1 00:00:57,571 --> 00:01:02,571 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:03,799 --> 00:01:05,217 Kom igen, Mami! 3 00:01:05,300 --> 00:01:06,802 Kom igen! 4 00:01:08,011 --> 00:01:11,223 Oh a bridge that Someone's fighting over 5 00:01:11,390 --> 00:01:14,393 A bridge that Someone's fighting over 6 00:01:14,559 --> 00:01:17,020 A bridge so old so let it go 7 00:01:17,187 --> 00:01:19,982 Where's the bridge That's gonna take me home? 8 00:01:20,148 --> 00:01:22,985 A bridge that someone's fighting over 9 00:01:23,068 --> 00:01:25,904 A bridge that Someone's praying over 10 00:01:25,988 --> 00:01:28,991 A bridge so old so let it go 11 00:01:31,450 --> 00:01:35,080 Vänta. Beredd? Beredd? Litar du på mig, älskling? 12 00:01:35,455 --> 00:01:36,832 Litar du på mig? Litar du på mig? 13 00:01:36,999 --> 00:01:39,459 Håll dina jävla... Håll dina händer på ratten. 14 00:01:39,626 --> 00:01:42,879 -Ge mig en kyss. -Håll dina... 15 00:01:45,966 --> 00:01:49,011 A bridge that someone's fighting over 16 00:01:49,177 --> 00:01:51,805 A bridge so old so let it go 17 00:01:56,101 --> 00:01:58,895 Okej. Inget slappande. Sätt igång och spring. 18 00:01:58,979 --> 00:02:01,148 Jag vill se er i konstant rörelse i dag. 19 00:02:01,273 --> 00:02:03,317 -Är det uppfattat? -Ja, coach! 20 00:02:03,483 --> 00:02:05,736 Ni ska komma till varje match med en plan... 21 00:02:05,819 --> 00:02:07,279 ...det ska ni veta, har ni inte en plan, 22 00:02:07,362 --> 00:02:08,488 så har motståndaren det. 23 00:02:09,448 --> 00:02:13,702 Okej. Bilda par. Hitta era kampkompisar nu. 24 00:02:14,119 --> 00:02:17,539 Jag vill att ni glömmer allt annat på mattan. Håll er i cirkeln. 25 00:02:18,582 --> 00:02:20,667 Kom ihåg att det är ni som styr 26 00:02:20,751 --> 00:02:22,711 den stora maskinen i framtiden. Sätt fart! 27 00:02:37,059 --> 00:02:38,936 Varje gång ni går ut genom den här dörren 28 00:02:39,478 --> 00:02:40,771 tittar ni på den där skylten... 29 00:02:40,854 --> 00:02:43,523 Carpe Diem... Fånga dagen. 30 00:02:44,274 --> 00:02:47,736 Det ges inga andra chansen. Det kommer ingen andra akten. 31 00:02:49,029 --> 00:02:51,615 Det finns ingen jävla andra plats. 32 00:02:53,951 --> 00:02:56,954 Ni ska komma till varje match med en plan. 33 00:02:57,621 --> 00:03:00,207 Har du inte en plan, kan jag säga på en gång... 34 00:03:00,290 --> 00:03:02,209 ...din motståndare har en plan... 35 00:03:03,627 --> 00:03:06,463 ...och det kommer att visa sig i ditt nederlag. 36 00:03:06,630 --> 00:03:07,965 Och du kommer att förlora. 37 00:03:08,382 --> 00:03:11,551 Kör på. Kör på. Kör på. Och upp! 38 00:03:11,718 --> 00:03:16,306 Över era huvuden. Över era huvuden. Lyft den! 39 00:03:25,482 --> 00:03:27,484 ...fem, sex, sju, åtta. 40 00:03:27,567 --> 00:03:30,988 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta. 41 00:03:31,154 --> 00:03:35,367 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta. 42 00:03:35,492 --> 00:03:39,204 Ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta. 43 00:03:39,370 --> 00:03:40,413 Ett, två... 44 00:03:40,663 --> 00:03:44,125 ...kan inte besegras, jag är en ny maskin. 45 00:03:44,543 --> 00:03:48,130 Jag kan inte besegras, jag är en ny maskin. 46 00:03:48,547 --> 00:03:52,259 Jag kan inte besegras, jag är en ny maskin. 47 00:03:52,467 --> 00:03:56,346 Jag kan inte besegras, jag är en ny maskin. 48 00:04:03,103 --> 00:04:05,606 Hann jag före dig hem? För första gången. 49 00:04:05,689 --> 00:04:07,691 Ja. Det var en lång dag. 50 00:04:07,858 --> 00:04:10,569 -Lång men bra? -Ja. 51 00:04:11,820 --> 00:04:13,989 Jag vet hur du känner dig, älskling. 52 00:04:14,156 --> 00:04:16,158 -Vill du ha lite mat? -Ja. 53 00:04:16,325 --> 00:04:18,285 Jag vill ha det som de äter. 54 00:04:18,452 --> 00:04:20,454 -Det är mycket protein. -Ja. 55 00:04:25,459 --> 00:04:27,961 -Hur var det i skolan? -Bra. 56 00:04:29,129 --> 00:04:31,173 Du vet väl att engelskan har fler ord som 57 00:04:31,256 --> 00:04:33,050 du kan använda när du pratar med din far? 58 00:04:33,467 --> 00:04:35,093 Skolan gick bra. 59 00:04:35,886 --> 00:04:38,388 Träningen drog över och jag har prov i morgon. 60 00:04:38,472 --> 00:04:42,643 -Så jag måste börja med läxorna. -Okej. Det låter bra. 61 00:04:42,976 --> 00:04:45,604 -Jag vill att du kommer ner vid nio. -Jag vet. 62 00:05:52,129 --> 00:05:53,630 -Kom igen. -Okej, nu ska jag... 63 00:05:53,797 --> 00:05:55,048 -...släppa mina händer. -Nej. 64 00:05:55,299 --> 00:05:57,384 -Kom igen. -Nej, jag litar inte på mig själv. 65 00:05:57,467 --> 00:05:59,720 Jag litar inte på mig själv. 66 00:06:05,976 --> 00:06:07,728 Goddess kommer snart. 67 00:06:07,811 --> 00:06:09,396 Låtsas inte att du inte vill ha mig här och nu. 68 00:06:09,813 --> 00:06:11,815 Du är besatt av mig. 69 00:06:28,123 --> 00:06:30,542 Shut the fuck up 70 00:06:32,127 --> 00:06:35,881 Shut the fuck up 71 00:06:36,048 --> 00:06:37,799 Shut the fuck up 72 00:06:43,889 --> 00:06:46,433 Shut the fuck up 73 00:06:48,143 --> 00:06:51,146 Shut the fuck up 74 00:06:51,480 --> 00:06:54,691 Shut the fuck up 75 00:06:55,150 --> 00:06:56,401 Shut the fuck up 76 00:06:56,610 --> 00:07:00,197 Okej, en av er sätter på en låt. Nån som är cool, men... 77 00:07:22,636 --> 00:07:25,639 -Hallå, vakna. Vi åker! -Ja, jag är uppe. 78 00:07:25,806 --> 00:07:28,558 -Kom ner om fem minuter. -Okej. 79 00:07:31,728 --> 00:07:33,063 -Är du klar? -Ja. 80 00:07:33,939 --> 00:07:34,940 Starta. 81 00:07:40,988 --> 00:07:43,699 Kärleken är tålmodig. Kärleken är god. 82 00:07:44,116 --> 00:07:47,286 Kärleken är inte hård. Den skryter inte. 83 00:07:47,869 --> 00:07:50,706 Kärleken glömmer även oförrätter. 84 00:07:51,123 --> 00:07:54,793 Om vi ägnade mer tid åt att älska varandra... 85 00:07:54,876 --> 00:07:56,378 ...skulle hatet försvinna. 86 00:07:56,628 --> 00:07:59,880 Så du har ett val. Kärlek fungerar bättre. 87 00:08:00,299 --> 00:08:03,552 Kärlek är bättre för oss. Den gör världen bättre... 88 00:08:03,635 --> 00:08:05,262 ...men vi måste vara aktiva. 89 00:08:05,470 --> 00:08:08,098 Hur vill du älska? Hur kan jag älska? 90 00:08:08,307 --> 00:08:11,226 Vet du vad, det kan vara bara med ett leende. 91 00:08:11,393 --> 00:08:12,894 -Ett leende från dig -Ett leende, amen. 92 00:08:12,978 --> 00:08:14,730 kan förändra nåns dag. 93 00:08:16,064 --> 00:08:18,859 Ni väljer om ni vill använda kärleken på rätt sätt. 94 00:08:19,651 --> 00:08:22,321 Så jag vill påminna er om att kärlek 95 00:08:22,863 --> 00:08:24,489 är ett världsligt ord, det är även hat. 96 00:08:25,240 --> 00:08:26,992 Vi befinner oss i en värld fylld av hat. 97 00:08:27,659 --> 00:08:29,578 Alla pekar finger åt nån annan. 98 00:08:29,703 --> 00:08:30,913 Och du är inte god. Och du är inte god. 99 00:08:31,079 --> 00:08:32,748 Och vi är inte bra. Och de är inte bra. 100 00:08:32,873 --> 00:08:34,458 Det finns inga som är bra just nu. 101 00:08:35,667 --> 00:08:38,837 Vi behöver kärlek för att få tillbaka folk. Man sa förr... 102 00:08:38,921 --> 00:08:41,882 ...att det krävs en by för att fostra ett barn. 103 00:08:42,299 --> 00:08:46,762 Samma by krävs för att ta oss tillbaka till kärleken, som ett land. 104 00:08:46,845 --> 00:08:51,850 What a difference a day makes 105 00:08:55,270 --> 00:08:59,691 24 little hours 106 00:09:00,525 --> 00:09:03,070 -Kom du hem sent i går? -Egentligen inte. 107 00:09:03,153 --> 00:09:05,781 Inte, va? Du bara somnar i kyrkan utan orsak? 108 00:09:07,282 --> 00:09:10,160 -Nej... -Blev du uttråkad av predikan? 109 00:09:10,452 --> 00:09:11,912 Nej, jag bara... 110 00:09:12,204 --> 00:09:14,414 Hur är det med din axel, Ty? Gör den ont? 111 00:09:14,831 --> 00:09:17,709 -Till och från. -Jag ska ringa Steve och boka en tid. 112 00:09:17,793 --> 00:09:19,419 -Nej. -Han mår bra. 113 00:09:19,503 --> 00:09:20,963 Jag har koll. 114 00:09:21,129 --> 00:09:23,882 Du hade koll på ditt knä också. Se hur det gick. 115 00:09:25,342 --> 00:09:28,345 Det är säkert bra, men vi har en hel säsong framför oss. 116 00:09:28,512 --> 00:09:30,222 Och jag är ledsen, jag missar den här, 117 00:09:30,305 --> 00:09:31,848 men pappa kommer och Em kommer också... 118 00:09:31,932 --> 00:09:34,768 -Nej, jag kan inte heller komma. -Vad? 119 00:09:35,185 --> 00:09:37,104 Jag sa ju det. Praktiken blev flyttad. 120 00:09:37,938 --> 00:09:39,439 Det är din brors första möte. 121 00:09:39,523 --> 00:09:42,192 Jag måste plugga. De andra kan inte så sent. 122 00:09:42,276 --> 00:09:43,694 Och Bethanys mamma säger att... 123 00:09:43,777 --> 00:09:46,822 Så det är vad det handlar om. Dina vänner hemma hos Bethany. 124 00:09:46,905 --> 00:09:49,241 Han bryr sig inte ens om jag kommer! 125 00:09:49,408 --> 00:09:51,702 -Bryr du dig om jag är där? -Jag bryr mig inte. 126 00:09:51,868 --> 00:09:53,412 -Du ska bry dig. -Okej. 127 00:09:53,495 --> 00:09:56,623 Inget att oroa sig för. Vet ni varför? För den kloke, ädle fadern... 128 00:09:56,748 --> 00:09:58,542 ...kommer att vara där och ta hand om det. 129 00:09:59,334 --> 00:10:02,838 Verkligen? Var är han? Om du ser honom skickar du honom till mig. 130 00:10:04,423 --> 00:10:05,716 Fy på dig. 131 00:10:05,841 --> 00:10:07,968 Om du träffar honom, skicka honom till mig också. 132 00:10:09,845 --> 00:10:11,680 -Vi kan köra nu. -Kan vi? 133 00:10:11,847 --> 00:10:13,265 -Vi kan köra nu. -Säger du det? 134 00:10:13,348 --> 00:10:14,891 Tror du att du tar farsan? 135 00:10:15,434 --> 00:10:16,768 -Vänta. -Klarar du det? 136 00:10:16,852 --> 00:10:18,228 -Killar. -Vad händer? 137 00:10:18,854 --> 00:10:20,647 -Kan vi inte? -Vad händer? 138 00:10:20,731 --> 00:10:22,983 -Det är den axeln, eller hur? -Vad händer? 139 00:10:25,235 --> 00:10:27,279 -Har du börjat? -Har jag börjat? 140 00:10:27,362 --> 00:10:29,489 -Jag ville bara veta om du har börjat. -Nej. Har du? 141 00:10:29,740 --> 00:10:31,909 -Pappa började. -Låt mig vara. 142 00:10:31,992 --> 00:10:33,535 Säg till när du är klar. 143 00:10:33,827 --> 00:10:36,163 Ja, kan du sluta att slå din syster? 144 00:10:36,330 --> 00:10:37,664 -Är du okej? -Bara bra. 145 00:10:37,748 --> 00:10:39,041 Säg till när du är klar. 146 00:10:39,207 --> 00:10:41,793 Är du okej? Säg till. 147 00:10:42,336 --> 00:10:44,463 -Säg till. -Skräm inte folk. 148 00:10:44,671 --> 00:10:47,674 Sch. Tyst. Tyst. Tyst. 149 00:10:48,300 --> 00:10:49,426 Kom igen! 150 00:10:50,010 --> 00:10:51,261 En gång till. 151 00:10:52,679 --> 00:10:53,680 -Vi kör på. -En till. 152 00:10:53,805 --> 00:10:55,307 -En till? -En till. 153 00:10:57,935 --> 00:11:00,437 Jag ser dig. Jag ser dig. Kom igen. 154 00:11:00,938 --> 00:11:04,483 Vad har du att komma med? Kämpa. 155 00:11:17,663 --> 00:11:19,331 -Mår du bra? -Jag mår bra. 156 00:11:19,414 --> 00:11:22,501 Flexar för hårt? Flexar du för hårt? 157 00:11:29,091 --> 00:11:33,470 Där tog du mig. Där tog du mig. Det här gör ont. 158 00:11:34,680 --> 00:11:36,515 Men allt börjar med lite jord... 159 00:11:37,724 --> 00:11:39,726 ...och det blir till nåt fantastiskt. 160 00:11:40,978 --> 00:11:43,438 Nåt som är ett bidrag till samhället. 161 00:11:44,356 --> 00:11:45,983 Det är nåt vackert. 162 00:11:47,401 --> 00:11:50,988 Du ska vara stolt över vad du gör. Glöm aldrig det. 163 00:11:54,908 --> 00:11:57,911 Kolla in det här. Här har du det stora sovrummet. 164 00:11:59,538 --> 00:12:01,498 Om du har sån tur att du en dag 165 00:12:01,582 --> 00:12:04,626 har ett sovrum som det här sovrummet... 