1 00:00:26,033 --> 00:00:32,456 THE BLACKOUT 2 00:00:45,428 --> 00:00:47,805 Skynda på nu! Kom igen! 3 00:00:47,888 --> 00:00:50,182 Fortare! Snabba på nu! 4 00:00:50,266 --> 00:00:51,559 Fort! 5 00:01:43,026 --> 00:01:44,445 AKTIVITET 6 00:01:44,528 --> 00:01:46,113 Ser du nåt? 7 00:01:46,697 --> 00:01:47,823 Ingenting. 8 00:01:50,618 --> 00:01:52,870 Vad var varningen för? 9 00:01:54,329 --> 00:01:55,664 Det får vi se. 10 00:01:55,748 --> 00:01:58,792 Kanal ett är allmän, två för befäl, 11 00:01:58,876 --> 00:02:02,087 tre för kommando. Rapportera till allmänna kanalen. 12 00:02:02,170 --> 00:02:07,175 Uppfattat. Ett flertal fiender närmar sig och är tre kilometer bort. 13 00:02:07,259 --> 00:02:09,887 - Några detaljer? - Värmestrålning. 14 00:02:09,970 --> 00:02:14,600 De rör sig i 20 km/h och är betydligt större än en människa. 15 00:02:15,684 --> 00:02:19,229 - Vad i helsike är de? - Fienden, soldaten. 16 00:02:19,855 --> 00:02:23,233 - Vad gör man med fienden? - Dödar dem, major. 17 00:02:23,316 --> 00:02:25,778 Exakt, så var beredd. 18 00:02:25,861 --> 00:02:27,070 Ja, sir. 19 00:02:49,051 --> 00:02:52,763 EN MÅNAD TIDIGARE 20 00:02:54,056 --> 00:02:57,893 MOSKVA 21 00:03:07,861 --> 00:03:10,405 Så vad jobbar du med egentligen? 22 00:03:10,489 --> 00:03:14,117 - Det har jag redan berättat. - Kom igen nu, på riktigt. 23 00:03:15,035 --> 00:03:16,995 Allvarligt. 24 00:03:17,079 --> 00:03:21,584 - Okej, så du anmälde dig frivilligt? - Ja, det gjorde jag. 25 00:03:21,667 --> 00:03:25,504 Visst har vår militär blivit bättre, men inte så mycket bättre. 26 00:03:25,588 --> 00:03:28,757 Dessutom, vad gör du här i Moskva då? 27 00:03:28,841 --> 00:03:32,177 Du hänger här och raggar upp tjejer överallt. 28 00:03:32,260 --> 00:03:35,723 Jag har permission i två veckor. Jag har legat inne i ett år. 29 00:03:37,808 --> 00:03:39,142 Och? 30 00:03:40,310 --> 00:03:43,313 Låt inte den flotta restaurangen förvirra dig. 31 00:03:43,396 --> 00:03:48,401 Jag har råd. Min familj är rik. Min far har en egen fabrik i Samara. 32 00:03:48,486 --> 00:03:52,490 Han tjänstgjorde i 15 år och efter det startade han eget. 33 00:03:52,573 --> 00:03:56,076 Min bror var även i specialstyrkorna. Han var i Syrien. 34 00:03:56,159 --> 00:04:00,163 Så du beslöt att föra familjetraditionen vidare. 35 00:04:00,247 --> 00:04:04,417 - Det kan man väl säga. - Var tjänstgjorde du nånstans? 36 00:04:05,210 --> 00:04:09,632 - Specialstyrkans 45:e luftburna brigad. - Jaså, luftburna? 37 00:04:10,799 --> 00:04:14,094 - Så du hoppade fallskärm? - Javisst. Den var luftburen. 38 00:04:17,013 --> 00:04:19,141 En tuff kille, alltså? 39 00:04:57,387 --> 00:04:58,931 Häftigt! 40 00:05:26,458 --> 00:05:28,043 PARIS 41 00:05:28,126 --> 00:05:33,048 Vi påbörjar nu inflygningen och beräknas ankomma om 18 minuter. 42 00:05:33,131 --> 00:05:35,759 Gå till era platser och gör er redo för landning. 43 00:05:35,843 --> 00:05:40,138 Fäll upp stolsryggen och brickbordet, dra upp fönsterluckan, 44 00:05:40,222 --> 00:05:43,558 fäll ner armstödet och spänn fast säkerhetsbältet. 45 00:06:32,065 --> 00:06:33,358 Vad är det? 46 00:06:34,442 --> 00:06:36,904 Vet inte, men troligen nåt allvarligt. 47 00:06:36,987 --> 00:06:42,617 Det schemalagda programmet avbryts med en akut nyhetssändning. 48 00:06:42,701 --> 00:06:48,373 Vi har tappat kontakten med merparten av Rysslands mest befolkade områden. 49 00:06:48,456 --> 00:06:52,836 För tillfället har EMERCOM inte rapporterat några naturkatastrofer 50 00:06:52,920 --> 00:06:56,298 och inte heller några fysiska skador på byggnader. 51 00:06:56,381 --> 00:07:00,761 - Oleg, hon verkar så rädd. - En möjlig kärnvapenattacks utreds. 52 00:07:00,844 --> 00:07:02,888 - En kärnvapenattack? - Ett krig, kanske? 53 00:07:02,971 --> 00:07:07,184 Är det bara slumpmässiga händelser eller en attack? 54 00:07:07,267 --> 00:07:10,813 En del experter påstår att terrorister kan ligga bakom... 55 00:07:10,896 --> 00:07:15,525 - Jag förstår inte. Vad säger de? - Många frågor är obesvarade. 56 00:07:15,608 --> 00:07:19,738 En del experter tror att terrorister ligger bakom händelserna. 57 00:07:19,822 --> 00:07:24,326 - Myndigheterna uppmanar till lugn. - Jag ringer min far. 58 00:07:24,409 --> 00:07:27,955 Vi har precis fått in ett meddelande. 59 00:07:28,038 --> 00:07:33,085 Inte bara ryska städer. Vi har tappat kontakten med resten av världen. 60 00:07:33,168 --> 00:07:39,717 Det går inte att använda telefoner, telegrafer, radio eller webbsidor. 61 00:07:39,800 --> 00:07:43,345 All telekommunikation har slagits ut. 62 00:07:43,428 --> 00:07:47,933 Vi återkommer med mer uppgifter om händelseutvecklingen. 63 00:07:54,940 --> 00:07:59,277 Basen, det här är Bro 1, Beräknad ankomsttid fyra minuter. 64 00:08:00,445 --> 00:08:05,450 Det här är ett rekognoseringsuppdrag. Vårt direkta mål är en stor stad 65 00:08:05,533 --> 00:08:10,580 som vi tappat kontakt med. Vi har skickat in drönare som inte återvänt. 66 00:08:11,623 --> 00:08:15,460 Kolja, det första du gör är att kolla strålningsnivåerna. 67 00:08:15,543 --> 00:08:18,171 - Är det uppfattat? - Ja, sir! 68 00:08:18,922 --> 00:08:20,465 Okej, pressen! 69 00:08:26,847 --> 00:08:32,519 Fröken, gå ingenstans. Håll dig hela tiden bakom soldaterna. 70 00:08:32,602 --> 00:08:36,688 Håll låg profil, gör inte ett ljud och säg ingenting. 71 00:08:37,815 --> 00:08:39,401 Major, vi är snart där. 72 00:08:44,281 --> 00:08:48,410 - Jag ser inget. Det finns inga ljus. - Bara en linje. Jag ser en motorväg. 73 00:08:54,249 --> 00:08:58,253 Den är som avskuren. De har påbörjat en... Vad kallas det? 74 00:08:58,336 --> 00:08:59,922 Karantän. 75 00:09:00,005 --> 00:09:03,133 Hela området är avspärrat. 76 00:09:04,259 --> 00:09:06,887 Vi är rakt över stan och ska landa. 77 00:09:36,374 --> 00:09:40,253 Bro 1, det här är Orlan 1. Hör ni mig? Kom. 78 00:09:40,337 --> 00:09:43,298 Bro 1 här. Klart och tydligt. Kom. 79 00:09:46,969 --> 00:09:50,305 - Vi går in. Täck oss. - Uppfattat. Klart slut. 80 00:10:56,371 --> 00:10:59,166 Hon har varit död i ett par timmar. 81 00:11:00,000 --> 00:11:02,002 Vad dog de alla av? 82 00:11:04,004 --> 00:11:05,338 Vi går ut. 83 00:11:05,964 --> 00:11:08,133 Genomsök byggnaden. 84 00:11:12,429 --> 00:11:15,890 Bro 1, Orlan 1 här. Vi genomsöker byggnaden och återkommer. 85 00:11:15,974 --> 00:11:19,227 - Hämta upp oss om 30 minuter. - Orlan 1. Uppfattat. 86 00:11:19,311 --> 00:11:21,980 Ni kan gå in. Gatan är säkrad. 87 00:11:48,006 --> 00:11:51,426 Se på allt det här. Middagen står på bordet. 88 00:11:53,261 --> 00:11:57,099 Som ni ser hände det plötsligt och folk var inte förberedda. 89 00:11:57,182 --> 00:12:02,854 Familjen här skulle äta middag. Kassören, kunderna och även chaufförerna... 90 00:12:03,938 --> 00:12:05,690 Var är de, då? 91 00:12:05,773 --> 00:12:07,317 Vem då? 92 00:12:07,400 --> 00:12:11,654 Du sa att familjen skulle äta middag, så var är de nånstans? 93 00:12:40,058 --> 00:12:42,060 Han tog mitt gevär. 94 00:12:46,273 --> 00:12:48,775 Ge eld, allihop! Ge eld! 95 00:13:04,374 --> 00:13:06,251 Eld upphör! 96 00:13:07,252 --> 00:13:11,005 Jag förstår inte. Vi måste ha träffat. Jag sköt rakt på honom. 97 00:13:11,589 --> 00:13:13,383 Vad var det? 98 00:13:13,466 --> 00:13:17,387 - Vem vet? Det var bara en siluett. - Ja. 99 00:13:17,470 --> 00:13:20,098 - Var det en människa? - Ja. 100 00:13:20,182 --> 00:13:24,894 Kolja hade tur. Västen tog alla kulor. Alla hans revben är brutna. 101 00:13:24,977 --> 00:13:29,566 - Vi får bära honom. Helikoptern är på väg. - Nu går vi. 102 00:13:41,078 --> 00:13:43,663 Bara lugn, Kolja. Det ordnar sig. 103 00:13:43,746 --> 00:13:46,916 Kulorna gick inte genom västen. Du klarar dig. 104 00:13:46,999 --> 00:13:49,001 Hann du se skytten? 105 00:13:49,669 --> 00:13:55,342 Nej, han kom från ingenstans. Han tog mitt gevär och bländade mig. 106 00:13:55,425 --> 00:13:58,720 Jag kunde inte se nåt. Han började bara skjuta. 107 00:14:00,138 --> 00:14:02,890 Major, jag har HK på tråden. 108 00:14:05,227 --> 00:14:07,187 Jag anropar HK. 109 00:14:07,270 --> 00:14:11,483 Major Dolmatov här, befälhavare för rekognoseringsteam 7. 110 00:14:11,566 --> 00:14:15,320 Vi återvänder till basen. Inga överlevande civila. 111 00:14:15,403 --> 00:14:19,616 Vi påträffade en oidentifierad fiende i karantänzonen. 112 00:14:29,417 --> 00:14:30,960 EN MÅNAD I DET OKÄNDA 113 00:14:31,043 --> 00:14:34,381 För en månad sen vi förlorade kontakten med karantänzonen. 114 00:14:34,464 --> 00:14:38,885 Över en miljon ryska medborgare uppges saknas. 115 00:14:38,968 --> 00:14:41,388 Uppgiften har ännu inte bekräftats. 116 00:14:41,471 --> 00:14:46,184 Myndigheterna råder alla att behålla lugnet och stanna hemma. 117 00:14:46,268 --> 00:14:49,771 Regeringen har ingen plan på att utöka karantänzonen. 118 00:14:49,854 --> 00:14:53,775 Myndigheternas vädjan har ignorerats av vissa troende. 119 00:14:53,858 --> 00:14:57,069 Tusentals muslimer samlades på Röda torget i dag 120 00:14:57,154 --> 00:15:02,242 inför jordens stundande undergång. Kristna ortodoxa samlas i kyrkor. 121 00:15:02,325 --> 00:15:06,371 En korsbärande procession marscherade nerför Nya Arbat i dag. 122 00:15:06,454 --> 00:15:11,459 Myndigheter i huvudstan råder folk att inte få panik och behålla lugnet. 