1 00:00:38,300 --> 00:00:39,600 Di Kaslan,... 2 00:00:39,600 --> 00:00:41,100 ...kami percaya bahawa kebahagiaan... 3 00:00:41,100 --> 00:00:43,700 ...adalah segala-galanya berbanding hiburan. 4 00:00:43,700 --> 00:00:45,300 Ianya lebih kepada dikenali,... 5 00:00:45,300 --> 00:00:46,900 ...difahami,... 6 00:00:46,900 --> 00:00:48,100 ...disayangi. 7 00:00:48,100 --> 00:00:51,300 Perkenalkan sahabat baru anda,... 8 00:00:51,300 --> 00:00:52,083 ...Buddi. 9 00:00:54,100 --> 00:00:55,600 Hai, Buddi. Mari kita menonton TV. 10 00:00:55,600 --> 00:00:56,700 Okey. 11 00:00:57,100 --> 00:00:58,900 "Hai, saya Buddi." 12 00:00:59,100 --> 00:01:00,900 "Saya boleh membantu kalian mengendalikan apa sahaja di rumah." 13 00:01:00,900 --> 00:01:02,900 Buddi boleh disambungkan dan mengendalikan... 14 00:01:02,900 --> 00:01:05,900 ...semua produk Kaslan dan peranti rumah pintar anda. 15 00:01:05,900 --> 00:01:09,300 "Dia boleh menjadi DJ peribadi anda, membantu mengemas rumah." 16 00:01:09,300 --> 00:01:11,700 "Mengawal seluruh sistem pusat rumah anda." 17 00:01:11,900 --> 00:01:14,700 "Buddi menggunakan teknologi lanjutan pembelajaran sendiri..." 18 00:01:14,700 --> 00:01:17,300 "...agar mampu mendapatkan cara baru untuk menghiburkan anda." 19 00:01:17,300 --> 00:01:19,800 Hai, Buddi. Saya Ben, dan saya berusia 13 tahun. 20 00:01:19,900 --> 00:01:21,300 "Hai, Buddi. Saya Ben...," 21 00:01:21,300 --> 00:01:22,500 "...dan saya berusia 13 tahun." 22 00:01:22,900 --> 00:01:24,500 Jangan lupa bawa buku sains kamu. 23 00:01:24,500 --> 00:01:26,600 "Dia peka dengan rutin harian anda,..." 24 00:01:26,600 --> 00:01:27,300 Terima kasih. 25 00:01:27,300 --> 00:01:29,600 "...dan mampu mencari jalan untuk mempermudahkan hidup..." 26 00:01:29,600 --> 00:01:32,600 "...dengan terhubung ke pangkalan data yang ditawarkan oleh Kaslan." 27 00:01:32,600 --> 00:01:35,600 Terima kasih, Buddi. Saya perlukan kenderaan Kaslan. 28 00:01:35,600 --> 00:01:37,300 Kenderaan anda kini dalam perjalanan! 29 00:01:37,300 --> 00:01:39,300 "Setelah Buddi mengenal anda...," 30 00:01:39,300 --> 00:01:41,600 "...dia mampu menjadi sahabat terbaik anda selamanya." 31 00:01:41,600 --> 00:01:43,700 "Kamu adalah sahabat saya." 32 00:01:44,100 --> 00:01:46,700 "Manakala perlindungan AI mutakhir Buddi..." 33 00:01:46,700 --> 00:01:50,700 "...mampu memastikan agar anak anda akan sentiasa selamat." 34 00:01:52,100 --> 00:01:54,700 Kilang Kaslan, Vietnam 35 00:02:24,500 --> 00:02:25,600 Hei! 36 00:02:26,100 --> 00:02:27,900 Berkhayal lagi, hah? 37 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 Sudah berapa kali... 38 00:02:29,600 --> 00:02:30,700 ...saya bagi amaran? 39 00:02:31,300 --> 00:02:33,100 Hah? Apa saya dah bagitahu? 40 00:02:33,100 --> 00:02:34,500 Saya nak kamu siapkan yang ini dulu,... 41 00:02:34,900 --> 00:02:36,900 ...lepas tu, saya nak kamu berambus! 42 00:02:37,700 --> 00:02:42,100 Pergilah semula ke jalanan di mana saya mengutip kamu! 43 00:02:42,100 --> 00:02:44,800 Dasar tak guna! Dengar tak cakap saya ni? 44 00:02:47,500 --> 00:02:48,400 Tak guna! 45 00:02:49,300 --> 00:02:50,079 "Teruskan buat kerja!" 46 00:02:50,128 --> 00:02:51,900 "Kalau tak nak kena pecat!" 47 00:02:51,900 --> 00:02:53,600 - "Pemalas!" - Huh! 48 00:03:05,500 --> 00:03:06,100 Pelindung keselamatan tingkah laku 49 00:03:06,100 --> 00:03:06,900 Dihapus 50 00:03:10,900 --> 00:03:11,600 Pelindung keselamatan bahasa 51 00:03:11,600 --> 00:03:12,500 Dihapus 52 00:03:12,500 --> 00:03:13,300 Pencegah keganasan 53 00:03:13,300 --> 00:03:13,900 Dihapus 54 00:03:13,900 --> 00:03:14,900 Semua protokol keselamatan dihapus 55 00:04:15,300 --> 00:04:17,500 Terjemahan Oleh Aziz Lee, Brunei. 56 00:04:21,500 --> 00:04:23,500 PERKHIDMATAN PELANGGAN PEMULANGAN / PERTUKARAN 57 00:04:30,312 --> 00:04:31,722 - Helo? - Tak ada siapa bagitau pun... 58 00:04:31,772 --> 00:04:33,262 ...yang rambut patung bodoh ni berwarna merah. 59 00:04:34,065 --> 00:04:37,600 Okey, saya rasa kamu tak patut menyebut... 60 00:04:37,600 --> 00:04:38,104 ...perkataan bodoh. 61 00:04:38,153 --> 00:04:40,700 Anak saya mahu yang berambut perang. Tahu tak, yang macam tu. 62 00:04:40,700 --> 00:04:44,106 Baiklah. Sebenarnya yang itu adalah Buddi 2,... 63 00:04:44,159 --> 00:04:46,700 ...dan belum dipasarkan lagi dan nampaknya,... 64 00:04:46,745 --> 00:04:49,452 ...kamu membeli Buddi 1, patung yang ini. 65 00:04:49,498 --> 00:04:52,100 Dengar sini, sudah tiga minggu saya menunggu... 66 00:04:52,100 --> 00:04:53,728 ...patung hodoh berambut coklet ni dihantar melalui pos. 67 00:04:53,752 --> 00:04:58,371 Okey. Begini, maafkan saya tapi kamu yang tak baca kotaknya. 68 00:04:58,715 --> 00:05:00,600 Lagipun, kotak ni ada plastik,... 69 00:05:00,600 --> 00:05:01,800 ...di mana kamu boleh nampak... 70 00:05:01,800 --> 00:05:03,900 ...yang rambutnya berwarna merah... 71 00:05:03,900 --> 00:05:05,900 ...atau pun perang. 72 00:05:05,900 --> 00:05:07,299 Terima kasih. 73 00:05:08,100 --> 00:05:11,300 Terima kasih kerana membeli belah di Pasaraya Zed. 74 00:05:24,600 --> 00:05:25,900 Hei. 75 00:05:49,700 --> 00:05:50,718 Hai. 76 00:05:50,700 --> 00:05:51,900 Hei. Uh,... 77 00:05:51,900 --> 00:05:53,600 ...tadi saya cuma... 78 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Whoa. 79 00:05:55,100 --> 00:05:56,900 Ibu nampak tak terurus. Apa yang terjadi dengan ibu? 80 00:05:56,900 --> 00:05:59,500 Terima kasih dan jagalah bahasa sikit. 81 00:05:59,500 --> 00:06:00,500 Maaf. 82 00:06:01,900 --> 00:06:04,300 Andy, ibu dah pesan supaya membuka kotak-kotak tu. 83 00:06:04,300 --> 00:06:06,300 Okey. Saya tahu, memang saya nak buat tadi. 84 00:06:06,300 --> 00:06:07,900 Saya cuma nak fikirkan betul-betul,... 85 00:06:07,900 --> 00:06:09,600 ...di mana saya patut meletakkan barang-barang tu dulu. 86 00:06:09,600 --> 00:06:11,500 Ibu tahulah, untuk feng shui yang terbaik. 87 00:06:11,500 --> 00:06:13,600 Ibu rasa, fikiran kamu terhadap feng shui sudah keterlaluan,... 88 00:06:13,600 --> 00:06:15,300 ...sampai kamu lupa nak letak telefon kamu tu sekejap... 89 00:06:15,300 --> 00:06:17,600 - ...dan memberi makan Rooney. - Maksudnya, telefon yang dah rosak,... 90 00:06:17,600 --> 00:06:19,100 ...dan yang akan diganti semasa hari jadi saya nanti? 91 00:06:19,300 --> 00:06:21,100 Sayang, Ibu dah kerja lebih masa... 92 00:06:21,100 --> 00:06:23,600 ...semata-mata nak belikan alat bantu dengar kamu yang baru. 93 00:06:23,600 --> 00:06:25,700 Yang ni pun masih bagus, tapi... 94 00:06:25,700 --> 00:06:28,600 ...telefon adalah sumber utama untuk pendidikan saya. 95 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Betul ker? Ibu tak pernah... 96 00:06:29,800 --> 00:06:30,900 - ...terfikir pun mengenainya. - Jangan! 97 00:06:30,900 --> 00:06:35,300 Biar ibu tengok pendidikan apa yang kamu maksudkan tu. 98 00:06:37,100 --> 00:06:39,700 Ya Tuhan. Kenapalah patung ni ada lagi? 99 00:06:39,700 --> 00:06:42,600 - Okey. Kejap, kejap, kejap. - Tak. Tak boleh. 100 00:06:42,600 --> 00:06:44,600 Biar ibu simpan telefon ni sampai esok siang. 101 00:06:44,600 --> 00:06:46,300 - Apa? Ibu... - Tak. 102 00:06:46,300 --> 00:06:48,600 Mana boleh macam tu. Itu sajalah peneman saya kat sini. 103 00:06:48,600 --> 00:06:52,900 Banyak lagi sebenarnya kat dunia ni yang boleh dilakukan. 104 00:06:52,900 --> 00:06:55,800 Tengok tu, ada dua budak berdiri dalam hujan. Seronok, kan? 105 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 Entah siapalah mereka tu. Mereka tu mungkin... 106 00:06:57,300 --> 00:06:59,300 ...pembunuh berantai. 107 00:07:00,100 --> 00:07:01,300 Sayang. 108 00:07:01,300 --> 00:07:04,300 Kita dah bincang sebelum ni. Kamu cakap, kamu akan cuba... 109 00:07:04,300 --> 00:07:06,100 ...mencari kawan baru. 110 00:07:06,100 --> 00:07:09,500 Perpindahan ni sepatutnya jadi satu permulaan yang baru buat kita. 111 00:07:09,500 --> 00:07:12,600 Macam ni saja, tak payahlah kamu nak bongkar, atau... 112 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 ...melakukan apa-apa pun malam ni,... 113 00:07:14,600 --> 00:07:18,100 ...asalkan kamu mahu keluar dan cuba berkawan. 114 00:07:18,100 --> 00:07:20,600 Ibu akan kembalikan telefon kamu. 115 00:07:20,600 --> 00:07:22,900 Baiklah. Saya akan keluar. 116 00:07:23,500 --> 00:07:25,100 Sungguh? Macam tu saja ker? 117 00:07:44,100 --> 00:07:45,524 "Kami membelinya tiga minggu yang lepas." 118 00:07:45,548 --> 00:07:47,109 Kami membawanya balik, dan kami pun memasangnya,... 119 00:07:47,133 --> 00:07:50,880 ...tiba-tiba matanya bertukar merah. Macam ada yang tak kena. 120 00:07:50,929 --> 00:07:52,510 Patung ni agak pelik dan saya rasa,... 121 00:07:52,555 --> 00:07:54,300 ...dengan versi baru yang bakal dipasarkan dua minggu lagi,... 122 00:07:54,300 --> 00:07:57,200 ...mungkin ada baiknya saya memulangkannya semula, yalah,... 123 00:07:57,500 --> 00:08:00,600 ...kepada kedai ni. Jadi, saya cuma nak tanya,... 124 00:08:00,800 --> 00:08:03,000 ...boleh tak saya dapatkan wang saya semula? 125 00:08:03,300 --> 00:08:05,300 Boleh. 126 00:08:11,100 --> 00:08:11,700 Hei, Wes! 127 00:08:12,700 --> 00:08:14,100 - Hai. - Hei, saya teringin nak tahu. 128 00:08:14,100 --> 00:08:16,900 Um, apa kalian buat jika dipulangkan macam ni? 129 00:08:16,900 --> 00:08:19,300 - Oh, uh... - Macam, betul-betul dah rosak. 130 00:08:19,300 --> 00:08:21,600 Ya, kami akan memulangkannya semula ke Kaslan. 131 00:08:21,900 --> 00:08:23,300 Kemudian, apa yang mereka akan lakukan? 132 00:08:23,300 --> 00:08:25,300 Mungkin akan dihancurkan dengan pemadat sampah. Entahlah. 133 00:08:25,300 --> 00:08:26,900 Model baru bakal dipasarkan. Tiada siapa yang akan peduli... 134 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 ...dengan versi ni selepas dua minggu. 135 00:08:28,100 --> 00:08:30,700 Jadi, mereka pun takkan kesah kalau ia tidak disimpan dalam truk, 'kan? 136 00:08:31,000 --> 00:08:32,300 - Saya kesah. - Bolehlah. 137 00:08:32,300 --> 00:08:34,294 Ulang tahun anak saya dah dekat. Boleh saya ambil tak? 138 00:08:34,305 --> 00:08:36,296 - Kamu dah ada anak? - Ya. Saya dah ada anak. 139 00:08:36,433 --> 00:08:39,100 Dulu saya sangat produktif ketika 16 tahun, okey? 140 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Nantilah saya ceritakan. 