1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم تنزيله من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:00:45,255 --> 00:00:46,548 هيا ، هيا! 4 00:00:47,340 --> 00:00:51,511 هيا ، تحركوا ، دعنا نذهب! دعنا نذهب ، الرجال. بسرعة! 5 00:01:43,063 --> 00:01:44,647 النشاط ... 6 00:01:44,647 --> 00:01:45,815 هل يمكنك رؤية أي شيء؟ 7 00:01:45,815 --> 00:01:47,108 لم يتم الكشف عن النشاط 8 00:01:47,108 --> 00:01:48,318 ليس شيئًا. 9 00:01:50,403 --> 00:01:51,905 ما هو التنبيه؟ 10 00:01:54,532 --> 00:01:56,117 سنكتشف ... 11 00:01:56,367 --> 00:02:00,663 القناة 1 شائعة ، والقناة 2 مخصصة للضباط ، والقناة 3 للقيادة. 12 00:02:00,872 --> 00:02:02,373 تقرير القناة المشتركة. 13 00:02:02,373 --> 00:02:03,416 استلمت هذا. 14 00:02:03,416 --> 00:02:07,504 لديك عدائية متعددة على بعد 3 كم وإغلاق. 15 00:02:07,754 --> 00:02:08,671 تفاصيل؟ 16 00:02:08,922 --> 00:02:13,051 لديهم توقيع الحرارة ، وهم يتحركون بسرعة 20 كم / ساعة. 17 00:02:13,510 --> 00:02:15,595 إنهم أكبر بكثير من الشخص. 18 00:02:15,804 --> 00:02:17,305 ما هذا بحق الجحيم؟ 19 00:02:17,514 --> 00:02:21,142 إنهم العدو أيها الجندي. ماذا تفعل مع العدو؟ 20 00:02:21,601 --> 00:02:22,936 أقتلهم ، الرائد. 21 00:02:23,144 --> 00:02:24,187 بالضبط. 22 00:02:24,479 --> 00:02:25,855 حتى تحصل على استعداد. 23 00:02:26,231 --> 00:02:27,482 نعم سيدي. 24 00:03:07,856 --> 00:03:09,983 إذن ماذا تفعل حقاً من أجل لقمة العيش؟ 25 00:03:10,358 --> 00:03:11,568 أخبرتك لك. 26 00:03:12,318 --> 00:03:13,403 اووه تعال. 27 00:03:15,029 --> 00:03:16,114 بجدية. 28 00:03:16,614 --> 00:03:17,657 حسنا. 29 00:03:18,825 --> 00:03:21,327 - لقد جندت طواعية؟ - انا. 30 00:03:21,578 --> 00:03:25,248 تعال ، لقد تحسن جيشنا ، ولكن ليس أفضل بكثير. 31 00:03:26,207 --> 00:03:28,418 أيضا ، ماذا تفعل في موسكو بعد ذلك؟ 32 00:03:28,668 --> 00:03:31,171 أنت تتسكع ، تلتقط الفتيات. 33 00:03:32,839 --> 00:03:35,717 أنا في إجازة لمدة أسبوعين ، لقد بقيت لمدة عام. 34 00:03:37,760 --> 00:03:38,845 و؟ 35 00:03:40,430 --> 00:03:42,515 لا تخلط بين المطعم الفاخر. 36 00:03:43,099 --> 00:03:45,602 أستطيع تحمله ، عائلتي غنية ... 37 00:03:46,519 --> 00:03:48,438 والدي لديه نبتة خاصة به في سمارة. 38 00:03:48,855 --> 00:03:52,609 خدم لمدة 15 عامًا ، ثم بدأ شركته الخاصة. 39 00:03:52,859 --> 00:03:55,778 أيضا ، كان أخي قوات خاصة. كان في سوريا. 40 00:03:56,196 --> 00:03:59,365 لذا ، قررت تكريم إرث العائلة. 41 00:04:00,241 --> 00:04:01,910 حسنًا ، يمكنك قول ذلك. 42 00:04:03,119 --> 00:04:04,579 اين خدمت؟ 43 00:04:05,121 --> 00:04:07,790 اللواء 45 المحمولة جوا بالقوات الخاصة. 44 00:04:07,999 --> 00:04:09,876 يا؟ محمول جوا؟ 45 00:04:10,793 --> 00:04:12,295 لذا ، هل ذهبت بالمظلات؟ 46 00:04:12,503 --> 00:04:13,838 بالطبع بكل تأكيد. إنها محمولة جواً. 47 00:04:16,925 --> 00:04:18,259 الرجل القوي ، أليس كذلك؟ 48 00:04:55,672 --> 00:04:56,631 رائع! 49 00:05:28,037 --> 00:05:30,039 سيداتي وسادتي ، طائرتنا هابطة 50 00:05:30,290 --> 00:05:32,834 سنصل إلى المطار في 18 دقيقة 51 00:05:34,377 --> 00:05:36,254 يرجى العودة إلى مقاعدكم والاستعداد للهبوط 52 00:05:36,254 --> 00:05:38,047 ضع مقعدك مرة أخرى في وضع رأسي 53 00:05:38,047 --> 00:05:39,924 طوي علبة وجباتك ، افتح النافذة الخاصة بك أعمى 54 00:05:39,924 --> 00:05:43,303 أسفل مساند ذراع مقعدك وربط حزام الأمان الخاص بك 55 00:06:31,893 --> 00:06:33,019 ما هذا؟ 56 00:06:34,270 --> 00:06:36,689 لا أعلم ، ولكن أعتقد أنه شيء خطير. 57 00:06:37,440 --> 00:06:40,902 نقاطع برنامجك التلفزيوني المجدول بانتظام 58 00:06:41,152 --> 00:06:44,155 لنقدم لكم نشرة الطوارئ هذه. 59 00:06:44,655 --> 00:06:49,744 لقد فقدنا الاتصال بغالبية المناطق الأكثر سكانًا في روسيا. 60 00:06:50,286 --> 00:06:54,957 حتى الآن ، لم تبلغ مراكز EMERCOM عن أي كوارث طبيعية. 61 00:06:56,042 --> 00:06:58,086 يا إلهي ، إنها خائفة للغاية. 62 00:06:58,294 --> 00:06:59,587 للهجمات النووية ... 63 00:06:59,837 --> 00:07:02,965 - هل قالوا "الهجمات النووية"؟ - ربما انها حرب؟ 64 00:07:02,965 --> 00:07:04,384 ماذا؟ 65 00:07:04,384 --> 00:07:07,428 ... هل أحداث اليوم مجرد سلسلة من الحوادث 66 00:07:08,054 --> 00:07:10,390 أم أنها نتيجة هجوم؟ 67 00:07:11,599 --> 00:07:13,559 يفترض بعض الخبراء 68 00:07:13,810 --> 00:07:16,979 أن الإرهابيين قد يكونون مسؤولين عن هذه الأحداث. 69 00:07:17,188 --> 00:07:20,650 تطلب منك السلطات الحكومية التزام الهدوء. 70 00:07:20,942 --> 00:07:22,068 ادعو والدي 71 00:07:22,276 --> 00:07:24,320 ...... لا تستسلم للاستفزازات. 72 00:07:25,113 --> 00:07:26,656 لقد 73 00:07:27,949 --> 00:07:29,992 تلقينا للتو رسالة ... 74 00:07:31,202 --> 00:07:35,790 إنها ليست مدن روسية فقط ، 75 00:07:36,833 --> 00:07:39,836 لقد فقدنا الاتصال ببقية العالم. 76 00:07:40,044 --> 00:07:44,465 لا يوجد استجابة من الهواتف أو التلغراف أو الراديو أو مواقع الإنترنت. 77 00:07:45,425 --> 00:07:47,802 ترقبوا ، نحن نحاول معرفة المزيد. 78 00:07:54,225 --> 00:07:58,312 القاعدة ، هذا هو Bro-1 ، ETA 4 دقائق. 79 00:07:59,772 --> 00:08:02,275 هذه مهمة إعادة سريعة. 80 00:08:02,608 --> 00:08:07,238 هدفنا هو بلدة كبيرة فقدنا الاتصال بها مؤخرًا. 81 00:08:07,738 --> 00:08:11,075 لقد أرسلنا طائرات بدون طيار إلى هناك ، ولم يعد أي منها. 82 00:08:11,576 --> 00:08:12,660 كوليا! 83 00:08:13,202 --> 00:08:16,289 أول شيء تفعله هو التحقق من مستويات الإشعاع. 84 00:08:16,747 --> 00:08:17,999 نعم سيدي. 85 00:08:19,000 --> 00:08:20,168 حسنا. صحافة! 86 00:08:26,674 --> 00:08:27,925 يغيب؟ 87 00:08:28,468 --> 00:08:31,637 لا تذهب إلى أي مكان ، ابق دائمًا خلف الجنود. 88 00:08:31,846 --> 00:08:34,056 حاول إبقاء رأسك لأسفل. 89 00:08:34,056 --> 00:08:36,309 لا تصدر أي ضجيج ، لا تتحدث. 90 00:08:37,810 --> 00:08:39,437 الرائد ، نحن على وشك الوصول. 91 00:08:44,108 --> 00:08:46,152 لا أستطيع رؤية أي شيء ، لا يوجد ضوء. 92 00:08:46,861 --> 00:08:48,613 هناك خط ، أرى طريق سريع. 93 00:08:54,702 --> 00:08:58,039 يبدو الأمر وكأنه تم قطعه. إنها تبدأ. ماذا يسمونه؟ 94 00:08:58,331 --> 00:08:59,499 الحجر الصحي. 95 00:09:00,166 --> 00:09:03,878 تم إغلاق خط الدفع بالكامل مثل الحدود المغلقة. 96 00:09:04,128 --> 00:09:06,839 نحن على حق البلدة. نحن ننزل. 97 00:09:36,077 --> 00:09:39,163 Bro-1 ، هذا هو Orlan-1. أيمكنك سماعي؟ على. 98 00:09:39,997 --> 00:09:42,458 هذا هو Bro-1 ، نسمعك. على. 99 00:09:47,088 --> 00:09:49,090 نحن نتحرك. غطِنا. 100 00:09:49,090 --> 00:09:50,841 انسخ هذا. حول وانتهى. 101 00:10:56,657 --> 00:10:58,576 لقد ماتت لبضع ساعات. 102 00:11:00,161 --> 00:11:01,662 كيف ماتوا جميعا؟ 103 00:11:04,206 --> 00:11:05,082 دعونا الخروج. 104 00:11:06,459 --> 00:11:08,336 دعونا نبحث في هذا المبنى. 105 00:11:11,756 --> 00:11:15,593 Bro-1 ، هذا هو Orlan-1. سنبحث في المبنى ونعود. 106 00:11:15,593 --> 00:11:17,720 استعد لاستقبالنا في 30 دقيقة. 107 00:11:17,970 --> 00:11:20,848 Orlan-1 ، انسخ ذلك. الشارع واضح. 108 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 انظر ... 109 00:11:49,835 --> 00:11:51,420 العشاء على الطاولة. 110 00:11:53,255 --> 00:11:56,717 كما ترون ، حدث ذلك فجأة ، وأسر الناس. 111 00:11:56,967 --> 00:12:01,430 كانت هذه العائلة على وشك تناول العشاء والصراف والعملاء في الممرات 112 00:12:01,430 --> 00:12:03,224 والسائقين وراء العجلات. 113 00:12:04,016 --> 00:12:05,309 أين هم إذن؟ 114 00:12:05,601 --> 00:12:06,811 اين من؟ 115 00:12:07,186 --> 00:12:09,980 قلت أن العائلة كانت على وشك تناول العشاء. 116 00:12:10,398 --> 00:12:11,607 أين هم؟ 117 00:12:39,927 --> 00:12:41,345 أخذ بندقيتي. 118 00:12:46,434 --> 00:12:47,810 نار! الجميع ، أطلقوا النار! 119 00:13:04,452 --> 00:13:05,870 امسك النار! 120 00:13:06,829 --> 00:13:09,457 لم أفهم ذلك ، كان علينا أن نضربه. 121 00:13:09,832 --> 00:13:11,292 كنت أطلق النار عليه مباشرة. 122 00:13:11,500 --> 00:13:12,877 من كان هذا؟ 123 00:13:13,419 --> 00:13:15,963 من يعرف الجحيم؟ إنها مجرد صورة ظلية. 124 00:13:17,882 --> 00:13:19,008 هل كان بشر؟ 125 00:13:19,175 --> 00:13:20,259 نعم. 126 00:13:20,551 --> 00:13:25,139 كوليا محظوظ ، ألقت السترة جميع الرصاص. جميع أضلاعه مكسورة. 127 00:13:25,514 --> 00:13:28,184 نحن بحاجة لحمله. المروحية في طريقها. 128 00:13:28,684 --> 00:13:29,602 دعونا نخرج. 129 00:13:40,821 --> 00:13:42,948 لا تقلق ، كوليان ، سيكون على ما يرام. 130 00:13:43,282 --> 00:13:45,785 ما يهم هو أنه لم يمر عبر السترة. 131 00:13:45,785 --> 00:13:46,660 ستكون بخير. 132 00:13:47,328 --> 00:13:49,205 مهلا! هل رأيت مطلق النار؟ 133 00:13:49,538 --> 00:13:50,581 لا. 134 00:13:51,207 --> 00:13:52,750 لقد خرج من العدم. 135 00:13:53,459 --> 00:13:56,837 أخذ بندقيتي وأعمى ضوء. لم أستطع رؤية أي شيء. 136 00:13:57,046 --> 00:13:59,298 بدأ للتو في إطلاق النار. 137 00:14:00,090 --> 00:14:02,760 الرائد ، لدي المقر الرئيسي على الخط. 138 00:14:05,387 --> 00:14:06,430 HQ ، تعال. 139 00:14:06,430 --> 00:14:09,225 هذا هو الرائد دولماتوف ، رئيس فريق Recon Team 7. 140 00:14:09,600 --> 00:14:10,768 نحن RTB. 141 00:14:11,769 --> 00:14:14,230 لم يكن هناك ناجون بين المدنيين. 142 00:14:14,855 --> 00:14:19,235 واجهنا معادٍ مجهول الهوية في منطقة الحجر الصحي. 143 00:14:29,620 --> 00:14:31,038 شهر غير معروف 144 00:14:31,038 --> 00:14:34,250 لقد مر شهر تقريبًا منذ أن فقدنا كل الاتصال 145 00:14:34,416 --> 00:14:36,085 بمنطقة الحجر الصحي. 146 00:14:36,293 --> 00:14:39,338 يعتبر أكثر من 100000000 مواطن روسي مفقودين. 147 00:14:39,588 --> 00:14:41,507 لم يتم تأكيد هذه المعلومات. 148 00:14:41,715 --> 00:14:44,969 في غضون ذلك ، تنصح السلطات جميع المواطنين بالالتزام بالهدوء. 149 00:14:44,969 --> 00:14:48,639 لا توجد خطط لتوسيع منطقة الحجر الصحي في هذا الوقت. 150 00:14:49,056 --> 00:14:51,851 ومع ذلك ، تم تجاهل مناشدات السلطات من 151 00:14:51,851 --> 00:14:53,519 قبل بعض المؤمنين. 152 00:14:53,936 --> 00:14:56,730 اجتمع آلاف المسلمين اليوم 153 00:14:56,939 --> 00:14:59,441 في الساحة الحمراء تحسبًا لـ "نهاية العالم" القادمة. 154 00:14:59,441 --> 00:15:02,069 يجتمع أتباع المسيحية الأرثوذكسية في الكنائس. 155 00:15:02,278 --> 00:15:04,947 وقع موكب عرضي في نيو أربات اليوم. 