123 00:15:25,014 --> 00:15:27,392 INKALLELSEORDER TILL RYSKA FEDERATIONENS ARMÉ 124 00:15:27,475 --> 00:15:29,394 Jura, vad säger de? 125 00:15:30,770 --> 00:15:34,899 Ingenting, mamma. Allt är bra. Livet går vidare. 126 00:15:36,318 --> 00:15:38,236 Var är mitt läppstift? 127 00:15:41,739 --> 00:15:44,116 Hjälp mig att göra mig redo. 128 00:15:44,201 --> 00:15:46,661 - Vart ska du? - Till affären. 129 00:15:46,744 --> 00:15:49,831 Pappa kommer snart, och vi har ingen mat. 130 00:15:54,502 --> 00:15:57,672 Det behövs inte, mamma. Jag har redan handlat. 131 00:15:57,755 --> 00:16:00,550 Kylskåpet är fullt. Oroa dig inte. 132 00:16:07,014 --> 00:16:08,766 Ta de här. 133 00:16:08,850 --> 00:16:12,103 - Vad är det? - Dina tabletter, mamma. 134 00:16:12,186 --> 00:16:15,898 - Vad då för tabletter? - Mamma, du tar dem varje dag. 135 00:16:40,465 --> 00:16:41,883 Ring din far. 136 00:16:45,845 --> 00:16:49,140 Snälla, be honom att komma hem i tid. 137 00:16:49,223 --> 00:16:52,269 Mamma, pappa dog för tre år sen. 138 00:16:53,060 --> 00:16:57,189 Jag ska till jobbat. Jag är hemma sent. Ring Sveta om du behöver nåt. 139 00:16:57,274 --> 00:17:00,818 Sveta bor granne med oss. Minns du henne? 140 00:17:02,862 --> 00:17:07,241 Jag frågade honom i morse: "När kommer du hem?" 141 00:17:10,953 --> 00:17:13,456 Okej, ta hand om dig. 142 00:17:51,661 --> 00:17:54,622 Välkommen till det nya. 143 00:17:54,706 --> 00:17:59,711 Dina drömmar, drömmar, drömmar är vår verklighet. 144 00:17:59,794 --> 00:18:01,754 Drömmar. 145 00:18:01,838 --> 00:18:05,049 Virtuella kärlekskammaren väntar på dig. 146 00:18:05,132 --> 00:18:08,803 Över ett tusental till ditt förfogande. 147 00:18:14,225 --> 00:18:16,143 Stopp där, grabben! 148 00:18:22,942 --> 00:18:25,362 Välkommen till det nya. 149 00:18:27,864 --> 00:18:33,244 VI ÄR REDAN DÖDA 150 00:18:35,580 --> 00:18:39,291 UTPOST 8 - KIROVREGIONEN 151 00:18:44,964 --> 00:18:49,176 God morgon, Lucky 8. Dagger 4 här. Vi närmar oss utkanten. 152 00:18:49,260 --> 00:18:53,681 - Begär tillstånd att landa. Kom. - Dagger 4, tillstånd beviljat. 153 00:18:53,765 --> 00:18:57,143 - Fortsätt till landningsplatta två. - Uppfattat. Vi landar. 154 00:18:57,226 --> 00:19:00,563 Och god morgon. Vi börjar inte förrän om två timmar. 155 00:19:50,071 --> 00:19:52,198 Givakt, soldater! 156 00:19:59,747 --> 00:20:03,334 Manöver, soldater. Tillåt mig att presentera mig. 157 00:20:03,417 --> 00:20:08,297 Överstelöjtnant Osmolovskaja från militära underrättelsetjänsten. 158 00:20:08,380 --> 00:20:12,635 Ursäkt om jag kommer lite olägligt. Hoppas alla har byxorna på. 159 00:20:12,719 --> 00:20:17,098 - Och om inte det? - Då får ni lyssna med rumpan bar. 160 00:20:20,017 --> 00:20:23,354 Som vi alla vet inträffade nåt för 24 dagar sen 161 00:20:23,437 --> 00:20:26,273 och vi tappade kontakten med resten av världen. 162 00:20:26,357 --> 00:20:30,402 Därför är hela karantänzonen i ett totalt strömavbrott. 163 00:20:30,487 --> 00:20:34,156 Allt utanför cirkeln är i fullständigt mörker. 164 00:20:34,240 --> 00:20:38,786 Enligt mina uppgifter ligger merparten av den här livscirkeln 165 00:20:38,870 --> 00:20:42,039 i Ryssland, större delen av Finland, Estland, 166 00:20:42,123 --> 00:20:45,084 Lettland, Vitryssland och Ukraina. 167 00:20:45,167 --> 00:20:49,005 Rekognoseringsteam som skickats till karantänzonens innerkant 168 00:20:49,088 --> 00:20:53,425 rapporterade liknande situationer i alla de befolkade områdena. 169 00:20:53,510 --> 00:20:58,305 Döda civila och sammandrabbningar med okända fiender. 170 00:20:58,389 --> 00:21:00,933 Några team tog med sig kropparna. 171 00:21:01,017 --> 00:21:04,604 Alla obduktioner visade att de förgiftades 172 00:21:04,687 --> 00:21:10,527 av endogena neurotoxiner, alltså kroppsegna kemikalier. 173 00:21:10,610 --> 00:21:15,281 Säger du att alla inom livscirkeln förgiftade sig själva? 174 00:21:15,364 --> 00:21:18,034 Inte jag. Det är faktum. 175 00:21:18,117 --> 00:21:22,038 Huvudmålet är att samla in nödvändig data åt forskarna 176 00:21:22,121 --> 00:21:25,667 så att de kan analysera vad som orsakat detta. 177 00:21:25,750 --> 00:21:30,630 Vårt andra mål är att gå längre in i karantänzonen. 178 00:21:31,548 --> 00:21:36,093 Landets resurser är mycket begränsade. Vi måste återta vår mark. 179 00:21:36,177 --> 00:21:40,014 Med det sagt bör vi ändå vara ytterst försiktiga... 180 00:21:41,473 --> 00:21:44,644 ...för det finns mer dåliga nyheter. 181 00:21:44,727 --> 00:21:49,481 Fem rekognoseringsteam som gick längre in i karantänzonen är försvunna. 182 00:21:49,566 --> 00:21:51,483 Många av er vet det nog. 183 00:21:51,568 --> 00:21:55,572 Killarna sa att några team försvann i Kirovregionen. 184 00:21:55,655 --> 00:21:59,408 Men ni vet nog inte att ett helt pansarkompani 185 00:21:59,491 --> 00:22:02,912 skickades in i Kirovregionen första dagen. 186 00:22:02,995 --> 00:22:07,416 Ett helt kompani med 70 pansarvagnar. 187 00:22:09,085 --> 00:22:10,962 All kontakt... 188 00:22:14,298 --> 00:22:16,217 ...bröts. 189 00:22:20,722 --> 00:22:23,600 Utposten här är belägen i ytterkanten 190 00:22:23,683 --> 00:22:27,186 och de flesta rekognoseringsteam återvänder. 191 00:22:27,269 --> 00:22:31,190 Men alla som har gått längre in har inte återvänt. 192 00:22:31,273 --> 00:22:33,192 Vi måste ta reda på varför. 193 00:22:42,118 --> 00:22:44,453 EMERCOM är sena som vanligt. 194 00:22:44,536 --> 00:22:47,874 Det är nog en leverans med medicinsk utrustning. 195 00:22:50,376 --> 00:22:52,336 Jag gillar inte skogarna här. 196 00:22:53,420 --> 00:22:56,716 Det känns som om nån ständigt bevakar oss därifrån. 197 00:22:56,799 --> 00:22:59,218 Om vi ändå hade en eldkastare. 198 00:23:00,302 --> 00:23:03,931 Hallå där, soldater! Nu finns det gott om läkemedel. 199 00:23:04,015 --> 00:23:07,184 Vi tog även med en läkare. Var är vår logi? 200 00:23:11,563 --> 00:23:14,441 - Aljona? - Känner du henne? 201 00:23:17,153 --> 00:23:20,031 Ta skydd! Aljona, fort! 202 00:23:37,464 --> 00:23:42,720 HK, kanal ett är allmän, två för befäl, tre för kommando. Rapportera till ett. 203 00:23:42,804 --> 00:23:49,226 Uppfattat. Ett flertal fiender närmar sig och är tre kilometer bort. 204 00:23:49,310 --> 00:23:52,354 - Några detaljer? - Värmestrålning. 205 00:23:52,438 --> 00:23:57,484 De rör sig i 20 km/h och är betydligt större än en människa. 206 00:23:59,696 --> 00:24:04,575 Varning! Stark elektromagnetisk strålning har uppmätts. 207 00:24:11,665 --> 00:24:13,417 Håll era positioner, allihop! 208 00:24:15,837 --> 00:24:17,797 Stilla! Rör er inte! 209 00:24:33,020 --> 00:24:36,899 Måltavlorna närmar sig. Major, de är på väg emot er. 210 00:24:39,902 --> 00:24:41,487 500 meter. 211 00:24:41,570 --> 00:24:43,447 Var beredda! 212 00:24:49,954 --> 00:24:51,247 300 meter. 213 00:24:58,379 --> 00:25:00,047 150 meter. 214 00:25:09,807 --> 00:25:11,225 Eld! 215 00:26:07,573 --> 00:26:12,954 Klockan fem i morse attackerades en militär utpost i Kirovregionen. 216 00:26:13,037 --> 00:26:19,335 Attacken utfördes inte av människor, utan av vilda djur som löpte amok. 217 00:26:19,418 --> 00:26:22,796 - Det är svårt att tro... - Här har vi en till! 218 00:26:22,880 --> 00:26:24,631 ...vad vi står inför. 219 00:26:26,717 --> 00:26:29,595 - Det finns dödsoffer... - Titta här! 220 00:26:35,601 --> 00:26:39,771 Vi direktsänder från utposten. Olja här. 221 00:26:39,856 --> 00:26:41,523 Kom igen! 222 00:26:59,125 --> 00:27:00,918 Och upp. 223 00:27:03,504 --> 00:27:07,716 Hur är det, broder? Jag trodde att vi hade förlorat dig. 224 00:27:45,004 --> 00:27:50,092 Fasiken, det är verkligen du. Jag trodde jag drömde när jag tuppad av. 225 00:27:51,718 --> 00:27:54,388 Det är en liten värld, i synnerhet nu. 226 00:27:58,225 --> 00:28:02,104 Inte trodde jag att du var läkare. Du berättade aldrig det. 227 00:28:02,188 --> 00:28:08,569 Jag ville inte förstöra en trevlig kväll. Killar brukar tycka att tjejer är sårbara. 228 00:28:08,652 --> 00:28:12,990 Då ska vi se. Ingen sprickor, vilket är bra. 229 00:28:14,825 --> 00:28:17,286 Det här ser också fint ut. 230 00:28:25,294 --> 00:28:28,339 - Gör det här ont? - Inte så värst. 231 00:28:40,517 --> 00:28:45,731 Förlåt, jag vet att det gör ont, men jag var tvungen att undersöka det. 232 00:28:48,900 --> 00:28:50,736 Akta huvudet. 233 00:28:54,781 --> 00:28:56,700 Ledskada och hematom. 234 00:28:56,783 --> 00:29:01,455 - Är du chefsläkare här på basen? - Inte en chans. 235 00:29:01,538 --> 00:29:07,169 Chefen är från Burdenko. Han ägnade morgonen åt att dissekera en björn. 236 00:29:07,253 --> 00:29:10,422 Jag vill bara att de ska ta ut den härifrån. 237 00:29:10,506 --> 00:29:13,884 - Rena vansinnet. - Ja, det kan man gott säga. 238 00:29:13,967 --> 00:29:18,389 Nu måste du vila, men du är snart tillbaka i barracken. 239 00:29:19,931 --> 00:29:24,436 Jag kanske kommer förbi senare i kväll och tittar till dig. 240 00:29:31,527 --> 00:29:35,489 Hur kan ett hundratal björnar avsiktligt attackera utposten? 241 00:29:35,572 --> 00:29:38,492 Jag vet nån som kan gå till botten med det här. 242 00:29:38,575 --> 00:29:41,037 Den personen vill jag gärna träffa. 243 00:29:41,120 --> 00:29:43,330 Har du hört om sensorerna? 244 00:29:44,456 --> 00:29:50,421 Syftar du på dem som påstås ha fått superkrafter efter de första händelserna? 245 00:29:50,504 --> 00:29:52,423 Sensorerna existerar. 