1
00:00:57,571 --> 00:01:02,571
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:03,799 --> 00:01:05,217
Kom igen, Mami!
3
00:01:05,300 --> 00:01:06,802
Kom igen!
4
00:01:08,011 --> 00:01:11,223
Oh a bridge that
Someone's fighting over
5
00:01:11,390 --> 00:01:14,393
A bridge that
Someone's fighting over
6
00:01:14,559 --> 00:01:17,020
A bridge so old so let it go
7
00:01:17,187 --> 00:01:19,982
Where's the bridge
That's gonna take me home?
8
00:01:20,148 --> 00:01:22,985
A bridge that someone's fighting over
9
00:01:23,068 --> 00:01:25,904
A bridge that
Someone's praying over
10
00:01:25,988 --> 00:01:28,991
A bridge so old so let it go
11
00:01:31,450 --> 00:01:35,080
Vänta. Beredd? Beredd?
Litar du på mig, älskling?
12
00:01:35,455 --> 00:01:36,832
Litar du på mig? Litar du på mig?
13
00:01:36,999 --> 00:01:39,459
Håll dina jävla...
Håll dina händer på ratten.
14
00:01:39,626 --> 00:01:42,879
-Ge mig en kyss.
-Håll dina...
15
00:01:45,966 --> 00:01:49,011
A bridge that someone's fighting over
16
00:01:49,177 --> 00:01:51,805
A bridge so old so let it go
17
00:01:56,101 --> 00:01:58,895
Okej. Inget slappande.
Sätt igång och spring.
18
00:01:58,979 --> 00:02:01,148
Jag vill se er
i konstant rörelse i dag.
19
00:02:01,273 --> 00:02:03,317
-Är det uppfattat?
-Ja, coach!
20
00:02:03,483 --> 00:02:05,736
Ni ska komma
till varje match med en plan...
21
00:02:05,819 --> 00:02:07,279
...det ska ni veta,
har ni inte en plan,
22
00:02:07,362 --> 00:02:08,488
så har motståndaren det.
23
00:02:09,448 --> 00:02:13,702
Okej. Bilda par.
Hitta era kampkompisar nu.
24
00:02:14,119 --> 00:02:17,539
Jag vill att ni glömmer allt annat
på mattan. Håll er i cirkeln.
25
00:02:18,582 --> 00:02:20,667
Kom ihåg att det är ni som styr
26
00:02:20,751 --> 00:02:22,711
den stora maskinen i framtiden.
Sätt fart!
27
00:02:37,059 --> 00:02:38,936
Varje gång ni går ut genom
den här dörren
28
00:02:39,478 --> 00:02:40,771
tittar ni på den där skylten...
29
00:02:40,854 --> 00:02:43,523
Carpe Diem... Fånga dagen.
30
00:02:44,274 --> 00:02:47,736
Det ges inga andra chansen.
Det kommer ingen andra akten.
31
00:02:49,029 --> 00:02:51,615
Det finns ingen jävla andra plats.
32
00:02:53,951 --> 00:02:56,954
Ni ska komma
till varje match med en plan.
33
00:02:57,621 --> 00:03:00,207
Har du inte en plan,
kan jag säga på en gång...
34
00:03:00,290 --> 00:03:02,209
...din motståndare har en plan...
35
00:03:03,627 --> 00:03:06,463
...och det kommer att visa sig
i ditt nederlag.
36
00:03:06,630 --> 00:03:07,965
Och du kommer att förlora.
37
00:03:08,382 --> 00:03:11,551
Kör på. Kör på. Kör på. Och upp!
38
00:03:11,718 --> 00:03:16,306
Över era huvuden.
Över era huvuden. Lyft den!
39
00:03:25,482 --> 00:03:27,484
...fem, sex, sju, åtta.
40
00:03:27,567 --> 00:03:30,988
Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta.
41
00:03:31,154 --> 00:03:35,367
Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta.
42
00:03:35,492 --> 00:03:39,204
Ett, två, tre, fyra,
fem, sex, sju, åtta.
43
00:03:39,370 --> 00:03:40,413
Ett, två...
44
00:03:40,663 --> 00:03:44,125
...kan inte besegras,
jag är en ny maskin.
45
00:03:44,543 --> 00:03:48,130
Jag kan inte besegras,
jag är en ny maskin.
46
00:03:48,547 --> 00:03:52,259
Jag kan inte besegras,
jag är en ny maskin.
47
00:03:52,467 --> 00:03:56,346
Jag kan inte besegras,
jag är en ny maskin.