166 00:12:04,793 --> 00:12:09,673 ...då skulle du ha det bra. Du skulle ha det bra. Kolla in det. 167 00:12:31,820 --> 00:12:33,947 Du vet att spagetti är Alexis favoritmat, eller hur? 168 00:12:34,031 --> 00:12:36,033 Du skulle ha sett första gången. 169 00:12:36,116 --> 00:12:39,161 Vi har det på video. Vi måste hitta den. 170 00:12:39,328 --> 00:12:40,996 -Pappa! -Den är så kul. 171 00:12:41,079 --> 00:12:42,831 Hon åt med händerna, det kom överallt. 172 00:12:42,915 --> 00:12:45,334 Jag pratar om stora köttbitar och röd sås... 173 00:12:45,417 --> 00:12:48,378 -...överallt, som ett vilddjur. -Pappa, tyst! 174 00:12:49,588 --> 00:12:51,840 Det var bedårande. Det var så förtjusande. 175 00:12:51,924 --> 00:12:53,717 Vackert. Det var vackert. 176 00:12:54,801 --> 00:12:56,136 Du var så vacker. 177 00:13:13,946 --> 00:13:15,113 Vad? 178 00:13:35,676 --> 00:13:37,594 För ert inre... 179 00:13:37,678 --> 00:13:40,681 ...vill jag att ni fokuserar på er källkod... 180 00:13:40,931 --> 00:13:44,351 ...på er själs källa av ren oförfalskad inspiration. 181 00:13:44,434 --> 00:13:47,187 Nåt som inspirerar dig och bara dig. 182 00:13:47,271 --> 00:13:49,189 Jag vill att du tittar på det, tar in det. 183 00:13:49,273 --> 00:13:52,359 Jag vill att du är din egen ledstjärna, okej? 184 00:13:53,110 --> 00:13:55,279 Och sedan vill jag att ni upprepar efter mig... 185 00:13:56,113 --> 00:13:59,741 -Jag ska inte svika er. Repetera. -Jag ska inte svika er. 186 00:13:59,908 --> 00:14:03,453 -Du ska inte svika mig. Repetera. -Du ska inte svika mig. 187 00:14:03,620 --> 00:14:07,124 -Min familj kommer inte att svika mig. -Min familj kommer inte att svika mig. 188 00:14:07,207 --> 00:14:10,502 -Min coach kommer inte att svika mig. -Min coach kommer inte att svika mig. 189 00:14:10,752 --> 00:14:15,007 Jag kan inte besegras. Jag är en ny maskin. Säg det! 190 00:14:15,090 --> 00:14:18,176 Jag kan inte besegras. Jag är en ny maskin. 191 00:14:18,260 --> 00:14:19,595 En gång till! 192 00:14:19,720 --> 00:14:22,848 Jag kan inte besegras. Jag är en ny maskin. 193 00:14:22,931 --> 00:14:24,266 En gång till! 194 00:14:24,349 --> 00:14:27,144 Jag kan inte besegras. Jag är en ny maskin. 195 00:14:27,227 --> 00:14:28,228 En gång till! 196 00:14:28,312 --> 00:14:30,981 Jag kan inte besegras. Jag är en ny maskin. 197 00:14:31,064 --> 00:14:33,108 Okej, Mavericks. På tre. Ett, två, tre. 198 00:14:33,191 --> 00:14:34,818 Mavericks! Mavericks! 199 00:14:35,068 --> 00:14:40,115 Mavericks! Mavericks! Mavericks! 200 00:15:03,055 --> 00:15:05,057 Ett, två, tre! 201 00:15:29,122 --> 00:15:30,666 -Fattar du? -Ja. 202 00:15:31,583 --> 00:15:33,418 -Känner du skillnaden? -Ja. 203 00:15:33,502 --> 00:15:35,212 -Kan du resa dig? -Okej, ja. 204 00:15:35,712 --> 00:15:37,214 Okej. 205 00:15:37,547 --> 00:15:38,799 Hade du gjort som jag lärt dig 206 00:15:38,882 --> 00:15:41,760 hade du tagit honom 20 sekunder tidigare. Visst? Res dig. 207 00:15:45,055 --> 00:15:46,723 Grabben var en idiot. 208 00:15:46,890 --> 00:15:50,310 Du kunde ha tagit honom snabbare och du är starkare, men din teknik... 209 00:15:50,477 --> 00:15:52,562 ...i finalen krävs teknik. Är det bra? 210 00:15:52,688 --> 00:15:53,814 Ja, det är bra. 211 00:15:53,939 --> 00:15:56,316 Är dina axlar okej? Det gör inte ont? 212 00:15:56,400 --> 00:15:57,734 -Nej. -Säkert? 213 00:15:57,818 --> 00:15:59,361 Det är säkert. 214 00:15:59,444 --> 00:16:01,488 Kom igen. Gör brandmannen en gång till. 215 00:16:02,030 --> 00:16:03,991 Kom igen. Kom igen. 216 00:16:15,794 --> 00:16:17,588 Clams Casino, nigga 217 00:16:19,715 --> 00:16:21,300 ASAP 218 00:16:43,697 --> 00:16:46,074 -Jag är orolig... -Vad är det? 219 00:16:46,241 --> 00:16:48,327 -Jag är försenad... -Till vad? 220 00:16:50,495 --> 00:16:51,788 Min mens. 221 00:16:58,921 --> 00:17:01,214 -Emily! -Vad? 222 00:17:02,174 --> 00:17:04,301 -Em! -Vad? 223 00:17:05,052 --> 00:17:06,136 Emily! 224 00:17:06,637 --> 00:17:08,513 -Skynda dig. -Håll tyst. 225 00:17:08,805 --> 00:17:11,892 Michael J. Fox ser "nigga" ut. Kom igen, kompis. 226 00:17:12,225 --> 00:17:14,853 -Stäng min dörr. -Stäng din egen dörr. 227 00:17:17,064 --> 00:17:20,067 -Hej, hej, hej. -Och hej... Hallå. 228 00:17:20,651 --> 00:17:23,070 -Hur var din dag? -Den var bra. 229 00:17:23,570 --> 00:17:26,365 Kunde ha varit bättre, men det är lugnt... 230 00:17:26,448 --> 00:17:27,824 Jag provade en kostym. 231 00:17:28,784 --> 00:17:30,786 -Till Maverick-dansen? -Ja. 232 00:17:31,119 --> 00:17:34,623 Du kommer att se bra ut. Din syster ska gå. 233 00:17:34,873 --> 00:17:38,210 -Vilken grupp går hon med? -Tror du jag skulle veta det? 234 00:17:38,794 --> 00:17:40,629 Bara hon inte går med mig. 235 00:17:40,796 --> 00:17:43,799 -Du ansvarar för din syster. -Sedan när? 236 00:17:43,966 --> 00:17:45,968 Det är ju inte din skolbal. 237 00:17:47,094 --> 00:17:48,679 Är Alexis glad? 238 00:17:51,223 --> 00:17:55,227 Ja, jag hoppas det. Hon har haft sin klänning länge nu. 239 00:17:57,145 --> 00:17:59,815 -Hur var din dag? -Jobbig. 240 00:17:59,898 --> 00:18:02,651 Skilsmässan blir av. Du måste skriva några saker. 241 00:18:03,860 --> 00:18:06,363 Om hon spred ut schemat och jobbade på fredagar, 242 00:18:06,446 --> 00:18:07,864 skulle hon inte vara så utmattad. 243 00:18:09,408 --> 00:18:10,826 Patienterna har mig till torsdag. 244 00:18:10,909 --> 00:18:12,703 Fredagar vill jag vara med mina älsklingar. 245 00:18:13,328 --> 00:18:14,329 Kyss? 246 00:18:18,458 --> 00:18:20,252 Det är min tjej. 247 00:18:20,877 --> 00:18:23,880 -Bra dag? -Ja. Inte dålig. 248 00:18:24,881 --> 00:18:27,551 -Är du klar med läxorna? -Inte än. 249 00:18:27,634 --> 00:18:28,969 Vad väntar du på? 250 00:18:29,094 --> 00:18:32,264 Jag kom bara ner för att säga hej till mamma. Två sekunders paus. 251 00:18:33,473 --> 00:18:35,726 -Hur är det med ditt knä? -Som vanligt. 252 00:18:35,809 --> 00:18:39,229 -Gå och häll upp ett bad. -Ja, ma'am. 253 00:18:40,814 --> 00:18:42,649 Du tog inte mina värktabletter, eller hur? 254 00:18:42,733 --> 00:18:45,652 -Nej. Hurså? -Ingen orsak. 255 00:18:49,531 --> 00:18:53,118 SLAP står för Superior Labrum Anterior och Posterior. 256 00:18:53,285 --> 00:18:57,289 Det övre området här är där bicepssenan är fäst vid ledpannan. 257 00:18:57,789 --> 00:19:00,792 Det är därför du även känner smärta i armen. 258 00:19:01,209 --> 00:19:04,212 I ditt fall, om du inte minns en speciell händelse... 259 00:19:04,713 --> 00:19:07,799 ...kan din axel ha förvärrats med tiden... 260 00:19:07,883 --> 00:19:10,886 ...och genom upprepningar gjort det värre och värre. 261 00:19:11,136 --> 00:19:14,306 Då det är ledpannan gäller det alla rörelser. 262 00:19:14,389 --> 00:19:18,268 Och all aktivitet med biceps förstärker det. 263 00:19:20,437 --> 00:19:24,441 Okej...förlåt. Så typ, vad...? Vad betyder det där? 264 00:19:25,984 --> 00:19:28,320 Ja, du har en extrem skada. 265 00:19:28,403 --> 00:19:30,739 Du har en nivå fem av fem SLAP-skada. 266 00:19:30,822 --> 00:19:33,909 Jag har faktiskt aldrig sett en skada av den nivån. 267 00:19:34,409 --> 00:19:37,079 Så illa är det inte. Jag kan hantera det. 268 00:19:37,454 --> 00:19:40,165 Du måste tyvärr opereras, det finns risk för... 269 00:19:40,249 --> 00:19:42,459 ...permanent, irreversibel skada. 270 00:19:43,335 --> 00:19:45,921 -Men det är säsong nu... -Jag förstår. 271 00:19:46,088 --> 00:19:48,423 Men Tyler, det är mycket allvarligt. 272 00:19:48,632 --> 00:19:51,009 Jag rekommenderar fullständig vila 273 00:19:51,093 --> 00:19:53,303 omedelbart och operation så fort som möjligt. 274 00:19:53,428 --> 00:19:55,430 Men om vi gjorde det... 275 00:19:56,390 --> 00:19:58,892 Om vi gjorde det i slutet av säsongen så... 276 00:19:59,059 --> 00:20:02,062 ...återhämtar jag mig över sommaren? Lagom till nästa år i college? 277 00:20:02,145 --> 00:20:06,275 Jag tror inte du klarar en match till ännu mindre en hel säsong. 278 00:20:06,984 --> 00:20:09,403 Och läkningen tar mycket längre tid... 279 00:20:09,486 --> 00:20:13,198 ...än bara sommaren. Du blir troligen aldrig fullt återställd... 280 00:20:13,282 --> 00:20:16,618 ...som du var, men ju snabbare vi tar hand om det, desto bättre. 281 00:20:18,453 --> 00:20:22,165 Du är ung och det kommer att läka bra. 282 00:20:23,125 --> 00:20:25,127 Det kommer att ta tid. 283 00:20:27,170 --> 00:20:29,214 Jag kan ringa din mamma om du... 284 00:20:31,258 --> 00:20:35,262 Nej, det behöver du inte göra. Jag pratar med henne. 285 00:20:36,847 --> 00:20:39,099 Jag är ledsen, Tyler. 286 00:20:46,773 --> 00:20:49,109 Här är en flaska med vodka. 287 00:20:54,740 --> 00:20:56,742 -Har du den? -Ja. 288 00:22:26,081 --> 00:22:28,417 Ty, det rinner vatten under min dörr! 289 00:22:29,668 --> 00:22:32,045 Ty, det är vatten överallt. Vad gör du? 290 00:22:34,089 --> 00:22:35,507 Tyler? 291 00:22:39,803 --> 00:22:41,805 Jösses. Varenda övning. 292 00:23:05,746 --> 00:23:08,165 -Var inte en fegis. -Släpp upp honom! 293 00:23:13,712 --> 00:23:15,088 Vad är det, Ty? 294 00:23:15,172 --> 00:23:18,216 Nu gör vi det här. Jag är här med dig. Kom igen. 295 00:23:19,426 --> 00:23:20,427 Sätt igång. 296 00:23:21,762 --> 00:23:23,430 Kom igen. Ett. 297 00:23:24,765 --> 00:23:26,099 Två. 298 00:23:27,184 --> 00:23:28,393 Tre. 299 00:23:29,269 --> 00:23:30,520 Fyra. 300 00:23:31,605 --> 00:23:32,731 Fem. 301 00:23:33,774 --> 00:23:35,609 Sex. Kom igen. 302 00:23:36,234 --> 00:23:37,444 Sju. 303 00:23:38,570 --> 00:23:40,572 Åtta. Två till. 304 00:23:41,823 --> 00:23:42,991 En till. 305 00:23:47,829 --> 00:23:49,331 -Är du klar nu? -Ja. 306 00:23:49,498 --> 00:23:51,208 -Är det allt? -Jag är klar. 307 00:23:52,918 --> 00:23:54,127 ...bröt ihop i tårar idag 308 00:23:54,211 --> 00:23:56,880 och Linda fortsätter att avvisa all slags kommunikation... 309 00:24:04,221 --> 00:24:06,556 -Hur är det? -Bra. 310 00:24:08,308 --> 00:24:11,144 -Hur många fler har du? -Halvvägs. 311 00:24:11,561 --> 00:24:13,730 Vad är det för format? Varför är datumet där? 312 00:24:13,897 --> 00:24:16,733 Det är formatet hon bad mig använda. Får jag göra på mitt sätt? 313 00:24:16,817 --> 00:24:17,818 Jag betalar dig inte för att göra din grej. 314 00:24:17,901 --> 00:24:19,820 Jag betalar dig för att göra min grej. 315 00:24:20,112 --> 00:24:23,031 -Egentligen betalar hon mig. -Nu gör du det igen. 316 00:24:23,198 --> 00:24:25,367 -Vad är det för attityd? -Vad menar du? 317 00:24:25,450 --> 00:24:27,536 Du vet precis vad jag menar. Sluta! 318 00:24:28,203 --> 00:24:30,038 Stäng av den och se på mig. 319 00:24:36,795 --> 00:24:38,380 Se dig omkring här. 320 00:24:40,215 --> 00:24:42,134 Vem tror du håller igång allt det här? 321 00:24:43,635 --> 00:24:45,220 Din mamma sköter patienterna jättebra, 322 00:24:45,304 --> 00:24:47,556 men hon vet inget om att driva en verksamhet. 323 00:24:48,140 --> 00:24:51,226 Tror du att om jag slutade sköta din mammas affärer... 324 00:24:51,393 --> 00:24:55,772 ...skulle du ens ha nånstans att lägga ditt stora huvud? Va? 325 00:24:55,981 --> 00:24:57,649 -Nej. -Så vad är det? 326 00:25:01,278 --> 00:25:02,904 Jag har mycket på gång just nu. 327 00:25:02,988 --> 00:25:05,115 Jaså? Tror du inte jag och din mamma... 328 00:25:05,198 --> 00:25:08,952 ...har saker på gång? Vänta tills du kommer ut i världen... 329 00:25:09,036 --> 00:25:10,954 ...och måste ta ansvar på riktigt. 330 00:25:11,872 --> 00:25:13,832 Du måste hitta balansen, Ty. 331 00:25:14,875 --> 00:25:16,877 Vi har ju pratat om det. 332 00:25:17,711 --> 00:25:19,796 Klarar du inte det, så glöm att hänga med 333 00:25:19,880 --> 00:25:22,299 kompisar eller ränna runt med den där tjejen. 