246 00:29:53,299 --> 00:29:54,526 MOSKVA CENTRALA MILITÄRSJUKHUSET 247 00:29:54,550 --> 00:29:59,846 Jag har faktiskt studerat dem. De böjer inte skedar eller flyttar glas. 248 00:29:59,930 --> 00:30:04,685 De är inte superhjältar, men de vet nånting som vi inte vet. 249 00:30:04,768 --> 00:30:08,939 Deras hjärnor tar emot data som radiosignaler. 250 00:30:13,360 --> 00:30:18,031 Vi kan inte dechiffrera den. Vi vet inte heller hur de blev så här. 251 00:30:18,990 --> 00:30:24,037 Jag har valt ut den starkaste. Han skadades under första händelsen. 252 00:30:24,121 --> 00:30:26,957 Han ligger nu på ett militärsjukhus. 253 00:30:27,666 --> 00:30:30,127 Hans förmågor kan bli användbara. 254 00:30:46,102 --> 00:30:47,853 Vem är du? 255 00:30:47,936 --> 00:30:51,064 Jag heter Zhenja. Id skickade mig. 256 00:30:51,148 --> 00:30:54,985 - Och vem är det? - Du får ställa frågor sen. 257 00:30:55,068 --> 00:30:58,447 Lyssna noga nu. Första vågen slog ut all elektronik. 258 00:30:58,530 --> 00:31:02,534 Den andra fick biologiska organismer att självförstöras. 259 00:31:02,618 --> 00:31:08,415 Den tredje ska få alla överlevande i karantänzonen att attackera oss. 260 00:31:08,499 --> 00:31:11,710 Det har ännu inte skett. Vi hinner stoppa det. 261 00:31:11,793 --> 00:31:13,670 Vad menar du? 262 00:31:14,505 --> 00:31:16,548 Säg vilka de är. 263 00:31:16,632 --> 00:31:19,050 De är 160 miljoner. 264 00:31:20,427 --> 00:31:21,845 Människor? 265 00:31:21,928 --> 00:31:26,099 Inte direkt. Deras fria vilja är helt borta, 266 00:31:26,183 --> 00:31:30,229 och den kommer inte tillbaka, vilket gör dem farligare. 267 00:31:30,312 --> 00:31:33,064 Men Id vet hur man stoppar dem. 268 00:31:33,899 --> 00:31:36,109 Och du ska hjälpa honom. 269 00:31:36,193 --> 00:31:39,738 Du ska hitta den som kontrollerar dem. 270 00:31:39,821 --> 00:31:41,615 Du måste ha sett honom. 271 00:31:44,951 --> 00:31:46,828 Jag vill inte det. 272 00:31:47,746 --> 00:31:49,873 Jag vill inte det. 273 00:31:49,956 --> 00:31:53,294 Gå, försvinn härifrån nu! 274 00:31:53,919 --> 00:31:57,464 - Kan nån ta ut honom härifrån?! - Är allt bra? 275 00:31:58,590 --> 00:32:02,178 Grip honom! Hur tog han sig in? Varför släppte ni in honom? 276 00:32:03,094 --> 00:32:04,680 Vem då? 277 00:32:07,474 --> 00:32:09,185 Vad menar du? 278 00:32:10,186 --> 00:32:12,854 Killen här. Skämtar du, eller? 279 00:32:15,941 --> 00:32:18,109 Jag hämtar läkaren. 280 00:32:18,194 --> 00:32:21,322 Vad händer? Vad i helsike händer här? 281 00:32:22,448 --> 00:32:26,285 Kapten, det är ingen annan här än vi. 282 00:32:27,286 --> 00:32:31,373 Jag behövde inte ta mig in i sjukhuset, bara in där. 283 00:32:40,048 --> 00:32:44,678 Jag tror att han hallucinerar. Han säger att det är nån annan rummet. 284 00:32:54,062 --> 00:32:56,815 Det känns som om jag hallucinerar. 285 00:32:56,898 --> 00:32:59,235 Tur för dig att du tuppade av. 286 00:32:59,318 --> 00:33:01,737 De var riktigt illa där ute. 287 00:33:03,154 --> 00:33:05,991 - De är inte lätta att döda. - Det menar du inte. 288 00:33:06,074 --> 00:33:10,120 Och vi vet inte vem som är där ute i karantänzonen. 289 00:33:10,203 --> 00:33:15,251 - Det var ingen björn som tog Koljas vapen. - Nej, du har rätt. 290 00:33:16,835 --> 00:33:19,838 - Hur mår din mamma? - Hon svarar inte. 291 00:33:21,131 --> 00:33:24,134 Jag bad en granne titta till henne. 292 00:33:24,217 --> 00:33:29,222 Hon säger att mamma mår fint. Hur är det med din familj? 293 00:33:32,476 --> 00:33:34,270 De stannade i Samara. 294 00:33:35,061 --> 00:33:37,523 Mina föräldrar... 295 00:33:39,065 --> 00:33:42,903 Jag bråkade med mamma. Hon ville inte att jag skulle åka. 296 00:33:42,986 --> 00:33:46,448 - Hon har alltid hatat militären. - Varför då? 297 00:33:46,532 --> 00:33:50,827 Min bror dog i strid i Syrien. Pappa jämförde mig jämt med honom. 298 00:33:50,911 --> 00:33:54,456 Han uppfostrade honom, och jag är mammas pojke. 299 00:33:54,540 --> 00:33:58,585 Jag ville motbevisa honom, så jag tog också värvning. 300 00:33:59,586 --> 00:34:04,508 Mamma kunde inte acceptera min brors död, och där stod jag... 301 00:34:04,591 --> 00:34:09,262 När allt började för nån månad sen försökte jag ringa dem förgäves. 302 00:34:10,972 --> 00:34:12,933 Vi har inte pratat sen dess. 303 00:34:15,226 --> 00:34:17,688 Hur mår du, sergeanten? 304 00:34:19,481 --> 00:34:24,235 - En fältläkare. Vem hade kunnat tro det? - Var det en komplimang? 305 00:34:24,320 --> 00:34:26,488 Säg det du. 306 00:34:26,572 --> 00:34:30,701 Jag ska byta din väns bandage. Det blir ingen vacker syn. 307 00:34:30,784 --> 00:34:32,786 Ursäktar du oss? 308 00:34:36,122 --> 00:34:38,750 Javisst. Det låter allvarligt. 309 00:34:46,425 --> 00:34:49,470 - Hur mår du? - Jag mår fint. 310 00:34:49,553 --> 00:34:52,848 Här är ett tredagarstillstånd till Moskva. 311 00:34:52,931 --> 00:34:56,435 Tre dagars sjukgymnastik och du är så gott som ny. 312 00:34:57,268 --> 00:35:00,606 Okej, då gör vi oss klara för att ge oss av. 313 00:35:00,689 --> 00:35:03,191 Alla intar sina positioner. 314 00:35:05,110 --> 00:35:07,237 Nu kör vi. 315 00:35:07,320 --> 00:35:09,365 Raven 1 - redo. 316 00:35:09,448 --> 00:35:10,991 Raven 2 - redo. 317 00:35:11,074 --> 00:35:12,784 Raven 3 - redo. 318 00:35:12,868 --> 00:35:15,078 Vulture 1 - redo. 319 00:35:15,161 --> 00:35:17,038 Vulture 2 - redo. 320 00:35:17,789 --> 00:35:20,376 - Bastard 1 - redo. - Bastard 2 - redo. 321 00:35:22,461 --> 00:35:24,921 - Hej, pojkar. - God kväll, frun. 322 00:35:25,756 --> 00:35:27,841 Hälsa Moskva från mig. 323 00:35:29,050 --> 00:35:32,429 - Ha det så roligt. - Inte med det här benet! 324 00:36:13,136 --> 00:36:17,098 Jag vet inte vad jag ska säga. Varför jag är här? 325 00:36:17,182 --> 00:36:19,100 Ja. 326 00:36:19,184 --> 00:36:23,104 Det är min militära plikt. Jag vill hjälpa till och vara delaktig. 327 00:36:23,188 --> 00:36:26,733 Känner du ilska eller har du nåt hämndbegär? 328 00:36:26,817 --> 00:36:29,235 Så många människor har dött. 329 00:36:29,319 --> 00:36:33,699 Merparten av befolkningen är borta. Vi har alla förlorat nån. 330 00:36:35,241 --> 00:36:36,868 Jag hade ingen. 331 00:36:38,161 --> 00:36:40,413 Ja, förutom min mor. 332 00:36:40,497 --> 00:36:42,833 Hon är i Moskva. Hon lever. 333 00:36:44,960 --> 00:36:49,756 - Vad gjorde du innan det här? - Jag arbetade som taxichaufför. 334 00:36:50,340 --> 00:36:52,008 Allvarligt? 335 00:36:54,470 --> 00:36:56,805 Kan du stänga av kameran? 336 00:36:57,723 --> 00:37:02,978 Jag vill inte säga det inför kameran. Jag har en annan åsikt om allt det här. 337 00:37:03,061 --> 00:37:05,063 Jag vill inte ljuga för folk. 338 00:37:05,146 --> 00:37:08,609 Kan du berätta för mig? Jag vill veta. 339 00:37:11,069 --> 00:37:15,156 Jag har inte nåt emot att det här hände. 340 00:37:15,240 --> 00:37:17,784 För mig gav det mitt liv mening. 341 00:37:17,868 --> 00:37:21,955 Jag var ingen som civilperson, men här kan jag göra skillnad. 342 00:37:23,206 --> 00:37:25,834 Tycker du inte synd om folk? 343 00:37:25,917 --> 00:37:28,086 Nej, jag känner dem inte. 344 00:37:30,756 --> 00:37:34,926 Det gör säkert inte du heller, om inte din närmaste blir skadade. 345 00:37:36,720 --> 00:37:39,806 Bara 0,5 % av befolkningen överlevde. 346 00:37:39,890 --> 00:37:43,560 För varje överlevande är det 1 000 döda. 347 00:37:44,603 --> 00:37:48,106 Jag är en utav 1 000, precis som ni alla här. 348 00:37:54,404 --> 00:37:57,991 Vi närmar oss gränskontrollen. Förbered för gruppering. 349 00:38:29,230 --> 00:38:33,652 Det är helt ödelagt framför oss. Konvojen kommer inte längre. 350 00:38:33,735 --> 00:38:37,781 Jag ser förstörda pansarvagnar. En med bortsprängt stridstorn. 351 00:38:56,717 --> 00:38:58,885 Tredje vågen har redan börjat. 352 00:38:58,969 --> 00:39:02,931 Bilderna av pansarenheten utskickad för att studera karantänzonen 353 00:39:03,014 --> 00:39:06,768 har totalt chockat allmänheten och lett till en ny våg av panik. 354 00:39:06,852 --> 00:39:08,604 Backa undan! 355 00:39:08,687 --> 00:39:13,316 Det finns inga tecken på fienders närvaro eller nån direkt påverkan. 356 00:39:13,399 --> 00:39:18,029 - Många experter är övertygade om... - ...att vi befinner oss i krigstillstånd. 357 00:39:19,740 --> 00:39:24,202 Pansarenheten besköts med vapen och nån kontrollerade dem tydligt. 358 00:39:24,285 --> 00:39:26,454 Därför har vi en fiende. 359 00:39:26,537 --> 00:39:30,416 Det här är en ny typ av krigsföring som ännu inte använts. 360 00:39:30,500 --> 00:39:33,670 Det gör de här händelserna ännu mer skrämmande. 361 00:39:33,754 --> 00:39:36,882 Troligen hemlighåller regeringen vem vi strider mot. 362 00:39:36,965 --> 00:39:41,762 Resultatet av denna olyckliga situationen är panik och totalt kaos. 363 00:39:45,140 --> 00:39:49,560 Det är inte lätt för dem som överlevt. Folk vet inte vad de kan förvänta sig. 364 00:39:49,645 --> 00:39:53,732 Många har slutat gå till jobbet. Situationen har förvärrats för oss alla. 365 00:39:53,815 --> 00:39:58,779 Inte ens på 90-talet var det så illa. Man är rädd för att gå ut och bli rånad. 366 00:40:03,074 --> 00:40:07,162 Myndigheterna säger ingenting. De skickar bara in mer soldater. 367 00:40:07,245 --> 00:40:09,665 Varför säger de inte sanningen? 368 00:40:10,290 --> 00:40:13,877 Vi är människor och vi är livrädda. 369 00:40:16,672 --> 00:40:20,175 Brottsligheten har ökat i alarmerande takt. 370 00:40:20,258 --> 00:40:22,886 En ökning av butiksinbrott har rapporterats. 