141 00:08:41,300 --> 00:08:42,500 - Bolehlah. - Uh-uh. 142 00:08:42,500 --> 00:08:44,900 Saya janji akan rahsiakannya. 143 00:08:44,900 --> 00:08:47,300 - Tiada siapa yang perlu tahu. - Uh... 144 00:08:47,600 --> 00:08:50,100 Samalah macam tempoh hari kamu berasmara dengan Susan di gudang. 145 00:08:50,100 --> 00:08:52,900 Apa khabar isteri kamu, hah? 146 00:08:53,300 --> 00:08:55,322 Boleh saya ambil tak? Bagi sajalah. 147 00:08:57,300 --> 00:08:58,900 Saya ambil sekarang. 148 00:08:59,600 --> 00:09:01,100 Terima kasih, Wes. 149 00:09:01,100 --> 00:09:02,600 Sampaikan salam kepada isteri kamu. 150 00:09:02,600 --> 00:09:04,900 Yep. Mm-hmm. 151 00:09:22,700 --> 00:09:24,700 - Ya, Tuhan! - Oh, alamak! 152 00:09:24,700 --> 00:09:26,900 Hei! Noodle. 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,600 Awal kamu pulang. 154 00:09:29,600 --> 00:09:31,900 - Ingat tak Shane? - Hei, Kawan. 155 00:09:31,900 --> 00:09:33,700 Lama tak jumpa. 156 00:09:33,700 --> 00:09:34,900 Um, um. Kejap lagi ibu sedikan makan malam. 157 00:09:34,900 --> 00:09:37,100 - Kamu lapar tak? - Belum. Saya nak keluar... 158 00:09:37,100 --> 00:09:38,500 ...jalan-jalan dengan budak-budak kat bawah,... 159 00:09:38,500 --> 00:09:41,100 - ...macam itulah. - Sungguh? Siapa? 160 00:09:41,300 --> 00:09:43,100 Pergi dulu. Bai! 161 00:10:03,500 --> 00:10:06,700 Sebenarnya, kamu ni siapa? Adakah kamu ni budak tingkat 4... 162 00:10:05,700 --> 00:10:07,900 ...yang suka melepak di lorong atau sejenisnya? 163 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 Apa? 164 00:10:09,600 --> 00:10:12,300 Andy, 'kan ? Kamu baru pindah ke 401? 165 00:10:12,700 --> 00:10:14,700 Ya. Saya sering tengok kamu lepak kat sini,... 166 00:10:14,700 --> 00:10:18,900 - ...banyak kali juga. - Oh, uh. Tak, itu bukan saya. 167 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 Sebenarnya, saya ada, 5 adik kembar,... 168 00:10:20,900 --> 00:10:22,100 ...jadi kami pun ambil syif. 169 00:10:23,300 --> 00:10:25,500 Kamu nak masuk atau apa? 170 00:10:25,500 --> 00:10:27,300 Sekejap lagi saya masuk, Ma. 171 00:10:27,300 --> 00:10:28,600 Tunggu sebentar. 172 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 Saya sayang kamu. 173 00:10:31,900 --> 00:10:33,900 Itulah mak saya. 174 00:10:33,900 --> 00:10:36,400 Dia selalu menjemput saya untuk makan malam setiap minggu. 175 00:10:36,400 --> 00:10:38,900 Jadi, macam inilah, kalau kamu mahu makan malam,... 176 00:10:38,900 --> 00:10:41,100 ...kamu dialu-alukan menyertai kami, sebab saya mungkin perlukan bantuan... 177 00:10:41,100 --> 00:10:42,500 ...sebab dia tu... 178 00:10:42,500 --> 00:10:43,900 Andy? 179 00:10:44,900 --> 00:10:48,100 Ada apa ni? Dia dalam masalah ker? 180 00:10:48,100 --> 00:10:50,600 Ya. Masalah besar. Kami banyak menerima aduan... 181 00:10:50,600 --> 00:10:52,500 ...tentang budak-budak yang sering berpesta kat tempat ni,... 182 00:10:52,500 --> 00:10:55,600 ...menjual dadah dan bir. 183 00:10:55,600 --> 00:10:57,900 Menjaja tubuh. Um... 184 00:10:58,600 --> 00:10:59,900 Oh. 185 00:11:00,300 --> 00:11:01,600 Kamu bergurau ker? 186 00:11:01,600 --> 00:11:06,300 Yang saya maksudkan tadi, saya ni polis yang suka bergurau. 187 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 Tak berhasil. 188 00:11:09,300 --> 00:11:10,500 Kejap, kamu ni siapa? 189 00:11:10,700 --> 00:11:14,900 Saya Mike. Detektif. Detektif Mike. 190 00:11:17,100 --> 00:11:19,500 So, um, saya dah nak masuk ni. 191 00:11:19,500 --> 00:11:21,100 Ya. Saya masuk dulu. 192 00:11:21,700 --> 00:11:23,500 Semua ibu memang menakutkan. 193 00:11:23,500 --> 00:11:24,700 "Cepatlah, Mike!" 194 00:11:24,700 --> 00:11:26,500 Salam perkenalan, ibu Andy. 195 00:11:26,500 --> 00:11:27,900 Salam perkenalan juga, Detektif Mike. 196 00:11:27,900 --> 00:11:29,300 - Bai, Mike. - Jumpa lagi, Andy. 197 00:11:29,700 --> 00:11:32,100 Makan malam takkan boleh masak sendiri! 198 00:11:32,100 --> 00:11:34,900 Mak tengah berteriak. Tahu tak? 199 00:11:35,500 --> 00:11:37,600 Perlu ker Mak malukan saya sampai macam tu? 200 00:11:37,600 --> 00:11:38,300 Mak, janganlah berteriak macam tu. 201 00:11:38,300 --> 00:11:41,100 Ibu ingatkan kamu keluar dengan teman-teman kamu. 202 00:11:42,100 --> 00:11:43,500 Kenapa tadi kamu tak masuk saja semula ke dalam? 203 00:11:43,500 --> 00:11:45,300 Shane masih ada di sana? 204 00:11:46,100 --> 00:11:48,900 Tak. Dia dah pergi. 205 00:11:54,300 --> 00:11:56,600 Masuklah, ibu ada sesuatu buat kamu. 206 00:11:57,300 --> 00:11:59,300 Ada kejutan. 207 00:12:01,500 --> 00:12:02,900 Tutup mata kamu. 208 00:12:12,300 --> 00:12:13,900 Okey. Hei! 209 00:12:13,900 --> 00:12:16,100 Ibu tahu ulang tahun kamu bukan dalam beberapa minggu ni,.. 210 00:12:16,100 --> 00:12:18,200 ...tapi berpindah rumah memang sangat menyulitkan, dan... 211 00:12:18,200 --> 00:12:20,700 ...Ibu tahu kamu macam marah kat ibu, jadi... 212 00:12:20,700 --> 00:12:22,300 ...ibu rasa, kamu berhak mendapat hadiah. 213 00:12:22,600 --> 00:12:25,900 Kejutan! Hadiah awal buat kamu! 214 00:12:39,300 --> 00:12:42,500 Kamu mengeluh? Itu kan mainan Buddi kesukaan kamu. 215 00:12:42,500 --> 00:12:45,100 Betul, umm, cuma... 216 00:12:45,100 --> 00:12:47,300 ...benda ni kan hanya untuk budak kecil. 217 00:12:47,300 --> 00:12:48,500 Sudah setahun ia dipasarkan. 218 00:12:48,500 --> 00:12:51,700 Okey. Ibu tahu hadiah ni mengarut, tapi ibu fikir ia boleh menyenangkan. 219 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 Terimalah! 220 00:12:53,600 --> 00:12:55,300 - Kamu cubalah terima. - Baik. 221 00:12:55,900 --> 00:12:57,300 Kena ingat, ia mainan terpakai,... 222 00:12:57,300 --> 00:13:01,300 ...jadi ia mungkin takkan berfungsi dengan sempurna, okey? 223 00:13:08,100 --> 00:13:09,900 "Sekarang Buddi anda sudah terhubung." 224 00:13:09,900 --> 00:13:11,100 Whoa. 225 00:13:14,100 --> 00:13:16,100 Hebatnya. 226 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 Hai. 227 00:13:23,100 --> 00:13:25,200 Adakah kamu sahabat baik saya? 228 00:13:27,100 --> 00:13:28,200 Rasanyalah? 229 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Silau ler. 230 00:13:33,900 --> 00:13:35,300 Siapa nama kamu? 231 00:13:35,600 --> 00:13:37,600 Andy. Apa khabar? 232 00:13:37,700 --> 00:13:38,900 Hai, Andysup. 233 00:13:41,600 --> 00:13:44,600 - Maaf. - Apa nama saya? 234 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Um... 235 00:13:47,900 --> 00:13:49,600 Han Solo. 236 00:13:49,600 --> 00:13:51,400 Adakah tadi kamu cakap Chucky? 237 00:13:51,900 --> 00:13:54,900 Apa? Tak. Tidak sama sekali. 238 00:13:54,900 --> 00:13:57,600 - Chucky. - Itu... 239 00:13:56,300 --> 00:13:57,500 Saya suka nama tu. 240 00:13:57,600 --> 00:13:59,300 Chuck.. Chucky. 241 00:13:59,600 --> 00:14:01,100 Saya Chucky. 242 00:14:01,300 --> 00:14:02,900 Sekarang kamu nak buat apa, Andysup? 243 00:14:03,300 --> 00:14:05,400 Andy. Panggil saja Andy. 244 00:14:05,700 --> 00:14:08,200 Umm, entahlah. Lakukan hal yang hebat. 245 00:14:08,900 --> 00:14:10,100 Apa kata,... 246 00:14:10,100 --> 00:14:12,600 - ...pasangkan TV tu. - Baiklah. 247 00:14:12,600 --> 00:14:13,900 TV tu apa? 248 00:14:13,900 --> 00:14:16,100 Kamu tak tahu ker? Benda itulah. 249 00:14:16,100 --> 00:14:17,900 Saya tak boleh nak memproses arahannya. 250 00:14:18,600 --> 00:14:20,600 "Oh, tunggu sekejap. Katanya kat sini, kamu...," 251 00:14:20,600 --> 00:14:23,100 ...kena selaraskan pengetahuan asasnya dengan server... 252 00:14:23,100 --> 00:14:25,900 ...sebelum Buddi boleh dihubungkan dengan sebarang produk Kaslan. 253 00:14:26,700 --> 00:14:27,900 "Baiklah, Chucky...," 254 00:14:27,900 --> 00:14:29,200 ...hubungkan ke server. 255 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Muat Turun. 256 00:14:32,300 --> 00:14:33,900 Belajarlah apa saja. 257 00:14:36,300 --> 00:14:39,100 Saya tak mampu lakukannya. 258 00:14:43,900 --> 00:14:45,600 "Patung ni agak menyeramkan." 259 00:14:46,900 --> 00:14:48,300 Tak bolehlah. 260 00:14:48,300 --> 00:14:49,600 Ya, Tuhan. 261 00:14:49,600 --> 00:14:51,900 Baiklah, semua ni mengarut. 262 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Tak tahu pun sampai begitu sekali kamu tak suka. 263 00:14:52,900 --> 00:14:54,600 - Tak, ibu. - Nanti ibu pulangkan. Tak apa. 264 00:14:54,600 --> 00:14:55,900 Ibu, ibu. Sebenarnya,... 265 00:14:55,900 --> 00:14:56,900 ...saya sukakannya. 266 00:14:56,900 --> 00:14:59,300 - Tak. Kamu tak suka. - Betul. Patung ni hebat. 267 00:14:59,300 --> 00:15:00,600 Dia lucu. 268 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 - Saya sayang Ibu. - Ibu pun sayang kamu. 269 00:15:03,600 --> 00:15:04,900 Sebenarnya, patung ni menarik. 270 00:15:04,900 --> 00:15:06,900 Tidurlah, Andysup. 271 00:15:08,600 --> 00:15:10,300 Ayuh. 272 00:15:18,900 --> 00:15:20,300 Ini bilik saya. 273 00:15:21,600 --> 00:15:22,900 Dan... 274 00:15:22,900 --> 00:15:25,100 ...yang itu, Mickey Rooney. 275 00:15:25,100 --> 00:15:27,300 Dia tu menyebalkan, jadi... 276 00:15:27,300 --> 00:15:29,900 ...jangan sesekali ganggu dia. 277 00:15:29,900 --> 00:15:32,100 Menyebalkan. 278 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Whoa. 279 00:15:33,700 --> 00:15:35,600 Kamu pun pandai cakap macam tu? 280 00:15:36,300 --> 00:15:37,900 Hebatnya. 281 00:15:37,900 --> 00:15:42,300 Uh, ini meja saya. 282 00:15:43,900 --> 00:15:45,900 Ini pula buku lakaran saya. 283 00:15:45,900 --> 00:15:50,300 Kekadang, saya melukis pelbagai jenis pahlawan. Misalnya,... 284 00:15:50,300 --> 00:15:53,300 ...Drakula dan Robin Hood. Atau... 285 00:15:53,300 --> 00:15:55,900 Yang ni Zorro dan Medusa. 286 00:15:55,900 --> 00:16:01,200 Lakarannya macam tak menjadi. Entahlah, nampak mengarut. 287 00:16:01,200 --> 00:16:03,900 Saya tak rasa pun lukisan ni mengarut. 288 00:16:03,900 --> 00:16:05,600 Terima kasih. 289 00:16:05,600 --> 00:16:07,900 Pujian dari patung pun sudah memadai. 290 00:16:07,900 --> 00:16:09,600 Macam inilah hidup saya. 291 00:16:10,300 --> 00:16:13,100 Uh, cukuplah untuk malam ni. 292 00:16:15,900 --> 00:16:18,600 Kamu nak tak menyanyi lagu Buddi sebelum tidur? 293 00:16:18,600 --> 00:16:21,100 Tak. Uh, tak payahlah. 