334 00:25:22,591 --> 00:25:24,384 Sluta skaka på huvudet, pojk. 335 00:25:25,594 --> 00:25:30,015 Det här är mitt hus. Om du inte gillar hur jag sköter saker kan du dra. 336 00:25:31,892 --> 00:25:34,478 Jag sa till dig att du inte behövde jobba för mig 337 00:25:34,561 --> 00:25:36,730 och inte behövde träna med mig. 338 00:25:36,980 --> 00:25:39,650 Du bad om det. Det var ditt val, eller hur? 339 00:25:39,733 --> 00:25:41,777 Det är inte jag som valde brottning, 340 00:25:41,860 --> 00:25:44,488 men ska du göra nåt, kan du lika väl göra det rätt. 341 00:25:45,238 --> 00:25:46,907 Jag sa det förut, jag säger det igen. 342 00:25:46,990 --> 00:25:50,244 Världen skiter fullständigt i dig och mig. 343 00:25:51,245 --> 00:25:55,582 Vi kan inte unna oss lyxen att vara medelmåttiga. 344 00:25:56,959 --> 00:26:01,546 Måste jobba tio gånger hårdare för att komma nånstans. Det är... 345 00:26:06,677 --> 00:26:09,513 Ty, jag pressa dig inte för att jag vill det. 346 00:26:09,596 --> 00:26:13,267 Jag pressar dig för att jag måste. Hör du vad jag säger, min son? 347 00:26:17,354 --> 00:26:20,857 -Hör du vad jag säger? -Ja. Ja. 348 00:26:23,151 --> 00:26:24,861 Bra. 349 00:26:27,239 --> 00:26:28,282 Bra. 350 00:26:32,244 --> 00:26:34,871 Jag ser på er alla ibland och tänker på... 351 00:26:35,038 --> 00:26:37,749 ...alla möjligheter ni har som jag inte hade. 352 00:26:38,500 --> 00:26:41,044 Som jag önskar mina föräldrar hade gett mig. 353 00:26:42,337 --> 00:26:44,423 Du vet inte hur bra du har det. 354 00:27:02,941 --> 00:27:06,069 Håll fast! Håll fast! 355 00:27:12,576 --> 00:27:14,077 Ta honom, Ty! 356 00:27:22,586 --> 00:27:27,424 Tryck ner honom! Tryck ner honom! 357 00:27:57,996 --> 00:27:59,873 -Ja! Kör, Tyler! -Kom igen, Ty! 358 00:28:00,123 --> 00:28:03,418 Nu kör vi! Nu kör vi! 359 00:28:04,127 --> 00:28:06,171 -Ett ben. Ett ben. -Ja! 360 00:28:09,800 --> 00:28:11,843 Ta ner hans axel, Ty! Ta ner hans axel. 361 00:28:12,135 --> 00:28:14,179 Kom igen. Kom igen, Tyler! 362 00:28:18,100 --> 00:28:20,936 Låt honom inte jobba så där, Ty! Kom igen! 363 00:28:21,103 --> 00:28:24,106 Kom igen, älskling! Res dig! Res dig! 364 00:28:56,680 --> 00:28:58,307 Match. Dragon vinner. 365 00:28:59,266 --> 00:29:01,518 -Res dig! -Det är okej, Tyler! 366 00:29:03,061 --> 00:29:04,354 Bra jobbat! 367 00:29:06,273 --> 00:29:09,276 Det är okej! Det är okej, älskling! 368 00:29:12,070 --> 00:29:13,071 Det är okej! 369 00:29:13,155 --> 00:29:16,575 -Sätt fart, Williams! Sätt fart! -Du kan bättre. 370 00:29:18,243 --> 00:29:21,246 -Du kan bättre. -Nu gör vi det här, Tyler! 371 00:29:24,499 --> 00:29:26,627 Kom igen nu, Tyler! 372 00:29:28,003 --> 00:29:29,171 Kom igen nu, Tyler! 373 00:29:29,338 --> 00:29:31,673 Kom igen, Ty! Kom igen, du fixar det här! 374 00:29:45,938 --> 00:29:49,942 Res dig, Tyler! Res dig! 375 00:29:53,779 --> 00:29:55,781 Rulla loss! 376 00:29:56,990 --> 00:29:59,743 Ta dig loss! Ta dig loss! 377 00:30:00,911 --> 00:30:02,996 Det är okej. Det är okej. 378 00:31:28,040 --> 00:31:31,418 Han gjorde det här mot sig själv genom ren dumhet! 379 00:31:31,543 --> 00:31:34,713 Akta din röst. Steve skulle ha berättat för oss. 380 00:31:36,131 --> 00:31:37,799 Det var det stipendiet. 381 00:31:37,925 --> 00:31:39,593 Jag vet inte vad fan han tänkte. 382 00:31:39,718 --> 00:31:43,764 Steve sa att han inte ringde för att Tyler ville berätta själv. 383 00:31:43,847 --> 00:31:45,557 Så han har ljugit för oss hela tiden? 384 00:31:46,558 --> 00:31:48,769 Det är hans attityd, jag säger bara det. 385 00:31:55,484 --> 00:31:58,487 Goddess ringer 386 00:32:08,205 --> 00:32:10,958 Det känns som jag inte sett dig på evigheter. 387 00:32:11,124 --> 00:32:12,918 Jag känner på samma sätt. 388 00:32:13,794 --> 00:32:18,548 -Jag har saknat dig. -Jag har saknat dig också. 389 00:32:20,133 --> 00:32:22,552 Dina förhårdnader blir i varje fall bättre. 390 00:32:24,513 --> 00:32:26,515 Ja, för jag har inte lyft nåt. 391 00:32:26,807 --> 00:32:29,434 Åh, javisst. Fan. Förlåt. 392 00:32:46,702 --> 00:32:48,704 Jag är inte på humör just nu. 393 00:32:49,538 --> 00:32:51,540 Varför inte? Det är... 394 00:32:52,291 --> 00:32:54,543 Älskling, det har gått evigheter. Jag menar... 395 00:32:59,631 --> 00:33:04,219 Jag vet att du har mycket press på dig just nu men jag blir verkligen rädd. 396 00:33:06,888 --> 00:33:09,099 För vad? Vad händer? Är du okej? 397 00:33:10,058 --> 00:33:14,479 -Jag har fortfarande inte fått mens. -Vad? 398 00:33:15,397 --> 00:33:19,151 Det har gått typ två, tre veckor. 399 00:33:19,318 --> 00:33:22,321 Jag vet inte. Jag bara... 400 00:33:22,779 --> 00:33:24,656 Jag har ingen att prata med om det 401 00:33:24,740 --> 00:33:26,533 och jag blir riktigt rädd. 402 00:33:27,868 --> 00:33:31,579 Var inte rädd. För det första, du kan alltid prata med mig. 403 00:33:31,954 --> 00:33:35,959 Okej? Du kan alltid prata med mig. 404 00:33:36,460 --> 00:33:38,295 Vi gör det här tillsammans. 405 00:33:39,046 --> 00:33:41,506 Jag vill inte att du nånsin ska känna dig rädd. 406 00:33:41,590 --> 00:33:43,634 Se på mig. Älskling, se på mig. 407 00:33:47,471 --> 00:33:49,681 Allt kommer att ordna sig, okej? 408 00:33:53,684 --> 00:33:55,686 Okej? 409 00:34:00,108 --> 00:34:01,401 Ja. 410 00:34:05,322 --> 00:34:06,698 Kom hit. 411 00:34:28,887 --> 00:34:32,474 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 412 00:34:33,725 --> 00:34:35,310 Jag älskar dig så mycket. 413 00:34:42,401 --> 00:34:44,278 Jag tror att det är här. 414 00:34:46,947 --> 00:34:48,115 Ja? 415 00:34:50,492 --> 00:34:52,911 -Jävla idioter. -Titta inte på dem. 416 00:34:54,830 --> 00:34:57,958 -Varför måste de göra så där? -Göra vad? 417 00:34:58,166 --> 00:35:01,003 -Vill du att jag släpper av dig här? -Släpper av mig? 418 00:35:01,211 --> 00:35:02,838 Jag menar... Vad vill du att jag ska göra? 419 00:35:02,921 --> 00:35:04,881 Skojar du? Hitta... Parkera bara. 420 00:35:09,511 --> 00:35:11,680 -Går det bra här? -Ja, det blir bra. 421 00:35:11,888 --> 00:35:14,057 Ni vet väl att ni hamnar i helvete. 422 00:35:16,977 --> 00:35:19,354 -Var inte en mördare! -Du skall icke döda! 423 00:35:27,195 --> 00:35:28,989 Okej, får jag allas uppmärksamhet. 424 00:35:29,823 --> 00:35:31,074 Okej. 425 00:35:31,825 --> 00:35:33,702 Folket utanför är galna. 426 00:35:34,578 --> 00:35:37,956 Och de där kvinnorna är beväpnade. Jag har sett det. 427 00:35:39,791 --> 00:35:42,586 Jag har även sett dem försöka övertyga en ung kvinna 428 00:35:42,669 --> 00:35:44,338 att inte gå vidare med proceduren... 429 00:35:44,421 --> 00:35:47,257 ...för de lovade henne att adoptera hennes barn. 430 00:35:47,674 --> 00:35:49,676 Och vet ni vad? Det gjorde de inte. 431 00:35:50,594 --> 00:35:53,764 De hjälpte henne inte alls. Och vet ni vad? Nu är hon fast. 432 00:35:55,849 --> 00:35:59,603 De berättar hemskheter varenda dag och jag får ta hand om det. 433 00:35:59,770 --> 00:36:02,105 Men hör på, jag finns här för er alla, okej? 434 00:36:02,564 --> 00:36:05,275 Men allt jag ber om är att ni finns här för mig också. 435 00:36:05,776 --> 00:36:09,529 Så gå inte ut här och bråka med de galna kvinnorna. 436 00:36:09,738 --> 00:36:11,907 Okej? Bra. 437 00:36:12,074 --> 00:36:13,575 -Tack. -Tack. 438 00:36:27,005 --> 00:36:30,175 Kan vi gå? Bara... Kan vi gå, snälla? 439 00:36:30,342 --> 00:36:31,551 Ja. 440 00:36:33,387 --> 00:36:35,097 -Är du okej? -Jag vill bara ut härifrån. 441 00:36:35,180 --> 00:36:38,350 Ni kommer till helvetet för det ni har gjort! Mördare! 442 00:36:39,017 --> 00:36:41,853 -Du skall icke döda! -Hallå! Låt dem vara! 443 00:36:41,937 --> 00:36:43,188 -Nigger! -Vad? 444 00:36:43,355 --> 00:36:45,274 -Jag sa: "Nigger!" -Vad sa du? 445 00:36:45,357 --> 00:36:46,942 -Jag sa: "Nigger!" -Säg inte så! 446 00:36:47,025 --> 00:36:50,362 -Jag sa: "Nigger!" -Nej, hoppa in i bilen, Alexis! 447 00:36:50,612 --> 00:36:52,030 Säg inte sån skit... Rasist! 448 00:36:52,197 --> 00:36:53,323 -Kör! -Hoppa in i bilen. Vi åker. 449 00:36:53,490 --> 00:36:55,659 -Nigger! -Fan ta dig, subba! 450 00:37:05,752 --> 00:37:08,422 Jag är ledsen. Du skulle inte ha behövt se det där. 451 00:37:18,265 --> 00:37:21,059 Är du okej? Vad hände? 452 00:37:22,269 --> 00:37:24,104 Jag kunde inte göra det. 453 00:37:24,271 --> 00:37:26,440 -Vad? -Jag kunde inte göra det. 454 00:37:27,274 --> 00:37:29,776 Vad... Vad menar du med att du inte kunde? 455 00:37:29,985 --> 00:37:31,987 Jag vet inte. Jag bara... 456 00:37:32,154 --> 00:37:33,405 Varför gjorde du det inte när vi var där? 457 00:37:33,488 --> 00:37:34,740 Vi kunde ha gjort det... 458 00:37:34,823 --> 00:37:35,866 Jag är förvirrad. 459 00:37:35,949 --> 00:37:38,410 -Vi måste prata igen. -Prata om vad? 460 00:37:38,535 --> 00:37:40,370 Vi har pratat. Vad mer ska vi prata om? 461 00:37:41,038 --> 00:37:42,372 Varför skriker du åt mig? 462 00:37:42,456 --> 00:37:45,334 -Jag skriker inte åt dig. -Du skriker åt mig. 463 00:37:45,417 --> 00:37:47,210 -Jag skriker inte. -Jo. 464 00:37:47,294 --> 00:37:49,671 Nej, det gör jag inte! Herregud. 465 00:37:54,384 --> 00:37:57,179 -Okej, skitsamma. Förlåt. -Du fattar inte hur svårt... 466 00:37:57,346 --> 00:37:59,765 -...det är. Det är min kropp. -Jag fattar att det är din kropp. 467 00:38:00,098 --> 00:38:01,725 -Lugn! -Du fattar inte. 468 00:38:01,892 --> 00:38:05,854 Du fattar det inte. Jag vet inte om jag kan göra en abort. 469 00:38:07,189 --> 00:38:09,024 Vad fan snackar du om? Va? 470 00:38:10,776 --> 00:38:14,279 -Jag vet inte om jag kan göra det. -Sluta böla! Vad menar du? 471 00:38:14,446 --> 00:38:17,241 -Kan du inte göra abort? -Fan! Säg inte åt mig att sluta gråta! 472 00:38:17,324 --> 00:38:19,826 Det är min kropp och du har ingen aning om hur det är! 473 00:38:19,910 --> 00:38:23,372 Jag fattar att det är din kropp! Jag vet! Vi går på high school! 474 00:38:23,455 --> 00:38:25,582 Vi ska inte ha en jävla bebis. 475 00:38:25,666 --> 00:38:28,835 Det är din åsikt! Tack för att du bryr dig om min. 476 00:38:30,462 --> 00:38:32,256 -Vad är fel med dig? -Vad är fel med dig?! 477 00:38:32,339 --> 00:38:34,633 -Vad fan är det för fel på dig? -Vad fan är det för fel på dig? 478 00:38:36,343 --> 00:38:38,303 -Dumma. Herregud. -Dumma vad? 479 00:38:38,387 --> 00:38:40,389 -Jävla subba. Fan! -Stanna bilen! 480 00:38:40,472 --> 00:38:43,392 Jag stannar bilen! Ut ur bilen om du vill gå ut ur bilen! 481 00:38:43,475 --> 00:38:45,644 -Aj! Vad fan är det för fel på dig?! -Fan ta dig! 482 00:38:46,687 --> 00:38:48,772 -Fan ta dig! -Fan ta dig. 483 00:38:57,698 --> 00:38:59,741 Ska du bara lämna den jävla bilen så där? 484 00:38:59,825 --> 00:39:01,493 Ja, jag lämnar den jävla bilen! 485 00:39:01,660 --> 00:39:03,453 -Låt mig vara! -Fan ta dig! 486 00:39:03,537 --> 00:39:04,663 Fan ta dig! 487 00:39:09,459 --> 00:39:11,044 Kom igen, Lex! Lex! 488 00:39:11,712 --> 00:39:13,255 Jag kan inte lämna dig! 489 00:39:13,338 --> 00:39:14,965 -Sätt dig i bilen! -Bara åk! Bara åk! 490 00:39:15,132 --> 00:39:16,925 -Sätt dig i bilen! -Låt mig vara! 491 00:39:17,009 --> 00:39:19,136 Jag kör dig hem. Det är helt obegripligt! 492 00:39:19,219 --> 00:39:20,846 Nej, låt mig bara vara! Åk! 493 00:39:21,722 --> 00:39:25,142 Skitsamma. Vill du gå? Gå då för helvete! 