371 00:40:22,969 --> 00:40:26,222 Folk grips av panik och matbutiker har länsats 372 00:40:26,306 --> 00:40:29,225 på matvaror och andra förnödenheter. 373 00:40:29,309 --> 00:40:32,103 Befolkningen är helt utom kontroll. 374 00:40:36,066 --> 00:40:38,735 Översta högkommandots officiella ställning 375 00:40:38,819 --> 00:40:41,988 är att vi kämpar mot en stor okänd folkmassa. 376 00:40:42,072 --> 00:40:44,866 Efter allt vi har bevittnat 377 00:40:44,950 --> 00:40:49,329 kan vi anta att de använt vapen upphittade i karantänzonen. 378 00:40:49,412 --> 00:40:55,126 Med tanke på områdets storlek, antal militärbaser och så vidare, 379 00:40:55,210 --> 00:40:58,797 tror vi att de har tillgång till i princip alla sorters vapen. 380 00:40:58,880 --> 00:41:03,093 Men vi har inte upptäckt nån förflyttning av militärutrustning. 381 00:41:03,176 --> 00:41:06,137 Därför förbereder vi en rad specialoperationer. 382 00:41:06,221 --> 00:41:11,559 Vi måste återta kontrollen av området och ta oss längre in i karantänzonen 383 00:41:11,642 --> 00:41:15,563 för att beräkna fiendens position och ungefärliga antal. 384 00:41:15,646 --> 00:41:19,192 Mindre rekognoseringsteam tar sig an uppdraget. 385 00:41:19,275 --> 00:41:21,194 Vid kontakt med fienden 386 00:41:21,277 --> 00:41:24,990 skickas förstärkning och fler trupper från operationsbasen. 387 00:41:25,073 --> 00:41:30,286 Uppdraget är inte lätt. De ska ta sig in och upprätta en observationspost. 388 00:41:30,370 --> 00:41:35,625 De får tillgång till kommunikation och förnödenheter i karantänzonen. 389 00:41:35,708 --> 00:41:38,879 Vi kan inte sitta och vänta längre. 390 00:41:38,962 --> 00:41:43,716 Vi måste agera fort, trots den höga risken och potentiella faran. 391 00:41:46,052 --> 00:41:49,680 Explorer 7 här. Vi är 10 km från gränskontrollen. 392 00:41:49,765 --> 00:41:53,059 Uppfattat. Vi hör er klart och tydligt. 393 00:41:53,143 --> 00:41:55,645 Vad gör vi om vi stöter på nån? 394 00:41:56,855 --> 00:41:58,689 Varför frågar du? 395 00:42:00,108 --> 00:42:02,318 Jag vill veta vad jag ska göra. 396 00:42:03,820 --> 00:42:05,947 Skrik, i ditt fall. 397 00:42:07,157 --> 00:42:09,325 Jaha, och i ditt fall? 398 00:42:12,245 --> 00:42:15,999 Vill du tillbaka innan vi går för långt in? 399 00:42:16,082 --> 00:42:17,834 Säg det nu! 400 00:42:17,918 --> 00:42:22,047 Lugn, löjtnant. Hon menade inget. Vi är alla stressade. 401 00:42:29,679 --> 00:42:31,472 Det är okej. 402 00:42:36,602 --> 00:42:40,523 Var är din medhjälpare? Kameramannen. 403 00:42:40,606 --> 00:42:46,112 Han åkte till Moskva för att träffa sin familj. Jag kan hantera kameran. 404 00:42:47,738 --> 00:42:50,325 Petrov, håll den här. 405 00:42:51,326 --> 00:42:52,869 Kom här. 406 00:42:55,621 --> 00:42:59,167 Och du, då? Har du ingen familj att åka till? 407 00:43:00,293 --> 00:43:02,128 Det har jag visst inte. 408 00:43:05,381 --> 00:43:07,133 Ställ ner mig. 409 00:43:15,350 --> 00:43:18,186 SPANINGSGRUPP 4 - BYN KARKINO 410 00:43:18,269 --> 00:43:22,858 Det här är en liten by. Säkra varje hus innan vi hugger i. 411 00:43:23,566 --> 00:43:26,694 Då kan vi välja bästa position. 412 00:43:26,777 --> 00:43:29,030 Slå på lokalkanalen. 413 00:43:31,616 --> 00:43:35,286 Team 1, vänster sida. Team 2, höger sida. 414 00:44:20,123 --> 00:44:22,000 Vad händer, Sentjuk? 415 00:44:27,755 --> 00:44:30,091 Sprid ut er. Håll ögonen öppna. 416 00:44:30,800 --> 00:44:31,842 Såg du dem? 417 00:44:31,927 --> 00:44:35,805 Det var ingen där! Jag öppnade bara containern och skiten trillade ut! 418 00:44:36,431 --> 00:44:39,850 - Fasen också! - Menar du verkligen allvar? 419 00:44:39,935 --> 00:44:42,020 Vi måste ta ut den. 420 00:44:43,146 --> 00:44:45,315 Ta ut den? Vänta lite. 421 00:44:45,398 --> 00:44:47,483 Gör det inte! 422 00:44:54,199 --> 00:44:56,242 SPANINGSGRUPP 7 - KIROV STAD 423 00:44:56,326 --> 00:44:59,287 Det börjar skymma. Vi får fortsätta i morgon bitti. 424 00:45:00,413 --> 00:45:02,748 Vi letar upp en bra utkiksplats. 425 00:45:02,832 --> 00:45:06,962 Vi tar oss till den byggnaden. Därifrån har vi bra utsikt. 426 00:45:08,046 --> 00:45:10,256 Kolla varenda dörr. 427 00:45:10,340 --> 00:45:14,635 Om den är olåst eller uppbruten, så genomsök lägenheten. 428 00:45:18,306 --> 00:45:20,100 Vad gör de? 429 00:45:20,183 --> 00:45:25,146 Spårningsradar. Med den kan man se folk genom väggarna, som i "Rovdjuret". 430 00:45:26,231 --> 00:45:27,815 Grönt. 431 00:45:31,611 --> 00:45:34,072 - Vart ska vi? - Nionde våningen. 432 00:45:34,155 --> 00:45:38,159 Det har en takutgång ifall vi behöver ta oss ut fort. 433 00:45:38,243 --> 00:45:39,744 Grönt. 434 00:45:42,955 --> 00:45:45,875 Major, team 2 säkrar området. 435 00:45:47,210 --> 00:45:49,254 Team 4 är i position. 436 00:45:49,337 --> 00:45:52,798 - Skickade de en läkare? - Han åker i morgon. 437 00:45:52,882 --> 00:45:56,552 Team 7 är i Kirov på rekognoseringsuppdrag. 438 00:45:56,636 --> 00:45:59,722 - Vem är löjtnanten i sjuan? - Kasatkin. 439 00:45:59,805 --> 00:46:02,433 - Han med tjejen, alltså. - Ja, sir. 440 00:46:02,517 --> 00:46:04,602 Håll ett öga på dem. 441 00:46:07,855 --> 00:46:09,940 Explorer 4, kom. 442 00:46:11,151 --> 00:46:13,861 Explorer 4 här. Kom. 443 00:46:13,944 --> 00:46:15,530 Vi närmar oss. 444 00:46:15,613 --> 00:46:17,157 Uppfattat. 445 00:46:36,301 --> 00:46:38,094 Aljona! 446 00:46:38,178 --> 00:46:39,304 Ja? 447 00:46:39,387 --> 00:46:41,597 - Så de skickade dig? - Ja, hej. 448 00:46:42,098 --> 00:46:44,184 - Aj! - Förlåt. 449 00:46:47,062 --> 00:46:49,272 - Var är han? - Där inne. 450 00:46:55,695 --> 00:46:57,655 Kom, vi behöver hjälp. 451 00:47:03,369 --> 00:47:07,248 Du gjorde ett bra jobb med att rengöra såret, för att vara soldat. 452 00:47:07,332 --> 00:47:08,999 Tack så mycket. 453 00:47:09,084 --> 00:47:12,462 Jag måste ändå ta in honom. Det är djupt. 454 00:47:12,545 --> 00:47:15,756 Vänta lite, ta in mig? Så djupt är det inte. 455 00:47:15,840 --> 00:47:19,302 Ge mig smärtstillande, så dansar jag för dig. Vad du vill. 456 00:47:19,385 --> 00:47:22,305 Ta inte i mig. De behöver mig här. 457 00:47:23,889 --> 00:47:26,976 Det är ditt beslut. Det är ju du som är chefen. 458 00:47:30,855 --> 00:47:32,773 Ledsen, kompis. 459 00:47:32,857 --> 00:47:35,943 Blir det infekterat så måste vi amputera. 460 00:47:37,112 --> 00:47:39,071 Förbannade krymplingar. 461 00:47:53,419 --> 00:47:55,004 Olja? 462 00:47:56,131 --> 00:47:57,965 Upp med dig. 463 00:47:59,008 --> 00:48:00,885 Hur sov du? 464 00:48:01,636 --> 00:48:03,596 Förvånansvärt bra. 465 00:48:04,264 --> 00:48:06,015 Är allt bra? 466 00:48:06,098 --> 00:48:09,144 Ja, allt är lugnt. Förlåt om jag väckte dig. 467 00:48:09,935 --> 00:48:12,272 Din frukost kallnar. 468 00:48:13,105 --> 00:48:16,317 Finns det nåt varmt att äta? 469 00:48:16,401 --> 00:48:19,570 Den bästa varma frukosten nånsin. 470 00:48:23,991 --> 00:48:25,535 Hej. 471 00:48:29,580 --> 00:48:31,249 God morgon. 472 00:48:33,125 --> 00:48:35,002 Det luktar så gott. 473 00:48:36,421 --> 00:48:38,047 Slå dig ner. 474 00:48:43,969 --> 00:48:45,555 Det är ju gott. 475 00:48:45,638 --> 00:48:49,475 - Äter man alltid så här i armén? - Det är bara kött på burk. 476 00:48:49,559 --> 00:48:52,520 Man skulle inte äta det här hemma. 477 00:48:53,479 --> 00:48:57,442 Här på dödens rand smakar maten annorlunda. 478 00:48:58,984 --> 00:49:01,696 Och detsamma gäller... 479 00:49:03,948 --> 00:49:05,533 ...för sex. 480 00:49:07,368 --> 00:49:10,455 Jag får ta dig på orden vad gäller det. 481 00:49:10,538 --> 00:49:15,335 Hörru, herr Raggningsguru det är din tur att vakta fönstret. 482 00:49:33,519 --> 00:49:37,898 Olja, filmade du när vi närmade oss byggnaden? 483 00:49:39,066 --> 00:49:40,776 Ja, varför då? 484 00:49:40,860 --> 00:49:42,570 Låt mig se. 485 00:49:48,659 --> 00:49:51,203 Vilken är från i går kväll? 486 00:49:55,958 --> 00:49:58,961 Titta, dörren till affären var stängd. 487 00:50:00,380 --> 00:50:02,006 Det var som fan. 488 00:50:04,049 --> 00:50:05,718 Det kan vara vinden. 489 00:50:05,801 --> 00:50:10,848 Visst, om den hade stängt den, men inte att den hade öppnat den. 490 00:50:39,627 --> 00:50:42,212 Jag är glad att du mår bättre. 491 00:50:46,008 --> 00:50:49,429 - Vem är du? - Zhenja berättade om dig. 492 00:50:49,512 --> 00:50:51,514 Mitt namn är Id. 493 00:50:51,597 --> 00:50:53,724 Jag hallucinerar igen. 494 00:50:56,561 --> 00:50:59,689 Jag är här på riktigt. Zhenja hade bara en mental koppling. 495 00:50:59,772 --> 00:51:04,109 Jag kopplade ihop era hjärnor. Vi har ont om tid, Sasja. 496 00:51:04,193 --> 00:51:06,987 Du var vid gränsen under första vågen. 497 00:51:07,071 --> 00:51:11,451 Du blev inte slav, men du är inte längre en vanlig människa. 498 00:51:11,534 --> 00:51:15,621 Du är annorlunda. Du kan hitta den som kontrollerar dem. 499 00:51:15,705 --> 00:51:18,207 Du såg honom, eller hur? 500 00:51:19,249 --> 00:51:23,421 Det gjorde jag. Inte hans ansikte, men jag vet vem du pratar om. 501 00:51:23,504 --> 00:51:26,215 - Det var i en dröm. - Var är han? 502 00:51:26,298 --> 00:51:29,218 Jag vet inte. Jag kan inte hjälpa dig, okej? 503 00:51:35,975 --> 00:51:38,310 Du måste följa med mig nu. 504 00:51:42,106 --> 00:51:43,483 Sasja! 505 00:51:46,110 --> 00:51:49,321 Gå bort från honom, Sasja! Vem är det där? 506 00:51:49,405 --> 00:51:51,491 Vi har en inkräktare! 