48
00:04:03,103 --> 00:04:05,606
Hann jag före dig hem?
För första gången.
49
00:04:05,689 --> 00:04:07,691
Ja. Det var en lång dag.
50
00:04:07,858 --> 00:04:10,569
-Lång men bra?
-Ja.
51
00:04:11,820 --> 00:04:13,989
Jag vet hur du känner dig, älskling.
52
00:04:14,156 --> 00:04:16,158
-Vill du ha lite mat?
-Ja.
53
00:04:16,325 --> 00:04:18,285
Jag vill ha det som de äter.
54
00:04:18,452 --> 00:04:20,454
-Det är mycket protein.
-Ja.
55
00:04:25,459 --> 00:04:27,961
-Hur var det i skolan?
-Bra.
56
00:04:29,129 --> 00:04:31,173
Du vet väl
att engelskan har fler ord som
57
00:04:31,256 --> 00:04:33,050
du kan använda
när du pratar med din far?
58
00:04:33,467 --> 00:04:35,093
Skolan gick bra.
59
00:04:35,886 --> 00:04:38,388
Träningen drog över
och jag har prov i morgon.
60
00:04:38,472 --> 00:04:42,643
-Så jag måste börja med läxorna.
-Okej. Det låter bra.
61
00:04:42,976 --> 00:04:45,604
-Jag vill att du kommer ner vid nio.
-Jag vet.
62
00:05:52,129 --> 00:05:53,630
-Kom igen.
-Okej, nu ska jag...
63
00:05:53,797 --> 00:05:55,048
-...släppa mina händer.
-Nej.
64
00:05:55,299 --> 00:05:57,384
-Kom igen.
-Nej, jag litar inte på mig själv.
65
00:05:57,467 --> 00:05:59,720
Jag litar inte på mig själv.
66
00:06:05,976 --> 00:06:07,728
Goddess kommer snart.
67
00:06:07,811 --> 00:06:09,396
Låtsas inte
att du inte vill ha mig här och nu.
68
00:06:09,813 --> 00:06:11,815
Du är besatt av mig.
69
00:06:28,123 --> 00:06:30,542
Shut the fuck up
70
00:06:32,127 --> 00:06:35,881
Shut the fuck up
71
00:06:36,048 --> 00:06:37,799
Shut the fuck up
72
00:06:43,889 --> 00:06:46,433
Shut the fuck up
73
00:06:48,143 --> 00:06:51,146
Shut the fuck up
74
00:06:51,480 --> 00:06:54,691
Shut the fuck up
75
00:06:55,150 --> 00:06:56,401
Shut the fuck up
76
00:06:56,610 --> 00:07:00,197
Okej, en av er sätter på en låt.
Nån som är cool, men...
77
00:07:22,636 --> 00:07:25,639
-Hallå, vakna. Vi åker!
-Ja, jag är uppe.
78
00:07:25,806 --> 00:07:28,558
-Kom ner om fem minuter.
-Okej.
79
00:07:31,728 --> 00:07:33,063
-Är du klar?
-Ja.
80
00:07:33,939 --> 00:07:34,940
Starta.
81
00:07:40,988 --> 00:07:43,699
Kärleken är tålmodig. Kärleken är god.
82
00:07:44,116 --> 00:07:47,286
Kärleken är inte hård.
Den skryter inte.
83
00:07:47,869 --> 00:07:50,706
Kärleken glömmer även oförrätter.
84
00:07:51,123 --> 00:07:54,793
Om vi ägnade mer tid åt
att älska varandra...
85
00:07:54,876 --> 00:07:56,378
...skulle hatet försvinna.
86
00:07:56,628 --> 00:07:59,880
Så du har ett val.
Kärlek fungerar bättre.
87
00:08:00,299 --> 00:08:03,552
Kärlek är bättre för oss.
Den gör världen bättre...
88
00:08:03,635 --> 00:08:05,262
...men vi måste vara aktiva.
89
00:08:05,470 --> 00:08:08,098
Hur vill du älska? Hur kan jag älska?
90
00:08:08,307 --> 00:08:11,226
Vet du vad,
det kan vara bara med ett leende.
91
00:08:11,393 --> 00:08:12,894
-Ett leende från dig
-Ett leende, amen.
92
00:08:12,978 --> 00:08:14,730
kan förändra nåns dag.
93
00:08:16,064 --> 00:08:18,859
Ni väljer om ni vill
använda kärleken på rätt sätt.