494 00:39:25,225 --> 00:39:26,435 Hej då! 495 00:39:28,145 --> 00:39:29,605 Hur ska hon...? 496 00:39:30,564 --> 00:39:32,566 Fan. Fan! 497 00:41:00,779 --> 00:41:02,614 Martin had a dream 498 00:41:03,824 --> 00:41:05,826 Martin had a dream 499 00:41:06,827 --> 00:41:08,829 Kendrick has a dream 500 00:41:11,206 --> 00:41:13,667 All my life I want Money and power 501 00:41:13,834 --> 00:41:16,837 Respect my mind or Die from lead shower 502 00:41:17,004 --> 00:41:19,840 I pray my dick get big As the Eiffel Tower 503 00:41:20,007 --> 00:41:22,926 So I can fuck the World for 72 hours 504 00:41:23,093 --> 00:41:24,469 Goddamn I got bitches 505 00:41:24,636 --> 00:41:27,556 Damn I got bitches Damn I got bitches 506 00:41:27,723 --> 00:41:29,182 Wifey, girlfriend and mistress 507 00:41:29,725 --> 00:41:32,477 All my life I want money and power 508 00:41:32,644 --> 00:41:35,397 Respect my mind Or die from lead showers 509 00:41:35,897 --> 00:41:39,109 I got 25 lighter on my dresser, Yes sir 510 00:41:39,192 --> 00:41:42,529 Put fire to that ass, Body cast on a stretcher 511 00:41:42,821 --> 00:41:45,782 And her body got that ass that a ruler couldn't measure 512 00:41:45,866 --> 00:41:49,953 And it make me cum fast But I never get embarrassed 513 00:41:50,120 --> 00:41:52,664 And I recognize you have What I've been wanting 514 00:41:52,831 --> 00:41:53,832 Since that record... 515 00:41:53,999 --> 00:41:57,920 That Adina Howard Had pop it fast to impress her 516 00:42:58,605 --> 00:43:00,440 -Kom igen. Kompis. -Låt mig vara. 517 00:43:00,857 --> 00:43:05,862 Du, vi drar. Nu drar vi för helvete härifrån, kompis. 518 00:43:12,494 --> 00:43:14,580 Han sa att han kan känna min jävla närvaro. 519 00:43:14,663 --> 00:43:15,664 Du. 520 00:43:15,872 --> 00:43:17,374 -Du. -Du. 521 00:43:18,041 --> 00:43:20,294 Jag kan inte öppna mina ögon. 522 00:43:22,504 --> 00:43:25,299 När jag börjar öppna dem stängs de. 523 00:43:26,383 --> 00:43:28,552 Du är jävligt borta, grabben. 524 00:43:28,635 --> 00:43:31,346 Varje gång jag försöker öppna dem stängs de. 525 00:43:34,099 --> 00:43:37,311 -Ska jag öppna dem, kompis? -Jag kan inte öppna mina ögon! 526 00:43:37,853 --> 00:43:39,688 Kom in hit! Det är inte skoj! 527 00:43:39,855 --> 00:43:43,066 Sluta! Du! Kom in... Bro, kom tillbaka in! 528 00:43:43,150 --> 00:43:45,861 Jag kan inte öppna mina ögon! 529 00:44:07,174 --> 00:44:09,301 Ty, vad är det som händer? 530 00:44:10,177 --> 00:44:14,765 -Ty, vad... Herregud, Tyler. -Förlåt. 531 00:44:14,932 --> 00:44:19,937 Åh, herregud. 532 00:44:26,026 --> 00:44:28,612 Vill du ta ett bad? Då ska du vara tyst. 533 00:44:28,820 --> 00:44:32,407 Du ska vara tyst för mamma och pappa hör dig annars, okej? Okej? 534 00:44:32,491 --> 00:44:35,619 -Okej. -Ja, ja, ja. Vill du ta ett bad? 535 00:44:35,702 --> 00:44:37,079 Väckte jag dig? 536 00:44:37,162 --> 00:44:39,039 Nej, det är lugnt. Du väckte mig inte. 537 00:44:39,122 --> 00:44:42,834 Jag är ledsen. Jag har haft en riktigt dålig kväll, du vet? 538 00:44:43,085 --> 00:44:46,630 Jag vet. 539 00:44:49,049 --> 00:44:51,051 Jag hade en riktigt dålig kväll. 540 00:44:51,301 --> 00:44:53,303 Och det var inte meningen att... 541 00:44:53,720 --> 00:44:56,181 Det var inte meningen att väcka dig, du vet? 542 00:45:04,648 --> 00:45:07,484 -Det var inte meningen... -Jag vet. 543 00:45:09,194 --> 00:45:11,613 -Det var inte meningen... -Sch, sch, sch. 544 00:45:15,534 --> 00:45:18,537 -Det var inte meningen. -Ty, du måste vara tyst, snälla. 545 00:45:19,037 --> 00:45:20,831 -Jag är ledsen. -Jag vet. 546 00:45:20,914 --> 00:45:25,586 Jag vet, det är okej. Det är okej. Det är okej. 547 00:45:27,337 --> 00:45:31,925 -Jag är ledsen. Jag är... -Det är okej. Det är okej. 548 00:46:03,790 --> 00:46:04,791 Me 549 00:46:07,502 --> 00:46:10,756 Can you focus on me? 550 00:46:13,592 --> 00:46:18,597 Baby, can you focus on me? 551 00:46:19,598 --> 00:46:20,766 Babe 552 00:46:21,475 --> 00:46:23,101 Jag var en skit. Dansen är snart, 553 00:46:23,185 --> 00:46:25,687 vi borde gå dit tillsammans. Jag är verkligen ledsen. 554 00:46:25,854 --> 00:46:27,981 Jag skulle inte ha ballat ur. 555 00:46:29,775 --> 00:46:32,778 Stuck on your phone And you're stuck in your zone 556 00:46:33,820 --> 00:46:35,822 And you don't have a clue 557 00:46:35,989 --> 00:46:37,991 But I don't wanna give up 558 00:46:38,075 --> 00:46:39,117 Jag är också ledsen. 559 00:46:39,493 --> 00:46:43,247 Baby I just want you to get up 560 00:46:44,289 --> 00:46:48,168 -Jag har saknat dig så mycket. -Jag har saknat dig också. 561 00:46:53,006 --> 00:46:55,217 Jag behövde tid Vi måste prata om allt 562 00:46:55,384 --> 00:46:56,718 Jag vet. 563 00:47:00,931 --> 00:47:02,140 Jag har bestämt mig. 564 00:47:04,768 --> 00:47:07,562 Jag hoppas bara att du stöttar mig. 565 00:47:07,729 --> 00:47:10,399 Vad är ditt beslut? 566 00:47:16,738 --> 00:47:21,743 -Lova att du inte blir arg. -Ja, jag lovar. 567 00:47:23,161 --> 00:47:24,454 Jag vill behålla det. 568 00:47:30,168 --> 00:47:34,172 No he get this money So I guess I can't complain 569 00:47:35,757 --> 00:47:38,760 But I feel alone even When we're alone 570 00:47:40,095 --> 00:47:42,097 And that don't cost a thing 571 00:47:42,264 --> 00:47:45,601 -But I don't wanna give up -Samtalet vidarebefordras... 572 00:47:45,767 --> 00:47:49,396 Baby I just want you to get up 573 00:47:50,856 --> 00:47:53,400 Du skulle inte bli arg. Jag vill inte prata när du är arg. 574 00:47:53,567 --> 00:47:58,196 Men vi borde inte prata om det här över jävla sms. 575 00:48:02,075 --> 00:48:04,119 Du kommer att vara en idiot och försöka få mig att ändra mig. 576 00:48:06,788 --> 00:48:09,833 VAR ÄR DU ÄR DU HEMMA? 577 00:48:14,338 --> 00:48:16,256 Jag kommer över. 578 00:48:28,810 --> 00:48:30,896 Nej. Mina föräldrar hjälper mig. 579 00:48:30,979 --> 00:48:32,022 Är du seriös nu?? 580 00:48:35,275 --> 00:48:36,360 VAD HAR DU GJORT??? 581 00:48:38,779 --> 00:48:40,781 Jag är färdig. Jag vill inte prata med dig. 582 00:48:44,159 --> 00:48:46,119 SVARA MIG. 583 00:48:56,213 --> 00:48:58,173 Det är slut mellan oss. 584 00:49:03,637 --> 00:49:05,097 Jag blockar dig nu. 585 00:49:05,389 --> 00:49:08,809 I never would've thought that Feelings could get thrown in the air 586 00:49:10,852 --> 00:49:12,896 DU BLOCKAR FÖR FAN INTE MIG. 587 00:49:13,063 --> 00:49:16,066 I need some new boxing gloves Shit got hectic... 588 00:49:16,233 --> 00:49:19,069 Whenever I fought back For example 589 00:49:19,278 --> 00:49:20,904 Samtalet har vidarebefordrats... 590 00:49:20,988 --> 00:49:22,489 You with somebody else, I don't like that 591 00:49:22,656 --> 00:49:23,949 Fan! 592 00:49:24,741 --> 00:49:27,286 Cellular convos getting Left in the wrong 593 00:49:27,452 --> 00:49:30,163 'Cause I get so fucking mad When you don't write back 594 00:49:30,998 --> 00:49:31,999 This isn't a song 595 00:49:32,165 --> 00:49:34,293 I just happen to rhyme When I get emo 596 00:49:34,459 --> 00:49:36,461 And find time to write facts 597 00:49:40,048 --> 00:49:41,758 I fucking hate you 598 00:49:41,925 --> 00:49:43,176 But I love you 599 00:49:43,343 --> 00:49:45,679 I'm bad at keeping My emotions bubbled 600 00:49:45,846 --> 00:49:48,307 You're good at being perfect We're good at being... 601 00:49:48,473 --> 00:49:51,143 -Tyler! -Jag mår bra! 602 00:49:51,310 --> 00:49:53,895 -Tyler, vad är det som händer? -I fucking hate you 603 00:49:54,229 --> 00:49:55,564 But I love you 604 00:49:56,523 --> 00:49:59,651 -Tyler! Hallå! -Tyler! Tyler! 605 00:49:59,735 --> 00:50:01,695 We're good at being troubled 606 00:50:01,778 --> 00:50:05,324 Öppna dörren! Öppna den jävla dörren! 607 00:50:05,407 --> 00:50:07,492 -Girl you fucking with my emotions -Hallå! 608 00:52:13,327 --> 00:52:14,912 -Hej. -Hej. 609 00:52:15,329 --> 00:52:17,331 -Tjejen, du är snygg. -Nej, du... 610 00:52:17,497 --> 00:52:19,291 -Jo. -Du är ännu vackrare. 611 00:52:19,458 --> 00:52:21,835 Det är inte sant. Jag älskar din klänning. 612 00:52:23,003 --> 00:52:25,005 -Tack. -Den är söt. 613 00:52:26,173 --> 00:52:29,343 Gud, jag älskar den färgen. Vad är det du sätter på? 614 00:52:29,509 --> 00:52:32,012 Det är bara... Jag vet inte ens vad det heter. 615 00:52:32,179 --> 00:52:34,848 Det är det här nya läppstiftet. Har du nåt? 616 00:52:35,265 --> 00:52:36,683 Jag har... Ja. 617 00:52:36,767 --> 00:52:38,685 Sätt på det. Varför sätter du inte på det. 618 00:52:38,852 --> 00:52:41,271 För jag har den här jäkla tandställningen. 619 00:52:41,355 --> 00:52:44,024 Ge den till mig. Det kommer att se bra ut. 620 00:52:44,191 --> 00:52:47,194 -Det ser fånigt ut. -Nej. Bara typ... 621 00:52:48,737 --> 00:52:50,948 Ja, typ pressa ihop dem. 622 00:52:58,914 --> 00:53:00,290 Varsågod. 623 00:53:02,334 --> 00:53:04,753 Det ser bra ut. Oroa dig inte för din tandställning. 624 00:53:04,920 --> 00:53:07,089 -Det är supersött. Jag gillar det. -For you I was the flame 625 00:53:07,589 --> 00:53:12,177 Love is a losing game 626 00:53:13,095 --> 00:53:18,100 Five story fire as you came 627 00:53:18,934 --> 00:53:23,939 Love is a losing game 628 00:53:25,524 --> 00:53:30,404 One I wished I never played 629 00:53:31,154 --> 00:53:36,159 Oh what a mess we made 630 00:53:37,828 --> 00:53:41,707 -And now the final frame -Vad gör du? 631 00:53:45,002 --> 00:53:46,211 Stanna! 632 00:53:47,170 --> 00:53:48,714 Vart ska du, Tyler 633 00:53:49,590 --> 00:53:50,674 Jag ska till affären. 634 00:53:50,757 --> 00:53:52,342 Du har utegångsförbud, du stannar här. 635 00:53:52,426 --> 00:53:55,637 -Jag är 18. Du kan inte låsa in mig. -Varför luktar du alkohol? 636 00:53:57,514 --> 00:53:59,224 Vänd dig om och svara. 637 00:54:03,520 --> 00:54:04,896 Har du druckit? 638 00:54:05,272 --> 00:54:06,898 Var är din mitella? 639 00:54:08,609 --> 00:54:10,694 Tog du nycklarna från din pappas kontor? 640 00:54:12,821 --> 00:54:15,240 -Ge mig dem. -Nej. 641 00:54:16,074 --> 00:54:19,244 Tyler. Ge mig nycklarna. 642 00:54:20,329 --> 00:54:22,915 -Jag måste gå. -Du går inte. Ge mig nycklarna. 643 00:54:23,081 --> 00:54:25,250 -Skitsnack. Titta på mig. -Tänk på språket. 644 00:54:25,834 --> 00:54:29,963 -Vad händer? -Tyler tog nycklarna från... 645 00:54:30,047 --> 00:54:32,507 -...ditt kontor och har druckit. -Skitsnack. 646 00:54:32,591 --> 00:54:35,010 -Prata inte till din mor så där. -Hon är inte min mamma. 647 00:54:35,093 --> 00:54:38,180 Du är inte min jävla mamma. Min riktiga mamma är död! 648 00:54:38,347 --> 00:54:41,475 Hon pratade inte med mig som du gör, jävla nedlåtande bitch. 649 00:54:41,558 --> 00:54:43,226 -Håll käften. -Jag är din mamma. 650 00:54:43,310 --> 00:54:44,853 Nej, du är inte min jävla mamma. 651 00:54:44,937 --> 00:54:46,063 Det är jag. 652 00:54:46,146 --> 00:54:48,690 -Du är patetisk, Catherine! -Tyler, lugna dig. 653 00:54:48,857 --> 00:54:51,360 -Du är patetisk! Du älskar mig inte! -Tyler, du måste... 654 00:54:51,568 --> 00:54:54,363 -Jag är din mamma. -Du kan inte ens få barn. 655 00:54:54,446 --> 00:54:57,908 -Du kan inte ens få barn! -Säger du en sån sak till åt henne... 656 00:54:57,991 --> 00:55:01,370 -...kommer jag och ger dig stryk. -Fan ta dig! 657 00:55:02,079 --> 00:55:06,083 Ja, fan ta dig. Jag hatar dig som fan, mannen. 658 00:55:06,917 --> 00:55:09,753 Fan jag hatar dig. Jag tål dig inte, mannen. 659 00:55:09,836 --> 00:55:12,839 -Är det så? Du hatar mig, va? -Kom an då. 660 00:55:13,548 --> 00:55:15,759 -Kom an. Jag svär vid Gud. -Är du full? 661 00:55:15,842 --> 00:55:18,011 Ja, skitfull! Vad fan ska du göra åt det? 662 00:55:18,095 --> 00:55:19,680 Sluta! Sluta! 663 00:55:20,097 --> 00:55:22,766 -Sluta! Sluta! -Ge fan i mig, nigga! 664 00:55:24,226 --> 00:55:28,146 -Är du okej, älskling? -Du snackar så mycket skit. 665 00:55:30,232 --> 00:55:32,067 Du lämnar inte huset, Tyler. 666 00:55:37,239 --> 00:55:40,576 Blazin' mi don't want dem Mi need dem 667 00:55:40,659 --> 00:55:43,745 Blazin'... 