507 00:52:04,754 --> 00:52:06,756 Vad ser du? 508 00:52:09,299 --> 00:52:11,010 Grönt. Ingen rörelse. 509 00:52:18,726 --> 00:52:20,269 Vad säger de? 510 00:52:21,729 --> 00:52:23,481 Ingenting än. 511 00:52:49,339 --> 00:52:51,133 Byggnaden är säkrad. 512 00:52:54,011 --> 00:52:56,013 Det var nån här. 513 00:53:00,309 --> 00:53:03,312 Det verkar som om de kom hit för mat. 514 00:53:05,440 --> 00:53:07,107 Vad tror du? 515 00:53:07,191 --> 00:53:11,779 Jag säger att vi omgrupperar. Den här chansen får vi inte missa. 516 00:53:11,862 --> 00:53:14,657 - Vi riggar ett bakhåll. - Det är smart. 517 00:53:14,740 --> 00:53:18,410 Har du handgranater? Lägg ut fällor. 518 00:53:19,579 --> 00:53:22,331 Jag upprepar inte igen. Gå undan! 519 00:53:29,296 --> 00:53:31,507 Vad i helsike gör ni? 520 00:53:36,762 --> 00:53:39,139 Om han rör sig, så skjut honom! 521 00:53:59,034 --> 00:54:01,662 Jag hade inte behövt ta till det där, 522 00:54:01,746 --> 00:54:06,876 men en kort maktdemonstration är mer effektiv än en lång förklaring. 523 00:54:06,959 --> 00:54:10,379 Tror du att jag kan få dem att trycka av? 524 00:54:14,299 --> 00:54:18,929 Så är det. Miljontals som jag kommer snart att anlända hit. 525 00:54:19,013 --> 00:54:24,727 De kommer alla att vilja samma sak: Att förgöra er - allihop. 526 00:54:25,520 --> 00:54:27,855 Jag står på er sida. 527 00:54:27,938 --> 00:54:32,527 Vi har ont om tid, men om ni bara lyssnar så ska jag övertyga er. 528 00:54:32,610 --> 00:54:35,487 Du är inte mänsklig. Vem är du? 529 00:54:35,571 --> 00:54:39,491 På ert språk är jag vad man skulle kalla en gud. 530 00:54:40,826 --> 00:54:46,707 Jag är redo att svara på alla era frågor, men tiden håller på att rinna ut. 531 00:54:56,300 --> 00:54:59,053 Kolja, vad ser du? 532 00:54:59,136 --> 00:55:04,266 Ingenting. Vi lär inte se dem i dag om de redan hämtat sin mat. 533 00:55:06,226 --> 00:55:08,145 Hur går det? 534 00:55:08,228 --> 00:55:09,855 Det går. 535 00:55:10,940 --> 00:55:16,236 Jag förstår inte allt som händer. Jag försöker beskriva det för löjtnanten. 536 00:55:17,071 --> 00:55:19,073 Jag förstår. 537 00:55:23,703 --> 00:55:25,955 Och din man, då? 538 00:55:26,038 --> 00:55:29,374 Är han orolig att du är här vid frontlinjen? 539 00:55:30,292 --> 00:55:32,670 Vi har en komplicerad relation. 540 00:55:33,420 --> 00:55:35,798 Hur kommer det sig? 541 00:55:35,881 --> 00:55:40,260 Ibland tar kärleken slut, men folk är för rädda för att göra slut. 542 00:55:40,344 --> 00:55:43,305 Och ibland har det pågått för länge. 543 00:55:44,139 --> 00:55:47,017 Mannar, jag ser nåt röra sig. 544 00:55:50,813 --> 00:55:53,649 - Jag tror att det fungerade. - Vi går ut. 545 00:55:56,235 --> 00:55:59,154 - Och jag, då? Ska jag...? - Du stannar här. 546 00:55:59,238 --> 00:56:03,575 Blir det eldstrid och vi inte svarar på radion, så använd den här. 547 00:56:03,659 --> 00:56:07,537 En lila och en röd lysraket. Lila innebär attack och behov av hjälp. 548 00:56:07,622 --> 00:56:09,456 - Och den röda? - Död. 549 00:56:09,539 --> 00:56:12,542 Teamet är utslaget och behöver ingen hjälp. 550 00:57:06,513 --> 00:57:07,807 Här! 551 00:57:18,483 --> 00:57:20,444 Herrejävlar! 552 00:57:20,527 --> 00:57:22,822 - Han lever. - Kolla efter frakturer. 553 00:57:22,905 --> 00:57:24,448 Vad händer? 554 00:57:24,531 --> 00:57:28,202 En tonåring i 14-årsåldern utlöste snubbeltråden. Intakt lemmar. 555 00:57:28,285 --> 00:57:30,204 Vad i helsike? 556 00:57:31,080 --> 00:57:33,248 Är han ensam där ute? 557 00:57:35,584 --> 00:57:38,754 - Lägg undan kameran. - Jag sa att det kunde finnas civila här. 558 00:57:38,838 --> 00:57:41,757 - Hörde du mig? Lägg undan den! - Jag hörde dig. 559 00:57:41,882 --> 00:57:45,219 - Var tysta nu. - Han klarar sig. Vi tar med honom. 560 00:57:47,512 --> 00:57:50,891 Så du menar att nån sorts strålning 561 00:57:50,975 --> 00:57:55,855 har förvandlat 160 miljoner till hjärndöda nickedockor åt utomjordningar? 562 00:57:55,938 --> 00:58:00,650 Ja, enkelt uttryckt. Jag skulle ge ordern för att påbörja irradationsprocessen 563 00:58:00,735 --> 00:58:03,070 när månen stod över havet. 564 00:58:03,153 --> 00:58:06,323 Men jag gav ordern när månen delvis täckte planeten. 565 00:58:06,406 --> 00:58:10,953 Strålningen nådde inte fram, därav uppstod livscirkeln. 566 00:58:11,036 --> 00:58:16,166 De som befinner sig bortom cirkeln kan inte längre styra sina hjärnor. 567 00:58:16,250 --> 00:58:19,211 De följer bara order likt drönare. 568 00:58:19,294 --> 00:58:22,923 De kommer snart att samlas kring cirkeln och attackera er. 569 00:58:23,007 --> 00:58:26,301 Det inleder den tredje vågen av koloniseringen. 570 00:58:26,385 --> 00:58:30,639 - Varför behöver ni vår planet? - Vår stjärna var utbränd. 571 00:58:30,722 --> 00:58:34,434 Vi sökte en ny boplats. Er planet är perfekt. 572 00:58:34,518 --> 00:58:39,439 Er sol är en relativt ung stjärna och planeten lär vara bebolig länge. 573 00:58:39,523 --> 00:58:42,818 Så med andra ord vill ni alltså utplåna oss? 574 00:58:42,902 --> 00:58:46,030 Därför behöver ni koloniseringsvågorna. 575 00:58:46,113 --> 00:58:51,326 I själva verket fanns det även en våg noll. 576 00:58:53,120 --> 00:58:56,165 Enligt vår ras koloniseringssystem, 577 00:58:56,248 --> 00:58:58,876 var våg noll en biologisk attack 578 00:58:58,959 --> 00:59:02,587 som skulle kuva planeten medan skeppen var på väg. 579 00:59:02,671 --> 00:59:05,007 - Vilka har ni här? - Täck oss. 580 00:59:05,090 --> 00:59:09,386 Vårt solsystem ligger en bra bit från ert. 581 00:59:09,469 --> 00:59:11,138 Jag förstår inte. 582 00:59:11,221 --> 00:59:15,851 Eftersom vårt koloniseringsskepp inte kan färdas med ljusets hastighet 583 00:59:15,935 --> 00:59:20,940 skickar vi först ett mindre skepp med biovapen genom hyperrymden. 584 00:59:21,023 --> 00:59:24,944 Det kan nå målet i princip omedelbart. 585 00:59:25,027 --> 00:59:28,197 Sen skickas armadan ut. 586 00:59:28,280 --> 00:59:32,367 När armadan sen anländer efter 200 000 år 587 00:59:32,451 --> 00:59:35,955 är planeten redo för nya invånare. 588 00:59:36,038 --> 00:59:39,917 Så de kommer alltså bara om 200 000 år? 589 00:59:40,000 --> 00:59:42,794 Nej, de anländer i morgon. 590 00:59:48,050 --> 00:59:53,055 Vad har vi här? Sa inte rekognoserings- teamet att det inte var nån där ute? 591 00:59:53,138 --> 00:59:57,017 Han har tryckskador, eller kanske bara en hjärnskakning. 592 00:59:57,101 --> 01:00:00,562 Inte så illa. Vi kan hjälpa honom. Jag hämtar förbandslådan. 593 01:00:00,645 --> 01:00:03,815 Här. Drick det här. Hur mår du? 594 01:00:06,944 --> 01:00:08,737 Vad hände? 595 01:00:12,574 --> 01:00:14,826 Jag gick till affären. 596 01:00:14,910 --> 01:00:16,954 Vad minns du? 597 01:00:17,037 --> 01:00:21,791 Jag gick bara in för att få mat. Jag gör det nästan varje kväll. 598 01:00:21,876 --> 01:00:23,961 Fortsätt. 599 01:00:24,044 --> 01:00:27,256 Jag visste inte att nån annan överlevde. 600 01:00:27,339 --> 01:00:30,467 Jag trodde att alla andra var döda. 601 01:00:33,095 --> 01:00:35,180 För i helvete! 602 01:00:39,476 --> 01:00:42,437 - Har du fått nog av krig, eller? - Dra åt helvete! 603 01:00:44,273 --> 01:00:46,441 Hur är det med de andra? 604 01:00:46,525 --> 01:00:49,904 Jag vet inte riktigt, men jag tror att de klarar sig. 605 01:00:54,324 --> 01:00:56,535 Var försiktig, okej? 606 01:00:57,286 --> 01:00:58,662 Du med. 607 01:01:05,835 --> 01:01:08,047 Varning, rörelse iakttagen. 608 01:01:08,130 --> 01:01:11,675 Våg noll, den biologiska attacken... 609 01:01:11,758 --> 01:01:15,679 Kunde du förhindra den eller misslyckades den bara? 610 01:01:15,762 --> 01:01:18,265 Tvärtom, den fungerade utmärkt. 611 01:01:18,348 --> 01:01:20,725 Våra vapen är perfekta. 612 01:01:20,809 --> 01:01:26,315 När den når planeten sprider den sig och attackerar alla livsformer. 613 01:01:26,398 --> 01:01:29,234 Antingen förgör den dem eller förslavar dem. 614 01:01:29,318 --> 01:01:32,779 Det var så vi blev av med jordens utvecklad arter. 615 01:01:32,862 --> 01:01:34,448 Oss, menar du? 616 01:01:34,531 --> 01:01:37,952 Tror du verkligen att människan byggde pyramider 617 01:01:38,035 --> 01:01:40,495 och städer under vatten? 618 01:01:41,621 --> 01:01:42,664 Vad menar du? 619 01:01:42,747 --> 01:01:44,624 Oroa dig inte. 620 01:01:45,292 --> 01:01:47,752 - Vad heter du? - Stjopa. 621 01:01:47,836 --> 01:01:49,421 Jag heter Maxim. 622 01:01:49,504 --> 01:01:53,883 - Har du befälet? - Ja, jag är löjtnant. Jag har befälet här. 623 01:01:53,968 --> 01:01:56,303 Vi ska ta dig upp till... 624 01:02:02,392 --> 01:02:05,854 Människan själv är vårt vapen. 625 01:02:10,067 --> 01:02:14,488 Ni är våra perfekta invaderare. Det perfekta viruset. 626 01:02:14,571 --> 01:02:19,034 Ni slog ut ursprungspopulationen och gjorde plats åt oss. 627 01:02:19,118 --> 01:02:21,161 Se så lika vi är. 628 01:02:21,245 --> 01:02:26,791 Två raser från olika solsystem kan inte vara så lika. Vi har samma DNA. 629 01:02:26,875 --> 01:02:29,586 Så, vi är alltså ni? 630 01:02:30,129 --> 01:02:33,882 Gud skapade människan till sin egen avbild. 631 01:02:33,965 --> 01:02:38,637 För att vara mer specifik är ni en produkt av vår genteknik. 632 01:02:38,720 --> 01:02:43,767 Ni är en trunkerad version av oss. Vi tog bort era psioniska förmågor. 633 01:02:43,850 --> 01:02:48,022 Vi gav er parningsdriften, vilket väckte era djuriska instinkter. 