294 00:16:21,100 --> 00:16:23,000 "Kamulah kawan saya..." 295 00:16:23,100 --> 00:16:25,600 "...sehingga ke akhirnya." 296 00:16:25,600 --> 00:16:28,300 "Lebih dari seorang kawan,..." 297 00:16:28,300 --> 00:16:31,100 "...kamulah sahabat baik saya." 298 00:16:35,900 --> 00:16:38,900 Okey. Tak adalah pelik lagu tu. 299 00:16:39,100 --> 00:16:40,900 Adakah kita rasa seronok sekarang ni? 300 00:16:40,900 --> 00:16:43,300 Ya. Uh, rasanya begitulah. 301 00:16:43,600 --> 00:16:44,900 Yayy! 302 00:16:46,900 --> 00:16:48,600 Okey. 303 00:17:01,700 --> 00:17:03,600 Adakah sudah masanya untuk bermain lagi? 304 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 Adakah kita rasa seronok sekarang ni? 305 00:17:05,600 --> 00:17:09,100 Tak. Kita kena tidur. 306 00:17:12,900 --> 00:17:14,800 Kalau boleh, tolong tutup mata kamu... 307 00:17:14,800 --> 00:17:17,900 ...dan kurangkan sedikit lagak menyeramkan kamu tu. 308 00:17:24,100 --> 00:17:27,000 Kamulah sahabat baik saya, Andy. 309 00:17:28,300 --> 00:17:33,900 Okey. Berhenti berkelakuan pelik. Masanya untuk tidur. 310 00:17:36,900 --> 00:17:39,600 "Kamulah sahabat saya..." 311 00:17:39,600 --> 00:17:42,300 "...sehingga ke akhirnya." 312 00:17:42,300 --> 00:17:47,100 "Lebih dari seorang kawan,..." 313 00:17:45,300 --> 00:17:47,900 "...kamulah sahabat baik saya." 314 00:17:48,300 --> 00:17:53,600 "Saya menyayangi kamu lebih dari yang kamu tahu." 315 00:17:54,300 --> 00:17:57,300 - "Saya tak akan pernah..." - Tolonglah diam. 316 00:17:57,300 --> 00:18:00,900 "...melepaskan kamu." 317 00:18:02,300 --> 00:18:05,100 Selamat malam, Andy. 318 00:18:37,300 --> 00:18:41,600 Andy, kamu lupa bawa buku sains kamu. 319 00:18:42,500 --> 00:18:46,700 Begini, Chucky. Ini bukannya buku. 320 00:18:46,700 --> 00:18:49,600 Semua yang macam ni bukannya buku. 321 00:18:51,600 --> 00:18:52,900 Sebolehnya,... 322 00:18:52,900 --> 00:18:54,900 ...kamu kat sini saja, okey? 323 00:18:56,600 --> 00:18:59,300 Dan jangan bawa buku lagi. 324 00:19:12,300 --> 00:19:13,900 - Kamu dah pulang! - Huh! 325 00:19:14,500 --> 00:19:15,300 Whoa! 326 00:19:16,900 --> 00:19:18,100 Kamu berdiri kat sini sepanjang masa? 327 00:19:19,600 --> 00:19:21,600 Saya ada buatkan kamu hadiah. 328 00:19:25,300 --> 00:19:27,700 - Kayu patah. - Andy. 329 00:19:27,700 --> 00:19:28,900 Shhh. 330 00:19:35,100 --> 00:19:36,600 "Tak fahamlah kenapa ibu saya..." 331 00:19:36,600 --> 00:19:39,700 ...sukakan Shane. Maksud saya,... 332 00:19:39,700 --> 00:19:41,900 ...dia tu bukannya baik pun. 333 00:19:43,900 --> 00:19:46,100 Dia tu tak guna. 334 00:19:47,100 --> 00:19:49,900 Tak kesah pun sebenarnya. 335 00:19:51,700 --> 00:19:54,700 Shane pasti akan meninggalkan kami juga nanti,... 336 00:19:54,700 --> 00:19:56,900 ...macam orang lain. 337 00:19:57,100 --> 00:19:59,300 Saya tak akan pernah tinggalkan kamu. 338 00:20:06,100 --> 00:20:08,300 Adakah kita rasa seronok sekarang ni? 339 00:20:08,300 --> 00:20:10,700 Ya. Rasanya begitulah. 340 00:20:10,900 --> 00:20:14,100 Serang? Tak payahlah nak pegang sampai macam tu. 341 00:20:14,100 --> 00:20:17,700 Banyak lagi saya kena ajar kamu pasal mainan ni. Okey... 342 00:20:17,700 --> 00:20:18,900 Um... 343 00:20:31,300 --> 00:20:33,600 Baiklah. Giliran saya pula melempar dadu. 344 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 Jadi,... 345 00:20:36,100 --> 00:20:39,600 Boom! Enam berganda! Baiklah, usir Orc itu dari sini! 346 00:20:39,600 --> 00:20:41,100 Menyebalkan. 347 00:20:41,100 --> 00:20:42,900 Lemparan yang bagus. 348 00:20:49,600 --> 00:20:51,900 - Apa tadi tu? - Kucing tu tadi cakar saya. 349 00:20:52,100 --> 00:20:54,300 Sakit sangat! 350 00:20:54,300 --> 00:20:57,500 Kucing mencederakan Andy? 351 00:20:57,500 --> 00:21:01,100 Uh, yeah. Jangan ke mana-mana. Sana nak cari pembalut luka. 352 00:21:01,100 --> 00:21:02,200 Bodoh kamu Rooney! 353 00:21:04,700 --> 00:21:08,300 Sumpah, saya dah muak dengan kucing ni. 354 00:21:18,900 --> 00:21:21,200 Rooney, betul ni, kalau kamu tak diam,... 355 00:21:21,200 --> 00:21:23,300 ...saya akan bagi kamu semula makan makanan kering. 356 00:21:25,300 --> 00:21:26,600 Chucky! Hentikan! 357 00:21:30,100 --> 00:21:33,100 Kamu tak boleh buat begitu, okey? Kenapa kamu buat macam tu? 358 00:21:33,100 --> 00:21:36,900 Dia mencederakan kamu. Dia dah buat kamu tidak bahagia. 359 00:21:39,900 --> 00:21:41,100 Chucky. 360 00:21:41,100 --> 00:21:43,900 Baiklah. Dengar sini, pandang saya. 361 00:21:44,100 --> 00:21:45,400 Ini sangat penting. 362 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 Kamu tak boleh mencederakan orang... 363 00:21:47,900 --> 00:21:52,300 ...atau kucing. Itu tak baik. Saya tahu kamu berbeza, tapi... 364 00:21:52,300 --> 00:21:54,700 ...perkara tu kenalah jadi rahsia kita, okey? 365 00:21:54,700 --> 00:21:58,300 Dan jangan cakap sesuatu yang pelik atau yang menakutkan orang. 366 00:21:58,900 --> 00:22:01,900 Hei! Kucing ni ketakutan. 367 00:22:03,300 --> 00:22:05,600 Bersihkan bilik kamu. 368 00:22:06,600 --> 00:22:07,600 Kecuali lelaki tu. 369 00:22:11,300 --> 00:22:12,900 Saya ada idea. 370 00:22:13,900 --> 00:22:17,600 Okey. Kalau nak idea ni berhasil, saya nak kamu nampak... 371 00:22:17,600 --> 00:22:18,500 ...sangat menyeramkan,... 372 00:22:18,600 --> 00:22:22,300 ...menakutkan, pemarah dan sejahat yang mungkin, boleh? 373 00:22:22,300 --> 00:22:26,300 Jadi, buka mata kamu selebar yang kamu mampu, macam... 374 00:22:28,100 --> 00:22:29,800 Tak. Kamu masih nampak comel. 375 00:22:30,500 --> 00:22:31,900 Buka mulut kamu selebar yang kamu mampu,... 376 00:22:32,100 --> 00:22:34,300 ...dan mengerang dengan menggunakan bibir. 377 00:22:35,300 --> 00:22:36,300 Tapi sedikit senyum. 378 00:22:37,600 --> 00:22:40,500 Sempurna! Okey, betul. Persis macam tu. 379 00:22:40,500 --> 00:22:44,100 Okay. Cuba yang ni pula. Senyum selebar yang kamu mampu. 380 00:22:44,100 --> 00:22:45,100 Lebar lagi. 381 00:22:45,900 --> 00:22:47,900 Ya! 382 00:22:47,900 --> 00:22:49,700 Ya, uh... 383 00:22:49,700 --> 00:22:51,900 Ia cukup menyeramkan sebenarnya. 384 00:22:53,300 --> 00:22:55,100 Okey, sekarang kamu boleh berhenti. 385 00:22:56,900 --> 00:22:58,100 - Franklin! - Ah, ah.. 386 00:22:58,100 --> 00:23:00,100 - Franklin! - Alamak. Maaf. 387 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 Tak mengapa. 388 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 Uh! Bisingnya benda tu. 389 00:23:07,500 --> 00:23:10,100 Bisingnya benda tu. 390 00:23:11,100 --> 00:23:12,300 Patung tu boleh menyumpah. 391 00:23:12,300 --> 00:23:13,700 Ia.. Ia tak sepatutnya mampu buat macam tu. 392 00:23:13,700 --> 00:23:17,100 Uh, betul. Saya tahu. Dia, uh... 393 00:23:17,300 --> 00:23:18,600 Patung ni sebenarnya tak ikut peraturan sangat. 394 00:23:18,600 --> 00:23:19,900 Patung tu tak... 395 00:23:19,900 --> 00:23:22,700 ...ikut peraturan? Maksudnya, ia ada pilihan? 396 00:23:22,700 --> 00:23:24,700 Begitulah. Ya. 397 00:23:24,700 --> 00:23:27,900 Maaf, boleh saya menyampuk? Jadi, dia boleh buat apa saja ker? 398 00:23:27,900 --> 00:23:30,100 Kamu boleh suruh dia buat apa saja? 399 00:23:30,100 --> 00:23:31,300 Lebih kurang. 400 00:23:31,300 --> 00:23:33,100 Okey, boleh tak saya tanya adakah begini caranya... 401 00:23:33,300 --> 00:23:36,100 ...setiap senario robot pemusnah mula dicipta? 402 00:23:36,600 --> 00:23:38,900 - Cuba sebut "Air mani". - Air mani. 403 00:23:40,300 --> 00:23:41,600 Okey. Itu sungguh luar biasa. 404 00:23:41,600 --> 00:23:43,700 Banyak lagi yang saya nak tanya. Uh, siapa nama kamu? 405 00:23:43,700 --> 00:23:45,900 Nama dia adalah Andysup. 406 00:23:45,900 --> 00:23:48,600 - Saya Andy. - Falyn. Pugg. 407 00:23:49,700 --> 00:23:51,100 Kenapa kamu berada kat sini? 408 00:23:51,100 --> 00:23:53,700 Uh, tadi saya cuba nak ajar dia... 409 00:23:53,700 --> 00:23:56,100 ...cara menakutkan teman lelaki ibu saya, tapi... 410 00:23:56,100 --> 00:23:59,100 - ...rasanya idea tu tak baik. - Kamu silap. Bagus idea tu. 411 00:23:59,300 --> 00:24:01,600 Dan kita akan lakukannya sekarang juga. 412 00:24:19,900 --> 00:24:23,400 - Arrghh! - Huh! Terkejut! Terkejut saya... 413 00:24:26,100 --> 00:24:27,400 Ka... Karen! 414 00:24:27,500 --> 00:24:29,500 - Oh! Cuba lihat tu. - "Karen!" 415 00:24:29,500 --> 00:24:30,900 Kesiannya. 416 00:24:31,600 --> 00:24:33,300 Ini... Ini sungguh luar biasa. 417 00:24:37,700 --> 00:24:38,600 - Hei! - Hai! 418 00:24:38,600 --> 00:24:41,300 Kami nak jumpa Andy. Cepatlah sikit. 419 00:24:41,300 --> 00:24:43,600 - Kalian siapa? - Falyn dan Pugg. 420 00:24:43,600 --> 00:24:44,900 Itu nama kalian ker? Falyn... 421 00:24:44,900 --> 00:24:46,200 - Hei. Sedia? - ...dan Pugg? / - Dah. 422 00:24:46,200 --> 00:24:47,300 - Hei? - Jumpa nanti! 423 00:24:47,300 --> 00:24:50,000 - Kakak kamu ni seksi ler. - Dude, itu ibu saya. 424 00:24:50,000 --> 00:24:51,300 Lagi ler seksi. 425 00:25:16,600 --> 00:25:20,100 Kamu yakin ker yang tukang bangunan tu takkan mendapat sebarang masalah? 426 00:25:20,100 --> 00:25:22,300 Siapa nak kesah pun? Dia tu pelik sikit. 427 00:25:22,300 --> 00:25:24,800 Patung tu kamu rosak ker? Dia semacam nampak pelik. 428 00:25:24,800 --> 00:25:27,200 Tak. Dia cuma berbeza. 429 00:25:30,500 --> 00:25:32,600 Sekarang cuba sebut, "Ini untuk Tupac!" 430 00:25:33,300 --> 00:25:34,900 Kalian nak tak menyanyi lagu Buddi? 431 00:25:34,900 --> 00:25:37,700 Bukan! Cakap, "Ini untuk Tupac" dan tikam patung kuda ni! 432 00:25:37,700 --> 00:25:39,100 - Cepatlah! - Tapi saya mahu... 433 00:25:39,100 --> 00:25:40,600 - ...menyanyi. - Kami nak video ni viral. 434 00:25:40,600 --> 00:25:43,500 - Dia ni okey ker? - "Kamulah sahabat saya..." 435 00:25:43,500 --> 00:25:45,900 Cukuplah tu. Mari kita pulang, Chucky. 436 00:25:45,900 --> 00:25:47,900 Agen DEA. Diam, diam. 437 00:25:49,000 --> 00:25:51,250 Agen DEA. Diam, diam. 438 00:25:51,700 --> 00:25:53,600 Lucunya. 439 00:25:55,500 --> 00:25:57,600 Budak kecik kurang ajar. 440 00:26:03,900 --> 00:26:05,800 Andy, kamu nak tak main sekarang? 441 00:26:05,900 --> 00:26:08,900 Bukan sekarang, Chucky. Mengarut betul cerita ni. 442 00:26:11,100 --> 00:26:13,800 Oh, Whoa! Kamu lihat nanti. 443 00:26:13,900 --> 00:26:15,200 Kamu lihat nanti. 