il giubbotto.
144
00:13:45,893 --> 00:13:47,026
Starai bene.
145
00:13:47,028 --> 00:13:49,732
Hai visto chi ti ha sparato?
146
00:13:49,734 --> 00:13:52,938
No, è spuntato dal nulla.
147
00:13:52,940 --> 00:13:55,345
Mi ha preso il fucile e mi
accecato con una luce.
148
00:13:55,347 --> 00:13:56,980
Non ho visto niente.
149
00:13:56,982 --> 00:14:00,052
Ha subito iniziato a sparare.
150
00:14:00,054 --> 00:14:02,793
Maggiore, ho il quartier
generale in linea.
151
00:14:05,198 --> 00:14:07,066
Base, avanti.
152
00:14:07,068 --> 00:14:10,743
Sono il maggiore Dolmatov,
C.O., Squadra di ricognizione 7.
153
00:14:11,379 --> 00:14:15,183
Stiamo rientrando alla base.
Non ci sono civili sopravvissuti.
154
00:14:15,185 --> 00:14:17,988
Abbiamo incontrato
un nemico non identificato,
155
00:14:17,990 --> 00:14:19,959
nella zona di quarantena.
156
00:14:30,983 --> 00:14:33,118
È passato un mese da
quando abbiamo perso i contatti
157
00:14:33,120 --> 00:14:34,456
con la zona di quarantena.
158
00:14:34,458 --> 00:14:37,429
Diversi milioni
di cittadini russi
159
00:14:37,431 --> 00:14:38,997
sono ancora
considerati scomparsi.
160
00:14:38,999 --> 00:14:41,336
Questa informazione non
è stata ancora confermata.
161
00:14:41,338 --> 00:14:43,206
Nel frattempo, le
autorità hanno avvisato
162
00:14:43,208 --> 00:14:46,078
tutti i cittadini di rimanere
calmi e restare nelle loro case.
163
00:14:46,080 --> 00:14:49,553
Il governo non ha attualmente un piano per
espandere la zona di quarantena.
164
00:14:49,555 --> 00:14:52,123
Tuttavia, le indicazioni delle
autorità sono stati ignorate
165
00:14:52,125 --> 00:14:53,561
da gruppi di fedeli.
166
00:14:53,563 --> 00:14:56,232
Migliaia di musulmani si sono
radunati oggi nella Piazza Rossa
167
00:14:56,234 --> 00:14:59,170
in previsione dell'imminente
fine del mondo.
168
00:14:59,172 --> 00:15:01,242
Seguaci della fede
cristiana ortodossa
169
00:15:01,244 --> 00:15:02,512
si radunano nelle chiese.
170
00:15:02,514 --> 00:15:06,184
E una processione con croci oggi ha
attraversato Nova Arbat.
171
00:15:06,186 --> 00:15:07,254
A seguito di questi eventi,
172
00:15:07,256 --> 00:15:09,892
le autorità della capitale
consigliano di non cedere
173
00:15:09,894 --> 00:15:11,946
al panico e rimanere calmi.
174
00:15:27,363 --> 00:15:29,501
Yura, cosa stanno dicendo?
175
00:15:30,670 --> 00:15:31,739
Niente, mamma.
176
00:15:33,253 --> 00:15:35,212
Va tutto bene, la vita continua.
177
00:15:36,314 --> 00:15:37,981
Dov'è il mio rossetto?
178
00:15:41,862 --> 00:15:43,160
Aiutami a prepararmi.
179
00:15:44,263 --> 00:15:45,465
Dove stai andando?
180
00:15:45,467 --> 00:15:47,166
Al negozio.
181
00:15:47,168 --> 00:15:49,508
Papà tornerà presto a
casa e non abbiamo cibo.
182
00:15:54,384 --> 00:15:56,421
Non ce n'è bisogno,
mamma, l'ho già fatto.
183
00:15:57,591 --> 00:15:59,628
Il frigorifero è pieno,
non ti preoccupare.
184
00:16:07,075 --> 00:16:08,243
Prendi questa.
185
00:16:08,679 --> 00:16:10,079
Che cos'è?
186
00:16:10,081 --> 00:16:11,284
La tua pillola, mamma.
187
00:16:12,219 --> 00:16:13,420
Quale pillola?
188
00:16:13,422 --> 00:16:15,758
Mamma, la prendi ogni giorno.
189
00:16:40,342 --> 00:16:41,577
Chiama tuo padre.
190
00:16:46,321 --> 00:16:49,258
Per favore, digli di
essere a casa in orario.
191
00:16:49,260 --> 00:16:51,765
Mamma, papà è morto tre anni fa.
192
00:16:53,067 --> 00:16:55,403
Vado a lavoro, torno tardi.
193
00:16:55,405 --> 00:16:57,742
Se hai bisogno di qualcosa,
chiama Sveta.
194
00:16:57,744 --> 00:16:59,378
Sveta vive accanto a noi.
195
00:16:59,380 --> 00:17:00,749
Ti ricordi di lei?
196
00:17:02,687 --> 00:17:07,161
Gli ho chiesto questa
mattina: "Quando tornerai?"
197
00:17:10,737 --> 00:17:13,275
Va bene, abbi cura di te.
198
00:17:51,619 --> 00:17:54,756
Benvenuti nel futuro.
199
00:17:54,758 --> 00:17:59,733
I tuoi sogni e sogni e
sogni sono la nostra realtà.
200
00:17:59,735 --> 00:18:03,743
Sogni, camere per l'amore virtuale
ti aspettano.
201
00:18:04,978 --> 00:18:08,653
A tua disposizione ce
ne sono più di 1.000.
202
00:18:13,963 --> 00:18:15,365
Fermo, ragazzo!
203
00:18:23,314 --> 00:18:25,920
Benvenuti nel futuro.
204
00:18:35,515 --> 00:18:38,937
AVAMPOSTO 8
REGIONE DI KIROV
205
00:18:45,325 --> 00:18:47,027
Fortuna Otto, buongiorno,
qui è Stiletto 4,
206
00:18:47,029 --> 00:18:50,066
ci stiamo avvicinando al perimetro,
richiedo il permesso di atterrare.
207
00:18:50,068 --> 00:18:51,502
Passo.
208
00:18:51,504 --> 00:18:53,674
Stiletto 4,
permesso concesso,
209
00:18:53,676 --> 00:18:55,376
procedete alla zona due.
210
00:18:55,378 --> 00:18:56,947
Ricevuto, atterriamo.
211
00:18:56,949 --> 00:18:57,982
Buongiorno.
212
00:18:57,984 --> 00:18:59,988
Non inizieremo prima di altre 2 ore.
213
00:19:50,088 --> 00:19:51,825
Attenti, soldati!
214
00:19:59,774 --> 00:20:01,642
Riposo, soldati.
215
00:20:01,644 --> 00:20:05,851
Vorrei presentarmi, sono il tenente
colonnello Osmolovskaya,
216
00:20:05,853 --> 00:20:08,189
Del servizio di informazione.
217
00:20:08,191 --> 00:20:10,961
Mi scuso se sono venuta
in un brutto momento.
218
00:20:10,963 --> 00:20:13,032
Spero che tutti abbiano
messo i pantaloni.
219
00:20:13,034 --> 00:20:14,202
E se non lo avessero fatto?
220
00:20:14,204 --> 00:20:16,708
Ascolterai a culo nudo.
221
00:20:19,915 --> 00:20:23,720
Come tutti sappiamo, è
successo qualcosa 24 giorni fa,
222
00:20:23,722 --> 00:20:26,659
e i contatti con gran parte del mondo,
sono andati persi.
223
00:20:26,661 --> 00:20:29,232
L'intera zona di quarantena
è improvvisamente finita
224
00:20:29,234 --> 00:20:30,734
in un blackout totale.
225
00:20:30,736 --> 00:20:32,504
Tutto al di fuori del cerchio è
226
00:20:32,506 --> 00:20:34,909
nell'oscurità completa,
a partire da allora.
227
00:20:34,911 --> 00:20:36,545
Ho potuto apprendere
228
00:20:36,547 --> 00:20:39,518
che nella maggior parte
delle zone limitrofe
229
00:20:39,520 --> 00:20:41,923
in Russia, gran parte
della Finlandia, dell'Estonia,
230
00:20:41,925 --> 00:20:45,029
Lettonia, Bielorussia e Ucraina.
231
00:20:45,031 --> 00:20:47,902
Le squadre di ricognizione
mandate lungo il bordo
232
00:20:47,904 --> 00:20:50,707
della quarantena, hanno
riportato analoghe situazioni
233
00:20:50,709 --> 00:20:53,280
per ogni area popolata.
234
00:20:53,282 --> 00:20:56,185
Ovunque ci sono civili morti
e segnalazioni di scontri
235
00:20:56,187 --> 00:20:58,223
con nemici non identificati.
236
00:20:58,225 --> 00:21:00,928
Una delle squadre ha
riportato alcuni corpi.
237
00:21:00,930 --> 00:21:03,800
Le autopsie hanno mostrato che
la causa della morte per ognuno
238
00:21:03,802 --> 00:21:06,274
è stato l'avvelenamento da
neurotossine endogene,
239
00:21:07,676 --> 00:21:10,113
ovvero prodotte dallo stesso
corpo umano.
240
00:21:10,115 --> 00:21:11,750
Sta cercando di
dirci che tutti i corpi
241
00:21:11,752 --> 00:21:13,019
all'interno di queste zone
242
00:21:13,021 --> 00:21:15,656
subito dopo l'accaduto si
sono auto avvelenati?
243
00:21:15,658 --> 00:21:17,727
Non io, lo dicono i fatti.
244
00:21:17,729 --> 00:21:19,799
Il nostro obiettivo primario
è quello di
245
00:21:19,801 --> 00:21:22,037
raccogliere tutti i dati possibili
per i nostri scienziati,
246
00:21:22,039 --> 00:21:25,710
in modo che possano determinare
correttamente la natura di questi eventi.
247
00:21:25,712 --> 00:21:29,051
Il secondo obiettivo
è di penetrare il più possibile
248
00:21:29,053 --> 00:21:30,155
nella zona di quarantena.
249
00:21:31,624 --> 00:21:34,161
Le risorse del paese sono
estremamente limitate.
250
00:21:34,163 --> 00:21:35,964
Dobbiamo recuperare
il nostro territorio.
251
00:21:35,966 --> 00:21:39,240
Detto questo, dovremo procedere con
estrema cautela,
252
00:21:41,311 --> 00:21:43,315
perché ci sono altre cattive notizie.
253
00:21:44,683 --> 00:21:47,428
Cinque squadre di ricognizione
schierate in profondità
254
00:21:47,453 --> 00:21:49,425
nella zona di quarantena
sono scomparse.
255
00:21:49,427 --> 00:21:51,396
Penso che molti di voi
già lo sappiano.
256
00:21:51,398 --> 00:21:54,677
Ho sentito dai ragazzi che
alcune squadre sono svanite,
257
00:21:54,778 --> 00:21:56,372
nella regione di KIROV.
258
00:21:56,819 --> 00:21:59,121
Dubito che tu abbia saputo
che un'intera compagnia
259
00:21:59,505 --> 00:22:02,607
di carri armati è stata inviata
nella regione di KIROV il primo giorno.
260
00:22:02,701 --> 00:22:04,639
Dell'intera
compagnia e dei suoi,
261
00:22:05,741 --> 00:22:07,465
70 carri armati,
262
00:22:08,612 --> 00:22:10,034
sono andati persi
263
00:22:14,272 --> 00:22:15,331
tutti i contatti.
264
00:22:20,246 --> 00:22:23,657
Questo avamposto
è situato al limite.
265
00:22:23,728 --> 00:22:26,938
E la maggior parte delle squadre da
qui partite sono rientrate.
266
00:22:27,071 --> 00:22:29,841
Ma quelle andati più in
profondità non sono tornate.
267
00:22:31,211 --> 00:22:33,246
Dobbiamo capire perché.
268
00:22:41,995 --> 00:22:44,368
Quelli dell'emergenza sono
in grandi lavori.
269
00:22:44,667 --> 00:22:47,128
Forse abbiamo ricevuto
una consegna di materiale medico.
270
00:22:50,249 --> 00:22:51,754
Non mi piacciono questi boschi.
271
00:22:53,285 --> 00:22:56,528
Sembra che qualcuno
ci guardi sempre da lì.
272
00:22:56,785 --> 00:22:58,598
Vorrei avere un lanciafiamme.
273
00:22:58,867 --> 00:23:01,125
Buona serata soldati!
274
00:23:01,453 --> 00:23:03,907
Il carico del materiale medico
è al completo ora.
275
00:23:03,909 --> 00:23:06,446
Abbiamo portato anche un dottore.
Dove possiamo stabilirci?
276
00:23:11,491 --> 00:23:12,666
Alyona?
277
00:23:12,905 --> 00:23:14,207
La conosci?
278
00:23:16,907 --> 00:23:19,340
Mettetevi al riparo,
presto Alyona!
279
00:23:37,376 --> 00:23:40,179
Centro, il canale uno è comune, il
canale due è per gli ufficiali,
280
00:23:40,181 --> 00:23:41,449
il canale tre è per il comando.
281
00:23:41,451 --> 00:23:43,620
- Segnala sul canale comune.
- Ricevuto.
282
00:23:43,622 --> 00:23:45,557
Abbiamo più nemici in avvicinamento,
283
00:23:45,559 --> 00:23:48,831
tre chilometri di
distanza in avvicinamento.
284
00:23:49,400 --> 00:23:52,304
- Qualche dettaglio?
- Rilevati in infrarosso,
285
00:23:52,306 --> 00:23:54,344
si muovono a
20 chilometri all'ora.
286
00:23:55,329 --> 00:23:57,182
sono molto più grandi di una persona.