94
00:08:19,651 --> 00:08:22,321
Så jag vill påminna er om att kärlek
95
00:08:22,863 --> 00:08:24,489
är ett världsligt ord,
det är även hat.
96
00:08:25,240 --> 00:08:26,992
Vi befinner oss
i en värld fylld av hat.
97
00:08:27,659 --> 00:08:29,578
Alla pekar finger åt nån annan.
98
00:08:29,703 --> 00:08:30,913
Och du är inte god.
Och du är inte god.
99
00:08:31,079 --> 00:08:32,748
Och vi är inte bra.
Och de är inte bra.
100
00:08:32,873 --> 00:08:34,458
Det finns inga som är bra just nu.
101
00:08:35,667 --> 00:08:38,837
Vi behöver kärlek för
att få tillbaka folk. Man sa förr...
102
00:08:38,921 --> 00:08:41,882
...att det krävs
en by för att fostra ett barn.
103
00:08:42,299 --> 00:08:46,762
Samma by krävs för att ta oss tillbaka
till kärleken, som ett land.
104
00:08:46,845 --> 00:08:51,850
What a difference a day makes
105
00:08:55,270 --> 00:08:59,691
24 little hours
106
00:09:00,525 --> 00:09:03,070
-Kom du hem sent i går?
-Egentligen inte.
107
00:09:03,153 --> 00:09:05,781
Inte, va? Du bara somnar
i kyrkan utan orsak?
108
00:09:07,282 --> 00:09:10,160
-Nej...
-Blev du uttråkad av predikan?
109
00:09:10,452 --> 00:09:11,912
Nej, jag bara...
110
00:09:12,204 --> 00:09:14,414
Hur är det med din axel, Ty?
Gör den ont?
111
00:09:14,831 --> 00:09:17,709
-Till och från.
-Jag ska ringa Steve och boka en tid.
112
00:09:17,793 --> 00:09:19,419
-Nej.
-Han mår bra.
113
00:09:19,503 --> 00:09:20,963
Jag har koll.
114
00:09:21,129 --> 00:09:23,882
Du hade koll på ditt knä också.
Se hur det gick.
115
00:09:25,342 --> 00:09:28,345
Det är säkert bra,
men vi har en hel säsong framför oss.
116
00:09:28,512 --> 00:09:30,222
Och jag är ledsen, jag missar den här,
117
00:09:30,305 --> 00:09:31,848
men pappa kommer
och Em kommer också...
118
00:09:31,932 --> 00:09:34,768
-Nej, jag kan inte heller komma.
-Vad?
119
00:09:35,185 --> 00:09:37,104
Jag sa ju det. Praktiken blev flyttad.
120
00:09:37,938 --> 00:09:39,439
Det är din brors första möte.
121
00:09:39,523 --> 00:09:42,192
Jag måste plugga.
De andra kan inte så sent.
122
00:09:42,276 --> 00:09:43,694
Och Bethanys mamma säger att...
123
00:09:43,777 --> 00:09:46,822
Så det är vad det handlar om.
Dina vänner hemma hos Bethany.
124
00:09:46,905 --> 00:09:49,241
Han bryr sig inte ens om jag kommer!
125
00:09:49,408 --> 00:09:51,702
-Bryr du dig om jag är där?
-Jag bryr mig inte.
126
00:09:51,868 --> 00:09:53,412
-Du ska bry dig.
-Okej.
127
00:09:53,495 --> 00:09:56,623
Inget att oroa sig för. Vet ni varför?
För den kloke, ädle fadern...
128
00:09:56,748 --> 00:09:58,542
...kommer att vara där
och ta hand om det.
129
00:09:59,334 --> 00:10:02,838
Verkligen? Var är han? Om du ser honom
skickar du honom till mig.
130
00:10:04,423 --> 00:10:05,716
Fy på dig.
131
00:10:05,841 --> 00:10:07,968
Om du träffar honom,
skicka honom till mig också.
132
00:10:09,845 --> 00:10:11,680
-Vi kan köra nu.
-Kan vi?
133
00:10:11,847 --> 00:10:13,265
-Vi kan köra nu.
-Säger du det?
134
00:10:13,348 --> 00:10:14,891
Tror du att du tar farsan?
135
00:10:15,434 --> 00:10:16,768
-Vänta.
-Klarar du det?
136
00:10:16,852 --> 00:10:18,228
-Killar.
-Vad händer?
137
00:10:18,854 --> 00:10:20,647
-Kan vi inte?
-Vad händer?
138
00:10:20,731 --> 00:10:22,983
-Det är den axeln, eller hur?
