1 00:00:45,125 --> 00:00:46,958 Los, los, los! 2 00:00:47,166 --> 00:00:50,083 Macht schon, schneller! Schneller, Leute, schneller! 3 00:01:42,958 --> 00:01:44,458 AKTIVITÄT 4 00:01:44,583 --> 00:01:45,875 Ist irgendwas zu sehen? 5 00:01:46,166 --> 00:01:47,708 KEINE ERKANNT Nein, nichts. 6 00:01:50,291 --> 00:01:51,833 Weshalb der Alarm? 7 00:01:54,250 --> 00:01:58,416 Das wissen wir gleich. Zentrale, Kanal eins ist für alle, 8 00:01:58,541 --> 00:02:01,875 Kanal zwei für Offiziere, Kanal drei für Kommandeure. Lagebericht. 9 00:02:01,958 --> 00:02:03,916 Verstanden. Wir haben mehrere Ziele. 10 00:02:04,041 --> 00:02:07,041 Objekte sind noch drei Kliometer entfernt, kommen näher. 11 00:02:07,541 --> 00:02:08,583 Sonst noch etwas? 12 00:02:08,708 --> 00:02:12,708 Sie geben Wärme ab und bewegen sich mit etwa 20 Stundenkilometern vorwärts. 13 00:02:13,291 --> 00:02:15,041 Sind deutlich größer als Menschen. 14 00:02:15,416 --> 00:02:18,958 -Was ist das, zum Teufel? -Das ist der Feind, Soldat. 15 00:02:19,333 --> 00:02:22,791 -Und was machst du mit Feinden? -Ich töte sie, Major. 16 00:02:22,916 --> 00:02:26,916 -Genau. Also mach dich bereit, Soldat. -Zu Befehl. 17 00:02:48,916 --> 00:02:52,583 EIN MONAT ZUVOR 18 00:02:53,875 --> 00:02:57,708 MOSKAU 19 00:03:07,541 --> 00:03:11,541 -Also, was genau machst du wirklich? -Hab' ich dir doch gesagt. 20 00:03:11,916 --> 00:03:13,625 Komm, ich glaube dir kein Wort. 21 00:03:14,750 --> 00:03:16,750 -Ist aber wahr. -Na gut, okay. 22 00:03:18,500 --> 00:03:21,083 -Du bist Zeitsoldat? -So ist es. 23 00:03:21,208 --> 00:03:25,208 Ach komm. Unsere Armee hat sich gebessert, aber so cool ist sie nun auch nicht. 24 00:03:25,875 --> 00:03:28,083 Außerdem, was machst du dann in Moskau? 25 00:03:28,208 --> 00:03:31,333 Lässt es dir gutgehen, lernst schöne Frauen kennen... 26 00:03:32,416 --> 00:03:35,458 Ich habe gerade zwei Wochen frei, nach einem Jahr Dienst. 27 00:03:37,416 --> 00:03:38,458 Und? 28 00:03:40,041 --> 00:03:41,916 Was stört dich denn, das Restaurant? 29 00:03:42,750 --> 00:03:45,208 Das kann ich mir leisten, meine Familie hat Geld. 30 00:03:46,166 --> 00:03:48,125 Meinem Vater gehört eine Fabrik. 31 00:03:48,458 --> 00:03:52,250 Er hat auch gedient, 15 Jahre lang, und sich dann einen Betrieb aufgebaut. 32 00:03:52,541 --> 00:03:55,458 Mein Bruder war bei einer Spezialeinheit in Syrien. 33 00:03:55,583 --> 00:03:59,208 Also führst du die Familientradition weiter. 34 00:03:59,916 --> 00:04:01,458 Hm, könnte man so sagen. 35 00:04:02,791 --> 00:04:07,166 -Wo hast du gedient? -In Kubinka, bei den Luftlandetruppen. 36 00:04:07,583 --> 00:04:12,000 Wow, hoch in der Luft! Dann bist du Fallschirm gesprungen? 37 00:04:12,125 --> 00:04:13,833 Natürlich, das gehört dazu. 38 00:04:16,791 --> 00:04:18,875 Bist 'n krasser Typ, was? 39 00:05:21,958 --> 00:05:22,958 Puh... 40 00:05:52,541 --> 00:05:54,125 PARIS Meine Damen und Herren, 41 00:05:54,250 --> 00:05:57,083 unsere Maschine befindet sich nun im Sinkflug, 42 00:05:57,208 --> 00:05:59,791 wir werden voraussichtlich in 18 Minuten landen. 43 00:06:00,083 --> 00:06:05,208 Bitte kehren Sie sich nun zu Ihrem Platz zurück und klappen Sie die Tische hoch, 44 00:06:05,333 --> 00:06:07,000 öffnen Sie die Blenden und... 45 00:06:07,125 --> 00:06:08,750 Bitte schnallen Sie sich an. 46 00:06:57,125 --> 00:06:58,375 Was ist das? 47 00:06:59,625 --> 00:07:01,666 Scheint was Ernstes zu sein. 48 00:07:02,708 --> 00:07:06,583 Wir unterbrechen das Programm für eine wichtige Mitteilung. 49 00:07:06,708 --> 00:07:09,500 Fast alle Fernsehsender haben den Betrieb eingestellt. 50 00:07:09,791 --> 00:07:15,250 Wir haben den Kontakt zu...so gut wie allen Regionen in Russland verloren. 51 00:07:15,458 --> 00:07:21,500 Es sind keine Naturkatastrophen gemeldet. Auch Erschütterungen, wie nach Atom... 52 00:07:21,625 --> 00:07:24,083 Gott, Oleg, sie ist selbst total verängstigt. 53 00:07:25,166 --> 00:07:28,541 -Hat sie gerade "Atomwaffen" gesagt? -Vielleicht herrscht ja Krieg. 54 00:07:28,666 --> 00:07:33,041 Die Regierung kann derzeit nicht sagen, ob es nur eine Verkettung von Zufällen ist 55 00:07:33,166 --> 00:07:35,583 oder eine geplante Aktion dahinter steht. 56 00:07:35,958 --> 00:07:38,166 Ich verstehe nichts. Wovon reden die da? 57 00:07:38,291 --> 00:07:42,250 ...sind der Meinung, es könnte auch ein Angriff einer Terrororganisation sein. 58 00:07:42,375 --> 00:07:46,083 Die Regierungsbehören bitten, die Ruhe zu bewahren und nicht... 59 00:07:46,208 --> 00:07:47,208 Mein Vater. 60 00:07:47,333 --> 00:07:49,250 ...auf Provokationen einzugehen. 61 00:07:50,208 --> 00:07:55,208 Und soeben erreicht uns... Erreicht uns die Mitteilung, 62 00:07:56,291 --> 00:08:01,333 dass nicht nur der Kontakt zu den meisten Regionen in Russland abgebrochen ist, 63 00:08:01,916 --> 00:08:04,958 sondern...sondern auch der Kontakt zur übrigen Welt. 64 00:08:05,083 --> 00:08:10,000 Alle Telefon-, Funk- und Internet- verbindungen scheinen gekappt zu sein. 65 00:08:10,291 --> 00:08:13,083 Bleiben Sie dran, wir versuchen, Genaueres zu erfahren. 66 00:08:19,916 --> 00:08:24,041 Zentrale, hier Bruder eins. Anflugzeit bis zum Ziel: vier Minuten. 67 00:08:24,708 --> 00:08:27,000 Dies ist ein dringender Aufklärungseinsatz. 68 00:08:27,791 --> 00:08:29,250 Wir landen in einer Stadt, 69 00:08:29,666 --> 00:08:32,583 zu der jeder Kontakt abgebrochen ist. 70 00:08:32,708 --> 00:08:35,750 Von den entsandten Drohnen ist keine zurückgekehrt. 71 00:08:36,708 --> 00:08:40,500 Kolja, du nimmst dort sämtliche Daten auf. Besonders wichtig sind 72 00:08:40,625 --> 00:08:42,333 -die Strahlenwerte. -Zu Befehl. 73 00:08:44,041 --> 00:08:45,333 Und die Presse... 74 00:08:51,750 --> 00:08:54,458 Junge Frau, keine Alleingänge. 75 00:08:54,583 --> 00:08:58,625 Halten Sie sich hinter den Kämpfern und bleiben Sie möglichst in Deckung. 76 00:08:59,166 --> 00:09:01,125 Kein Lärm, keine unnötigen Gespräche. 77 00:09:03,041 --> 00:09:04,583 Major, wir sind gleich da. 78 00:09:09,041 --> 00:09:11,208 Es ist nichts zu sehen, alles ist dunkel. 79 00:09:11,833 --> 00:09:13,583 Nur die Autobahn ist beleuchtet. 80 00:09:19,833 --> 00:09:21,250 Sieht aus wie abgeschnitten. 81 00:09:21,958 --> 00:09:24,375 Hier fängt sie an, die... -...Sperrzone. 82 00:09:25,125 --> 00:09:28,208 Die gesamte Linie ist abgeriegelt, wie eine Grenze. 83 00:09:29,208 --> 00:09:31,250 Ziel erreicht, wir landen. 84 00:09:32,583 --> 00:09:36,916 KIROW 85 00:10:01,291 --> 00:10:05,083 Falke eins, hier Seeadler eins. Verbindungscheck. Over. 86 00:10:05,250 --> 00:10:07,708 Seeadler eins, wir können dich hören. Over. 87 00:10:12,125 --> 00:10:15,333 -Wir gehen rein. Gebt uns Deckung. -Verstanden. Over und out. 88 00:11:21,666 --> 00:11:22,958 Sie ist seit Stunden tot. 89 00:11:25,166 --> 00:11:26,750 Woran sind sie gestorben? 90 00:11:29,166 --> 00:11:30,375 Wir gehen raus. 91 00:11:37,000 --> 00:11:40,375 Falke eins, hier Seeadler eins. Wir überprüfen noch das Haus. 92 00:11:40,500 --> 00:11:42,708 Holt uns in 30 Minuten ab. 93 00:11:42,833 --> 00:11:45,875 Seeadler, eins, verstanden. Keine Bewegung hier. 94 00:12:12,833 --> 00:12:16,125 Seht euch das an. Das Abendessen steht noch da. 95 00:12:18,125 --> 00:12:21,416 Es hat die Leute ganz plötzlich erwischt, ohne jede Vorwarnung. 96 00:12:21,875 --> 00:12:25,333 Diese Familie beim Essen, die Kassiererin hinter ihrer Kasse, 97 00:12:25,541 --> 00:12:28,166 die Kunden in den Gängen, die Autofahrer am Steuer. 98 00:12:28,875 --> 00:12:31,458 -Und wo ist sie dann? -Wer denn? 99 00:12:32,083 --> 00:12:34,541 Du hast gesagt, die Familie war beim Essen. 100 00:12:35,416 --> 00:12:36,625 Wo ist sie? 101 00:13:05,083 --> 00:13:06,541 Er hat meine Waffe! 102 00:13:11,333 --> 00:13:12,916 Feuer! Alle Mann feuern! 103 00:13:29,333 --> 00:13:30,500 Feuer einstellen! 104 00:13:31,625 --> 00:13:35,916 Wir können ihn nicht verfehlt haben. Ich hatte ihn genau im Visier. 105 00:13:36,250 --> 00:13:37,458 Wer war das? 106 00:13:38,250 --> 00:13:40,583 Weiß der Teufel. Ein Schatten... 107 00:13:42,625 --> 00:13:43,791 War es ein Mensch? 108 00:13:45,375 --> 00:13:48,291 Kolja hatte Glück, die Schüsse gingen auf die Weste. 109 00:13:48,750 --> 00:13:51,416 Alle Rippen sind gebrochen, wir müssen ihn tragen. 110 00:13:51,541 --> 00:13:54,416 -Der Hubschrauber ist unterwegs. -Wir gehen. 111 00:14:05,625 --> 00:14:07,833 Keine Sorge, Kolja, es wird alles gut. 112 00:14:08,125 --> 00:14:11,750 Es ist nichts durch die Weste gegangen, das ist die Hauptsache. 113 00:14:12,083 --> 00:14:13,875 Wer hat denn auf dich geschossen? 114 00:14:15,958 --> 00:14:17,458 Nein, er kam aus dem Nichts. 115 00:14:18,458 --> 00:14:21,625 Er hat sich meine Waffe gegriffen und mich geblendet. 116 00:14:21,833 --> 00:14:24,416 Und dann hat er sofort geschossen... 117 00:14:24,791 --> 00:14:27,583 Major, die Zentrale ist dran. 118 00:14:30,125 --> 00:14:33,791 Hier ist der Kommandant des siebten Aufklärungstrupps, Major Dolmatow. 119 00:14:34,333 --> 00:14:39,250 Wir fliegen zurück zur Basis. Alle von uns aufgefundenen Zivilisten sind tot. 120 00:14:39,583 --> 00:14:44,333 Im Sperrgebiet gab es einen Feindkontakt, bisher noch ohne Identifikation. 121 00:14:54,291 --> 00:14:55,666 MONAT DER UNGEWISSHEIT 122 00:14:55,791 --> 00:15:01,083 Seit über einem Monat fehlt nun jeder Kontakt zu den Menschen im Sperrgebiet. 123 00:15:01,208 --> 00:15:04,500 Mehr als 100 Millionen Bewohner des Landes sind verschwunden, 124 00:15:04,625 --> 00:15:09,541 ohne jede Spur von ihnen. Die Behörden fordern die Bürger auf, Ruhe zu bewahren. 125 00:15:09,666 --> 00:15:13,708 Es gibt momentan keine Anzeichen dafür, dass sich das Sperrgebiet vergrößert. 126 00:15:13,833 --> 00:15:18,583 Trotzdem ignorieren religiös orientierte Gruppierungen die Appelle der Behörden. 127 00:15:18,708 --> 00:15:23,916 Tausende Moslems erwarteten heute auf dem Roten Platz das Ende der Welt. 128 00:15:24,041 --> 00:15:26,916 Orthodoxe Christen kamen zu Gottesdiensten zusammen, 129 00:15:27,041 --> 00:15:29,875 auf dem Neuen Arbat fand eine Kreuzprozession statt. 130 00:15:29,958 --> 00:15:33,041 Die Behörden in der Hauptstadt appellierten erneut daran, 131 00:15:33,166 --> 00:15:36,166 nicht in Panik zu verfallen und Ruhe zu bewahr... 132 00:15:49,833 --> 00:15:51,958 EINBERUFUNGSBESCHEID 133 00:15:52,083 --> 00:15:54,041 Juroschka, was steht da drin? 134 00:15:55,291 --> 00:15:56,500 Nichts, Mama. 135 00:15:57,958 --> 00:15:59,666 Alles gut, das Leben geht weiter. 136 00:16:01,083 --> 00:16:02,916 Wo ist mein Lippenstift? 137 00:16:06,458 --> 00:16:08,291 Hilf mir, mich fertig zu machen. 138 00:16:09,208 --> 00:16:11,416 -Wo gehst du hin? -Ich muss einkaufen. 139 00:16:11,708 --> 00:16:14,583 Dein Vater kommt bald heim und ich habe nichts zu essen. 140 00:16:19,083 --> 00:16:21,333 Nicht nötig, das habe ich schon erledigt. 141 00:16:22,416 --> 00:16:24,125 Der Kühlschrank ist übervoll. 142 00:16:31,875 --> 00:16:34,416 -Trink das. -Was ist das? 143 00:16:34,833 --> 00:16:37,750 -Tabletten, Mama. -Was für Tabletten? 144 00:16:37,875 --> 00:16:39,750 Mama, die nimmst du jeden Tag. 145 00:17:05,125 --> 00:17:06,583 Bitte ruf deinen Vater an. 146 00:17:10,791 --> 00:17:13,333 Sag ihm, er soll sich nicht verspäten, hörst du? 147 00:17:13,750 --> 00:17:16,833 Papa ist gestorben, Mama. Vor drei Jahren. 148 00:17:18,916 --> 00:17:21,875 Ich muss jetzt zur Arbeit. Wenn was ist, ruf Swjeta. 149 00:17:22,583 --> 00:17:24,625 Tante Swjeta aus der Wohnung nebenan. 150 00:17:27,458 --> 00:17:31,833 Ich habe ihn erst heute Morgen gefragt, wann er denn wiederkommt. 151 00:18:19,083 --> 00:18:24,208 Deine Träume sind... Deine Träume sind... Deine Träume sind... Sie werden real. 152 00:18:24,583 --> 00:18:28,583 Deine Träume... Willkommen im Salon der virtuellen Liebe. 153 00:18:28,708 --> 00:18:31,958 Mehr als tausend Frauen erwarten dich in unserem Reich... 154 00:18:38,708 --> 00:18:40,041 Junge, bleib stehen! 155 00:18:47,416 --> 00:18:49,583 Herzlich willkommen... 156 00:18:52,458 --> 00:18:59,750 WIR SIND SCHON ALLE TOT 157 00:19:20,041 --> 00:19:22,041 Es gibt noch ausreichend Lebensmittel 158 00:19:22,166 --> 00:19:26,958 und die Bezirke außerhalb des Sperr- gebiets können sich selbst versorgen... 159 00:19:27,083 --> 00:19:31,083 -Ich fühle mich wie in einem Film. -Was redest du denn da? 160 00:19:31,583 --> 00:19:33,208 Ich habe Tag und Nacht Angst. 