287
00:24:00,121 --> 00:24:04,562
Attenzione, rilevato intenso
campo elettromagnetico.
288
00:24:11,544 --> 00:24:13,248
Mantenete tutti
le vostre posizioni!
289
00:24:16,690 --> 00:24:17,948
Stai fermo, non muoverti!
290
00:24:33,087 --> 00:24:35,156
Gli obiettivi sono in avvicinamento.
291
00:24:35,158 --> 00:24:36,694
Maggiore, sono
diretti verso di lei.
292
00:24:40,235 --> 00:24:41,402
500 metri.
293
00:24:41,404 --> 00:24:42,506
Preparatevi!
294
00:24:50,021 --> 00:24:51,689
300 metri.
295
00:24:58,572 --> 00:24:59,808
150 metri.
296
00:25:10,057 --> 00:25:11,221
Fuoco!
297
00:26:07,743 --> 00:26:08,843
Stamattina alle cinque,
298
00:26:08,845 --> 00:26:12,851
un avamposto militare nella
regione di KIROV è stato attaccato.
299
00:26:12,853 --> 00:26:15,590
L'attacco non è stato eseguito
da un gruppo di persone,
300
00:26:15,592 --> 00:26:19,298
ma bensì da un orda di
animali selvatici su tutte le furie.
301
00:26:19,300 --> 00:26:21,636
- È difficile da credere...
- C'è ne un altro!
302
00:26:21,638 --> 00:26:23,015
Ma questi fatti parlano da soli.
303
00:26:23,098 --> 00:26:25,382
Questo è ciò a cui
ci troviamo di fronte.
304
00:26:26,976 --> 00:26:30,220
- Fai attenzione!
- Diverse le vittime.
305
00:26:35,699 --> 00:26:38,238
In diretta, dall'avamposto, Olya...
306
00:26:39,874 --> 00:26:40,948
Dai.
307
00:26:59,480 --> 00:27:01,217
E su.
308
00:27:03,596 --> 00:27:05,557
Come stai fratello?
309
00:27:05,817 --> 00:27:07,654
Credevo ti avessimo perso.
310
00:27:45,083 --> 00:27:47,528
Dannazione, allora sei davvero tu, eh?
311
00:27:47,715 --> 00:27:50,075
Pensavo di averlo
sognato mentre ero fuori.
312
00:27:51,855 --> 00:27:54,356
Il mondo è piccolo,
specialmente ora.
313
00:27:58,167 --> 00:28:00,056
Non sapevo che fossi un dottore.
314
00:28:00,112 --> 00:28:01,534
Non me lo avevi detto.
315
00:28:02,269 --> 00:28:04,984
Beh, non volevo rovinare
una serata così bella.
316
00:28:05,240 --> 00:28:08,708
So che i ragazzi tendono a pensare che
le donne siano vulnerabili.
317
00:28:09,060 --> 00:28:13,677
Va bene, nessuna linea
di frattura, il che è ottimo.
318
00:28:14,529 --> 00:28:16,667
Anche questo sembra apposto.
319
00:28:25,185 --> 00:28:26,310
Ti fa male?
320
00:28:26,771 --> 00:28:27,840
Nah.
321
00:28:40,554 --> 00:28:41,805
Mi dispiace,
322
00:28:42,578 --> 00:28:45,508
so che fa male, ma dovevo farlo.
323
00:28:49,098 --> 00:28:50,458
Attento alla testa.
324
00:28:54,643 --> 00:28:56,979
Lesione articolare con ematoma.
325
00:28:56,981 --> 00:28:59,047
Quindi, sei a capo
dell'infermeria della base?
326
00:28:59,292 --> 00:29:00,862
Nemmeno vicino.
327
00:29:01,624 --> 00:29:02,993
Il capo è di Burdenko.
328
00:29:04,318 --> 00:29:06,451
Ha passato la mattinata
a dissezionare un orso.
329
00:29:06,967 --> 00:29:09,573
Non vedo l'ora
che se ne vadano da qui.
330
00:29:10,616 --> 00:29:11,872
È folle.
331
00:29:12,005 --> 00:29:13,313
Dimmi qualcosa.
332
00:29:13,315 --> 00:29:18,482
Ora rimani a letto, ma non preoccuparti,
tornerai presto alla caserma.
333
00:29:19,951 --> 00:29:24,192
Potrei passare più tardi
per un prelievo.
334
00:29:31,538 --> 00:29:35,257
Come possono centinaia di orsi
attaccare deliberatamente l'avamposto?
335
00:29:35,421 --> 00:29:38,863
Conosco qualcuno che potrebbe
aiutarci ad andare a fondo su questo.
336
00:29:38,865 --> 00:29:41,007
Beh, mi piacerebbe davvero
incontrare questa persona.
337
00:29:41,032 --> 00:29:43,304
Hai sentito parlare dei sensitivi?
338
00:29:44,243 --> 00:29:46,735
Stai parlando delle persone
che forse
339
00:29:46,069 --> 00:29:50,688
340
00:29:47,282 --> 00:29:50,688
hanno ottenuto dei super-poteri
dopo il primo evento?
341
00:29:51,472 --> 00:29:53,039
I sensitivi esistono.
342
00:29:54,330 --> 00:29:55,914
Ho potuto studiarli.
343
00:29:57,586 --> 00:30:01,578
Non piegano i cucchiai o muovono
bicchieri, non sono tecnicamente supereroi.
344
00:30:02,008 --> 00:30:04,548
Ma conoscono qualcosa
che noi ignoriamo.
345
00:30:04,695 --> 00:30:08,429
Le loro menti ricevono dati
come le radio ricevono segnali.
346
00:30:13,201 --> 00:30:15,236
Ma non sappiamo decifrare quei dati.
347
00:30:15,238 --> 00:30:17,709
Ne sappiamo come siano diventati così.
348
00:30:18,777 --> 00:30:21,121
Ho selezionato il più forte,
349
00:30:21,209 --> 00:30:23,745
ma è rimasto ferito durante
l'evento principale.
350
00:30:23,955 --> 00:30:26,092
Ora è in un ospedale militare.
351
00:30:27,473 --> 00:30:29,927
Le sue abilità
potrebbero tornarci utili.
352
00:30:45,999 --> 00:30:47,063
Tu chi sei?
353
00:30:47,969 --> 00:30:50,961
Sono Zhenya, sono stato inviato da Id.
354
00:30:51,256 --> 00:30:52,323
E lui chi è?
355
00:30:52,513 --> 00:30:54,815
Potrai porre domande in seguito.
356
00:30:55,187 --> 00:30:58,222
Ma ascolta attentamente. La prima
ondata ha distrutto tutta l'elettronica.
357
00:30:58,324 --> 00:31:01,998
La seconda ha lanciato l'autodistruzione
di tutti gli organismi biologici.
358
00:31:02,548 --> 00:31:03,558
La terza
359
00:31:04,538 --> 00:31:07,445
porterà chiunque ancora vivo nella
zona di quarantena ad attaccarci.
360
00:31:07,854 --> 00:31:11,516
Ma questo non è ancora successo.
Abbiamo tempo per impedirlo.
361
00:31:11,573 --> 00:31:12,708
Cosa intendi?
362
00:31:14,357 --> 00:31:16,328
Dimmi chi c'è là fuori.
363
00:31:16,692 --> 00:31:18,928
Ce ne sono 160 milioni.
364
00:31:20,475 --> 00:31:21,868
Persone?
365
00:31:21,901 --> 00:31:22,938
Non proprio.
366
00:31:24,410 --> 00:31:26,479
Il loro libero arbitrio è
completamente sparito.
367
00:31:26,569 --> 00:31:30,185
E non tornerà mai più, il
che li rende più pericolosi.
368
00:31:30,187 --> 00:31:32,526
Tuttavia, Id sa come fermarli.
369
00:31:34,061 --> 00:31:35,197
E tu lo aiuterai.
370
00:31:36,501 --> 00:31:39,471
Lo aiuterai a trovare
colui che li controlla.
371
00:31:39,794 --> 00:31:41,129
Devi averlo visto.
372
00:31:44,928 --> 00:31:46,030
Non voglio.
373
00:31:47,618 --> 00:31:48,653
Non voglio.
374
00:31:49,944 --> 00:31:51,042
Va via.
375
00:31:52,143 --> 00:31:53,753
Va via da qui ora!
376
00:31:53,855 --> 00:31:55,292
Qualcuno, lo porti fuori di qui!
377
00:31:56,587 --> 00:31:57,621
Tutto bene?
378
00:31:58,612 --> 00:32:00,685
Arrestatelo!
Come è arrivato qui?
379
00:32:00,869 --> 00:32:02,347
Perché o avete lasciato entrare?
380
00:32:03,017 --> 00:32:04,085
Chi?
381
00:32:07,463 --> 00:32:09,299
Ma come cosa dite?
382
00:32:10,064 --> 00:32:11,970
Questo ragazzo, mi
state prendendo in giro?
383
00:32:16,011 --> 00:32:17,215
Chiamo il dottore.
384
00:32:18,058 --> 00:32:19,518
Che cosa sta succedendo?
385
00:32:19,789 --> 00:32:22,253
Che diavolo sta succedendo?
386
00:32:22,521 --> 00:32:25,927
Capitano, qui non c'è
nessun altro tranne noi.
387
00:32:27,470 --> 00:32:29,438
Non ho bisogno
di entrare nell'ospedale.
388
00:32:29,721 --> 00:32:31,622
Tutto ciò che devo
fare è entrare qui.
389
00:32:40,037 --> 00:32:41,921
Penso sia stata una allucinazione.
390
00:32:42,001 --> 00:32:43,905
Diceva che c'era qualcun
altro nella stanza.
391
00:32:54,074 --> 00:32:55,945
Mi sento come in un incubo.
392
00:32:56,728 --> 00:32:58,330
Sei stato fortunato a svenire.
393
00:33:00,086 --> 00:33:01,403
E' stata brutta là fuori.
394
00:33:02,860 --> 00:33:04,195
Non sono facili da uccidere.
395
00:33:04,510 --> 00:33:05,577
Fanculo.
396
00:33:05,883 --> 00:33:08,654
E non abbiamo idea di cosa si
trovi nella zona di quarantena.
397
00:33:10,249 --> 00:33:12,772
Sicuramente non è stato un
orso a prendere la pistola di Kolya.
398
00:33:12,962 --> 00:33:14,075
Questo è vero.
399
00:33:16,701 --> 00:33:17,868
Come sta tua mamma?
400
00:33:18,004 --> 00:33:19,473
Purtroppo non mi sta rispondendo.
401
00:33:21,108 --> 00:33:23,046
Ho chiesto a un
vicino di controllarla.
402
00:33:23,781 --> 00:33:25,451
Dice che mia madre sta bene.
403
00:33:28,389 --> 00:33:29,771
Come sta la tua famiglia?
404
00:33:32,566 --> 00:33:33,802
Sono rimasti a Samara.
405
00:33:35,103 --> 00:33:36,206
I miei genitori,
406
00:33:39,144 --> 00:33:41,416
beh, ho avuto un forte
diverbio con mia mamma.
407
00:33:41,658 --> 00:33:44,273
Non voleva che venissi,
odia da sempre i militari.
408
00:33:44,557 --> 00:33:45,779
Come mai?
409
00:33:46,485 --> 00:33:48,680
Mio fratello è morto in
combattimento in Siria.
410
00:33:48,797 --> 00:33:50,866
Papà ha sempre fatto paragoni tra noi.
411
00:33:51,168 --> 00:33:53,563
Io sono il ragazzo della mamma e
lui lo preferiva.
412
00:33:54,442 --> 00:33:58,116
Così, ho deciso di dimostrargli che si
sbagliava e sono venuto in servizio.
413
00:33:59,486 --> 00:34:02,593
La mamma non ha mai accettato
la morte di mio fratello, ed eccomi qua.
414
00:34:03,938 --> 00:34:06,233
Quando tutto è iniziato
un mese e mezzo fa,
415
00:34:06,312 --> 00:34:08,572
Ho provato a chiamarli,
ma era già troppo tardi.
416
00:34:10,842 --> 00:34:12,244
Non abbiamo più parlato.
417
00:34:15,251 --> 00:34:17,723
Ciao, come ti senti, sergente?
418
00:34:19,594 --> 00:34:22,330
Un medico da combattimento, eh?
Chi l'avrebbe mai detto?
419
00:34:22,332 --> 00:34:23,850
Era un complimento?
420
00:34:24,123 --> 00:34:25,286
Dimmelo tu.
421
00:34:26,654 --> 00:34:29,131
Ora devo cambiare
le bende del tuo amico.
422
00:34:29,225 --> 00:34:30,614
Non sarà piacevole.
423
00:34:30,748 --> 00:34:31,983
Ci scuserai?
424
00:34:35,920 --> 00:34:37,796
Va bene, sembra cosa seria.
425
00:34:46,346 --> 00:34:47,881
Come stai?
426
00:34:47,883 --> 00:34:49,517
Sto bene.
427
00:34:49,519 --> 00:34:52,746
Ho appena firmato il tuo
congedo di tre giorni per Mosca.
428
00:34:52,808 --> 00:34:56,331
Vedrai un fisioterapista in
quei giorni e tornerai come nuovo.
429
00:34:57,235 --> 00:35:00,607
Bene, prepariamoci ad uscire.
430
00:35:00,609 --> 00:35:02,746
Tutti, alle loro posizioni.
431
00:35:05,017 --> 00:35:06,585
Muoviamoci.
432
00:35:07,517 --> 00:35:09,424
Corvo Uno, pronto.
433
00:35:09,426 --> 00:35:10,955
Corvo Due, pronto.
434
00:35:10,996 --> 00:35:12,775
Corvo Tre, pronto.
435
00:35:12,833 --> 00:35:14,517
Falco uno, pronto.