156 00:15:05,322 --> 00:15:07,867 بسبب هذا الحادث ، 157 00:15:07,867 --> 00:15:11,620 تنصحك سلطات العاصمة بعدم الاستسلام للذعر والهدوء ... من 158 00:15:25,217 --> 00:15:27,761 أجل الإبلاغ عن التحريض في القوات المسلحة ل RF 159 00:15:27,761 --> 00:15:29,722 Yura ، ماذا يقولون؟ 160 00:15:30,598 --> 00:15:32,016 لا شيء يا أمي. 161 00:15:33,309 --> 00:15:35,603 كل شيء على ما يرام ، تستمر الحياة. 162 00:15:36,395 --> 00:15:37,897 أين أحمر الشفاه الخاص بي؟ 163 00:15:41,817 --> 00:15:43,277 ساعدني في الاستعداد. 164 00:15:44,528 --> 00:15:46,864 - إلى أين تذهب؟ - إلى المتجر. 165 00:15:47,197 --> 00:15:49,783 سيعود أبي إلى المنزل قريبًا وليس لدينا طعام. 166 00:15:54,413 --> 00:15:56,582 ليس هناك حاجة يا أمي ، لقد اشتريتها بالفعل. 167 00:15:57,750 --> 00:15:59,251 الثلاجة مخزنة. 168 00:16:07,176 --> 00:16:08,260 خد هذا. 169 00:16:08,844 --> 00:16:09,845 ما هذا؟ 170 00:16:10,137 --> 00:16:11,430 حبوبك يا أمي. 171 00:16:12,139 --> 00:16:13,307 ما حبوب؟ 172 00:16:13,307 --> 00:16:15,184 أمي ، تأخذي كل يوم. 173 00:16:40,542 --> 00:16:41,710 اتصل بوالدك. 174 00:16:46,131 --> 00:16:48,050 أخبره أن يكون في المنزل في الوقت المحدد. 175 00:16:49,134 --> 00:16:51,929 أمي ، أبي مات منذ ثلاث سنوات. 176 00:16:54,264 --> 00:16:57,476 أنا ذاهب للعمل ، سأعود في وقت متأخر. إذا كان أي شيء ، اتصل Sveta. 177 00:16:57,851 --> 00:17:00,145 تعيش Sveta في الجوار. تذكر لها؟ 178 00:17:02,773 --> 00:17:06,777 سألته هذا الصباح "متى ستعود؟" 179 00:17:10,739 --> 00:17:12,783 حسنا رعاية. 180 00:17:54,408 --> 00:17:58,162 أحلامك ... أحلامك ... أحلامك ... 181 00:17:58,162 --> 00:17:59,621 ... هو واقعنا ... 182 00:18:01,290 --> 00:18:05,002 غرفة الحب الافتراضية في انتظارك. تحت تصرفك هناك أكثر من 1000 ... 183 00:18:14,094 --> 00:18:15,721 امسكه ، يا فتى! 184 00:18:23,228 --> 00:18:24,772 مرحبًا ... 185 00:18:28,275 --> 00:18:33,947 نحن 186 00:18:45,000 --> 00:18:49,046 متوفين بالفعل McLuck-8 ، صباح الخير ، هذا هو Dagger-4 ، نحن نقترب من المحيط. 187 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 إذن الأرض؟ على. 188 00:18:51,799 --> 00:18:54,510 Dagger-4 ، إذن ممنوح ، لوحة 2. 189 00:18:55,344 --> 00:18:57,429 انسخ ذلك. الهبوط. 190 00:18:57,596 --> 00:19:00,599 وصباح الخير لن يبدأ لمدة ساعتين 191 00:19:50,315 --> 00:19:51,441 أخريين ... إنتباه! 192 00:19:59,867 --> 00:20:01,160 في راحة الجنود. 193 00:20:01,910 --> 00:20:04,705 اسمحوا لي أن أقدم نفسي ، المقدم أوسمولوفسكايا. 194 00:20:06,039 --> 00:20:08,000 مديرية المخابرات الرئيسية. 195 00:20:08,667 --> 00:20:11,086 أعتذر إذا جئت في وقت سيء. 196 00:20:11,295 --> 00:20:12,921 آمل أن يرتدي الجميع سروالهم. 197 00:20:13,088 --> 00:20:14,298 وماذا لو لم نفعل؟ 198 00:20:14,464 --> 00:20:16,550 ثم ستستمع مع الحمار العاري. 199 00:20:19,887 --> 00:20:23,307 كما نعلم جميعًا ، حدث شيء ما قبل 24 يومًا ، 200 00:20:23,724 --> 00:20:26,435 وفقد الاتصال مع معظم دول العالم. 201 00:20:26,768 --> 00:20:30,397 منطقة الحجر الصحي بأكملها فجأة في انقطاع تام. 202 00:20:30,606 --> 00:20:33,942 كل شيء خارج هذه الدائرة في ظلام دامس. 203 00:20:34,902 --> 00:20:37,154 تقع غالبية دائرة الحياة هذه 204 00:20:37,404 --> 00:20:42,367 في روسيا ، ومعظمها في فنلندا وإستونيا ولاتفيا 205 00:20:42,784 --> 00:20:44,328 وبيلاروسيا وأوكرانيا. أبلغت 206 00:20:45,120 --> 00:20:48,498 فرق Recon على طول الحافة الداخلية للحجر الصحي 207 00:20:48,665 --> 00:20:52,502 عن حالات مماثلة في جميع المناطق المأهولة بالسكان. 208 00:20:53,629 --> 00:20:57,716 قتلى مدنيون وعدة اتصالات مع عدو مجهول. 209 00:20:58,175 --> 00:21:00,677 أعاد أحد الفرق بعض الجثث. 210 00:21:00,928 --> 00:21:06,058 أظهرت عمليات التشريح أن التسمم 211 00:21:07,684 --> 00:21:09,811 الكيميائي قد تسمم بالسموم العصبية الذاتية ، كما هو الحال في المواد الكيميائية التي ينتجها جسم الإنسان. 212 00:21:09,978 --> 00:21:13,482 هل تحاول القول أن جميع الجثث داخل "دائرة الحياة" هذه 213 00:21:13,482 --> 00:21:15,525 قد مضت للتو وسممت نفسها؟ 214 00:21:15,817 --> 00:21:17,236 ليس أنا ، الحقائق. 215 00:21:17,986 --> 00:21:21,448 هدفنا الأساسي هو جمع جميع البيانات اللازمة 216 00:21:21,448 --> 00:21:25,035 للعلماء ، حتى يتمكنوا من تحديد طبيعة هذه الأحداث. 217 00:21:25,786 --> 00:21:30,249 هدفنا الثانوي هو التحرك أعمق في منطقة الحجر الصحي. 218 00:21:31,458 --> 00:21:33,835 موارد البلاد محدودة للغاية. 219 00:21:34,044 --> 00:21:35,754 نحن بحاجة لاستعادة أراضينا. 220 00:21:36,088 --> 00:21:37,965 ومع ذلك ، يجب أن نكون حذرين للغاية ، 221 00:21:38,257 --> 00:21:39,424 لأن ... 222 00:21:41,301 --> 00:21:43,303 هناك المزيد من الأخبار السيئة. 223 00:21:44,763 --> 00:21:47,849 خمس فرق إعادة تشكيل تم نشرها في عمق منطقة الحجر الصحي 224 00:21:48,058 --> 00:21:49,184 هي MIA. 225 00:21:49,434 --> 00:21:51,186 أعتقد أن الكثير منكم يعرف هذا. 226 00:21:51,436 --> 00:21:55,357 سمعت من اللاعبين اختفت بعض الفرق. 227 00:21:56,900 --> 00:22:00,529 لكن أشك في أنك سمعت أنه تم إرسال شركة كاملة من الدبابات 228 00:22:00,529 --> 00:22:03,865 إلى منطقة كيروف في اليوم الأول. 229 00:22:05,909 --> 00:22:07,911 شركة كاملة ... 230 00:22:08,704 --> 00:22:10,455 مع 70 دبابة ... 231 00:22:14,334 --> 00:22:15,752 فقدت الاتصال. 232 00:22:20,507 --> 00:22:23,302 تقع هذه البؤرة الاستيطانية عند الحافة. 233 00:22:23,760 --> 00:22:26,638 فرق الاستعادة التي تغادر من هنا تعود. 234 00:22:27,097 --> 00:22:30,017 كل من تعمق أكثر لم يعد. 235 00:22:31,184 --> 00:22:33,103 نحن بحاجة لمعرفة السبب. 236 00:22:42,029 --> 00:22:44,364 EMERCOM تأخذ إلى الأبد مرة أخرى. 237 00:22:44,698 --> 00:22:47,075 أعتقد أننا حصلنا على توصيل إمدادات طبية. 238 00:22:50,245 --> 00:22:51,997 أنا لا أحب هذه الأخشاب. 239 00:22:53,248 --> 00:22:56,251 يبدو الأمر وكأن شخصًا ما يراقبنا دائمًا من هناك. 240 00:22:56,752 --> 00:22:58,628 من السيء أننا لا نمتلك قاذف اللهب. 241 00:22:58,837 --> 00:23:02,841 مرحبا أيها الجنود! يبدو أنك جيد مع الدواء الآن. 242 00:23:02,841 --> 00:23:06,094 أحضرنا لك طبيب أيضا. أين يمكن أن نستقر؟ 243 00:23:11,600 --> 00:23:12,684 أليونا؟ 244 00:23:12,893 --> 00:23:14,311 هل تعرفها؟ 245 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 احتمي! 246 00:23:37,376 --> 00:23:41,254 HQ ، القناة 1 شائعة ، القناة 2 للضباط ، القناة 3 هي للقيادة. 247 00:23:41,463 --> 00:23:42,589 تقرير لقناة 1. 248 00:23:42,964 --> 00:23:43,840 روجر ذلك. 249 00:23:44,091 --> 00:23:48,845 لديك عدائية متعددة على بعد 3 كم وإغلاق. 250 00:23:49,596 --> 00:23:50,639 تفاصيل؟ 251 00:23:50,847 --> 00:23:55,018 لديهم توقيع الحرارة ، وهم يتحركون بسرعة 20 كم / ساعة. 252 00:23:55,394 --> 00:23:57,479 إنهم أكبر بكثير من الشخص. 253 00:23:59,481 --> 00:24:00,857 انتباه! 254 00:24:00,857 --> 00:24:03,860 تم الكشف عن الإشعاع الكهرومغناطيسي القوي. 255 00:24:11,910 --> 00:24:13,954 الجميع ، تشغلوا مناصبكم! 256 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 لا تتحرك! 257 00:24:33,223 --> 00:24:34,891 الأهداف تقترب. 258 00:24:35,183 --> 00:24:36,810 الرئيسية ، تتجه نحوك. 259 00:24:40,021 --> 00:24:41,231 500 متر. 260 00:24:41,481 --> 00:24:42,607 جاهز! 261 00:24:50,073 --> 00:24:51,116 300 متر. 262 00:24:58,457 --> 00:24:59,416 150 متر 263 00:25:10,010 --> 00:25:11,094 نار! 264 00:26:06,233 --> 00:26:08,527 في الخامسة صباحاً هذا الصباح ، 265 00:26:09,194 --> 00:26:13,490 تعرضت قاعدة عسكرية في منطقة كيروف لهجوم. 266 00:26:13,782 --> 00:26:20,830 لم يتم تنفيذ الهجوم من قبل مجموعة من الناس ، بل بالأحرى ... 267 00:26:21,206 --> 00:26:22,874 رجال ، لدينا واحد آخر! 268 00:26:23,208 --> 00:26:26,711 ... من الصعب تصديق ذلك ، لكن هذه الحقائق تتحدث عن نفسها ... 269 00:26:27,003 --> 00:26:28,088 تحقق من ذلك! 270 00:26:36,012 --> 00:26:37,681 ... هناك ضحايا ... 271 00:26:39,975 --> 00:26:41,184 هيا. 272 00:26:58,785 --> 00:27:00,620 و اعلى. 273 00:27:03,623 --> 00:27:05,208 كيف حالك أخي؟ 274 00:27:05,875 --> 00:27:07,752 اعتقدت أننا فقدناك هناك. 275 00:27:45,248 --> 00:27:49,878 لعنة ، أنت حقا. اعتقدت أنني حلمت بها عندما كنت في الخارج. 276 00:27:51,838 --> 00:27:54,341 إنه عالم صغير ، خاصة الآن. 277 00:27:58,094 --> 00:28:02,140 لم أكن أعتقد أنك طبيب. لم تخبرني بعد ذلك. 278 00:28:02,140 --> 00:28:08,229 لم أكن أريد أن أفسد ليلة عظيمة. يحب الرجال التفكير في أن الفتيات معرضات للخطر. 279 00:28:08,855 --> 00:28:13,818 حسنا ، لا كسور شعري ، وهو أمر عظيم. 280 00:28:14,611 --> 00:28:17,530 هذا يبدو جيدًا أيضًا. 281 00:28:24,954 --> 00:28:26,289 undefined 282 00:28:26,539 --> 00:28:27,874 لا. 283 00:28:40,345 --> 00:28:41,680 آسف. 284 00:28:42,389 --> 00:28:45,725 أعلم أن ذلك يؤلمني ، لكن كان عليّ فحصه. 285 00:28:49,229 --> 00:28:51,439 إنتبة لرأسك. 286 00:28:54,275 --> 00:28:56,486 إصابة المفاصل والورم الدموي. 287 00:28:57,195 --> 00:28:59,114 إذن ، أنت رئيس الطب في القاعدة؟ 288 00:28:59,114 --> 00:29:03,368 ولا حتى قريب. رئيس من Burdenko. 289 00:29:03,660 --> 00:29:06,538 أمضى الصباح في تشريح الدب. 290 00:29:06,538 --> 00:29:09,040 لا استطيع الانتظار حتى يزيلوه من هنا. 291 00:29:10,625 --> 00:29:11,918 إنه جنون جداً. 292 00:29:12,168 --> 00:29:13,461 حدثني عنها. 293 00:29:13,753 --> 00:29:19,134 أنت مستريح في السرير الآن ، وستعود إلى الثكنة قريبًا. 294 00:29:19,926 --> 00:29:22,762 قد أسقط الليلة ... 295 00:29:22,762 --> 00:29:24,931 للزيارة. 296 00:29:31,354 --> 00:29:35,150 كيف يمكن لمئات الدببة مهاجمة الموقع عمدا؟ 297 00:29:35,483 --> 00:29:38,486 أعرف شخصًا يمكنه مساعدتنا في الوصول إلى نهاية هذا الأمر. 298 00:29:38,486 --> 00:29:40,280 أود مقابلة ذلك الشخص. 299 00:29:41,072 --> 00:29:43,658 هل سمعت عن أجهزة الاستشعار؟ 300 00:29:44,534 --> 00:29:46,411 هل تتحدث عن الأشخاص 301 00:29:47,245 --> 00:29:50,832 الذين يفترض أنهم حصلوا على قوى خارقة بعد الأحداث الأولية؟ 302 00:29:51,583 --> 00:29:53,209 أجهزة الاستشعار موجودة بالفعل. 303 00:29:56,045 --> 00:29:57,255 لقد درستهم بالفعل. 304 00:29:57,505 --> 00:30:01,426 إنهم لا ينحنيون الملاعق أو يحركون النظارات ، فهم ليسوا أبطالًا خارقين. 