161 00:19:35,291 --> 00:19:39,125 -Haben Sie Angst? -Angst? Wovor denn? 162 00:19:39,416 --> 00:19:42,333 Na ja, vor dem, was den anderen zugestoßen ist. 163 00:19:44,208 --> 00:19:47,125 -Und was ist ihnen zugestoßen? -Ich weiß es nicht. 164 00:19:47,750 --> 00:19:52,375 Keiner weiß es, und genau das macht Angst. Die Angst vor dem Unbekannten. 165 00:19:53,291 --> 00:19:54,916 Was, wenn wir alle sterben? 166 00:19:57,291 --> 00:19:59,791 Wir wussten immer schon, dass wir sterben werden. 167 00:20:02,083 --> 00:20:03,583 Aber jetzt leben wir noch. 168 00:20:29,875 --> 00:20:32,666 -Komm her, tanz mit mir. -Nein, Aljona, ich will nicht. 169 00:20:32,791 --> 00:20:36,500 Ach, bitte. Die Welt geht unter, lass uns tanzen! Bitte, bitte, bitte,... 170 00:20:36,625 --> 00:20:39,875 Wenn du tanzen willst, dann nur zu. Ich möchte hier sitzen. 171 00:20:40,750 --> 00:20:45,125 Na gut. Aber beklag dich dann nicht, wenn ich nicht allein bleibe, ja? 172 00:20:53,291 --> 00:20:56,291 HAB' SIE GEFUNDEN! 173 00:21:33,375 --> 00:21:35,833 BRING SIE HER. SOFORT. 174 00:21:47,625 --> 00:21:49,208 Wie heißt du? 175 00:21:50,416 --> 00:21:54,250 -Nenn mich einfach, wie du Lust hast. -Na los, sag schon! 176 00:21:56,041 --> 00:21:57,416 Zulfija. 177 00:21:58,000 --> 00:22:02,000 -Bist eine von den härteren Zicken, was? -Okay, danke. Ich gehe dann mal. 178 00:22:02,375 --> 00:22:03,500 Viel Spaß noch. 179 00:22:06,625 --> 00:22:08,625 -Lass mich los. -Stell dich nicht so an. 180 00:22:08,750 --> 00:22:11,208 Erst machst du mich an und dann kneifst du? 181 00:22:11,500 --> 00:22:12,625 Lass los. 182 00:22:15,333 --> 00:22:16,625 Hör auf damit... 183 00:22:28,875 --> 00:22:30,583 Na los, nichts wie raus hier! 184 00:22:39,541 --> 00:22:43,416 Krasse Nummer. Ich hätte nicht gedacht, dass du zu so was fähig bist. 185 00:22:43,916 --> 00:22:45,791 Denken ist eher nicht deine Stärke. 186 00:22:59,500 --> 00:23:02,083 Ich mach' dich kalt, du Arschloch! Auf die Knie! 187 00:23:02,208 --> 00:23:03,750 -Los, mach schon! -Ruhig... 188 00:23:03,875 --> 00:23:06,250 -Auf die Knie, sofort! -Er hat eine Pistole... 189 00:23:06,750 --> 00:23:08,250 -Was ist denn los? -Bewegung! 190 00:23:08,375 --> 00:23:11,458 Ich, ich weiß nicht, dieser Irre hat uns angegriffen. 191 00:23:11,666 --> 00:23:13,958 Der ist krank, ein Psycho... Fuck. 192 00:23:14,083 --> 00:23:16,166 -Los, steh auf! -Bitte hilf ihm. 193 00:23:16,333 --> 00:23:20,541 Kapierst du's nicht? Steh auf! Auf die Knie, hab' ich gesagt! 194 00:23:20,666 --> 00:23:22,666 Soll ich's dir buchstabieren? Los! 195 00:23:22,791 --> 00:23:25,583 -Zum letzten Mal, auf die Knie! -Hör mal, Junge... 196 00:23:26,083 --> 00:23:28,041 Gehörst du zu ihm? Halt dich da raus! 197 00:23:28,166 --> 00:23:30,291 -Was machst du da? -Steig aus dem Wagen! 198 00:23:31,500 --> 00:23:33,333 -Steig aus, du Schlampe! -Es reicht. 199 00:23:33,666 --> 00:23:34,833 Bleib stehen! 200 00:23:41,791 --> 00:23:42,916 Gummigeschosse? 201 00:23:55,708 --> 00:23:57,041 Steig in den Wagen. 202 00:24:00,333 --> 00:24:01,583 Shenja! 203 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Was habt ihr gemacht? 204 00:24:14,958 --> 00:24:16,708 Warum war der so wütend auf euch? 205 00:24:17,541 --> 00:24:23,000 -Das war nur irgendein Verrückter. -Mmh, mit einer verrückten Hand. 206 00:24:24,458 --> 00:24:27,416 -Was? -Das Loch in seiner Hand, ist das Zufall? 207 00:24:31,083 --> 00:24:32,250 Alles klar. 208 00:24:34,750 --> 00:24:38,500 Wir haben uns noch nicht bedankt. Du hast ihn krass ausgeschaltet. 209 00:24:39,916 --> 00:24:43,666 Und so schnell. Machst du irgendeinen Kampfsport? 210 00:24:43,791 --> 00:24:46,708 Mmh, ich bin Olympiasieger. 211 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 Meine Medaillen sind nur gerade beim Pfandleiher. 212 00:24:52,583 --> 00:24:54,916 Ich heiße Shenja und das ist Aljona. 213 00:25:01,375 --> 00:25:02,416 Jura. 214 00:25:10,708 --> 00:25:13,250 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 215 00:25:13,375 --> 00:25:14,416 Hey, hey! 216 00:25:14,666 --> 00:25:17,500 Die Bezahlung erfolgt per Karte. 217 00:25:20,458 --> 00:25:25,791 Das Erlaubte 218 00:25:26,416 --> 00:25:28,041 Seid ihr hier wirklich richtig? 219 00:25:29,125 --> 00:25:31,083 Ja, sind wir. Keine Sorge. 220 00:25:35,416 --> 00:25:36,958 Musst du dich verstecken? 221 00:25:39,208 --> 00:25:40,875 Ich? Wieso das denn? 222 00:25:41,583 --> 00:25:44,541 Ich bin ein normaler Student. Hier, nimm. 223 00:25:45,458 --> 00:25:46,833 Ist schon okay. 224 00:25:48,166 --> 00:25:50,083 Mein Leben ist mir was wert. 225 00:25:50,708 --> 00:25:52,583 Der hätte dich nicht umgebracht. 226 00:25:53,458 --> 00:25:56,666 Er will dein Geld nicht. Lass ihn doch. 227 00:26:00,916 --> 00:26:05,666 -Dann ist heute mein Glückstag. -Also, danke noch mal. Mach's gut. 228 00:26:05,833 --> 00:26:08,791 -Okay. -Leb wohl, mein Prinz. 229 00:26:23,583 --> 00:26:29,958 Die Nacht des Schicksals, flehet zu Gott 230 00:26:30,333 --> 00:26:34,083 AUSSENPOSTEN ACHT REGION KIROW 231 00:26:39,708 --> 00:26:42,333 Atlas acht, guten Morgen. Hier ist Dolch vier. 232 00:26:42,458 --> 00:26:45,833 Wir nähern uns dem Perimeter. Erbitte Landeerlaubnis, kommen. 233 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 Dolch vier, Landeerlaubnis erteilt. Landeabschnitt zwei. 234 00:26:50,125 --> 00:26:52,083 Verstanden. Das geht ja mal gut los. 235 00:26:52,208 --> 00:26:55,000 Besser abwarten, ob's den ganzen Tag so bleibt. 236 00:27:44,916 --> 00:27:46,416 Achtung, Kompanie. 237 00:27:54,375 --> 00:27:57,791 Rührt euch, Soldaten. Ich darf mich vorstellen: 238 00:27:57,916 --> 00:27:59,833 Oberstleutnant Osmolowskaja. 239 00:28:00,583 --> 00:28:05,541 Abteilung Information und Aufklärung. Entschuldigt bitte den Überfall. 240 00:28:05,916 --> 00:28:08,916 -Ich hoffe, ihr seid halbwegs bekleidet. -Und wenn nicht? 241 00:28:09,041 --> 00:28:11,541 Dann hörst du mir mit nacktem Hintern zu. 242 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 PRÄSENTATION 243 00:28:14,458 --> 00:28:17,958 Wie ihr alle wisst, ist vor 24 Tagen etwas vorgefallen. 244 00:28:18,291 --> 00:28:20,916 Wir haben den Kontakt zum Rest der Welt verloren. 245 00:28:21,333 --> 00:28:25,041 Überall im Sperrgebiet ist plötzlich der Strom ausgefallen. 246 00:28:25,333 --> 00:28:28,791 Und alles außerhalb des Lebenskreises ist in Dunkelheit versunken. 247 00:28:29,583 --> 00:28:33,208 Der Großteil dieses Lebenskreises liegt in Russland. 248 00:28:33,333 --> 00:28:36,333 Er berührt auch weite Teile von Finnland, Estland, 249 00:28:36,458 --> 00:28:38,875 Lettland, Weißrussland und der Ukraine. 250 00:28:39,708 --> 00:28:42,833 Aufklärungseinheiten, die ins Sperrgebiet geschickt wurden, 251 00:28:43,291 --> 00:28:47,458 liefern ähnliche Berichte aus allen Städten und Ortschaften. 252 00:28:48,250 --> 00:28:52,416 Tote Zivilisten und mehrere Kontakte mit einem nicht identifizierten Feind. 253 00:28:52,750 --> 00:28:55,416 Einer dieser Trupps hat Leichen herausgebracht. 254 00:28:55,541 --> 00:29:01,250 Die Autopsie hat ergeben, dass sie mit endogenen Neurotoxinen vergiftet wurden - 255 00:29:02,208 --> 00:29:04,333 produziert vom eigenen Organismus. 256 00:29:04,458 --> 00:29:07,166 Sie sagen, der Organismus dieser Menschen hat sich 257 00:29:07,291 --> 00:29:09,916 außerhalb des Lebenskreises selbst vergiftet? 258 00:29:10,333 --> 00:29:11,666 Das sagen die Fakten. 259 00:29:12,541 --> 00:29:16,208 Unser prioritäres Ziel lautet: Wir sammeln jede mögliche Information, 260 00:29:16,333 --> 00:29:19,750 die unsere Wissenschaftler bei der Forschung weiterbringen. 261 00:29:20,333 --> 00:29:25,125 Unser zweites Ziel ist, weiter in die Quarantänezone vorzudringen. 262 00:29:25,875 --> 00:29:28,666 Die Ressourcen des Staates sind eingeschränkt. 263 00:29:28,791 --> 00:29:32,416 Es geht um unser Territorium, allerdings unter äußerster Vorsicht. 264 00:29:32,666 --> 00:29:33,958 Damit verbunden 265 00:29:35,708 --> 00:29:37,625 gibt es leider schlechte Nachrichten. 266 00:29:39,291 --> 00:29:42,416 Fünf Aufklärungseinheiten, die in das Gebiet eingedrungen sind, 267 00:29:42,541 --> 00:29:45,541 gelten als verschollen. Einige haben sicher davon gehört. 268 00:29:45,750 --> 00:29:47,208 Die Jungs haben's erzählt. 269 00:29:47,333 --> 00:29:50,083 Ganze Trupps - einfach weg. 270 00:29:51,333 --> 00:29:53,875 Was ihr nicht wisst, ist, dass am ersten Tag auch 271 00:29:53,958 --> 00:29:58,416 eine Panzerbrigade in das Sperrgebiet aufgebrochen ist, mit Kurs auf Kirow. 272 00:30:00,291 --> 00:30:04,708 Der Kontakt zu der ganzen Einheit... und den 70 Panzern 273 00:30:08,708 --> 00:30:09,916 ist abgerissen. 274 00:30:14,916 --> 00:30:18,000 Dieser Vorposten hier befindet sich am entferntesten Ort, 275 00:30:18,125 --> 00:30:21,041 von dem Aufklärungseinheiten noch zurückkehrt sind. 276 00:30:21,500 --> 00:30:24,375 Wer noch weiter gegangen ist, ist nicht zurückgekommen. 277 00:30:25,625 --> 00:30:27,666 Wir müssen den Grund dafür finden. 278 00:30:35,458 --> 00:30:38,708 Unser Redakteur meinte zu mir, Sie rücken Richtung Osten aus, 279 00:30:38,833 --> 00:30:41,708 in die Gegend, wo die Panzerkolonne verschwunden ist. 280 00:30:41,875 --> 00:30:46,083 -Ich soll mit Ihnen fahren. -Sind die denn alle verrückt geworden? 281 00:30:46,250 --> 00:30:50,250 Das ist die neue Politik: Maximale Transparenz und Information für alle. 282 00:30:50,375 --> 00:30:53,041 -Ja, Schwachsinn. -Wir wissen hier fast nichts, 283 00:30:53,166 --> 00:30:58,041 aber wenigstens etwas. Dennoch habe ich große Angst. Was haben wohl die für Angst, 284 00:30:58,208 --> 00:31:01,333 die gar nichts wissen und auf Nachrichten warten? 285 00:31:01,458 --> 00:31:05,541 Nur so kann jetzt eine Panik in der Bevölkerung verhindert werden. 286 00:31:06,000 --> 00:31:10,125 Junge Frau, das war eine ganze Brigade und zurückgekommen ist nicht einer. 287 00:31:14,208 --> 00:31:16,541 Ich will mit, meine Entscheidung steht fest. 288 00:31:20,958 --> 00:31:23,916 Pack deine Sachen. Wir rücken aus, sobald es dunkel wird. 289 00:31:36,375 --> 00:31:38,208 Diese lahmen Katastrophenschützer... 290 00:31:39,125 --> 00:31:41,166 Offenbar bringen sie neue Medikamente. 291 00:31:44,666 --> 00:31:46,291 Dieser Wald gefällt mir nicht. 292 00:31:47,666 --> 00:31:50,416 Ich habe das Gefühl, dass uns dort jemand beobachtet. 293 00:31:51,208 --> 00:31:54,208 -Haben wir Flammenwerfer? -Hallo, Soldaten. 294 00:31:54,958 --> 00:31:57,416 So, fertig. Die Medikamente sollten reichen 295 00:31:57,541 --> 00:32:01,000 und eine Ärztin habe ich auch mitgebracht. Wo soll der Kram hin? 296 00:32:05,958 --> 00:32:08,500 -Aljona? -Du kennst sie? 297 00:32:11,333 --> 00:32:13,791 Schnell, in den Schutzraum. Aljona, lauf! 298 00:32:32,000 --> 00:32:34,500 Kanal eins ist für alle, Kanal zwei für Offiziere, 299 00:32:34,625 --> 00:32:37,125 Kanal drei für Kommandeure. Lagebericht. 300 00:32:37,250 --> 00:32:39,833 Verstanden. Wir haben mehrere Ziele. 301 00:32:40,000 --> 00:32:43,458 Objekte sind noch drei Kliometer entfernt, kommen näher. 302 00:32:43,958 --> 00:32:45,083 Sonst noch etwas? 303 00:32:45,250 --> 00:32:49,541 Sie geben Wärme ab und bewegen sich mit etwa 20 Stundenkilometern vorwärts. 304 00:32:49,708 --> 00:32:51,250 Sind klar größer als Menschen. 305 00:32:54,708 --> 00:32:58,416 Achtung! Wir registrieren eine starke elektromagnetische Strahlung. 306 00:33:06,083 --> 00:33:07,791 Alle bleiben in Position! 307 00:33:11,000 --> 00:33:12,208 Combat, stopp! 308 00:33:27,458 --> 00:33:30,583 Objekte bewegen sich weiter. Major, sie kommen auf Sie zu! 309 00:33:34,333 --> 00:33:35,666 500 Meter. 310 00:33:35,791 --> 00:33:37,041 Bereitmachen! 311 00:33:44,458 --> 00:33:45,625 300 Meter. 312 00:33:52,666 --> 00:33:54,083 150! 313 00:34:04,333 --> 00:34:05,541 Feuer! 314 00:35:00,375 --> 00:35:02,791 Ich befinde mich auf einem Vorposten nahe Kirow. 315 00:35:03,250 --> 00:35:07,208 Es ist der Vorposten, der sich am weitesten im Quarantänegebiet befindet. 316 00:35:07,958 --> 00:35:12,041 Heute morgen gegen fünf Uhr kam es hier zu kämpferischen Auseinandersetzungen. 317 00:35:12,958 --> 00:35:15,291 Die Angreifer waren tatsächlich Bären,... 318 00:35:15,416 --> 00:35:16,833 Leute, hier ist noch einer! 319 00:35:16,958 --> 00:35:21,083 ...so merkwürdig es auch klingt. Doch die Fakten sprechen für sich... 320 00:35:21,208 --> 00:35:22,500 Hierher! 321 00:35:25,166 --> 00:35:29,708 Das Ausmaß der Verluste auf der Militär- basis ist noch gar nicht abzuschätzen. 322 00:35:30,333 --> 00:35:34,041 Was hat nur diese Wildtiere dazu gebracht, in so großer Zahl... 323 00:35:34,166 --> 00:35:35,125 Los! 324 00:35:52,958 --> 00:35:54,500 Zugleich. 