436
00:35:14,970 --> 00:35:16,603
Falco due, pronto.
437
00:35:17,943 --> 00:35:19,310
Bastardo Uno, pronto.
438
00:35:19,512 --> 00:35:20,816
Bastardo due, pronto.
439
00:35:22,619 --> 00:35:23,953
Plotone!.
440
00:35:23,955 --> 00:35:25,690
Comandi signora.
441
00:35:25,792 --> 00:35:27,361
Saluta Mosca per me.
442
00:35:28,998 --> 00:35:30,689
Divertiti anche per me.
443
00:35:30,957 --> 00:35:32,359
Non con questa gamba!
444
00:36:13,153 --> 00:36:15,544
Non so cosa dire.
445
00:36:15,792 --> 00:36:17,059
Perché sono qui?
446
00:36:17,162 --> 00:36:18,231
Sì.
447
00:36:18,998 --> 00:36:20,934
Perché è il mio dovere di soldato.
448
00:36:21,036 --> 00:36:23,438
Voglio aiutare, essere
parte di tutto questo.
449
00:36:23,540 --> 00:36:26,745
Senti rabbia o
voglia di vendetta?
450
00:36:26,848 --> 00:36:28,256
Ci sono stati così tanti morti.
451
00:36:28,810 --> 00:36:30,297
La maggior parte
è scomparsa
452
00:36:30,759 --> 00:36:33,844
Tutti noi abbiamo
perso tutti qualcuno.
453
00:36:35,437 --> 00:36:36,772
Non avevo nessuno.
454
00:36:38,170 --> 00:36:39,672
Bene, tranne mia madre.
455
00:36:40,608 --> 00:36:42,779
È a Mosca, è viva.
456
00:36:44,950 --> 00:36:47,107
Cosa facevi prima di tutto questo?
457
00:36:47,154 --> 00:36:49,998
Lavoravo,
come tassista.
458
00:36:50,494 --> 00:36:51,662
Sul serio?
459
00:36:54,469 --> 00:36:55,872
Puoi spegnere la telecamera?
460
00:36:57,834 --> 00:36:59,338
Non voglio parlare
davanti al video.
461
00:37:00,216 --> 00:37:02,392
Ho un'opinione
diversa su tutto ciò.
462
00:37:02,657 --> 00:37:04,693
Non amo mentire alle persone.
463
00:37:05,289 --> 00:37:07,994
Bene, puoi dirmelo ora?
Mi interessa.
464
00:37:11,067 --> 00:37:13,198
Forse non mi dispiace
che sia successo.
465
00:37:15,339 --> 00:37:17,649
Nel mio caso, ha dato
significato alla mia vita.
466
00:37:18,276 --> 00:37:21,715
Non ero nessuno come
civile e qui faccio la differenza.
467
00:37:23,354 --> 00:37:25,620
Non ti dispiace per le persone?
468
00:37:25,832 --> 00:37:27,201
No, non li conoscevo.
469
00:37:30,708 --> 00:37:33,747
Scommetto che nemmeno a te importa a
meno di aver perso uno dei tuoi cari.
470
00:37:33,879 --> 00:37:36,534
Solo lo 0,5% della
popolazione è sopravvissuto.
471
00:37:36,826 --> 00:37:39,732
Ciò significa che per ogni
sopravvissuto ci sono stati 1.000 morti.
472
00:37:40,248 --> 00:37:43,914
Per me ci sono stati mille morti
e per te altri mille.
473
00:37:44,583 --> 00:37:48,057
Sono uno su 1.000,
proprio come tutti voi.
474
00:37:54,450 --> 00:37:55,895
Prossimi al Checkpoint.
475
00:37:56,075 --> 00:37:58,302
Prepararsi ad uscire.
476
00:38:28,731 --> 00:38:30,504
Si registra una devastazione totale,
477
00:38:30,709 --> 00:38:33,478
il convoglio non può progredire
oltre questo punto.
478
00:38:33,700 --> 00:38:36,639
Vedo carri armati distrutti,
le torrette sono devastate.
479
00:38:57,014 --> 00:38:58,616
La terza ondata è già iniziata.
480
00:38:58,651 --> 00:39:00,430
Il recente video
sull'unità carri, distrutta,
481
00:39:00,455 --> 00:39:02,991
inviata per analizzare
la zona di quarantena
482
00:39:02,993 --> 00:39:06,764
ha totalmente scioccato il pubblico e
ha portato a una nuova ondata di panico.
483
00:39:06,766 --> 00:39:08,869
Ripetiamo, per favore
allontanati dall'area!
484
00:39:08,871 --> 00:39:12,210
Anche se non vi è traccia di presenza
nemica o bombardamento,
485
00:39:12,212 --> 00:39:13,778
in questo preciso momento,
486
00:39:13,780 --> 00:39:16,017
molti esperti concordano,
487
00:39:16,019 --> 00:39:18,255
che ci troviamo
in uno stato di guerra.
488
00:39:19,825 --> 00:39:21,862
L'unità corazzata è
stata distrutta da armi,
489
00:39:21,864 --> 00:39:24,448
e chiaramente qualcuno
controllava quelle armi.
490
00:39:24,503 --> 00:39:26,214
Pertanto, abbiamo un nemico.
491
00:39:26,245 --> 00:39:28,808
Francamente, questa è certo
una nuova forma di guerra
492
00:39:28,810 --> 00:39:30,279
che non si è mai vista prima.
493
00:39:30,281 --> 00:39:33,245
Ciò rende questa serie di
eventi ancora più spaventosa.
494
00:39:33,270 --> 00:39:36,157
C'è la possibilità che il governo
nasconda chi stiamo combattendo.
495
00:39:36,159 --> 00:39:39,297
L'unico risultato possibile di
questa assurda situazione
496
00:39:39,299 --> 00:39:41,368
è il panico completo e il caos totale.
497
00:39:44,842 --> 00:39:47,447
Certo la vita non è facile
per coloro che sono sopravvissuti.
498
00:39:47,449 --> 00:39:49,317
Le persone non
sanno cosa aspettarsi,
499
00:39:49,319 --> 00:39:51,153
molti hanno smesso persino
di andare a lavorare.
500
00:39:51,155 --> 00:39:53,259
La situazione sta
peggiorando per tutti noi.
501
00:39:53,261 --> 00:39:56,231
Non penso che sia stato
così male, neppure negli anni '90.
502
00:39:56,233 --> 00:39:59,005
Non posso uscire senza
paura di essere derubata.
503
00:40:02,963 --> 00:40:04,518
Le autorità non dicono nulla
504
00:40:04,549 --> 00:40:07,085
ma continuano a
inviare più soldati.
505
00:40:07,087 --> 00:40:09,156
Perché non ci dicono la verità?
506
00:40:10,561 --> 00:40:13,833
Siamo persone e
siamo terrorizzati.
507
00:40:16,529 --> 00:40:18,141
I tassi di criminalità
continuano ad aumentare
508
00:40:18,143 --> 00:40:20,346
ad un ritmo assolutamente allarmante.
509
00:40:20,348 --> 00:40:22,917
Sono crescenti i rapporti
di rapine in negozio.
510
00:40:22,919 --> 00:40:24,487
Mentre la popolazione
e oramai nel panico,
511
00:40:24,489 --> 00:40:26,325
i negozi di alimentari
vengono saccheggiati,
512
00:40:26,327 --> 00:40:29,163
rubate enormi scorte di
cibo e altre forniture secondarie.
513
00:40:29,165 --> 00:40:32,203
La popolazione è oramai
completamente fuori controllo.
514
00:40:36,145 --> 00:40:38,549
La posizione ufficiale
dell'Alto Comando Supremo è
515
00:40:38,551 --> 00:40:40,252
che stiamo attualmente combattendo
516
00:40:40,254 --> 00:40:42,357
un grande gruppo di persone
a noi sconosciuto
517
00:40:42,359 --> 00:40:44,928
Dopo tutto ciò che abbiamo verificato,
518
00:40:44,930 --> 00:40:48,000
è certo supporre che stiano
usando le armi che hanno trovato
519
00:40:48,002 --> 00:40:49,671
nella zona di quarantena.
520
00:40:49,673 --> 00:40:51,343
Considerando le
dimensioni dell'area,
521
00:40:52,512 --> 00:40:55,416
il numero di basi
militari e così via,
522
00:40:55,418 --> 00:40:59,036
crediamo che possano disporre
a quasi ogni tipo di arma.
523
00:40:59,091 --> 00:41:01,060
Tuttavia, non abbiamo
rilevato movimenti
524
00:41:01,062 --> 00:41:02,900
di qualsiasi mezzo militare.
525
00:41:02,947 --> 00:41:06,103
Pertanto, stiamo preparando
una serie di operazioni speciali.
526
00:41:06,105 --> 00:41:08,542
Dobbiamo riprendere il controllo dell'area
527
00:41:08,544 --> 00:41:11,415
e spostare più in profondità
la zona di quarantena
528
00:41:11,417 --> 00:41:13,652
per determinare la
posizione del nemico
529
00:41:13,654 --> 00:41:15,556
e il loro numero approssimativo.
530
00:41:15,558 --> 00:41:19,129
Abbiamo piccole squadre di ricognizione
che intraprenderanno le missioni.
531
00:41:19,131 --> 00:41:21,133
Dovranno entrare in
contatto con il nemico,
532
00:41:21,135 --> 00:41:23,272
rinforzi e truppe
aggiuntive saranno schierati
533
00:41:23,274 --> 00:41:25,008
presso le basi operative.
534
00:41:25,010 --> 00:41:27,145
Non sarà una missione facile.
535
00:41:27,147 --> 00:41:28,415
Dovranno assicurare appoggio
536
00:41:28,417 --> 00:41:30,286
e istituire punti di osservazione.
537
00:41:30,288 --> 00:41:32,954
Creeranno linee di
comunicazione e rifornimento,
538
00:41:32,979 --> 00:41:35,243
e rimarranno nella
zona di quarantena.
539
00:41:35,268 --> 00:41:38,339
Non possiamo più permetterci
di sederci e aspettare.
540
00:41:38,407 --> 00:41:39,970
Dobbiamo agire in fretta,
541
00:41:39,995 --> 00:41:43,699
nonostante l'alto rischio
e il potenziale pericolo.
542
00:41:47,590 --> 00:41:50,292
Squadra 7 siamo a 10 chilometri
dal checkpoint. Copia,
543
00:41:50,294 --> 00:41:52,355
Noi vi sentiamo forte e chiaro.
544
00:41:52,793 --> 00:41:54,697
E se ci imbattessimo
in qualcuno?
545
00:41:56,773 --> 00:41:58,176
Perché lo chiedi?
546
00:42:00,051 --> 00:42:01,783
Voglio sapere cosa fare.
547
00:42:03,754 --> 00:42:05,224
Nel tuo caso, urla.
548
00:42:07,160 --> 00:42:08,497
Sì, e nel tuo caso?
549
00:42:12,272 --> 00:42:14,576
Vuoi tornare prima che
ci allontaniamo troppo?
550
00:42:16,066 --> 00:42:18,082
Eh, vuoi tornare indietro?
Dimmi!
551
00:42:18,145 --> 00:42:20,686
Tenente, rilassati,
non intendeva niente.
552
00:42:20,688 --> 00:42:21,917
Siamo tutti stressati.
553
00:42:29,639 --> 00:42:30,787
Tranquilla.
554
00:42:36,553 --> 00:42:37,722
Dov'è il tuo aiutante?
555
00:42:38,896 --> 00:42:40,459
Il cameraman?
556
00:42:40,928 --> 00:42:43,132
È andato a Mosca per
vedere la sua famiglia.
557
00:42:44,912 --> 00:42:46,521
Sono in grado di gestire la fotocamera.
558
00:42:47,736 --> 00:42:49,779
Petrov, tieni questo.
559
00:42:51,416 --> 00:42:52,658
Vieni qui.
560
00:42:55,491 --> 00:42:57,293
E tu?
561
00:42:57,295 --> 00:42:58,797
Non hai una famiglia
da cui andare?
562
00:43:00,401 --> 00:43:01,528
Immagino di no.
563
00:43:05,411 --> 00:43:06,653
Mettimi giù.
564
00:43:18,337 --> 00:43:20,305
Questo è un piccolo villaggio
565
00:43:20,307 --> 00:43:22,545
Controlliamo ogni
casa prima di accamparci.
566
00:43:23,881 --> 00:43:25,918
Quindi, potremo sceglierci
la posizione migliore.
567
00:43:26,920 --> 00:43:28,424
Attivate il canale locale.
568
00:43:31,530 --> 00:43:34,569
La squadra uno prende la parte
sinistra, la squadra due prende la destra.
569
00:44:20,059 --> 00:44:21,363
Che succede, Senchuk?
570
00:44:27,708 --> 00:44:29,445
Apritevi, tenete gli occhi aperti.
571
00:44:30,548 --> 00:44:31,684
Li hai visti?
572
00:44:31,739 --> 00:44:35,333
Non c'era nessuno, ho aperto il
container e questa merda è caduta,
573
00:44:33,821 --> 00:44:37,459
574
00:44:36,348 --> 00:44:37,560
Cazzo!!
575
00:44:37,601 --> 00:44:38,837
Sei serio?
576
00:44:39,966 --> 00:44:41,536
Dobbiamo tirarlo fuori.
577
00:44:42,939 --> 00:44:46,176
Tiralo fuori? Aspetta,
aspetta un minuto, non farlo!
578
00:44:56,165 --> 00:44:59,137
Si sta facendo buio, continueremo
domani mattina.
579
00:45:00,441 --> 00:45:02,676
Troviamo un buon
punto di osservazione.
580
00:45:02,678 --> 00:45:04,382
Spostiamoci verso quell'edificio.