305 00:30:01,968 --> 00:30:04,053 لكنهم يعرفون شيئًا لا نعرفه. 306 00:30:04,679 --> 00:30:08,433 تتلقى عقولهم بيانات مثل استقبال الراديو للإشارات. 307 00:30:13,521 --> 00:30:15,648 ومع ذلك ، لا يمكننا فك تشفير البيانات. 308 00:30:15,648 --> 00:30:18,193 لا نعرف كيف أصبحوا بهذه الطريقة أيضًا. 309 00:30:18,818 --> 00:30:20,737 لقد اخترت الأقوى ، 310 00:30:21,154 --> 00:30:23,323 لكنه أصيب أثناء الحدث الأساسي. 311 00:30:24,240 --> 00:30:26,367 إنه في مستشفى عسكري الآن 312 00:30:27,577 --> 00:30:30,330 قد تكون قدراته مفيدة لنا. 313 00:30:45,929 --> 00:30:47,055 من أنت؟ 314 00:30:47,889 --> 00:30:49,265 أنا زينيا. 315 00:30:49,682 --> 00:30:50,892 لقد تم إرسالها عن طريق Id. 316 00:30:51,184 --> 00:30:52,101 من ذاك؟ 317 00:30:52,310 --> 00:30:54,813 يمكنك طرح الأسئلة لاحقًا. إستمع جيدا. 318 00:30:55,188 --> 00:30:57,857 دمرت الموجة الأولى جميع الإلكترونيات. 319 00:30:58,274 --> 00:31:02,195 أطلقت الثانية التدمير الذاتي لجميع الكائنات البيولوجية. 320 00:31:02,403 --> 00:31:03,822 الموجة الثالثة ... 321 00:31:04,447 --> 00:31:07,450 ستجعل أي شخص على قيد الحياة في منطقة الحجر الصحي يهاجمنا. 322 00:31:07,659 --> 00:31:09,369 لكن ذلك لم يحدث بعد. 323 00:31:09,661 --> 00:31:11,496 لدينا الوقت لمنعها من الحدوث. 324 00:31:11,496 --> 00:31:12,872 ماذا تعني؟ 325 00:31:14,415 --> 00:31:16,125 من هناك؟ 326 00:31:16,626 --> 00:31:18,628 هناك 160 مليون منهم. 327 00:31:20,588 --> 00:31:21,631 اشخاص؟ 328 00:31:21,840 --> 00:31:23,258 ليس تماما. 329 00:31:24,425 --> 00:31:26,094 رحلت إرادتهم الحرة. 330 00:31:26,469 --> 00:31:30,098 ولن تعود أبدًا ، مما يجعلها أكثر خطورة. 331 00:31:30,265 --> 00:31:32,267 ومع ذلك ، يعرف Id كيفية إيقافهم. 332 00:31:34,018 --> 00:31:35,603 وسوف تساعده. 333 00:31:36,604 --> 00:31:38,940 سوف تساعد في العثور على الشخص الذي يتحكم بها. 334 00:31:39,774 --> 00:31:41,609 لا بد أنك رأيته. 335 00:31:44,904 --> 00:31:46,281 لا اريد ذلك. 336 00:31:47,574 --> 00:31:48,908 لا اريد هذا. 337 00:31:49,826 --> 00:31:50,952 غادر. 338 00:31:52,161 --> 00:31:53,538 اخرج من هنا! 339 00:31:53,788 --> 00:31:55,707 شخص ما ، أخرجه من هنا! 340 00:31:56,583 --> 00:31:58,001 هل انت بخير؟ 341 00:31:58,710 --> 00:32:00,712 اعتقله. كيف دخل هنا؟ 342 00:32:00,879 --> 00:32:02,839 لماذا سمحت له بالدخول؟ 343 00:32:03,339 --> 00:32:04,549 منظمة الصحة العالمية؟ 344 00:32:07,760 --> 00:32:09,304 هذا الشخص. 345 00:32:10,096 --> 00:32:12,599 إنه هنا! هل تعبث معي؟ 346 00:32:15,977 --> 00:32:17,145 سأحضر الطبيب. 347 00:32:18,062 --> 00:32:19,564 ماذا يحدث؟ 348 00:32:19,856 --> 00:32:21,983 ماذا يحدث؟ 349 00:32:22,567 --> 00:32:25,737 كابتن ، ولكن لا يوجد أحد هنا غيرنا. 350 00:32:27,572 --> 00:32:29,699 لم أكن بحاجة للدخول إلى المستشفى. 351 00:32:29,699 --> 00:32:32,243 كل ما كان علي فعله هو الدخول إلى هناك. 352 00:32:40,084 --> 00:32:41,628 أعتقد أنه يهلوس. 353 00:32:42,128 --> 00:32:44,255 يقول شخص آخر في الغرفة. 354 00:32:54,140 --> 00:32:56,142 أشعر أنني هلوسة. 355 00:32:56,684 --> 00:32:58,603 أنت محظوظ لأنك فقدت الوعي. 356 00:33:00,063 --> 00:33:01,397 كان هناك قبيح هناك. 357 00:33:02,857 --> 00:33:04,442 ليس من السهل قتلهم. 358 00:33:04,651 --> 00:33:05,610 لا القرف. 359 00:33:05,902 --> 00:33:08,446 وليس لدينا أي فكرة عن من في منطقة الحجر الصحي. 360 00:33:10,281 --> 00:33:12,742 لم يكن دبًا أخذ مسدس كوليا. 361 00:33:13,034 --> 00:33:14,160 هذا صحيح. 362 00:33:16,829 --> 00:33:17,956 كيف حال والدتك؟ 363 00:33:18,122 --> 00:33:19,290 إنها لا تجيب. 364 00:33:21,250 --> 00:33:23,336 طلبت من أحد الجيران أن يراجعها. 365 00:33:23,878 --> 00:33:25,755 تقول أمي على ما يرام. 366 00:33:28,466 --> 00:33:30,009 كيف حال اسرتك؟ على قيد الحياة؟ 367 00:33:32,595 --> 00:33:34,180 مكثوا في سمارة. 368 00:33:35,098 --> 00:33:36,641 والداي ... 369 00:33:39,143 --> 00:33:41,270 كان لدي قتال سيئ مع أمي ثم. 370 00:33:41,646 --> 00:33:44,482 لم تكن تريدني أن أذهب ، كانت تكره الجيش دائمًا. 371 00:33:44,649 --> 00:33:45,775 كيف ذلك؟ 372 00:33:46,567 --> 00:33:48,194 مات أخي في سوريا. 373 00:33:48,778 --> 00:33:50,947 أبي دائما يقارنني به. 374 00:33:51,197 --> 00:33:53,616 قام بتربيته ، وأنا ابن ماما. 375 00:33:54,534 --> 00:33:56,327 لذا ، قررت أن أثبت خطأه ... 376 00:33:57,245 --> 00:33:58,663 وذهبت للخدمة أيضًا. 377 00:33:59,372 --> 00:34:02,709 أمي لم تستطع قبول وفاة أخي ، وهناك كنت ... 378 00:34:04,002 --> 00:34:06,254 عندما بدأ كل شيء قبل شهر ونصف ، 379 00:34:06,254 --> 00:34:08,923 حاولت الاتصال بهم ، لكن فات الأوان. 380 00:34:11,009 --> 00:34:12,719 لم نتحدث مرة أخرى. 381 00:34:15,263 --> 00:34:17,974 كيف حالك أيها الرقيب؟ 382 00:34:19,559 --> 00:34:22,020 طبيب قتالي ، أليس كذلك؟ من كان يظن؟ 383 00:34:22,353 --> 00:34:23,688 هل كانت مجاملة؟ 384 00:34:24,188 --> 00:34:25,565 أخبرني أنت. 385 00:34:26,774 --> 00:34:28,985 أحتاج إلى تغيير لباس صديقك. 386 00:34:29,193 --> 00:34:31,904 لن تبدو جميلة. هل تسمح لنا؟ 387 00:34:35,992 --> 00:34:37,660 حسنًا ، هذا يبدو جادًا. 388 00:34:46,502 --> 00:34:47,670 كيف حالك؟ 389 00:34:47,962 --> 00:34:48,463 أنا بخير. 390 00:34:49,547 --> 00:34:52,258 لقد وقعت على تصريح إجازة لمدة 3 أيام لموسكو. 391 00:34:52,258 --> 00:34:55,053 سترى أخصائي علاج طبيعي لمدة ثلاثة أيام 392 00:34:55,053 --> 00:34:56,429 وستكون جيدًا كالجديد. 393 00:34:57,221 --> 00:34:59,932 استعد للخروج. 394 00:35:00,683 --> 00:35:02,894 الجميع ، في الموقف. 395 00:35:05,146 --> 00:35:06,439 دعنا نقوم به. 396 00:35:07,231 --> 00:35:08,733 Raven-1 جاهز. 397 00:35:09,192 --> 00:35:10,526 Raven-2 جاهز. 398 00:35:11,110 --> 00:35:12,445 Raven-3 جاهز. 399 00:35:12,737 --> 00:35:14,113 نسر -1 جاهز. 400 00:35:14,572 --> 00:35:15,698 النسر -2 جاهز. 401 00:35:17,825 --> 00:35:19,285 Bustard-1 جاهز. 402 00:35:19,786 --> 00:35:20,870 Bustard-2 جاهز. 403 00:35:22,622 --> 00:35:23,706 مرحبا يا أولاد. 404 00:35:24,082 --> 00:35:25,291 مساء الخير سيدتي. 405 00:35:25,917 --> 00:35:27,710 قولي مرحبا لموسكو. 406 00:35:28,920 --> 00:35:30,505 احظى بوقت جيد بالنسبة لي. 407 00:35:30,880 --> 00:35:32,632 ليس بساقي! 408 00:36:13,422 --> 00:36:15,133 أنا لا أعرف ماذا أقول. 409 00:36:15,758 --> 00:36:16,968 لماذا انا هنا؟ 410 00:36:17,218 --> 00:36:18,427 نعم. 411 00:36:19,095 --> 00:36:21,222 لأنه واجبي العسكري. 412 00:36:21,222 --> 00:36:23,266 أريد أن أكون جزءًا من هذا. 413 00:36:23,641 --> 00:36:27,854 هل لديك أي غضب؟ أي رغبة في الانتقام؟ 414 00:36:28,771 --> 00:36:30,481 لقد مات الكثير من الناس. 415 00:36:30,773 --> 00:36:33,860 ذهب معظم السكان ، فقدنا كل شخص. 416 00:36:35,570 --> 00:36:36,779 لم يكن لدي أي شخص. 417 00:36:38,406 --> 00:36:39,991 حسنا ، باستثناء والدتي. 418 00:36:40,700 --> 00:36:42,910 إنها في موسكو ، على قيد الحياة. 419 00:36:45,246 --> 00:36:46,956 ماذا فعلت قبل كل هذا؟ 420 00:36:47,206 --> 00:36:48,499 أنا عملت. 421 00:36:48,833 --> 00:36:50,126 قدت سيارة أجرة. 422 00:36:50,501 --> 00:36:51,627 بجدية؟ 423 00:36:54,547 --> 00:36:56,007 هل يمكنك إيقاف تشغيل الكاميرا؟ 424 00:36:57,925 --> 00:36:59,844 لا أريد أن أقول هذا على الكاميرا. 425 00:37:00,303 --> 00:37:02,471 لدي رأي مختلف حول كل هذا. 426 00:37:02,722 --> 00:37:04,265 لا أريد أن أكذب على الناس. 427 00:37:04,891 --> 00:37:07,602 حسنا ، هل يمكنك أن تخبرني؟ أريد أن أعرف. 428 00:37:11,105 --> 00:37:13,649 ربما لا أمانع في حدوث ذلك. 429 00:37:15,359 --> 00:37:17,737 في حالتي ، أعطت حياتي معنى. 430 00:37:18,362 --> 00:37:21,741 لم أكن أحدًا كمدني ، وهنا أحدث فرقًا. 431 00:37:23,451 --> 00:37:25,578 ألا تشعر بالأسف على الناس؟ 432 00:37:25,828 --> 00:37:27,538 لا ، لا أعرفهم. 433 00:37:30,833 --> 00:37:33,961 أراهن أنك لا تهتم أيضًا ، إلا إذا أصيب أحبائك. 434 00:37:33,961 --> 00:37:36,297 نجا فقط 0.5 ٪ من السكان. 435 00:37:36,756 --> 00:37:39,759 وهذا يعني أنه مقابل كل ناج ، هناك 1000 قتيل. 436 00:37:40,259 --> 00:37:43,221 أنا واحد من أصل 1000 ، أنت 1 من بين 1000. 437 00:37:44,597 --> 00:37:46,807 تمامًا مثل أي شخص آخر في هذه السيارة. 438 00:37:47,016 --> 00:37:49,310 أعتقد أنه رائع جدا. أليس كذلك؟ 439 00:38:28,641 --> 00:38:32,103 هناك دمار كامل في المستقبل ، القافلة لا يمكن أن تتحرك أبعد من ذلك. 440 00:38:32,645 --> 00:38:36,190 أرى الدبابات المدمرة ، تم تفجير برج المرء. 441 00:38:41,737 --> 00:38:44,073 بدأت الموجة الثالثة بالفعل. صدمت 442 00:38:56,919 --> 00:39:00,423 اللقطات الأخيرة من وحدة الدبابات المدمرة ، 443 00:39:00,589 --> 00:39:03,175 التي تم إرسالها لدراسة منطقة الحجر الصحي ، 444 00:39:03,384 --> 00:39:05,970 الجمهور وأدت إلى موجة جديدة من الذعر. 445 00:39:08,848 --> 00:39:11,475 على الرغم من عدم وجود علامات على وجود العدو 446 00:39:11,684 --> 00:39:13,519 أو أي تأثير مباشر ... 447 00:39:13,728 --> 00:39:15,730 يعتقد العديد من الخبراء 448 00:39:15,980 --> 00:39:18,316 ...... نحن حاليا في حالة حرب. 449 00:39:19,775 --> 00:39:21,902 تم تدمير الوحدة المدرعة بالأسلحة ، 450 00:39:22,153 --> 00:39:24,572 ومن الواضح أن شخصًا ما كان يسيطر على هذه الأسلحة. 451 00:39:24,739 --> 00:39:26,574 لذلك ، لدينا عدو. 452 00:39:26,907 --> 00:39:31,495 بصراحة ، هذا شكل جديد من الحرب لم يتم استخدامه من قبل. 453 00:39:32,038 --> 00:39:33,122 هذا أكثر إخافة. 454 00:39:33,331 --> 00:39:36,834 هناك فرصة أن تخفي الحكومة من نقاتل حقا. 455 00:39:37,043 --> 00:39:41,547 والنتيجة الوحيدة الممكنة لذلك هي الفزع والكلام. 456 00:39:44,884 --> 00:39:49,055 حقا ، الأمور ليست سهلة لمن نجوا. 457 00:39:49,305 --> 00:39:53,434 الناس لا يعرفون ماذا يتوقعون ، توقف الكثير عن الذهاب إلى العمل. 458 00:39:53,601 --> 00:39:56,103 لا أعتقد أنه كان بهذا السوء حتى في التسعينات. 459 00:39:56,395 --> 00:39:59,523 لا يمكنني الخروج دون خوف من السرقة. 460 00:40:02,234 --> 00:40:06,113 السلطات لا تقول شيئًا ، إنهم يواصلون إرسال المزيد من الجنود. 461 00:40:07,573 --> 00:40:10,951 لماذا لا يخبرونا الحقيقة؟ من حقنا أن نعرف. 462 00:40:11,452 --> 00:40:13,537 نحن شعب ونحن خائفون. 