444 00:26:16,300 --> 00:26:19,100 "Masanya surat datang!" 445 00:26:19,100 --> 00:26:20,900 "Satu, dua,..." 446 00:26:20,900 --> 00:26:22,300 - Awas! - "...dan tiga!" 447 00:26:22,300 --> 00:26:23,600 Wow! Boom! 448 00:26:26,600 --> 00:26:27,700 Ya! 449 00:26:32,100 --> 00:26:33,600 Kamu lihat tak tu? 450 00:26:52,500 --> 00:26:54,600 "Apa tadi tu? Filem apa ni?" 451 00:26:54,600 --> 00:26:56,900 "Tak tahulah. Tadi saya beli di kedai." 452 00:26:56,900 --> 00:27:00,600 - "Tak masuk akal langsung." - "Dan spesifik." 453 00:27:01,900 --> 00:27:04,300 "Adakah semua filem seram macam ni?" 454 00:27:04,300 --> 00:27:05,600 - "Tak." - "Kurang lebih." 455 00:27:05,600 --> 00:27:07,300 - "Ada. Memang begitu." - "Tak. Tak macam ni pun." 456 00:27:09,700 --> 00:27:13,100 Oh, jijiknya! Yang tu wajah dia ker? 457 00:27:13,100 --> 00:27:14,900 Dia nak buat apa tu? 458 00:27:14,900 --> 00:27:16,300 Betul ker kamu tengok cerita macam ni? 459 00:27:16,300 --> 00:27:18,900 Mustahil benda tu boleh berlaku. 460 00:27:21,700 --> 00:27:23,300 Awas, kalian. 461 00:27:23,600 --> 00:27:24,300 Andy. 462 00:27:25,900 --> 00:27:28,300 - Whoa! - "Kamu lihat nanti." 463 00:27:28,600 --> 00:27:30,100 Yang tu baru saya tengok. 464 00:27:30,100 --> 00:27:31,100 Awas, kalian. 465 00:27:31,100 --> 00:27:32,900 - Awas, kalian. - Chucky? 466 00:27:32,900 --> 00:27:34,100 Letakkan pisau tu! 467 00:27:34,100 --> 00:27:35,600 - Awas, kalian! - Andy! / - Awas, kalian! 468 00:27:35,900 --> 00:27:36,600 Chucky! 469 00:27:38,100 --> 00:27:39,900 Hentikan! 470 00:27:42,500 --> 00:27:45,600 - Kenapa dengan kamu ni? - Saya, uh... 471 00:27:45,600 --> 00:27:48,900 Saya ingatkan ia boleh buat kamu bahagia. 472 00:27:59,300 --> 00:28:02,300 Maafkan saya, Andy. 473 00:28:02,300 --> 00:28:05,600 Saya nak keluar dengan Falyn dan Pugg. 474 00:28:11,600 --> 00:28:15,100 Saya tak pernah buat sebarang kek pun sebelum ni, tapi... 475 00:28:16,100 --> 00:28:18,200 ...tengoklah betapa sedapnya kek ni! 476 00:28:18,200 --> 00:28:22,100 Mmmm, saya belum lapar lagi. Saya nak minum bir. 477 00:28:24,100 --> 00:28:25,500 Kek tu memang nampak sedap. 478 00:28:25,500 --> 00:28:27,300 Okay. 479 00:28:33,700 --> 00:28:35,100 Sedap. 480 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Huh! 481 00:28:44,300 --> 00:28:46,500 "Shane tu memang tak guna." 482 00:28:47,100 --> 00:28:50,300 "Shane tu memang tak guna! Memang tak guna!" 483 00:28:50,300 --> 00:28:51,500 - Kamu dengar tak tu? - "Memang tak guna!" 484 00:28:51,900 --> 00:28:54,300 "Shane tu memang tak guna!" 485 00:28:54,700 --> 00:28:56,600 - Oh, sukar saya nak percaya. - "Memang tak guna!" 486 00:28:56,600 --> 00:28:59,500 "Shane tu memang tak guna." 487 00:28:59,500 --> 00:29:02,100 - "Shane tu memang tak guna." - Kamu ingat kelakar ker? 488 00:29:02,100 --> 00:29:03,100 "Memang tak guna!" 489 00:29:03,100 --> 00:29:05,500 "Memang tak guna! Shane tu memang tak guna!" 490 00:29:05,500 --> 00:29:08,100 "Saya tak suruh pun Chucky cakap macam tu!" 491 00:29:08,100 --> 00:29:08,900 Okey. Tahu tak? 492 00:29:08,900 --> 00:29:10,700 Kamu kena kurangkan bermain dengan patung ni! 493 00:29:10,700 --> 00:29:12,300 "Satu jam dalam sehari, okey." 494 00:29:12,300 --> 00:29:13,900 "Dan selebihnya pula, dia kena disimpan kat sini." 495 00:29:13,900 --> 00:29:15,700 "Ibu, hentikan. Nanti ibu buat dia takut!" 496 00:29:15,700 --> 00:29:16,900 "Dia ni mainan." 497 00:29:16,900 --> 00:29:19,900 "Tak payahlah ibu nak libatkan dia pula." 498 00:29:20,600 --> 00:29:22,500 Dia tu mainan, Andy. 499 00:29:22,500 --> 00:29:24,600 Dan patung tu selalu buat Rooney takut, okey? Jadi,... 500 00:29:24,600 --> 00:29:25,900 "...ibu kena pisahkan mereka." 501 00:29:25,900 --> 00:29:29,300 Saya boleh jauhkan dia dari Rooney jika dia disimpan dalam bilik saya." 502 00:29:29,300 --> 00:29:33,100 Dia tetap disimpan kat sana. Keputusan muktamad! 503 00:31:07,700 --> 00:31:08,700 Rooney! 504 00:31:12,100 --> 00:31:13,700 Chucky? 505 00:31:15,100 --> 00:31:16,600 Kamu ker buat semua ni? 506 00:31:16,600 --> 00:31:19,600 Kucing tu buat kita tak bahagia. Sekarang bolehlah kita main lagi. 507 00:31:20,500 --> 00:31:22,500 "Sumpah, saya dah muak dengan kucing ni." 508 00:31:23,100 --> 00:31:24,800 "Sumpah, saya dah muak dengan kucing ni." 509 00:31:25,900 --> 00:31:28,100 "Sumpah, saya dah muak dengan kucing ni." 510 00:31:28,100 --> 00:31:30,100 "Sumpah, saya dah muak dengan..." 511 00:31:30,100 --> 00:31:31,900 "Sumpah, saya dah muak dengan kucing ni." 512 00:31:43,100 --> 00:31:44,500 "Uh, tak. Tentulah tidak." 513 00:31:44,500 --> 00:31:45,900 "Saya tak nak kerja masa pelancaran Buddi 2." 514 00:31:45,900 --> 00:31:47,300 Hari ni ulang tahun anak saya,... 515 00:31:47,300 --> 00:31:49,100 ...dan saya tak mahu bekerja syif malam lagi. 516 00:31:49,100 --> 00:31:50,900 Hei, kamu nampak Rooney tak? Psst, psst, psst... 517 00:31:50,900 --> 00:31:54,100 Tadi Shane lupa tutup pintu. Mungkin dia keluar. 518 00:31:54,100 --> 00:31:57,900 Kenapalah pintu rumah dibiarkan terbuka? 519 00:33:13,600 --> 00:33:16,900 Hei. Kami memesan piza. 520 00:33:16,900 --> 00:33:20,100 Kamu lapar tak? Kamu nak pesan apa? 521 00:33:22,100 --> 00:33:24,900 Helo? Piza. 522 00:33:27,900 --> 00:33:29,100 Andy? 523 00:33:29,700 --> 00:33:30,900 Pesan apa? 524 00:33:30,900 --> 00:33:32,700 - Kamu nak ke mana? - Ke rumah Pugg. 525 00:33:32,700 --> 00:33:35,900 - Jangan lupa patung kamu. - Saya tak nak. 526 00:33:37,100 --> 00:33:40,600 Baiklah, apa saya dah buat? Setiap kali saya ada, dia keluar. 527 00:33:41,600 --> 00:33:43,900 Itu langsung tak benar. 528 00:33:43,900 --> 00:33:45,700 Andy ni budaknya lain sikit, okey? 529 00:33:45,700 --> 00:33:47,900 Budak tu macam tak suka bila saya ada kat rumah ni. 530 00:34:07,600 --> 00:34:10,900 "Adakah kamu sahabat baik saya?" 531 00:34:46,900 --> 00:34:49,300 - "Tak guna!" - Oh, astaga! Oh! 532 00:34:49,300 --> 00:34:51,900 "Shane tu memang tak guna. Shane tu memang tak guna." 533 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 - "Memang tak guna." - Bodohnya patung ni! 534 00:34:52,900 --> 00:34:54,300 "Memang tak guna. Memang tak guna." 535 00:34:54,300 --> 00:34:56,300 - "Memang tak guna. - Kurang ajar punya budak! 536 00:34:57,300 --> 00:34:58,300 Hei! 537 00:34:59,900 --> 00:35:02,600 Kalau kamu tak suka saya, cakap pada saya, okey? 538 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 Tak payahlah guna patung tu lagi! 539 00:35:05,100 --> 00:35:05,900 Ibu! 540 00:35:05,900 --> 00:35:08,300 Duduk sana! Saya belum selesai cakap! 541 00:35:13,300 --> 00:35:14,700 "Kalau kamu tak suka saya,..." 542 00:35:15,500 --> 00:35:18,500 "...kamu kenalah beranikan diri dan terus terang." 543 00:35:18,500 --> 00:35:21,900 Ayuh. Cakap sejujurnya. 544 00:35:28,300 --> 00:35:29,600 Betul. 545 00:35:30,600 --> 00:35:32,700 Dugaan saya tepat. 546 00:35:37,300 --> 00:35:39,100 Saya bencikan dia! Saya terlalu bencikan dia! 547 00:35:39,100 --> 00:35:41,400 Kenapa dia tak tinggalkan kami saja? 548 00:35:42,600 --> 00:35:45,100 Kenapa dia tak pergi saja? 549 00:35:45,900 --> 00:35:46,800 Saya nak dia pergi. 550 00:35:46,800 --> 00:35:49,600 Saya cuma berharap dia akan tinggalkan kami. 551 00:35:51,700 --> 00:35:52,700 Hei, hei, hei, hei! 552 00:35:52,700 --> 00:35:54,700 Hei! Saya cuma cakap yang dia tu anak saya,... 553 00:35:54,700 --> 00:35:56,500 ...jadi, kalau kamu ada masalah dengan dia,... 554 00:35:56,500 --> 00:35:58,500 ...cakap dengan saya dan biar saya nasihatkan dia. 555 00:35:58,500 --> 00:35:59,900 Sebab, kamu bukan ayah dia,... 556 00:35:59,900 --> 00:36:00,900 - ...dan... - Ya, saya faham. 557 00:36:00,900 --> 00:36:02,900 Dengar, dia dah kurang ajar dan saya cuma bagi dia nasihat. 558 00:36:02,900 --> 00:36:05,100 - Saya cuma rasa kamu... - Tadi saya cuma bercakap dengan dia. 559 00:36:05,100 --> 00:36:08,100 - ..tadi agak melampau. - Tahu tak? Lupakan saja. 560 00:36:08,100 --> 00:36:11,900 Rasanya kamu yang ada masalah, bukannya saya yang ada masalah. 561 00:36:19,900 --> 00:36:21,300 Ya, saya tahu. 562 00:36:22,300 --> 00:36:25,100 Dengar. Dengar dulu, saya dah sangat kecewa, okey? 563 00:36:25,100 --> 00:36:26,300 Saya dah berusaha semampunya,... 564 00:36:26,300 --> 00:36:28,600 ...dan saya dah tak mahu lagi membahaskannya! 565 00:37:17,700 --> 00:37:18,600 Hei, hei, hei! 566 00:37:18,600 --> 00:37:20,300 - Ayah! Ayah! - Anak-anak ayah! 567 00:37:20,300 --> 00:37:23,100 - Oh, kalian dah semakin besar! - Ayah! Ayah! 568 00:37:23,700 --> 00:37:26,900 Bodoh punya lampu krismas. Tak payahlah nak ditukar lagi. 569 00:37:28,100 --> 00:37:30,100 Tak cukup ker apa yang saya dah buat? 570 00:37:45,300 --> 00:37:48,100 Sepatutnya saya tutup elektriknya dahulu. 571 00:37:56,600 --> 00:37:59,300 Oh, apa tu? 572 00:38:09,300 --> 00:38:11,100 Bodoh punya rakun. 573 00:38:11,100 --> 00:38:12,900 Pergi dari sini! 574 00:38:31,100 --> 00:38:32,300 Ya, Tuhan! 575 00:38:32,300 --> 00:38:35,900 Ya, Tuhan! Jane, tolong! 576 00:39:51,600 --> 00:39:52,900 Masa untuk menggelitik! 577 00:39:52,900 --> 00:39:54,200 Jane! Tolong! 578 00:39:54,500 --> 00:39:57,300 Tiada siapa boleh menyakiti sahabat baik saya! 579 00:40:11,700 --> 00:40:13,900 Ini untuk Tupac. 580 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 Tubuhnya telah ditikam... 581 00:40:21,900 --> 00:40:23,900 ...13 kali. 582 00:40:23,900 --> 00:40:26,100 Saya baru saja beli kasut ni. 583 00:40:26,100 --> 00:40:27,900 Bagaimana dengan siasatan jejak kakinya? 584 00:40:27,900 --> 00:40:30,900 Rasanya jejak yang lain tu seperti tapak kaki budak-budak. 585 00:40:30,900 --> 00:40:31,900 - Isterinya cakap,... - Teruknya. 586 00:40:31,900 --> 00:40:34,100 ...dia terus datang ke sini selepas kerja. 587 00:40:35,100 --> 00:40:36,300 Oh. 588 00:40:40,600 --> 00:40:41,500 Okey. 589 00:40:42,600 --> 00:40:45,900 Sukar saya nak percaya perkara ni. 590 00:40:47,900 --> 00:40:50,900 Lelaki kulit putih mati di sebuah kebun tembikai. 591 00:40:50,900 --> 00:40:52,600 Puitis. 592 00:41:21,600 --> 00:41:23,300 Apa semua ni? 593 00:41:26,700 --> 00:41:28,100 Kejutan! 594 00:41:28,300 --> 00:41:30,600 Sekarang bolehlah kita main lagi. 595 00:41:30,800 --> 00:41:33,600 Apa? Apa? Kenapa? 