581
00:45:05,497 --> 00:45:06,820
Offre una buona visuale.
582
00:45:08,022 --> 00:45:10,124
Controllate ogni porta.
583
00:45:10,126 --> 00:45:13,667
Se sono aperte o scassate,
controllate gli appartamenti.
584
00:45:18,175 --> 00:45:19,977
Cosa sta facendo?
585
00:45:19,979 --> 00:45:22,812
È un radar di tracciamento,
vede le persone attraverso i muri.
586
00:45:23,052 --> 00:45:24,250
Come un predatore.
587
00:45:26,493 --> 00:45:27,601
Pulito.
588
00:45:31,603 --> 00:45:32,670
Dove andiamo?
589
00:45:32,672 --> 00:45:35,041
Nono piano, ha accesso al tetto,
590
00:45:35,043 --> 00:45:38,047
così potremo scendere con la corda se
abbiamo bisogno di una uscita rapida.
591
00:45:38,150 --> 00:45:39,168
Pulito.
592
00:45:42,858 --> 00:45:45,731
Maggiore, la squadra due
sta liberando la loro posizione.
593
00:45:47,133 --> 00:45:49,146
La squadra quattro è in posizione.
594
00:45:49,205 --> 00:45:50,839
Hanno mandato un dottore?
595
00:45:50,912 --> 00:45:52,599
Domani arriva.
596
00:45:52,755 --> 00:45:55,617
La squadra 7 è a KIROV
per in ricognizione.
597
00:45:56,553 --> 00:45:57,786
Chi è il tenente della 7?
598
00:45:57,866 --> 00:45:58,903
Kasatkin.
599
00:45:59,692 --> 00:46:02,059
- Quello con la giornalista.
- Si signore.
600
00:46:02,392 --> 00:46:05,096
Tienili sotto controllo.
601
00:46:07,942 --> 00:46:09,812
Explorer 4, in arrivo.
602
00:46:11,115 --> 00:46:13,019
Explorer Four passo.
603
00:46:13,973 --> 00:46:15,168
Ci stiamo avvicinando.
604
00:46:15,358 --> 00:46:16,659
Ricevuto.
605
00:46:36,266 --> 00:46:37,402
Alyona!
606
00:46:38,085 --> 00:46:38,984
Sì.
607
00:46:39,104 --> 00:46:41,308
- Allora hanno mandato te?
- Si ciao.
608
00:46:42,177 --> 00:46:44,014
- Oh!
- Scusa.
609
00:46:47,120 --> 00:46:48,857
- Dov'è?
- Dentro.
610
00:46:55,737 --> 00:46:57,408
Vieni, abbiamo bisogno di aiuto.
611
00:47:03,346 --> 00:47:06,151
Hai fatto un buon lavoro nel
pulire la ferita, per un soldato.
612
00:47:07,160 --> 00:47:08,153
Molte grazie.
613
00:47:08,997 --> 00:47:12,003
Dovrò farlo rientrare, è profonda.
614
00:47:12,161 --> 00:47:14,262
Aspetta un secondo,
vuoi farmi rientrare?
615
00:47:14,614 --> 00:47:17,770
Non è così profondo. Dammi
degli antidolorifici e ballerò per te.
616
00:47:17,848 --> 00:47:19,200
Tutto quello che vuoi.
617
00:47:19,353 --> 00:47:21,247
Non farmi entrare,
hanno bisogno di me qui.
618
00:47:23,927 --> 00:47:27,066
Questa è una tua decisione,
ovviamente, sei il dottore.
619
00:47:31,387 --> 00:47:33,189
Scusa.
620
00:47:33,381 --> 00:47:35,717
Se si infettasse, avremmo
bisogno di amputare.
621
00:47:38,000 --> 00:47:40,103
Non è il caso.
622
00:47:53,354 --> 00:47:54,715
Olya,
623
00:47:56,432 --> 00:47:57,666
Svegliati.
624
00:47:58,997 --> 00:48:00,099
Come hai dormito?
625
00:48:01,849 --> 00:48:03,183
Sorprendentemente bene.
626
00:48:04,242 --> 00:48:06,009
Va tutto bene?
627
00:48:06,011 --> 00:48:07,279
Sì, è tutto tranquillo.
628
00:48:07,445 --> 00:48:09,114
Scusa, se ti ho svegliato.
629
00:48:09,919 --> 00:48:12,056
La tua colazione si sta raffreddando.
630
00:48:13,092 --> 00:48:14,829
Cosa, abbiamo qualcosa di caldo?
631
00:48:16,266 --> 00:48:18,504
Sarà la tua migliore
colazione calda di sempre.
632
00:48:23,947 --> 00:48:25,011
Ciao.
633
00:48:29,691 --> 00:48:30,760
Buongiorno.
634
00:48:33,065 --> 00:48:34,167
Che buon profumo.
635
00:48:36,372 --> 00:48:37,441
Siediti.
636
00:48:44,355 --> 00:48:46,945
È buono,mangiate
sempre così nell'esercito?
637
00:48:47,633 --> 00:48:49,368
Mm, è solo carne in scatola.
638
00:48:50,476 --> 00:48:52,003
Non la mangeresti a casa.
639
00:48:53,441 --> 00:48:56,513
Qui, alla porte della morte,
il cibo ha un sapore diverso.
640
00:48:58,620 --> 00:49:01,322
E direi che lo stesso
vale per il ...
641
00:49:03,980 --> 00:49:04,980
il sesso.
642
00:49:07,469 --> 00:49:10,602
Devo fidarmi della
tua parola, su quello.
643
00:49:10,692 --> 00:49:14,500
Ascolta, guru del rimorchio, è il
tuo turno di guardia alla finestra.
644
00:49:33,500 --> 00:49:38,162
Olya, hai filmato mentre ci
stavamo avvicinando all'edificio?
645
00:49:39,164 --> 00:49:40,312
Si l'ho fatto, perché?
646
00:49:40,768 --> 00:49:42,302
Fammi vedere.
647
00:49:48,551 --> 00:49:51,289
Qual'è quello di ieri sera?
648
00:49:55,859 --> 00:49:58,229
Guarda, la porta del
negozio era chiusa.
649
00:50:00,373 --> 00:50:01,577
Porca puttana.
650
00:50:04,351 --> 00:50:05,645
Forse è stato il vento.
651
00:50:05,721 --> 00:50:08,708
Il vento l'avrebbe chiusa,
certo non aperta.
652
00:50:39,451 --> 00:50:41,389
Sono contento
che ti senti meglio.
653
00:50:45,898 --> 00:50:49,083
- Tu chi sei?
- Zhenya ti ha parlato di me.
654
00:50:49,684 --> 00:50:50,958
Mi chiamo ID.
655
00:50:51,629 --> 00:50:54,745
- Ho di nuovo le allucinazioni.
- Sono davvero qui.
656
00:50:56,380 --> 00:50:58,785
Zhenya aveva solo una
connessione mentale.
657
00:50:59,374 --> 00:51:01,442
Allora avevo collegato le vostre menti.
658
00:51:01,566 --> 00:51:03,589
Non abbiamo molto tempo, Sasha.
659
00:51:04,343 --> 00:51:07,145
Eri presso al confine durante
la prima ondata.
660
00:51:07,458 --> 00:51:10,528
Non sei diventato uno schiavo, ma
non sei più un normale essere umano.
661
00:51:11,170 --> 00:51:12,583
Sei diverso.
662
00:51:12,715 --> 00:51:15,623
Puoi trovare quello
che li controlla.
663
00:51:15,788 --> 00:51:16,990
L'hai visto, vero?
664
00:51:19,197 --> 00:51:20,408
L'ho fatto.
665
00:51:20,433 --> 00:51:23,450
Non ho visto la sua faccia,
ma so di chi stai parlando.
666
00:51:23,644 --> 00:51:25,869
- Era in un sogno.
- Dov'è?
667
00:51:26,176 --> 00:51:29,416
Non lo so, non
posso aiutarti, capito?
668
00:51:35,898 --> 00:51:37,778
Devi venire con me adesso.
669
00:51:42,010 --> 00:51:43,090
Sasha!
670
00:51:46,612 --> 00:51:48,893
Allontanati da lui, Sasha!
Chi è quello?
671
00:51:49,397 --> 00:51:50,767
Abbiamo un intruso!
672
00:52:04,521 --> 00:52:06,034
Cosa vedi?
673
00:52:09,398 --> 00:52:11,066
Nulla, non c'è movimento.
674
00:52:18,684 --> 00:52:19,986
Cosa hanno detto?
675
00:52:21,723 --> 00:52:22,762
Ancora niente.
676
00:52:49,247 --> 00:52:50,884
L'edificio è pulito.
677
00:52:53,510 --> 00:52:54,946
Qualcuno è stato qui.
678
00:53:00,299 --> 00:53:02,537
Sembra che
vengano qui per il cibo.
679
00:53:05,543 --> 00:53:06,830
Cosa ne pensi?
680
00:53:07,289 --> 00:53:10,061
Dico che ci raggruppiamo, non
possiamo perdere questa opportunità.
681
00:53:12,073 --> 00:53:13,342
Crea una trappola.
682
00:53:13,861 --> 00:53:15,094
Sembra buona.
683
00:53:15,096 --> 00:53:16,432
Hai delle granate?
684
00:53:17,434 --> 00:53:18,517
Imposta le trappole.
685
00:53:19,671 --> 00:53:22,077
Non lo ripeterò ancora,
allontanati!
686
00:53:29,542 --> 00:53:31,428
Che cazzo state facendo?
687
00:53:36,706 --> 00:53:39,444
Se si muove, sparate!
688
00:53:59,051 --> 00:54:01,413
Non ho bisogno
di eliminarti,
689
00:54:01,491 --> 00:54:06,014
una breve dimostrazione di potere è
più efficace di una lunga spiegazione.
690
00:54:06,624 --> 00:54:09,137
Pensi che dovrei fargli
premere il grilletto?
691
00:54:14,016 --> 00:54:15,084
Bene.
692
00:54:15,674 --> 00:54:18,031
Milioni come me
saranno presto qui.
693
00:54:18,305 --> 00:54:22,197
Vorranno tutti per la stessa
cosa, per distruggervi.
694
00:54:22,984 --> 00:54:24,267
Tutti voi.
695
00:54:25,318 --> 00:54:30,656
Sono dalla tua parte. Non abbiamo
molto tempo, ma se mi ascolti,
696
00:54:30,726 --> 00:54:32,577
Proverò a convincerti.
697
00:54:32,630 --> 00:54:34,187
Non sei umano.
Tu chi sei?
698
00:54:35,462 --> 00:54:38,971
Nella tua lingua, sono
quello che chiameresti un dio.
699
00:54:40,623 --> 00:54:42,854
Sono pronto a rispondere
a tutte le tue domande,
700
00:54:42,938 --> 00:54:45,109
ma stiamo esaurendo il tempo.
701
00:54:56,299 --> 00:54:58,060
Kolya, cosa vedi?
702
00:54:59,261 --> 00:55:00,293
Niente.
703
00:55:01,224 --> 00:55:04,130
Non penso che li vedremo oggi
se hanno già fatto scorta di cibo.
704
00:55:06,391 --> 00:55:07,460
Come va?
705
00:55:08,189 --> 00:55:09,257
Insomma.
706
00:55:10,573 --> 00:55:12,925
Non capisco tutto ciò
che sta accadendo.
707
00:55:13,323 --> 00:55:16,128
Sto cercando di
scriverlo per rivederlo.
708
00:55:17,140 --> 00:55:18,208
Capisco.
709
00:55:23,686 --> 00:55:25,022
Che mi dici di tuo marito?
710
00:55:26,024 --> 00:55:28,363
È preoccupato che tu
sia qui, in prima linea?
711
00:55:30,234 --> 00:55:32,103
Abbiamo una
relazione complicata.
712
00:55:33,466 --> 00:55:34,535
Come mai?
713
00:55:35,944 --> 00:55:39,322
A volte l'amore è finito ma le
persone hanno paura di rompere.
714
00:55:40,095 --> 00:55:42,065
E a volte si va avanti
per troppo tempo.
715
00:55:44,094 --> 00:55:46,510
Uomini, vedo movimento.
716
00:55:50,806 --> 00:55:52,276
Penso che abbia funzionato.
717
00:55:52,478 --> 00:55:54,014
- Forza usciamo.
- Va bene.
718
00:55:56,185 --> 00:55:58,055
- Ed io posso venire?
- tu rimani qui
719
00:55:58,924 --> 00:56:03,006
Se scoppia uno scontro a fuoco, e non
rispondiamo alla radio, tu usi questo.
720
00:56:03,466 --> 00:56:05,335
Ci sono due segnali
luminosi, viola e rosso.
721
00:56:05,337 --> 00:56:07,572
Viola siamo stati attaccati e
abbiamo bisogno di aiuto.
722
00:56:07,677 --> 00:56:09,478
E quello rosso?
Il rosso siamo morti.
723
00:56:09,645 --> 00:56:11,647
La squadra è distrutta
e non serve aiuto.
724
00:57:06,359 --> 00:57:07,554
Qui!
725
00:57:18,030 --> 00:57:19,318
Oh merda.
726
00:57:20,487 --> 00:57:22,656
- È vivo.
- Verificare lo stato.
727
00:57:22,681 --> 00:57:24,192
Che cosa sta succedendo?
728
00:57:24,328 --> 00:57:28,201
Un ragazzo, di circa 14 anni, ha fatto
scattare la trappola, arti intatti.
729
00:57:28,374 --> 00:57:29,442
Che diavolo?
730
00:57:31,074 --> 00:57:32,311
Sarà solo qui fuori?
731
00:57:35,534 --> 00:57:36,634
Metti via la camera.
732
00:57:36,906 --> 00:57:38,805
Hai detto che ci potrebbero
esserci civili.