-Vad händer?
139
00:10:25,235 --> 00:10:27,279
-Har du börjat?
-Har jag börjat?
140
00:10:27,362 --> 00:10:29,489
-Jag ville bara veta om du har börjat.
-Nej. Har du?
141
00:10:29,740 --> 00:10:31,909
-Pappa började.
-Låt mig vara.
142
00:10:31,992 --> 00:10:33,535
Säg till när du är klar.
143
00:10:33,827 --> 00:10:36,163
Ja, kan du sluta att slå din syster?
144
00:10:36,330 --> 00:10:37,664
-Är du okej?
-Bara bra.
145
00:10:37,748 --> 00:10:39,041
Säg till när du är klar.
146
00:10:39,207 --> 00:10:41,793
Är du okej? Säg till.
147
00:10:42,336 --> 00:10:44,463
-Säg till.
-Skräm inte folk.
148
00:10:44,671 --> 00:10:47,674
Sch. Tyst. Tyst. Tyst.
149
00:10:48,300 --> 00:10:49,426
Kom igen!
150
00:10:50,010 --> 00:10:51,261
En gång till.
151
00:10:52,679 --> 00:10:53,680
-Vi kör på.
-En till.
152
00:10:53,805 --> 00:10:55,307
-En till?
-En till.
153
00:10:57,935 --> 00:11:00,437
Jag ser dig. Jag ser dig. Kom igen.
154
00:11:00,938 --> 00:11:04,483
Vad har du att komma med? Kämpa.
155
00:11:17,663 --> 00:11:19,331
-Mår du bra?
-Jag mår bra.
156
00:11:19,414 --> 00:11:22,501
Flexar för hårt? Flexar du för hårt?
157
00:11:29,091 --> 00:11:33,470
Där tog du mig. Där tog du mig.
Det här gör ont.
158
00:11:34,680 --> 00:11:36,515
Men allt börjar med lite jord...
159
00:11:37,724 --> 00:11:39,726
...och det blir till nåt fantastiskt.
160
00:11:40,978 --> 00:11:43,438
Nåt som är ett bidrag till samhället.
161
00:11:44,356 --> 00:11:45,983
Det är nåt vackert.
162
00:11:47,401 --> 00:11:50,988
Du ska vara stolt över vad du gör.
Glöm aldrig det.
163
00:11:54,908 --> 00:11:57,911
Kolla in det här.
Här har du det stora sovrummet.
164
00:11:59,538 --> 00:12:01,498
Om du har sån tur att du en dag
165
00:12:01,582 --> 00:12:04,626
har ett sovrum
som det här sovrummet...
166
00:12:04,793 --> 00:12:09,673
...då skulle du ha det bra.
Du skulle ha det bra. Kolla in det.
167
00:12:31,820 --> 00:12:33,947
Du vet att spagetti
är Alexis favoritmat, eller hur?
168
00:12:34,031 --> 00:12:36,033
Du skulle ha sett första gången.
169
00:12:36,116 --> 00:12:39,161
Vi har det på video.
Vi måste hitta den.
170
00:12:39,328 --> 00:12:40,996
-Pappa!
-Den är så kul.
171
00:12:41,079 --> 00:12:42,831
Hon åt med händerna, det kom överallt.
172
00:12:42,915 --> 00:12:45,334
Jag pratar om
stora köttbitar och röd sås...
173
00:12:45,417 --> 00:12:48,378
-...överallt, som ett vilddjur.
-Pappa, tyst!
174
00:12:49,588 --> 00:12:51,840
Det var bedårande.
Det var så förtjusande.
175
00:12:51,924 --> 00:12:53,717
Vackert. Det var vackert.
176
00:12:54,801 --> 00:12:56,136
Du var så vacker.
177
00:13:13,946 --> 00:13:15,113
Vad?
178
00:13:35,676 --> 00:13:37,594
För ert inre...
179
00:13:37,678 --> 00:13:40,681
...vill jag
att ni fokuserar på er källkod...
180
00:13:40,931 --> 00:13:44,351
...på er själs källa
av ren oförfalskad inspiration.
181
00:13:44,434 --> 00:13:47,187
Nåt som inspirerar dig och bara dig.
182
00:13:47,271 --> 00:13:49,189
Jag vill att
du tittar på det, tar in det.
183
00:13:49,273 --> 00:13:52,359
Jag vill att du är
din egen ledstjärna, okej?
184
00:13:53,110 --> 00:13:55,279
Och sedan vill jag
att ni upprepar efter mig...