325 00:35:57,750 --> 00:36:01,333 Hey, Mann, du lebst ja. Dachte, die hätten dir die Birne abgerissen. 326 00:36:34,833 --> 00:36:36,625 Ich erinnere mich an fast nichts. 327 00:36:37,333 --> 00:36:39,583 Du hast Glück, dass du ohnmächtig warst. 328 00:36:40,750 --> 00:36:42,416 War 'n scheiß Gemetzel. 329 00:36:43,500 --> 00:36:46,125 -Die sind nicht so leicht totzukriegen. -Genau. 330 00:36:46,500 --> 00:36:48,916 Und wer weiß, was da im Quarantänegebiet wartet. 331 00:36:50,916 --> 00:36:53,333 Koljas Gegner war aber sicher kein Bär. 332 00:36:53,583 --> 00:36:54,958 Mag sein... 333 00:36:57,458 --> 00:37:00,291 -Deine Mutter? -Sie geht einfach nicht ran. 334 00:37:01,833 --> 00:37:04,083 Zum Glück kümmert sich eine Nachbarin um sie. 335 00:37:04,500 --> 00:37:06,541 Sie schreibt, es geht ihr bestens. 336 00:37:09,041 --> 00:37:10,416 Und deine Familie? 337 00:37:13,208 --> 00:37:17,041 Die waren alle in Samara. Also, meine Eltern... 338 00:37:19,791 --> 00:37:21,875 Mit meiner Mutter hatte ich noch Streit. 339 00:37:22,291 --> 00:37:24,958 Sie war schon immer gegen den Militärdienst. 340 00:37:25,083 --> 00:37:28,625 -Wieso das? -Mein Bruder ist in Syrien gefallen. 341 00:37:29,375 --> 00:37:34,333 Vater wollte, dass ich so werde wie er, doch dafür war ich zu sehr Muttersöhnchen. 342 00:37:35,166 --> 00:37:39,250 Nur um es ihm zu zeigen, bin ich zur Armee gegangen. 343 00:37:40,166 --> 00:37:43,000 Meine Mutter fürchtet nun, ich ende so wie mein Bruder. 344 00:37:44,625 --> 00:37:49,375 Seit der ganze Mist hier anfing, habe ich immer wieder versucht, sie anzurufen. 345 00:37:51,625 --> 00:37:53,333 Doch die Leitungen blieben tot. 346 00:37:55,833 --> 00:37:58,375 Na, wie sieht's aus, Genosse Unteroffizier? 347 00:38:00,083 --> 00:38:02,583 Genossin Feldärztin, so sieht man sich wieder. 348 00:38:02,958 --> 00:38:06,000 -Und ist das erfreulich? -Ich weiß nicht so recht. 349 00:38:07,333 --> 00:38:09,625 Dein Freund kriegt einen neuen Verband, 350 00:38:09,750 --> 00:38:12,375 kein schöner Anblick. Lässt du uns kurz allein? 351 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Das klingt nach einer ernsten Sache. 352 00:38:20,708 --> 00:38:25,458 Ich komme bei Gelegenheit mal vorbei, um Vitamine zu holen...und zu plaudern. 353 00:38:25,833 --> 00:38:27,833 Für ein Taxi melde ich mich selbst. 354 00:38:34,291 --> 00:38:36,416 -Wie geht’s dir? -Ging mir nie besser. 355 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 Hier, ein Urlaubsschein für dich. Drei Tage Moskau. 356 00:38:40,583 --> 00:38:44,333 -Wie jetzt, warum denn? -Na ja, ist 'ne super Gelegenheit. 357 00:38:44,791 --> 00:38:46,583 Ich werde erst mal nicht wegkommen. 358 00:38:47,208 --> 00:38:50,208 Also habe ich dir sieben Tage Rekonvaleszenz verschrieben. 359 00:38:50,333 --> 00:38:54,541 Du gehst in Moskau drei Tage zur Physio- therapie und bist danach so gut wie neu. 360 00:38:56,916 --> 00:38:59,666 -Was soll das denn? -Das musst du einem Freund geben, 361 00:38:59,791 --> 00:39:02,541 in Moskau. Beim Rausgehen wirst du kontrolliert, 362 00:39:02,666 --> 00:39:06,333 -deshalb sind deine Rippen nun gebrochen. -Bist du verrückt, warum denn? 363 00:39:06,458 --> 00:39:10,083 Hör zu, Oleg. Alle deine Leute waren außerhalb des Kreises. 364 00:39:11,083 --> 00:39:12,458 Es gibt sie nicht mehr. 365 00:39:13,041 --> 00:39:17,416 Keiner steht dir nun so nahe wie ich. Willst du mir da wirklich nicht helfen? 366 00:39:20,458 --> 00:39:21,916 Oder soll ich Jura fragen? 367 00:39:25,791 --> 00:39:29,250 Das ist seine Telefonnummer. Wenn du in der Stadt bist, ruf ihn an. 368 00:39:30,958 --> 00:39:32,125 Vielen Dank. 369 00:39:37,750 --> 00:39:40,000 SHENJA 370 00:39:40,916 --> 00:39:44,791 Wie konnten hunderte von Bären gezielt den Vorposten angreifen? 371 00:39:44,958 --> 00:39:47,750 Vielleicht kenne ich jemanden, der das erklären kann. 372 00:39:47,875 --> 00:39:50,375 Dann sollten wir diese Person mal anhören. 373 00:39:50,500 --> 00:39:52,833 Haben Sie schon mal von den Sehern gehört? 374 00:39:53,958 --> 00:39:56,333 Sie meinen diese Leute, die behaupten, 375 00:39:56,750 --> 00:39:59,958 seit dem Vorfall übersinnliche Fähigkeiten zu haben? 376 00:40:00,916 --> 00:40:01,916 Sie sehen Dinge. 377 00:40:02,833 --> 00:40:05,541 MOSKAU - MILITÄRKRANKENHAUS Ich habe sie studiert. 378 00:40:07,041 --> 00:40:10,916 Sie verbiegen keine Löffel und sind auch nicht irgendwelche Superhelden. 379 00:40:11,416 --> 00:40:13,541 Sie wissen aber mehr als wir. 380 00:40:14,083 --> 00:40:17,875 Ihr Verstand empfängt Informationen, wie ein Funkgerät Signale. 381 00:40:23,041 --> 00:40:27,500 Wir können sie aber nicht entschlüsseln und tappen auch bei den Leuten im Dunkeln. 382 00:40:28,041 --> 00:40:30,041 Ich habe den stärksten Seher ausgewählt, 383 00:40:30,666 --> 00:40:32,416 nur wurde er anfangs verletzt. 384 00:40:33,666 --> 00:40:35,541 Er liegt jetzt im Militärkrankenhaus. 385 00:40:36,958 --> 00:40:39,583 Seine Fähigkeiten könnten für uns von Nutzen sein. 386 00:40:55,208 --> 00:40:56,500 Wer bist du? 387 00:40:57,333 --> 00:41:00,500 Ich bin Shenja. Ich komme von Id. 388 00:41:00,625 --> 00:41:03,458 -Was ist das? Ein Name? -Keine Fragen jetzt, hör zu: 389 00:41:04,708 --> 00:41:07,416 Mit der ersten Welle wurde die Elektronik zerstört. 390 00:41:07,666 --> 00:41:11,750 Die Zweite war ein Mechanismus zur Selbstzerstörung menschlicher Organismen. 391 00:41:11,958 --> 00:41:16,291 Die Dritte lässt alle Überlebenden in der Zone uns angreifen. 392 00:41:17,333 --> 00:41:20,916 Aber das hat noch nicht angefangen. Wir haben Zeit, es zu verhindern. 393 00:41:21,041 --> 00:41:22,208 Ich verstehe nicht. 394 00:41:23,875 --> 00:41:27,625 -Wie viele sind denn noch dort? -160 Millionen. 395 00:41:29,833 --> 00:41:32,333 -Menschen? -Nicht wirklich. 396 00:41:33,833 --> 00:41:37,416 Sie haben keine Kontrolle mehr über sich, sind für immer willenlos - 397 00:41:37,541 --> 00:41:41,583 was sie noch gefährlicher macht. Aber Id weiß, wie man sie aufhalten kann. 398 00:41:43,416 --> 00:41:44,958 Und du wirst ihm helfen. 399 00:41:45,916 --> 00:41:47,791 Finde den, der sie kontrolliert. 400 00:41:49,083 --> 00:41:50,833 Du musst ihn gesehen haben. 401 00:41:54,000 --> 00:41:55,416 Ich will nicht. 402 00:41:56,833 --> 00:41:59,708 Nein, ich will nicht. Raus hier! 403 00:42:01,500 --> 00:42:04,833 Raus hier, na los, geh! Hey, schafft den Mann hier raus! 404 00:42:05,666 --> 00:42:06,958 Alles okay bei Ihnen? 405 00:42:07,916 --> 00:42:11,583 Verhaftet ihn, niemand darf hier rein! Wieso habt ihr ihn durchgelassen? 406 00:42:12,583 --> 00:42:13,583 Wen? 407 00:42:16,875 --> 00:42:21,000 Na diesen Mann. Da steht er doch, macht ihr Witze? 408 00:42:25,291 --> 00:42:26,708 Ich rufe den Arzt. 409 00:42:27,333 --> 00:42:30,541 Was ist hier los? Was ist hier los? 410 00:42:31,833 --> 00:42:34,958 Herr Hauptmann, hier ist niemand außer uns. 411 00:42:36,833 --> 00:42:41,250 Ich muss nicht irgendwo eindringen. Ich muss einfach nur hier rein. 412 00:42:49,375 --> 00:42:53,458 Er hat Halluzinationen. Er sagt, außer uns sei noch jemand hier. 413 00:42:57,500 --> 00:42:59,833 Kolonne fertigmachen zum Aufbruch. 414 00:43:00,750 --> 00:43:03,291 Achtung an alle, Positionen einnehmen. 415 00:43:05,333 --> 00:43:06,666 Es geht los. 416 00:43:07,625 --> 00:43:10,791 -Rabe eins startklar. -Rabe zwei startklar. 417 00:43:11,375 --> 00:43:14,666 -Rabe drei startklar. -Falke eins startklar. 418 00:43:14,916 --> 00:43:16,333 Falke zwei startklar. 419 00:43:18,125 --> 00:43:20,666 -Bussard eins startklar. -Bussard zwei startklar. 420 00:43:22,916 --> 00:43:25,208 -Guten Abend. -Guten Abend, Oberstleutnant. 421 00:43:26,083 --> 00:43:27,375 Okay, grüß mir Moskau. 422 00:43:29,083 --> 00:43:32,458 -Und mach ordentlich einen drauf! -Mit dem kaputten Knie? 423 00:44:35,166 --> 00:44:38,708 -Ich sehe hier niemanden. -Der Junge kommt sicher gleich. 424 00:44:41,791 --> 00:44:43,083 Nicht schlecht. 425 00:44:46,416 --> 00:44:47,375 Ihr Whisky. 426 00:44:53,500 --> 00:44:55,208 BITTE NICHT STÖREN 427 00:45:15,041 --> 00:45:17,458 Mein lieber Sohn, ich grüße dich. 428 00:45:17,958 --> 00:45:21,208 Ich...ich weiß, dass du böse auf mich bist. 429 00:45:21,750 --> 00:45:25,541 Aber ich möchte, dass du weißt, ich liebe dich. 430 00:45:25,875 --> 00:45:28,541 Und ich werde dich immer lieben, egal was passiert. 431 00:45:30,708 --> 00:45:35,958 Ich...würde gerne kurz deine Stimme hören, ob bei dir alles in Ordnung ist. 432 00:45:36,083 --> 00:45:38,083 Sprachnachricht von Mama 433 00:45:38,208 --> 00:45:39,916 Ruf an, sobald du kannst. 434 00:45:40,791 --> 00:45:41,958 Bitte. 435 00:45:43,708 --> 00:45:46,125 Mein lieber Sohn, ich grüße dich. 436 00:45:46,625 --> 00:45:49,583 Ich... Mein lieber Sohn, ich grüße dich... 437 00:45:50,166 --> 00:45:53,041 Ich...ich weiß, dass du böse auf mich bist... 438 00:46:05,791 --> 00:46:07,500 Was soll ich dazu sagen? 439 00:46:08,291 --> 00:46:10,375 -Warum ich hier bin? -Ja. 440 00:46:11,500 --> 00:46:13,458 Ich bin Soldat, es ist meine Pflicht. 441 00:46:13,583 --> 00:46:15,625 Ich will helfen, meinen Beitrag leisten. 442 00:46:16,166 --> 00:46:20,625 Gibt es in dir so was wie Wut? Oder Rachegefühle? 443 00:46:21,125 --> 00:46:22,791 So viele Menschen sind tot. 444 00:46:23,250 --> 00:46:26,291 Der größte Teil des Volkes, jeder hat jemanden verloren. 445 00:46:27,958 --> 00:46:29,375 Ich hatte ja niemanden. 446 00:46:30,875 --> 00:46:32,250 Bis auf meine Mutter. 447 00:46:33,083 --> 00:46:35,375 Meine Mutter ist in Moskau. Und sie lebt. 448 00:46:37,583 --> 00:46:40,583 -Was hast du davor gemacht? -Ich bin Taxi gefahren, 449 00:46:41,333 --> 00:46:43,333 -sonst nichts. -Ernsthaft? 450 00:46:46,958 --> 00:46:48,291 Schalt die Kamera aus, ja? 451 00:46:50,333 --> 00:46:52,208 Das soll nicht aufgezeichnet werden. 452 00:46:52,625 --> 00:46:56,458 Ich sehe das anders als ihr, als fast alle. Und ich will nicht lügen. 453 00:46:57,291 --> 00:47:00,125 Dann sag es mir, es interessiert mich. 454 00:47:03,500 --> 00:47:06,083 Ich habe gar nichts dagegen, dass das passiert ist. 455 00:47:07,708 --> 00:47:10,291 Meinem Leben hat es jedenfalls einen Sinn gegeben. 456 00:47:10,708 --> 00:47:13,708 Vorher war ich ein Niemand, hier kann ich etwas bewirken. 457 00:47:15,833 --> 00:47:17,041 Und all die Menschen? 458 00:47:18,208 --> 00:47:19,750 Ich kenne sie ja nicht. 459 00:47:23,166 --> 00:47:25,500 Dir sind auch nur deine Freunde wichtig. 460 00:47:26,291 --> 00:47:28,500 Ein halbes Prozent aller Menschen lebt noch. 461 00:47:29,166 --> 00:47:32,291 Das heißt, auf einen Überlebenden kommen 1.000 Tote. 462 00:47:32,583 --> 00:47:36,083 Ich bin einer von 1.000, du bist eine von 1.000. 463 00:47:36,875 --> 00:47:38,041 Jeder einzelne hier. 464 00:47:39,375 --> 00:47:40,958 Schon echt abgefahren, oder? 465 00:47:48,250 --> 00:47:50,958 -Also gut. -Wo willst du hin? 466 00:47:51,375 --> 00:47:53,333 Auf den Panzer, nach oben. 467 00:48:10,416 --> 00:48:11,625 Komm rein. 468 00:48:12,916 --> 00:48:14,875 Entschuldige, mein Bein ist verletzt. 469 00:48:15,791 --> 00:48:17,458 Ich setze mich, wenn's okay ist. 470 00:48:21,208 --> 00:48:23,333 -Shenja. -Oleg. 471 00:48:25,083 --> 00:48:26,208 Bitte setz dich. 472 00:48:30,166 --> 00:48:31,666 Kann ich es jetzt bitte haben? 473 00:48:34,666 --> 00:48:38,208 -Was ist da drin? -Das kann ich nicht sagen. 474 00:48:38,666 --> 00:48:41,958 -Es ist sehr wichtig. -Klar, wurde ja vor dem Militär versteckt. 475 00:48:42,916 --> 00:48:46,625 Mach's doch wie in den Nachrichten, sag einfach die Wahrheit. 476 00:48:48,041 --> 00:48:50,458 Du solltest es herbringen, nicht Fragen stellen. 477 00:48:51,166 --> 00:48:53,291 Woher weißt du denn, wovon die Rede war? 478 00:48:53,875 --> 00:48:55,916 Ich will verstehen, was hier los ist. 479 00:48:56,041 --> 00:48:58,833 Danach entscheide ich, ob ich dir das Paket gebe. 480 00:48:59,875 --> 00:49:01,166 Wer bist du eigentlich? 481 00:49:07,958 --> 00:49:09,083 Das Paket! 482 00:49:11,166 --> 00:49:14,500 Du willst mich töten? Dann schaffst du's nicht mal aus dem Hotel. 483 00:49:15,416 --> 00:49:16,708 Das riskiere ich. 484 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Mutig. 485 00:49:23,958 --> 00:49:25,458 Ach, scheiß drauf. 486 00:49:28,208 --> 00:49:29,291 Nimm schon. 487 00:49:35,958 --> 00:49:38,041 Lass fallen. Lass fallen! 488 00:49:42,625 --> 00:49:44,000 Schön ruhig. 