668 00:55:45,789 --> 00:55:48,000 Yo mi tek har outta bugah red And put her in a tall skirt 669 00:55:48,166 --> 00:55:50,836 And now she find out What life is really worth 670 00:55:50,919 --> 00:55:52,254 No to X-rated 671 00:55:53,005 --> 00:55:54,339 I am a God 672 00:55:57,092 --> 00:55:58,719 I am a God 673 00:56:01,430 --> 00:56:04,850 -I am a God -Vi är här! 674 00:56:05,851 --> 00:56:07,269 I am a God 675 00:56:07,352 --> 00:56:09,271 Hurry up with my damn massage 676 00:56:09,354 --> 00:56:11,356 Hurry up with my damn ménage 677 00:56:11,440 --> 00:56:13,317 Get the Porsche Out the damn garage 678 00:56:14,151 --> 00:56:15,736 I am a God 679 00:56:15,819 --> 00:56:17,654 Even though I'm a man of God 680 00:56:17,738 --> 00:56:19,948 My whole life in the hand of God 681 00:56:20,073 --> 00:56:21,825 Vilka är med på att sätta fart på stan? 682 00:56:22,242 --> 00:56:24,119 Soon as they like you Make 'em unlike you 683 00:56:24,202 --> 00:56:26,121 'Cause kissing people Ass is so unlike you 684 00:56:26,496 --> 00:56:30,667 Chang! Chang! Chang! 685 00:56:30,834 --> 00:56:32,502 And here's a few snake-ass Niggas to bite you 686 00:56:32,669 --> 00:56:34,838 I don't even wanna hear About what niggas might do 687 00:56:34,922 --> 00:56:36,924 Old niggas mentally Still in high school 688 00:56:37,007 --> 00:56:38,717 Since the tight jeans They never liked you 689 00:56:38,800 --> 00:56:40,677 Emily, kan du ringa mig? 690 00:56:41,094 --> 00:56:42,512 Det är en nödsituation. 691 00:56:44,556 --> 00:56:45,557 We the Rat Pack 692 00:56:45,641 --> 00:56:49,561 Virgil Pyrex! Don C snapback Ibn diamond! Chi-town shining 693 00:56:49,645 --> 00:56:51,897 Monop' in this bitch, Get a change of climate 694 00:56:51,980 --> 00:56:54,024 Hop in this bitch And get the same thing I'm in 695 00:56:54,107 --> 00:56:56,276 Until the day I get struck by the lightning 696 00:56:57,152 --> 00:56:58,570 I am a God 697 00:57:01,531 --> 00:57:02,991 I am a God 698 00:57:11,792 --> 00:57:14,962 Hallå? Hej, Ryan? 699 00:57:15,629 --> 00:57:19,800 Det är Tylers mamma. Jag är ledsen för att jag stör er... 700 00:57:19,883 --> 00:57:23,845 ...men vi har en nödsituation här. Vi letar efter Tyler. 701 00:57:26,306 --> 00:57:29,184 Aha Watch it 702 00:58:34,666 --> 00:58:39,338 Tyler. Du Tyler. Din mamma ringde mig precis. 703 00:58:39,504 --> 00:58:41,548 Hon pratar om en nödsituation i familjen. 704 00:58:41,632 --> 00:58:44,259 Allt är lugnt, mannen. Vill du ha en öl? 705 00:58:44,426 --> 00:58:47,346 -Javisst. Men är du... Mår du bra? -Jag mår bra. Jag kommer strax. 706 00:59:03,987 --> 00:59:05,948 When you put it like that Like that like that 707 00:59:06,031 --> 00:59:07,616 Like that, you right 708 00:59:07,866 --> 00:59:09,868 Nigga think he got it like that When I act like that 709 00:59:10,035 --> 00:59:11,370 All right 710 00:59:11,453 --> 00:59:13,080 I'mma 'bout to have The back track! Back back 711 00:59:13,330 --> 00:59:15,040 Track on crack You right! You right 712 00:59:15,207 --> 00:59:18,377 You right! You right 713 00:59:18,543 --> 00:59:20,170 Never ever give A bitch a cool 714 00:59:20,337 --> 00:59:21,922 What she really tryna Get into 715 00:59:22,089 --> 00:59:23,632 Both her friends wanna Come with me 716 00:59:23,799 --> 00:59:25,842 Tell 'em good things Always come in threes 717 00:59:26,009 --> 00:59:27,469 Can't let you Walk out that door 718 00:59:27,636 --> 00:59:29,263 Till you show me what That pussy hittin' for 719 00:59:29,429 --> 00:59:31,056 Not tryna fuck up the vibe, But you gotta be out 720 00:59:31,223 --> 00:59:34,142 By a quarter to five Said is she feeling my aura 721 00:59:34,309 --> 00:59:36,478 But never been with A nigga from Aurora 722 00:59:36,645 --> 00:59:38,272 Think that She El Salvadorian 723 00:59:38,438 --> 00:59:40,190 Bitch said She work at Sephora 724 00:59:40,357 --> 00:59:42,567 Everything going accordingly Until she started feeling 725 00:59:42,776 --> 00:59:45,445 Too important I couldn't do nothing for her 726 00:59:45,612 --> 00:59:48,323 Before shorty left Out the door she said 727 00:59:48,490 --> 00:59:50,200 When you put it like that, Like that, like that 728 00:59:50,367 --> 00:59:52,244 Like that, you right 729 00:59:52,411 --> 00:59:54,580 Nigga think he got it like that 730 01:00:10,971 --> 01:00:13,974 Jag sms:ade adressen. Det ligger åtta km norrut. Ja. 731 01:00:16,810 --> 01:00:19,396 -Hör du mig? -Ja. Jag hämtar honom nu. 732 01:00:19,563 --> 01:00:21,648 -Okej, skynda dig! -Ja. 733 01:00:21,815 --> 01:00:23,233 Jag är på väg nu. 734 01:01:56,285 --> 01:02:01,873 See things do come around 735 01:02:03,875 --> 01:02:07,462 But some things trouble me 736 01:02:07,629 --> 01:02:11,216 The people I've met And the places I've been 737 01:02:11,633 --> 01:02:15,053 Are all what make me the man I so proudly am 738 01:02:15,345 --> 01:02:19,349 But I wanna know one thing 739 01:02:19,516 --> 01:02:23,270 When did I become a ghost? 740 01:02:23,437 --> 01:02:27,065 I'm most confused about The world I lived in 741 01:02:27,566 --> 01:02:30,819 You think that I'm lonely, Well, I probably am 742 01:02:31,403 --> 01:02:33,822 One thing that still gets me 743 01:02:35,490 --> 01:02:38,702 When did I become a ghost? 744 01:02:38,952 --> 01:02:40,162 Hey 745 01:02:50,631 --> 01:02:54,718 -Borde du dricka just nu? -Vad gör du här? 746 01:02:55,969 --> 01:02:58,680 Du berättade för dina föräldrar utan att prata med mig först. 747 01:03:01,475 --> 01:03:03,143 Du blockade mig? 748 01:03:03,310 --> 01:03:05,812 Jag försöker prata med dig, men du blockar mig? 749 01:03:07,314 --> 01:03:09,399 -Knullade du med honom? -Vad? 750 01:03:09,566 --> 01:03:11,151 -Knullade du honom? -Vem? 751 01:03:12,903 --> 01:03:15,197 Jag såg dig gå upp till övervåningen. 752 01:03:15,364 --> 01:03:17,658 -Med vem? Franky? -Vem tror du? 753 01:03:17,741 --> 01:03:19,868 -Ja! -Vad i...? 754 01:03:19,952 --> 01:03:23,455 Frank är min kompis sedan skolan. Han är ju för fan gay, idiot. 755 01:03:23,705 --> 01:03:25,749 -Ljug inte. -Jag ljuger inte. 756 01:03:25,916 --> 01:03:28,210 Du skulle veta det om du lyssnade på mig. 757 01:03:28,293 --> 01:03:29,294 Det är inte skitsnack. 758 01:03:29,378 --> 01:03:32,422 Du skulle veta det om du nånsin lyssnade på nåt jag sa. 759 01:03:32,839 --> 01:03:35,467 Drinkarna är till mina vänner där uppe 760 01:03:35,550 --> 01:03:37,386 som du aldrig tog chansen att lära känna! 761 01:03:38,762 --> 01:03:40,931 -Ljug inte. -Du bryr dig bara om dig själv. 762 01:03:41,014 --> 01:03:44,393 -Därför kan jag inte prata med dig! -Är det jag som är ego? Gå inte! 763 01:03:44,559 --> 01:03:47,813 -Fan ta dig! Flytta på dig! -Lyssna. Vi kan behålla det, Alexis. 764 01:03:47,980 --> 01:03:49,982 Alexis. Titta på mig. 765 01:03:50,232 --> 01:03:52,567 Titta på mig. Vi kan behålla det. 766 01:03:52,818 --> 01:03:55,070 Vi kan behålla det. Vi behöver inte göra abort. 767 01:03:55,153 --> 01:03:56,488 Fan ta dig! 768 01:03:56,571 --> 01:03:59,616 Tror du jag ska fostra mitt barn tillsammans med dig? Se på dig! 769 01:03:59,866 --> 01:04:01,618 Vad menar du: "Se på mig"? 770 01:04:01,702 --> 01:04:05,539 -Jag ställer upp för dig, subba! -Kalla mig inte subba! 771 01:04:05,622 --> 01:04:09,418 -Dumma jävla subba! -Dra åt helvete! 772 01:04:09,501 --> 01:04:12,212 Gå till abortkliniken och ta bort den där skiten! 773 01:04:12,296 --> 01:04:13,547 Dra åt helvete! 774 01:05:12,981 --> 01:05:17,986 Förlåt, Alexis. 775 01:05:31,124 --> 01:05:32,834 Kom igen. Vakna. 776 01:05:33,919 --> 01:05:36,088 Vakna. Kom igen. 777 01:05:36,171 --> 01:05:38,548 Fan. Fan. Fan. 778 01:05:43,262 --> 01:05:45,013 Förlåt. Kom igen. 779 01:06:00,362 --> 01:06:04,908 -Vad har hänt? Vem är det? -Det är Alexis. Ring polisen! 780 01:06:06,118 --> 01:06:08,287 Herregud! Är hon död? 781 01:06:28,765 --> 01:06:30,350 Jag vet inte adressen. 782 01:06:32,728 --> 01:06:34,021 Hon ligger... 783 01:06:34,187 --> 01:06:36,607 -Har nån larmat? -...och blöder. 784 01:06:37,274 --> 01:06:38,609 Det är blod vid hennes huvud. 785 01:07:53,350 --> 01:07:54,393 Hallå? 786 01:07:55,310 --> 01:07:56,353 Vem är det? 787 01:08:10,324 --> 01:08:11,743 Är du okej? 788 01:08:12,411 --> 01:08:13,996 -Är du okej? -Ja. 789 01:08:14,162 --> 01:08:18,625 Okej. Har du sett din bror? Har Tyler varit där? 790 01:08:19,376 --> 01:08:21,545 Hallå, Em. Har Tyler varit här? 791 01:08:22,587 --> 01:08:25,674 Tyler. Vad är det som händer med dig? 792 01:08:27,342 --> 01:08:28,719 Prata med mig! 793 01:08:32,096 --> 01:08:34,016 Vad är det som händer, Tyler? 794 01:08:50,782 --> 01:08:52,492 Öppna dörren, Tyler! 795 01:08:53,368 --> 01:08:55,328 Öppna den jävla dörren! 796 01:08:55,412 --> 01:08:58,832 Du skrämmer mig! Vad har du gjort? Öppna dörren! 797 01:09:08,382 --> 01:09:09,926 Öppna dörren! 798 01:09:11,511 --> 01:09:14,514 Stanna. Vart ska du? 799 01:09:14,681 --> 01:09:17,392 Sluta gå när jag pratar med dig! 800 01:09:18,185 --> 01:09:19,895 Stanna! 801 01:09:29,738 --> 01:09:31,615 Ung kvinna, trubbigt våld mot huvudet. 802 01:09:41,833 --> 01:09:44,544 Stilla! Ner på knä nu! 803 01:09:45,170 --> 01:09:46,672 Händerna på ryggen, nu! 804 01:09:47,798 --> 01:09:50,509 Va? Var det hans flickvän? 805 01:09:50,926 --> 01:09:53,095 Var det hans flickvän i ambulansen? 806 01:09:54,179 --> 01:09:56,223 Det vara det? Ja? 807 01:09:57,224 --> 01:09:59,184 Men du vet inte vad som hände? 808 01:10:00,894 --> 01:10:02,312 Var han här? 809 01:10:05,148 --> 01:10:07,025 Var han här? 810 01:14:02,219 --> 01:14:04,888 Det här målet gäller staten Florida mot Tyler Williams. 811 01:14:06,056 --> 01:14:08,308 Herr Williams, är ni vänlig och står upp? 812 01:14:14,481 --> 01:14:18,402 Tyler Williams, eftersom ni dömts för brottet... 813 01:14:18,485 --> 01:14:22,739 ...mord av andra graden, som ni erkänner... 814 01:14:23,657 --> 01:14:26,034 ...är det domstolens beslut att ni fängslas 815 01:14:26,118 --> 01:14:28,579 på State Correctional Institution of Miami... 816 01:14:28,745 --> 01:14:30,747 ...resten av ert liv. 817 01:14:32,583 --> 01:14:35,752 I enlighet med staten Floridas konstitution... 818 01:14:36,670 --> 01:14:39,423 ...har den här domen en formell möjlighet till nåd... 819 01:14:40,257 --> 01:14:42,259 ...som berättigar er att söka villkorlig 820 01:14:42,342 --> 01:14:44,261 frigivning efter att ha avtjänat 30 år. 821 01:16:23,777 --> 01:16:25,696 Det här är er sista chans. 822 01:16:25,779 --> 01:16:28,532 Anmäl er till turneringen och ta de där poängen. 823 01:16:28,782 --> 01:16:30,492 Skäm inte ut era föräldrar. 824 01:16:30,576 --> 01:16:32,911 Ni åker väl inte hem och glömmer allt jag lärt er? 825 01:16:34,162 --> 01:16:36,540 Jag kommer att sakna er. Det var ett fint år. 826 01:16:42,421 --> 01:16:43,505 Hej. Ursäkta. 827 01:17:59,248 --> 01:18:01,166 Ditt leende lös upp rummet. Håll en plats åt mig där uppe. 828 01:18:01,333 --> 01:18:03,252 Glömmer aldrig ditt leende. Du var mina katters favo. 829 01:18:03,418 --> 01:18:05,462 Är du verkligen borta, saknar dig så mycket. Du förtjänade det inte. 830 01:18:08,924 --> 01:18:11,301 Svinet förtjänar värre än fängelse. De borde avrätta honom. 831 01:18:11,468 --> 01:18:13,512 Snälla, begå självmord jävla bög. Hon var så vacker, hur kunde du? 832 01:18:13,679 --> 01:18:14,680 Hela hans familj förtjänar att dö. 833 01:18:14,763 --> 01:18:15,764 Jag kände henne inte men det var tragiskt. 834 01:18:15,847 --> 01:18:17,849 Hoppas de steker och våldtar honom varje dag. Han slog henne säkert jämt. 835 01:19:04,229 --> 01:19:06,231 Hej. Hallå? 