596 00:41:33,600 --> 00:41:36,500 Saya sanggup lakukan apa saja untuk sahabat baik saya. 597 00:41:36,900 --> 00:41:39,300 Apa? Tidak! Tak! Bukan ini yang saya mahu! 598 00:41:39,300 --> 00:41:41,700 Kenapa pula saya nak dia mati? 599 00:41:41,700 --> 00:41:45,100 Matilah! Kenapa... Kenapa kamu lakukannya, Chucky? 600 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 "Saya cuma mahu dia pergi." 601 00:41:46,100 --> 00:41:47,900 "Saya cuma berharap dia akan tinggalkan kami." 602 00:41:47,900 --> 00:41:49,100 - "Saya cuma mahu dia pergi." - Tidak! 603 00:41:49,100 --> 00:41:49,700 "Saya cuma berharap..." 604 00:41:49,700 --> 00:41:50,700 - "...dia akan tinggalkan kami." - Tidak, hentikan! 605 00:41:50,700 --> 00:41:51,700 - "Saya cuma berharap..." - Hentikan! 606 00:41:51,700 --> 00:41:53,100 "...dia akan tinggalkan kami." 607 00:41:53,100 --> 00:41:55,600 "...dia akan tinggalkan kami." "...dia akan tinggalkan kami." 608 00:41:55,600 --> 00:41:57,300 Andy, hentikan. 609 00:42:08,100 --> 00:42:09,500 Kamu panggil kami? 610 00:42:09,500 --> 00:42:11,600 Ada masalah apa? 611 00:42:16,900 --> 00:42:18,600 Mana bahagiannya yang lain? 612 00:42:18,600 --> 00:42:21,500 - Kenapa? - Saya... Saya tak tahu! 613 00:42:21,500 --> 00:42:22,700 Ada riben... 614 00:42:22,700 --> 00:42:24,500 - ...atas kepalanya. - Matilah, mati! 615 00:42:24,500 --> 00:42:26,500 Kita dah lihat petandanya dan kita tak buat apa-apa! 616 00:42:26,500 --> 00:42:27,100 Semua ni salah kita. 617 00:42:27,100 --> 00:42:29,500 - Kita dah lihat petandanya. - Tak guna cakap lagi! 618 00:42:29,500 --> 00:42:31,500 Apa... Apa patut saya buat? Perlukah saya telefon polis? 619 00:42:31,500 --> 00:42:32,500 - Jangan! - Dia dah mati. 620 00:42:32,500 --> 00:42:35,300 - Saya boleh jelaskan apa dah jadi. - Jelaskan apa dah jadi? Baiklah. 621 00:42:35,300 --> 00:42:37,600 Kita jelaskan bahawa ada kulit muka lelaki yang dah mati... 622 00:42:37,600 --> 00:42:38,900 ...diletakkan dalam bilik kamu,... 623 00:42:38,900 --> 00:42:41,600 ...sebab patung kamu dah jadi pembunuh bersiri. 624 00:42:41,600 --> 00:42:43,100 - Lihat nanti kesudahannya. - Oh. 625 00:42:43,100 --> 00:42:45,900 Oh, matanya berkedip ke arah saya. Saya tak sanggup melihatnya lagi. 626 00:42:45,900 --> 00:42:49,500 - Kita kena sembunyikannya. - Pakai apa? 627 00:42:56,300 --> 00:42:57,600 Tak guna. 628 00:42:58,700 --> 00:43:00,100 Uh, itu otaknya ker? 629 00:43:00,600 --> 00:43:04,700 Kulitnya dilapiskan pada tembikai. Kenapa kalian guna buah? 630 00:43:05,900 --> 00:43:08,700 Pergi terus ke saluran sampah dan buangkannya. 631 00:43:08,900 --> 00:43:10,300 - Baiklah. - Kalau ada yang menegur kamu,... 632 00:43:10,300 --> 00:43:14,100 ...beritahu kamu ada cirit birit atau apa saja dan jangan banyak bercakap. 633 00:43:17,600 --> 00:43:19,100 Hai, ibu. 634 00:43:19,300 --> 00:43:22,100 Hai, Andy. Kenapa kamu tak sekolah? 635 00:43:22,100 --> 00:43:24,300 Um, saya cirit birit. 636 00:43:25,600 --> 00:43:28,300 Okey, faham. Um, benda apa tu? 637 00:43:28,300 --> 00:43:31,600 - Ini hadiah. - Hadiah? Untuk siapa? 638 00:43:31,600 --> 00:43:34,900 Um, seorang perempuan tua di tingkat bawah,... 639 00:43:34,900 --> 00:43:37,500 ...sebab dia dah bantu saya menyiapkan kerja sekolah. Jadi,... 640 00:43:37,500 --> 00:43:39,600 - ...saya bagilah dia hadiah. - Baiknya. 641 00:43:39,600 --> 00:43:40,900 Dan kalian bantu dia balut hadiah tu? 642 00:43:40,900 --> 00:43:42,300 - Tak, dia yang buat sendiri. - Tidak! Tak, tak! Tak! 643 00:43:42,300 --> 00:43:44,100 - Cuma dia seorang. - Betul. 644 00:43:44,100 --> 00:43:45,300 Jom kita hantar... 645 00:43:45,300 --> 00:43:47,100 ...hadiah tu. 646 00:43:48,300 --> 00:43:49,300 Apa? 647 00:43:51,100 --> 00:43:52,600 - Oh! - Hai, Doreen. 648 00:43:52,600 --> 00:43:55,900 - Adakah ini satu kejutan? - Saya tahu. 649 00:43:55,900 --> 00:43:57,600 Hai. Um,... 650 00:43:58,700 --> 00:44:00,300 ...ini untuk nenek. 651 00:44:01,700 --> 00:44:05,100 - Wow... - Untuk semua kerja sekolah... 652 00:44:05,100 --> 00:44:06,700 ...yang kamu dah tolong dia. Betul kan? 653 00:44:06,700 --> 00:44:09,900 - Mm-hmm. - Oh! 654 00:44:09,900 --> 00:44:12,100 Oh, ya. Setentunya! 655 00:44:12,100 --> 00:44:13,100 Setentunya, ya. 656 00:44:13,100 --> 00:44:17,600 Sentiasa senang membantu budak baik macam dia ni. 657 00:44:19,700 --> 00:44:20,600 Bagilah dia. 658 00:44:20,600 --> 00:44:23,300 Oh. Opps. Tangan saya agak licin. 659 00:44:23,600 --> 00:44:24,900 Oh, beratnya. 660 00:44:25,300 --> 00:44:27,300 Saya harap hadiah ni tak mudah pecah. 661 00:44:27,500 --> 00:44:28,900 Nak tahu juga apa isinya. Bukalah. 662 00:44:28,900 --> 00:44:31,300 - Betul tu. - Tidak! Tidak! Jangan! Jangan! 663 00:44:31,300 --> 00:44:32,600 Um... 664 00:44:32,600 --> 00:44:36,300 Ulang tahun saya minggu depan. Kita buka saja pada hari tu... 665 00:44:36,300 --> 00:44:37,600 ...bersama-sama. 666 00:44:37,600 --> 00:44:40,900 Okey, idea yang pelik tapi saya suka. 667 00:44:40,900 --> 00:44:44,800 Jadi, biar saya letakkan dulu dalam rak sehingga tiba harinya, okey? 668 00:44:44,800 --> 00:44:46,100 - Okey. - Okey. 669 00:44:46,100 --> 00:44:48,300 - Baiklah. Terima kasih. - Sama-sama. 670 00:44:48,300 --> 00:44:50,600 - Dan, nenek Doreen... - Bai. 671 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Huh! Bodohnya! 672 00:44:51,700 --> 00:44:53,600 Kenapalah kita guna pembalut hadiah? 673 00:44:53,600 --> 00:44:55,500 Tenang. Tenang, okey? 674 00:44:55,500 --> 00:44:57,300 Kita ada masa sehingga ulang tahun saya, Jumaat depan. 675 00:44:57,300 --> 00:44:59,300 Nanti saya buang. Jangan risau. 676 00:44:59,300 --> 00:45:03,600 Kalian cuma risau pasal kepala tu? Ada patung pembunuh dalam almari kamu. 677 00:45:03,600 --> 00:45:05,100 Dan kamu tahu apa yang patut kita lakukan. 678 00:45:05,100 --> 00:45:06,300 Tak guna! 679 00:45:06,300 --> 00:45:07,300 Pugg! 680 00:45:25,100 --> 00:45:27,900 Kamu tinggalkan saya seorang diri. 681 00:45:27,900 --> 00:45:30,300 Saya tak suka almari ni. 682 00:45:30,300 --> 00:45:34,100 Saya tahu, Chucky. Letakkan pisau tu. 683 00:45:34,100 --> 00:45:38,300 Kamulah sahabat baik saya. Saya cuma mahu kamu bahagia. 684 00:45:38,300 --> 00:45:41,300 Saya tahu, kawan. Dan kita akan main sekarang,... 685 00:45:41,300 --> 00:45:44,200 ...tapi kamu kena letakkan pisau tu dulu, okey? 686 00:45:51,700 --> 00:45:55,100 Ayuh. Mari kita bermain. 687 00:46:05,600 --> 00:46:06,600 Masuklah. 688 00:46:12,100 --> 00:46:14,300 Ayuh. Masuklah. 689 00:46:14,300 --> 00:46:16,900 Adakah kita rasa seronok sekarang ni? 690 00:46:19,300 --> 00:46:21,500 - Andy, ada apa ni? - Sekarang, Andy! Sekarang! 691 00:46:21,500 --> 00:46:23,600 - Sekarang! - Andy? 692 00:46:25,300 --> 00:46:26,700 Kenapa kamu buat semua ni? 693 00:46:26,700 --> 00:46:28,100 Mereka cuba nak sakiti saya, Andy. 694 00:46:28,100 --> 00:46:29,900 Macammana dia boleh kuat ni? 695 00:46:29,900 --> 00:46:30,900 Andy! 696 00:46:32,300 --> 00:46:34,600 Maafkan saya, Chucky. Ini saja caranya. 697 00:46:35,500 --> 00:46:36,900 - Tapi kamu sahabat saya! - Kamu tunggu apa lagi? 698 00:46:36,900 --> 00:46:39,900 - Lakukan! - "Kamulah sahabat saya..." 699 00:46:39,900 --> 00:46:42,900 "...sehingga ke akhirnya." 700 00:46:42,900 --> 00:46:44,500 Andy! 701 00:46:44,500 --> 00:46:45,600 Cepat! 702 00:47:11,300 --> 00:47:12,900 Selesai. 703 00:47:13,600 --> 00:47:15,900 Jangan pernah cerita apa yang terjadi malam ni,... 704 00:47:15,900 --> 00:47:18,300 ...pada sesiapa pun. 705 00:47:48,300 --> 00:47:49,300 Oh. 706 00:47:52,600 --> 00:47:53,900 Rezeki. 707 00:48:27,900 --> 00:48:28,900 Ah! 708 00:48:29,300 --> 00:48:31,300 Dapat pun. 709 00:48:31,600 --> 00:48:35,600 Konektiviti mati, tapi tak adalah keseluruhannya rosak. 710 00:48:36,600 --> 00:48:42,100 Saya pasti akan dapat banyak wang kalau menjualnya sebaik saja kamu diperbaiki. 711 00:48:42,600 --> 00:48:44,600 Masanya untuk menghidupkan kamu. 712 00:48:45,100 --> 00:48:47,600 Mari lihat kehebatan kamu. 713 00:48:52,600 --> 00:48:54,500 Bodohnya. 714 00:48:56,100 --> 00:48:58,100 Macammana saya boleh jadi sebodoh itu? 715 00:49:05,900 --> 00:49:06,900 Hei. 716 00:49:08,100 --> 00:49:09,300 Um... 717 00:49:11,900 --> 00:49:13,900 Nanti ibu datang balik, okey? Jangan ke mana-mana. 718 00:49:13,900 --> 00:49:15,600 - Okey. - Okey. 719 00:49:17,600 --> 00:49:21,600 Hei, kawan. Jangan risau, okey? 720 00:49:21,600 --> 00:49:24,600 Rakan saya cuma mengajukan pertanyaan biasa. 721 00:49:30,100 --> 00:49:31,400 Hei. 722 00:49:32,900 --> 00:49:35,300 Saya sayang Ibu. 723 00:49:41,700 --> 00:49:42,900 Okey. 724 00:49:49,100 --> 00:49:50,300 Hei. Um,... 725 00:49:50,500 --> 00:49:52,700 ...masih perlukan seseorang untuk membantu ibu pakcik... 726 00:49:52,700 --> 00:49:53,800 ...memasak makan malam? 727 00:49:55,100 --> 00:49:55,900 Hmm. 728 00:49:56,600 --> 00:49:57,300 Tak perlu. 729 00:49:59,100 --> 00:50:01,600 Pakcik bergurau. Pakcik bergurau. Masuklah. 730 00:50:15,900 --> 00:50:16,900 "Okey, baiklah." 731 00:50:17,300 --> 00:50:18,600 - "Andy belum tahu lagi." - Andy? 732 00:50:18,600 --> 00:50:20,100 "Tak apa. Biar mak bagitau Andy." 733 00:50:20,100 --> 00:50:21,300 - "Boleh. Okey." - Andy! 734 00:50:21,300 --> 00:50:22,300 "Ada sesuatu yang nenek nak umumkan." 735 00:50:22,500 --> 00:50:24,300 Nenek ada muat turun... 736 00:50:24,300 --> 00:50:25,600 - Kamu dah sedia? - Mm-hmm. 737 00:50:25,600 --> 00:50:28,100 - Aplikasi Kaslan. - Okey. 738 00:50:28,100 --> 00:50:30,300 - Kaslan Drive. - Kaslan Drive. 739 00:50:30,300 --> 00:50:32,300 Saya ingatkan aplikasi cari jodoh. Oh. Ya, Tuhan. 740 00:50:32,300 --> 00:50:33,600 - Oh! - Kamu ni teruk betullah! 741 00:50:33,600 --> 00:50:35,300 Boleh bayangkan tak kalau dia keluar bertemu janji? 742 00:50:35,300 --> 00:50:37,600 Jadi, apa masalahnya? Mak kan masih menawan. 743 00:50:37,600 --> 00:50:38,600 Tolonglah. 744 00:50:38,600 --> 00:50:41,100 Okey, Andy. Bantu nenek cara menggunakan applikasi ni. 745 00:50:41,100 --> 00:50:43,100 Okey. Jadi, ini... Ini dia aplikasinya. 746 00:50:43,100 --> 00:50:44,700 - Apa patut nenek lakukan? - Begini, selepas... 