634 01:02:48,105 --> 01:02:50,857 Ihop med era känslor och er dödlighet 635 01:02:50,940 --> 01:02:55,362 har det lett till ert behov att fortplanta er tanklöst och febrilt. 636 01:02:55,445 --> 01:02:58,782 På så vis sprids viruset fortare. 637 01:02:58,865 --> 01:03:03,787 Därför slutförde ni uppdraget tusentals år tidigare än förväntat. 638 01:03:03,870 --> 01:03:07,999 - Mannar, jag upprepar. Vad händer? - Löjtnanten blev dödad. 639 01:03:08,083 --> 01:03:09,876 Va? Av vem? 640 01:03:09,959 --> 01:03:14,256 - Den skadade grabben som vi hittade. - Vilken grabb? Var är han? 641 01:03:14,339 --> 01:03:18,468 Både löjtnanten och grabben är döda. Bort från kanalen! 642 01:03:18,552 --> 01:03:21,888 Vad i helsike? Han var bara en ung grabb. 643 01:03:24,391 --> 01:03:28,019 Var på er vakt. Jag ser en grupp människor. 644 01:03:28,103 --> 01:03:31,356 - Hur många? - Många, och de är beväpnade. 645 01:03:32,441 --> 01:03:35,319 Ni saknar barmhärtighet och medkänsla. 646 01:03:35,402 --> 01:03:38,322 Ni drivs enbart av fortplantning och våld. 647 01:03:38,405 --> 01:03:42,409 När det kommer till att förstöra liv finns det inga som ni. 648 01:03:42,492 --> 01:03:44,411 Rörelse iakttagen. 649 01:03:45,454 --> 01:03:51,460 Därför skulle våg ett och två utplåna er och bara lämna kvar slavarna. 650 01:03:51,543 --> 01:03:56,590 Annars slutar ni inte förrän ni har förstört allt i er väg. 651 01:04:35,170 --> 01:04:38,798 - Varifrån kommer skotten? - Från alla håll. 652 01:04:41,676 --> 01:04:43,637 Understödseld! 653 01:04:49,601 --> 01:04:51,978 Aljona, Aljona! 654 01:04:52,061 --> 01:04:54,564 Kom, vi gömmer oss och tar skydd! 655 01:04:55,357 --> 01:04:57,276 Nej, han är skadad! 656 01:04:57,359 --> 01:04:58,902 Nej, stopp! 657 01:05:34,479 --> 01:05:36,731 Vi går härifrån. Nu! 658 01:05:48,202 --> 01:05:50,537 Stanna där. Ligg still. 659 01:05:52,622 --> 01:05:56,125 - Rapportera attacken. En skadad! - Ja, sir! 660 01:05:59,421 --> 01:06:04,426 - Hur mår han? - Sår efter splitter. Ingen inre blödning. 661 01:06:04,509 --> 01:06:06,261 De jävlarna! 662 01:06:07,346 --> 01:06:08,638 Ta betäckning! 663 01:06:14,228 --> 01:06:16,730 Okej, nu tar vi oss härifrån! 664 01:06:19,524 --> 01:06:21,360 In i byggnaden! 665 01:06:23,778 --> 01:06:26,698 - Lever du? - För stunden. 666 01:06:26,781 --> 01:06:31,160 - Ser du varifrån de skjuter? - Byggnaden från andra sidan. 667 01:06:34,789 --> 01:06:37,959 - Slut på ammunition. - Fan också! 668 01:06:38,042 --> 01:06:40,211 Ge mig en lägesrapport. 669 01:06:40,295 --> 01:06:45,300 Lynx är helt och hållet utslagen. Reservteamet kan inte återvända. 670 01:06:45,384 --> 01:06:48,094 - Och hur många skadade? - Oklart. 671 01:07:12,201 --> 01:07:14,996 Olja, gå undan! Ta skydd! 672 01:07:32,055 --> 01:07:35,099 David, lokalisera granatkastaren. 673 01:07:37,268 --> 01:07:39,563 Jag ser dig. Där är du. 674 01:07:42,357 --> 01:07:43,650 Ducka! 675 01:07:55,119 --> 01:07:58,623 - Det här är befängt. - Ni måste tro det. 676 01:07:58,707 --> 01:08:03,127 Ju fortare ni accepterar sanningen, desto bättre chans har ni att vinna. 677 01:08:03,211 --> 01:08:05,630 Inte ni, men vi. 678 01:08:05,714 --> 01:08:07,341 Vi? 679 01:08:08,299 --> 01:08:11,928 Är inte du på deras sida? Du kontrollerar dem. 680 01:08:12,011 --> 01:08:16,264 Inte direkt. Jag anlände med skeppet som hade viruset. 681 01:08:16,350 --> 01:08:20,479 Nån annan var med mig då. Det var för 200 000 år sen. 682 01:08:20,562 --> 01:08:25,442 Vi skulle övervaka er utveckling och välkomna vårt art när de anlände. 683 01:08:25,524 --> 01:08:30,238 Jag var säker på att jag var den enda överlevande, men jag hade fel. 684 01:08:36,284 --> 01:08:38,622 Mannar, pansarvagnen är borta. 685 01:08:38,705 --> 01:08:41,458 Har ni några idéer, så fram med dem nu. 686 01:08:42,459 --> 01:08:44,210 Lavrin, gör det! 687 01:08:44,292 --> 01:08:46,004 Ja, sir! 688 01:09:16,324 --> 01:09:18,702 - Täck dem! - Gör det nu. 689 01:09:44,521 --> 01:09:48,316 Den som kontrollerar dem, är han som du? 690 01:09:48,942 --> 01:09:50,276 Exakt. 691 01:09:50,358 --> 01:09:53,362 Han heter Ra och är deras herre. 692 01:09:53,447 --> 01:09:56,199 Tillsammans är de en helhet. 693 01:09:56,282 --> 01:10:00,954 Vi måste döda honom så att jag kan ta kontroll över dem och neutralisera dem. 694 01:10:01,037 --> 01:10:04,916 Men först måste jag hitta honom. Därför är jag här. 695 01:10:06,084 --> 01:10:09,295 - På grund av Sasja? - Han kan se Ra. 696 01:10:09,378 --> 01:10:13,592 Vi måste ta honom till utposten nära karantänzonen. 697 01:10:14,133 --> 01:10:17,554 Min assistent och jag följer med er. 698 01:10:17,637 --> 01:10:21,558 Och om allt du just berättat för mig bara är en enda lögn... 699 01:10:22,266 --> 01:10:24,185 ...och du står på deras sida? 700 01:10:24,268 --> 01:10:28,231 Du får avgöra om du tror mig eller inte. 701 01:10:31,109 --> 01:10:32,902 Ja, jag lyssnar. 702 01:10:37,574 --> 01:10:41,202 Ja, jag förstår. Jag kommer på en gång. 703 01:10:46,249 --> 01:10:49,418 Våra rekognoseringsteam blev attackerade. 704 01:10:49,503 --> 01:10:51,546 De är på offensiven. 705 01:10:51,630 --> 01:10:53,632 Vi ödslar tid. 706 01:11:30,001 --> 01:11:32,003 De dödade Petja. 707 01:11:33,171 --> 01:11:35,048 Kolja är också död. 708 01:11:41,971 --> 01:11:43,890 De kommer från alla håll! 709 01:11:44,390 --> 01:11:46,267 Vi omgrupperar! 710 01:11:54,442 --> 01:11:56,653 De är vid ingången. 711 01:12:03,159 --> 01:12:05,995 - Barrikadera dörren! - Ja, sir. 712 01:12:15,839 --> 01:12:17,674 Olja! 713 01:12:17,757 --> 01:12:19,759 Lysraketen! 714 01:13:02,927 --> 01:13:08,057 - Var är det nånstans? Vilket team? - Troligen 7, i riktning mot Kirov. 715 01:13:27,410 --> 01:13:28,787 Kriget har börjat. 716 01:13:33,082 --> 01:13:35,418 Vi har en granatkastare! 717 01:13:45,804 --> 01:13:47,681 - Olja! - Ja? 718 01:13:47,764 --> 01:13:50,558 Följ med mig! Nu går vi! 719 01:13:53,937 --> 01:13:55,604 Kom här. 720 01:14:07,366 --> 01:14:08,993 De retirerade. 721 01:14:09,077 --> 01:14:12,872 - Barrikadera dörren. - De lär inte återvända snart. 722 01:14:12,956 --> 01:14:16,793 De är som myror, inte rädda för att dö. Jag dödade minst 40. 723 01:14:20,004 --> 01:14:21,965 Vi fick också fåtal. 724 01:14:22,048 --> 01:14:24,467 Varför attackerar de oss? 725 01:14:26,469 --> 01:14:28,805 Det vet vi inte än. 726 01:14:28,888 --> 01:14:32,809 Vi har större problem. Vi måste ta oss härifrån. 727 01:14:34,018 --> 01:14:35,979 David, förbered repet. 728 01:14:36,062 --> 01:14:38,606 Vi kan fästa det i hörnet där. 729 01:14:39,148 --> 01:14:44,237 - Förhoppningsvis är vi inte omringade. - Vilket är högst troligt. 730 01:14:44,320 --> 01:14:46,072 Kan vi ringa nån? 731 01:14:46,155 --> 01:14:49,200 Nej, vi har bara kortdistanskommunikation. 732 01:14:49,283 --> 01:14:53,079 Vi avfyrade en lysraket. De vet att vi behöver hjälp. 733 01:14:53,162 --> 01:14:55,498 Jag såg fler där nere. 734 01:14:57,208 --> 01:15:01,295 - Hur många? - Sju eller åtta lila och tre röda. 735 01:15:03,882 --> 01:15:08,719 - Vad i helvete? - Betyder det att de inte hämtar oss? 736 01:15:08,803 --> 01:15:13,641 Ja, det betyder väl att vi inte bör räkna med det. 737 01:15:14,725 --> 01:15:17,645 Det verkar ha varit en stor attack. 738 01:15:20,398 --> 01:15:22,608 Okej, vi får klara oss själva. 739 01:15:22,691 --> 01:15:26,737 Jag tar repet och David håller utkik. Det är för tyst. 740 01:15:42,503 --> 01:15:44,047 Är du ens dödlig? 741 01:15:47,133 --> 01:15:49,803 Odödlighet existerar inte. 742 01:15:49,886 --> 01:15:53,807 Men jag kommer att leva för evigt, om ingen dödar mig. 743 01:15:55,224 --> 01:16:00,313 Vi kan förändra våra kroppars struktur och förnya våra celler. 744 01:16:00,396 --> 01:16:03,357 Kan ni alltså bota alla sjukdomar? 745 01:16:04,775 --> 01:16:08,947 Ja, cerebral pares, till exempel. 746 01:16:13,576 --> 01:16:17,538 Jag kunde inte gå och hade ingen känsel i benen. 747 01:16:18,331 --> 01:16:20,917 Är det så du köper lojalitet? 748 01:16:21,750 --> 01:16:25,546 Jag köper ingenting. Jag hjälper. 749 01:16:25,629 --> 01:16:29,342 Och Zhenja hjälper mig av egen fri vilja. 750 01:16:30,969 --> 01:16:34,222 Det är övertaget vi har över våra slavar. 751 01:16:48,152 --> 01:16:50,989 Jag är glad att se dig, men ärligt talat 752 01:16:51,072 --> 01:16:53,992 hade jag föredragit om du hade stannat kvar. 753 01:16:55,534 --> 01:16:57,161 Vem är det? 754 01:16:57,245 --> 01:17:00,039 De kan hjälpa oss. Det är en lång historia. 755 01:17:00,123 --> 01:17:04,585 Vad behöver du för att hitta den du söker? 756 01:17:05,879 --> 01:17:09,548 Vi behöver en lugn plats där Sasja kan koncentrera sig. 757 01:17:17,056 --> 01:17:19,392 Vad ser du? 758 01:17:19,475 --> 01:17:24,563 Ingenting. Kropparna ligger kvar. Ingen har flyttat dem. 759 01:17:24,647 --> 01:17:26,649 De kanske åkte. 760 01:17:26,732 --> 01:17:30,153 Det är osannolikt. De omgrupperar. 761 01:17:30,236 --> 01:17:32,989 Måste vi verkligen ge oss av? 762 01:17:33,072 --> 01:17:35,324 Vi dör om vi stannar. 763 01:17:35,408 --> 01:17:39,370 Där borta har vi en chans. En liten chans, men ändå en chans. 764 01:17:42,331 --> 01:17:44,292 Befälhavarens? 765 01:17:44,375 --> 01:17:47,628 Det var det. Han lär inte behöva den mer. 766 01:17:48,796 --> 01:17:50,048 Nu så. 767 01:17:50,131 --> 01:17:53,801 - Hur lång är det till utposten? - Vi kan inte ta oss dit. 768 01:17:53,884 --> 01:17:56,762 David, var såg du röda lysraketer? 