185
00:13:56,113 --> 00:13:59,741
-Jag ska inte svika er. Repetera.
-Jag ska inte svika er.
186
00:13:59,908 --> 00:14:03,453
-Du ska inte svika mig. Repetera.
-Du ska inte svika mig.
187
00:14:03,620 --> 00:14:07,124
-Min familj kommer inte att svika mig.
-Min familj kommer inte att svika mig.
188
00:14:07,207 --> 00:14:10,502
-Min coach kommer inte att svika mig.
-Min coach kommer inte att svika mig.
189
00:14:10,752 --> 00:14:15,007
Jag kan inte besegras.
Jag är en ny maskin. Säg det!
190
00:14:15,090 --> 00:14:18,176
Jag kan inte besegras.
Jag är en ny maskin.
191
00:14:18,260 --> 00:14:19,595
En gång till!
192
00:14:19,720 --> 00:14:22,848
Jag kan inte besegras.
Jag är en ny maskin.
193
00:14:22,931 --> 00:14:24,266
En gång till!
194
00:14:24,349 --> 00:14:27,144
Jag kan inte besegras.
Jag är en ny maskin.
195
00:14:27,227 --> 00:14:28,228
En gång till!
196
00:14:28,312 --> 00:14:30,981
Jag kan inte besegras.
Jag är en ny maskin.
197
00:14:31,064 --> 00:14:33,108
Okej, Mavericks.
På tre. Ett, två, tre.
198
00:14:33,191 --> 00:14:34,818
Mavericks! Mavericks!
199
00:14:35,068 --> 00:14:40,115
Mavericks! Mavericks! Mavericks!
200
00:15:03,055 --> 00:15:05,057
Ett, två, tre!
201
00:15:29,122 --> 00:15:30,666
-Fattar du?
-Ja.
202
00:15:31,583 --> 00:15:33,418
-Känner du skillnaden?
-Ja.
203
00:15:33,502 --> 00:15:35,212
-Kan du resa dig?
-Okej, ja.
204
00:15:35,712 --> 00:15:37,214
Okej.
205
00:15:37,547 --> 00:15:38,799
Hade du gjort som jag lärt dig
206
00:15:38,882 --> 00:15:41,760
hade du tagit honom
20 sekunder tidigare. Visst? Res dig.
207
00:15:45,055 --> 00:15:46,723
Grabben var en idiot.
208
00:15:46,890 --> 00:15:50,310
Du kunde ha tagit honom snabbare
och du är starkare, men din teknik...
209
00:15:50,477 --> 00:15:52,562
...i finalen krävs teknik. Är det bra?
210
00:15:52,688 --> 00:15:53,814
Ja, det är bra.
211
00:15:53,939 --> 00:15:56,316
Är dina axlar okej? Det gör inte ont?
212
00:15:56,400 --> 00:15:57,734
-Nej.
-Säkert?
213
00:15:57,818 --> 00:15:59,361
Det är säkert.
214
00:15:59,444 --> 00:16:01,488
Kom igen.
Gör brandmannen en gång till.
215
00:16:02,030 --> 00:16:03,991
Kom igen. Kom igen.
216
00:16:15,794 --> 00:16:17,588
Clams Casino, nigga
217
00:16:19,715 --> 00:16:21,300
ASAP
218
00:16:43,697 --> 00:16:46,074
-Jag är orolig...
-Vad är det?
219
00:16:46,241 --> 00:16:48,327
-Jag är försenad...
-Till vad?
220
00:16:50,495 --> 00:16:51,788
Min mens.
221
00:16:58,921 --> 00:17:01,214
-Emily!
-Vad?
222
00:17:02,174 --> 00:17:04,301
-Em!
-Vad?
223
00:17:05,052 --> 00:17:06,136
Emily!
224
00:17:06,637 --> 00:17:08,513
-Skynda dig.
-Håll tyst.
225
00:17:08,805 --> 00:17:11,892
Michael J. Fox ser "nigga" ut.
Kom igen, kompis.
226
00:17:12,225 --> 00:17:14,853
-Stäng min dörr.
-Stäng din egen dörr.
227
00:17:17,064 --> 00:17:20,067
-Hej, hej, hej.
-Och hej... Hallå.
228
00:17:20,651 --> 00:17:23,070
-Hur var din dag?
-Den var bra.
229
00:17:23,570 --> 00:17:26,365
Kunde ha varit bättre,
men det är lugnt...
230
00:17:26,448 --> 00:17:27,824
Jag provade en kostym.