463 00:40:16,499 --> 00:40:19,085 ارتفعت معدلات الجريمة في المدن. 464 00:40:20,044 --> 00:40:22,463 كان هناك المزيد من التقارير عن سرقات المتاجر. 465 00:40:22,630 --> 00:40:24,715 الاستسلام للذعر العام ، 466 00:40:24,965 --> 00:40:27,301 undefined 467 00:40:27,468 --> 00:40:31,555 نهب مخزون ضخم من الطعام وتخزين الإمدادات. 468 00:40:36,018 --> 00:40:38,896 موقف القيادة العليا هو 469 00:40:39,188 --> 00:40:42,191 أننا نقاتل مجموعة غير معروفة من الناس. 470 00:40:42,525 --> 00:40:44,610 بعد كل ما شهدناه ، 471 00:40:45,027 --> 00:40:49,532 من الآمن أن نفترض أنهم يستخدمون الأسلحة الموجودة في منطقة الحجر الصحي. 472 00:40:49,907 --> 00:40:52,159 وبالنظر إلى حجم تلك المنطقة ، 473 00:40:52,785 --> 00:40:55,246 وعدد القواعد العسكرية ، وما إلى ذلك ، 474 00:40:55,538 --> 00:40:58,958 يمكنهم الوصول إلى كل أنواع الأسلحة المتاحة تقريبًا. 475 00:40:59,166 --> 00:41:02,753 ومع ذلك ، لم نكتشف حركة أي معدات عسكرية. 476 00:41:02,962 --> 00:41:06,215 لذلك ، نحن نعد سلسلة من العمليات الخاصة. 477 00:41:06,215 --> 00:41:10,386 يجب علينا السيطرة على تلك المنطقة والتحرك أعمق في منطقة الحجر الصحي 478 00:41:10,678 --> 00:41:15,141 لتحديد موقع العدو وعددهم التقريبي. 479 00:41:15,349 --> 00:41:18,227 لدينا فرق إعادة تشكيل صغيرة ستتولى المهمة. 480 00:41:18,394 --> 00:41:20,229 في حالة الاتصال بالعدو ، 481 00:41:20,229 --> 00:41:23,023 سنرسل تعزيزات وننشر قوات إضافية 482 00:41:23,023 --> 00:41:24,442 من قاعدة عملياتنا. 483 00:41:24,650 --> 00:41:26,360 لن تكون مهمة سهلة. 484 00:41:26,360 --> 00:41:30,072 عليهم تأمين موطئ قدم وإنشاء مركز مراقبة. 485 00:41:30,614 --> 00:41:32,783 سننشئ خطوط اتصالات وتوريد ، 486 00:41:32,783 --> 00:41:35,202 سيتعين عليهم العيش في المنطقة. 487 00:41:35,703 --> 00:41:38,164 لم يعد بإمكاننا الجلوس والانتظار. 488 00:41:38,747 --> 00:41:43,794 يجب أن نتصرف على الرغم من المخاطر العالية لارتكاب خطأ. 489 00:41:46,297 --> 00:41:49,508 مقر ، هذا المسافر -7 ، نحن على بعد 10 كم من نقطة التفتيش. 490 00:41:49,675 --> 00:41:51,927 انسخ هذا ، Traveler-7. 491 00:41:52,887 --> 00:41:55,181 ماذا لو واجهنا شخص ما؟ 492 00:41:56,891 --> 00:41:58,684 لماذا تسأل؟ 493 00:42:00,102 --> 00:42:02,104 اريد ان اعرف ماذا افعل 494 00:42:03,772 --> 00:42:05,566 في حالتك ، تصرخ. 495 00:42:07,151 --> 00:42:08,819 بلى؟ وفي قضيتك؟ 496 00:42:12,364 --> 00:42:15,159 هل تريد العودة قبل أن نذهب بعيداً جداً؟ 497 00:42:16,494 --> 00:42:18,120 هل تريد العودة؟ 498 00:42:18,287 --> 00:42:22,249 أيها الملازم ، استرخ ، لم تقصد ذلك. نحن جميعا متوترين. 499 00:42:29,757 --> 00:42:30,883 موافق. 500 00:42:36,722 --> 00:42:40,726 أين مساعدك؟ المصور؟ 501 00:42:41,101 --> 00:42:43,521 ذهب إلى موسكو لرؤية عائلته. 502 00:42:44,772 --> 00:42:47,066 يمكنني التعامل مع الكاميرا. 503 00:42:47,650 --> 00:42:48,776 بتروف! 504 00:42:49,151 --> 00:42:50,528 امسك هذا. 505 00:42:51,278 --> 00:42:52,446 تعال الى هنا. 506 00:42:55,491 --> 00:42:56,867 ماذا عنك؟ 507 00:42:57,159 --> 00:42:59,411 أليس لديك عائلة للذهاب إليها؟ 508 00:43:00,412 --> 00:43:02,039 أعتقد أنني لا. 509 00:43:05,417 --> 00:43:06,585 انزلني. 510 00:43:18,180 --> 00:43:19,640 هذه قرية صغيرة. 511 00:43:20,015 --> 00:43:23,227 دعونا ننظف كل منزل قبل أن نحفر. 512 00:43:24,186 --> 00:43:27,106 ثم ، يمكننا اختيار أفضل موقع. 513 00:43:27,356 --> 00:43:28,941 قم بتشغيل القناة المحلية. 514 00:43:32,319 --> 00:43:35,364 يأخذ الفريق 1 الجانب الأيسر ، بينما يأخذ الفريق 2 اليمين. 515 00:44:20,451 --> 00:44:21,702 ما هو الخطأ ، Senchuk؟ 516 00:44:27,458 --> 00:44:30,044 انتشر ، أبق عينيك مفتوحتين. 517 00:44:30,836 --> 00:44:31,962 هل رأيتهم؟ 518 00:44:31,962 --> 00:44:36,258 لم يكن هناك أحد ، فتحت الحاوية ، وسقط هذا القرف. 519 00:44:36,759 --> 00:44:37,926 اللعنة! 520 00:44:38,093 --> 00:44:39,386 هل أنت جاد؟ 521 00:44:40,137 --> 00:44:41,764 نحن بحاجة لإخراجها. 522 00:44:42,806 --> 00:44:44,642 انتظر ، أخرجها؟ 523 00:44:44,892 --> 00:44:46,935 انتظر ، لا تفعل ذلك! 524 00:44:56,737 --> 00:44:59,615 إنه يحل الظلام ، يجب أن نستمر في الصباح. 525 00:44:59,948 --> 00:45:02,368 دعونا نجد مكانًا جيدًا للملاحظة. 526 00:45:02,576 --> 00:45:04,703 دعنا نتحرك نحو هذا المبنى. 527 00:45:05,579 --> 00:45:07,122 يوفر رؤية جيدة. 528 00:45:08,165 --> 00:45:10,084 تحقق من كل باب ... 529 00:45:10,876 --> 00:45:14,296 إذا تم فتحه أو اقتحامه ، تحقق من الشقق. 530 00:45:18,258 --> 00:45:19,551 ماذا يفعلون؟ 531 00:45:19,760 --> 00:45:22,805 إنه رادار تتبع ، يرى الناس عبر الجدران. 532 00:45:23,097 --> 00:45:24,556 كما هو الحال في المفترس. 533 00:45:26,600 --> 00:45:27,768 واضح. 534 00:45:31,563 --> 00:45:32,731 أين سنذهب؟ 535 00:45:32,940 --> 00:45:37,778 في الطابق التاسع ، لديه إمكانية الوصول إلى السقف ، لذلك يمكننا أن نحب الحبل بسرعة إذا كنا بحاجة إلى خلل. 536 00:45:38,070 --> 00:45:39,279 واضح. 537 00:45:43,617 --> 00:45:46,412 الرائد ، الفريق 2 يمسح موقعه. 538 00:45:46,662 --> 00:45:48,914 الفريق 4 في المركز. 539 00:45:49,331 --> 00:45:50,708 هل أرسلوا طبيبا؟ 540 00:45:50,958 --> 00:45:52,501 سيغادر غدا. 541 00:45:52,793 --> 00:45:55,713 الفريق 7 موجود في كيروف حول تفاصيل الاستدعاء. 542 00:45:56,547 --> 00:45:58,632 - من هو الملازم في 7؟ - كاساتكين. 543 00:45:59,299 --> 00:46:01,760 - هذا مع الفتاة. - نعم سيدي. 544 00:46:02,553 --> 00:46:04,346 إبقاء العين عليهم. 545 00:46:08,225 --> 00:46:10,686 المسافر -4 ، تفضل. 546 00:46:11,645 --> 00:46:13,230 المسافر -4 هنا. على. 547 00:46:14,106 --> 00:46:15,315 نحن نقترب. 548 00:46:15,607 --> 00:46:16,817 انسخ هذا. 549 00:46:36,378 --> 00:46:37,629 أليونا! 550 00:46:38,172 --> 00:46:39,256 نعم. 551 00:46:39,256 --> 00:46:41,008 - لذا أرسلوا لك؟ - نعم. مرحبا. 552 00:46:42,926 --> 00:46:43,969 آسف. 553 00:46:47,055 --> 00:46:49,099 - أين هو؟ - في داخل. 554 00:46:55,481 --> 00:46:57,191 تعال ، نحن بحاجة إلى المساعدة. 555 00:47:03,238 --> 00:47:06,575 لقد قمت بعمل جيد لتنظيف الجرح ، لجندي. 556 00:47:07,075 --> 00:47:08,577 شكرا جزيلا. 557 00:47:08,911 --> 00:47:10,704 ما زلت بحاجة لإحضاره. 558 00:47:11,121 --> 00:47:12,164 إنه عميق. 559 00:47:12,790 --> 00:47:15,417 أحضر لي؟ انها ليست عميقة. 560 00:47:15,667 --> 00:47:18,921 أعطني بعض المسكنات ، وسأرقص من أجلك. 561 00:47:19,213 --> 00:47:21,131 لا تدخلوني ، إنهم بحاجة إلي هنا. 562 00:47:24,051 --> 00:47:26,762 إنها مكالمتك ، أنت الرئيس. 563 00:47:31,517 --> 00:47:32,893 اسف يا رجل. 564 00:47:33,227 --> 00:47:35,771 إذا أصيب بالعدوى ، سنحتاج إلى بتر. 565 00:47:37,689 --> 00:47:38,816 تشل ينقط. 566 00:47:53,455 --> 00:47:54,498 العليا. 567 00:47:56,667 --> 00:47:57,876 استيقظ. 568 00:47:59,086 --> 00:48:00,462 كيف نمت؟ 569 00:48:01,505 --> 00:48:03,298 جيد بشكل مدهش. 570 00:48:04,383 --> 00:48:05,759 هل كل شيء على ما يرام؟ 571 00:48:06,009 --> 00:48:07,094 نعم ، كل شيء هادئ. 572 00:48:07,344 --> 00:48:09,304 آسف ، قررت إيقاظك. 573 00:48:09,972 --> 00:48:12,099 فطورك يزداد برودة. 574 00:48:13,058 --> 00:48:14,685 ماذا ، هل لدينا شيء ساخن؟ 575 00:48:16,311 --> 00:48:18,397 سيكون أفضل إفطار ساخن على الإطلاق. 576 00:48:24,027 --> 00:48:25,070 مرحبا. 577 00:48:29,783 --> 00:48:31,451 صباح الخير. 578 00:48:32,870 --> 00:48:34,413 رائحتها جيدة جدا. 579 00:48:36,498 --> 00:48:37,791 تفضل بالجلوس. 580 00:48:44,423 --> 00:48:47,301 إنه جيد. هل تأكل دائما هكذا في الجيش؟ 581 00:48:48,135 --> 00:48:49,553 انها مجرد لحوم البقر المعلبة. 582 00:48:53,307 --> 00:48:55,142 لن تفعل 583 00:48:55,350 --> 00:48:59,855 هنا ، عندما تكون على عتبة الموت ، طعم الطعام مختلف. 584 00:49:03,984 --> 00:49:05,569 وينطبق نفس الشيء على الجنس. 585 00:49:07,571 --> 00:49:10,699 أعتقد أنني سوف تأخذ كلمتك على ذلك. 586 00:49:10,991 --> 00:49:12,576 الاستماع ، السيد بيك اب جورو ، 587 00:49:12,576 --> 00:49:14,578 دورك لمشاهدة النافذة. 588 00:49:33,597 --> 00:49:34,640 العليا. 589 00:49:36,016 --> 00:49:38,685 هل قمت بالتصوير عندما كنا نقترب من المبنى؟ 590 00:49:39,144 --> 00:49:40,103 فعلت. لماذا ا؟ 591 00:49:40,771 --> 00:49:41,772 دعنى ارى. 592 00:49:48,528 --> 00:49:50,697 أيهما من الليلة الماضية؟ 593 00:49:56,161 --> 00:49:58,622 انظروا ، تم إغلاق باب المتجر. 594 00:50:00,457 --> 00:50:01,500 ابن العاهرة. 595 00:50:04,419 --> 00:50:05,379 يمكن أن تكون الريح. 596 00:50:05,629 --> 00:50:07,673 إذا أغلقتها الرياح ، بالتأكيد ... 597 00:50:08,048 --> 00:50:09,800 ولكن لا تفتحها. 598 00:50:38,870 --> 00:50:40,998 أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن. 599 00:50:45,919 --> 00:50:46,712 من أنت؟ 600 00:50:46,920 --> 00:50:51,049 أخبرتك Zhenya عني. اسمي معرف. 601 00:50:51,633 --> 00:50:53,385 أنا أهذي مرة أخرى. 602 00:50:54,094 --> 00:50:56,179 لا بأس ، أنا حقًا هنا. 603 00:50:56,722 --> 00:50:58,765 كان Zhenya فقط اتصال عقلي. 604 00:50:59,391 --> 00:51:01,143 لقد ربطت عقولك بعد ذلك. 605 00:51:01,518 --> 00:51:03,603 ليس لدينا الكثير من الوقت ، ساشا. 606 00:51:04,312 --> 00:51:06,940 كنت على الحدود خلال الموجة الأولى. 607 00:51:07,399 --> 00:51:10,736 لم تصبح عبداً ، لكنك لم تعد إنساناً عادياً. 608 00:51:11,194 --> 00:51:12,279 انت مختلف. 609 00:51:12,654 --> 00:51:15,198 يمكنك العثور على الشخص الذي يتحكم بها. 610 00:51:15,699 --> 00:51:17,242 رأيته ، أليس كذلك؟ 611 00:51:19,286 --> 00:51:20,287 فعلت. 612 00:51:20,495 --> 00:51:23,957 لم أر وجهه ، لكنني أعرف من الذي تتحدث عنه. 613 00:51:24,124 --> 00:51:26,043 - كان حلما. - أين هو؟ 614 00:51:26,209 --> 00:51:29,212 لا أدري، لا أعرف. لا استطيع مساعدتك. هل تفهم؟ 615 00:51:35,802 --> 00:51:37,679 يجب أن تأتي معي. 616 00:51:42,142 --> 00:51:43,435 ساشا! 617 00:51:46,730 --> 00:51:48,774 ابتعد عنه! ساشا ، من هذا؟ 618 00:51:49,441 --> 00:51:51,026 لدينا متسلل! 619 00:52:04,623 --> 00:52:06,541 ماذا ترى؟ 620 00:52:09,419 --> 00:52:10,921 واضح ، بدون حركة. 621 00:52:18,762 --> 00:52:20,472 ماذا يقولون؟ 622 00:52:21,765 --> 00:52:23,141 لا شيء حتى الان. 623 00:52:49,251 --> 00:52:50,710 المبنى واضح. 624 00:52:53,755 --> 00:52:55,298 كان هناك شخص ما. 625 00:53:00,387 --> 00:53:02,639 يبدو أنهم يأتون إلى هنا من أجل الطعام. 