489 00:50:05,958 --> 00:50:07,041 Papa. 490 00:50:09,125 --> 00:50:12,708 Ein schönes Zimmer. Wahrscheinlich sehr teuer. 491 00:50:15,583 --> 00:50:18,541 Was machst du hier, Oleg? Warum bist du nicht im Krieg? 492 00:50:21,375 --> 00:50:23,458 -Na ja... -Du bist eben ein Feigling. 493 00:50:24,166 --> 00:50:26,666 Hast die erste Gelegenheit genutzt, um abzuhauen. 494 00:50:27,250 --> 00:50:29,125 Dein Bruder hätte das nie gemacht. 495 00:50:33,250 --> 00:50:34,291 Ganz ruhig. 496 00:50:35,958 --> 00:50:39,625 Oleg, gib ihm das Paket und lass ihn gehen. 497 00:50:39,958 --> 00:50:43,541 Ich werde dir alles erklären. Willst du nicht wissen, wie es Mama geht? 498 00:50:45,250 --> 00:50:48,750 Wieso lebst du? Wieso bist du hier? 499 00:50:50,125 --> 00:50:51,375 Das ist unmöglich. 500 00:50:53,458 --> 00:50:54,625 Bleib stehen! 501 00:50:55,916 --> 00:50:57,250 Lass die Pistole fallen. 502 00:51:21,333 --> 00:51:26,000 Es geht mir ganz gut. Gestern war wieder 'ne Chemo, das war richtig toll. 503 00:51:26,625 --> 00:51:28,291 Freu mich schon auf die nächste. 504 00:51:30,500 --> 00:51:31,750 Wie ist der Einsatz? 505 00:51:33,041 --> 00:51:36,208 Na ja, ich komme klar. Ist okay. 506 00:51:37,375 --> 00:51:38,625 Und ich habe Freizeit. 507 00:51:39,208 --> 00:51:41,500 Du weißt, wie man sich vor dem Dienst drückt. 508 00:51:45,125 --> 00:51:48,958 Heul doch nicht. Rufst du mich an, damit ich dir beim Flennen zusehe? 509 00:51:49,250 --> 00:51:51,875 Nein, bitte entschuldige, ich habe... 510 00:51:52,000 --> 00:51:53,541 ...Zwiebeln geschnitten? 511 00:52:00,708 --> 00:52:05,333 Schwester, hör zu, ich möchte dir wirklich helfen. Halt bitte durch, okay? 512 00:52:07,708 --> 00:52:12,416 Das kriege ich schon hin. Aber bitte, denk auch an dich selbst. 513 00:52:13,000 --> 00:52:14,083 In Ordnung. 514 00:52:14,708 --> 00:52:18,250 Und jetzt ab mit dir. Verteidige das Vaterland. 515 00:52:20,041 --> 00:52:23,041 Und schlepp mal 'nen anständigen Kerl an, einen mit Herz. 516 00:52:23,791 --> 00:52:25,583 Geht klar, kleine Schwester. 517 00:52:41,041 --> 00:52:42,833 -Wo hast du mich reingezogen? -Was? 518 00:52:42,958 --> 00:52:44,708 Was genau habe ich da übergeben? 519 00:52:44,833 --> 00:52:47,666 Shenja und der andere, die hätten mich fast umgebracht! 520 00:52:47,791 --> 00:52:50,416 Shenja? Das glaube ich nicht. 521 00:52:51,041 --> 00:52:53,708 Wer seid ihr und was habt ihr vor? Antworte! 522 00:52:53,833 --> 00:52:56,625 Sonst bringe ich dich zu der Tante vom Geheimdienst. 523 00:52:56,750 --> 00:52:59,666 Ich...ich weiß nichts, wirklich, Oleg. 524 00:53:00,208 --> 00:53:04,666 Sie haben mich gezwungen. Meine Schwester, sie hat Krebs, es geht ihr schlecht. 525 00:53:05,125 --> 00:53:08,833 Wir mussten viel Geld auftreiben, ich wusste nicht, was ich tun sollte. 526 00:53:09,208 --> 00:53:13,791 Und Shenja hat mir seine Hilfe angeboten, er hat auch in der Klinik gearbeitet. 527 00:53:14,166 --> 00:53:16,458 -Ist das die Wahrheit? -Man kann nicht lügen, 528 00:53:16,583 --> 00:53:19,583 wenn man so kurz vor dem Ersticken ist. 529 00:53:29,958 --> 00:53:32,416 Wer war der zweite Mann, den du erwähnt hast? 530 00:53:32,750 --> 00:53:34,041 Ich weiß es nicht. 531 00:53:36,458 --> 00:53:40,333 Ich kann es nicht sagen. Ich habe ihm direkt in die Augen gesehen 532 00:53:40,750 --> 00:53:42,291 und er sah aus wie... 533 00:53:43,708 --> 00:53:44,875 Wie was? 534 00:53:46,583 --> 00:53:48,250 Ich hab's selbst nicht kapiert. 535 00:53:50,708 --> 00:53:53,708 Mein Kopf hat so wehgetan, als hätte er mein Hirn zerdrückt. 536 00:53:53,916 --> 00:53:56,958 Sie nahmen das Paket, ich wurde ohnmächtig. Und das war's. 537 00:54:58,250 --> 00:55:02,833 Ist es sicher, dass dieses Gewebe nicht irgendwie chemisch behandelt wurde? 538 00:55:02,958 --> 00:55:05,916 Ja, es ist von einer Leiche vom Vorposten. 539 00:55:06,166 --> 00:55:09,625 Nach der Entdeckung im Quarantänegebiet wurde es gleich eingefroren. 540 00:55:10,000 --> 00:55:13,708 Die Hand gehörte einem, der bei der ersten Erkundung gefunden wurde. 541 00:55:46,875 --> 00:55:48,375 W-Was genau tun Sie da? 542 00:55:49,625 --> 00:55:54,958 Das ist eine sehr gefährliche Chemikalie, den meisten Forschern noch unbekannt. 543 00:55:55,458 --> 00:55:59,958 Die bekannten chemischen Waffen sind gegen sie nur Kinderkram. 544 00:56:00,375 --> 00:56:05,083 Vor uns liegt alles in Schutt und Asche. Wir können nicht weiterfahren. 545 00:56:05,250 --> 00:56:08,916 Abgeschossene Panzer. Einen Geschützturm hat es weggerissen. 546 00:56:09,583 --> 00:56:10,791 Und was ist da? 547 00:56:12,000 --> 00:56:13,041 Wir sind zu spät. 548 00:56:18,375 --> 00:56:20,541 Die dritte Welle hat schon angefangen. 549 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Er versammelt seine Armee. 550 00:56:37,291 --> 00:56:40,791 Die jetzt veröffentlichten Bilder der zerstörten Panzerbrigade, 551 00:56:40,916 --> 00:56:43,625 die die Situation im Quarantänegebiet aufklären sollte, 552 00:56:43,750 --> 00:56:46,500 sorgen für Unruhe, es kam zu Demonstrationen. 553 00:56:49,333 --> 00:56:53,791 Obwohl es bisher keinen sichtbaren Feind und keine Konfrontationen gibt,... 554 00:56:54,083 --> 00:56:56,333 ...vertreten viele Experten die Meinung,... 555 00:56:56,458 --> 00:56:58,458 ...dass wir uns im Krieg befinden. 556 00:57:00,125 --> 00:57:04,666 Die Panzerbrigade hat eine Waffe zerstört, die jemand geführt haben muss. 557 00:57:04,958 --> 00:57:06,125 Also ist da ein Feind. 558 00:57:07,583 --> 00:57:13,500 Und dieser Feind setzt wohl eine neue Art der Kriegsführung und Technik ein. 559 00:57:13,625 --> 00:57:17,291 Es scheint fast, als verheimliche die Regierung, gegen wen wir kämpfen. 560 00:57:17,416 --> 00:57:21,500 Doch damit erreicht sie nur Panik in der Bevölkerung und komplettes Chaos. 561 00:57:25,333 --> 00:57:29,458 Die Situation in den bisher unversehrten Orten und Landesteilen ist schwierig. 562 00:57:29,583 --> 00:57:33,916 Die Menschen fragen sich, was kommen wird. Viele gehen nicht mehr zur Arbeit. 563 00:57:34,041 --> 00:57:36,416 So schlimm war es nicht mal in den Neunzigern. 564 00:57:36,833 --> 00:57:39,208 Wer auf die Straße geht, wird angegriffen. 565 00:57:43,375 --> 00:57:47,250 Die Regierung schweigt und schickt immer mehr Militär in die Stadt. 566 00:57:47,375 --> 00:57:49,541 Warum sagen sie uns nicht, was los ist? 567 00:57:51,291 --> 00:57:54,375 Wir haben ein Recht darauf. Wir sind Menschen, wir haben Angst. 568 00:57:56,916 --> 00:57:59,625 Die Sicherheitslage in den Städten hat sich verschärft. 569 00:58:00,375 --> 00:58:02,791 Auf den Straßen herrschen Verwüstung und Gewalt. 570 00:58:02,916 --> 00:58:05,166 Angesteckt von der Panikstimmung, 571 00:58:05,291 --> 00:58:07,625 fangen die Menschen an zu hamstern. 572 00:58:07,750 --> 00:58:12,333 Überall werden Schaufenster eingeschlagen und Lebensmittelgeschäfte geplündert. 573 00:58:16,416 --> 00:58:22,375 Wir als Oberkommando gehen davon aus, dass uns ganz normale Menschen angreifen. 574 00:58:22,833 --> 00:58:24,625 Nach dem, was wir gesehen haben, 575 00:58:25,458 --> 00:58:29,750 benutzen sie unsere Waffen, die sie im Quarantänegebiet finden. 576 00:58:30,166 --> 00:58:32,250 Das Quarantänegebiet ist sehr groß, 577 00:58:33,166 --> 00:58:35,541 es gibt dort viele Einrichtungen des Militärs. 578 00:58:35,791 --> 00:58:39,208 Der Feind verfügt also praktisch über jede Art von Waffen. 579 00:58:39,500 --> 00:58:42,791 Allerdings haben wir keinerlei Verlegung von Kriegsgerät bemerkt. 580 00:58:43,125 --> 00:58:46,375 Es werden eine ganze Reihe von Sondereinsätzen vorbereitet. 581 00:58:46,500 --> 00:58:50,833 Wir müssen das Quarantänegebiet zurückholen und dafür weiter vordringen, 582 00:58:50,958 --> 00:58:55,458 um den Gegner zu lokalisieren und seine Größe einzuschätzen. 583 00:58:55,583 --> 00:58:58,625 Diese Aufgabe werden kleine Aufklärungstrupps übernehmen. 584 00:58:58,750 --> 00:59:00,625 Sollte es zu Feindberührung kommen, 585 00:59:00,750 --> 00:59:04,750 schicken wir Verstärkung und fordern weitere Einheiten aus der Zentrale an. 586 00:59:04,875 --> 00:59:06,416 Die Aufgabe wird nicht leicht. 587 00:59:06,541 --> 00:59:10,666 Die Trupps müssen Orte finden, von denen aus sie beobachten können. 588 00:59:10,791 --> 00:59:12,833 Wir richten Kommunikationswege ein 589 00:59:12,958 --> 00:59:15,458 und stellen ihre Versorgung sicher. 590 00:59:15,583 --> 00:59:18,666 Wir können nicht mehr nur abwarten und beobachten. 591 00:59:18,791 --> 00:59:24,083 Auch wenn das Risiko hoch ist, jetzt muss gehandelt werden. 592 00:59:28,500 --> 00:59:31,958 Atlas acht, hier Wanderer sieben. Noch 10 Kilometer bis zum Checkpoint. 593 00:59:33,083 --> 00:59:35,333 Und wenn wir jemandem begegnen, was dann? 594 00:59:37,166 --> 00:59:38,666 Warum fragst du das? 595 00:59:40,375 --> 00:59:42,416 Ich muss wissen, was ich dann tun soll. 596 00:59:44,083 --> 00:59:45,375 In deinem Fall schreien. 597 00:59:47,333 --> 00:59:48,458 Ja? Und in deinem? 598 00:59:52,625 --> 00:59:54,791 Soll ich befehlen, dass du umkehst? 599 00:59:56,750 --> 00:59:59,833 -Soll ich das befehlen, ja? -Lass gut sein, Leutnant. 600 00:59:59,958 --> 01:00:01,666 Sie hat das nicht so gemeint. 601 01:00:09,916 --> 01:00:11,208 Komm weiter. 602 01:00:16,875 --> 01:00:20,791 Wo ist eigentlich dein Assistent, der mit der Kamera? 603 01:00:21,333 --> 01:00:23,375 Zur Familie zurück, nach Moskau. 604 01:00:24,958 --> 01:00:26,416 Filmen kann ich auch selbst. 605 01:00:27,916 --> 01:00:30,166 Petja, nimm mal. 606 01:00:31,541 --> 01:00:32,666 Und du, 607 01:00:35,625 --> 01:00:38,708 musst du nicht auch zur Familie? 608 01:00:40,583 --> 01:00:42,166 Offensichtlich nicht. 609 01:00:45,583 --> 01:00:46,875 Lass mich runter. 610 01:00:55,625 --> 01:00:58,541 EINHEIT WANDERER VIER, SIEDLUNG KARKINA 611 01:00:58,666 --> 01:00:59,875 Die Siedlung ist klein. 612 01:01:00,083 --> 01:01:03,416 Wir überprüfen jedes Haus, ob wirklich alles sauber ist. 613 01:01:04,250 --> 01:01:06,833 Der taktisch beste Ort wird dann unser Quartier. 614 01:01:07,333 --> 01:01:08,833 Umschalten auf Kanal eins. 615 01:01:12,291 --> 01:01:14,791 Gruppe eins nach links, Gruppe zwei nach rechts. 616 01:02:00,375 --> 01:02:01,708 Das ist Sentschuk. 617 01:02:07,583 --> 01:02:10,250 Verteilt euch, haltet die Augen offen. 618 01:02:10,875 --> 01:02:13,000 -Wen hast du gesehen? -Hier ist keiner. 619 01:02:13,333 --> 01:02:17,291 Ich habe den Container geöffnet, da hat mich dieses Mistding erwischt. Scheiße! 620 01:02:17,875 --> 01:02:19,166 Ist das dein Ernst? 621 01:02:20,166 --> 01:02:24,500 -Wir sollten es rausziehen. -Wartet. Wie jetzt, rausziehen? 622 01:02:24,791 --> 01:02:27,250 Warte, warte, warte, mach das nicht! 623 01:02:34,416 --> 01:02:36,166 EINHEIT WANDERER SIEBEN, KIROW 624 01:02:36,291 --> 01:02:39,416 Es wird bald dunkel. Zu gefährlich, weiter vorzurücken. 625 01:02:39,958 --> 01:02:44,625 Wir brauchen eine sicheres Quartier für die Nacht. Gehen wir doch da hoch. 626 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 Wir checken alle Türen. 627 01:02:50,875 --> 01:02:53,833 Wo wir ohne Gewalt reinkommen, überprüfen wir die Wohnung. 628 01:02:58,166 --> 01:02:59,208 Was ist das? 629 01:02:59,750 --> 01:03:04,250 Damit kann man Menschen durch Wände sehen, wie der Predator. Ein Wärme-Radar. 630 01:03:06,541 --> 01:03:07,625 Sauber. 631 01:03:11,583 --> 01:03:13,666 -Wo übernachten wir? -Im neunten Stock. 632 01:03:14,333 --> 01:03:17,750 Von dort können wir aufs Dach und uns notfalls abseilen. Was ist? 633 01:03:18,041 --> 01:03:19,083 Sauber. 634 01:03:23,041 --> 01:03:26,583 Herr Major, Gruppe zwei ist angekommen und beginnt mit der Erkundung. 635 01:03:26,708 --> 01:03:30,791 Und Gruppe vier ist auch vor Ort. Wurde die Ärztin losgeschickt? 636 01:03:31,000 --> 01:03:33,916 -Sie fährt morgen früh. -Meldung von Gruppe sieben, 637 01:03:34,041 --> 01:03:36,000 sie ist eben in Kirow angekommen. 638 01:03:36,541 --> 01:03:38,916 -Wer leitet noch mal Gruppe sieben? -Kasatkin. 639 01:03:39,375 --> 01:03:41,791 -Ah, bei dem ist diese Pressefrau. -Richtig. 640 01:03:42,583 --> 01:03:44,625 Behaltet die Frau im Auge. 641 01:04:07,125 --> 01:04:10,500 Entschuldige, ich war heute ziemlich unfreundlich. 642 01:04:12,125 --> 01:04:13,583 Ist sonst nicht meine Art. 643 01:04:18,625 --> 01:04:20,333 Ich habe auch Fehler gemacht. 644 01:04:21,875 --> 01:04:23,708 Ist einfach schwierig zur Zeit. 645 01:04:25,458 --> 01:04:27,041 Ich habe einen Sohn. 646 01:04:29,333 --> 01:04:35,416 Als er kam, war ich in Moskau. Ich habe ein Bettchen gekauft und... 647 01:04:40,625 --> 01:04:42,208 Was ich eigentlich sagen will: 648 01:04:43,833 --> 01:04:44,958 Ich bin am Ende. 649 01:04:46,916 --> 01:04:48,125 Und habe Angst. 