769 01:17:56,845 --> 01:17:58,597 Två där och en där. 770 01:18:00,849 --> 01:18:03,269 Okej, av positionen att döma... 771 01:18:04,520 --> 01:18:08,441 ...var det antingen team 8, 9 eller 10. 772 01:18:08,524 --> 01:18:11,069 Eller team 5 eller 6 här. 773 01:18:12,236 --> 01:18:14,905 Det var inga lysraketer där. 774 01:18:14,989 --> 01:18:17,491 Det här är team 3 och 4. 775 01:18:17,575 --> 01:18:21,662 Jag säger att vi går ditåt. Den vägen är säkerligen närmare. 776 01:18:21,745 --> 01:18:25,874 Inga röda lysraketer innebär inte att de lever. Det vet du väl. 777 01:18:25,959 --> 01:18:30,629 De kanske inte hann avfyra dem. Vi får hoppas på det bästa. 778 01:18:30,713 --> 01:18:33,632 - Mannar, vi tar vi oss ner. - Ge mig foten. 779 01:18:33,716 --> 01:18:36,010 - Vad är det? - Livräddande trosor. 780 01:18:36,094 --> 01:18:40,556 Låt oss säga att de är vid liv som oss, och vi klarar oss dit... 781 01:18:40,639 --> 01:18:45,311 Att döma av kartan så tar vi oss i motsats riktning mot utposten. 782 01:18:45,394 --> 01:18:50,274 För det första är vi fler. För det andra kan radion fungera. 783 01:18:50,358 --> 01:18:54,862 Om inte så går vi vidare till nästa team och sen nästa team. 784 01:18:55,488 --> 01:18:59,200 Ju fler vi är där ute, desto större är våra överlevnadschanser. 785 01:18:59,283 --> 01:19:01,952 Nej, jag vägrar ta mig ner där. 786 01:19:02,036 --> 01:19:03,537 Nej! 787 01:19:04,663 --> 01:19:06,832 Jo då, nu går vi. 788 01:19:09,252 --> 01:19:13,089 Det är lätt. Gör ingenting så firar de ner dig. 789 01:19:13,172 --> 01:19:16,342 Fötterna mot väggen, och ta inte tag i repet. 790 01:19:16,425 --> 01:19:18,969 Är det uppfattat? Då kör vi. 791 01:19:20,554 --> 01:19:24,517 - Jag kan inte. Jag är rädd. - Bara lugn, det går fint. 792 01:19:24,600 --> 01:19:27,686 Nej, jag klarar det inte! 793 01:19:27,770 --> 01:19:29,938 Nej, nej! 794 01:19:32,650 --> 01:19:34,402 Nu kör vi. 795 01:19:54,130 --> 01:19:57,383 Jag ska hjälpa dig in i rätt tillstånd. 796 01:19:58,509 --> 01:20:02,012 Försök minnas hur dina drömmar började. 797 01:20:02,096 --> 01:20:07,935 Först hörde du hans slavars röster. Deras konversationer och order. 798 01:20:08,018 --> 01:20:10,396 Försök höra dem nu. 799 01:20:10,479 --> 01:20:13,857 Lyssna efter den som kontrollerar dem. 800 01:20:15,193 --> 01:20:16,777 Lyssna. 801 01:20:17,778 --> 01:20:21,907 Allting hänger på dig, bara dig. 802 01:20:25,661 --> 01:20:27,663 Hör hans röst. 803 01:20:58,986 --> 01:21:00,863 Vad är det där? 804 01:21:01,530 --> 01:21:03,657 Jag förstår inte. 805 01:21:07,578 --> 01:21:11,165 Han är där. Han kontrollerar dem därifrån. 806 01:21:16,003 --> 01:21:18,964 Jag vet var han är. Han är i Kirov. 807 01:21:26,139 --> 01:21:27,973 Bra gjort. 808 01:21:28,056 --> 01:21:31,059 Du gjorde allt det som krävdes. 809 01:21:35,689 --> 01:21:39,193 Vi måste mobilisera alla och ta oss dit. 810 01:21:40,569 --> 01:21:43,739 Kan nån säga vad fan det är som försiggår här? 811 01:21:43,822 --> 01:21:46,825 Överstelöjtnant, det är svårt att förklara. 812 01:21:46,909 --> 01:21:50,163 Ni har invaderats av utomjordiska krafter. 813 01:21:50,246 --> 01:21:55,334 Omkring 160 miljoner människor har överlevt utanför livscirkeln. 814 01:21:55,418 --> 01:21:58,504 Från dag ett har de omgärdat cirkeln, 815 01:21:58,587 --> 01:22:02,925 samlat på sig vapen och grupperat sig i väntan på krig. 816 01:22:03,008 --> 01:22:06,429 Är du från militära underrättelsetjänsten? 817 01:22:11,642 --> 01:22:14,395 Fy fan! Hur kunde du...? 818 01:22:14,478 --> 01:22:17,606 Jag är det ni kallar en utomjording. 819 01:22:17,690 --> 01:22:20,193 Men jag står på er sida. 820 01:22:20,276 --> 01:22:24,947 Vi har ännu chans att vända på det här, och den chansen måste vi ta. 821 01:22:25,030 --> 01:22:27,991 Fienden kontrolleras av nån som han. 822 01:22:28,075 --> 01:22:32,830 Vi måste ta honom ut dit, annars kommer livscirkeln inte överleva. 823 01:22:33,997 --> 01:22:36,834 Major, Moskva är under attack. 824 01:22:39,837 --> 01:22:43,216 Förbindelsen är svag. HK i Nizjnij svarar inte. 825 01:22:43,299 --> 01:22:46,009 De har brutit sig igenom, sir. 826 01:22:50,931 --> 01:22:55,644 Det betyder att tiden snart är slut. Jag förklarar på vägen dit. 827 01:23:32,973 --> 01:23:35,351 Så läskiga är de inte. 828 01:23:46,153 --> 01:23:49,114 Fröken, snälla hjälp oss! 829 01:23:49,948 --> 01:23:53,076 - Vad hände? - Vi blev tillfångatagna. 830 01:23:54,453 --> 01:23:56,789 Vi var... Vi var här. 831 01:23:59,333 --> 01:24:02,753 - Låt mig spela in. - David. - Snälla, jag ber er! 832 01:24:02,836 --> 01:24:05,839 Nej, nej! Nej! 833 01:24:05,923 --> 01:24:09,009 - Håll undan henne! - Nej, snälla! 834 01:24:10,553 --> 01:24:14,890 Har du glömt grabben som dödade löjtnanten? Har du det? 835 01:24:16,309 --> 01:24:20,896 De kan låtsas vara vem som helst. Jag bryr mig inte längre. 836 01:24:20,979 --> 01:24:22,898 Är det förstått? 837 01:24:24,232 --> 01:24:27,235 Mannar, ta med ammunition och mat. 838 01:24:34,868 --> 01:24:36,119 Ducka! 839 01:24:47,255 --> 01:24:48,841 Kom nu. 840 01:25:17,870 --> 01:25:19,455 Din jävel! 841 01:25:44,855 --> 01:25:47,107 Det var som fan. 842 01:25:48,567 --> 01:25:50,235 Nu går vi. 843 01:25:56,700 --> 01:25:58,411 Vänta! 844 01:26:02,122 --> 01:26:03,999 Jag måste säga en sak. 845 01:26:06,209 --> 01:26:08,045 Gå nu. 846 01:26:12,675 --> 01:26:14,510 Han såg mig. 847 01:26:15,385 --> 01:26:19,306 Han såg mig i ögonen. Det var fruktansvärt skrämmande. 848 01:26:21,016 --> 01:26:24,687 Jag har aldrig varit så rädd i mitt liv. 849 01:26:24,770 --> 01:26:28,023 Var inte rädd. Jag låter honom inte ta dig. 850 01:26:28,106 --> 01:26:31,610 Men det är bäst om du stannar här, okej? 851 01:26:31,694 --> 01:26:34,279 Det är säkrare så. 852 01:26:48,752 --> 01:26:51,880 Vi ska försöka ta oss dit inom 24 timmar. 853 01:26:51,964 --> 01:26:57,720 Hoppas det inte bara är skitsnack och att vi kan stoppa attacken. Håll ut. 854 01:26:57,803 --> 01:27:00,598 Vi klarar oss, majoren. Lycka till! 855 01:28:03,911 --> 01:28:05,621 Är du skadad? 856 01:28:09,124 --> 01:28:11,794 Vi måste nå team 4 på nåt vis. 857 01:28:13,879 --> 01:28:15,673 Helst med bil. 858 01:28:15,756 --> 01:28:18,717 Kolla bilarna. Hitta en som fungerar. 859 01:28:30,020 --> 01:28:31,730 Den fungerar. 860 01:28:33,982 --> 01:28:36,860 Det är fortfarande halva tanken kvar. 861 01:28:39,446 --> 01:28:41,114 Hitta förbandslådan. 862 01:28:49,623 --> 01:28:51,499 Är Sasja i den andra bilen? 863 01:28:54,002 --> 01:28:57,047 Ra såg Sasja och vet nu var han är. 864 01:28:57,673 --> 01:29:01,176 Att vara nära honom är en onödig risk. 865 01:29:01,259 --> 01:29:03,261 Stanna bilen genast! 866 01:29:09,017 --> 01:29:11,979 - Vi måste tillbaka! - Vad är problemet? 867 01:29:22,489 --> 01:29:24,908 Utposten är under missilattack! 868 01:29:24,992 --> 01:29:28,203 Jag upprepar, inkommande missilattack! 869 01:30:18,295 --> 01:30:22,675 Vad i helsike? Du förutsåg det. De är döda på grund av dig! 870 01:30:22,758 --> 01:30:26,261 - Vill du ens vinna? - Inte så här. 871 01:30:26,344 --> 01:30:30,348 Om Sasja hade varit med oss, så hade missilerna träffat oss. 872 01:30:30,432 --> 01:30:33,518 Då hade mänskligheten inte haft en chans. 873 01:30:35,270 --> 01:30:41,026 Alla döda vid utposten var en nödvändig uppoffring för att rädda alla andra. 874 01:31:07,427 --> 01:31:08,929 Rena slakten. 875 01:31:13,683 --> 01:31:15,477 Stanna här. 876 01:31:30,450 --> 01:31:32,035 Jura! 877 01:31:34,537 --> 01:31:36,248 Oleg. 878 01:31:38,416 --> 01:31:41,169 Hur visste du att det var jag? Varför sköt du inte? 879 01:31:41,253 --> 01:31:45,382 Jag hade slut på ammunition, annars hade jag skjutit dig. 880 01:31:45,465 --> 01:31:49,469 Jag ville låta dig komma närmare och sen vrida nacken av dig. 881 01:31:50,220 --> 01:31:52,347 Jag skulle vrida av din först. 882 01:31:57,269 --> 01:31:59,396 Jag är glad att du lever. 883 01:32:00,981 --> 01:32:04,442 - Är det bara ni två? - Ja. 884 01:32:04,526 --> 01:32:08,155 Det är inte många kvar här heller. 885 01:32:32,054 --> 01:32:36,266 - Är det här alla som överlevt? - Jaha, pressen. 886 01:32:36,349 --> 01:32:38,268 Välkommen! 887 01:32:39,061 --> 01:32:43,606 Jag skulle resa mig upp om inte mina tarmar skulle hoppa ut. 888 01:32:45,358 --> 01:32:47,694 Har du nån ammunition kvar? 889 01:32:48,486 --> 01:32:50,363 Ett magasin kvar. 890 01:32:50,447 --> 01:32:52,532 Nån kommunikation? 891 01:32:52,615 --> 01:32:55,327 Varken med utposten eller HK. 892 01:32:58,121 --> 01:32:59,789 Åt helvete med det här. 893 01:33:22,270 --> 01:33:23,646 De är här. 894 01:33:24,397 --> 01:33:27,317 - Stanna! - Stoppa alla fordon. 895 01:33:35,783 --> 01:33:38,161 Jag vet att det var skrämmande. 896 01:33:38,912 --> 01:33:40,663 Det ordnar sig. 897 01:33:41,456 --> 01:33:43,625 Och de andra teamen? 898 01:33:46,044 --> 01:33:50,883 - Tack att ni åtminstone hämtade oss. - Vi kommer inte att ta med er. 899 01:33:50,966 --> 01:33:52,800 Va? 900 01:33:52,885 --> 01:33:57,555 Vi ska till Kirov. Vi måste förstöra deras kommando. 901 01:34:00,433 --> 01:34:03,645 Tillbaka till den helveteshålan? Vi kom just därifrån. 902 01:34:03,728 --> 01:34:06,814 Vi har civila. En läkare, en reporter och skadade trupper. 