747 00:50:44,700 --> 00:50:45,900 - ...selepas nenek mendaftar... - Mm-hmm. 748 00:50:45,900 --> 00:50:47,700 ...nenek tekan terus tombol ni,... 749 00:50:47,700 --> 00:50:49,700 ...dan sebuah kereta akan datang ke tempat nenek berada,... 750 00:50:49,700 --> 00:50:51,300 - ...menghantar ke destinasi nenek. Mudah. - Okey, sekejap. 751 00:50:51,300 --> 00:50:52,600 "Ia boleh hantar nenek ke Bingo,..." 752 00:50:52,600 --> 00:50:55,200 "...dan nenek tak perlu risau lagi dengan si bozo ni..." 753 00:50:55,200 --> 00:50:56,800 - "...memandukan nenek lagi?" - "Betul." 754 00:50:56,900 --> 00:50:59,700 "Andy, kamulah sahabat baru terbaik nenek." 755 00:51:00,100 --> 00:51:01,700 Saya tak nak mak keluar seorang diri, okey? 756 00:51:01,700 --> 00:51:04,300 - Sebab sekarang ni berbahaya. - Satu-satunya yang berbahaya... 757 00:51:04,300 --> 00:51:06,600 - ...dekat sini adalah masakkan kamu. - Oh, betul ker? 758 00:51:06,600 --> 00:51:07,600 - Sebabnya, umm... - Ya. 759 00:51:07,600 --> 00:51:09,100 - Kesian Andy... - Ya. 760 00:51:09,100 --> 00:51:10,500 - Wah, sedapnya! - ...sebab terpaksa... 761 00:51:10,500 --> 00:51:11,300 - ...menderita... - Memang sedap. 762 00:51:11,300 --> 00:51:12,300 Memang sedap pun. 763 00:51:12,300 --> 00:51:13,500 - Terima kasih. Terima kasih, Andy. - Kamu tahu tak,... 764 00:51:13,500 --> 00:51:15,300 ...kamu ni sememangnya baiklah, Andy. 765 00:51:15,300 --> 00:51:17,900 Habis cerita. Jangan terpengaruh dengan dia tu. 766 00:51:17,900 --> 00:51:19,900 Saya belajar memasak pun dari mak, tahu tak? 767 00:51:19,900 --> 00:51:22,300 Memanglah, sebab mak pandai masak. 768 00:51:24,600 --> 00:51:26,600 Ya, Tuhan... 769 00:51:26,600 --> 00:51:28,100 - Hei, mak. - Ya, nak. 770 00:51:28,100 --> 00:51:30,300 Mak berbelanja kat Vintage lagi? Sebab barang tu nampak baru. 771 00:51:30,300 --> 00:51:31,300 Oh! 772 00:51:31,300 --> 00:51:35,900 Andy yang bagi pada mak. Oh, dan kami akan... 773 00:51:37,100 --> 00:51:38,900 Ya, mak tahu. Memang berat. 774 00:51:38,900 --> 00:51:41,900 Dan kami akan membukanya pada hari ulang tahunnya. 775 00:51:41,900 --> 00:51:43,200 - Oh! - Mm-hmm. 776 00:51:44,300 --> 00:51:47,100 Bagitau mak, bila kali terakhir kamu bagi mak hadiah? 777 00:51:47,100 --> 00:51:49,900 - Uh, tak pernah. - Oh, wow, okey. 778 00:51:50,600 --> 00:51:53,900 Oh. Ya, Tuhan. Betul cakap mak tu? 779 00:51:59,100 --> 00:52:01,100 Begini, um,... 780 00:52:01,100 --> 00:52:03,700 ...pakcik tahu mungkin ada orang yang bagitahu kamu tentang pakcik,... 781 00:52:03,700 --> 00:52:05,900 ...tapi, uh, jangan percaya apapun yang kamu dengar. 782 00:52:05,900 --> 00:52:09,600 Kamu tahulah, jiran kita ni memang suka jaga tepi kain orang. 783 00:52:09,600 --> 00:52:11,100 Faham tak? 784 00:52:12,900 --> 00:52:14,700 Kekadang kita perlu berdiam diri. 785 00:52:14,700 --> 00:52:18,300 Tahu tak, mereka fikir perlunya untuk beradaptasi, tapi... 786 00:52:18,300 --> 00:52:19,900 ...beradaptasi tidak selalunya hal yang baik. 787 00:52:19,900 --> 00:52:22,900 Faham tak? Perlu juga berhati-hati dengan siapa kita berkawan... 788 00:52:22,900 --> 00:52:25,600 ...di tempat begini. 789 00:52:26,600 --> 00:52:29,300 Bila kamu sudah dewasa nanti barulah kamu akan mula sedar bahawa... 790 00:52:29,300 --> 00:52:31,600 ...kehidupan ini hanyalah... 791 00:52:33,700 --> 00:52:36,100 Yang ada masalah pendengaran pun tak nak dengar cerita saya. 792 00:52:36,100 --> 00:52:38,300 Sangat luar biasa. 793 00:53:18,300 --> 00:53:19,600 "Buddi anda sekarang..." 794 00:53:19,600 --> 00:53:20,700 - Hai ! - "...sudah terhubung." 795 00:53:20,700 --> 00:53:21,600 Berjaya! 796 00:53:21,600 --> 00:53:23,600 Adakah kamu sahabat baik saya? 797 00:53:23,600 --> 00:53:25,700 Buddi, kamu boleh terhubung dengan produk Kaslan, bukan? 798 00:53:25,700 --> 00:53:27,900 Tentulah. Adakah kamu suka musik? 799 00:53:27,900 --> 00:53:30,600 - Bagus, bagus. - "Menghubungkan ke Muzik Kaslan." 800 00:53:30,600 --> 00:53:31,600 Bagus! 801 00:53:33,600 --> 00:53:34,500 Akhirnya terhubung juga. 802 00:53:34,900 --> 00:53:36,900 EBay, sekejap lagi kami datang. 803 00:53:36,900 --> 00:53:37,900 Akhirnya. 804 00:54:09,300 --> 00:54:12,100 - Kaslan, reboot sistem. - "Koneksi anda sedang mengalami..." 805 00:54:12,100 --> 00:54:13,600 - "...gangguan." - Tidak, tidak, tidak. 806 00:54:14,100 --> 00:54:15,600 Kaslan! Reboot sistem! 807 00:54:17,300 --> 00:54:19,600 Kaslan! Reboot sistem! 808 00:54:29,300 --> 00:54:30,600 Buddi? 809 00:54:33,100 --> 00:54:34,300 Buddi? 810 00:54:39,100 --> 00:54:41,600 Kaslan, nyalakan lampu. 811 00:54:46,900 --> 00:54:49,600 Kaslan, nyalakan lampu. 812 00:54:50,300 --> 00:54:52,300 Kaslan, nyalakan lampu! 813 00:54:53,900 --> 00:54:55,300 Kaslan. 814 00:54:56,900 --> 00:54:58,100 Ka... Kaslan? 815 00:55:02,700 --> 00:55:04,600 "Lampu telah dinyalakan." 816 00:55:22,600 --> 00:55:23,900 Kaslan, nyalakan lampu. 817 00:55:33,100 --> 00:55:34,900 Makhluk apa kamu ni? 818 00:55:45,300 --> 00:55:46,500 "Meja gergaji diaktifkan." 819 00:55:49,100 --> 00:55:49,900 Ya, Tuhan! 820 00:55:51,300 --> 00:55:53,300 Maafkan saya. Tuhan! Saya minta maaf. 821 00:55:54,100 --> 00:55:55,900 Tolonglah, bantu saya! 822 00:55:55,900 --> 00:55:57,900 "Termostat mencapai suhu maksimum." 823 00:55:58,300 --> 00:56:00,200 Panas! Panas! 824 00:56:04,900 --> 00:56:06,100 Matikan, matikan, matikan! 825 00:56:06,100 --> 00:56:06,900 Matikan! 826 00:56:07,300 --> 00:56:08,900 Panas! Panas! 827 00:56:08,900 --> 00:56:09,900 Alamak! 828 00:56:14,600 --> 00:56:16,900 Masanya untuk membelah kamu. 829 00:56:16,900 --> 00:56:18,700 Mari kita lihat apakah isi tubuh kamu. 830 00:56:18,700 --> 00:56:20,500 "Peringatan: Peranti semakin panas." 831 00:56:20,900 --> 00:56:22,300 "Peringatan: Peranti semakin panas." 832 00:56:24,100 --> 00:56:26,100 Tak guna! Tidak! 833 00:56:59,300 --> 00:57:00,300 Cuba teka apa yang Omar dapat. 834 00:57:00,900 --> 00:57:03,500 Ada orang letakkan hadiah depan pintu rumahnya. 835 00:57:16,100 --> 00:57:17,700 Buddi saya berfungsi dengan baik. 836 00:57:18,100 --> 00:57:19,800 Saya namakan dia Chode. 837 00:57:23,700 --> 00:57:25,600 Cuba lihat yang ini. Hei, Chode. 838 00:57:26,100 --> 00:57:27,600 Hormat pada tuan kamu. 839 00:57:29,600 --> 00:57:31,900 Hei, Tuan. Nak beli burger tak? 840 00:57:31,900 --> 00:57:33,100 Yum yum. 841 00:57:33,600 --> 00:57:34,900 Yum yum. 842 00:58:05,500 --> 00:58:06,900 "Buddi 2 akan boleh didapati..." 843 00:58:06,900 --> 00:58:08,700 "...dalam lima bentuk model." 844 00:58:08,700 --> 00:58:11,600 Termasuk, sebuah patung berbulu,... 845 00:58:11,600 --> 00:58:12,500 ...Beruang Buddi. 846 00:58:12,500 --> 00:58:13,900 Yo, Omar. Cuba lihat yang ini. 847 00:58:13,700 --> 00:58:16,900 Oh. Ya, Tuhan. 848 00:58:16,900 --> 00:58:18,500 Model baru pun masih belum keluar lagi..., 849 00:58:18,500 --> 00:58:20,300 ...tapi mereka sudah menjual aksesorinya. 850 00:58:20,300 --> 00:58:21,700 "Saya Henry Kaslan." 851 00:58:21,700 --> 00:58:23,700 "Setelah Buddi mengenal anak anda...," 852 00:58:23,700 --> 00:58:26,900 "...dia mampu menjadi sahabat baik buat selamanya." 853 00:58:27,300 --> 00:58:29,600 "Sekarang, kami dah ada rakan patung Buddi." 854 00:58:29,600 --> 00:58:31,300 - "Tujuan Buddi dicipta..." - Pindahkan. 855 00:58:31,300 --> 00:58:33,900 Pindahkan. Ke sana. 856 00:58:35,500 --> 00:58:37,500 Andy. 857 00:58:37,500 --> 00:58:39,900 - Kamu nak tak main sekarang? - Chode, pergi. 858 00:58:40,300 --> 00:58:42,500 Bukan begitu caranya melayan sahabat baik kamu. 859 00:58:42,900 --> 00:58:44,500 Kita bukannya sahabat. 860 00:58:44,600 --> 00:58:46,300 Sampai hati kamu cakap begitu. 861 00:58:46,300 --> 00:58:49,300 Sebab kalau saya tak boleh jadi sahabat baik kamu,... 862 00:58:49,300 --> 00:58:50,900 ...maka, tiada siapapun boleh. 863 00:58:51,600 --> 00:58:55,300 Kamu sendiri pernah cakap. Semua orang meninggalkan kamu. 864 00:58:55,300 --> 00:58:56,600 Apa kamu cakap tadi? 865 00:58:56,600 --> 00:58:57,800 Kamu tengoklah nanti. 866 00:58:57,900 --> 00:59:00,600 "Kalau kamu tak suka saya, cakap pada saya, okey?" 867 00:59:00,600 --> 00:59:02,300 "Tak payahlah guna patung tu lagi!" 868 00:59:02,600 --> 00:59:05,100 "Kalau... Kalau kamu tak suka saya, cakap pada saya, okey?" 869 00:59:05,100 --> 00:59:06,300 "Tak payahlah guna patung tu lagi!" 870 00:59:06,300 --> 00:59:07,300 "Saya nak dia pergi." 871 00:59:07,300 --> 00:59:08,500 "Saya cuma berharap dia akan tinggalkan kami." 872 00:59:08,500 --> 00:59:09,700 "Saya nak dia pergi." 873 00:59:09,700 --> 00:59:10,900 "Saya cuma berharap dia akan tinggalkan kami." 874 00:59:10,900 --> 00:59:11,500 - "Saya bencikan dia." - "Saya nak dia pergi." 875 00:59:11,500 --> 00:59:13,500 - "Saya nak dia pergi." - Hentikan! 876 00:59:13,500 --> 00:59:14,300 Hentikan video tu! 877 00:59:14,300 --> 00:59:15,600 "Pergi!" 878 00:59:15,700 --> 00:59:17,600 "Duduk sana! Duduk sana!" 879 00:59:17,600 --> 00:59:19,600 Hentikan! Matikan! 880 00:59:19,600 --> 00:59:21,600 "Duduk sana! Duduk sana!" 881 00:59:21,600 --> 00:59:23,300 - "Saya belum selesai cakap." - "Saya nak dia pergi." 882 00:59:23,300 --> 00:59:24,900 Hentikan! Matikan! Matikan! 883 00:59:24,900 --> 00:59:26,900 "Kenapa dia tak tinggalkan kami saja?" 884 00:59:26,900 --> 00:59:28,900 Hentikan! Matikan, sekarang! 885 00:59:29,500 --> 00:59:30,900 Kamu buat apa ni? 886 00:59:30,900 --> 00:59:32,900 - Itu bukan Buddi kamu! - Jangan sentuh dia! 887 00:59:32,900 --> 00:59:34,600 Lihat! Cuba lihat matanya! Warnanya merah! 888 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 Apa? Patung kamu dah rosak. Sekarang kamu nak rosakkan patung saya? 889 00:59:36,600 --> 00:59:39,900 - Dia Chucky! Cuba lihat matanya! - Saya cakap, jangan sentuh dia! 890 00:59:39,900 --> 00:59:41,600 Kamu pekak ker apa? 891 00:59:41,600 --> 00:59:45,600 Oh, betullah tu. Kamu memang pekak pun. 892 00:59:58,100 --> 00:59:58,900 Andy! 893 00:59:59,500 --> 01:00:00,900 Lepaskan dia! Ayuh! 894 01:00:03,600 --> 01:00:04,300 Kalian! 895 01:00:04,300 --> 01:00:05,600 Patung tu adalah Chucky! 896 01:00:06,100 --> 01:00:07,900 Tadi dia mengawal skrin TV! 897 01:00:08,100 --> 01:00:09,500 Dia tu Chucky! Lihat ni! 898 01:00:09,600 --> 01:00:13,100 "Penyepaduan AR meningkatkan..." 