626 00:53:05,559 --> 00:53:06,935 ما رأيك؟ 627 00:53:07,310 --> 00:53:10,063 أقول أننا نسترد ، لا يمكن أن نفوت هذه الفرصة. 628 00:53:12,065 --> 00:53:13,650 قم بإعداد كمين. 629 00:53:13,942 --> 00:53:15,026 انه عبقري. 630 00:53:15,318 --> 00:53:17,028 هل لديك قنبلة يدوية؟ 631 00:53:17,487 --> 00:53:18,697 قم بإعداد الفخاخ. 632 00:53:19,781 --> 00:53:21,867 لن أكرر نفسي. خطوة بعيدا! 633 00:53:29,457 --> 00:53:31,710 ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 634 00:53:36,882 --> 00:53:39,509 إذا تحرك ، أنزله! 635 00:53:59,070 --> 00:54:00,947 لم يكن عليّ اللجوء إلى ذلك ، 636 00:54:01,239 --> 00:54:05,577 لكن عرض القوة القصير أكثر فعالية من التفسير الطويل. 637 00:54:06,453 --> 00:54:09,748 هل تعتقد أنني أستطيع جعلهم يسحبون الزناد؟ 638 00:54:14,002 --> 00:54:15,003 هذا صحيح. 639 00:54:15,587 --> 00:54:18,006 الملايين مثلي سيكونون هنا قريباً. 640 00:54:18,298 --> 00:54:20,550 سيريدون جميعًا الشيء نفسه ... 641 00:54:20,884 --> 00:54:22,177 لتدميرك. 642 00:54:22,886 --> 00:54:24,387 كلكم. 643 00:54:25,388 --> 00:54:26,932 أنا في صفك. 644 00:54:27,724 --> 00:54:30,602 ليس لدينا الكثير من الوقت ، ولكن إذا سمعتني ، 645 00:54:30,852 --> 00:54:32,354 سأحاول إقناعك. 646 00:54:32,604 --> 00:54:34,397 أنت لست بشري. من أنت؟ 647 00:54:35,565 --> 00:54:38,485 في لغتك ، أنا ما أسميه ... 648 00:54:38,652 --> 00:54:39,861 إله. 649 00:54:40,570 --> 00:54:42,864 أنا مستعد للإجابة على جميع أسئلتك ، 650 00:54:43,156 --> 00:54:45,075 لكن الوقت ينفد. 651 00:54:56,378 --> 00:54:57,754 كوليا ، ماذا ترى؟ 652 00:54:59,214 --> 00:55:00,340 لا شيئ. 653 00:55:01,174 --> 00:55:04,719 لا أعتقد أننا سنراهم اليوم إذا حصلوا بالفعل على طعامهم. 654 00:55:06,304 --> 00:55:07,555 كيف تجري الامور؟ 655 00:55:08,223 --> 00:55:09,724 مستمر. 656 00:55:10,558 --> 00:55:13,061 لا أفهم كل ما يحدث. 657 00:55:13,311 --> 00:55:15,522 أنا أصف مساعدنا الآن. 658 00:55:17,065 --> 00:55:18,191 أنا أرى. 659 00:55:23,655 --> 00:55:25,156 ماذا عن زوجك؟ 660 00:55:25,991 --> 00:55:28,868 هل هو قلق من وجودك هنا في الخط الأمامي؟ 661 00:55:30,370 --> 00:55:32,372 لدينا علاقة معقدة. 662 00:55:33,540 --> 00:55:34,791 كيف ذلك؟ 663 00:55:36,001 --> 00:55:39,379 في بعض الأحيان ، يختفي الحب ، لكن الناس يخشون الانفصال. 664 00:55:40,088 --> 00:55:42,424 وفي بعض الأحيان ، تستمر لفترة طويلة. 665 00:55:44,217 --> 00:55:45,343 رجال. 666 00:55:45,802 --> 00:55:47,095 أرى الحركة. 667 00:55:50,640 --> 00:55:52,058 عمل الفخ. 668 00:55:52,642 --> 00:55:54,311 نحن نتحرك. 669 00:55:56,146 --> 00:55:58,356 - ماذا عني؟ أنا ... - أنت تقيم هنا. 670 00:55:58,732 --> 00:56:02,527 إذا اندلعت معركة ، ولم نرد على الراديو ، استخدم هذا. 671 00:56:03,236 --> 00:56:05,405 هناك نوعان من مشاعل الإشارة ، الأرجواني والأحمر. 672 00:56:05,613 --> 00:56:07,866 اللون الأرجواني يعني أننا تعرضنا للهجوم وبحاجة إلى المساعدة. 673 00:56:07,866 --> 00:56:09,492 - والاحمر؟ - الأحمر يساوي ميتا. 674 00:56:09,659 --> 00:56:11,870 "تم تدمير الفريق ، لا تتوقع المساعدة". 675 00:57:06,383 --> 00:57:07,592 هنا! 676 00:57:18,103 --> 00:57:19,396 القرف المقدس. 677 00:57:20,855 --> 00:57:22,774 - إنه على قيد الحياة. - التحقق من وجود كسور. 678 00:57:22,982 --> 00:57:24,109 ماذا يحدث؟ 679 00:57:24,442 --> 00:57:27,779 مراهق يبلغ من العمر 14 عامًا ، انطلق من الأسلاك ، وأطرافه سليمة. 680 00:57:28,196 --> 00:57:29,906 بحق الجحيم؟ 681 00:57:31,324 --> 00:57:33,034 هل هو وحيد هنا؟ 682 00:57:35,787 --> 00:57:36,788 ضع الكاميرا بعيدًا. 683 00:57:36,955 --> 00:57:38,873 قلت أنه قد يكون هناك مدنيون هنا. 684 00:57:39,040 --> 00:57:40,708 هل تسمعني؟ ضعه بعيدا! 685 00:57:40,959 --> 00:57:43,002 - أسمعك. - كن هادئا. 686 00:57:43,378 --> 00:57:45,505 يبدو بخير ، لنأخذه. 687 00:57:47,674 --> 00:57:50,468 هل تقول كل هذا بسبب بعض الإشعاع 688 00:57:50,468 --> 00:57:55,181 الذي حول 160 مليون شخص على ما يبدو إلى دمى غريبة عديمة العقل؟ 689 00:57:55,432 --> 00:57:57,058 ببساطة ، نعم. 690 00:57:57,392 --> 00:58:00,687 كان من المفترض أن أعطي الأمر لبدء عملية التشعيع 691 00:58:00,895 --> 00:58:02,689 بمجرد أن يكون القمر فوق المحيط. 692 00:58:02,856 --> 00:58:06,943 لكنني أمرت عندما غطى القمر هذا الجزء من الكوكب. 693 00:58:07,152 --> 00:58:11,197 لم يصل الإشعاع إليها ، ولهذا ظهرت دائرة الحياة. 694 00:58:11,489 --> 00:58:15,577 ولم يعد من هم خارج الدائرة يسيطرون على عقولهم. 695 00:58:15,785 --> 00:58:18,371 إنهم ببساطة يتبعون الأوامر ، مثل الطائرات بدون طيار. 696 00:58:18,830 --> 00:58:22,917 قريبا ، سوف يتجمعون حول الدائرة ويهاجمونك. 697 00:58:23,126 --> 00:58:25,879 ستبدأ الموجة الثالثة من الاستعمار. 698 00:58:26,212 --> 00:58:28,089 لماذا تحتاج كوكبنا؟ 699 00:58:28,339 --> 00:58:30,467 كان محكوم علينا أن يحترق نجمنا. 700 00:58:30,675 --> 00:58:32,469 بحثنا عن مكان جديد للعيش فيه. 701 00:58:32,760 --> 00:58:36,389 كوكبك مثالي ، شمسك نجمة صغيرة نسبيًا. 702 00:58:36,890 --> 00:58:39,559 سيكون هذا الكوكب صالحًا للسكن لفترة طويلة. 703 00:58:39,767 --> 00:58:42,312 هل تريد تدميرنا؟ 704 00:58:42,854 --> 00:58:45,440 ولهذا السبب تحتاج إلى موجات الاستعمار. 705 00:58:45,648 --> 00:58:48,443 في الواقع ، كان هناك أيضًا ... 706 00:58:48,943 --> 00:58:51,112 رقم موجة صفر. 707 00:58:51,696 --> 00:58:54,365 وفقًا لنظام استعمار عرقنا ، فإن 708 00:58:54,616 --> 00:58:57,452 الموجة صفر هي هجوم بيولوجي 709 00:58:57,744 --> 00:59:02,373 كان من المفترض أن يُخضِع الكوكب بينما كانت السفن في الطريق. 710 00:59:02,624 --> 00:59:03,708 من ذاك؟ 711 00:59:03,875 --> 00:59:05,126 غطونا. 712 00:59:05,335 --> 00:59:08,630 نظامنا الشمسي بعيد عنك. 713 00:59:09,589 --> 00:59:10,965 أنا لا أفهم. 714 00:59:11,132 --> 00:59:15,053 نظرًا لأن سفينة الاستعمار الخاصة بنا غير قادرة على السفر بسرعة الضوء ، 715 00:59:15,303 --> 00:59:21,142 فإننا نرسل سفينة أصغر بها أسلحة بيولوجية من خلال الفضاء الفائق. 716 00:59:21,601 --> 00:59:24,020 يصل إلى الهدف على الفور تقريبا. 717 00:59:24,604 --> 00:59:27,565 ثم تنتقل أرمادا. 718 00:59:28,024 --> 00:59:31,277 بحلول الوقت الذي تصل فيه أرمادا في 200،000 سنة ، 719 00:59:31,653 --> 00:59:34,405 يكون الكوكب جاهزًا لسكان جدد. 720 00:59:36,115 --> 00:59:39,244 إذن هم قادمون فقط في 200.000 سنة؟ 721 00:59:39,953 --> 00:59:42,080 لا ، سيصلون غدا. 722 00:59:48,461 --> 00:59:49,587 ماذا لدينا هنا؟ 723 00:59:49,587 --> 00:59:52,257 ألم يقل فريق الاستدعاء أنه لم يكن هناك أحد؟ 724 00:59:53,007 --> 00:59:55,718 هو مصاب بصدمة ، أو ربما يكون مجرد ارتجاج. 725 00:59:56,928 --> 01:00:00,431 انها ليست سيئة للغاية ، يمكننا مساعدته ، سأحصل على medkit. 726 01:00:00,640 --> 01:00:02,934 هنا ، اشرب هذا. كيف حالك؟ 727 01:00:12,652 --> 01:00:14,070 ماذا حدث؟ 728 01:00:14,904 --> 01:00:16,447 ماذا تتذكر؟ 729 01:00:16,948 --> 01:00:19,826 ذهبت إلى المتجر للحصول على الطعام. 730 01:00:20,493 --> 01:00:22,745 - أفعل ذلك كل ليلة تقريبًا. - تابع. 731 01:00:23,037 --> 01:00:25,790 لم أكن أعرف أن أحدًا نجا. 732 01:00:27,250 --> 01:00:29,377 اعتقدت أن الجميع ماتوا. 733 01:00:33,089 --> 01:00:34,966 ابن العاهرة! 734 01:00:39,679 --> 01:00:42,056 - هل كانت حرب كافية ، أليس كذلك؟ - ابتعد. 735 01:00:44,017 --> 01:00:45,727 كيف حال الاخرين 736 01:00:46,436 --> 01:00:48,605 لست متأكدا ، ولكن أعتقد أنهم بخير. 737 01:00:54,861 --> 01:00:55,862 تكون على ما يرام دقيق؟ 738 01:00:56,070 --> 01:00:57,113 و انت ايضا. 739 01:01:05,872 --> 01:01:07,665 تم الكشف عن الحركة. 740 01:01:08,124 --> 01:01:11,294 رقم الموجة صفر ، الهجوم البيولوجي ... 741 01:01:11,544 --> 01:01:15,173 هل منعته؟ أم أنها فشلت للتو؟ 742 01:01:15,632 --> 01:01:18,009 على العكس من ذلك ، عملت بشكل جيد للغاية. 743 01:01:18,259 --> 01:01:19,677 أسلحتنا مثالية. 744 01:01:19,886 --> 01:01:22,555 بمجرد وصوله إلى الكوكب ، يبدأ في الانتشار ، 745 01:01:22,805 --> 01:01:25,183 ويهاجم جميع أشكال الحياة الموجودة. 746 01:01:25,433 --> 01:01:27,935 إما يدمرهم أو يستعبدهم. 747 01:01:28,144 --> 01:01:32,148 هكذا تخلصنا من سباق الأرض المتقدم. 748 01:01:32,774 --> 01:01:33,941 تقصد لنا؟ 749 01:01:34,275 --> 01:01:37,904 ألا تعتقد أن الناس قاموا ببناء الأهرامات؟ 750 01:01:38,154 --> 01:01:39,781 والمدن تحت الماء؟ 751 01:01:41,574 --> 01:01:42,700 ماذا تقول؟ 752 01:01:43,493 --> 01:01:44,911 لا تقلقي 753 01:01:45,161 --> 01:01:46,663 اسمع ما اسمك؟ 754 01:01:46,996 --> 01:01:48,039 ستيوبا. 755 01:01:48,247 --> 01:01:49,290 أنا مكسيم. 756 01:01:49,499 --> 01:01:50,667 هل انت المسؤول؟ 757 01:01:50,875 --> 01:01:53,294 نعم ، أنا ملازم ، أنا المسؤول هنا. سنأخذك 758 01:01:53,628 --> 01:01:54,837 إلى ... 759 01:02:02,595 --> 01:02:05,390 البشرية هي سلاحنا. 760 01:02:10,186 --> 01:02:12,563 أنت غزاة مثاليون. 761 01:02:12,772 --> 01:02:13,940 الفيروس المثالي. 762 01:02:14,190 --> 01:02:17,944 لقد قضيت على السكان الأصليين ، مما أتاح لنا مساحة. 763 01:02:18,569 --> 01:02:20,488 انظر كيف نحن متشابهون 764 01:02:20,822 --> 01:02:24,367 لا يمكن أن يكون هناك نوعان من السباقات من أنظمة شمسية مختلفة. 765 01:02:24,909 --> 01:02:26,577 لدينا نفس الحمض النووي. 766 01:02:26,828 --> 01:02:29,539 لذا ، نحن ... أنت؟ 767 01:02:29,831 --> 01:02:34,210 "خلق Glod الإنسان على صورته ..." 768 01:02:34,794 --> 01:02:38,631 ولكن ، لكي تكون محددًا ، 769 01:02:39,132 --> 01:02:41,175 أنت نسخة مقطوعة منا. 770 01:02:41,718 --> 01:02:44,804 لقد أخذنا قدراتك الروحية. 771 01:02:45,054 --> 01:02:49,183 أعطيناك دافعك للتزاوج ، والذي أيقظ غرائزك البدائية. 772 01:02:49,559 --> 01:02:51,978 جنبا إلى جنب مع العواطف والوفيات ، 773 01:02:52,186 --> 01:02:56,149 فإنها تؤدي إلى حاجتك إلى الإنجاب دون تفكير وبقوة. 774 01:02:56,774 --> 01:02:59,277 بهذه الطريقة ، انتشر الفيروس بشكل أسرع. 775 01:02:59,736 --> 01:03:03,906 ونتيجة لذلك ، أكملت المهمة آلاف السنين قبل الموعد المتوقع. 776 01:03:04,198 --> 01:03:06,117 الرجال ماذا يحدث؟ 777 01:03:06,576 --> 01:03:08,161 - LT كانت كيا. - ماذا؟ 