733
00:57:38,852 --> 00:57:40,774
Mi hai sentito?
Mettila via!
734
00:57:40,828 --> 00:57:41,743
Ti ho sentito.
735
00:57:41,813 --> 00:57:43,317
E stai zitta.
736
00:57:43,342 --> 00:57:45,245
Sembra a posto, prendiamolo.
737
00:57:47,633 --> 00:57:50,141
Stai dicendo che è tutto
dovuto a radiazioni
738
00:57:50,166 --> 00:57:52,852
che apparentemente hanno
trasformato 160 milioni di persone
739
00:57:53,094 --> 00:57:55,258
in burattini alieni senza cervello?
740
00:57:55,690 --> 00:57:57,399
Per dirla semplicemente, sì.
741
00:57:57,502 --> 00:58:00,565
Avrei dovuto dare l'ordine
di inizio del processo di irradiazione
742
00:58:00,567 --> 00:58:02,455
mentre la luna
era sopra l'oceano.
743
00:58:02,651 --> 00:58:05,963
Ma ho dato l'ordine mentre la
luna copriva questa parte del pianeta.
744
00:58:06,264 --> 00:58:08,205
La radiazione non vi ha raggiunti,
745
00:58:08,276 --> 00:58:10,604
ecco perché è apparso
il cerchio della vita.
746
00:58:10,760 --> 00:58:15,088
Quelli oltre il cerchio non hanno
più il controllo sulle loro menti.
747
00:58:15,277 --> 00:58:18,565
Seguono semplicemente
gli ordini, come dei droni.
748
00:58:18,721 --> 00:58:21,937
Presto si riuniranno intorno
al cerchio e vi attaccheranno.
749
00:58:21,962 --> 00:58:25,768
Inizierà poi la terza ondata
di colonizzazione.
750
00:58:26,197 --> 00:58:28,174
Perché avete bisogno
del nostro pianeta?
751
00:58:28,289 --> 00:58:30,725
La nostra stella è
destinata a esaurirsi.
752
00:58:30,727 --> 00:58:32,330
Abbiamo cercato un
nuovo posto dove vivere.
753
00:58:32,685 --> 00:58:36,627
Il vostro pianeta è perfetto, il suo sole
è una stella relativamente giovane.
754
00:58:36,877 --> 00:58:39,557
Questo pianeta sarà
abitabile per molto tempo.
755
00:58:39,799 --> 00:58:42,408
Quindi, in altre parole,
volete distruggerci?
756
00:58:42,751 --> 00:58:45,252
Ed è a questo che servono
le onde di colonizzazione.
757
00:58:45,690 --> 00:58:48,518
In realtà, c'è stata
l'onda numero zero.
758
00:58:48,885 --> 00:58:51,166
Che riguarda la specie umana.
759
00:58:51,736 --> 00:58:54,643
Secondo il sistema di
colonizzazione della nostra razza,
760
00:58:54,668 --> 00:58:57,397
l'onda zero è un attacco biologico
761
00:58:57,850 --> 00:59:00,178
in grado di sottomettere il pianeta
762
00:59:00,232 --> 00:59:02,248
mentre le nostre navi stanno arrivando.
763
00:59:02,591 --> 00:59:04,631
- Chi avete ragazzi qui?
- Coprici.
764
00:59:05,295 --> 00:59:08,482
Il nostro sistema solare è
molto distante dal tuo.
765
00:59:09,471 --> 00:59:10,826
Non capisco.
766
00:59:11,141 --> 00:59:13,578
Dato che la nostra nave
da colonizzazione non è in grado
767
00:59:13,580 --> 00:59:15,326
di viaggiare alla velocità della luce,
768
00:59:15,381 --> 00:59:17,586
prima spediamo una nave più piccola
769
00:59:17,588 --> 00:59:20,858
con armi biologiche
attraverso l'iperspazio.
770
00:59:20,860 --> 00:59:24,197
È in grado di raggiungere
l'obiettivo quasi all'istante.
771
00:59:24,711 --> 00:59:27,582
Quindi, si sposta la grande nave.
772
00:59:27,741 --> 00:59:32,415
Quando arriva la nave colonizzatrice
dopo circa 200.000 anni,
773
00:59:32,417 --> 00:59:34,488
il pianeta è pronto
per i nuovi abitanti.
774
00:59:36,088 --> 00:59:39,494
Quindi stai dicendo che
arriveranno solo tra 200.000 anni?
775
00:59:39,978 --> 00:59:42,584
No, arrivano domani.
776
00:59:47,614 --> 00:59:48,748
Che cosa abbiamo qui?
777
00:59:48,750 --> 00:59:51,722
Il team di ricognizione non ha
detto che non c'era nessuno là fuori?
778
00:59:52,991 --> 00:59:55,890
Ha un trauma da pressione, o forse
solo una commozione cerebrale.
779
00:59:56,866 --> 01:00:00,471
- Non è poi così male, possiamo aiutarlo
- Prendo il kit medico.
780
01:00:00,591 --> 01:00:03,579
Ecco, bevi questo.
Come stai?
781
01:00:07,287 --> 01:00:08,423
Hei
782
01:00:12,564 --> 01:00:13,666
Sono andato al negozio.
783
01:00:14,802 --> 01:00:16,092
Cosa ricordi?
784
01:00:16,939 --> 01:00:19,889
Ero appena entrato nel
negozio per prendere del cibo.
785
01:00:20,280 --> 01:00:22,022
Lo faccio quasi ogni notte.
786
01:00:22,280 --> 01:00:23,022
Si.
787
01:00:23,053 --> 01:00:25,523
Non sapevo che
altri fossero sopravvissuti.
788
01:00:27,178 --> 01:00:29,563
Pensavo che tutti
fossero morti.
789
01:00:32,570 --> 01:00:33,968
Cazzo!
790
01:00:39,585 --> 01:00:41,789
- Non ne hai avuto abbastanza?
- Vaffanculo.
791
01:00:44,060 --> 01:00:45,545
Come stanno gli altri?
792
01:00:46,405 --> 01:00:48,603
Non ne sono sicura, ma
sembra che stiano bene.
793
01:00:54,748 --> 01:00:56,158
Stai attento, ok?
794
01:01:05,937 --> 01:01:07,585
Attenzione, rilevato movimento.
795
01:01:07,827 --> 01:01:11,218
Questa onda numero
zero, l'attacco biologico.
796
01:01:11,616 --> 01:01:13,023
L'hai impedito?
797
01:01:13,570 --> 01:01:15,554
O è semplicemente è fallito?
798
01:01:15,690 --> 01:01:18,023
Al contrario, ha
funzionato molto bene.
799
01:01:18,241 --> 01:01:20,498
Le nostre armi sono perfette.
800
01:01:20,667 --> 01:01:23,404
Una volta che raggiunge il
pianeta, inizia a diffondersi,
801
01:01:23,406 --> 01:01:26,101
attaccando tutte le altre
forme di vita presenti.
802
01:01:26,412 --> 01:01:29,114
O li distrugge o
li rende schiavi.
803
01:01:29,194 --> 01:01:32,483
È così che ci siamo liberati all'inizio
delle prime specie sviluppate della Terra.
804
01:01:32,824 --> 01:01:34,179
Intendi noi?
805
01:01:34,528 --> 01:01:37,832
Prova a pensare a chi
ha costruito le piramidi?
806
01:01:37,834 --> 01:01:39,471
E le città sottomarine?
807
01:01:41,603 --> 01:01:43,171
Che cosa dici?
808
01:01:43,479 --> 01:01:44,669
Non preoccuparti.
809
01:01:45,115 --> 01:01:46,802
Dimmi, come ti chiami?
810
01:01:47,107 --> 01:01:48,152
Stëpa.
811
01:01:48,154 --> 01:01:49,333
Sono Maxim.
812
01:01:49,419 --> 01:01:50,607
Sei il capo?
813
01:01:50,693 --> 01:01:53,576
Sì, sono un tenente,
il responsabile qui.
814
01:01:53,900 --> 01:01:55,735
Ti porteremo fino a...
815
01:02:02,684 --> 01:02:05,523
L'umanità stessa
è la nostra arma.
816
01:02:10,065 --> 01:02:12,902
Voi siete il nostro perfetto invasore.
817
01:02:12,904 --> 01:02:14,639
Il virus perfetto.
818
01:02:14,641 --> 01:02:18,754
Avete spazzato via la popolazione
originale, facendoci spazio.
819
01:02:18,983 --> 01:02:21,052
Guarda come siamo simili.
820
01:02:21,054 --> 01:02:23,089
Due specie da
diversi sistemi solari
821
01:02:23,091 --> 01:02:24,918
non possono essere tanto simili.
822
01:02:25,095 --> 01:02:29,566
- Abbiamo lo stesso DNA.
- Quindi noi siamo, come voi?
823
01:02:30,038 --> 01:02:33,537
Dio ha creato l'uomo
a sua immagine.
824
01:02:33,813 --> 01:02:35,715
Ma, per essere più precisi,
825
01:02:35,717 --> 01:02:38,482
siete il prodotto della
nostra ingegneria genetica.
826
01:02:38,746 --> 01:02:40,772
Una versione
di noi, limitata.
827
01:02:41,160 --> 01:02:43,493
Privi delle capacita psichiche.
828
01:02:43,587 --> 01:02:47,751
Avete un forte spinta all'accoppiamento,
che desta i vostri istinti primordiali.
829
01:02:47,954 --> 01:02:51,713
In combinazione con emozioni e
mortalità, questo si traduce in necessità
830
01:02:51,715 --> 01:02:55,255
di procreare in modo
spasmodico e vigoroso.
831
01:02:55,280 --> 01:02:57,750
In questo modo, il virus
si diffonde più velocemente.
832
01:02:58,149 --> 01:03:01,098
Di conseguenza, avete
completato la missione
833
01:03:01,100 --> 01:03:03,813
migliaia di anni
prima del previsto.
834
01:03:04,040 --> 01:03:06,310
Squadra cosa
sta succedendo?
835
01:03:06,312 --> 01:03:07,793
Il tenente è stato ucciso.
836
01:03:07,914 --> 01:03:09,783
Che cosa? Da chi?
837
01:03:09,785 --> 01:03:11,739
Il bambino ferito che abbiamo
raccolto.
838
01:03:11,840 --> 01:03:13,864
Quale ragazzo?
Dov'è?
839
01:03:14,090 --> 01:03:17,032
Il tenente è morto e anche il bambino.
Libera il canale!
840
01:03:18,636 --> 01:03:20,640
Che diavolo!
Era solo un ragazzino.
841
01:03:24,781 --> 01:03:27,152
Occhi aperti, occhi aperti.
Vedo un gruppo di persone.
842
01:03:28,227 --> 01:03:29,241
Quanti?
843
01:03:29,343 --> 01:03:30,860
Molti e sono armati.
844
01:03:32,162 --> 01:03:34,999
Vi manca misericordia
e compassione.
845
01:03:35,149 --> 01:03:38,589
Siete guidati esclusivamente
dalla procreazione e dalla violenza.
846
01:03:38,770 --> 01:03:42,047
Quando si tratta di distruggere
vite, nessuno è come voi.
847
01:03:42,379 --> 01:03:44,314
Movimento rilevato.
848
01:03:45,277 --> 01:03:48,002
Ecco perché supponevano
che le onde uno e due
849
01:03:48,027 --> 01:03:51,367
vi avrebbero eliminati,
lasciando solo gli schiavi.
850
01:03:52,733 --> 01:03:56,241
Altrimenti, avreste distrutto
assolutamente tutto sulla terra.
851
01:04:35,055 --> 01:04:36,460
Da dove vengono gli spari?
852
01:04:37,137 --> 01:04:38,499
Da ogni parte
853
01:04:41,969 --> 01:04:44,241
Fuoco per uccidere!
854
01:04:49,759 --> 01:04:52,130
Alyona, Alyona!
855
01:04:52,155 --> 01:04:54,446
Nasconditi, vieni,
mettiti al riparo!
856
01:04:55,430 --> 01:04:56,930
No, è ferito!
857
01:04:57,130 --> 01:04:58,437
Non fermatevi!
858
01:05:34,442 --> 01:05:36,875
Via da qui, ora, vai!
859
01:05:48,134 --> 01:05:49,472
State qui fermi.
860
01:05:52,578 --> 01:05:54,680
Comunica l'attacco e un ferito.
861
01:05:54,682 --> 01:05:55,711
Si signore!
862
01:05:59,324 --> 01:06:00,424
Come sta?
863
01:06:00,426 --> 01:06:04,332
Ferita da schegge, ma nessun
segno di emorragia interna.
864
01:06:04,334 --> 01:06:05,469
Figli di puttana!
865
01:06:07,365 --> 01:06:08,741
Al riparo!
866
01:06:14,488 --> 01:06:16,023
Forza, via da qui!
867
01:06:19,632 --> 01:06:20,731
Entra nell'edificio!
868
01:06:23,833 --> 01:06:25,008
Sei vivo?
869
01:06:26,043 --> 01:06:28,380
- Per ora!
- Hai visto da dove hanno sparato?
870
01:06:28,653 --> 01:06:30,185
Dall'edificio di fronte a noi.
871
01:06:34,961 --> 01:06:36,429
Munizioni esaurite
872
01:06:36,431 --> 01:06:38,019
Cazzo!
873
01:06:38,302 --> 01:06:40,204
Dammi un rapporto
della situazione.
874
01:06:40,206 --> 01:06:42,140
Lince completamente eliminata,
875
01:06:42,142 --> 01:06:44,121
la squadra di supporto è bloccata.
876
01:06:45,121 --> 01:06:48,088
- Feriti?
- Linea poco chiara, ordini sovrapposti.
877
01:07:11,468 --> 01:07:14,608
Olya, Olya, torna dentro!