650 01:04:51,291 --> 01:04:54,000 Ich habe auch Angst. Alle haben Angst, das ist normal. 651 01:04:54,125 --> 01:04:56,041 Nein, diese Angst meine ich nicht. 652 01:04:58,583 --> 01:05:01,625 Ich meine, das hier ist auch die Hölle, aber 653 01:05:03,791 --> 01:05:07,416 ich...ich habe einfach 654 01:05:07,625 --> 01:05:13,708 Angst vor dem Krieg. Ein super Soldat, oder? Einer...mit Kriegsangst. 655 01:05:16,916 --> 01:05:20,000 Das mag neu für dich sein, aber alle haben Angst vor dem Krieg. 656 01:05:20,333 --> 01:05:21,666 Nicht alle. 657 01:05:26,458 --> 01:05:28,083 Dein Freund hat keine Angst. 658 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 -Wie kommst du darauf? -Das sieht man. 659 01:05:34,208 --> 01:05:35,708 Da ist etwas in seinen Augen. 660 01:05:37,541 --> 01:05:40,958 Also, wenn du die Wahl hast, hinter wem du Schutz suchst, 661 01:05:42,125 --> 01:05:43,333 dann nimm ihn. 662 01:05:51,500 --> 01:05:52,833 Das bleibt unter uns, ja? 663 01:05:56,208 --> 01:05:58,083 Entschuldige, dich geweckt zu haben. 664 01:06:16,500 --> 01:06:19,125 Wanderer vier, Wanderer vier, kommen. 665 01:06:19,916 --> 01:06:21,458 Ich höre. 666 01:06:22,500 --> 01:06:25,083 -Wir sind im Anmarsch. -Verstanden. 667 01:06:44,625 --> 01:06:47,041 -Aljona. -Ja. 668 01:06:47,166 --> 01:06:49,500 -Sie haben dich geschickt. -Ja, wie du siehst. 669 01:06:50,375 --> 01:06:51,708 -Aua. -Sorry. 670 01:06:55,250 --> 01:06:56,875 -Wo ist er? -Im Haus. 671 01:07:03,750 --> 01:07:05,875 Osjorin, hilf mal beim Ausladen. 672 01:07:08,750 --> 01:07:09,833 Mal sehen... 673 01:07:11,500 --> 01:07:14,000 Ganz gute Arbeit für einen Soldaten. 674 01:07:15,291 --> 01:07:16,250 Vielen Dank. 675 01:07:17,125 --> 01:07:20,166 Aber mitnehmen müssen wir ihn trotzdem. Die Wunde ist tief. 676 01:07:20,291 --> 01:07:22,625 Hey, was? So schlimm ist's doch nicht. 677 01:07:22,750 --> 01:07:27,208 Geben Sie mir ein paar Schmerzmittel, dann mache ich hier Breakdance für Sie. 678 01:07:27,333 --> 01:07:29,375 Ich werde gebraucht, ich kann nicht weg. 679 01:07:32,208 --> 01:07:35,208 Das ist eine medizinische Frage, da hast du das Kommando. 680 01:07:39,708 --> 01:07:42,083 Tut mir leid, nein. Wenn sich das infiziert, 681 01:07:42,208 --> 01:07:44,208 muss man das Bein amputieren. 682 01:07:46,166 --> 01:07:47,333 Ein Invalide, verdammt. 683 01:08:01,625 --> 01:08:02,625 Olja. 684 01:08:04,708 --> 01:08:05,833 Steh auf. 685 01:08:07,250 --> 01:08:08,500 Gut geschlafen? 686 01:08:09,666 --> 01:08:11,500 Ja, erstaunlicherweise. 687 01:08:12,500 --> 01:08:15,333 -Alles okay? -Ja, alles ruhig. 688 01:08:15,458 --> 01:08:20,500 Entschuldige, dass ich dich wecke. Es gibt Frühstück, das wird kalt. 689 01:08:21,208 --> 01:08:22,875 Es gibt ein warmes Frühstück? 690 01:08:24,458 --> 01:08:26,708 Das beste warme Frühstück deines Lebens. 691 01:08:32,083 --> 01:08:33,166 Ich bin fertig. 692 01:08:37,875 --> 01:08:39,291 Guten Morgen. 693 01:08:40,958 --> 01:08:42,666 Das riecht aber gut. 694 01:08:44,625 --> 01:08:45,666 Setz dich. 695 01:08:52,458 --> 01:08:54,833 Lecker. Die Armee hat gutes Essen. 696 01:08:56,208 --> 01:08:57,583 Dosenfleisch. 697 01:09:01,458 --> 01:09:05,583 In Moskau würdest du das nicht anrühren, aber im Krieg, mit dem Tod im Nacken, 698 01:09:06,291 --> 01:09:08,208 mundet der Fraß gleich ganz anders. 699 01:09:12,041 --> 01:09:13,166 Sex auch. 700 01:09:15,750 --> 01:09:18,625 Was das angeht, das glaube ich dir aufs Wort. 701 01:09:19,041 --> 01:09:22,666 Hör mal, du Sex-Berater, du hast jetzt Fensterwache. 702 01:09:41,583 --> 01:09:43,125 -Olja. -Hm? 703 01:09:44,083 --> 01:09:46,000 Hast du uns vor dem Haus gefilmt? 704 01:09:47,250 --> 01:09:49,416 -Ja, warum? -Lass mal sehen. 705 01:09:56,458 --> 01:09:59,208 Welcher ist von gestern abend, der da? Okay. 706 01:10:04,208 --> 01:10:06,166 Sieh mal, die Tür war gestern zu. 707 01:10:08,375 --> 01:10:09,750 Verfickte Scheiße. 708 01:10:12,583 --> 01:10:15,125 -Vielleicht der Wind. -Der würde Türen zuschlagen. 709 01:10:16,208 --> 01:10:17,833 Die da ist aufgegangen. 710 01:10:47,333 --> 01:10:49,250 Schön, dass es dir besser geht. 711 01:10:54,000 --> 01:10:57,208 -Wer sind Sie? -Shenja hat dir von mir erzählt. 712 01:10:57,666 --> 01:11:00,583 -Mein Name ist Id. -Ich halluziniere schon wieder. 713 01:11:00,708 --> 01:11:02,833 Alles in Ordnung, ich bin wirklich da. 714 01:11:04,375 --> 01:11:09,375 Shenja war nur in deinen Gedanken. Ich habe euch miteinander verbunden. 715 01:11:09,500 --> 01:11:11,958 Wir haben nur wenig Zeit, Sascha. 716 01:11:12,333 --> 01:11:15,291 Du warst zum Zeitpunkt der ersten Welle im Grenzgebiet. 717 01:11:15,416 --> 01:11:19,000 Du bist jetzt kein Sklave, aber auch kein normaler Mensch mehr. 718 01:11:19,208 --> 01:11:23,541 Du bist anders. Du kannst den finden, der sie lenkt. 719 01:11:23,708 --> 01:11:25,291 Du hast ihn gesehen, oder? 720 01:11:27,375 --> 01:11:31,541 Ja. Sein Gesicht habe ich nicht gesehen, aber ich weiß, wen Sie meinen. 721 01:11:31,666 --> 01:11:33,958 -Ich habe ihn im Traum gesehen. -Wo ist er? 722 01:11:34,083 --> 01:11:37,208 Ich weiß es nicht. Ich kann Ihnen nicht helfen, verstanden? 723 01:11:43,791 --> 01:11:46,041 Du musst mit mir kommen. 724 01:11:50,041 --> 01:11:51,166 Sascha. 725 01:11:54,791 --> 01:11:56,625 Zurücktreten! Sascha, wer ist das? 726 01:11:57,291 --> 01:11:58,708 Unbefugter Eindringling! 727 01:12:12,583 --> 01:12:13,875 David, was siehst du? 728 01:12:17,250 --> 01:12:18,958 Alles ruhig, keinerlei Bewegung. 729 01:12:26,625 --> 01:12:27,958 Was sagen sie? 730 01:12:29,625 --> 01:12:30,958 Bisher alles ruhig. 731 01:12:57,125 --> 01:12:58,625 Der Laden ist sauber. 732 01:13:01,541 --> 01:13:03,041 Jemand war hier. 733 01:13:08,166 --> 01:13:09,916 Und dieser jemand war hungrig. 734 01:13:13,416 --> 01:13:16,125 -Was meinst du? -Ich würde zuschlagen. 735 01:13:16,250 --> 01:13:17,666 Diese Position ist zu gut. 736 01:13:19,875 --> 01:13:22,541 -Bauen wir eine Falle? -Hört sich gut an. 737 01:13:23,166 --> 01:13:26,333 Hast du eine Granate dabei? Und bring Stolperdrähte an. 738 01:13:27,583 --> 01:13:30,208 Ich sage es nicht noch mal. Bleiben Sie weg von ihm! 739 01:13:37,166 --> 01:13:39,500 Ihr Idioten, was soll denn der Scheiß? 740 01:13:44,750 --> 01:13:47,083 Wenn er sich bewegt, erschießt ihn! 741 01:14:06,916 --> 01:14:09,125 Ich hätte auch darauf verzichten können, 742 01:14:09,250 --> 01:14:14,166 aber eine kurze Demonstration meiner Kräfte erschien mir am effektivsten. 743 01:14:14,416 --> 01:14:17,125 Was meinst du, kann ich sie dazu bringen, abzudrücken? 744 01:14:21,833 --> 01:14:25,625 Richtig. Bald wird hier eine Million von meinesgleichen sein. 745 01:14:26,125 --> 01:14:30,125 Und alle werden nur einen Wunsch haben: euch zu vernichten. 746 01:14:30,750 --> 01:14:34,750 Und zwar restlos. Ich stehe auf eurer Seite. 747 01:14:35,541 --> 01:14:37,000 Wir haben wenig Zeit. 748 01:14:37,125 --> 01:14:40,291 Wenn du mich anhörst, werde ich versuchen, dich zu überzeugen. 749 01:14:40,416 --> 01:14:42,416 Du bist kein Mensch. Was bist du? 750 01:14:43,291 --> 01:14:47,083 Das Wort, das in eurer Sprache hier am besten passt, ist Gott. 751 01:14:48,416 --> 01:14:52,958 Ich werde alle eure Fragen beantworten, aber wir sollten keine Zeit verlieren. 752 01:15:04,166 --> 01:15:05,166 Tut sich was? 753 01:15:07,083 --> 01:15:08,083 Gar nichts. 754 01:15:09,000 --> 01:15:12,125 Wenn sie jetzt Essen haben, kommen sie heute nicht mehr. 755 01:15:14,125 --> 01:15:17,166 -Kommst du voran? -Geht so. 756 01:15:18,333 --> 01:15:20,541 Ich verstehe nicht alles, was vor sich geht. 757 01:15:21,166 --> 01:15:23,833 Momentan beschreibe ich unseren Leutnant. 758 01:15:24,916 --> 01:15:26,125 Verstehe. 759 01:15:31,250 --> 01:15:32,625 Und dein Ehemann? 760 01:15:33,666 --> 01:15:36,666 Der macht sich doch Sorgen, dass du an der Frontlinie bist. 761 01:15:38,041 --> 01:15:39,333 Es ist schwierig bei uns. 762 01:15:41,250 --> 01:15:45,708 -Wie das? -Manchmal verschwindet die Liebe einfach, 763 01:15:45,875 --> 01:15:49,375 aber man fürchtet die Trennung. Das kann sich auch hinziehen. 764 01:15:51,916 --> 01:15:53,958 Leute, ich sehe Bewegung. 765 01:15:58,375 --> 01:16:01,416 Die Falle hat ausgelöst. Alles bereit zum Ausrücken. 766 01:16:03,833 --> 01:16:06,041 -Ich könnte doch... -Du bleibst hier. 767 01:16:06,458 --> 01:16:09,125 Sollten wir kämpfen und uns nicht mehr bei dir melden, 768 01:16:09,250 --> 01:16:12,333 nimmst du das hier. Die blaue Signalrakete bedeutet, 769 01:16:12,458 --> 01:16:15,250 wir werden angegriffen und brauchen sofort Hilfe. 770 01:16:15,500 --> 01:16:19,208 -Und die Rote? -Dann sind alle tot, Hilfe ist unnötig. 771 01:17:14,041 --> 01:17:15,083 Hierher. 772 01:17:25,708 --> 01:17:27,291 Verdammte Scheiße. 773 01:17:28,375 --> 01:17:30,166 -Er lebt. -Check seine Verletzungen. 774 01:17:30,291 --> 01:17:31,666 Was ist los bei euch? 775 01:17:32,000 --> 01:17:35,250 Ein Junge hat den Draht ausgelöst. Arme und Beine sind noch dran. 776 01:17:35,750 --> 01:17:37,416 Was zur Hölle. 777 01:17:38,916 --> 01:17:40,458 Ist er allein hier draußen? 778 01:17:43,166 --> 01:17:46,375 -Mach die Kamera aus. -Ich hab's ja gesagt, normale Menschen. 779 01:17:46,500 --> 01:17:48,958 -Bist du taub? Mach die Kamera aus! -Schon gut! 780 01:17:49,375 --> 01:17:51,875 -Seid nicht so laut. -Er hat Glück gehabt. 781 01:17:52,125 --> 01:17:53,333 Nehmen wir ihn mit? 782 01:17:55,166 --> 01:17:57,583 Du willst mir erzählen, es gibt eine Strahlung, 783 01:17:57,708 --> 01:18:02,791 die über 160 Millionen Menschen zu Sklaven von Außerirdischen gemacht hat? 784 01:18:03,291 --> 01:18:04,958 Vereinfacht ausgedrückt, ja. 785 01:18:05,083 --> 01:18:10,166 Ich sollte die Strahlung auslösen, wenn der Mond über dem größten Ozean steht. 786 01:18:10,291 --> 01:18:13,666 Als es dann soweit war, verdeckte der Mond aber dieses Gebiet - 787 01:18:13,791 --> 01:18:18,166 was somit keine Strahlung abbekam. Darum gibt es jetzt den Lebenskreis. 788 01:18:18,291 --> 01:18:22,708 Alle Menschen außerhalb des Kreises sind nicht mehr Herr über ihr Bewusstsein. 789 01:18:22,916 --> 01:18:26,083 Sie führen nur noch Befehle aus, wie Programme. 790 01:18:26,208 --> 01:18:30,458 Bald werden sie all ihre Kräfte zusammenziehen und über euch herfallen. 791 01:18:30,708 --> 01:18:33,708 Damit beginnt die dritte Kolonisierungswelle. 792 01:18:33,833 --> 01:18:37,916 -Und wozu braucht ihr unseren Planeten? -Unser Stern stand vor dem Ausglühen, 793 01:18:38,041 --> 01:18:42,333 da mussten wir Ersatz finden. Euer Planet ist dafür ideal. 794 01:18:42,458 --> 01:18:47,041 Die Sonne ist ein junger Stern, die Erde wird noch lange bewohnbar sein. 795 01:18:47,333 --> 01:18:49,875 Das bedeutet, ihr wollt uns vernichten? 796 01:18:50,458 --> 01:18:53,000 In drei Kolonisierungswellen? 797 01:18:53,208 --> 01:18:58,333 Wenn man's ganz genau nimmt, gab es vorher noch die Welle Null. 798 01:18:59,250 --> 01:19:01,875 Wir haben ein eigenes Kolonisierungssystem. 799 01:19:01,958 --> 01:19:05,208 Die Null-Welle ist der Angriff mit einer biologischen Waffe. 800 01:19:05,333 --> 01:19:09,958 So vernichtet sich das Leben selbst, während unsere Schiffe unterwegs sind. 801 01:19:10,125 --> 01:19:12,291 -Wen bringt ihr da? -Gib uns Deckung! 802 01:19:12,833 --> 01:19:16,541 Unser stellares System liegt sehr weit weg von eurem. 803 01:19:17,083 --> 01:19:19,750 -Und wie macht ihr das? -Ein Kolonialisierungsschiff 804 01:19:19,875 --> 01:19:22,625 kann nicht mit Lichtgeschwindigkeit reisen. 805 01:19:22,750 --> 01:19:26,708 Wir schicken zuerst ein kleines Schiff mit der biologischen Waffe voraus, 806 01:19:26,833 --> 01:19:28,875 das wir durch den Hyperraum werfen. 807 01:19:29,125 --> 01:19:31,916 Es erreicht fast augenblicklich sein Ziel. 808 01:19:32,166 --> 01:19:35,416 Danach setzt sich das Hauptschiff in Bewegung. 809 01:19:35,541 --> 01:19:39,000 Und nach 200.000 Jahren, wenn es ankommt, 810 01:19:39,166 --> 01:19:42,250 ist der Planet schon für die neuen Bewohner bereit. 811 01:19:43,625 --> 01:19:46,708 Willst du mir sagen, sie sind erst in 200.000 Jahren hier? 812 01:19:47,458 --> 01:19:49,541 Nein. Sie kommen morgen an. 813 01:19:55,916 --> 01:19:59,041 Okay, okay, okay. Ich denke, alle Zivilisten sind weg. 814 01:20:00,541 --> 01:20:03,458 Ein Barotrauma. Oder er ist nur auf den Kopf gefallen. 