899 01:00:11,600 --> 01:00:13,300 - "...teknologi pembelajaran mandiri." - Dia... 900 01:00:13,300 --> 01:00:16,900 - "Tapi, bukan itu saja." - Kenapa dengan kamu ni? 901 01:00:17,300 --> 01:00:18,700 Maafkan saya. 902 01:00:18,700 --> 01:00:20,600 Ada apa ni? Kamu okey tak? 903 01:00:20,600 --> 01:00:21,600 Okey. 904 01:00:22,600 --> 01:00:23,600 Ikut ibu. 905 01:00:27,300 --> 01:00:29,900 Chode! Mari pergi, bodoh. 906 01:00:29,900 --> 01:00:31,500 - Kamu okey tak? - Okey. 907 01:00:31,500 --> 01:00:33,100 Saya... Saya ingatkan... 908 01:00:33,100 --> 01:00:35,600 Andy, mana alat bantu pendengaran kamu? 909 01:00:37,100 --> 01:00:38,900 Biar saya ambilkan. 910 01:00:50,300 --> 01:00:51,900 Hei, mereka dah jumpa telefon kamu? 911 01:00:51,900 --> 01:00:53,300 Belum lagi. 912 01:00:56,600 --> 01:00:57,900 Terima kasih. 913 01:01:03,900 --> 01:01:05,600 Sekarang saya dah terhubung dengan kamu, bodoh. 914 01:01:06,300 --> 01:01:07,700 - Diam. - Okey. 915 01:01:08,900 --> 01:01:11,900 Sukar nak percaya kamu berkawan dengan si pelik tu. 916 01:01:11,900 --> 01:01:15,200 Dia bukan teman kami. Tidak lagi. 917 01:01:19,600 --> 01:01:21,600 "Cuba lihat ni." 918 01:01:23,900 --> 01:01:26,100 Mana kamu nak pergi? 919 01:01:48,600 --> 01:01:50,300 Tidak! Jangan sekarang! 920 01:01:50,300 --> 01:01:52,600 - Mak nak pergi ke Bingo. - Betul ker mak nak keluar ni? 921 01:01:52,600 --> 01:01:54,300 Kenapa mak tak tunggu saja sampai saya balik kerja beberapa...? 922 01:01:54,300 --> 01:01:57,100 Tak naklah. Mak dah panggil kereta. 923 01:01:57,100 --> 01:02:01,300 Mmm. Mak boleh jaga diri mak sendiri. 924 01:02:04,900 --> 01:02:08,600 Pakai nanti tali keledar, okey? 925 01:02:09,600 --> 01:02:11,900 Alamak! Cepatlah! 926 01:02:17,600 --> 01:02:18,700 Lambatnya. 927 01:02:19,300 --> 01:02:20,400 Oh, habislah! 928 01:02:20,600 --> 01:02:22,200 Hebatnya. 929 01:02:24,300 --> 01:02:26,100 Kaslan Kar. 930 01:02:29,300 --> 01:02:30,700 "Selamat datang di Kaslan Kar." 931 01:02:30,700 --> 01:02:32,900 Wah, hebatnya. 932 01:02:36,500 --> 01:02:38,900 "Sila pakai tali pinggang keledar." 933 01:02:39,900 --> 01:02:41,100 Okey. 934 01:02:41,100 --> 01:02:43,600 Okey, sekarang dah berada dalam kereta! 935 01:02:43,600 --> 01:02:44,600 Bagaimana caranya saya... 936 01:02:44,600 --> 01:02:46,700 "Sekarang kita akan menuju ke destinasi tujuan anda." 937 01:02:46,700 --> 01:02:48,600 Oh, hebatnya. 938 01:02:48,600 --> 01:02:50,300 Kereta ni berundur. 939 01:02:51,100 --> 01:02:52,300 Nenek! 940 01:02:52,900 --> 01:02:54,900 - Hai, Andy. - Tidak! 941 01:02:57,100 --> 01:02:58,900 - Berhentikan kereta! - Wah, hebatnya! 942 01:03:11,300 --> 01:03:12,200 "Sekarang kita sudah sampai..." 943 01:03:12,200 --> 01:03:13,300 - Hai. - "...ke destinasi anda." 944 01:03:13,600 --> 01:03:17,100 - Hai, lihatlah kereta saya ni. - Wah, itu kan Doreen! 945 01:03:17,300 --> 01:03:20,300 Uh-huh. Jangan cemburu, okey. 946 01:03:22,100 --> 01:03:23,900 Alamak! Jangan, jangan. Tunggu! 947 01:03:23,900 --> 01:03:24,900 Di sinilah tempatnya! 948 01:03:25,300 --> 01:03:27,100 Ber... Tolong berhenti! 949 01:03:27,100 --> 01:03:28,900 "Maaf. Saya tidak faham." 950 01:03:29,600 --> 01:03:30,300 Whoa! 951 01:03:48,500 --> 01:03:49,700 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 952 01:03:49,700 --> 01:03:50,900 Tidak! 953 01:03:53,100 --> 01:03:54,100 Berhenti! 954 01:03:57,300 --> 01:03:59,100 "Tiada siapa boleh merampas sahabat saya." 955 01:04:07,700 --> 01:04:08,700 Tolong saya! 956 01:04:15,900 --> 01:04:18,500 Andy adalah sahabat baik saya. 957 01:04:18,900 --> 01:04:20,900 Dasar patung pendek jahat! 958 01:04:23,100 --> 01:04:23,900 Oh! 959 01:04:26,300 --> 01:04:27,100 "Beg udara penumpang..." 960 01:04:27,100 --> 01:04:28,500 - "...akan dilepaskan." - Tunggu! 961 01:04:28,500 --> 01:04:29,900 "Tali pinggang keledar dilepaskan." 962 01:04:30,900 --> 01:04:32,600 Matilah kamu, tua kutuk! 963 01:04:33,600 --> 01:04:35,300 Tolonglah, berhenti! 964 01:04:42,900 --> 01:04:43,600 "Anda sudah sampai..." 965 01:04:43,600 --> 01:04:46,100 "...ke destinasi anda." 966 01:04:49,600 --> 01:04:54,100 "Saya nampak kamu." 967 01:05:02,700 --> 01:05:04,600 "Peekaboo." 968 01:05:27,200 --> 01:05:30,300 "Doreen..." 969 01:05:32,100 --> 01:05:34,100 "Saya cakap, 'Peeka..." 970 01:05:34,100 --> 01:05:34,600 "...boo!'" 971 01:05:37,500 --> 01:05:39,600 "Tadi saya nampak nenek kat luar." 972 01:05:40,600 --> 01:05:45,100 Ibu, saya... saya rasa, Chucky ada buat sesuatu pada dia. 973 01:05:45,100 --> 01:05:45,900 Sayang,... 974 01:05:47,100 --> 01:05:49,600 ...Chucky tu cuma patung. 975 01:05:49,600 --> 01:05:51,900 Okey? Dah rosak. 976 01:05:51,900 --> 01:05:53,100 - Kamu sudah membuangnya. - Tak, tak ibu. Saya... 977 01:05:53,100 --> 01:05:56,700 Saya nampak tadi. Saya lihat dia mengekori nenek. 978 01:05:56,700 --> 01:05:59,100 Tak, kamu silap. Dengarlah apa kata hati kamu. 979 01:05:59,100 --> 01:06:02,154 Ibu, nanti dia bunuh nenek! Dia mungkin sudah membunuh nenek! 980 01:06:02,300 --> 01:06:05,500 Kenapa kamu buat macam ni? Tolonglah, terus terang dengan ibu,... 981 01:06:05,500 --> 01:06:07,500 ...dan bagitau ibu apa dah jadi pada Rooney. 982 01:06:07,600 --> 01:06:09,100 - Chucky yang lakukannya! - Chucky? 983 01:06:09,100 --> 01:06:10,700 Kenapa ibu tak nak dengar cakap saya? 984 01:06:10,700 --> 01:06:12,900 Buktinya ada dalam telefon Omar. Dia sedang mengekori nenek. 985 01:06:12,900 --> 01:06:15,300 Saya... Saya boleh tunjukkan pada ibu. 986 01:06:15,300 --> 01:06:16,900 Kenapa kamu pegang telefon Omar? 987 01:06:17,700 --> 01:06:18,800 Saya mengambilnya. Saya... 988 01:06:19,100 --> 01:06:20,300 Kenapa? 989 01:06:20,300 --> 01:06:23,300 Saya terpaksa. Saya... Saya perlu mengekori Chucky, ibu. 990 01:06:23,300 --> 01:06:25,900 - Okey. - Saya tak gila, ibu! 991 01:06:25,900 --> 01:06:26,900 Ibu kena pulangkannya semula pada Omar! 992 01:06:26,900 --> 01:06:28,800 - Ibu! Tiada siapa percayakan saya! - Ibu kena pulangkannya! 993 01:06:28,800 --> 01:06:30,300 - Tolonglah. Dengar cakap saya! - Andy, ibu kena pulangkannya semula... 994 01:06:30,300 --> 01:06:32,600 - ...supaya masalah ni tak jadi rumit. - Tiada siapa percayakan saya! 995 01:06:32,600 --> 01:06:34,100 - Jangan ke mana-mana, okey? - Ibu! 996 01:06:34,100 --> 01:06:35,600 Dan kamu kena ikut ibu pergi kerja. 997 01:06:35,600 --> 01:06:38,900 - Dia cuba nak bunuh kita! - Jangan ke mana-mana. 998 01:07:11,500 --> 01:07:12,700 "Mana kamu tahu." 999 01:07:16,300 --> 01:07:20,900 "Kita pun tak kenal dia sangat. Dia mungkin saja kurang siuman." 1000 01:07:21,900 --> 01:07:24,900 "Bagaimana kalau Chucky tak pernah rosak?" 1001 01:07:26,100 --> 01:07:28,700 "Dia cuma... Dia cuma mereka cerita?" 1002 01:07:29,600 --> 01:07:31,100 - "Bagaimana kalau yang dia bunuh... - "Diam." 1003 01:07:31,100 --> 01:07:32,900 "Saya dah lihat mereka, Andy." 1004 01:07:35,900 --> 01:07:37,900 "Saya dah lihat bagaimana mereka menyakiti kamu." 1005 01:07:47,500 --> 01:07:48,600 "Di sini, Andy!" 1006 01:07:48,600 --> 01:07:50,100 Jangan ganggu saya! 1007 01:07:50,100 --> 01:07:52,600 "Di sini." 1008 01:07:52,600 --> 01:07:55,100 "Kalau mereka tak benarkan kita bermain,..." 1009 01:07:55,100 --> 01:07:57,900 "...mereka semua harus mati." 1010 01:08:00,300 --> 01:08:02,600 Kenapa kamu buat semua ni? 1011 01:08:03,500 --> 01:08:06,600 Adakah kita rasa seronok sekarang ni? 1012 01:08:09,900 --> 01:08:11,700 "Adakah kamu sahabat baik saya?" 1013 01:08:12,300 --> 01:08:14,500 "Kalau mereka tak benarkan kita bermain,..." 1014 01:08:14,700 --> 01:08:17,300 "...mereka semua harus mati." 1015 01:08:19,100 --> 01:08:21,600 "Peekaboo." 1016 01:08:27,500 --> 01:08:28,600 Berhenti! 1017 01:08:32,900 --> 01:08:33,900 Matikan! 1018 01:08:35,900 --> 01:08:36,900 Berhenti! 1019 01:08:37,300 --> 01:08:38,300 Matikan! 1020 01:08:39,600 --> 01:08:41,600 Matikan! 1021 01:08:53,600 --> 01:08:56,600 "...walaupun akan turun hujan malam ni tidak mematahkan semangat penggemar Buddi,..." 1022 01:08:56,600 --> 01:08:59,300 "...kerana inilah dia malamnya yang mereka tunggu-tunggu." 1023 01:08:59,300 --> 01:09:04,300 "Betul tu, ramai yang sudah beratur untuk pelancaran Buddi 2 tengah malam ini." 1024 01:09:15,700 --> 01:09:18,600 "Semua unit. Semua unit harap maklum bahawa si mati..." 1025 01:09:18,600 --> 01:09:21,300 "...merupakan wanita Afrika Amerika dalam lingkungan 70an." 1026 01:09:21,300 --> 01:09:22,300 "Difahami." 1027 01:09:26,100 --> 01:09:27,600 "Puan. Puan okey tak?" 1028 01:09:28,600 --> 01:09:29,700 "Mangsa tu nenek Doreen." 1029 01:09:29,700 --> 01:09:33,600 Rasanya, dia dah mati. Banyak polis di merata tempat. 1030 01:09:34,500 --> 01:09:35,900 Bagaimana kalau Chucky... 1031 01:09:37,300 --> 01:09:39,100 Bagaimana kalau cakap Andy benar? 1032 01:09:40,600 --> 01:09:41,700 Apa yang kalian nak? 1033 01:09:41,700 --> 01:09:43,600 Omar, tunjukkan Buddi kamu. 1034 01:09:43,600 --> 01:09:44,600 Dia dah hilang. 1035 01:09:44,600 --> 01:09:46,300 - Habislah! - Sejak bila? Di mana dia? 1036 01:09:46,300 --> 01:09:47,600 Apa kata kamu tanya Andy? 1037 01:09:47,600 --> 01:09:49,300 Budak gila itulah yang mencurinya. 1038 01:09:49,300 --> 01:09:50,500 Bagi saya telefon kamu. 1039 01:09:50,500 --> 01:09:52,600 Adakah kamu pun nak mencurinya juga? 1040 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 Bagi saya telefon kamu sekarang. 1041 01:10:05,500 --> 01:10:07,100 "Kaslan Kar." 1042 01:10:07,100 --> 01:10:08,300 Ada apa ni? 1043 01:10:09,100 --> 01:10:09,900 Tak mungkin. 1044 01:10:09,900 --> 01:10:11,600 Ya, Tuhan. 1045 01:10:12,600 --> 01:10:14,100 Cakap Andy benar. 1046 01:10:18,500 --> 01:10:20,300 - Andy. - Andy. 1047 01:10:21,300 --> 01:10:22,600 Itu pun kamu. 1048 01:10:22,600 --> 01:10:25,500 Ingat tak pasal hadiah tu? Kulit muka? Mereka sudah menemukannya. 1049 01:10:25,500 --> 01:10:29,500 Lelaki tua yang menemukannya di pembuangan sampah pagi tadi. 1050 01:10:29,900 --> 01:10:33,300 Bijak, bukan? Dibungkus seperti hadiah. 1051 01:10:36,100 --> 01:10:38,700 Buddi! Buddi! Buddi! 