231
00:17:28,784 --> 00:17:30,786
-Till Maverick-dansen?
-Ja.
232
00:17:31,119 --> 00:17:34,623
Du kommer att se bra ut.
Din syster ska gå.
233
00:17:34,873 --> 00:17:38,210
-Vilken grupp går hon med?
-Tror du jag skulle veta det?
234
00:17:38,794 --> 00:17:40,629
Bara hon inte går med mig.
235
00:17:40,796 --> 00:17:43,799
-Du ansvarar för din syster.
-Sedan när?
236
00:17:43,966 --> 00:17:45,968
Det är ju inte din skolbal.
237
00:17:47,094 --> 00:17:48,679
Är Alexis glad?
238
00:17:51,223 --> 00:17:55,227
Ja, jag hoppas det.
Hon har haft sin klänning länge nu.
239
00:17:57,145 --> 00:17:59,815
-Hur var din dag?
-Jobbig.
240
00:17:59,898 --> 00:18:02,651
Skilsmässan blir av.
Du måste skriva några saker.
241
00:18:03,860 --> 00:18:06,363
Om hon spred ut schemat
och jobbade på fredagar,
242
00:18:06,446 --> 00:18:07,864
skulle hon inte vara så utmattad.
243
00:18:09,408 --> 00:18:10,826
Patienterna har mig till torsdag.
244
00:18:10,909 --> 00:18:12,703
Fredagar vill jag vara
med mina älsklingar.
245
00:18:13,328 --> 00:18:14,329
Kyss?
246
00:18:18,458 --> 00:18:20,252
Det är min tjej.
247
00:18:20,877 --> 00:18:23,880
-Bra dag?
-Ja. Inte dålig.
248
00:18:24,881 --> 00:18:27,551
-Är du klar med läxorna?
-Inte än.
249
00:18:27,634 --> 00:18:28,969
Vad väntar du på?
250
00:18:29,094 --> 00:18:32,264
Jag kom bara ner för att säga hej
till mamma. Två sekunders paus.
251
00:18:33,473 --> 00:18:35,726
-Hur är det med ditt knä?
-Som vanligt.
252
00:18:35,809 --> 00:18:39,229
-Gå och häll upp ett bad.
-Ja, ma'am.
253
00:18:40,814 --> 00:18:42,649
Du tog inte mina värktabletter,
eller hur?
254
00:18:42,733 --> 00:18:45,652
-Nej. Hurså?
-Ingen orsak.
255
00:18:49,531 --> 00:18:53,118
SLAP står för Superior Labrum Anterior
och Posterior.
256
00:18:53,285 --> 00:18:57,289
Det övre området här är där
bicepssenan är fäst vid ledpannan.
257
00:18:57,789 --> 00:19:00,792
Det är därför
du även känner smärta i armen.
258
00:19:01,209 --> 00:19:04,212
I ditt fall, om du inte minns
en speciell händelse...
259
00:19:04,713 --> 00:19:07,799
...kan din axel
ha förvärrats med tiden...
260
00:19:07,883 --> 00:19:10,886
...och genom upprepningar
gjort det värre och värre.
261
00:19:11,136 --> 00:19:14,306
Då det är ledpannan
gäller det alla rörelser.
262
00:19:14,389 --> 00:19:18,268
Och all aktivitet
med biceps förstärker det.
263
00:19:20,437 --> 00:19:24,441
Okej...förlåt. Så typ, vad...?
Vad betyder det där?
264
00:19:25,984 --> 00:19:28,320
Ja, du har en extrem skada.
265
00:19:28,403 --> 00:19:30,739
Du har en nivå fem av fem SLAP-skada.
266
00:19:30,822 --> 00:19:33,909
Jag har faktiskt aldrig sett
en skada av den nivån.
267
00:19:34,409 --> 00:19:37,079
Så illa är det inte.
Jag kan hantera det.
268
00:19:37,454 --> 00:19:40,165
Du måste tyvärr opereras,
det finns risk för...
269
00:19:40,249 --> 00:19:42,459
...permanent, irreversibel skada.
270
00:19:43,335 --> 00:19:45,921
-Men det är säsong nu...
-Jag förstår.
271
00:19:46,088 --> 00:19:48,423
Men Tyler, det är mycket allvarligt.
272
00:19:48,632 --> 00:19:51,009
Jag rekommenderar fullständig vila
273
00:19:51,093 --> 00:19:53,303
omedelbart och operation
så fort som möjligt.