Mettiti al riparo!
878
01:07:32,343 --> 01:07:34,079
David, trova l'RPG.
879
01:07:37,353 --> 01:07:39,790
Ti vedo, eccoti.
880
01:07:42,530 --> 01:07:43,596
Giù!
881
01:07:55,222 --> 01:07:57,151
Questo è ridicolo.
882
01:07:57,393 --> 01:08:00,430
Devi crederci.
Perché prima accetti la verità,
883
01:08:00,432 --> 01:08:03,269
maggiore sarà la
possibilità di vittoria.
884
01:08:04,115 --> 01:08:06,511
Certo, non la tua, la nostra.
Noi?
885
01:08:08,256 --> 01:08:09,787
Non sei con loro?
886
01:08:09,923 --> 01:08:11,201
Non li controlli.
887
01:08:11,889 --> 01:08:13,404
Non esattamente.
888
01:08:13,498 --> 01:08:16,262
Sono arrivato con
la nave del virus,
889
01:08:16,264 --> 01:08:18,709
e qualcun altro era con me.
890
01:08:19,217 --> 01:08:22,876
E' accaduto 200.000 anni fa.
Dovevamo supervisionare il vostro sviluppo
891
01:08:22,878 --> 01:08:24,600
e accogliere i la
nostro specie all'arrivo.
892
01:08:24,709 --> 01:08:28,241
Ormai ero certo di essere
l'unico sopravvissuto.
893
01:08:28,810 --> 01:08:30,879
Ma mi sono sbagliato.
894
01:08:36,504 --> 01:08:38,841
Uomini, il carro armato è sparito.
895
01:08:38,843 --> 01:08:41,615
Se avete qualche idea,
questo è il momento.
896
01:08:42,684 --> 01:08:43,953
Lavrin, fallo!
897
01:08:44,855 --> 01:08:46,422
Si signore!
898
01:09:16,618 --> 01:09:17,786
Coprilo!
899
01:09:17,788 --> 01:09:19,588
Dai forza.
900
01:09:44,217 --> 01:09:48,525
Chi li controlla,
è uno come te?
901
01:09:48,840 --> 01:09:50,073
Esattamente.
902
01:09:50,185 --> 01:09:52,850
Si chiama Ra,
è il loro padrone.
903
01:09:53,076 --> 01:09:55,530
Insieme, sono un tutto.
904
01:09:55,810 --> 01:09:57,135
Dobbiamo ucciderlo.
905
01:09:57,217 --> 01:10:00,489
Quindi posso prendere
il controllo e neutralizzarli.
906
01:10:00,907 --> 01:10:04,547
Ma prima bisogna trovarlo,
ecco perché sono qui.
907
01:10:06,017 --> 01:10:07,184
Per via di Sasha?
908
01:10:07,186 --> 01:10:09,028
Può vedere Ra.
909
01:10:09,637 --> 01:10:13,372
Dobbiamo portarlo all'avamposto,
vicino alla zona di quarantena.
910
01:10:14,100 --> 01:10:16,037
Il mio assistente e
io verremo con te.
911
01:10:17,673 --> 01:10:20,545
E se tutto ciò che mi hai
fosse solo una grande bugia
912
01:10:22,250 --> 01:10:23,950
e tu fossi dalla loro parte?
913
01:10:24,025 --> 01:10:27,732
Devi decidere se credermi o no.
914
01:10:31,201 --> 01:10:32,469
Sì, sto ascoltando.
915
01:10:37,680 --> 01:10:40,954
Sì, sì, va bene, sto arrivando.
916
01:10:46,164 --> 01:10:48,468
Le nostre squadre di ricognizione
sono state attaccate.
917
01:10:49,357 --> 01:10:51,392
E' partita l'offensiva.
918
01:10:52,105 --> 01:10:53,509
Stiamo perdendo tempo.
919
01:11:30,052 --> 01:11:31,554
Hanno ucciso Petya.
920
01:11:33,325 --> 01:11:34,895
Anche Kolya è morto.
921
01:11:41,875 --> 01:11:43,578
Arrivano da ogni parte!
922
01:11:44,414 --> 01:11:45,781
Raggruppiamoci!
923
01:11:54,868 --> 01:11:56,461
Sono all'ingresso.
924
01:12:03,419 --> 01:12:05,978
- Tenete la porta.
- Si signore.
925
01:12:16,222 --> 01:12:18,960
Olya, il segnale luminoso!
926
01:13:02,621 --> 01:13:04,472
Da dov'è?
Quale squadra?
927
01:13:04,872 --> 01:13:07,443
Sembra la 7, in
direzione di KIROV.
928
01:13:27,453 --> 01:13:29,187
La guerra è iniziata
929
01:13:33,153 --> 01:13:34,754
Abbiamo un mortaio!
930
01:13:45,749 --> 01:13:47,717
- Olya!
- Sì.
931
01:13:47,957 --> 01:13:49,824
Vieni con me!
Andiamo!
932
01:13:54,006 --> 01:13:55,404
Andiamo.
933
01:14:07,233 --> 01:14:09,000
Si ritirarono.
934
01:14:09,002 --> 01:14:10,138
Chiudi la porta.
935
01:14:10,984 --> 01:14:12,785
Non torneranno presto.
936
01:14:12,885 --> 01:14:15,146
Sono come le formiche!
E non hanno paura di morire.
937
01:14:15,148 --> 01:14:16,846
Ne ho eliminati come minimo 40!
938
01:14:20,058 --> 01:14:21,494
Ne ho eliminati molti anch'io.
939
01:14:22,019 --> 01:14:23,455
Perché ci stanno attaccando?
940
01:14:26,358 --> 01:14:28,661
Non lo sappiamo ancora.
941
01:14:28,833 --> 01:14:30,818
Ora abbiamo un problema
più grande.
942
01:14:31,248 --> 01:14:32,724
Dobbiamo andare via di qui.
943
01:14:33,739 --> 01:14:35,675
David, prepara la corda.
944
01:14:35,919 --> 01:14:37,804
Possiamo fissarlo a quell'angolo.
945
01:14:38,891 --> 01:14:40,664
Speriamo che non
ci abbiano circondato.
946
01:14:40,985 --> 01:14:42,476
È molto probabile.
947
01:14:44,164 --> 01:14:46,110
- Non possiamo chiamare nessuno?
- No.
948
01:14:46,645 --> 01:14:48,984
No, abbiamo più
comunicazioni a corto raggio.
949
01:14:49,109 --> 01:14:53,059
Abbiamo lanciato il segnale luminoso,
sanno che abbiamo bisogno di aiuto.
950
01:14:53,124 --> 01:14:54,561
Ne ho visti altri laggiù.
951
01:14:57,147 --> 01:14:58,247
Quanti?
952
01:14:58,351 --> 01:15:01,524
Circa sette o otto
viola e tre rossi.
953
01:15:04,101 --> 01:15:05,436
Che cazzo?
954
01:15:06,449 --> 01:15:08,926
Questo significa che
non verranno per noi?
955
01:15:09,125 --> 01:15:13,000
No, suppongo che significhi
che non dobbiamo contarci troppo.
956
01:15:15,202 --> 01:15:16,904
Sembra un attacco di larga scala.
957
01:15:20,235 --> 01:15:22,060
Va bene, siamo soli ora.
958
01:15:22,404 --> 01:15:23,614
Prendiamo la corda.
959
01:15:23,850 --> 01:15:26,318
David, stai attento,
sono molto silenziosi.
960
01:15:42,456 --> 01:15:44,327
Sei immortale?
961
01:15:46,986 --> 01:15:49,486
Non esiste l'immortalità.
962
01:15:50,268 --> 01:15:53,204
Ma vivrò per sempre,
se nessuno mi uccide.
963
01:15:54,965 --> 01:15:58,170
Possiamo alterare la
struttura dei nostri corpi,
964
01:15:58,266 --> 01:16:00,401
rinnovando le nostre cellule.
965
01:16:00,682 --> 01:16:03,432
Allora, sei in grado di
curare qualsiasi malattia?
966
01:16:04,701 --> 01:16:08,742
Sì, ad esempio,
la paralisi nervosa.
967
01:16:13,518 --> 01:16:17,226
Non riuscivo a camminare,
non sentivo più le gambe.
968
01:16:18,375 --> 01:16:20,799
Ed è così che
acquisti la lealtà?
969
01:16:21,701 --> 01:16:23,405
Non compro nulla.
970
01:16:24,226 --> 01:16:25,241
Io aiuto.
971
01:16:26,311 --> 01:16:29,182
E Zhenya mi aiuta di
sua spontanea volontà.
972
01:16:30,678 --> 01:16:33,716
Questo è il vantaggio
che abbiamo sugli schiavi.
973
01:16:48,422 --> 01:16:50,857
Sono felice di vederti,
ma ad essere sincero,
974
01:16:50,859 --> 01:16:54,092
mi sarei sentito molto meglio
se tu fossi rimasta indietro.
975
01:16:55,703 --> 01:16:59,350
- Chi è quello?
- Può aiutarci, è una lunga storia.
976
01:16:59,877 --> 01:17:04,615
Allora, cosa ti serve per
trovare colui che stai cercando?
977
01:17:05,576 --> 01:17:09,256
Abbiamo bisogno di un posto
tranquillo dove Sasha possa concentrarsi.
978
01:17:17,227 --> 01:17:18,490
Cosa vedi?
979
01:17:19,484 --> 01:17:20,818
Niente.
980
01:17:21,577 --> 01:17:23,592
I corpi sono ancora lì,
nessuno li ha rimossi.
981
01:17:24,453 --> 01:17:26,388
Forse se ne sono andati?
982
01:17:26,569 --> 01:17:28,774
È improbabile, si
stanno raggruppando.
983
01:17:29,976 --> 01:17:31,775
Dobbiamo davvero andarcene?
984
01:17:32,943 --> 01:17:34,514
Moriremo se restiamo.
985
01:17:35,257 --> 01:17:38,455
Muovendoci avremo una possibilità.
Piccola, ma una possibilità.
986
01:17:42,463 --> 01:17:43,491
Non è del comandante?
987
01:17:44,065 --> 01:17:47,611
Lo era, non ne avrà più bisogno.
988
01:17:48,842 --> 01:17:49,975
Tutto tranquillo.
989
01:17:50,103 --> 01:17:51,979
Quanto siamo lontani dall'avamposto?
990
01:17:52,228 --> 01:17:53,783
Non andremo all'avamposto.
991
01:17:53,785 --> 01:17:56,182
David, dove hai
visto i razzi rossi?
992
01:17:56,794 --> 01:17:58,564
Due lì e uno lì.
993
01:18:00,533 --> 01:18:03,438
Va bene, a giudicare
dalla posizione,
994
01:18:04,288 --> 01:18:06,711
erano la squadra 8, 9 o la 10.
995
01:18:08,367 --> 01:18:11,065
Le squadre cinque e sei sono qui.
996
01:18:11,898 --> 01:18:13,625
Da li nessun razzo.
997
01:18:14,645 --> 01:18:16,906
Qua ci sono la squadra tre e quattro.
998
01:18:17,429 --> 01:18:21,242
Andiamo per di qua sembra
esserci la squadra più vicina.
999
01:18:21,608 --> 01:18:24,808
Nessun razzo rosso non significa
che siano ancora vivi.
1000
01:18:24,855 --> 01:18:26,021
Lo sai già.
1001
01:18:26,149 --> 01:18:29,707
Forse non hanno avuto il tempo
di lanciarli. Speriamo per il meglio.
1002
01:18:30,592 --> 01:18:32,428
Forza, scendiamo.
1003
01:18:32,622 --> 01:18:34,037
- Il tuo piede.
- Che cos'è?
1004
01:18:34,237 --> 01:18:35,850
Un imbrago.
1005
01:18:36,217 --> 01:18:38,506
Diciamo che sono ancora vivi
là fuori, proprio come noi.
1006
01:18:38,508 --> 01:18:39,932
Non dovremmo andare la.
1007
01:18:40,246 --> 01:18:42,013
A giudicare dalla mappa che abbiamo,
1008
01:18:42,015 --> 01:18:44,682
ci muoveremo nella
direzione opposta dell'avamposto.
1009
01:18:45,658 --> 01:18:47,471
Saremo in numero maggiore.
1010
01:18:47,602 --> 01:18:49,937
Poi la loro radio
potrebbe ancora funzionare.
1011
01:18:50,104 --> 01:18:51,229
In caso contrario, passeremo
1012
01:18:51,650 --> 01:18:54,626
alla squadra successiva e poi
a quella dopo ancora.
1013
01:18:55,401 --> 01:18:57,009
Più siamo là fuori,
1014
01:18:57,011 --> 01:18:59,112
migliori sono le nostre
possibilità di sopravvivere.
1015
01:18:59,309 --> 01:19:01,131
No, non ci vado.
1016
01:19:02,007 --> 01:19:03,007
No
1017
01:19:04,574 --> 01:19:06,902
Sì, dai andiamo.
1018
01:19:09,135 --> 01:19:12,524
È facile, non devi fare nulla,
ti calerò io.
1019
01:19:13,010 --> 01:19:15,482
Piedi contro il muro e
non afferrare la corda.
1020
01:19:16,095 --> 01:19:17,048
Capito?
1021
01:19:17,214 --> 01:19:18,683
- Sì.
- Andiamo allora.
1022
01:19:20,595 --> 01:19:22,251
Non ce la faccio, ho paura.
1023
01:19:22,354 --> 01:19:24,633
Calmati, va tutto bene.
1024
01:19:24,734 --> 01:19:27,946
No, non posso farlo, no!
1025
01:19:28,036 --> 01:19:29,071
Hey!
1026
01:19:32,642 --> 01:19:33,850
Vai ora.