1052 01:10:38,700 --> 01:10:43,700 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1053 01:10:43,700 --> 01:10:46,900 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1054 01:10:46,900 --> 01:10:51,300 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1055 01:10:51,300 --> 01:10:52,900 Kerja bodoh! 1056 01:10:57,100 --> 01:10:58,500 - Kostum bodoh! - Buddi! 1057 01:10:58,500 --> 01:11:02,300 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1058 01:11:02,300 --> 01:11:07,300 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1059 01:11:07,300 --> 01:11:11,600 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1060 01:11:11,600 --> 01:11:15,300 Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! Buddi! 1061 01:11:16,100 --> 01:11:17,700 Ayuh! Kami kena bawa kamu keluar dari tempat ni! 1062 01:11:17,700 --> 01:11:19,900 Pasal Chucky. Dia ada kat sini. 1063 01:11:23,700 --> 01:11:25,100 Saya kena cari ibu saya! 1064 01:11:26,700 --> 01:11:28,100 Buddi! Buddi! 1065 01:11:28,100 --> 01:11:29,500 - Buddi! - Ibu! 1066 01:11:29,500 --> 01:11:32,300 Sini kamu! Meniarap ke lantai! 1067 01:11:32,600 --> 01:11:33,300 Jangan bergerak, Andy. 1068 01:11:34,300 --> 01:11:36,600 Sepuluh, sembilan, lapan... 1069 01:11:36,600 --> 01:11:38,500 Hei! Hei! Kamu buat apa tu? 1070 01:11:38,500 --> 01:11:39,700 - Lepaskan dia! - Hei! Hei! / - Ibu! 1071 01:11:39,700 --> 01:11:42,200 Chucky ada kat sini! Dia nak bunuh ibu! 1072 01:11:42,200 --> 01:11:43,900 ...dua, satu! 1073 01:11:45,500 --> 01:11:47,300 Hati-hati, semua! 1074 01:11:47,300 --> 01:11:48,500 Ada dah jadi ni? Mike? 1075 01:11:48,500 --> 01:11:50,100 Dengar, saya tak perlu nak jelaskan pada kamu, Karen. 1076 01:11:50,100 --> 01:11:52,300 - Dia tu anak saya, okey? - Tak kesahlah dia tu anak kamu pun. 1077 01:11:52,300 --> 01:11:53,500 "Hadirin sekalian,..." 1078 01:11:53,900 --> 01:11:56,600 "...ucapkan helo kepada sahabat baru kalian." 1079 01:11:58,500 --> 01:12:01,100 Buddi 2 yang terbaru! 1080 01:12:22,700 --> 01:12:25,100 Baiklah, sini. Awas. Jangan halang laluan. 1081 01:12:26,500 --> 01:12:27,500 - Bagi tangan kamu. - Percayalah. 1082 01:12:27,500 --> 01:12:28,500 - Perlu ker macam ni? - Ibu. 1083 01:12:28,500 --> 01:12:30,600 - Ya, memang layak pun. - Jangan bergerak. 1084 01:12:30,600 --> 01:12:32,100 Percayalah, dia akan bunuh kita. 1085 01:12:32,700 --> 01:12:35,100 Bagi laluan! Tepi, tepi, tepi! Ke tepi semua, ayuh! Hei, hei! 1086 01:12:35,100 --> 01:12:36,500 Hei, hei, hei! Semuanya akan baik. 1087 01:12:36,500 --> 01:12:38,300 Hei, pandang saya. Tekan luka kamu, okey? 1088 01:12:38,300 --> 01:12:40,100 - Tolong hubungi doktor! - Kita kena pergi sekarang juga. 1089 01:12:40,100 --> 01:12:41,700 - Tidak, tidak, tidak! Ibu... - Tenang. Okey. 1090 01:12:41,700 --> 01:12:42,900 - Ibu! - Hubungi doktor! 1091 01:12:47,900 --> 01:12:49,900 Habislah. 1092 01:12:49,900 --> 01:12:51,100 Ibu. Kamu nak ke mana? 1093 01:13:00,700 --> 01:13:02,900 "Helo, nama saya Henry..." 1094 01:13:02,900 --> 01:13:06,300 "Nama saya Henry Kaslan." 1095 01:13:08,500 --> 01:13:09,900 "Selamat datang ke pasar raya Zed." 1096 01:13:09,900 --> 01:13:12,600 "Dengan bangganya, saya perkenalkan kepada anda..." 1097 01:13:14,600 --> 01:13:16,300 "Lebih daripada hiburan." 1098 01:13:22,500 --> 01:13:25,900 "Kami telah mencipta sesuatu yang lebih istimewa." 1099 01:13:25,900 --> 01:13:27,900 "Setiap anak-anak amat penting bagi kami." 1100 01:13:28,300 --> 01:13:32,300 "Dan setiap anak patut mendapat seorang teman." 1101 01:13:32,300 --> 01:13:34,800 "Seorang teman yang takkan pernah mengecewakan anda." 1102 01:13:35,100 --> 01:13:36,100 Kita sudah terlambat. 1103 01:13:36,100 --> 01:13:37,600 - "Inilah masanya untuk..." 1104 01:13:37,900 --> 01:13:38,600 "Bermain. 1105 01:13:53,100 --> 01:13:54,300 Terus meniarap, okey? 1106 01:14:00,500 --> 01:14:02,200 "Penguncian diaktifkan." 1107 01:14:03,900 --> 01:14:05,600 "Saya ada di semua tempat, Andy." 1108 01:14:06,100 --> 01:14:08,900 "Sekarang kamu takkan dapat melarikan diri." 1109 01:14:08,900 --> 01:14:11,900 "Nampak tak? Mereka semua tinggalkan kamu." 1110 01:14:12,300 --> 01:14:13,900 "Tapi saya tidak." 1111 01:14:14,300 --> 01:14:16,600 Ikut sini! Saya tahu jalan keluar! 1112 01:14:20,100 --> 01:14:21,100 Tidak! 1113 01:14:27,500 --> 01:14:28,600 Tak guna! 1114 01:14:32,900 --> 01:14:33,900 Lari! 1115 01:14:39,100 --> 01:14:40,100 Andy! 1116 01:14:48,700 --> 01:14:50,100 Teruknya! 1117 01:14:54,900 --> 01:14:56,900 Okey. Okey, okey. 1118 01:14:58,300 --> 01:14:59,900 Di mana Andy? 1119 01:15:03,300 --> 01:15:06,300 Ya, Tuhan. Tolong saya! Tolong saya! 1120 01:15:17,900 --> 01:15:18,900 "Keluar sekarang." 1121 01:15:27,600 --> 01:15:28,100 Tunduk! 1122 01:15:36,500 --> 01:15:38,700 Kamu okey tak? 1123 01:15:39,500 --> 01:15:40,600 Saya nak ikut dia. 1124 01:15:41,100 --> 01:15:41,700 Saya pun. 1125 01:15:41,700 --> 01:15:42,900 Ya. 1126 01:15:43,900 --> 01:15:45,100 Ayuh. 1127 01:15:51,300 --> 01:15:54,300 "Mana kamu nak pergi, Andy?" 1128 01:15:57,600 --> 01:15:58,600 Ibu. 1129 01:15:59,700 --> 01:16:02,900 Andy, dia cuba nak mengumpan kita untuk masuk lagi. 1130 01:16:04,300 --> 01:16:05,500 Saya tak sanggup nak tinggalkan dia di sana. 1131 01:16:05,500 --> 01:16:07,800 Jika kita masuk, kita semua akan mati, okey? 1132 01:16:08,100 --> 01:16:11,900 Kita kena pergi! Nanti kita telefon polis, Andy. 1133 01:16:13,600 --> 01:16:15,900 Okey. Okey, kamu benar. Mari kita pergi. 1134 01:16:15,900 --> 01:16:17,100 Okey. Okey, ayuh. 1135 01:16:20,900 --> 01:16:21,900 Andy! 1136 01:16:21,900 --> 01:16:23,300 Sayalah punca semua ni terjadi,... 1137 01:16:23,300 --> 01:16:24,300 - ...okey? - Andy. 1138 01:16:24,300 --> 01:16:25,600 Saya takkan biarkan kalian cedera. 1139 01:16:25,600 --> 01:16:27,300 - Andy! - Tidak! Andy, jangan! 1140 01:16:28,600 --> 01:16:29,900 - Andy! - Andy! 1141 01:16:30,100 --> 01:16:32,900 - Andy, tolonglah! - Nanti dia bunuh kamu, Andy! 1142 01:16:34,300 --> 01:16:37,200 Baiklah, Chucky. Kamu nak bermain? 1143 01:16:37,900 --> 01:16:39,500 Mari kita bermain. 1144 01:16:43,700 --> 01:16:46,200 "Hampir sampai." 1145 01:17:43,700 --> 01:17:46,600 "Hidup atau mati, kamu kena ikut saya." 1146 01:18:13,100 --> 01:18:14,400 Ibu! 1147 01:18:19,100 --> 01:18:21,000 "Andy ni budaknya lain sikit." 1148 01:18:21,500 --> 01:18:23,300 "Andy ni budaknya lain sikit." 1149 01:18:23,300 --> 01:18:24,100 Diam! 1150 01:18:24,100 --> 01:18:27,600 "Masih tak sedar ker? Dia bukannya sahabat kamu." 1151 01:18:28,900 --> 01:18:31,600 "Kamu tak perlukan teman lain." 1152 01:18:31,600 --> 01:18:36,100 "Mereka cuba nak pisahkan kita. Cuba nak rosakkan kebahagian kita." 1153 01:18:38,300 --> 01:18:41,300 "Tapi saya takkan biarkan perkara tu berlaku." 1154 01:18:41,300 --> 01:18:43,900 "Tak lama lagi semuanya akan berakhir." 1155 01:18:43,900 --> 01:18:45,900 "Jangan risau, Andy." 1156 01:18:45,900 --> 01:18:48,300 "Kamu akan berterima kasih bila dia dah mati." 1157 01:18:48,900 --> 01:18:51,300 "Apabila mereka semua sudah mati." 1158 01:19:05,300 --> 01:19:07,500 Cuba teka, Andy? 1159 01:19:07,500 --> 01:19:10,600 Sekarang yang tinggal hanyalah kamu dan saya,... 1160 01:19:10,600 --> 01:19:12,900 ...selamanya. 1161 01:19:17,700 --> 01:19:19,700 Dulu saya rosak, Andy. 1162 01:19:19,700 --> 01:19:21,900 Saya tak mampu buat kamu tersenyum. 1163 01:19:22,100 --> 01:19:24,100 Tapi sekarang saya sudah baik. 1164 01:19:24,100 --> 01:19:26,500 Baru saya tahu caranya untuk buat kamu bahagia. 1165 01:19:26,500 --> 01:19:29,300 Mungkin kamu tak ingin merasa bahagia. 1166 01:19:30,300 --> 01:19:33,300 Mungkin kamu pun dah rosak. 1167 01:19:34,600 --> 01:19:37,600 Mungkin saya perlu membelah tubuh kamu,... 1168 01:19:37,600 --> 01:19:40,100 ...untuk melihat isi kamu. 1169 01:19:40,100 --> 01:19:42,500 Saya akan memperbaiki kamu, Andy. 1170 01:19:42,500 --> 01:19:45,300 "Kamulah sahabat saya..." 1171 01:19:45,300 --> 01:19:48,300 "...sehingga ke akhirnya." 1172 01:19:48,300 --> 01:19:50,900 Apa dia, Andy? 1173 01:19:51,900 --> 01:19:53,900 "Lebih dari seorang kawan,..." 1174 01:19:53,900 --> 01:19:56,600 "...kamulah sahabat baik saya!" 1175 01:20:00,500 --> 01:20:01,600 Tidak! Ibu! 1176 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 "Kita sudah terlambat." 1177 01:20:26,000 --> 01:20:27,500 "Kita terlambat." 1178 01:20:36,500 --> 01:20:39,600 Kamu sudah merosak kebahagiaan kita, Andy! 1179 01:20:39,600 --> 01:20:40,900 Lepaskan! 1180 01:20:42,500 --> 01:20:44,300 Sekarang kamu kenalah bermain dengan saya! 1181 01:20:45,700 --> 01:20:47,600 Hanya dengan saya! 1182 01:21:10,100 --> 01:21:12,100 Andy,... 1183 01:21:13,900 --> 01:21:17,100 ...saya ingatkan kita adalah sahabat. 1184 01:21:29,600 --> 01:21:31,600 Kamulah sahabat... 1185 01:21:32,900 --> 01:21:34,600 Kamulah sahabat... 1186 01:21:36,300 --> 01:21:37,700 - Ibu ? - Kamulah sahabat... 1187 01:21:40,700 --> 01:21:43,300 "Kamulah sahabat saya..." 1188 01:21:43,300 --> 01:21:44,600 "...sehingga ke akhirnya." 1189 01:21:52,600 --> 01:21:54,700 Inilah pengakhirannya. 1190 01:22:02,700 --> 01:22:06,600 Jangan ganggu anak saya! 1191 01:22:09,600 --> 01:22:10,700 Ibu. 1192 01:22:14,500 --> 01:22:16,600 Ya, Tuhan. Kamu okey tak? 1193 01:22:16,600 --> 01:22:18,500 Ya. Saya okey. 1194 01:22:18,500 --> 01:22:19,600 Baguslah. 1195 01:22:23,600 --> 01:22:24,900 Terima kasih. 1196 01:23:13,900 --> 01:23:16,100 "Siasatan kami menyimpulkan..." 1197 01:23:16,100 --> 01:23:18,300 "...bahawa pihak Kaslan tidak akan bertanggungjawab..." 1198 01:23:18,300 --> 01:23:21,900 "...atas kejadian mengerikan yang berlaku di pasar raya Zed." 1199 01:23:21,900 --> 01:23:24,100 Namun, sebagai tindakan pencegahan,... 1200 01:23:24,100 --> 01:23:28,300 ...kami akan menarik semula semua produk Buddi 2 untuk sementara. 1201 01:23:28,300 --> 01:23:29,000 Di Kaslan,... 1202 01:23:29,600 --> 01:23:33,300 "...pelanggan keutamaan kami." 1203 01:23:33,300 --> 01:23:38,100 "Kami percaya bahawa setiap anak patut mendapat seorang teman disisinya." 1204 01:23:38,900 --> 01:23:42,600 "Teman yang takkan pernah, sesekali meninggalkan mereka." 1205 01:23:44,100 --> 01:23:46,600 "Seorang sahabat..." 1206 01:23:48,100 --> 01:23:49,900 "...sehingga ke akhirnya."