274
00:19:53,428 --> 00:19:55,430
Men om vi gjorde det...
275
00:19:56,390 --> 00:19:58,892
Om vi gjorde det
i slutet av säsongen så...
276
00:19:59,059 --> 00:20:02,062
...återhämtar jag mig över sommaren?
Lagom till nästa år i college?
277
00:20:02,145 --> 00:20:06,275
Jag tror inte du klarar en match till
ännu mindre en hel säsong.
278
00:20:06,984 --> 00:20:09,403
Och läkningen tar mycket längre tid...
279
00:20:09,486 --> 00:20:13,198
...än bara sommaren. Du blir troligen
aldrig fullt återställd...
280
00:20:13,282 --> 00:20:16,618
...som du var, men ju snabbare
vi tar hand om det, desto bättre.
281
00:20:18,453 --> 00:20:22,165
Du är ung och det kommer att läka bra.
282
00:20:23,125 --> 00:20:25,127
Det kommer att ta tid.
283
00:20:27,170 --> 00:20:29,214
Jag kan ringa din mamma om du...
284
00:20:31,258 --> 00:20:35,262
Nej, det behöver du inte göra.
Jag pratar med henne.
285
00:20:36,847 --> 00:20:39,099
Jag är ledsen, Tyler.
286
00:20:46,773 --> 00:20:49,109
Här är en flaska med vodka.
287
00:20:54,740 --> 00:20:56,742
-Har du den?
-Ja.
288
00:22:26,081 --> 00:22:28,417
Ty, det rinner vatten under min dörr!
289
00:22:29,668 --> 00:22:32,045
Ty, det är vatten överallt.
Vad gör du?
290
00:22:34,089 --> 00:22:35,507
Tyler?
291
00:22:39,803 --> 00:22:41,805
Jösses. Varenda övning.
292
00:23:05,746 --> 00:23:08,165
-Var inte en fegis.
-Släpp upp honom!
293
00:23:13,712 --> 00:23:15,088
Vad är det, Ty?
294
00:23:15,172 --> 00:23:18,216
Nu gör vi det här.
Jag är här med dig. Kom igen.
295
00:23:19,426 --> 00:23:20,427
Sätt igång.
296
00:23:21,762 --> 00:23:23,430
Kom igen. Ett.
297
00:23:24,765 --> 00:23:26,099
Två.
298
00:23:27,184 --> 00:23:28,393
Tre.
299
00:23:29,269 --> 00:23:30,520
Fyra.
300
00:23:31,605 --> 00:23:32,731
Fem.
301
00:23:33,774 --> 00:23:35,609
Sex. Kom igen.
302
00:23:36,234 --> 00:23:37,444
Sju.
303
00:23:38,570 --> 00:23:40,572
Åtta. Två till.
304
00:23:41,823 --> 00:23:42,991
En till.
305
00:23:47,829 --> 00:23:49,331
-Är du klar nu?
-Ja.
306
00:23:49,498 --> 00:23:51,208
-Är det allt?
-Jag är klar.
307
00:23:52,918 --> 00:23:54,127
...bröt ihop i tårar idag
308
00:23:54,211 --> 00:23:56,880
och Linda fortsätter
att avvisa all slags kommunikation...
309
00:24:04,221 --> 00:24:06,556
-Hur är det?
-Bra.
310
00:24:08,308 --> 00:24:11,144
-Hur många fler har du?
-Halvvägs.
311
00:24:11,561 --> 00:24:13,730
Vad är det för format?
Varför är datumet där?
312
00:24:13,897 --> 00:24:16,733
Det är formatet hon bad mig använda.
Får jag göra på mitt sätt?
313
00:24:16,817 --> 00:24:17,818
Jag betalar dig inte för
att göra din grej.
314
00:24:17,901 --> 00:24:19,820
Jag betalar dig för att göra min grej.
315
00:24:20,112 --> 00:24:23,031
-Egentligen betalar hon mig.
-Nu gör du det igen.
316
00:24:23,198 --> 00:24:25,367
-Vad är det för attityd?
-Vad menar du?
317
00:24:25,450 --> 00:24:27,536
Du vet precis vad jag menar. Sluta!
318
00:24:28,203 --> 00:24:30,038
Stäng av den och se på mig.
319
00:24:36,795 --> 00:24:38,380
Se dig omkring här.
320
00:24:40,215 --> 00:24:42,134
Vem tror du håller igång allt det här?
321
00:24:43,635 --> 00:24:45,220
Din mamma sköter patienterna jättebra,
322
00:24:45,304 --> 00:24:47,556
men hon vet inget om
att driva en verksamhet.