836 01:19:06,481 --> 01:19:08,650 Hej. Ursäkta... jag vill inte störa dig. 837 01:19:08,734 --> 01:19:11,737 Stötte jag ihop med dig här om dagen? 838 01:19:12,404 --> 01:19:15,824 -Vad? -Stötte jag ihop med dig tidigare? 839 01:19:17,534 --> 01:19:19,786 Utanför mr Stanleys femte lektion? 840 01:19:19,870 --> 01:19:22,706 -Ja, det är bra. Det är lugnt. -Jag ber om ursäkt för det. 841 01:19:25,709 --> 01:19:27,294 Jag ber om ursäkt för att ha stört dig nu. 842 01:19:27,377 --> 01:19:29,129 Är du här för att döma eller...? 843 01:19:31,840 --> 01:19:34,051 -Finalen i läppsynk? -Ja. 844 01:19:34,509 --> 01:19:36,511 Trevligt. Jag ska bara göra improvisationsfinalen. 845 01:19:36,595 --> 01:19:38,347 Jag sköt upp det... 846 01:19:38,847 --> 01:19:41,058 ...hela terminen, så nu är jag här. 847 01:19:41,934 --> 01:19:45,520 Vad... Har du mycket kvar idag eller är det bara det här? 848 01:19:45,729 --> 01:19:49,733 -Bara finalen i läppsynk. -Trevligt. Ja, trevligt. 849 01:19:49,816 --> 01:19:53,236 Samma för mig. Jag ska bara... Har den här kvar, sedan är jag klar. 850 01:19:58,742 --> 01:20:02,913 En vild chansning. Skulle du kanske vilja, typ... 851 01:20:02,996 --> 01:20:05,624 ...grake nåt att äta med mig senare? 852 01:20:06,250 --> 01:20:07,668 Vad? 853 01:20:08,335 --> 01:20:10,754 Grake nåt? Vad sa du precis? 854 01:20:11,171 --> 01:20:14,841 Skulle du kanske vilja ta nåt att äta med mig senare? 855 01:20:19,263 --> 01:20:22,266 -Visst. -Grymt. 856 01:20:23,642 --> 01:20:26,144 -Var? -Vet inte. Var vill du äta? 857 01:20:30,232 --> 01:20:32,901 Det finns ett ställe längre ner för gatan vi kan gå till. 858 01:20:32,985 --> 01:20:36,321 -Bra. -Coolt. 859 01:20:36,947 --> 01:20:39,700 -Grymt. Jag heter Luke, förresten. -Emily. 860 01:20:39,866 --> 01:20:41,952 -Vad är ditt namn? Emily? -Emily. 861 01:20:42,035 --> 01:20:43,537 Okej. 862 01:20:44,621 --> 01:20:46,123 När är du klar? 863 01:20:48,458 --> 01:20:51,920 Jag vet inte, jag är inte helt säker än. Jag vet inte. 864 01:20:52,004 --> 01:20:54,339 -Okej. -Men före tre, antar jag. 865 01:20:54,423 --> 01:20:58,594 Okej, ja, ja... Då, när jag slutar... 866 01:20:58,677 --> 01:21:01,346 ...så kommer jag och väntar här utanför så kan vi gå. 867 01:21:04,182 --> 01:21:06,560 Ja. Vill du ha en av de här? 868 01:21:10,856 --> 01:21:14,860 Jag vet inte vad det är för smak. Blå hallon. 869 01:21:15,402 --> 01:21:17,738 Varsågod. Okej, vi ses senare. 870 01:22:00,822 --> 01:22:03,700 Jag tänker inte ljuga. Jag trodde faktiskt inte att du skulle komma. 871 01:22:04,368 --> 01:22:05,786 -Verkligen? -Nej. 872 01:22:05,911 --> 01:22:10,666 -Varför? -Jag vet inte. Jag har bara aldrig... 873 01:22:10,749 --> 01:22:13,794 Jag har aldrig bett nån hänga med ut så där förut. 874 01:22:15,379 --> 01:22:16,964 Nån... Nån som du. 875 01:22:17,256 --> 01:22:20,926 Som jag? Jag har inte... Vad betyder det? 876 01:22:21,593 --> 01:22:24,680 Nej, det betyder inte... Du är bara verkligen vacker. 877 01:22:24,930 --> 01:22:29,935 Och...jag vet inte. Det är allt. 878 01:22:53,292 --> 01:22:56,003 -Jag älskar den här låten. -Jag känner inte till den. 879 01:22:56,086 --> 01:22:59,172 Jag har säkert hört den men jag vet inte vad det är. 880 01:22:59,590 --> 01:23:01,842 Mina morföräldrar spelade sånt hela tiden. 881 01:23:01,925 --> 01:23:04,261 Verkligen? Åh. 882 01:23:04,886 --> 01:23:08,682 Min morfar brukade stanna uppe hela natten och spela skivor. 883 01:23:10,183 --> 01:23:12,269 Ibland dansade han med mormor. 884 01:23:15,814 --> 01:23:17,941 Det... Det är coolt. 885 01:23:18,609 --> 01:23:21,987 Ja. Ja. Men de har gått bort nu. 886 01:23:22,070 --> 01:23:23,906 -Jag beklagar. -Det är okej. 887 01:23:23,989 --> 01:23:25,198 Det suger. 888 01:23:25,282 --> 01:23:27,743 Jag träffar fortfarande min farmor hela tiden. 889 01:23:28,911 --> 01:23:29,912 Jaha? 890 01:23:29,995 --> 01:23:32,539 Pratar du med dina mor- och farföräldrar? 891 01:23:33,290 --> 01:23:36,209 -Ja, på mammas sida. -Inte på din pappas sida? 892 01:23:36,293 --> 01:23:39,212 Nej, jag känner inte nån på min pappas sida egentligen. 893 01:23:42,341 --> 01:23:43,842 Vill du... 894 01:23:44,092 --> 01:23:45,886 Vill du dela på en burgare? 895 01:23:47,137 --> 01:23:50,474 Jag äter burgare till frukost, lunch och middag... 896 01:23:50,641 --> 01:23:53,685 -...sedan säsongen tog slut. -Jaha. Är du brottare? 897 01:23:53,769 --> 01:23:56,813 Ja, det är jag. Hur visste du det? 898 01:23:56,897 --> 01:24:00,067 Jag kan ha... 899 01:24:00,317 --> 01:24:02,819 ...insta-stalkat dig efter finalen i läppsynk. 900 01:24:02,903 --> 01:24:05,364 Verkligen? Läckert! 901 01:24:05,697 --> 01:24:08,408 -Och kanske på Twitter. -Jag är...faktiskt... 902 01:24:08,575 --> 01:24:11,787 Jag ska inte ljuga. Jag gjorde samma med dig, men jag hittade inget. 903 01:24:11,870 --> 01:24:14,706 -Ja, jag raderade allt. -Varför? 904 01:24:17,334 --> 01:24:20,504 -Jag vet inte. Vad tror du? -Jag vet inte. Därför frågade jag. 905 01:24:24,716 --> 01:24:26,051 Du vet vem min bror är, eller hur? 906 01:24:26,176 --> 01:24:27,261 Ja. 907 01:24:28,512 --> 01:24:30,514 Ja, folk skulle bara... 908 01:24:32,599 --> 01:24:35,519 Bara skicka mig hemska meddelanden hela tiden. 909 01:24:36,144 --> 01:24:37,604 Åh, fan. 910 01:24:40,023 --> 01:24:41,692 Hemska så... 911 01:24:42,359 --> 01:24:44,361 Jag är ledsen. 912 01:24:48,407 --> 01:24:50,784 Du vet, folk kan vara riktiga svin. 913 01:24:56,999 --> 01:24:58,166 Fan ta dem. 914 01:25:00,794 --> 01:25:01,962 Fan ta dem. 915 01:25:04,423 --> 01:25:05,465 Fan ta dem. 916 01:25:05,549 --> 01:25:07,676 -Fan ta dem som fan. -Fan ta dem som fan. 917 01:25:25,068 --> 01:25:26,236 Okej. 918 01:26:34,846 --> 01:26:36,890 -Hallå? -Hej! 919 01:26:37,766 --> 01:26:39,559 -Hej. -Var är du? 920 01:26:39,977 --> 01:26:43,563 -I mitt sovrum. -Åh, trevligt. 921 01:26:45,107 --> 01:26:49,444 -Var är du? -Jag är i...mitt vardagsrum. 922 01:26:49,528 --> 01:26:51,029 -Trevligt. -Sitter på soffan. 923 01:26:51,113 --> 01:26:53,365 -Bekväma soffan? -Skräp-soffan. 924 01:26:53,657 --> 01:26:55,284 Skräpig. 925 01:26:55,367 --> 01:26:58,829 -Jag har några frågor till dig. -Åh. Okej, nu blir jag nervös. 926 01:26:59,538 --> 01:27:01,957 Jag vill lära känna dig lite bättre. 927 01:27:02,124 --> 01:27:04,543 Du vet, jag skrev några frågor... 928 01:27:04,626 --> 01:27:06,545 ...jag vill ställa till dig. 929 01:27:06,628 --> 01:27:08,880 Ska det bli spännande med college? 930 01:27:10,007 --> 01:27:12,926 Oj. Jag menar... 931 01:27:13,010 --> 01:27:14,511 Herrejävlar! Ser du den där? 932 01:27:14,678 --> 01:27:16,346 Det är en sjöko. Fan, jag älskar sjökor. 933 01:27:16,430 --> 01:27:19,933 De ser ut som en ko och en elefant fått barn i vattnet. 934 01:27:20,225 --> 01:27:23,645 Vet du vad de liknar, de rör sig så långsamt som en sengångare 935 01:27:23,937 --> 01:27:26,523 Ja, typ. Ja. Vi borde åka och se på dem. 936 01:27:26,607 --> 01:27:30,235 Vi borde åka norr över och simma med dem. Har du varit där? 937 01:27:30,444 --> 01:27:32,904 -Känner du till källorna? -Nej. 938 01:27:33,989 --> 01:27:35,866 Vi borde åka. Vill du... Är du redo att åka? 939 01:27:35,991 --> 01:27:37,576 Ja, men hur skulle vi göra det? 940 01:27:37,659 --> 01:27:40,579 Vi tar bara min bil. Det är sommar. 941 01:27:40,662 --> 01:27:42,789 Vi kan ta min bil. 942 01:27:46,126 --> 01:27:49,338 När jag var liten ville jag bli veterinär. 943 01:27:49,713 --> 01:27:54,134 Det är en av de saker jag ville bli, som jag fortfarande bryr mig om. 944 01:27:54,217 --> 01:27:56,386 Skulle du vilja jobba på ett zoo eller nåt? 945 01:27:56,470 --> 01:27:58,388 Ja... 946 01:27:58,472 --> 01:28:02,726 ...jag gillar djurakuter. 947 01:28:02,851 --> 01:28:05,520 -Det har alltid fascinerat mig... -Ja. 948 01:28:05,604 --> 01:28:07,856 ...för då kunde jag hjälpa djuret i sin... 949 01:28:08,023 --> 01:28:11,026 ...i sin stund av intensivt behov... 950 01:28:18,909 --> 01:28:21,995 -Sjunger du? -Nej. Jag menar, jag sjunger... 951 01:28:22,162 --> 01:28:25,332 ...men jag är verkligen ingen bra sångare. Det skär i hjärta. 952 01:28:25,499 --> 01:28:27,834 -Att du inte kan sjunga? -Verkligen. 953 01:28:28,001 --> 01:28:30,003 Men alla kan sjunga i duschen. 954 01:28:30,587 --> 01:28:34,800 Inte jag. Jag sjunger Vampire Weekend i duschen men den låter fan inte rätt. 955 01:28:43,267 --> 01:28:48,146 How great is our God 956 01:28:48,230 --> 01:28:54,403 Sing with me How great is our God 957 01:28:54,653 --> 01:28:59,658 And all will see How great... 958 01:29:01,952 --> 01:29:05,956 Is our God 959 01:29:07,249 --> 01:29:09,835 Jag uppfostrades... Jag uppfostrades som kristen, så... 960 01:29:09,918 --> 01:29:12,337 -Jaså? -Ja. Min farfar är präst. 961 01:29:12,504 --> 01:29:15,424 Okej. Det är coolt. 962 01:29:15,507 --> 01:29:18,677 Förlåt, det är inte meningen... Jag hoppas jag inte sårar dig... 963 01:29:18,760 --> 01:29:21,179 -Varför skulle du såra mig? -Vet inte. 964 01:29:21,346 --> 01:29:24,641 Nej, det är lugnt. Jag tycker det är skumt när folk är... 965 01:29:24,808 --> 01:29:27,728 ...dömande eller tror att folk är onda 966 01:29:27,811 --> 01:29:29,688 för att de inte är kristna eller katoliker... 967 01:29:29,855 --> 01:29:32,608 -...eller vad de är. -Jag håller fullständigt med. 968 01:29:35,068 --> 01:29:37,988 Här, lyssna... Vänta på den här delen. 969 01:29:38,071 --> 01:29:39,406 Det här är fina grejer. 970 01:29:40,824 --> 01:29:42,618 Det är starkt. 971 01:29:44,077 --> 01:29:46,079 Vänta ett ögonblick. 972 01:29:56,673 --> 01:30:01,678 The first, is that God is better Than the world's best thing 973 01:30:04,389 --> 01:30:06,475 God is better 974 01:30:14,983 --> 01:30:17,819 Magnify magnify Lift it on high 975 01:30:18,070 --> 01:30:20,906 Spit it Spotify to qualify A spot on His side 976 01:30:21,156 --> 01:30:24,701 I cannot modify or ratify My momma made me apple pies 977 01:30:24,785 --> 01:30:26,245 Lullabies and alibis 978 01:30:26,328 --> 01:30:27,746 The book don't end with Malachi 979 01:30:27,871 --> 01:30:30,415 Devil will win employee of the Month by the dozen 980 01:30:30,499 --> 01:30:33,919 'Till one score and three Years from the third when he doesn't 981 01:30:34,002 --> 01:30:36,171 My village raised 'em a child Come through the crib 982 01:30:36,338 --> 01:30:38,632 And it's bustin' You meet anyone from my city 983 01:30:38,715 --> 01:30:40,259 They gon' say that We cousins 984 01:30:40,634 --> 01:30:42,761 Shabach! Barak Edify! Electrify 985 01:30:42,928 --> 01:30:45,597 The enemy like Hedwig 'till he petrified 986 01:30:45,764 --> 01:30:47,474 Any petty Peter Pettigrew 987 01:30:47,641 --> 01:30:50,269 Could get the pesticide 79th! 79th! 988 01:30:50,435 --> 01:30:53,021 I don't believe in science I believe in signs 989 01:30:54,564 --> 01:30:57,567 Okej. Du fixar det. Kom igen, du fixar det. 990 01:30:57,859 --> 01:30:59,736 Du fixar det! Gör det. 991 01:30:59,903 --> 01:31:02,823 -Gör det! Du fixar det. Kom igen. -Fall inte rakt ner. 992 01:31:03,031 --> 01:31:05,742 -Kom igen! -Men jag hoppar ner! 993 01:31:06,201 --> 01:31:08,370 -Framåt. -Ja, lite framåt. 994 01:31:08,453 --> 01:31:12,040 -Du fixar det. Ta ett språng. -Ta ett språng ut i det okända. Ja. 995 01:31:16,753 --> 01:31:21,091 Hoppa! Hoppa! Hoppa! 996 01:33:24,214 --> 01:33:27,426 Jag vet inte vad du vill att jag ska göra, okej? Vad vill du? 997 01:33:33,056 --> 01:33:35,142 En make borde få röra sin hustru. 