815 01:20:04,416 --> 01:20:07,958 Die Splitter in der Wunde hole ich raus. Bin gleich wieder da. 816 01:20:08,083 --> 01:20:10,833 Junge, hey. Wie geht's dir? 817 01:20:14,541 --> 01:20:15,500 Hey. 818 01:20:19,958 --> 01:20:23,208 -Was ist denn passiert? -Woran erinnerst du dich? 819 01:20:24,208 --> 01:20:29,291 Ich...ich wollte was zu Essen und bin in den Laden. Das mache ich fast jede Nacht. 820 01:20:29,750 --> 01:20:31,458 -Okay. -Ihr habt auch überlebt, 821 01:20:31,708 --> 01:20:33,291 das wusste ich nicht. 822 01:20:34,541 --> 01:20:36,333 Ich dachte, ich wäre ganz allein. 823 01:20:40,583 --> 01:20:41,708 Verdammt! 824 01:20:47,041 --> 01:20:49,000 -Wo hast du dir das geholt? -Leck mich. 825 01:20:51,416 --> 01:20:53,416 Wie ist die Situation bei den anderen? 826 01:20:53,875 --> 01:20:56,208 Da scheint alles ruhig zu sein. 827 01:21:02,333 --> 01:21:03,791 Pass auf dich auf, ja? 828 01:21:13,250 --> 01:21:15,125 Bewegung ausgemacht. 829 01:21:15,250 --> 01:21:16,791 Diese Null-Welle, 830 01:21:17,083 --> 01:21:20,583 der Schlag mit der biologischen Waffe, hat der nicht funktioniert? 831 01:21:20,916 --> 01:21:24,000 -Oder hast du ihn sabotiert? -Oh nein, wo denkst du hin? 832 01:21:24,125 --> 01:21:25,500 Er hat funktioniert. 833 01:21:25,625 --> 01:21:27,125 Unsere Waffe ist vollkommen. 834 01:21:27,250 --> 01:21:30,083 Sie kommt auf einen Planeten und entfaltet sich sofort. 835 01:21:30,208 --> 01:21:34,833 Sie fällt über alle anderen Formen des Lebens her, sie zerstört oder unterjocht. 836 01:21:35,458 --> 01:21:40,041 So wird es uns gelingen, die höchstent- wickelte Lebensform der Erde loszuwerden. 837 01:21:40,208 --> 01:21:43,250 -Uns? -Ihr denkt doch nicht etwa, 838 01:21:43,375 --> 01:21:46,708 dass Menschen die Pyramiden und Unterwasserstädte erbaut haben? 839 01:21:48,875 --> 01:21:53,958 -Das ist schwer zu glauben. -Mach dir keine Sorgen. Sag, wie heißt du? 840 01:21:54,291 --> 01:21:56,375 -Stjopa. -Ich bin Maxim. 841 01:21:56,833 --> 01:22:00,791 -Sind Sie der Chef hier? -Ja, als Leutnant leite ich diese Gruppe. 842 01:22:00,958 --> 01:22:02,750 Morgen bringen wir dich in... 843 01:22:09,958 --> 01:22:12,458 Unsere Waffe ist der Mensch. 844 01:22:17,416 --> 01:22:21,083 Ihr seid die idealen Zerstörer, das perfekte Virus. 845 01:22:21,583 --> 01:22:25,333 Ihr habt die Bewohner vernichtet und den Platz für uns frei gemacht. 846 01:22:25,958 --> 01:22:27,958 Du siehst, wir sind uns sehr ähnlich, 847 01:22:28,166 --> 01:22:32,166 obwohl wir zwei Lebensformen aus unterschiedlichen Sternensystemen sind. 848 01:22:32,291 --> 01:22:36,958 -Wir haben dieselbe DNS. -Das heißt, wir sind ihr? 849 01:22:37,166 --> 01:22:41,916 "Und Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde." 850 01:22:42,125 --> 01:22:46,208 Aber um genauer zu sein: Ihr seid ein Produkt unserer Gentechnik. 851 01:22:46,333 --> 01:22:48,750 Gewissermaßen eine vereinfachte Version von uns. 852 01:22:49,250 --> 01:22:52,250 Wir haben euch nur fünf Sinne gegeben 853 01:22:52,375 --> 01:22:54,166 und eure Geschlechtsmerkmale, 854 01:22:54,291 --> 01:22:56,750 die animalische Instinkte in euch wecken. 855 01:22:56,875 --> 01:23:00,375 Eure Emotionen und eure Sterblichkeit führen so zu einem Verlangen 856 01:23:00,500 --> 01:23:04,000 nach aggressiver Ausbreitung und gedankenloser Fortpflanzung. 857 01:23:04,125 --> 01:23:06,375 So konnte sich das Virus schneller ausbreiten. 858 01:23:06,958 --> 01:23:11,083 Und ihr habt es tatsächlich einige Jahr- tausende schneller geschafft als gedacht. 859 01:23:11,416 --> 01:23:13,500 Jungs, antwortet, was ist da los? 860 01:23:13,708 --> 01:23:16,500 -Der Leutnant ist tot! -Ich verstehe nicht. Wie? 861 01:23:16,708 --> 01:23:19,500 Der Junge aus dem Laden hat ihn erstochen. Scheißkerl! 862 01:23:19,625 --> 01:23:20,958 Welcher Junge? Wo ist er? 863 01:23:21,291 --> 01:23:24,000 David, Mann. Der Leutnant und der Junge sind tot! 864 01:23:25,791 --> 01:23:27,583 Er war doch noch ein Kind... 865 01:23:32,083 --> 01:23:34,125 Jungs, Alarm! Da kommen Leute an. 866 01:23:35,416 --> 01:23:38,291 -Wie viele? -Viele. Sie sind bewaffnet. 867 01:23:39,750 --> 01:23:42,416 Ihr kennt weder Gnade noch Mitleid. 868 01:23:42,541 --> 01:23:45,583 Euch treiben nur der Fortpflanzungstrieb und Gewalt an. 869 01:23:45,958 --> 01:23:48,833 Bei der Vernichtung von Leben seid ihr unübertroffen. 870 01:23:49,666 --> 01:23:52,250 Bewegung ausgemacht. 871 01:23:52,500 --> 01:23:57,166 Das ist der Grund für die erste und die zweite Welle: Sie sollen euch auslöschen 872 01:23:57,291 --> 01:23:59,125 und nur Sklaven zurücklassen. 873 01:24:42,416 --> 01:24:45,625 -Von wo wird geschossen, Sergej? -Von überall. 874 01:24:49,000 --> 01:24:50,833 Los, Leute, Feuerschutz! 875 01:24:56,750 --> 01:24:58,750 Aljona. Aljona! 876 01:24:58,958 --> 01:25:01,750 Komm in Deckung! Los, in Deckung! 877 01:25:02,666 --> 01:25:05,208 -Er ist verletzt. -Wo willst du hin? 878 01:25:41,583 --> 01:25:43,791 Weg da! Weg da, weg da! 879 01:25:54,916 --> 01:25:57,000 Leg dich hin. Leg dich hin, ganz ruhig. 880 01:25:59,750 --> 01:26:02,791 -Melde den Angriff, wir haben Verletzte. -Jawohl! 881 01:26:06,958 --> 01:26:08,750 -Wie geht’s ihm? -Splitterbruch. 882 01:26:09,291 --> 01:26:12,250 -Aber wohl keine inneren Blutungen. -Verdammter Mist. 883 01:26:14,500 --> 01:26:15,791 Deckung, Männer! 884 01:26:22,083 --> 01:26:23,416 Wir gehen ins Haus. 885 01:26:26,791 --> 01:26:28,208 Los, ins Haus! 886 01:26:31,000 --> 01:26:31,958 Sergej, alles okay? 887 01:26:33,166 --> 01:26:35,166 -Ich lebe noch. -Woher kam der Schuss? 888 01:26:35,833 --> 01:26:37,416 Aus dem Haus gegenüber. 889 01:26:42,083 --> 01:26:43,625 Munition aufgebraucht. 890 01:26:43,750 --> 01:26:46,791 -Na toll. -Es gibt Neues: 891 01:26:47,500 --> 01:26:51,208 Die Fahrzeuge wurden zerstört, der Versorgungstrupp kann nicht zurück. 892 01:26:52,166 --> 01:26:55,208 -Wie viele Verletzte? -Ist unklar. Sie erwarten Anweisungen. 893 01:27:18,208 --> 01:27:21,291 Olja! Olja, geh in Deckung! In Deckung! 894 01:27:39,166 --> 01:27:42,083 -Dieser Granatwerfer, finde den Pisser! -Bin dabei. 895 01:27:44,416 --> 01:27:45,583 Wo bist du, Dreckskerl? 896 01:27:49,416 --> 01:27:50,500 Deckung! 897 01:28:02,208 --> 01:28:03,541 Das ist doch Schwachsinn. 898 01:28:04,291 --> 01:28:07,875 Ihr müsst mir glauben. Je schneller ihr die Wahrheit akzeptiert, 899 01:28:08,208 --> 01:28:10,666 desto größer sind eure Chancen auf einen Sieg. 900 01:28:11,083 --> 01:28:13,625 -Besser gesagt, unsere Chancen. -"Unsere"? 901 01:28:15,208 --> 01:28:18,541 Gehören wir denn zusammen? Ich dachte, du bist ihr Anführer. 902 01:28:18,916 --> 01:28:24,041 Nicht ganz. Als ich auf dem Schiff mit dem Virus ankam, war noch jemand bei mir. 903 01:28:24,166 --> 01:28:25,666 Das war vor 200.000 Jahren. 904 01:28:26,333 --> 01:28:31,500 Wir sollten eure Entwicklung überwachen und dann unsere Artgenossen empfangen. 905 01:28:31,625 --> 01:28:35,625 Ich war überzeugt, dass ich bis dahin als einziger überleben würde. 906 01:28:35,791 --> 01:28:37,250 Das war wohl ein Irrtum. 907 01:28:43,625 --> 01:28:45,458 Das Radargeschütz ist krepiert. 908 01:28:45,625 --> 01:28:48,458 Hat jemand 'ne Idee? Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt. 909 01:28:49,500 --> 01:28:52,541 -Osjorin! Die Hummel. -Jawohl. 910 01:29:23,041 --> 01:29:25,541 -Wir geben dir Deckung! -Los, geh! 911 01:29:51,291 --> 01:29:55,250 Da kontrolliert also jemand die Menschen. Sieht er aus wie du? 912 01:29:55,750 --> 01:29:58,291 Ganz genau. Seine Name ist Ra. 913 01:29:58,416 --> 01:30:02,791 Die Menschen sind ihm ausgeliefert, zusammen mit ihm bilden sie ein Ganzes. 914 01:30:02,916 --> 01:30:07,708 Ihn muss man töten. Nur dann kann ich übernehmen und die Angreifer ausschalten. 915 01:30:07,833 --> 01:30:11,250 Es gilt also, ihn zu finden. Deshalb bin ich hier. 916 01:30:13,041 --> 01:30:16,291 -Wegen Sascha? -Er kann Ra sehen. 917 01:30:16,583 --> 01:30:20,500 Deshalb muss er zum Vorposten, möglichst nahe ans Quarantänegebiet heran. 918 01:30:20,916 --> 01:30:23,375 Ich und mein Gehilfe werden euch begleiten. 919 01:30:24,541 --> 01:30:27,708 Und wenn alles, was du mir erzählt hast, einfach gelogen ist? 920 01:30:29,125 --> 01:30:33,083 -Und du auf ihrer Seite stehst? -Es liegt an dir, zu entscheiden, 921 01:30:33,208 --> 01:30:35,125 ob du mir glaubst oder nicht. 922 01:30:38,291 --> 01:30:39,500 Ja, ich höre. 923 01:30:44,458 --> 01:30:47,875 Ja. Ja, verstehe. Ich komme. 924 01:30:53,125 --> 01:30:55,458 Unsere Aufklärungstrupps werden angegriffen. 925 01:30:56,166 --> 01:31:00,375 Die Offensive hat begonnen. Wir verlieren Zeit. 926 01:31:36,750 --> 01:31:38,000 Petja ist tot. 927 01:31:39,541 --> 01:31:41,083 Kolja auch. 928 01:31:48,791 --> 01:31:52,958 Die kommen von überall her! Ich brauche Verstärkung! 929 01:32:01,083 --> 01:32:02,208 Sie sind jetzt unten. 930 01:32:09,958 --> 01:32:11,708 -Halt die Tür! -Jawohl! 931 01:32:22,791 --> 01:32:25,375 Olja! Die Rakete! 932 01:33:09,291 --> 01:33:11,125 Woher kommt die, von welcher Gruppe? 933 01:33:11,666 --> 01:33:14,458 Aus der Richtung Kirow, wahrscheinlich die Sieben. 934 01:33:34,125 --> 01:33:35,500 Der Krieg hat angefangen. 935 01:33:39,708 --> 01:33:41,291 Phosphorgranate! 936 01:33:49,625 --> 01:33:50,666 Nein. 937 01:33:52,458 --> 01:33:54,125 -Olja! -Ja? 938 01:33:54,500 --> 01:33:56,458 Komm mit, los! 939 01:34:00,625 --> 01:34:01,583 Hier. 940 01:34:13,875 --> 01:34:16,041 -Sie haben sich zurückgezogen. -An die Tür. 941 01:34:17,666 --> 01:34:21,666 -Die kommen so schnell nicht wieder. -Ich weiß nicht, die rennen immer weiter. 942 01:34:21,791 --> 01:34:23,458 40 von ihnen hab' ich erwischt. 943 01:34:26,708 --> 01:34:29,916 -Wir auch ziemlich viele. -Aber warum greifen sie uns an? 944 01:34:33,083 --> 01:34:37,250 Das kann ich dir nicht beantworten. Die Frage ist, wie kommen wir hier raus. 945 01:34:37,833 --> 01:34:39,416 Wir sitzen in der Falle. 946 01:34:40,375 --> 01:34:44,625 David, gib mir das Seil. Wir können uns an der Ecke da abseilen, 947 01:34:45,458 --> 01:34:49,166 -wenn sie uns nicht umzingelt haben. -Davon gehe ich mal aus. 948 01:34:50,791 --> 01:34:55,083 -Können wir nicht Hilfe rufen? -Nein. Unsere Funkgeräte sind zu schwach. 949 01:34:55,833 --> 01:34:59,500 Durch das Signal wissen sie, dass sie uns rausholen müssen. 950 01:34:59,625 --> 01:35:01,208 Da waren noch mehr Raketen. 951 01:35:03,791 --> 01:35:07,125 -Wie viele? -Sieben oder acht Blaue. Und drei Rote. 952 01:35:10,583 --> 01:35:11,750 Verdammte Scheiße. 953 01:35:13,000 --> 01:35:15,333 Was? Was heißt das? Kommen sie etwa nicht? 954 01:35:15,541 --> 01:35:19,208 Na ja, es heißt, dass wir nicht unbedingt darauf zählen sollten. 955 01:35:21,666 --> 01:35:23,625 Sie greifen wohl überall zugleich an. 956 01:35:26,791 --> 01:35:31,208 Tja, dann müssen wir uns selbst retten. Ich gehe ans Seil, David passt auf. 957 01:35:31,333 --> 01:35:32,916 Die sind so seltsam still... 958 01:35:38,458 --> 01:35:42,458 Herr General, mindestens acht unserer Trupps wurden angegriffen. 959 01:35:43,125 --> 01:35:47,125 Es gab rote Leuchtraketen. Ich bitte Sie, Verstärkung loszuschicken. 960 01:35:52,333 --> 01:35:57,166 Ja, das verstehe ich, aber bedenken Sie, das sind meine Männer da draußen. 961 01:36:03,666 --> 01:36:04,958 Zu Befehl. 962 01:36:13,000 --> 01:36:14,291 Herr Major, 963 01:36:14,958 --> 01:36:19,833 alle Aufklärungstrupps an den Grenzen zum Quarantänegebiet wurden angegriffen. 964 01:36:20,083 --> 01:36:22,291 Der größte Teil wurde sofort vernichtet. 965 01:36:23,375 --> 01:36:27,791 An die Grenze in Finnland hat man zwei Panzerbrigaden geschickt, zur Verstärkung. 966 01:36:29,125 --> 01:36:30,791 Kein Kontakt mehr zu ihnen. 967 01:36:34,083 --> 01:36:36,958 Unseren Vorposten haben sie umgangen, 968 01:36:37,833 --> 01:36:40,958 sie sind bereits überall in den Lebenskreis eingedrungen. 969 01:36:41,750 --> 01:36:45,750 Wir sind schon jetzt weit hinter den feindlichen Linien. 970 01:36:47,291 --> 01:36:51,375 Deshalb habe ich Befehl, alle Kräfte hier im Vorposten zu konzentrieren. 971 01:37:04,416 --> 01:37:06,750 Ich freue mich, Sie zu sehen, Oberstleutnant. 972 01:37:07,083 --> 01:37:10,541 Aber eigentlich wär's mir lieber, Sie wären im Hinterland geblieben. 973 01:37:11,875 --> 01:37:14,250 -Wer ist das denn? -Sie können uns helfen. 974 01:37:14,375 --> 01:37:18,125 Ist kompliziert zu erklären. Also, was braucht ihr? Können wir etwas tun, 975 01:37:18,958 --> 01:37:20,708 um den zu finden, den wir suchen? 