903 01:34:06,899 --> 01:34:10,527 - Ska vi ta dem med oss? - Det finns ingenstans att ta vägen. 904 01:34:10,610 --> 01:34:14,822 Utposten är förstörd och kontakten med kommandot borta. 905 01:34:14,907 --> 01:34:17,284 Livscirkeln är under attack. 906 01:34:17,367 --> 01:34:20,870 De har brutit sig igenom. Vi är allas sista hopp. 907 01:34:20,954 --> 01:34:23,290 I själva verket är han det. 908 01:34:25,918 --> 01:34:29,629 - Stopp! - Lägg ner vapnet! Han är på vår sida. 909 01:34:38,013 --> 01:34:40,182 Okej, då åker vi. 910 01:35:03,997 --> 01:35:06,041 Ni sover alla. 911 01:35:09,752 --> 01:35:12,214 Men du, Jura, är vaken. 912 01:35:12,755 --> 01:35:17,552 Det är kriget. Det gör en person till den som den skapt att vara. 913 01:35:17,635 --> 01:35:22,890 Du har väckt din sanna natur. Det gör dig starkare än de andra. 914 01:35:22,975 --> 01:35:26,186 Hjälp mig att döda vår gemensamma fiende. 915 01:35:28,605 --> 01:35:30,773 Vi är på väg in i stan. 916 01:35:43,328 --> 01:35:45,330 Mår du bra? 917 01:35:46,706 --> 01:35:50,085 Tror du att de kommer att inta Moskva? 918 01:35:51,336 --> 01:35:56,174 Vad jag vet, så är vi det enda som finns kvar av människosläktet. 919 01:36:19,281 --> 01:36:22,034 Varför attackerar de oss inte? 920 01:36:22,117 --> 01:36:28,081 Han tror att jag dog vid utposten. Dessutom finns huvudkraften i livscirkel. 921 01:36:28,165 --> 01:36:31,251 Jag försöker hålla oss osynliga för dem. 922 01:36:31,334 --> 01:36:35,255 Men ju närmare Ra vi kommer, desto svagare blir jag. 923 01:36:35,338 --> 01:36:40,635 Jag är säker på att han vidtog åtgärder för att skydda sig själv. 924 01:36:40,718 --> 01:36:44,097 Major, det står beväpnade civila längre fram. 925 01:37:19,799 --> 01:37:21,509 Kör nu! 926 01:38:04,511 --> 01:38:06,263 Rakt mot skyskrapan. 927 01:39:05,363 --> 01:39:09,033 Han kommer att attackera er med alla medel. 928 01:39:09,784 --> 01:39:11,703 Jag behöver mer tid. 929 01:39:11,786 --> 01:39:15,373 Jag tar ett par soldater och han här med mig. 930 01:39:31,514 --> 01:39:35,810 Okej, de är snart här. Inta era positioner, allihop! 931 01:39:39,439 --> 01:39:42,692 De civila tar skydd och stannar där. 932 01:40:05,757 --> 01:40:07,091 Missade jag nåt? 933 01:40:09,594 --> 01:40:14,599 Han beordrade oss att bevaka ingången. Vi ska kämpa till slutet. 934 01:40:14,682 --> 01:40:17,852 Okej, jag finns här om du behöver mig. 935 01:40:24,150 --> 01:40:27,279 Jag slår vad om att det inte blir en lång strid. 936 01:40:27,362 --> 01:40:30,239 Jag är inte mycket för vadslagningar. 937 01:40:38,290 --> 01:40:39,707 Eld! 938 01:41:03,356 --> 01:41:05,024 Framåt! 939 01:41:22,542 --> 01:41:24,711 Granatkastare till höger! 940 01:41:30,174 --> 01:41:34,095 - De är vansinniga! - Jag varnade dig för de här galningarna. 941 01:41:34,596 --> 01:41:36,639 Då är vi också galningar. 942 01:41:38,725 --> 01:41:41,478 För i helvete, de är överallt! 943 01:41:46,858 --> 01:41:53,990 Ursäkta mig, men det är dags för mig att gå. Du fiser ändå för mycket härinne. 944 01:42:52,507 --> 01:42:56,678 Vi tar ett mindre team till grannbyggnaden för att vilseleda dem. 945 01:42:56,761 --> 01:43:00,389 De bad om mer tid, så vi ger dem det. Teamet, förflyttning! 946 01:43:00,473 --> 01:43:04,393 - Okej, vi drar oss tillbaka. - Nån måste täcka oss! 947 01:43:04,477 --> 01:43:08,355 Mitt team och jag stannar. Du tar befälet. - Oleg, gå med dem! 948 01:43:08,440 --> 01:43:10,483 - Men major... - Det är en order! 949 01:43:16,363 --> 01:43:18,866 Vi går upp. Det är säkrare där. 950 01:43:18,950 --> 01:43:21,869 - Och de andra? - De täcker oss härifrån. 951 01:43:25,414 --> 01:43:29,627 - Men vi kan inte... - Annars var allt förgäves. Gå nu! 952 01:43:35,382 --> 01:43:40,387 Lystring, soldater! Vi tar så många av de här svinen med oss som möjligt. 953 01:43:41,430 --> 01:43:44,726 Det har varit en ära att tjänstgöra med er. 954 01:43:46,603 --> 01:43:49,230 Detsamma, major. 955 01:44:57,924 --> 01:45:00,467 All eld på lastbilen! 956 01:45:18,194 --> 01:45:20,154 Nu gäller det. 957 01:45:45,722 --> 01:45:46,848 Nu! 958 01:47:02,757 --> 01:47:06,302 Finns det många andra som du på det där skeppet? 959 01:47:06,385 --> 01:47:09,388 Ja, många. Skrämmer det dig? 960 01:47:09,972 --> 01:47:11,348 Nej. 961 01:47:16,103 --> 01:47:19,691 Var inte rädd. Allt är som det ska vara. 962 01:47:20,524 --> 01:47:22,026 Vad gör vi nu? 963 01:47:23,027 --> 01:47:26,238 Ni ska göra det ni är skapta för. 964 01:47:26,322 --> 01:47:27,824 Att döda. 965 01:47:27,907 --> 01:47:33,746 Krig har alltid gjort er starkare, så mycket att ni blev ett hot mot oss. 966 01:47:33,830 --> 01:47:39,085 Ra förutsåg det och skapade en religion åt er baserad på kärlek. 967 01:47:39,168 --> 01:47:43,965 Han ville få slut på krigen och låta människan förbli i ett outvecklat stadium 968 01:47:44,048 --> 01:47:48,928 med bara kärlek för dem omkring sig och en total avsaknad av teknologi. 969 01:47:49,011 --> 01:47:54,225 Men ni fick religionen att bli ett skäl för mer krig och ändlösa konflikter. 970 01:47:54,308 --> 01:47:58,687 Ni fortsatte bara döda varandra. Det är det ni är skapta för. 971 01:47:58,771 --> 01:48:01,523 Virusets natur är att ta över. 972 01:48:01,607 --> 01:48:04,861 Ni känner varken kärlek, medlidande eller barmhärtighet. 973 01:48:04,944 --> 01:48:07,780 Ra skapade allt det åt er. 974 01:48:07,864 --> 01:48:12,284 När de anländer kommer ni att döda dem alla, och jag ska visa er hur. 975 01:48:12,368 --> 01:48:14,536 Varför just nu? 976 01:48:14,620 --> 01:48:19,250 Varför kom du inte tidigare, innan åtta miljoner människor dog? 977 01:48:19,917 --> 01:48:23,462 Du kunde ha stoppat strålningsförgiftningen! 978 01:48:23,545 --> 01:48:25,131 Det kunde jag. 979 01:48:25,214 --> 01:48:30,344 Men det hade stört ursprungsplanen och skeppet hade gått i försvarsställning. 980 01:48:30,427 --> 01:48:34,056 Nu har de ingen aningen om att vi ännu har en chans. 981 01:48:34,140 --> 01:48:38,560 Så för dig är det här bara siffror? Är människoliv bara matematik? 982 01:48:38,644 --> 01:48:42,564 Du lät dem döda folk för ingenting, bara för att fullgöra din plan. 983 01:48:43,565 --> 01:48:46,485 Precis som du lät alla dö vid utposten! 984 01:48:46,568 --> 01:48:50,697 Tillräckligt många av er har överlevt. Det behövs inte fler. 985 01:48:50,782 --> 01:48:54,160 Jaså? Så det finns inget behov för mina föräldrar? 986 01:48:54,243 --> 01:48:56,662 Nej, det gör det inte. 987 01:48:57,413 --> 01:48:59,665 Förstår du inte? 988 01:48:59,748 --> 01:49:03,878 Ni och era avkommor kommer att bli början på en ny civilisation. 989 01:49:05,212 --> 01:49:08,632 I århundraden har ni trott på nån ni aldrig sett. 990 01:49:08,715 --> 01:49:12,178 Men nu kommer er gud att alltid vara med er. 991 01:49:12,261 --> 01:49:15,973 Men du är inte Gud! Du är Djävulen, eller hur? 992 01:49:16,057 --> 01:49:19,811 Som skickats hit för att döda oss alla! 993 01:49:19,894 --> 01:49:22,146 Jag är guden som ni förtjänar. 994 01:49:24,857 --> 01:49:27,526 Dra åt helvete och låt oss vara! 995 01:49:29,862 --> 01:49:32,073 Lägg ner pistolen, dumskalle! 996 01:49:32,156 --> 01:49:36,327 Vi behöver honom levande. En miljon till som han är på väg. 997 01:49:36,410 --> 01:49:39,413 Hade du tänkt strida mot dem med den där pistolen? 998 01:49:39,496 --> 01:49:43,750 Hellre det än att låta honom manipulera min hjärna! 999 01:49:57,014 --> 01:49:58,975 Jag är ledsen. 1000 01:50:15,449 --> 01:50:17,326 Jag är ledsen. 1001 01:50:23,875 --> 01:50:26,085 Det var det här jag menade. 1002 01:50:26,168 --> 01:50:31,382 Även de svagaste av rasen, som han här, har en stark vilja att döda. 1003 01:50:34,551 --> 01:50:36,428 - Kom hit! - Oleg, nej. 1004 01:50:36,512 --> 01:50:40,682 - Vi har ingen chans utan honom. - Jura, ser du inte... 1005 01:51:50,044 --> 01:51:52,004 Gör mig inte besviken. 1006 01:52:06,060 --> 01:52:09,480 Hej, min son. Tänker du döda mig? Gör det. 1007 01:52:10,439 --> 01:52:14,068 Du gjorde det redan när du övergav din mor och mig. 1008 01:52:15,652 --> 01:52:18,530 Du blir aldrig lika bra som din bror. 1009 01:53:33,980 --> 01:53:36,608 Nu är vi definitivt döda. 1010 01:54:54,270 --> 01:54:56,062 Var är de? 1011 01:54:56,980 --> 01:54:59,065 Varför kommer ingen ut? 1012 01:55:07,741 --> 01:55:09,285 Nu går vi. 1013 01:55:16,833 --> 01:55:19,295 Kom igen, döda mig. 1014 01:55:32,183 --> 01:55:34,768 Vi kommer ändå alla att dö! 1015 01:57:50,446 --> 01:57:52,323 De sover alla. 1016 01:58:17,097 --> 01:58:20,476 Det här är syrgas. Det flödar i rören här. 1017 01:58:22,018 --> 01:58:24,396 Snart vaknar de. 1018 01:58:24,480 --> 01:58:27,983 Jag antar att Ra skulle väcka dem. 1019 01:58:28,066 --> 01:58:29,985 Vad ska vi göra? 1020 01:58:30,068 --> 01:58:31,862 Kliv undan! 1021 01:58:47,168 --> 01:58:49,337 Det är en timer. 1022 01:58:49,421 --> 01:58:52,298 Vi har ont om tid och ammunition. 1023 01:59:35,801 --> 01:59:38,595 Vi måste se till att de aldrig vaknar. 1024 02:00:32,983 --> 02:00:35,736 Det är tyngdkraft överallt! 1025 02:01:06,349 --> 02:01:08,685 Det här är den sista! 1026 02:01:11,104 --> 02:01:12,606 Fasen också. 1027 02:01:13,649 --> 02:01:17,110 Olja, kasta hit yxan! 1028 02:02:01,196 --> 02:02:03,657 - Vad väntar du på? - Stopp! 1029 02:02:24,720 --> 02:02:26,763 Är det här barn? 1030 02:07:11,297 --> 02:07:15,468 Översättning: Lisa Di Biaggio