998 01:33:36,143 --> 01:33:38,729 När kan du? När kan du göra det? 999 01:33:38,895 --> 01:33:42,482 Vill du verkligen ta det här bråket nu? När allt är som det är? 1000 01:33:43,150 --> 01:33:45,402 Vi vet att det började tidigare, okej? 1001 01:33:45,611 --> 01:33:47,779 -Det har bara blivit värre. -Otroligt. 1002 01:33:47,946 --> 01:33:51,199 Vad? Vad är otroligt? 1003 01:33:51,366 --> 01:33:55,287 Kan du säga nåt till mig? Berätta. Vad är det? Vad? 1004 01:33:55,913 --> 01:34:00,292 Vad är otroligt? Catherine, jag ber. Jag är här. Jag lyssnar. Vad är det? 1005 01:34:00,375 --> 01:34:04,046 Jag är ledsen att jag inte vill knulla dig just nu. Okej? 1006 01:34:06,798 --> 01:34:09,301 Vi är i kris. Minns du det? 1007 01:34:11,845 --> 01:34:14,431 Det är så mycket att kämpa sig igenom. 1008 01:34:16,516 --> 01:34:18,018 Vi borde inte behöva fundera på det. 1009 01:34:18,101 --> 01:34:20,771 Det handlar inte bara om sex, Catherine. 1010 01:34:20,854 --> 01:34:25,317 Du är inte här. Typ, du är inte här. 1011 01:34:26,526 --> 01:34:30,280 Det är du inte. Det är inte en familj längre. 1012 01:34:37,746 --> 01:34:39,957 Vi har andra saker att tänka på. Okej? 1013 01:34:40,040 --> 01:34:42,334 -Vi har en dotter. -Vi har en dotter? 1014 01:34:44,294 --> 01:34:45,879 Var är du? 1015 01:34:46,755 --> 01:34:48,924 Vad har du gjort för henne? 1016 01:34:49,007 --> 01:34:52,010 -Vad gör du för henne? -Vad pratar du om? 1017 01:34:52,761 --> 01:34:53,845 Du har... 1018 01:34:54,304 --> 01:34:55,889 Du är aldrig där för henne. 1019 01:34:55,973 --> 01:34:58,517 Du fanns aldrig där för henne. Inte förut heller. 1020 01:34:58,600 --> 01:35:02,437 Du dyker upp och spelar snäll, och lämnar allt jobb till mig. 1021 01:35:02,521 --> 01:35:05,774 -Är det vad jag ska göra? -Vad snackar du om? 1022 01:35:05,857 --> 01:35:09,152 -Vad snackar du om? -Du pressade honom! 1023 01:35:09,403 --> 01:35:11,405 Du pressade honom! 1024 01:35:16,785 --> 01:35:19,663 -Det där är inte... -Du fanns inte där för henne. 1025 01:35:22,165 --> 01:35:24,668 Det var annorlunda med Tyler, det vet du. 1026 01:35:24,751 --> 01:35:26,503 Jag fostrade barnen 1027 01:35:26,587 --> 01:35:27,588 -efter bästa förmåga. -Du lyssnar inte. 1028 01:35:27,671 --> 01:35:30,507 -Du lyssnar inte på nån! -Men jag är här, Catherine! 1029 01:35:30,757 --> 01:35:33,927 Jag försöker hålla ihop vår familj. Vad gör du? 1030 01:35:34,803 --> 01:35:37,848 -Den lille svarte pojken... -Jag sörjer! 1031 01:35:39,600 --> 01:35:42,603 Jag ber bara, kan jag få sörja på mitt eget sätt? 1032 01:35:45,981 --> 01:35:50,444 Jaha. Det är inte schyst. Jag ställer upp på alla sätt för dig. 1033 01:35:52,112 --> 01:35:53,363 Det är allt. 1034 01:35:53,447 --> 01:35:55,365 Jag kan inte vara i din närhet. Herregud. 1035 01:35:56,116 --> 01:35:59,536 -Du får mig att må illa. -Får jag dig att må illa? 1036 01:35:59,703 --> 01:36:02,122 Varför får jag dig att må illa? 1037 01:36:02,289 --> 01:36:05,709 Ärligt talat vill jag bara vara här för dig, med dig. 1038 01:36:05,876 --> 01:36:08,378 Vi går igenom det här tillsammans. 1039 01:36:10,797 --> 01:36:13,008 Vi går igenom det här tillsammans. 1040 01:36:13,425 --> 01:36:14,676 Hej. 1041 01:36:16,553 --> 01:36:18,263 Jag kan inte. 1042 01:36:20,349 --> 01:36:21,558 Jag kan inte. 1043 01:36:23,560 --> 01:36:26,563 Jag kan inte se på dig utan att tänka på honom. 1044 01:36:32,194 --> 01:36:34,196 Förlåt. 1045 01:37:11,692 --> 01:37:15,737 Du skulle älska min mamma. Hon är bara bäst. 1046 01:37:15,946 --> 01:37:18,907 Hon gör mig galen, men hon är bäst. 1047 01:37:20,200 --> 01:37:24,204 -Hur är det med din pappa då? -Min pappa? 1048 01:37:27,082 --> 01:37:28,959 Han är inte världens bästa. 1049 01:37:31,545 --> 01:37:33,380 Vill du prata om det? 1050 01:37:33,547 --> 01:37:35,549 Javisst. 1051 01:37:38,468 --> 01:37:42,306 När jag var liten var han bara full och påtänd ofta och... 1052 01:37:43,223 --> 01:37:46,018 Han gjorde en del hemska grejer mot mig och min mamma. 1053 01:37:46,893 --> 01:37:48,395 Speciellt mamma. 1054 01:37:49,313 --> 01:37:52,316 Och jag kunde inte göra nåt för jag var bara ett barn. 1055 01:37:52,482 --> 01:37:55,736 Till slut bröt mamma med honom. 1056 01:37:59,114 --> 01:38:01,533 Har du inte pratat med honom sedan dess? 1057 01:38:01,617 --> 01:38:05,120 Nej, han har faktiskt cancer. 1058 01:38:06,371 --> 01:38:08,540 -Verkligen? -Ja, han har cancer. 1059 01:38:09,124 --> 01:38:12,377 -Jag beklagar. -Det är lugnt. Han är ett svin. 1060 01:38:13,211 --> 01:38:17,132 Ja... Han ingår inte i mitt liv. Jag känner honom inte. 1061 01:38:23,722 --> 01:38:26,099 Jag önskar jag kunde prata med min mamma. 1062 01:38:26,266 --> 01:38:29,353 -Pratar du inte med henne? -Nej, hon är död. 1063 01:38:30,187 --> 01:38:33,941 -Verkligen? Herregud. Jag beklagar. -Det är lugnt. Det är okej. 1064 01:38:34,983 --> 01:38:37,402 Min styvmamma är min egentliga mamma. 1065 01:38:37,611 --> 01:38:39,863 Hon är den som fostrade oss, så... 1066 01:38:40,864 --> 01:38:42,950 Jag har inte träffat min biologiska mamma 1067 01:38:43,033 --> 01:38:44,826 sedan jag var en liten flicka. 1068 01:38:45,285 --> 01:38:48,956 Åh, nej. Hur dog hon? 1069 01:38:49,039 --> 01:38:51,250 -Hon tog en överdos. -Verkligen? 1070 01:38:54,461 --> 01:38:56,588 -Jag är så ledsen. -Det är lugnt. 1071 01:38:58,924 --> 01:39:00,300 Jag är också ledsen. 1072 01:39:02,135 --> 01:39:04,763 -Vad ska du göra? -Vad ska du göra? 1073 01:39:12,479 --> 01:39:14,356 Känner du till den här låten? 1074 01:39:15,065 --> 01:39:16,775 Är det Blood Orange? 1075 01:39:19,111 --> 01:39:20,904 Jag kan inte... Vem är det? 1076 01:39:21,446 --> 01:39:22,864 Animal Collective. 1077 01:39:44,136 --> 01:39:47,306 But you claw me like a cat I'm beaming 1078 01:39:53,103 --> 01:39:54,521 Du behöver verkligen inte göra det där. 1079 01:39:54,605 --> 01:39:55,939 Vad är det? 1080 01:39:56,148 --> 01:39:59,401 Det är X. Men seriöst, känn ingen press alls. 1081 01:39:59,568 --> 01:40:02,738 -Vad du än vill göra är jag med på. -Okej. 1082 01:40:02,946 --> 01:40:06,867 -Vad tycker du? -Om jag vill göra det? 1083 01:40:07,034 --> 01:40:10,120 -Ja. Ja, givetvis. -Verkligen? Okej, coolt. 1084 01:40:15,626 --> 01:40:17,210 Jag gillar det här. 1085 01:40:19,046 --> 01:40:21,048 -Dina läppar är så mjuka. -Jag vet. 1086 01:40:21,214 --> 01:40:23,216 -Så jävla vackert. -Ja. 1087 01:40:40,901 --> 01:40:44,071 No one's here In our apartment, babe 1088 01:40:47,699 --> 01:40:52,120 Put on the dress that I like 1089 01:40:52,955 --> 01:40:54,623 It makes me so crazy 1090 01:40:54,790 --> 01:40:57,709 Though I can't say why 1091 01:40:57,876 --> 01:41:02,881 Keep on your stockings For a while 1092 01:41:03,715 --> 01:41:05,717 -Some kind of magic in... -Titta, titta, titta! 1093 01:41:05,884 --> 01:41:09,346 -...the way you talk about your... -Det är en regnbåge. Coolt. 1094 01:41:09,429 --> 01:41:11,974 -...blue eyeshadow -Den kommer tillbaka! Titta, titta! 1095 01:41:12,140 --> 01:41:13,600 Titta, titta, titta! 1096 01:41:18,730 --> 01:41:22,317 Alldeles för kallt! Alldeles för kallt! 1097 01:41:38,959 --> 01:41:42,379 You are but a phoenix Among feathers 1098 01:41:44,172 --> 01:41:47,384 You're broken by the Waves among the sea 1099 01:41:49,553 --> 01:41:53,557 They'll let you die They'll let you wash away 1100 01:41:54,349 --> 01:41:57,394 But you swim As well as you fly 1101 01:42:00,230 --> 01:42:03,066 Pretty little bird Pretty little bird 1102 01:42:04,693 --> 01:42:07,904 You've hit the window a few times 1103 01:42:07,988 --> 01:42:10,866 The window a few times 1104 01:42:10,991 --> 01:42:12,701 You pretty little bird 1105 01:42:12,868 --> 01:42:15,495 -Pretty little bird -Du är så smutsig i ansiktet. 1106 01:42:15,662 --> 01:42:18,123 You still ain't Scared of no heights 1107 01:42:18,373 --> 01:42:23,378 When the spiral down Feels as good as the flight up 1108 01:42:24,129 --> 01:42:29,134 When hating you Feels good for the night 1109 01:42:29,468 --> 01:42:32,638 When the morning comes I hope you're still mine 1110 01:42:33,639 --> 01:42:36,892 Okej. Ja? 1111 01:42:39,311 --> 01:42:40,562 Ja. 1112 01:42:52,699 --> 01:42:57,537 Älskling. Jag tror... Jag är ledsen. Jag tror... Jag är ledsen. 1113 01:42:58,080 --> 01:43:00,666 Det är okej. 1114 01:43:01,375 --> 01:43:04,253 Okej, jäklar. Det kommer att gå för mig. 1115 01:43:05,879 --> 01:43:09,132 Jäklar. Okej. Förlåt. 1116 01:43:09,549 --> 01:43:11,218 -Kom... Kom du? -Ja. 1117 01:43:11,385 --> 01:43:13,303 -Förlåt. -Nej, det är okej. 1118 01:43:15,013 --> 01:43:17,140 -Herregud. -Nej, nej. Bli inte... 1119 01:43:17,307 --> 01:43:19,810 Nej, det är bra. Det är bra. Det är verkligen bra. 1120 01:43:19,893 --> 01:43:21,728 Vi kan göra om det om du vill, kanske? 1121 01:43:21,812 --> 01:43:23,814 Ja, givetvis. 1122 01:43:24,398 --> 01:43:26,942 Ja, det är okej. Ta den tid du behöver. 1123 01:43:29,111 --> 01:43:31,280 -Det är okej. Oroa dig inte. -Okej. 1124 01:44:06,857 --> 01:44:09,276 Jag tror inte du har fiskat med din pappa... 1125 01:44:09,359 --> 01:44:12,362 ...sedan du var en liten flicka. 1126 01:44:14,156 --> 01:44:16,158 Tack för att du kom. 1127 01:44:18,827 --> 01:44:20,412 Jag... 1128 01:44:21,455 --> 01:44:23,790 Jag ville bara be om ursäkt. 1129 01:44:25,459 --> 01:44:30,255 Det känns som om vi inte har pratat på länge och jag är ansvarig för det. 1130 01:44:32,549 --> 01:44:33,800 Ja... 1131 01:44:34,259 --> 01:44:37,054 ...jag vet ju egentligen inte vad som händer med dig. 1132 01:44:41,099 --> 01:44:43,101 Hur har du det med allt? 1133 01:44:43,435 --> 01:44:45,771 -Det är bra. -Jaha? 1134 01:44:45,854 --> 01:44:47,856 Ja. 1135 01:44:48,106 --> 01:44:50,192 Du vet att det är okej om det inte är det. 1136 01:44:51,902 --> 01:44:53,904 Du kan berätta allt för mig, visst? 1137 01:44:53,987 --> 01:44:55,447 Ja, jag vet. 1138 01:44:55,906 --> 01:44:57,616 Jag oroar mig för dig. 1139 01:44:58,784 --> 01:45:01,036 Pappa, du behöver inte oroa dig. 1140 01:45:01,203 --> 01:45:03,622 -Okej. Jättebra. -Okej? Jag mår bra. 1141 01:45:06,917 --> 01:45:08,919 Hur har du det med allt? 1142 01:45:09,586 --> 01:45:11,380 Jag? 1143 01:45:15,092 --> 01:45:18,345 Det har varit tufft, eller hur? 1144 01:45:29,481 --> 01:45:31,566 Jag får ingen kontakt med din mamma längre. 1145 01:45:33,777 --> 01:45:36,113 -Vad menar du? -Hon ser mig inte. 1146 01:45:36,863 --> 01:45:38,865 Hon pratar inte med mig. 1147 01:45:40,117 --> 01:45:42,703 Jag tror hon hatar mig. Verkligen. 1148 01:45:42,786 --> 01:45:45,247 -Pappa, hon hatar dig inte. -Det kan vara så. 1149 01:45:47,082 --> 01:45:49,084 Hon stänger bara av, du vet? 1150 01:45:50,210 --> 01:45:52,254 Hon vägrar gå till jobbet. 1151 01:45:52,421 --> 01:45:54,214 Kan inte även om hon ville. 1152 01:45:55,632 --> 01:45:59,803 Företaget går inte att rädda. Vi förlorar pengar. Bara... 1153 01:46:04,141 --> 01:46:06,643 Jag älskar henne så mycket... 1154 01:46:07,311 --> 01:46:10,480 ...men jag förlorar henne och jag vet inte vad jag ska göra. 1155 01:46:12,190 --> 01:46:15,527 -Förlåt. -Pappa, be inte om ursäkt. 1156 01:46:16,153 --> 01:46:18,405 -Jag borde inte berätta det här. -Be inte om ursäkt. 