1027
01:19:54,226 --> 01:19:56,860
Ti aiuterò ad arrivare
nello stato necessario.
1028
01:19:58,193 --> 01:20:01,115
Cerca di ricordare come
sono iniziati i tuoi sogni.
1029
01:20:01,201 --> 01:20:04,092
All'inizio, hai sentito
le voci dei suoi schiavi.
1030
01:20:04,368 --> 01:20:07,417
Le loro conversazioni e
i loro ordini.
1031
01:20:08,329 --> 01:20:09,565
Prova ad ascoltarli ora.
1032
01:20:10,237 --> 01:20:13,042
Devi sentire chi li controlla.
1033
01:20:14,751 --> 01:20:15,831
Ascolta.
1034
01:20:17,493 --> 01:20:20,265
Tutto dipende
da te e solo da te.
1035
01:20:20,594 --> 01:20:22,334
Ascolta la sua voce.
1036
01:20:25,788 --> 01:20:27,889
Concentrati su quella.
1037
01:20:59,155 --> 01:21:00,522
Che cos'è?
1038
01:21:01,448 --> 01:21:02,919
Non capisco.
1039
01:21:07,244 --> 01:21:08,262
Lui è lì.
1040
01:21:08,950 --> 01:21:11,079
Li controlla da la.
1041
01:21:15,934 --> 01:21:18,962
So dove si trova.
È a KIROV.
1042
01:21:26,176 --> 01:21:27,286
Molto bene.
1043
01:21:27,942 --> 01:21:30,252
Hai fatto tutto quello
che dovevi fare.
1044
01:21:35,556 --> 01:21:38,562
Dobbiamo mobilitare
tutti e muoverci.
1045
01:21:39,292 --> 01:21:41,820
Qualcuno qui può dirmi
che diavolo sta succedendo?
1046
01:21:42,671 --> 01:21:44,140
Tenente colonnello!
1047
01:21:45,416 --> 01:21:47,024
È difficile da spiegare.
1048
01:21:47,089 --> 01:21:49,875
Siete stati invasi
da forze aliene.
1049
01:21:49,959 --> 01:21:54,008
Sono sopravvissuti circa 160 milioni
di persone fuori dal cerchio della vita.
1050
01:21:54,439 --> 01:21:57,376
Dal primo giorno, si stando
radunando verso il cerchio,
1051
01:21:57,554 --> 01:22:02,234
raccogliendo tutte le armi possibili,
raggruppandosi e preparandosi alla guerra.
1052
01:22:02,679 --> 01:22:04,550
Sei della intelligence militare?
1053
01:22:11,464 --> 01:22:12,570
Merda!
1054
01:22:13,505 --> 01:22:14,371
Ma...
1055
01:22:14,373 --> 01:22:16,917
Sono quello che
chiameresti un alieno.
1056
01:22:17,862 --> 01:22:19,956
Ma sono dalla tua parte.
1057
01:22:20,152 --> 01:22:23,223
Per ora, abbiamo ancora la
possibilità di cambiare le cose.
1058
01:22:23,392 --> 01:22:25,360
E dobbiamo cogliere questa opportunità.
1059
01:22:25,432 --> 01:22:27,782
Il nemico è controllato
da qualcuno come lui.
1060
01:22:27,940 --> 01:22:30,823
Dobbiamo trovarlo o il cerchio
della vita non sopravviverà.
1061
01:22:33,978 --> 01:22:36,616
Compagno maggiore,
Mosca è sotto attacco.
1062
01:22:39,691 --> 01:22:42,829
Le linee sono interrotte, il quartier
generale di Nizhny non risponde.
1063
01:22:43,196 --> 01:22:44,681
Sono penetrati, signore.
1064
01:22:50,979 --> 01:22:53,212
Ciò significa che siamo
al limite del tempo.
1065
01:22:53,305 --> 01:22:55,141
Le spiegherò tutto lungo la strada.
1066
01:23:32,832 --> 01:23:35,570
Non sono così spaventosi.
1067
01:23:46,007 --> 01:23:48,294
Signorina, per favore aiutami.
1068
01:23:49,947 --> 01:23:50,947
Cosa?
1069
01:23:51,191 --> 01:23:52,662
Siamo stati catturati.
1070
01:23:54,574 --> 01:23:56,611
Eravamo qui.
1071
01:23:59,062 --> 01:24:00,115
Basta registrare.
1072
01:24:00,242 --> 01:24:03,154
- David. -
Tienila, per favore.
1073
01:24:03,523 --> 01:24:05,499
No, no, no!
1074
01:24:05,863 --> 01:24:07,448
Tienila indietro.
1075
01:24:07,800 --> 01:24:09,198
No, per favore, no.
1076
01:24:10,429 --> 01:24:12,898
Hai dimenticato il ragazzo
che ha ucciso il tenente?
1077
01:24:13,174 --> 01:24:14,379
Lo hai dimenticato?
1078
01:24:15,990 --> 01:24:18,260
Possono fingere di essere chiunque.
1079
01:24:18,622 --> 01:24:20,123
Non me ne frega più niente.
1080
01:24:20,893 --> 01:24:22,018
È chiaro?
1081
01:24:24,221 --> 01:24:25,836
Prendete le munizioni e il cibo.
1082
01:24:34,805 --> 01:24:36,239
A terra!
1083
01:24:47,545 --> 01:24:48,614
Dai.
1084
01:25:18,574 --> 01:25:20,042
Figlio di puttana.
1085
01:25:44,479 --> 01:25:45,682
Ma cazzo.
1086
01:25:48,321 --> 01:25:49,921
Andiamo.
1087
01:25:56,851 --> 01:25:58,005
Aspetta.
1088
01:26:02,350 --> 01:26:04,689
Devo dirti una cosa.
1089
01:26:06,167 --> 01:26:07,295
Vai avanti.
1090
01:26:12,712 --> 01:26:13,839
Mi ha visto.
1091
01:26:15,388 --> 01:26:18,929
Mi guardato negli occhi,
ed è stato terrificante.
1092
01:26:20,999 --> 01:26:23,070
Non sono mai stato così
terrorizzato in vita mia.
1093
01:26:24,539 --> 01:26:26,020
Non avere paura.
1094
01:26:26,082 --> 01:26:27,949
Non lascerò che ti raggiunga.
1095
01:26:29,559 --> 01:26:31,809
Ma è meglio che tu stia qui.
1096
01:26:32,363 --> 01:26:34,092
Sarai più al sicuro in questo modo.
1097
01:26:48,688 --> 01:26:50,893
Proveremo a farlo tra 24 ore.
1098
01:26:51,861 --> 01:26:55,739
Spero non siano solo stronzate,
e che riusciamo a fermare l'attacco.
1099
01:26:55,869 --> 01:26:57,003
Tenere duro.
1100
01:26:57,840 --> 01:26:59,977
Ce la faremo maggiore,
buona fortuna!
1101
01:28:03,848 --> 01:28:05,275
Sei ferito?
1102
01:28:08,803 --> 01:28:11,131
Dobbiamo raggiungere la
squadra quattro in qualche modo.
1103
01:28:13,381 --> 01:28:14,692
Meglio se in auto.
1104
01:28:15,761 --> 01:28:18,100
Controlla le auto,
trovane una che funzioni.
1105
01:28:29,538 --> 01:28:30,758
Funziona.
1106
01:28:34,032 --> 01:28:35,668
C'è ancora mezzo serbatoio.
1107
01:28:39,614 --> 01:28:41,816
Trova il kit del pronto soccorso.
1108
01:28:49,696 --> 01:28:51,334
Sasha è nell'altra mezzo?
1109
01:28:53,972 --> 01:28:57,347
Ra ha visto Sasha e
ora sa dove si trova.
1110
01:28:57,855 --> 01:29:00,511
Rimanere accanto a lui è
un rischio inutile ora.
1111
01:29:01,302 --> 01:29:02,838
Ferma la macchina ora!
1112
01:29:08,897 --> 01:29:10,399
Ritorniamo!
1113
01:29:10,815 --> 01:29:12,116
Qual è il problema?
1114
01:29:22,128 --> 01:29:24,830
L'avamposto è sotto un
attacco missilistico!
1115
01:29:24,863 --> 01:29:27,237
Ripeto, attacco
missilistico in arrivo!
1116
01:30:18,241 --> 01:30:21,712
Cazzo tu lo sapevi.
Sono morti a causa tua.
1117
01:30:22,649 --> 01:30:24,584
Vuoi ancora vincere?
1118
01:30:24,712 --> 01:30:25,819
Non così.
1119
01:30:26,000 --> 01:30:30,000
Se Sasha fosse stato con noi,
quei missili ci avrebbero colpito.
1120
01:30:30,126 --> 01:30:33,136
Quindi, l'umanità non avrebbe
avuto alcuna possibilità.
1121
01:30:35,009 --> 01:30:37,477
La morte degli uomini
dell'avamposto è stato
1122
01:30:37,479 --> 01:30:40,079
un sacrificio necessario
per salvare tutti gli altri.
1123
01:31:07,472 --> 01:31:09,072
È un tritacarne.
1124
01:31:13,518 --> 01:31:15,152
Rimani qui.
1125
01:31:30,485 --> 01:31:31,707
Yura!
1126
01:31:34,426 --> 01:31:35,495
Oleg.
1127
01:31:38,800 --> 01:31:41,170
Come sapevi che ero io?
Perché non hai sparato?
1128
01:31:41,468 --> 01:31:43,974
Ho finito le munizioni,
altrimenti ti sparavo.
1129
01:31:45,191 --> 01:31:48,521
Aspettavo che ti avvicinassi
per spezzarti il collo.
1130
01:31:50,225 --> 01:31:51,627
Scommetto che ci riuscivo prima io.
1131
01:31:57,372 --> 01:31:58,741
Sono contento che tu sia vivo.
1132
01:32:00,778 --> 01:32:01,780
Siete solo voi due?
1133
01:32:04,085 --> 01:32:05,153
Sì.
1134
01:32:06,690 --> 01:32:08,261
Non siamo tanti neanche qui.
1135
01:32:31,858 --> 01:32:34,279
Siete solo voi?
1136
01:32:35,130 --> 01:32:37,857
Oh, la stampa?
Benvenuta!
1137
01:32:38,984 --> 01:32:42,959
Non mi alzo perché temo che
le budella mi cadano.
1138
01:32:45,319 --> 01:32:47,137
Hai ancora delle munizioni?
1139
01:32:48,374 --> 01:32:49,743
E' rimasta una cassetta.
1140
01:32:50,632 --> 01:32:51,671
La radio?
1141
01:32:52,582 --> 01:32:54,898
Niente sia dall'avamposto
che dal quartier generale.
1142
01:32:57,926 --> 01:32:59,663
Al diavolo.
1143
01:33:22,409 --> 01:33:23,611
Sono qui,
Fermi!
1144
01:33:25,515 --> 01:33:26,684
Fermate la colonna.
1145
01:33:36,270 --> 01:33:37,872
So che è stato terrificante.
1146
01:33:38,841 --> 01:33:40,498
Ma andrà tutto bene.
1147
01:33:41,620 --> 01:33:43,457
E le altre squadre?
1148
01:33:45,722 --> 01:33:48,296
Grazie per essere
venuti a prenderci almeno.
1149
01:33:48,644 --> 01:33:50,146
Non vi raccoglieremo.
1150
01:33:50,780 --> 01:33:51,800
Che cosa?
1151
01:33:52,836 --> 01:33:54,473
Andiamo a KIROV.
1152
01:33:55,441 --> 01:33:57,512
Dobbiamo distruggere il loro comando.
1153
01:34:00,551 --> 01:34:02,246
Di nuovo in quel buco infernale?
1154
01:34:02,298 --> 01:34:03,465
Siamo appena arrivati da lì.
1155
01:34:03,624 --> 01:34:06,962
Abbiamo civili, un dottore,
una giornalista, alcune uomini feriti.
1156
01:34:07,301 --> 01:34:10,387
- Ci porterete con voi?
- Non c'è nessun posto dove andare.
1157
01:34:10,725 --> 01:34:14,644
L'avamposto è stato distrutto,
il contatto con il comando perso.
1158
01:34:15,129 --> 01:34:17,141
Il cerchio della
vita è sotto attacco.
1159
01:34:17,265 --> 01:34:20,023
Hanno sfondato e siamo
l'ultima speranza di tutti.
1160
01:34:20,892 --> 01:34:22,462
Beh, in realtà lo è lui.
1161
01:34:25,668 --> 01:34:26,768
Fermo!
1162
01:34:26,817 --> 01:34:29,086
Abbassa l'arma!
Lui è dalla nostra parte.
1163
01:34:38,056 --> 01:34:39,560
Va bene, muoviamoci.
1164
01:35:03,914 --> 01:35:05,347
Siete tutti addormentati.
1165
01:35:09,723 --> 01:35:12,081
Ma tu, Yura,
ti sei svegliato.
1166
01:35:12,395 --> 01:35:13,864
È la guerra.
1167
01:35:14,050 --> 01:35:16,770
Trasforma una persona
in ciò per cui è stata creata.
1168
01:35:17,300 --> 01:35:19,495
Ti sei risvegliato nella
tua vera natura.
1169
01:35:19,634 --> 01:35:22,386
Questo è ciò che ti
rende più forte degli altri.
1170
01:35:22,599 --> 01:35:25,105
Mi aiuterai a uccidere il
nostro comune nemico.
1171
01:35:28,342 --> 01:35:30,886
Stiamo entrando in città.
1172
01:35:43,624 --> 01:35:44,826
Stai bene?
1173
01:35:46,687 --> 01:35:49,095
Pensi che prenderanno Mosca?
1174
01:35:51,401 --> 01:35:54,439
Per quanto ne so, siamo
tutto ciò che resta dell'umanità.