976 01:37:21,708 --> 01:37:25,666 Wir brauchen einen ruhigen Ort, an dem Sascha sich konzentrieren kann. 977 01:37:33,208 --> 01:37:34,416 Was siehst du? 978 01:37:35,500 --> 01:37:36,791 Nichts. 979 01:37:37,625 --> 01:37:40,250 Überall sind Leichen und niemand sammelt sie ein. 980 01:37:40,458 --> 01:37:45,166 -Vielleicht sind sie weitergezogen. -Wohl kaum. Die formieren sich neu. 981 01:37:46,041 --> 01:37:47,833 Müssen wir wirklich weg hier? 982 01:37:49,041 --> 01:37:53,708 Wenn wir bleiben, sind wir tot. Da draußen haben wir zumindest eine kleine Chance. 983 01:37:58,458 --> 01:38:01,166 -Ist das vom Kommandanten? -Genau. 984 01:38:01,958 --> 01:38:03,708 Jetzt braucht er es ja nicht mehr. 985 01:38:05,083 --> 01:38:07,750 -Also... -Wie weit ist der Weg bis zum Vorposten? 986 01:38:08,208 --> 01:38:12,041 Zu Fuß schaffen wir das nicht. Die roten Raketen, wo waren die, David? 987 01:38:12,833 --> 01:38:14,500 Zwei dort und eine da. 988 01:38:16,625 --> 01:38:19,333 Okay, nach der ungefähren Position waren das 989 01:38:20,291 --> 01:38:22,583 die Gruppen acht und neun oder die 10. 990 01:38:24,291 --> 01:38:26,875 Oder die Fünf und Sechs hier. 991 01:38:27,916 --> 01:38:29,708 Da, wo es keine Raketen gab, 992 01:38:30,708 --> 01:38:35,291 haben wir die Drei und die Vier. Da gehen wir hin. 993 01:38:35,708 --> 01:38:38,708 -Ist zudem ziemlich nahe. -Keine roten Raketen heißt nicht, 994 01:38:38,833 --> 01:38:41,916 dass sie leben. Vielleicht kamen sie nur nicht zum Abschießen. 995 01:38:42,083 --> 01:38:45,416 Kann sein. Aber wir wollen die Hoffnung nicht aufgeben, oder? 996 01:38:46,541 --> 01:38:47,916 Jungs, in die Seile. 997 01:38:48,625 --> 01:38:50,041 -Zieh das an. -Was ist das? 998 01:38:50,166 --> 01:38:51,416 Dein Gurtzeug. 999 01:38:52,125 --> 01:38:55,375 Angenommen, sie haben überlebt und sich so verschanzt wie wir. 1000 01:38:56,291 --> 01:39:01,208 Was bringt uns das dann? Wir entfernen uns dadurch nur noch weiter vom Vorposten. 1001 01:39:01,625 --> 01:39:05,791 Wir sind dann mehr Leute. Und ihr Funkgerät könnte noch intakt sein. 1002 01:39:06,041 --> 01:39:10,666 Wenn das nicht so ist, gehen wir eben noch mal weiter zur nächsten Gruppe. 1003 01:39:11,333 --> 01:39:15,166 Je mehr wir sind, desto eher werden wir zurückgeholt. Los! 1004 01:39:15,291 --> 01:39:17,416 Nein. Nein, ich gehe da nicht runter. 1005 01:39:17,916 --> 01:39:19,125 Nein, ich... 1006 01:39:20,500 --> 01:39:22,833 Ganz ruhig. Du schaffst das. 1007 01:39:25,125 --> 01:39:28,625 Es ist ganz einfach. Ich lasse dich runter, du musst nichts tun. 1008 01:39:28,916 --> 01:39:31,750 Stütz dich mit den Beinen an der Wand ab, verstanden? 1009 01:39:32,125 --> 01:39:33,666 -Verstanden? -Ja. 1010 01:39:33,791 --> 01:39:34,791 Dann los. 1011 01:39:36,583 --> 01:39:39,333 -Nein, ich habe Angst. -Keine Angst, keine Angst. 1012 01:39:39,916 --> 01:39:40,875 Okay? 1013 01:39:41,541 --> 01:39:43,666 -Okay? -Nein, nein, bitte, ich habe Angst! 1014 01:39:43,916 --> 01:39:44,916 Hey! 1015 01:39:48,666 --> 01:39:49,666 Los jetzt! 1016 01:40:10,125 --> 01:40:12,666 Ich helfe dir, in den Zustand dafür zu gelangen. 1017 01:40:14,083 --> 01:40:16,583 Erinnere dich, womit deine Träume angefangen haben. 1018 01:40:17,083 --> 01:40:20,083 Zuerst hast du die Stimmen seiner Sklaven gehört, 1019 01:40:20,208 --> 01:40:23,875 ihre Gespräche und Befehle. Versuche, sie jetzt zu hören. 1020 01:40:24,250 --> 01:40:29,500 Du musst den heraushören, der die Befehle gibt. 1021 01:40:30,583 --> 01:40:31,833 Hör zu. 1022 01:40:33,291 --> 01:40:37,833 Jetzt hängt alles nur von dir ab, von dir allein. 1023 01:40:41,875 --> 01:40:44,041 Höre seine Stimme. 1024 01:41:14,958 --> 01:41:18,333 Was ist das? Was soll das sein, ein Hochhaus? 1025 01:41:23,000 --> 01:41:26,791 Da ist er. Von dort kontrolliert er alles. 1026 01:41:31,666 --> 01:41:34,500 Er ist in Kirow. Ich habe ihn gesehen. 1027 01:41:41,958 --> 01:41:46,333 Sehr gut gemacht. Du hast gemeistert, was von dir verlangt wurde. 1028 01:41:51,416 --> 01:41:54,208 Wir müssen alle Kräfte mobilisieren und ausrücken. 1029 01:41:55,125 --> 01:41:59,291 Erklärt mir mal jemand, was hier los ist? Oberstleutnant? 1030 01:41:59,416 --> 01:42:02,666 Das ist...sehr kompliziert. 1031 01:42:02,833 --> 01:42:05,375 Dies ist der Beginn einer außerirdischen Invasion. 1032 01:42:05,666 --> 01:42:09,875 Außerhalb des Lebenskreises haben weitere Menschen überlebt, etwa 160 Millionen. 1033 01:42:10,000 --> 01:42:13,625 Seit dem ersten Tag rücken sie von allen Seiten zum Kreis vor. 1034 01:42:13,750 --> 01:42:18,375 Dabei sammeln sie Waffen und gruppieren sich für einen gemeinsamen, großen Krieg. 1035 01:42:18,541 --> 01:42:20,458 Wer sind Sie, vom Geheimdienst? 1036 01:42:27,375 --> 01:42:29,791 Scheiße. Was ist... 1037 01:42:29,916 --> 01:42:33,458 Ich bin einer von denen, die ihr als Außerirdische bezeichnen würdet. 1038 01:42:33,625 --> 01:42:35,541 Aber ich bin auf eurer Seite. 1039 01:42:35,875 --> 01:42:39,541 Noch haben wir eine kleine Chance, das Blatt zu wenden. 1040 01:42:39,708 --> 01:42:43,083 -Und die müssen wir nutzen. -Die Feinde steuert einer wie er. 1041 01:42:43,666 --> 01:42:46,833 Ihn müssen wir töten, sonst hält der Lebenskreis nicht stand. 1042 01:42:49,708 --> 01:42:52,375 Herr Major, Moskau wird angegriffen. 1043 01:42:55,416 --> 01:42:58,458 Das Kommando in Nishnij reagiert überhaupt nicht mehr. 1044 01:42:58,916 --> 01:43:00,500 Es gab wohl einen Durchbruch. 1045 01:43:06,625 --> 01:43:10,833 Das heißt, es ist beinahe schon zu spät. Ich erkläre alles weitere unterwegs. 1046 01:43:48,458 --> 01:43:49,666 Die sehen harmlos aus. 1047 01:43:55,458 --> 01:43:57,791 Bitte, junge Frau... 1048 01:44:01,708 --> 01:44:03,958 Hören Sie, bitte helfen Sie uns. 1049 01:44:05,541 --> 01:44:07,875 -Was? -Sie haben uns gefangen. 1050 01:44:10,375 --> 01:44:14,541 Wir...haben hier gelebt...und dann... 1051 01:44:14,875 --> 01:44:17,250 -Gib her. Halt mal. -Bitte, junge Frau, 1052 01:44:17,375 --> 01:44:19,458 du musst uns helfen, bitte... 1053 01:44:19,583 --> 01:44:22,125 -Nein! Nein! Nein! -Bring sie weg. 1054 01:44:22,250 --> 01:44:26,000 Nein! Bitte nicht! Tut das nicht, nein... 1055 01:44:26,125 --> 01:44:29,750 Hast du vergessen, wie der Junge den Leutnant getötet hat? Hast du das? 1056 01:44:31,625 --> 01:44:35,875 Diese Menschen werden kontrolliert. Wir müssen auf Nummer sicher gehen. 1057 01:44:36,583 --> 01:44:37,916 Reiß dich zusammen. 1058 01:44:39,791 --> 01:44:41,750 Sammelt Munition und Proviant ein. 1059 01:44:50,458 --> 01:44:51,541 Runter! 1060 01:45:02,791 --> 01:45:03,875 Komm mit. 1061 01:46:00,125 --> 01:46:01,333 Scheißdreck. 1062 01:46:03,875 --> 01:46:05,125 Los, gehen wir. 1063 01:46:12,416 --> 01:46:13,666 Warte. 1064 01:46:17,875 --> 01:46:19,500 Ich muss dir noch was erzählen. 1065 01:46:21,666 --> 01:46:22,708 Geh. 1066 01:46:28,208 --> 01:46:32,291 Er hat mich gesehen. Es war, als ob er mich erkennt. 1067 01:46:32,416 --> 01:46:34,750 Ich...kann diese Angst nicht beschreiben. 1068 01:46:36,583 --> 01:46:38,541 Sie war einfach überwältigend. 1069 01:46:40,083 --> 01:46:43,583 Sei ruhig. Ich werde ihn nicht an dich ranlassen. 1070 01:46:45,208 --> 01:46:49,708 Aber du musst hierbleiben. Das ist sicherer für alle. 1071 01:47:04,166 --> 01:47:06,708 Wir versuchen, in 24 Stunden zurück zu sein. 1072 01:47:07,416 --> 01:47:10,750 Hoffentlich ist da was dran und wir können den Angriff stoppen. 1073 01:47:11,458 --> 01:47:12,708 Haltet die Stellung. 1074 01:47:13,250 --> 01:47:15,833 Kriegen wir hin, Herr Major. Viel Gück! 1075 01:48:19,333 --> 01:48:20,416 Alles okay? 1076 01:48:24,208 --> 01:48:26,750 Wir müssen es irgendwie zu Gruppe vier schaffen. 1077 01:48:28,875 --> 01:48:32,750 Am besten motorisiert. Check mal die Autos, vielleicht springt eins an. 1078 01:48:45,500 --> 01:48:46,583 Es ist angesprungen. 1079 01:48:49,416 --> 01:48:50,875 Der halbe Tank ist noch voll. 1080 01:48:54,291 --> 01:48:56,083 Da muss ein Verbandskasten sein. 1081 01:49:15,458 --> 01:49:16,708 Das wird wehtun. 1082 01:49:54,791 --> 01:49:55,791 Nein. 1083 01:49:56,541 --> 01:49:59,458 Nein, hör auf. Nein, lass das. 1084 01:49:59,833 --> 01:50:01,250 Nein, nicht! 1085 01:50:12,875 --> 01:50:14,791 Ist Sascha in einem anderen Fahrzeug? 1086 01:50:17,208 --> 01:50:20,291 Ra hat Sascha gesehen und weiß jetzt, wo er ist. 1087 01:50:21,125 --> 01:50:23,458 Es ist gefährlich, in seiner Nähe zu sein. 1088 01:50:24,541 --> 01:50:26,208 Den Konvoi sofort anhalten! 1089 01:50:32,041 --> 01:50:35,041 -Wir kehren um, sofort! -Was ist passiert? 1090 01:50:45,458 --> 01:50:47,666 Der Vorposten steht unter Beschuss! 1091 01:50:47,791 --> 01:50:50,625 Eine große Anzahl von Objekten greift uns an! 1092 01:51:41,625 --> 01:51:45,250 Du hast gewusst, dass das passiert! Deinetwegen sind alle tot! 1093 01:51:45,833 --> 01:51:49,041 -Wollt ihr siegen oder nicht? -Nein, nicht so! 1094 01:51:49,166 --> 01:51:53,041 Wenn Sascha bei uns gewesen wäre, hätten die Raketen uns getroffen 1095 01:51:53,166 --> 01:51:56,583 und damit die letzte Chance für die Menschheit zerstört. 1096 01:51:58,166 --> 01:52:03,500 Der Vorposten war ein notwendiges Opfer, um alle anderen zu retten. 1097 01:52:23,708 --> 01:52:26,458 Wir kommen hier raus. Hab' keine Angst. 1098 01:52:29,125 --> 01:52:31,250 Du hast es auch gewollt, komm schon. 1099 01:52:32,166 --> 01:52:36,958 Und vielleicht...war es das letzte Mal. 1100 01:52:40,250 --> 01:52:42,291 Ich hatte auf der Uni einen Freund. 1101 01:52:45,708 --> 01:52:47,875 Ich habe ihn geliebt, ihm alles verziehen. 1102 01:52:49,708 --> 01:52:51,708 Wenn er betrunken war, schlug er mich. 1103 01:52:54,291 --> 01:52:55,750 Ich habe ihm verziehen. 1104 01:52:58,541 --> 01:53:01,333 Irgendwann habe ich mich nicht mehr verletzt gefühlt. 1105 01:53:04,250 --> 01:53:06,041 So, als wäre es normal. 1106 01:53:09,375 --> 01:53:12,708 Als ich schwanger wurde, fürchtete ich, es ändert sich nie mehr. 1107 01:53:13,000 --> 01:53:15,250 Diese Beziehung, bis ans Lebensende. 1108 01:53:17,750 --> 01:53:19,375 Ich habe abgetrieben. 1109 01:53:21,958 --> 01:53:23,583 Er hat es rausgekriegt 1110 01:53:26,708 --> 01:53:28,958 und ich lag dann zwei Wochen im Krankenhaus. 1111 01:53:33,500 --> 01:53:35,583 Danach blieb ich einen Monat zu Hause, 1112 01:53:37,291 --> 01:53:39,500 bis die Narben im Gesicht verheilt waren. 1113 01:53:40,500 --> 01:53:42,875 In der Therapie sagte man mir, 1114 01:53:43,916 --> 01:53:46,708 es läge an einer unterbewussten Opferhaltung. 1115 01:53:49,333 --> 01:53:51,958 Es gefiele mir sogar, ein Opfer zu sein. 1116 01:53:54,458 --> 01:53:56,833 Aber die Zeit verging und ich änderte mein Leben. 1117 01:53:57,791 --> 01:54:01,583 Ich fand und heiratete einen anderen, einen guten Mann. 1118 01:54:02,833 --> 01:54:05,541 Ich wurde Kriegsreporterin, um mir etwas zu beweisen. 1119 01:54:06,083 --> 01:54:07,916 Aber nichts hat sich geändert. 1120 01:54:09,583 --> 01:54:11,458 Ein Opfer bleibt ein Opfer. 1121 01:54:20,416 --> 01:54:22,541 Weißt du, was der beste Satz war? 1122 01:54:24,500 --> 01:54:26,125 "Ich änderte mein Leben." 1123 01:54:29,958 --> 01:54:31,458 Hör auf, Opfer zu sein. 1124 01:54:32,250 --> 01:54:35,208 Bis zur Stellung von Gruppe vier sind es noch 10 Kilometer. 1125 01:54:35,583 --> 01:54:37,333 Erschieß mich und fahr weiter. 1126 01:54:45,541 --> 01:54:49,791 Mach schon, die Waffe liegt vor dir. Räche dich und... 1127 01:55:38,375 --> 01:55:39,750 Was für ein Gemetzel. 1128 01:55:44,333 --> 01:55:45,750 Bleib hier. 1129 01:56:01,416 --> 01:56:02,541 Jura. 1130 01:56:05,500 --> 01:56:06,500 Oleg. 1131 01:56:09,708 --> 01:56:12,083 Wieso hast du nicht einfach geschossen? 1132 01:56:12,291 --> 01:56:14,583 Munition ist alle, sonst wärst du längst tot. 1133 01:56:16,083 --> 01:56:19,458 Ich dachte, wenn der näher kommt, breche ich ihm den Hals. 1134 01:56:21,083 --> 01:56:22,125 Oder ich dir. 1135 01:56:28,458 --> 01:56:30,000 Gut, dich zu sehen. 1136 01:56:31,708 --> 01:56:33,041 Seid ihr die einzigen...? 1137 01:56:34,958 --> 01:56:35,916 Ja. 1138 01:56:37,666 --> 01:56:39,083 Hier sieht's ähnlich aus. 1139 01:57:02,625 --> 01:57:04,208 Sind sonst alle tot? 1140 01:57:04,458 --> 01:57:09,166 Ah, die Presse. Herzlich willkommen. 1141 01:57:09,875 --> 01:57:13,041 Ich würde aufstehen, aber dann fallen meine Gedärme raus. 1142 01:57:16,208 --> 01:57:17,916 Habt ihr noch Munition? 1143 01:57:19,208 --> 01:57:22,541 Nur noch ein Magazin. Habt ihr Kontakt? 