1157 01:46:18,864 --> 01:46:21,533 Det är bara... jag har ingen annan att prata med. 1158 01:46:21,700 --> 01:46:23,285 Jag vet. Det är okej. 1159 01:46:23,368 --> 01:46:27,080 Pappa. Pappa. Jag är verkligen glad att du berättar det här. 1160 01:46:27,164 --> 01:46:30,667 -Jag lovar, okej? -Okej. 1161 01:46:31,627 --> 01:46:33,629 Tack. 1162 01:46:34,922 --> 01:46:36,340 Tack ska du ha. 1163 01:46:52,981 --> 01:46:55,609 Du vet, jag kunde ha förhindrat det. 1164 01:46:56,026 --> 01:46:58,654 Förhindrat vad? Vad menar du? 1165 01:46:59,404 --> 01:47:00,572 Jo... 1166 01:47:02,991 --> 01:47:05,535 ...jag var där den där kvällen och... 1167 01:47:05,619 --> 01:47:09,498 ...jag såg att han följde efter henne. Och jag... 1168 01:47:09,665 --> 01:47:12,334 Jag fick en konstig känsla i magen. 1169 01:47:17,381 --> 01:47:19,633 Jag vet inte vad som hände. Jag bara stelnade. 1170 01:47:19,925 --> 01:47:22,010 Raring. 1171 01:47:23,929 --> 01:47:26,807 Det är bara så galet... 1172 01:47:26,974 --> 01:47:28,892 ...hade jag gått upp... 1173 01:47:28,976 --> 01:47:33,438 -Nej. Nej. -Om jag bara hade gått upp, då... 1174 01:47:34,022 --> 01:47:36,358 Jag skulle ha gått upp till honom och stoppat honom... 1175 01:47:36,817 --> 01:47:38,819 ...och hon skulle finnas kvar... 1176 01:47:38,902 --> 01:47:41,738 -Det är inte ditt fel. -Jo, jag var där. 1177 01:47:42,030 --> 01:47:44,866 -Ge inte dig själv skulden. -Jag kunde ha gjort nåt. 1178 01:47:45,033 --> 01:47:46,493 Du gjorde det inte. Din bror gjorde det. 1179 01:47:46,577 --> 01:47:48,287 Jag valde att inte göra nåt. 1180 01:47:48,453 --> 01:47:50,956 -Du gjorde det inte. -Jag vet inte varför jag gjorde det. 1181 01:47:51,164 --> 01:47:53,417 -Det är inte ditt fel. -Det är det. 1182 01:47:53,584 --> 01:47:56,878 Det är inte ditt fel. Emily, du. 1183 01:47:57,087 --> 01:48:00,007 Och jag hatar honom så mycket. 1184 01:48:00,465 --> 01:48:03,302 -Jag hatar honom så mycket! -Jag vet. 1185 01:48:03,468 --> 01:48:05,721 Det han gjorde var ondskefullt, pappa! 1186 01:48:06,179 --> 01:48:09,182 -Han är en ond... Han är ett monster! -Jag förstår att... 1187 01:48:09,266 --> 01:48:12,978 -Ett monster som gjorde det mot henne. -Jag förstår att du är arg. 1188 01:48:13,061 --> 01:48:16,481 Du har all rätt att vara det. Hör du mig? Men din bror... 1189 01:48:16,982 --> 01:48:20,235 ...han är inte ett monster. Han är inte ond. 1190 01:48:20,319 --> 01:48:22,404 Han är bara en människa. 1191 01:48:26,033 --> 01:48:28,660 Jag vet vilken smärta du känner nu. 1192 01:48:29,536 --> 01:48:31,246 Tro mig, jag vet. 1193 01:48:40,213 --> 01:48:42,341 Jag tänker på din bror varje dag... 1194 01:48:45,385 --> 01:48:48,388 ...och vad jag kunde ha gjort annorlunda. 1195 01:48:49,598 --> 01:48:52,225 Men vi kan inte ändra på det, du vet. 1196 01:48:52,476 --> 01:48:53,894 Allt vi har är nu. 1197 01:48:55,437 --> 01:48:58,565 Allt vi har är nu. Och jag säger det för att jag älskar dig. 1198 01:48:59,399 --> 01:49:02,861 Att hålla fast vid så mycket hat förstör en person... 1199 01:49:03,570 --> 01:49:05,989 ...och jag tänker inte låta det hända dig. 1200 01:49:07,908 --> 01:49:11,119 Du har så mycket kärlek att dela med världen. 1201 01:49:12,287 --> 01:49:14,456 Och så mycket liv kvar att leva. 1202 01:49:15,791 --> 01:49:17,834 Minns du pappas bästa bibelord? 1203 01:49:18,669 --> 01:49:22,214 Det löd: "Hat vållar fejd..." 1204 01:49:23,257 --> 01:49:27,302 "...men kärlek... kärlek skyler alla fel." 1205 01:49:28,637 --> 01:49:31,807 Och jag älskar dig så mycket, min lilla flicka. Kom hit. 1206 01:49:39,731 --> 01:49:40,816 Det är okej. 1207 01:49:43,110 --> 01:49:46,113 -Jag älskar dig också. -Jag vet att du gör det. Jag vet. 1208 01:50:31,408 --> 01:50:33,118 Vad tänker du på? 1209 01:50:36,914 --> 01:50:39,499 Sjukhuset där min pappa ligger, ringde i dag. 1210 01:50:40,208 --> 01:50:42,210 Jaså? Vad sa de? 1211 01:50:43,128 --> 01:50:45,380 De tror inte att han har så långt kvar. 1212 01:50:46,423 --> 01:50:47,507 Åh... 1213 01:50:49,384 --> 01:50:51,470 Vet de hur länge? 1214 01:50:53,221 --> 01:50:57,726 Jag vet inte. Inte länge alls. De sa att han inte har mer än en vecka. 1215 01:51:00,479 --> 01:51:02,022 Vad ska du göra? 1216 01:51:02,940 --> 01:51:04,191 Vad menar du? 1217 01:51:04,441 --> 01:51:06,652 -Du måste besöka honom. -Varför? 1218 01:51:07,486 --> 01:51:08,946 För han är din pappa. 1219 01:51:09,029 --> 01:51:11,323 Jag vill inte träffa honom. Och förresten... 1220 01:51:11,406 --> 01:51:13,367 ...är min bil trasig och han är i Missouri. 1221 01:51:13,450 --> 01:51:15,327 Vi kan ta min bil. 1222 01:51:15,869 --> 01:51:18,872 Du måste träffa din pappa. Du kommer att ångra dig annars. 1223 01:51:22,376 --> 01:51:24,503 Det tar två dagar dit... 1224 01:51:24,670 --> 01:51:26,880 ...men vi kan åka i morgon. Vi kan... 1225 01:51:27,047 --> 01:51:29,299 Vi kan stanna och dela upp körningen. 1226 01:51:30,467 --> 01:51:32,719 Kan du hitta på en ursäkt åt din mamma? 1227 01:51:33,428 --> 01:51:36,431 -Menar du allvar? -Ja. 1228 01:51:40,894 --> 01:51:42,312 Kan du hitta på en ursäkt? 1229 01:51:42,396 --> 01:51:44,314 Ja. Jag tror jag kan hitta på en ursäkt. 1230 01:51:44,481 --> 01:51:46,233 Tror du... Kan du? 1231 01:51:59,830 --> 01:52:01,707 Jag tycker vi borde göra det. 1232 01:52:19,683 --> 01:52:21,935 This is not my life 1233 01:52:22,269 --> 01:52:25,272 It's just a fond Farewell to a friend 1234 01:52:26,398 --> 01:52:27,733 Overkligt! 1235 01:52:27,816 --> 01:52:29,818 It's just a fond Farewell to a friend 1236 01:52:29,985 --> 01:52:32,404 This is not my life 1237 01:52:32,779 --> 01:52:35,449 It's just a fond Farewell to a friend 1238 01:52:36,867 --> 01:52:39,286 It's not what I'm like 1239 01:52:39,494 --> 01:52:41,580 It's just a fond farewell 1240 01:52:44,458 --> 01:52:46,251 -Ja! -Ja! 1241 01:52:50,297 --> 01:52:52,466 Speaking of Nirvana It was there 1242 01:52:53,884 --> 01:52:55,552 Rare as the Feathers on my dash 1243 01:52:55,719 --> 01:52:56,845 From a phoenix 1244 01:52:57,012 --> 01:53:00,599 There with my crooked teeth And companions sleeping yeah 1245 01:53:01,558 --> 01:53:02,768 Dreaming a thought that could 1246 01:53:03,018 --> 01:53:04,061 Dream about a thought 1247 01:53:04,227 --> 01:53:05,896 That could think of the Dreamer that thought 1248 01:53:06,063 --> 01:53:08,899 That could think of dreaming And getting a glimmer of God 1249 01:53:10,275 --> 01:53:12,069 I be dreaming a Dream in a thought 1250 01:53:12,277 --> 01:53:13,570 That could dream About a thought 1251 01:53:13,654 --> 01:53:15,072 That could think of Dreaming a dream 1252 01:53:15,155 --> 01:53:16,531 Where I cannot 1253 01:53:18,033 --> 01:53:19,493 Where I cannot 1254 01:53:38,762 --> 01:53:40,138 Välkommen till Missouri 1255 01:54:04,079 --> 01:54:05,789 Du, jag tror det är här. 1256 01:54:07,708 --> 01:54:10,002 Vilken jävla långsam hiss. 1257 01:54:13,880 --> 01:54:15,215 Ja. 1258 01:54:35,986 --> 01:54:37,696 Hej, pappa. 1259 01:54:38,488 --> 01:54:39,865 Hejsan. 1260 01:55:15,192 --> 01:55:16,735 Jag har saknat dig. 1261 01:55:21,949 --> 01:55:25,535 Det här är min flickvän, Emily. 1262 01:55:26,912 --> 01:55:30,916 Hejsan. Trevligt att träffa dig. 1263 01:55:38,340 --> 01:55:40,217 Vacker. 1264 01:55:42,803 --> 01:55:43,971 Tack. 1265 01:55:53,981 --> 01:55:57,693 Ja, han kämpar. Alla är olika. 1266 01:55:58,860 --> 01:56:02,781 Ibland går det fort, ibland tar det tid. 1267 01:56:03,490 --> 01:56:06,493 Han kanske håller ut längre eftersom du är här nu. 1268 01:56:07,494 --> 01:56:09,663 Det här tar längre tid än vanligt... 1269 01:56:10,205 --> 01:56:12,457 ...och längre än vi hade räknat med. 1270 01:56:13,000 --> 01:56:16,420 Uppenbarligen är han inte redo att ge sig av än. 1271 01:56:17,045 --> 01:56:19,506 Och det bästa du kan göra är att... 1272 01:56:19,590 --> 01:56:24,219 ...hjälpa honom att känna frid och förtröstan när han är medveten. 1273 01:56:25,804 --> 01:56:29,808 Så om det finns nåt ni behöver, så säg bara till. 1274 01:56:30,017 --> 01:56:32,894 Jag kommer tillbaka i morgon och ser till honom. 1275 01:56:34,313 --> 01:56:37,649 -Tack så mycket, doktorn. -Tack så mycket, doktorn. 1276 01:58:01,024 --> 01:58:03,068 Älskling. Älskling, vakna. 1277 01:58:03,318 --> 01:58:04,486 Vakna. 1278 01:58:04,861 --> 01:58:07,948 Det är din pappa. Älskling, din pappa. 1279 01:58:11,535 --> 01:58:13,870 Hej. Behöver du gå på toaletten? 1280 01:58:15,706 --> 01:58:16,873 Toaletten? 1281 01:58:36,727 --> 01:58:39,146 Raring. Din mor såg på Bethanys instagram 1282 01:58:39,229 --> 01:58:41,732 att du inte varit i fritidshuset. 1283 01:58:42,024 --> 01:58:44,318 Jag litar på dig men Cath är mycket orolig. 1284 01:58:44,401 --> 01:58:46,987 Prata med mig så jag vet att du är okej. 1285 01:59:42,793 --> 01:59:45,087 Vad är det du klamrar dig fast vid, pappa? 1286 01:59:48,840 --> 01:59:51,426 Vad händer? Vad känner du? Prata med mig. 1287 01:59:52,344 --> 01:59:53,720 Eller inte. 1288 02:00:02,312 --> 02:00:03,605 Du vet... 1289 02:00:05,023 --> 02:00:07,025 Du behöver inte kämpa längre. 1290 02:00:11,113 --> 02:00:13,115 Jag önskar bara att du får ro. 1291 02:00:17,452 --> 02:00:20,289 Du vet att du kommer till ett bättre ställe. 1292 02:00:20,664 --> 02:00:22,374 -Visst? -Jag vet. 1293 02:00:22,541 --> 02:00:24,876 Ja. Det vet du. 1294 02:00:26,878 --> 02:00:28,964 Har du inte saker som du ångrar? 1295 02:00:32,259 --> 02:00:34,553 -Jo. -Jaha? 1296 02:00:36,013 --> 02:00:39,808 Jaha? Det behöver du inte göra. Det behöver du inte. Det är lugnt. 1297 02:01:09,796 --> 02:01:12,257 Ja, pappa. Släpp ut det bara. 1298 02:02:47,769 --> 02:02:50,314 Jag är tillbaka i morgon och förklarar allt. Oroa dig inte. 1299 02:02:50,522 --> 02:02:53,567 Det är ingen fara med mig, det jag gör är viktigt. Älskar dig... 1300 02:02:57,779 --> 02:03:02,784 Jag vill att vi ska vara en familj igen... 1301 02:04:59,192 --> 02:05:04,197 I'll drown my beliefs 1302 02:05:14,082 --> 02:05:19,087 To have your babies 1303 02:05:27,763 --> 02:05:32,768 I'll dress like your niece 1304 02:05:42,319 --> 02:05:47,324 And wash your swollen feet 1305 02:05:52,746 --> 02:05:56,917 Just... 1306 02:05:58,252 --> 02:06:02,256 ...don't leave 1307 02:06:05,717 --> 02:06:08,178 Don't leave 1308 02:06:23,902 --> 02:06:29,408 I'm not living 1309 02:06:38,750 --> 02:06:42,963 I'm just killing time 1310 02:06:51,847 --> 02:06:57,894 Your tiny hands 1311 02:06:59,021 --> 02:07:00,272 Emily!!! RING MIG! 1312 02:07:00,355 --> 02:07:01,857 Jag kommer hem i kväll och förklarar allt. 1313 02:07:02,024 --> 02:07:03,942 Oroa dig inte. Hoppas vi kan börja prata mer. 1314 02:07:04,026 --> 02:07:05,944 Jag älskar dig så. Jag kommer snart hem. 1315 02:07:06,153 --> 02:07:11,158 Your crazy kitten smile 1316 02:07:17,956 --> 02:07:22,586 Just... 1317 02:07:23,086 --> 02:07:27,090 Don't leave 1318 02:07:29,927 --> 02:07:32,220 Don't leave 1319 02:07:32,346 --> 02:07:34,932 Okej, gott folk. 15 minuter. 1320 02:07:48,612 --> 02:07:53,617 And true love waits 1321 02:08:02,084 --> 02:08:06,463 -Gud vill att vi... -In haunted attics 1322 02:08:06,546 --> 02:08:08,590 -Amen. -Amen. 1323 02:08:08,924 --> 02:08:11,802 Det spelar ingen roll vad som hände. Det jag pratar om... 1324 02:08:16,515 --> 02:08:21,520 And true love lives 1325 02:08:31,029 --> 02:08:36,034 On lollipops and crisps 1326 02:08:42,165 --> 02:08:45,752 Just... 1327 02:08:47,588 --> 02:08:50,841 Don't leave 1328 02:08:54,511 --> 02:08:58,098 Don't leave 1329 02:10:42,837 --> 02:10:47,837 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1330 02:14:24,299 --> 02:14:25,342 Jag älskar dig. 1331 02:14:27,928 --> 02:14:29,346 Jag älskar dig också. 1332 02:14:31,473 --> 02:14:32,474 Jag älskar dig så. 1333 02:15:27,988 --> 02:15:28,989 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 1334 02:15:29,072 --> 02:15:30,073 Översättning: Peter Simons BSO 2020