778 01:03:08,494 --> 01:03:09,579 بواسطة من؟ 779 01:03:09,579 --> 01:03:12,206 الطفل المصاب التقطناه ، ابن العاهرة. 780 01:03:12,373 --> 01:03:13,666 أي طفل؟ أين هو؟ 781 01:03:13,875 --> 01:03:17,378 ذهب LT وكذلك الطفل. انزل عن القناة! 782 01:03:18,546 --> 01:03:20,590 بحق الجحيم؟ كان مجرد طفل. 783 01:03:24,844 --> 01:03:27,138 الرجال ، عيون مفتوحة. أرى مجموعة من الناس. 784 01:03:28,222 --> 01:03:29,223 كم العدد؟ 785 01:03:29,432 --> 01:03:31,058 الكثير ، وهم مسلحون. 786 01:03:32,477 --> 01:03:34,854 تفتقر إلى الرحمة والرحمة. 787 01:03:35,188 --> 01:03:38,274 أنت مدفوع فقط بالإنجاب والعنف. 788 01:03:38,733 --> 01:03:42,403 عندما يتعلق الأمر بتدمير الأرواح ، لا يوجد أحد مثلك. 789 01:03:42,570 --> 01:03:44,489 تم الكشف عن الحركة. 790 01:03:45,072 --> 01:03:46,783 هذا هو السبب في أن الموجات واحد واثنين 791 01:03:46,991 --> 01:03:51,287 كان من المفترض أن يأخذوك ، تاركين فقط العبيد. 792 01:03:52,705 --> 01:03:54,332 خلاف ذلك ، لن تتوقف ... 793 01:03:54,540 --> 01:03:56,876 حتى تدمر كل شيء. 794 01:04:35,206 --> 01:04:37,041 من أين تأتي الطلقات؟ 795 01:04:37,250 --> 01:04:38,334 من كل مكان. 796 01:04:41,838 --> 01:04:43,297 نار قمعية! 797 01:04:49,595 --> 01:04:52,932 أليونا! إخفاء! 798 01:04:53,391 --> 01:04:54,725 إخفاء! 799 01:04:55,476 --> 01:04:56,477 لقد تأذى! 800 01:04:57,103 --> 01:04:58,271 ماذا؟ 801 01:05:34,473 --> 01:05:36,601 فلنخرج من هنا! الآن! 802 01:05:47,862 --> 01:05:49,906 ابقى هناك و استلقي 803 01:05:52,575 --> 01:05:54,744 راديو في الهجوم ، جرح واحد! 804 01:05:54,911 --> 01:05:56,162 نعم سيدي! 805 01:05:59,749 --> 01:06:00,875 كيف حاله؟ 806 01:06:00,875 --> 01:06:04,211 جرح شظية ، ولكن لا توجد علامات على وجود نزيف داخلي. 807 01:06:04,420 --> 01:06:05,630 موظر! 808 01:06:07,465 --> 01:06:09,508 احتمي! 809 01:06:14,931 --> 01:06:16,599 ادخل إلى المبنى! 810 01:06:19,685 --> 01:06:21,270 الى المبنى! 811 01:06:23,856 --> 01:06:25,775 Seryoga ، أنت على قيد الحياة؟ 812 01:06:26,025 --> 01:06:27,068 الى الان! 813 01:06:27,234 --> 01:06:28,861 هل رأيت من أين أطلقوا؟ 814 01:06:28,861 --> 01:06:30,738 من المبنى مقابل منا. 815 01:06:34,784 --> 01:06:36,661 استنفدت الذخيرة 816 01:06:36,827 --> 01:06:37,870 ابن العاهرة! 817 01:06:38,245 --> 01:06:39,997 أعطني تقرير حالة. 818 01:06:40,498 --> 01:06:43,918 تم إخراج Lynx بالكامل ، ولا يمكن لفريق الإمداد العودة. 819 01:06:45,127 --> 01:06:46,045 WIAs؟ 820 01:06:46,253 --> 01:06:48,130 طلبات غير واضحة. 821 01:07:11,195 --> 01:07:14,740 العليا! علية ، ارجعي! احتمي! 822 01:07:32,174 --> 01:07:33,968 ديفيد ، ابحث عن RPG. 823 01:07:34,176 --> 01:07:35,386 عليه. 824 01:07:37,513 --> 01:07:39,390 ها أنت ذا. 825 01:07:42,393 --> 01:07:43,644 انزل! 826 01:07:55,239 --> 01:07:56,615 هذا غير منطقي. 827 01:07:57,408 --> 01:07:58,993 عليك أن تصدق ذلك. 828 01:07:59,201 --> 01:08:03,497 كلما قبلت الحقيقة بسرعة ، زادت فرصك في الفوز. 829 01:08:04,165 --> 01:08:05,541 ليس أنت ، نحن. 830 01:08:05,791 --> 01:08:06,959 نحن؟ 831 01:08:08,294 --> 01:08:09,712 ألست معهم؟ 832 01:08:09,920 --> 01:08:11,338 يمكنك التحكم بها. 833 01:08:12,048 --> 01:08:13,257 ليس تماما. 834 01:08:13,507 --> 01:08:17,053 وصلت على متن السفينة مع الفيروس ، كان هناك شخص آخر معي. 835 01:08:17,261 --> 01:08:19,138 كان ذلك قبل 200،000 سنة. 836 01:08:19,430 --> 01:08:22,016 كان من المفترض أن نشرف على تطورك 837 01:08:22,308 --> 01:08:24,435 ونرحب بنوعنا عند وصولهم. 838 01:08:24,727 --> 01:08:28,272 كنت على يقين من أنني كنت الناجي الوحيد حتى الآن. 839 01:08:28,773 --> 01:08:30,232 ولكن ، أعتقد أنني كنت مخطئا. 840 01:08:36,822 --> 01:08:38,866 الرجال ، قتلت الدبابة. 841 01:08:39,158 --> 01:08:41,786 إذا كان لديك أي أفكار ، فقد حان الوقت. 842 01:08:42,495 --> 01:08:44,580 افعلها! 843 01:08:44,914 --> 01:08:46,248 نعم سيدي. 844 01:09:16,195 --> 01:09:17,488 دعونا نغطيها! 845 01:09:17,696 --> 01:09:18,864 دعنا نقوم به. 846 01:09:44,431 --> 01:09:46,559 الشخص الذي يسيطر عليها ... 847 01:09:47,309 --> 01:09:48,561 هو مثلك؟ 848 01:09:48,936 --> 01:09:52,690 بالضبط. اسمه رع ، إنه سيدهم. 849 01:09:53,107 --> 01:09:55,734 معًا ، كلهما متكامل. 850 01:09:56,068 --> 01:09:57,361 يجب أن نقتله. 851 01:09:57,695 --> 01:10:00,739 ثم يمكنني السيطرة عليهم وتحييدهم. 852 01:10:00,990 --> 01:10:04,577 ولكن ، أولًا أحتاج إلى العثور عليه ، لهذا السبب أنا هنا. 853 01:10:06,245 --> 01:10:07,246 بسبب ساشا؟ 854 01:10:07,496 --> 01:10:09,123 يستطيع أن يرى رع. 855 01:10:09,707 --> 01:10:13,711 يجب أن نأخذه إلى البؤرة الاستيطانية القريبة من منطقة الحجر الصحي. 856 01:10:14,128 --> 01:10:16,297 أنا ومساعدتي سنذهب معك. 857 01:10:17,798 --> 01:10:20,593 ماذا لو كان كل شيء قلته لي كذبة ... 858 01:10:22,344 --> 01:10:23,804 وأنت إلى جانبهم؟ 859 01:10:24,096 --> 01:10:27,808 يجب أن تقرر ما إذا كنت ستصدقني أم لا. 860 01:10:31,520 --> 01:10:32,730 نعم انا استمع. 861 01:10:37,651 --> 01:10:38,736 نعم. 862 01:10:38,944 --> 01:10:40,946 نعم ، حسنا ، أنا في طريقي. 863 01:10:46,368 --> 01:10:48,746 هوجمت فرق الاستطلاع لدينا. 864 01:10:49,246 --> 01:10:51,832 ذهبوا في الهجوم. 865 01:10:52,124 --> 01:10:53,334 نحن نضيع الوقت. 866 01:11:30,079 --> 01:11:31,497 لقد قتلوا بيتيا. 867 01:11:32,665 --> 01:11:34,500 كوليا ماتت أيضا. 868 01:11:42,091 --> 01:11:43,842 إنهم قادمون من كل مكان! 869 01:11:44,260 --> 01:11:46,262 دعونا إعادة تجميع! 870 01:11:54,395 --> 01:11:56,355 إنهم عند المدخل. 871 01:12:03,237 --> 01:12:04,655 - امسك الباب. - نعم سيدي. 872 01:12:16,083 --> 01:12:17,251 العليا! 873 01:12:18,127 --> 01:12:19,628 إشارة مضيئة! 874 01:13:02,796 --> 01:13:04,631 أين هذا؟ اي فريق؟ 875 01:13:05,007 --> 01:13:07,718 يبدو أن 7 ، في اتجاه كيروف. 876 01:13:27,571 --> 01:13:29,406 لقد بدأت الحرب. 877 01:13:33,118 --> 01:13:35,037 أعطني الفسفور الأبيض. 878 01:13:45,798 --> 01:13:47,341 - عليا. - نعم! 879 01:13:47,966 --> 01:13:49,718 تعال معي! لنذهب! 880 01:13:53,972 --> 01:13:55,349 هنا. لنذهب. 881 01:14:07,277 --> 01:14:08,779 تراجعوا. 882 01:14:09,029 --> 01:14:10,447 امسك الباب. 883 01:14:11,115 --> 01:14:12,533 لن يعودوا قريبا. 884 01:14:12,866 --> 01:14:13,951 إنهم مثل النمل! 885 01:14:14,201 --> 01:14:17,204 إنهم لا يخشون الموت. أخرجت مثل 40 منهم! 886 01:14:20,082 --> 01:14:21,750 لدينا عدد قليل أيضا. 887 01:14:22,042 --> 01:14:23,961 لماذا يهاجموننا؟ 888 01:14:26,547 --> 01:14:28,424 لا نعرف ذلك بعد. 889 01:14:28,841 --> 01:14:32,886 لدينا مشكلة أخرى. نحن بحاجة إلى خلل من موقف للخطر. 890 01:14:33,804 --> 01:14:35,639 ديفيد ، جهز الحبل السريع. 891 01:14:35,889 --> 01:14:38,350 يمكننا ربطه في ذلك الركن. 892 01:14:38,851 --> 01:14:40,936 آمل ألا يحيطوا بنا. 893 01:14:41,103 --> 01:14:42,938 وهو أمر مرجح للغاية. 894 01:14:44,189 --> 01:14:45,441 ألا يمكننا الاتصال بأحد؟ 895 01:14:45,691 --> 01:14:46,692 لا. 896 01:14:46,942 --> 01:14:48,944 لدينا اتصالات قصيرة المدى. 897 01:14:49,361 --> 01:14:52,948 أطلقنا إشارة التوهج وهم يعرفون أننا بحاجة للمساعدة. 898 01:14:53,157 --> 01:14:54,825 رأيت المزيد من هؤلاء. 899 01:14:57,286 --> 01:14:58,203 كم العدد؟ 900 01:14:58,454 --> 01:15:01,331 حوالي سبعة أو ثمانية أرجوانية وثلاثة حمراء. 901 01:15:04,126 --> 01:15:05,836 ما هذا؟ 902 01:15:06,670 --> 01:15:08,797 هل هذا يعني أنهم لن يأتوا لنا؟ 903 01:15:09,089 --> 01:15:10,340 حسنًا ... 904 01:15:10,632 --> 01:15:13,260 هذا يعني أننا لا يجب أن نعتمد عليه. 905 01:15:15,179 --> 01:15:17,306 يبدو وكأنه هجوم كبير. 906 01:15:20,309 --> 01:15:21,977 حسنًا ، نحن بمفردنا. 907 01:15:22,436 --> 01:15:23,604 سآخذ الحبل. 908 01:15:23,896 --> 01:15:26,690 ديفيد ، كن على اطلاع ، إنهم هادئون للغاية. 909 01:15:42,664 --> 01:15:44,917 هل أنت حتى بشر؟ 910 01:15:46,418 --> 01:15:49,254 لا يوجد شيء اسمه الخلود. 911 01:15:49,713 --> 01:15:51,882 ولكن ، سأعيش إلى الأبد ... 912 01:15:51,882 --> 01:15:53,800 إذا لم يقتلني أحد. 913 01:15:53,800 --> 01:15:57,221 يمكننا تغيير هيكل أجسادنا ... 914 01:15:57,221 --> 01:16:00,349 تجديد خلايانا. 915 01:16:00,349 --> 01:16:03,352 هل يمكنك علاج أي مرض؟ 916 01:16:03,769 --> 01:16:05,145 نعم. 917 01:16:05,145 --> 01:16:10,234 على سبيل المثال ... الشلل الدماغي. 918 01:16:12,444 --> 01:16:17,491 لم أستطع المشي ... لم أشعر بساقي على الإطلاق ... 919 01:16:17,866 --> 01:16:20,869 هل هذه هي الطريقة التي تشتري بها الولاء؟ 920 01:16:21,245 --> 01:16:25,123 أنا لا أشتري أي شيء. أنا أساعد. 921 01:16:26,083 --> 01:16:29,962 و Zhenya يساعدني بإرادته الحرة. 922 01:16:30,462 --> 01:16:34,049 هذه هي الميزة التي لدينا على العبيد. 923 01:16:48,355 --> 01:16:50,774 أنا سعيد برؤيتك ، ولكن بصراحة ، 924 01:16:51,066 --> 01:16:54,278 سأشعر بتحسن إذا بقيت في الخلف. 925 01:16:55,737 --> 01:16:56,905 من ذاك؟ 926 01:16:56,905 --> 01:16:59,366 يمكنهم مساعدتنا ، إنها قصة طويلة. 927 01:16:59,992 --> 01:17:01,868 ما الذي تحتاجه ... 928 01:17:03,036 --> 01:17:04,913 للعثور على من تبحث عنه؟ 929 01:17:05,205 --> 01:17:06,999 نحن بحاجة إلى مكان هادئ 930 01:17:07,708 --> 01:17:09,835 حيث يمكن لساشا التركيز. 931 01:17:17,217 --> 01:17:18,385 ماذا ترى؟ 932 01:17:19,469 --> 01:17:20,762 لا شيئ. 933 01:17:21,638 --> 01:17:24,182 الجثث لا تزال هناك ، ولم يزيلها أحد. 934 01:17:24,516 --> 01:17:26,184 ربما غادروا؟ 935 01:17:26,602 --> 01:17:29,187 هذا مستبعد ، إنهم يعيدون تجميع أنفسهم. 936 01:17:30,022 --> 01:17:31,690 هل نحن حقا بحاجة للمغادرة؟ 937 01:17:33,025 --> 01:17:34,776 سوف نموت إذا بقينا. 938 01:17:35,360 --> 01:17:38,405 هناك فرصة. واحدة صغيرة ، لكن فرصة. 939 01:17:42,534 --> 01:17:43,744 القائد؟ 940 01:17:44,286 --> 01:17:47,623 لم يكن بحاجة إليه بعد الآن. 941 01:17:49,166 --> 01:17:50,125 حسنا. 942 01:17:50,292 --> 01:17:52,127 كم المسافة إلى البؤرة الاستيطانية؟ 943 01:17:52,294 --> 01:17:56,423 لن نصل إلى البؤرة الاستيطانية. ديفيد ، أين رأيت مشاعل حمراء؟ 