1175
01:36:19,263 --> 01:36:21,860
Perché diavolo non
ci attaccano?
1176
01:36:22,000 --> 01:36:24,509
Crede che io sia
morto all'avamposto.
1177
01:36:24,661 --> 01:36:28,016
E inoltre, la forza principale
è concentrata contro il cerchio della vita.
1178
01:36:28,337 --> 01:36:30,915
Sto cercando di renderci
invisibili a tutti loro.
1179
01:36:31,579 --> 01:36:34,384
Ma più ci avviciniamo a
Ra, più debole divento.
1180
01:36:34,708 --> 01:36:37,514
Sono sicuro che abbia
preso misure per proteggersi.
1181
01:36:40,805 --> 01:36:43,720
Maggiore, ci sono
civili armati davanti a noi.
1182
01:37:19,949 --> 01:37:21,345
Ripartiamo!
1183
01:38:04,517 --> 01:38:07,456
Vai dritto
verso il grattacielo.
1184
01:39:05,294 --> 01:39:08,613
Lancerà tutti gli
schiavi verso di voi.
1185
01:39:09,576 --> 01:39:11,411
Ho bisogno di tempo.
1186
01:39:11,483 --> 01:39:14,855
Prenderò con me alcuni soldati
e lui.
1187
01:39:31,547 --> 01:39:33,549
Va bene, saranno qui presto.
1188
01:39:33,574 --> 01:39:35,042
Mettetevi tutti in posizione!
1189
01:39:39,178 --> 01:39:42,500
Civili, ora mettetevi
al riparo e rimanete lì.
1190
01:40:05,648 --> 01:40:07,416
Mi sono perso qualcosa?
1191
01:40:09,590 --> 01:40:11,558
Ci hanno ordinato di
sorvegliare l'ingresso.
1192
01:40:11,560 --> 01:40:13,095
Combatteremo fino alla fine.
1193
01:40:14,332 --> 01:40:17,136
Va bene, sono qui
se hai bisogno di me.
1194
01:40:24,485 --> 01:40:27,584
Faccio una scommessa, non
sarà una battaglia lunga.
1195
01:40:27,644 --> 01:40:29,693
Non sono una gran giocatrice d'azzardo.
1196
01:40:38,581 --> 01:40:39,793
Fuoco!
1197
01:41:03,162 --> 01:41:04,396
Muoviti!
1198
01:41:22,802 --> 01:41:24,740
RPG a destra!
1199
01:41:30,384 --> 01:41:31,685
Accidenti, sono pazzi!
1200
01:41:31,687 --> 01:41:34,395
Ti avevo avvertito
di questi mostri.
1201
01:41:34,461 --> 01:41:36,196
Allora saremo mostri anche noi.
1202
01:41:38,934 --> 01:41:40,872
Cazzo!
Sono ovunque!
1203
01:41:46,717 --> 01:41:50,625
Scusami ma è ora che
me ne vada.
1204
01:41:51,994 --> 01:41:55,009
Hai scorreggiato
troppo qui comunque.
1205
01:42:52,514 --> 01:42:55,518
Dobbiamo muovere la piccola
squadra dentro all'edificio.
1206
01:42:55,520 --> 01:42:57,577
- Così attiriamo tutto il loro fuoco!
- Sta bene!
1207
01:42:57,602 --> 01:42:59,661
Ci hanno chiesto del tempo,
hanno avuto tempo.
1208
01:42:59,663 --> 01:43:02,067
Squadra, andiamo via!
Torniamo indietro!
1209
01:43:03,102 --> 01:43:04,603
Qualcuno deve coprirci!
1210
01:43:04,605 --> 01:43:06,640
La mia squadra e io
restiamo, tu sarai il capo.
1211
01:43:06,642 --> 01:43:08,544
Oleg, vai con loro!
1212
01:43:08,546 --> 01:43:10,148
- Ma, maggiore...
- Questo è un ordine!
1213
01:43:16,562 --> 01:43:18,632
Andiamo di sopra,
sarà meglio lì.
1214
01:43:18,671 --> 01:43:19,773
E gli altri?
1215
01:43:19,812 --> 01:43:21,916
Gli altri ci copriranno da qui.
1216
01:43:25,405 --> 01:43:28,601
- Ma non possiamo...
- Possiamo o sarà tutto per niente.
1217
01:43:28,680 --> 01:43:29,820
Muoviti!
1218
01:43:35,634 --> 01:43:36,868
Attenzione, soldati!
1219
01:43:36,870 --> 01:43:40,043
Portiamo il maggior numero
possibile di questi stronzi con noi.
1220
01:43:41,478 --> 01:43:43,683
È stato un onore
servire con voi, uomini.
1221
01:43:46,306 --> 01:43:47,825
Anche per me, maggiore.
1222
01:44:58,033 --> 01:45:00,701
Concentrare tutto il
fuoco su quel camion!
1223
01:45:18,773 --> 01:45:19,840
La fine.
1224
01:45:45,991 --> 01:45:47,164
Adesso.
1225
01:47:02,881 --> 01:47:05,861
Ce ne sono molti altri
come te su quella nave?
1226
01:47:06,289 --> 01:47:09,262
Si, molti.
Ti spaventa?
1227
01:47:10,081 --> 01:47:11,098
No.
1228
01:47:16,019 --> 01:47:17,472
Non avere paura.
1229
01:47:17,589 --> 01:47:19,848
Tutto è come dovrebbe essere.
1230
01:47:20,488 --> 01:47:21,852
Cosa facciamo adesso?
1231
01:47:23,089 --> 01:47:25,227
Farete ciò per cui
siete stati creati.
1232
01:47:26,029 --> 01:47:27,362
Uccidere.
1233
01:47:27,453 --> 01:47:30,148
Le guerre vi hanno
resi sempre più forti.
1234
01:47:30,237 --> 01:47:33,675
Tanto forti, che siete
diventati una minaccia per noi.
1235
01:47:34,016 --> 01:47:35,412
Ra lo aveva previsto
1236
01:47:35,452 --> 01:47:38,258
e ha creato una religione
per voi basata sull'amore.
1237
01:47:38,816 --> 01:47:40,578
Sperava che le guerre si fermassero
1238
01:47:40,624 --> 01:47:44,062
e che l'umanità sarebbe
rimasta in uno stato infantile,
1239
01:47:44,064 --> 01:47:45,399
con l'amore che vi circondava
1240
01:47:45,401 --> 01:47:48,125
e una totale mancanza di tecnologia.
1241
01:47:48,664 --> 01:47:51,143
Ma avete trasformato la
religione in una ragione
1242
01:47:51,145 --> 01:47:53,305
in più per guerre e
conflitti senza fine.
1243
01:47:53,591 --> 01:47:55,794
Avete continuato a uccidervi.
1244
01:47:56,117 --> 01:47:58,258
Questo è ciò per cui siete fatti.
1245
01:47:58,398 --> 01:48:00,976
La natura del virus ha
preso il sopravvento.
1246
01:48:01,133 --> 01:48:03,672
Non provate amore,
compassione o misericordia.
1247
01:48:03,791 --> 01:48:06,984
Ra ha creato tutto questo per voi.
1248
01:48:07,530 --> 01:48:10,434
Quando arriveranno,
li ucciderete tutti.
1249
01:48:10,562 --> 01:48:12,398
E vi mostrerò come.
1250
01:48:12,455 --> 01:48:13,812
Ma perché adesso?
1251
01:48:14,493 --> 01:48:16,024
Perché non sei venuto prima?
1252
01:48:16,118 --> 01:48:18,305
Prima che morissero
otto miliardi di persone!
1253
01:48:19,856 --> 01:48:22,061
Avresti potuto fermare
l'avvelenamento da radiazioni!
1254
01:48:23,680 --> 01:48:25,114
Potevo farlo.
1255
01:48:25,179 --> 01:48:27,583
Ma ciò avrebbe
interrotto il piano originale,
1256
01:48:27,585 --> 01:48:29,852
e la nave sarebbe entrata
in modalità difensiva.
1257
01:48:30,016 --> 01:48:33,641
In questo momento, non ne hanno
alcun sentore e abbiamo una possibilità.
1258
01:48:34,094 --> 01:48:36,290
Quindi per te non siamo
altro che numeri?
1259
01:48:36,569 --> 01:48:38,485
La vita umana è solo matematica?
1260
01:48:38,607 --> 01:48:40,876
Hai lasciato che le le persone
si uccidessero per niente,
1261
01:48:40,904 --> 01:48:42,594
solo per far funzionare il tuo piano.
1262
01:48:43,617 --> 01:48:46,682
Proprio come hai lasciato
morire tutti all'avamposto.
1263
01:48:46,932 --> 01:48:48,858
Ne sono sopravvissuti abbastanza
1264
01:48:48,860 --> 01:48:50,658
non ce n'è bisogno di altri.
1265
01:48:50,924 --> 01:48:54,539
Veramente? Quindi vuoi dire che
non c'è bisogno dei miei genitori?
1266
01:48:55,397 --> 01:48:57,166
Non c'è.
1267
01:48:57,825 --> 01:48:59,026
Non capisci?
1268
01:49:00,713 --> 01:49:04,041
Voi e la vostra progenie sarete
l'inizio di una nuova civiltà.
1269
01:49:04,994 --> 01:49:08,332
Per secoli avete creduto in
qualcuno che non avreste mai visto.
1270
01:49:09,565 --> 01:49:12,315
Ma ora, il tuo dio
sarà sempre con te.
1271
01:49:12,385 --> 01:49:13,577
Ma tu non sei Dio!
1272
01:49:14,579 --> 01:49:16,236
Sei il diavolo non è vero?
1273
01:49:16,354 --> 01:49:18,553
Inviato qui per distruggere tutti noi!
1274
01:49:19,701 --> 01:49:21,904
Sono il dio che tutti voi meritate.
1275
01:49:24,881 --> 01:49:26,636
Fottiti, lasciaci soli.
1276
01:49:29,812 --> 01:49:31,588
Metti via la pistola, idiota.
1277
01:49:31,674 --> 01:49:33,115
Abbiamo bisogno di lui vivo!
1278
01:49:33,392 --> 01:49:35,752
Più di un milione
come lui stanno arrivando.
1279
01:49:35,965 --> 01:49:37,580
Come pensi di combatterli?
1280
01:49:38,106 --> 01:49:39,353
Con questa pistola?
1281
01:49:39,439 --> 01:49:43,846
Preferisco giocarmi la libertà con questa
arma, anziché lasciarlo padrone della mia testa.
1282
01:49:56,529 --> 01:49:58,831
Mi dispiace tanto!
1283
01:50:16,269 --> 01:50:18,342
Mi dispiace.
1284
01:50:23,609 --> 01:50:25,745
Questo è ciò che intendevo.
1285
01:50:25,896 --> 01:50:29,293
Anche nelle specie
più deboli, come questa,
1286
01:50:29,295 --> 01:50:30,864
l'impulso di uccidere è forte.
1287
01:50:34,410 --> 01:50:36,173
- Vieni qui!
- Oleg, no.
1288
01:50:36,175 --> 01:50:38,348
Non abbiamo alcuna
possibilità senza di lui.
1289
01:50:38,489 --> 01:50:40,884
- Yura, ma non vedi...
- No!
1290
01:51:50,106 --> 01:51:51,876
Non mi deludere.
1291
01:52:05,583 --> 01:52:08,294
Ciao figliolo
vuoi uccidermi?
1292
01:52:08,396 --> 01:52:09,478
Dai avanti.
1293
01:52:10,187 --> 01:52:11,890
L'hai già fatto una volta
1294
01:52:12,400 --> 01:52:14,302
quando hai abbandonato
tua madre e me.
1295
01:52:15,874 --> 01:52:19,680
Non sarai mai bravo
come tuo fratello.
1296
01:53:34,365 --> 01:53:37,289
Ora siamo decisamente morti.
1297
01:54:54,518 --> 01:54:55,554
Dove sono?
1298
01:54:57,196 --> 01:54:58,766
Perché nessuno esce?
1299
01:55:07,723 --> 01:55:09,492
Andiamo.
1300
01:55:17,016 --> 01:55:20,343
Dai avanti, finiscimi.
1301
01:55:32,147 --> 01:55:35,105
Moriremo tutti comunque!
1302
01:57:50,457 --> 01:57:52,220
Stanno tutti dormendo.
1303
01:58:17,009 --> 01:58:18,486
Questo è ossigeno
1304
01:58:18,843 --> 01:58:20,412
Scorre attraverso questi tubi.
1305
01:58:21,873 --> 01:58:23,437
Presto si sveglieranno.
1306
01:58:24,511 --> 01:58:26,381
Immagino che Ra
avrebbe dovuto svegliarli.
1307
01:58:27,918 --> 01:58:29,254
Cosa facciamo?
1308
01:58:29,989 --> 01:58:31,445
Fai un passo indietro.
1309
01:58:47,280 --> 01:58:49,149
E' un timer.
1310
01:58:49,260 --> 01:58:52,230
Non abbiamo abbastanza
tempo e munizioni.
1311
01:59:35,821 --> 01:59:37,936
Facciamo in modo
che non si svegliano.
1312
02:00:32,968 --> 02:00:35,001
C'è forza di gravità ovunque!
1313
02:01:06,443 --> 02:01:07,844
Questo è l'ultimo!
1314
02:01:10,983 --> 02:01:12,123
Dannazione.
1315
02:01:13,486 --> 02:01:14,545
Olya,
1316
02:01:15,789 --> 02:01:17,190
Lanciami l'ascia!
1317
02:02:00,990 --> 02:02:03,509
- Che cosa state aspettando?
- Fermo!
1318
02:02:24,612 --> 02:02:26,681
Questi sono bambini?
1319
02:03:45,654 --> 02:03:50,654
Traduzione: Cipollotta