1144 01:57:23,416 --> 01:57:24,833 Nicht mal zum Hauptquartier. 1145 01:57:28,875 --> 01:57:30,125 Ach, was soll's. 1146 01:57:53,166 --> 01:57:55,833 Unsere Leute. Hier sind wir! 1147 01:57:56,208 --> 01:57:58,166 Alle Fahrzeuge anhalten! 1148 01:58:07,166 --> 01:58:11,166 Schon gut, es ist schrecklich, ich weiß. Alles wird gut. 1149 01:58:12,375 --> 01:58:13,916 Und die anderen Gruppen? 1150 01:58:16,500 --> 01:58:18,625 Danke, dass ihr wenigstens uns rausholt. 1151 01:58:19,333 --> 01:58:22,291 -Wir sind nicht hier, um euch zu holen. -Was? 1152 01:58:23,708 --> 01:58:25,291 Wir fahren nach Kirow, 1153 01:58:26,166 --> 01:58:28,333 denn dort ist der Kopf des Feindes. 1154 01:58:31,250 --> 01:58:33,875 Zurück in diese Hölle? Da kommen wir gerade her. 1155 01:58:34,333 --> 01:58:38,958 Die Zivilisten, die Ärztin, die Presse, und der Verwundete - sollen die mitkommen? 1156 01:58:39,125 --> 01:58:40,791 Sie können nirgendwo hin. 1157 01:58:41,375 --> 01:58:45,166 Der Vorposten ist zerstört, der Kontakt zum Hauptquartier abgerissen. 1158 01:58:45,916 --> 01:58:48,875 Der Lebenskreis wird attackiert, von allen Seiten. 1159 01:58:49,000 --> 01:58:50,916 Alle Hoffnung ruht jetzt auf uns. 1160 01:58:51,666 --> 01:58:53,500 Genauer gesagt: auf ihm hier. 1161 01:58:56,791 --> 01:58:59,416 -Halt! -Waffe runter! Er ist auf unserer Seite. 1162 01:59:08,833 --> 01:59:10,333 Wir fahren weiter. 1163 01:59:34,666 --> 01:59:36,791 Ich habe gesehen, was du getan hast. 1164 01:59:43,375 --> 01:59:46,708 Keine Sorge. Sie können uns nicht hören. 1165 01:59:47,375 --> 01:59:50,750 Sie schätzen nicht besonders, was du tust. Ich schon. 1166 01:59:52,083 --> 01:59:54,000 Du kannst in unsere Köpfe eindringen? 1167 01:59:55,625 --> 01:59:59,250 -Und was siehst du da? -Ihr schlaft alle. 1168 01:59:59,583 --> 02:00:01,791 Aber du, Jura, du bist aufgewacht. 1169 02:00:02,250 --> 02:00:06,375 So ist der Krieg. Er bringt ans Licht, wozu der Mensch erschaffen wurde. 1170 02:00:07,125 --> 02:00:09,333 Du hast deine wahre Natur zum Leben erweckt, 1171 02:00:09,458 --> 02:00:12,208 das macht dich stärker als die anderen. 1172 02:00:12,416 --> 02:00:15,375 Du wirst mir helfen, unseren Feind zu töten. 1173 02:00:18,500 --> 02:00:19,958 Wir sind an der Stadtgrenze. 1174 02:00:33,416 --> 02:00:34,458 Wie geht's dir? 1175 02:00:36,458 --> 02:00:38,541 Denkst du, sie werden Moskau vernichten? 1176 02:00:41,208 --> 02:00:43,708 Wir sind wohl der Rest der Menschheit. 1177 02:01:09,125 --> 02:01:11,125 Warum greifen die uns nicht an? 1178 02:01:11,833 --> 02:01:14,208 Ra glaubt, ich sei beim Vorposten umgekommen. 1179 02:01:14,333 --> 02:01:17,875 Außerdem hat er die Hauptkräfte auf den Lebenskreis konzentriert. 1180 02:01:18,083 --> 02:01:21,083 Ich versuche, uns für sie unsichtbar zu halten, 1181 02:01:21,333 --> 02:01:24,166 aber je näher wir kommen, desto weniger Kräfte habe ich. 1182 02:01:24,541 --> 02:01:27,083 Ich bin sicher, er hat für seinen Schutz gesorgt. 1183 02:01:30,541 --> 02:01:34,000 Herr Major, vor uns sind Zivilisten. Sie sind bewaffnet. 1184 02:02:09,583 --> 02:02:11,083 Wir greifen an! 1185 02:02:54,416 --> 02:02:55,958 Wir fahren Richtung Hochhaus. 1186 02:03:54,833 --> 02:03:58,541 Jetzt wird er uns mit allen angreifen, die er in der Nähe findet. 1187 02:03:59,208 --> 02:04:00,666 Ich brauche Zeit. 1188 02:04:01,083 --> 02:04:04,833 Ich nehme ein paar Kämpfer mit. Und ihn. 1189 02:04:21,291 --> 02:04:24,958 Also, die werden bald hier sein. Alle auf ihre Positionen! 1190 02:04:28,750 --> 02:04:32,541 Die Zivilisten gehen in Deckung. Und nicht rühren. 1191 02:04:55,208 --> 02:04:56,708 Hab' ich irgendwas verpasst? 1192 02:04:59,000 --> 02:05:02,583 Wir sollen den Eingang verteidigen. Kampf bis zum Ende. 1193 02:05:04,250 --> 02:05:06,500 Okay. Ich bin hier, wenn du mich brauchst. 1194 02:05:14,166 --> 02:05:16,833 Ich wette, dieser Kampf wird nicht lange dauern. 1195 02:05:17,125 --> 02:05:18,875 Na gut, ich halte dagegen. 1196 02:05:28,041 --> 02:05:29,250 Feuer! 1197 02:05:52,833 --> 02:05:53,833 Weiter! 1198 02:06:12,083 --> 02:06:13,541 Granatwerfer rechts! 1199 02:06:19,875 --> 02:06:23,583 -Verdammt, die sind irre. -Wie gesagt, die kämpfen wie Besessene. 1200 02:06:24,000 --> 02:06:25,708 Na und? Das können wir auch. 1201 02:06:27,958 --> 02:06:29,958 Scheiße, die sind echt überall! 1202 02:06:36,125 --> 02:06:40,291 Meine Damen und Herren, ich muss Sie jetzt leider verlassen. 1203 02:06:41,375 --> 02:06:43,500 Außerdem habe ich hier alles vollgefurzt. 1204 02:07:41,833 --> 02:07:44,708 Ein paar könnten sich ins Gebäude nebenan durchschlagen 1205 02:07:44,916 --> 02:07:48,541 -und die Angreifer ablenken... -Nein, wir wollten nur Zeit gewinnen. 1206 02:07:49,125 --> 02:07:51,291 -Rückzug! -Ja, zurück ins Gebäude. 1207 02:07:51,458 --> 02:07:54,833 Dazu braucht es Feuerschutz. Ich bleibe mit den Soldaten hier, 1208 02:07:54,958 --> 02:07:57,583 Sie übernehmen das Kommando. Oleg, geh mit ihnen. 1209 02:07:57,708 --> 02:07:59,916 -Aber Major... -Das ist ein Befehl! 1210 02:08:05,916 --> 02:08:08,958 -Wir gehen in die oberen Stockwerke. -Und die anderen? 1211 02:08:09,208 --> 02:08:11,250 Die geben uns von hier aus Deckung. 1212 02:08:14,875 --> 02:08:18,791 -Aber wir können sie doch nicht... -Doch! Sonst war alles umsonst. Los jetzt! 1213 02:08:24,750 --> 02:08:25,791 Hört zu, Leute. 1214 02:08:26,208 --> 02:08:29,750 Lasst uns so viele von diesen Zombies plattmachen wie möglich. 1215 02:08:30,833 --> 02:08:33,250 Es war mir eine Ehre, mit euch zu dienen. 1216 02:08:35,666 --> 02:08:37,250 Gleichfalls, Herr Major. 1217 02:09:47,250 --> 02:09:50,041 Sämtliches Feuer auf den Lastwagen richten! 1218 02:10:07,500 --> 02:10:08,458 Das war's. 1219 02:10:35,208 --> 02:10:36,125 Jetzt. 1220 02:11:52,041 --> 02:11:54,375 In dem Raumschiff, wer ist da an Bord? 1221 02:11:55,541 --> 02:11:57,875 Viele von meiner Art. Macht dir das Angst? 1222 02:11:59,208 --> 02:12:00,291 Nein. 1223 02:12:05,125 --> 02:12:08,833 Hab' keine Angst. Es ist alles so, wie es sein sollte. 1224 02:12:09,625 --> 02:12:11,208 Was passiert denn nun? 1225 02:12:12,166 --> 02:12:16,375 Ihr werdet das tun, wofür ihr geschaffen wurdet: töten. 1226 02:12:16,583 --> 02:12:18,958 Eure Kriege haben euch immer stärker gemacht. 1227 02:12:19,125 --> 02:12:23,125 So viel stärker, dass ihr mit der Zeit eine Gefahr für uns wurdet. 1228 02:12:23,250 --> 02:12:27,791 Ra hat das gesehen und eine Religion für euch erdacht, die auf Liebe basiert. 1229 02:12:27,958 --> 02:12:30,166 Seine Hoffnung war, die Kriege zu stoppen 1230 02:12:30,250 --> 02:12:33,833 und die Menschheit im kindlichen Zustand der Unschuld zu bewahren - 1231 02:12:33,958 --> 02:12:37,583 durch die Liebe zum Nächsten und den völligen Verzicht auf Technologie. 1232 02:12:37,708 --> 02:12:40,875 Aber ihr habt die neue Religion als Vorwand für weitere Kriege 1233 02:12:40,958 --> 02:12:45,083 und endlose Konflikte benutzt. Ihr habt euch weiter gegenseitig umgebracht. 1234 02:12:45,208 --> 02:12:50,083 Das liegt nun mal in eurer Natur. Ihr seid ein Virus, könnt nur zerstören. 1235 02:12:50,208 --> 02:12:54,250 Ihr habt weder Liebe noch Mitleid oder Barmherzigkeit in euch. 1236 02:12:54,375 --> 02:12:56,458 All das hat sich Ra für euch ausgedacht. 1237 02:12:56,583 --> 02:12:59,500 Wenn sie hier landen, werdet ihr sie alle umbringen. 1238 02:12:59,625 --> 02:13:02,791 -Ich werde euch zeigen, wie. -Aber warum jetzt? 1239 02:13:03,500 --> 02:13:07,416 Warum bist du nicht früher erschienen? Bevor acht Milliarden sterben mussten? 1240 02:13:08,916 --> 02:13:11,375 Du hättest doch die Strahlung verhindern können. 1241 02:13:12,750 --> 02:13:18,916 Ja. Aber das wäre gegen den ursprünglichen Plan gewesen 1242 02:13:19,083 --> 02:13:23,041 und das Schiff würde in Kampfbereitschaft hier eintreffen. 1243 02:13:23,208 --> 02:13:26,875 Also ist das für dich Mathematik, der Tod und das Leben? 1244 02:13:27,583 --> 02:13:31,666 Du hast zugelassen, dass sie die Menschheit ausrotten, nur für deinen Plan. 1245 02:13:32,708 --> 02:13:35,583 Genauso wie du alle Menschen im Vorposten geopfert hast. 1246 02:13:35,958 --> 02:13:39,708 Es haben genügend von euch überlebt. Mehr werden nicht gebraucht. 1247 02:13:39,958 --> 02:13:43,250 Ach ja? Also waren meine Eltern gar nichts wert? 1248 02:13:44,416 --> 02:13:45,750 So ist es. 1249 02:13:46,833 --> 02:13:48,375 Ist es dir noch nicht klar? 1250 02:13:49,750 --> 02:13:52,958 Ihr und eure Kinder seid der Anfang einer neuen Zivilisation. 1251 02:13:54,041 --> 02:13:57,708 Jahrhunderte habt ihr an ein Wesen geglaubt, das ihr nie gesehen habt. 1252 02:13:58,583 --> 02:14:01,166 Jetzt wird euer Gott immer bei euch sein. 1253 02:14:01,291 --> 02:14:04,958 Aber du bist nicht Gott! Sondern der Teufel, oder? 1254 02:14:05,375 --> 02:14:07,583 Und ich habe dir die ganze Zeit geholfen! 1255 02:14:08,708 --> 02:14:11,583 Ich bin der Gott, den ihr verdient. 1256 02:14:11,708 --> 02:14:13,958 Fahr zur Hölle, du Stück Dreck! 1257 02:14:17,500 --> 02:14:20,666 Ich habe euch gesehen. Du trägst nun Juras Kind in dir. 1258 02:14:21,541 --> 02:14:23,916 Du wolltest nie Mutter werden. 1259 02:14:24,041 --> 02:14:26,416 Aber der Krieg bringt die Wahrheit ans Licht. 1260 02:14:26,541 --> 02:14:28,666 Gewalt und Fortpflanzung, 1261 02:14:28,791 --> 02:14:33,333 das ist alles, was euch antreibt. Akzeptiert das und macht euch frei. 1262 02:14:33,458 --> 02:14:35,750 Nein. Nein! Nein, nein! 1263 02:14:35,875 --> 02:14:37,833 Ganz ruhig, ganz ruhig... Beruhige dich. 1264 02:14:37,958 --> 02:14:39,333 Lass uns in Ruhe, Mistkerl! 1265 02:14:42,875 --> 02:14:45,916 Die Waffe weg, du Idiotin. Wir brauchen ihn lebendig. 1266 02:14:46,458 --> 02:14:48,791 Gleich wird eine Million seiner Art hier sein. 1267 02:14:49,041 --> 02:14:52,500 Denkst du, du kannst uns damit verteidigen, mit einer Pistole? 1268 02:14:52,625 --> 02:14:57,041 Lieber benutze ich diese Pistole, bevor der weiter so einen Mist erzählt. 1269 02:15:00,291 --> 02:15:02,166 Aljona, versteh mich bitte. 1270 02:15:03,916 --> 02:15:07,666 Du willst ihn töten? Und du willst auch, dass ich sterbe, oder? 1271 02:15:08,875 --> 02:15:13,291 Das werde ich nämlich, ich werde sterben. Ohne ihn werde ich jämmerlich krepieren. 1272 02:15:16,875 --> 02:15:19,375 Reißt euch zusammen! Das ist ein Trick, 1273 02:15:19,500 --> 02:15:24,250 eine Suggestion! Er gaukelt euch was vor, bleibt ruhig, glaubt ihm nicht! 1274 02:15:34,833 --> 02:15:36,041 Verzeihen Sie... 1275 02:15:52,916 --> 02:15:54,625 Es...es tut mir leid. 1276 02:16:01,375 --> 02:16:02,500 Das habe ich gemeint. 1277 02:16:03,625 --> 02:16:07,833 Sogar so schwache Individuen wie er haben ein starkes Verlangen zu töten. 1278 02:16:12,125 --> 02:16:14,375 -Ich mach dich fertig! -Halt, Oleg, nicht! 1279 02:16:14,500 --> 02:16:17,083 -Ohne ihn sind wir chancenlos. -Siehst du nicht... 1280 02:16:17,208 --> 02:16:18,250 Nein! 1281 02:17:10,333 --> 02:17:12,541 Du Unmensch! Unmensch! 1282 02:17:29,041 --> 02:17:30,875 Enttäusch mich nicht. 1283 02:17:45,000 --> 02:17:48,083 Willst du mich umbringen? Na mach schon! 1284 02:17:48,958 --> 02:17:52,916 Hast du ja schon mal getan. Als du deine Mutter und mich verlassen hast. 1285 02:17:54,666 --> 02:17:57,375 Es wird dir nie gelingen, so zu sein wie dein Bruder. 1286 02:19:12,958 --> 02:19:15,083 Das ist definitiv das Ende. 1287 02:20:33,166 --> 02:20:34,375 Wo sind sie? 1288 02:20:35,916 --> 02:20:37,666 Warum kommt da niemand raus? 1289 02:20:46,416 --> 02:20:47,583 Gehen wir. 1290 02:20:55,666 --> 02:20:58,000 Na los, mach ein Ende. 1291 02:21:10,750 --> 02:21:13,375 Wir gehen sowieso alle drauf! 1292 02:23:28,916 --> 02:23:30,125 Die schlafen alle. 1293 02:23:55,416 --> 02:23:58,875 Das ist Sauerstoff. Er fließt durch diese Leitungen. 1294 02:24:00,208 --> 02:24:04,333 Sie werden bald aufwachen. Offenbar sollte Ra sie wecken. 1295 02:24:06,375 --> 02:24:10,291 -Und was machen wir jetzt? -Geht zur Seite, zur Seite. 1296 02:24:25,583 --> 02:24:30,708 Das ist ein Timer, das schaffen wir nicht. Viel zu wenig Munition. 1297 02:25:14,208 --> 02:25:15,916 Wir lassen sie nicht aufwachen. 1298 02:26:11,250 --> 02:26:13,125 Hier gibt es überall Schwerkraft! 1299 02:26:44,791 --> 02:26:46,333 Das ist die Letzte. 1300 02:26:49,250 --> 02:26:50,458 Verdammt. 1301 02:26:51,833 --> 02:26:55,458 Olja! Ich brauche das Beil. 1302 02:27:39,375 --> 02:27:41,375 -Worauf wartet ihr? -Nein! 1303 02:28:02,791 --> 02:28:04,291 Sind das Kinder?