944 01:17:56,882 --> 01:17:58,925 اثنان هناك وواحد هناك. 945 01:18:00,677 --> 01:18:03,722 حسنًا ، استنادًا إلى الموقع ، 946 01:18:04,348 --> 01:18:07,351 كان ذلك إما الفريق 8 أو 9 أو 10. 947 01:18:08,352 --> 01:18:10,729 أو الفريقين 5 و 6 هنا. 948 01:18:11,938 --> 01:18:13,857 لم يكن هناك مشاعل هناك. 949 01:18:14,691 --> 01:18:16,485 هذا هو الفريق 3 950 01:18:17,486 --> 01:18:19,112 و 4. بهذه الطريقة. 951 01:18:19,780 --> 01:18:21,531 بهذه الطريقة أقرب. 952 01:18:21,740 --> 01:18:23,825 لا يعني وجود مشاعل حمراء أنهم على قيد الحياة. 953 01:18:24,034 --> 01:18:25,952 ربما لم يكن لديهم الوقت لإطلاقهم. 954 01:18:26,203 --> 01:18:29,831 يمكن. لكننا نأمل في الأفضل ، أليس كذلك؟ 955 01:18:30,666 --> 01:18:32,250 الرجال ، دعنا ننزل. 956 01:18:32,584 --> 01:18:33,585 قدمك. 957 01:18:33,752 --> 01:18:35,629 - ما هذا؟ - سراويل منقذة للحياة. 958 01:18:36,213 --> 01:18:40,300 لنفترض أنهم على قيد الحياة وهناك ، مثلنا تمامًا. 959 01:18:40,509 --> 01:18:42,010 لن نصل إلى هناك. 960 01:18:42,219 --> 01:18:45,555 انطلاقا من الخريطة ، نبتعد عن البؤرة الاستيطانية. 961 01:18:45,806 --> 01:18:49,726 بادئ ذي بدء ، نحن يفوق عددهم. ثانيًا ، قد تعمل الراديو الخاصة بهم. 962 01:18:50,060 --> 01:18:54,189 إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسننتقل إلى الفريق التالي ، ثم الفريق التالي بعد ذلك. 963 01:18:55,399 --> 01:18:59,111 كلما زاد عددنا ، زادت فرصنا في البقاء. 964 01:18:59,403 --> 01:19:01,613 لا ، لن أذهب إلى هناك. 965 01:19:02,072 --> 01:19:03,240 رقم 966 01:19:04,616 --> 01:19:06,618 تهدئة. يمكنك ان تفعلها. 967 01:19:09,246 --> 01:19:12,374 الأمر سهل ، لا تفعل أي شيء ، سأخفضك. 968 01:19:13,083 --> 01:19:15,877 قدم على الحائط ، ولا يمسك الحبل. 969 01:19:16,211 --> 01:19:17,129 مفهوم؟ 970 01:19:17,295 --> 01:19:18,964 - نعم. 971 01:19:20,674 --> 01:19:21,800 لا أستطيع ، أنا خائفة. 972 01:19:22,008 --> 01:19:24,261 اهدأ ، لا بأس. 973 01:19:25,679 --> 01:19:28,348 - لا ، لا أستطيع فعل ذلك! - مهلا! 974 01:19:32,811 --> 01:19:34,020 لنذهب. 975 01:19:54,249 --> 01:19:57,544 سأساعدك في الحصول على الحالة الصحيحة. 976 01:19:58,295 --> 01:20:00,756 حاول أن تتذكر كيف بدأت أحلامك. 977 01:20:01,298 --> 01:20:03,925 أولا سمعت أصوات عبيده. 978 01:20:04,384 --> 01:20:06,553 محادثاتهم وأوامرهم. 979 01:20:06,887 --> 01:20:08,263 حاول الاستماع إليهم الآن. 980 01:20:10,348 --> 01:20:13,310 يجب أن تستمع لمن يسيطر عليهم. 981 01:20:14,853 --> 01:20:16,104 استمع. 982 01:20:17,522 --> 01:20:22,027 كل شيء يعتمد عليك وأنت فقط. 983 01:20:26,072 --> 01:20:27,908 اسمع صوته. 984 01:20:59,105 --> 01:21:00,190 ما هذا؟ 985 01:21:01,525 --> 01:21:03,902 أنا لا أفهم. هل هذا ناطحة سحاب؟ 986 01:21:07,197 --> 01:21:08,365 إنه هناك. 987 01:21:08,990 --> 01:21:10,826 يسيطر عليهم من هناك. 988 01:21:15,956 --> 01:21:17,207 أعرف أين هو. 989 01:21:17,415 --> 01:21:18,917 إنه في كيروف. 990 01:21:26,216 --> 01:21:27,300 أحسنت. 991 01:21:27,926 --> 01:21:30,220 لقد فعلت كل ما عليك القيام به. 992 01:21:35,642 --> 01:21:38,436 نحن بحاجة إلى تعبئة الجميع والخروج. 993 01:21:39,479 --> 01:21:41,690 هل يستطيع أحد أن يخبرني ماذا يجري بحق الجحيم؟ 994 01:21:42,607 --> 01:21:44,442 - الملازم كولونيل! - من 995 01:21:45,360 --> 01:21:46,862 الصعب شرح ذلك. 996 01:21:47,112 --> 01:21:49,698 لقد تم غزوكم من قبل القوى الغريبة. 997 01:21:49,948 --> 01:21:53,994 لقد نجا حوالي 160 مليون شخص خارج دائرة الحياة. 998 01:21:54,244 --> 01:21:58,248 منذ اليوم الأول ، كانوا يتجمعون باتجاه الدائرة ، 999 01:21:58,456 --> 01:22:02,210 يجمعون الأسلحة ويجمعون ويستعدون للحرب. 1000 01:22:02,836 --> 01:22:04,796 هل أنت من المخابرات العسكرية؟ 1001 01:22:11,678 --> 01:22:13,179 بحق الجحيم؟ 1002 01:22:13,638 --> 01:22:16,641 - كيف ... - أنا ما تسمونه "أجنبي". 1003 01:22:17,934 --> 01:22:19,477 لكن ، أنا بجانبك. 1004 01:22:20,186 --> 01:22:23,189 في الوقت الحالي ، لا تزال لدينا فرصة لتغيير الأمور. 1005 01:22:24,024 --> 01:22:25,358 يجب أن ننتهز هذه الفرصة. 1006 01:22:25,567 --> 01:22:27,777 العدو يسيطر عليه شخص مثله. 1007 01:22:28,028 --> 01:22:31,448 يجب أن نخرجه وإلا لن تعيش دائرة الحياة. 1008 01:22:33,992 --> 01:22:36,453 الرائد ، موسكو تتعرض للهجوم. 1009 01:22:39,956 --> 01:22:42,959 الاتصال ضعيف ، المقر الرئيسي في نيجني لا يستجيب. 1010 01:22:43,251 --> 01:22:45,045 لقد اقتحموا يا سيدي. 1011 01:22:51,051 --> 01:22:53,053 هذا يعني أن الوقت قد فات. 1012 01:22:53,386 --> 01:22:55,305 سأشرح ذلك في الطريق. 1013 01:23:32,801 --> 01:23:34,970 إنهم ليسوا مخيفين. 1014 01:23:40,767 --> 01:23:42,310 من فضلك ... 1015 01:23:46,106 --> 01:23:48,692 آنسة ، ساعدنا. 1016 01:23:49,985 --> 01:23:52,904 - ماذا؟ - تم القبض علينا. 1017 01:23:54,739 --> 01:23:58,368 كنا هنا ... 1018 01:23:59,285 --> 01:24:00,912 دعني أسجل. 1019 01:24:01,079 --> 01:24:03,707 ملكة جمال ، من فضلك ، أنا أتوسل إليك. 1020 01:24:04,040 --> 01:24:06,167 لا! 1021 01:24:06,334 --> 01:24:07,877 - حافظ على ظهرها. - لا! 1022 01:24:08,086 --> 01:24:10,338 لا! من فضلك لا! 1023 01:24:10,588 --> 01:24:12,966 هل نسيت الطفل الذي قتل LT؟ 1024 01:24:13,299 --> 01:24:14,551 هل نسيت ذلك؟ 1025 01:24:16,011 --> 01:24:18,013 يمكنهم التظاهر بأنهم أي شخص. 1026 01:24:18,763 --> 01:24:20,765 لم أعد أهتم. فهمتك؟ 1027 01:24:21,016 --> 01:24:22,642 تماسك. 1028 01:24:24,269 --> 01:24:26,354 الرجال ، أمسكوا الذخيرة والطعام. 1029 01:24:34,988 --> 01:24:36,031 انزل! 1030 01:24:47,042 --> 01:24:48,460 هيا. 1031 01:25:17,447 --> 01:25:18,615 موظر! 1032 01:25:44,766 --> 01:25:45,934 ابن العاهرة. 1033 01:25:48,394 --> 01:25:49,437 لنذهب. 1034 01:25:56,945 --> 01:25:58,321 انتظر. 1035 01:26:02,408 --> 01:26:04,536 يجب أن أخبرك شيئا. 1036 01:26:06,246 --> 01:26:07,497 سألحق بالركب. 1037 01:26:12,794 --> 01:26:14,420 لقد رآني. 1038 01:26:15,380 --> 01:26:19,509 نظر لي في عيني ، وكان ذلك أبعد من الرعب. 1039 01:26:21,136 --> 01:26:23,471 لم أكن مرعوبة على الإطلاق في حياتي. 1040 01:26:24,472 --> 01:26:25,890 لا تخف. 1041 01:26:26,141 --> 01:26:28,309 لن أسمح له بالوصول إليك. 1042 01:26:29,727 --> 01:26:31,938 ولكن ، ستكون أفضل حالاً هنا. حسنا؟ 1043 01:26:32,397 --> 01:26:34,107 سيكون أكثر أمانا بهذه الطريقة. 1044 01:26:48,663 --> 01:26:50,874 سنحاول جعله في غضون 24 ساعة. 1045 01:26:51,958 --> 01:26:55,670 آمل أن لا يكون كل هذا هراء ، ويمكننا وقف الهجوم. 1046 01:26:56,045 --> 01:26:57,046 أصبر. 1047 01:26:57,881 --> 01:27:00,091 سنكون بخير ، الرائد. حظا طيبا وفقك الله! 1048 01:28:03,988 --> 01:28:05,156 هل تأذيت؟ 1049 01:28:08,910 --> 01:28:11,537 نحن بحاجة للوصول إلى فريق 4 بطريقة أو بأخرى. 1050 01:28:13,498 --> 01:28:15,208 ويفضل أن تكون بالسيارة. 1051 01:28:15,792 --> 01:28:18,294 تحقق من السيارات ، ربما ستجد واحدة تعمل. 1052 01:28:30,181 --> 01:28:31,307 انها تمطر. 1053 01:28:34,102 --> 01:28:35,937 لا يزال هناك نصف دبابة متبقية. 1054 01:28:39,357 --> 01:28:41,025 ابحث عن مجموعة الإسعافات الأولية. 1055 01:28:49,659 --> 01:28:52,036 هل ساشا في السيارة الأخرى؟ 1056 01:28:53,955 --> 01:28:57,000 رأى رع ساشا ويعرف الآن أين هو. 1057 01:28:57,834 --> 01:29:00,420 القرب منه خطر لا لزوم له الآن. 1058 01:29:01,212 --> 01:29:02,880 أوقف السيارة! 1059 01:29:08,803 --> 01:29:10,013 سنعود! الآن! 1060 01:29:10,263 --> 01:29:11,639 ما هي المشكلة؟ 1061 01:29:22,025 --> 01:29:26,487 البؤرة الاستيطانية تتعرض لهجوم صاروخي موجه! أكرر ، هجوم صاروخي وارد! 1062 01:30:18,414 --> 01:30:21,834 بحق الجحيم؟ رأيت هذا قادم. لقد ماتوا بسببك. 1063 01:30:22,710 --> 01:30:24,462 هل تريد حتى الفوز؟ 1064 01:30:24,754 --> 01:30:25,880 ليس كذلك. 1065 01:30:26,047 --> 01:30:29,717 إذا كانت ساشا معنا ، فإن هذه الصواريخ ستضربنا. 1066 01:30:29,967 --> 01:30:34,680 ثم ، لن يكون أمام البشرية فرصة. 1067 01:30:34,931 --> 01:30:37,141 كان موت كل شخص في البؤرة الأمامية 1068 01:30:37,350 --> 01:30:40,103 تضحية ضرورية لإنقاذ الجميع. 1069 01:31:07,380 --> 01:31:09,006 إنها مفرمة لحم. 1070 01:31:13,469 --> 01:31:14,679 ابق هنا. 1071 01:31:30,486 --> 01:31:31,821 يورا! 1072 01:31:34,532 --> 01:31:35,700 أوليغ. 1073 01:31:38,703 --> 01:31:41,205 كيف عرفت أنه أنا؟ لماذا لم تطلقوا النار؟ 1074 01:31:41,414 --> 01:31:43,875 نفدت الذخيرة ، وإلا سأطلق النار عليك. 1075 01:31:45,084 --> 01:31:48,504 اكتشفت أنك ستقترب أكثر ، وسأقوم بلف رقبتك. 1076 01:31:50,214 --> 01:31:51,966 أراهن أنني سألفك أولاً. 1077 01:31:57,513 --> 01:31:59,015 أنا سعيد لأنك على قيد الحياة. 1078 01:32:00,808 --> 01:32:02,477 أنتما الاثنان فقط؟ 1079 01:32:03,936 --> 01:32:04,979 نعم. 1080 01:32:06,689 --> 01:32:08,566 لا يوجد الكثير هنا أيضا. 1081 01:32:31,756 --> 01:32:33,508 هل هؤلاء هم جميع الناجين؟ 1082 01:32:35,259 --> 01:32:36,344 الصحافة؟ 1083 01:32:36,677 --> 01:32:38,346 أهلا بك! 1084 01:32:38,971 --> 01:32:42,266 سأستيقظ ، لكنني أخشى أن تسقط شجاعتي. 1085 01:32:45,311 --> 01:32:46,729 هل لديك أي ذخيرة متبقية؟ 1086 01:32:48,314 --> 01:32:50,024 غادر مجلة واحدة. 1087 01:32:50,525 --> 01:32:51,901 الأوامر؟ 1088 01:32:52,443 --> 01:32:54,487 لا شيء مع البؤرة الاستيطانية أو المقر الرئيسي. 1089 01:32:57,907 --> 01:32:59,033 الجحيم معها. 1090 01:33:22,265 --> 01:33:23,474 انهم هنا. 1091 01:33:23,849 --> 01:33:25,101 قف! 1092 01:33:25,393 --> 01:33:27,186 أوقف جميع المركبات. 1093 01:33:36,237 --> 01:33:38,489 أعلم أنه كان مرعباً. 1094 01:33:38,906 --> 01:33:40,491 ستكون بخير. 1095 01:33:41,659 --> 01:33:43,035 ماذا عن الفرق الأخرى؟ 1096 01:33:45,830 --> 01:33:48,124 شكرا لاخذنا على الاقل 1097 01:33:48,499 --> 01:33:50,418 نحن لا نأخذك. 1098 01:33:50,668 --> 01:33:51,711 ماذا؟ 1099 01:33:52,878 --> 01:33:54,589 نحن ذاهبون إلى كيروف. 1100 01:33:55,339 --> 01:33:57,717 يجب علينا تدمير أمرهم. 1101 01:34:00,511 --> 01:34:03,306 العودة إلى ذلك الجحيم؟ لقد جئنا للتو من هناك. 1102 01:34:03,556 --> 01:34:06,934 لدينا مدنيون - طبيب ومراسل وبعض شبكات المياه العالمية. 1103 01:34:07,184 --> 01:34:08,394 هل نأخذهم؟ 1104 01:34:08,394 --> 01:34:10,354 لا يوجد مكان نذهب إليه. 1105 01:34:10,646 --> 01:34:14,400 تم تدمير البؤرة الاستيطانية ، فقد الاتصال مع القيادة. 1106 01:34:15,026 --> 01:34:16,819 دائرة الحياة تتعرض للهجوم. 1107 01:34:17,153 --> 01:34:19,989 لقد اخترقا ، ونحن الأمل الأخير. 1108 01:34:20,781 --> 01:34:22,700 في الواقع هو كذلك. 1109 01:34:26,120 --> 01:34:28,956 - تجميد! - الأسلحة أسفل! إنه إلى جانبنا. 1110 01:34:38,174 --> 01:34:39,759 دعونا الخروج. 1111 01:35:04,450 --> 01:35:08,829 جميعكم نائمون. 1112 01:35:08,829 --> 01:35:12,416 لكنك ، يورا ، استيقظت. 1113 01:35:12,416 --> 01:35:16,337 انها الحرب. إنه يجعل الشخص الذي خلقه ليكون. 1114 01:35:16,337 --> 01:35:19,382 استيقظت طبيعتك الحقيقية. 1115 01:35:19,382 --> 01:35:22,468 هذا ما يجعلك أقوى من الآخرين. 1116 01:35:22,468 --> 01:35:25,096 سوف تساعدني في قتل عدونا المتبادل. 1117 01:35:28,140 --> 01:35:30,267 نحن ندخل المدينة. 1118 01:35:43,572 --> 01:35:44,699 هل أنت بخير؟ 1119 01:35:46,659 --> 01:35:48,994 هل تعتقد أنهم سيأخذون موسكو؟ 1120 01:35:51,330 --> 01:35:54,208 لكل ما أعرفه ، نحن كل ما تبقى من البشرية. 1121 01:36:19,191 --> 01:36:21,610 لماذا لا يهاجموننا؟ 1122 01:36:21,944 --> 01:36:24,321 يعتقد أنني مات في البؤرة الاستيطانية. 1123 01:36:24,613 --> 01:36:27,783 الى جانب ذلك ، القوة الرئيسية في دائرة الحياة. 1124 01:36:28,242 --> 01:36:31,078 أحاول إبقائنا غير مرئيين لهم. 1125 01:36:31,495 --> 01:36:34,331 ولكن ، كلما اقتربنا من رع ، أصبحت أضعف. 1126 01:36:34,665 --> 01:36:37,626 أنا متأكد من أنه اتخذ تدابير لحماية نفسه. 1127 01:36:40,421 --> 01:36:41,464 رائد! 1128 01:36:41,964 --> 01:36:44,258 هناك مدنيون مسلحون أمامنا 1129 01:37:20,002 --> 01:37:21,378 لنذهب! 1130 01:38:04,672 --> 01:38:06,715 التوجه مباشرة إلى ناطحة السحاب. 1131 01:39:05,149 --> 01:39:08,569 سوف يرميك بكل ما لديه. 1132 01:39:09,528 --> 01:39:10,946 أحتاج الوقت. 1133 01:39:11,363 --> 01:39:13,824 سآخذ بضعة جنود ... 1134 01:39:14,158 --> 01:39:15,826 و هو. 1135 01:39:31,675 --> 01:39:34,970 حسنًا ، سيكونون هنا قريبًا. الجميع ، في موقف! 1136 01:39:39,099 --> 01:39:42,436 أيها المدنيون ، احتموا وابقوا هناك. 1137 01:40:05,626 --> 01:40:07,461 هل فاتني شيء؟ 1138 01:40:09,338 --> 01:40:11,382 أمرنا بحراسة المدخل. 1139 01:40:11,674 --> 01:40:12,925 سنقاتل حتى النهاية. 1140 01:40:14,468 --> 01:40:15,594 حسنا. 1141 01:40:15,844 --> 01:40:17,638 أنا هنا إذا كنت بحاجة لي. 1142 01:40:24,561 --> 01:40:27,314 سأراهن وأفترض أنها لن تكون معركة طويلة. 1143 01:40:27,523 --> 01:40:29,274 أنا لست مقامرًا كثيرًا. 1144 01:40:38,492 --> 01:40:39,660 نار! 1145 01:41:03,350 --> 01:41:04,518 امضي! 1146 01:41:22,619 --> 01:41:24,621 RPGI على اليمين! 1147 01:41:30,419 --> 01:41:31,712 اللعنة ، إنهم مجانين! 1148 01:41:31,920 --> 01:41:34,089 لقد حذرتك من هذه النزوات. 1149 01:41:34,465 --> 01:41:36,216 ثم نحن نزوات أيضا. 1150 01:41:38,510 --> 01:41:40,804 ابن العاهرة! انهم في كل مكان! 1151 01:41:46,602 --> 01:41:47,978 من فضلك اعذرني ، 1152 01:41:48,979 --> 01:41:50,606 ولكن حان الوقت لأذهب. 1153 01:41:51,899 --> 01:41:53,692 أنت تضرط كثيرا هنا على أي حال. 1154 01:42:52,376 --> 01:42:55,254 نحتاج لأخذ فريق صغير إلى المبنى المجاور. 1155 01:42:55,420 --> 01:42:57,256 - سنأخذ النار! - بيلاي ذلك! 1156 01:42:57,464 --> 01:42:59,550 طلبوا الوقت ، أعطيناهم الوقت. 1157 01:42:59,758 --> 01:43:01,885 - دعونا الخروج! - حسنا ، دعونا نتراجع! 1158 01:43:02,136 --> 01:43:04,179 شخص ما يحتاج لتغطية لنا! 1159 01:43:04,429 --> 01:43:07,057 أنا وفريقي سنبقى ، أنت المسؤول. 1160 01:43:07,266 --> 01:43:09,351 - أوليغ ، اذهب معهم! - لكن الرائد ... 1161 01:43:09,518 --> 01:43:10,978 إنه أمر! 1162 01:43:16,441 --> 01:43:18,652 دعنا نصعد للأعلى ، نحن أفضل حالاً هناك. 1163 01:43:18,652 --> 01:43:19,695 و الاخرون؟ 1164 01:43:19,862 --> 01:43:21,655 سيغطينا الآخرون من هنا. 1165 01:43:25,367 --> 01:43:28,328 - لكن لا يمكننا ... - نستطيع! أو كل ذلك بلا مقابل. 1166 01:43:28,328 --> 01:43:29,413 حركه! 1167 01:43:35,335 --> 01:43:36,420 إنتباه أيها الجنود! 1168 01:43:36,712 --> 01:43:40,716 لنأخذ أكبر عدد ممكن من هؤلاء المتسكعون معنا. 1169 01:43:41,592 --> 01:43:44,011 لقد كان لي الشرف أن أخدمك يا رجال. 1170 01:43:46,263 --> 01:43:47,764 نعم يا رائد. 1171 01:44:07,576 --> 01:44:09,077 بحق الجحيم؟ 1172 01:44:57,960 --> 01:45:00,337 ركز كل النار على تلك الشاحنة! 1173 01:45:18,188 --> 01:45:19,314 هذه هي. 1174 01:45:46,466 --> 01:45:47,926 الآن. 1175 01:47:02,793 --> 01:47:05,629 هل هناك الكثير مثلك على متن السفينة؟ 1176 01:47:06,296 --> 01:47:08,799 نعم ، كثير. هل هذا يخيفك؟ 1177 01:47:10,050 --> 01:47:11,051 رقم 1178 01:47:15,889 --> 01:47:17,057 لا تخافوا. 1179 01:47:17,391 --> 01:47:20,060 كل شيء هو كيف يفترض أن يكون. 1180 01:47:20,435 --> 01:47:21,937 ما التالي؟ 1181 01:47:22,979 --> 01:47:26,775 ستفعل ما تم إنشاؤه من أجلك. قتل. 1182 01:47:27,317 --> 01:47:29,820 الحروب تجعلك دائما أقوى. 1183 01:47:30,070 --> 01:47:33,573 أقوى بكثير ، لقد أصبحت تهديدًا لنا. 1184 01:47:34,032 --> 01:47:38,161 رع رآ ذلك وصنع دين لك على أساس الحب. 1185 01:47:38,745 --> 01:47:40,872 كان يأمل أن تتوقف الحروب 1186 01:47:41,123 --> 01:47:44,418 وأن تظل البشرية في حالة طفولة ، 1187 01:47:44,709 --> 01:47:48,213 مع حب من حولك ونقص تام في التكنولوجيا. 1188 01:47:48,547 --> 01:47:53,260 لكنك حولت الدين إلى سبب لمزيد من الحروب والصراعات التي لا نهاية لها. 1189 01:47:53,635 --> 01:47:55,846 واصلت قتل بعضها البعض. 1190 01:47:56,054 --> 01:47:58,140 هذا ما صنعت له. 1191 01:47:58,432 --> 01:48:00,892 طبيعة الفيروس تتولى دائما. 1192 01:48:01,059 --> 01:48:04,688 لا تشعر بالحب والرحمة والرحمة. 1193 01:48:05,230 --> 01:48:07,149 خلق رع كل ذلك لك. 1194 01:48:07,399 --> 01:48:10,110 عند وصولهم ، ستقتلهم جميعًا. 1195 01:48:10,444 --> 01:48:11,862 سأريكم كيف. 1196 01:48:12,404 --> 01:48:13,947 لماذا الان؟ 1197 01:48:14,364 --> 01:48:15,907 لماذا لم تأت في وقت أقرب؟ 1198 01:48:16,074 --> 01:48:18,535 قبل موت 8 مليار شخص! 1199 01:48:19,828 --> 01:48:21,997 كان بإمكانك إيقاف الإشعاع! 1200 01:48:23,623 --> 01:48:24,708 يمكنني الحصول علي. 1201 01:48:25,083 --> 01:48:27,210 لكن ذلك سيعطل الخطة الأصلية ، 1202 01:48:27,377 --> 01:48:29,838 وستدخل السفينة في وضعها الدفاعي. 1203 01:48:30,046 --> 01:48:33,633 في الوقت الحالي ، ليس لديهم فكرة ، ولدينا فرصة. 1204 01:48:34,050 --> 01:48:36,386 إذن بالنسبة لك ، هذا ليس سوى أرقام؟ 1205 01:48:36,678 --> 01:48:38,221 الحياة البشرية هي مجرد الرياضيات؟ 1206 01:48:38,513 --> 01:48:42,476 تركتهم يقتلون الناس من أجل لا شيء ، فقط لجعل خطتك تعمل. 1207 01:48:43,602 --> 01:48:46,521 مثلما تركت الجميع يموت في البؤرة الاستيطانية. 1208 01:48:46,855 --> 01:48:50,150 كفى لقد نجت ، ليست هناك حاجة للمزيد. 1209 01:48:50,859 --> 01:48:51,902 هل حقا؟ 1210 01:48:52,194 --> 01:48:54,488 لذا ليس هناك حاجة لوالدي؟ 1211 01:48:55,322 --> 01:48:56,531 لا يوجد. 1212 01:48:57,741 --> 01:48:59,326 لا تحصل عليه حتى الآن؟ 1213 01:49:00,660 --> 01:49:04,039 ستكون أنت وأولادك بداية حضارة جديدة. 1214 01:49:04,956 --> 01:49:08,585 لقرون ، كنت تؤمن بشخص لم تره من قبل. 1215 01:49:09,503 --> 01:49:11,796 الآن ، إلهك سيكون دائما معك. 1216 01:49:12,214 --> 01:49:13,798 لكنك لست الله! 1217 01:49:14,591 --> 01:49:15,967 أنت الشيطان! 1218 01:49:16,259 --> 01:49:18,345 كنت أساعدك كل هذا الوقت! 1219 01:49:19,596 --> 01:49:22,140 أنا الإله الذي تستحقه. 1220 01:49:24,684 --> 01:49:27,604 أتركنا و شأننا. 1221 01:49:27,979 --> 01:49:33,318 ضع مسدسك بعيدا ، معتوه. نحن بحاجة له ​​على قيد الحياة! 1222 01:49:33,318 --> 01:49:35,487 مليون آخرين مثله قادمون. 1223 01:49:35,487 --> 01:49:39,324 كيف تخطط لمحاربتهم؟ بهذه البندقية؟ 1224 01:49:39,324 --> 01:49:43,745 أفضل أن أغتنم فرصتي باستخدام المسدس بدلاً من تركه يعبث برأسي. 1225 01:49:56,967 --> 01:49:58,218 انا اسف جدا. 1226 01:50:15,610 --> 01:50:17,028 أنا آسف! 1227 01:50:23,535 --> 01:50:25,537 هذا ما كنت أتحدث عنه. 1228 01:50:25,787 --> 01:50:28,582 حتى في أضعف الأنواع ، مثل هذا النوع ، 1229 01:50:28,748 --> 01:50:30,333 فإن الرغبة في القتل قوية. 1230 01:50:34,254 --> 01:50:35,213 تعال الى هنا! 1231 01:50:35,380 --> 01:50:36,923 - أوليغ ، لا. - يورا! 1232 01:50:36,923 --> 01:50:38,967 نحن لا نملك فرصة بدونه. 1233 01:50:38,967 --> 01:50:40,468 - ألا ترى ... - لا! 1234 01:51:32,270 --> 01:51:34,147 خذ هذا ، أيتها العاهرة! 1235 01:51:50,121 --> 01:51:52,082 لا تخذلني. 1236 01:52:05,303 --> 01:52:06,346 مرحبا بالابن. 1237 01:52:06,346 --> 01:52:08,390 هل تريد قتلي؟ 1238 01:52:08,390 --> 01:52:09,766 إنطلق. 1239 01:52:10,141 --> 01:52:12,143 لقد قمت بذلك بالفعل مرة واحدة ... 1240 01:52:12,602 --> 01:52:14,979 عندما تخليت عن أمك وأنا. 1241 01:52:15,772 --> 01:52:18,400 لن تكون جيدًا أبدًا مثل أخيك. 1242 01:53:34,225 --> 01:53:36,269 الآن نحن ميتون بالتأكيد. 1243 01:54:54,514 --> 01:54:55,557 أين هم؟ 1244 01:54:57,225 --> 01:54:59,269 لماذا لا يخرج أحد؟ 1245 01:55:07,777 --> 01:55:08,987 لنذهب. 1246 01:55:17,036 --> 01:55:19,080 هيا ، أنهيني. 1247 01:55:32,176 --> 01:55:34,804 سنموت جميعًا على أي حال! 1248 01:57:50,440 --> 01:57:51,858 جميعهم نائمون. 1249 01:58:16,924 --> 01:58:18,009 هذا أكسجين. 1250 01:58:18,801 --> 01:58:20,553 يتدفق من خلال هذه الأنابيب. 1251 01:58:21,888 --> 01:58:24,098 قريبا سوف يستيقظون. 1252 01:58:24,474 --> 01:58:26,559 أعتقد أن رع كان من المفترض أن يوقظهم. 1253 01:58:28,144 --> 01:58:29,645 ماذا نفعل؟ 1254 01:58:29,937 --> 01:58:31,564 خطوة للخلف. 1255 01:58:47,163 --> 01:58:48,206 حان الوقت. 1256 01:58:49,248 --> 01:58:51,751 ليس لدينا ما يكفي من الوقت ... أو الذخيرة. 1257 01:59:35,920 --> 01:59:37,964 دعونا نتأكد من أنهم لا يستيقظون. 1258 02:00:32,977 --> 02:00:35,104 هناك جاذبية في كل مكان! 1259 02:01:06,510 --> 02:01:07,803 هذا هو آخر واحد! 1260 02:01:11,057 --> 02:01:12,058 اللعنة. 1261 02:01:13,517 --> 02:01:14,727 العليا! 1262 02:01:15,770 --> 02:01:17,605 رمي لي الفأس! 1263 02:02:01,148 --> 02:02:03,401 - ماذا تنتظر؟ - انتظر! 1264 02:02:24,588 --> 02:02:26,132 هل هؤلاء الأطفال؟