323
00:24:48,140 --> 00:24:51,226
Tror du att om jag slutade sköta
din mammas affärer...
324
00:24:51,393 --> 00:24:55,772
...skulle du ens ha nånstans
att lägga ditt stora huvud? Va?
325
00:24:55,981 --> 00:24:57,649
-Nej.
-Så vad är det?
326
00:25:01,278 --> 00:25:02,904
Jag har mycket på gång just nu.
327
00:25:02,988 --> 00:25:05,115
Jaså? Tror du inte jag
och din mamma...
328
00:25:05,198 --> 00:25:08,952
...har saker på gång?
Vänta tills du kommer ut i världen...
329
00:25:09,036 --> 00:25:10,954
...och måste ta ansvar på riktigt.
330
00:25:11,872 --> 00:25:13,832
Du måste hitta balansen, Ty.
331
00:25:14,875 --> 00:25:16,877
Vi har ju pratat om det.
332
00:25:17,711 --> 00:25:19,796
Klarar du inte det,
så glöm att hänga med
333
00:25:19,880 --> 00:25:22,299
kompisar eller ränna runt
med den där tjejen.
334
00:25:22,591 --> 00:25:24,384
Sluta skaka på huvudet, pojk.
335
00:25:25,594 --> 00:25:30,015
Det här är mitt hus. Om du inte gillar
hur jag sköter saker kan du dra.
336
00:25:31,892 --> 00:25:34,478
Jag sa till dig att du inte
behövde jobba för mig
337
00:25:34,561 --> 00:25:36,730
och inte behövde träna med mig.
338
00:25:36,980 --> 00:25:39,650
Du bad om det.
Det var ditt val, eller hur?
339
00:25:39,733 --> 00:25:41,777
Det är inte jag
som valde brottning,
340
00:25:41,860 --> 00:25:44,488
men ska du göra nåt,
kan du lika väl göra det rätt.
341
00:25:45,238 --> 00:25:46,907
Jag sa det förut, jag säger det igen.
342
00:25:46,990 --> 00:25:50,244
Världen skiter fullständigt
i dig och mig.
343
00:25:51,245 --> 00:25:55,582
Vi kan inte unna oss lyxen
att vara medelmåttiga.
344
00:25:56,959 --> 00:26:01,546
Måste jobba tio gånger hårdare
för att komma nånstans. Det är...
345
00:26:06,677 --> 00:26:09,513
Ty, jag pressa dig inte
för att jag vill det.
346
00:26:09,596 --> 00:26:13,267
Jag pressar dig för att jag måste.
Hör du vad jag säger, min son?
347
00:26:17,354 --> 00:26:20,857
-Hör du vad jag säger?
-Ja. Ja.
348
00:26:23,151 --> 00:26:24,861
Bra.
349
00:26:27,239 --> 00:26:28,282
Bra.
350
00:26:32,244 --> 00:26:34,871
Jag ser på er alla ibland
och tänker på...
351
00:26:35,038 --> 00:26:37,749
...alla möjligheter ni har
som jag inte hade.
352
00:26:38,500 --> 00:26:41,044
Som jag önskar
mina föräldrar hade gett mig.
353
00:26:42,337 --> 00:26:44,423
Du vet inte hur bra du har det.
354
00:27:02,941 --> 00:27:06,069
Håll fast! Håll fast!
355
00:27:12,576 --> 00:27:14,077
Ta honom, Ty!
356
00:27:22,586 --> 00:27:27,424
Tryck ner honom! Tryck ner honom!
357
00:27:57,996 --> 00:27:59,873
-Ja! Kör, Tyler!
-Kom igen, Ty!
358
00:28:00,123 --> 00:28:03,418
Nu kör vi! Nu kör vi!
359
00:28:04,127 --> 00:28:06,171
-Ett ben. Ett ben.
-Ja!
360
00:28:09,800 --> 00:28:11,843
Ta ner hans axel, Ty!
Ta ner hans axel.
361
00:28:12,135 --> 00:28:14,179
Kom igen. Kom igen, Tyler!
362
00:28:18,100 --> 00:28:20,936
Låt honom inte jobba så där, Ty!
Kom igen!
363
00:28:21,103 --> 00:28:24,106
Kom igen, älskling! Res dig! Res dig!
364
00:28:56,680 --> 00:28:58,307
Match. Dragon vinner.
365
00:28:59,266 --> 00:29:01,518
-Res dig!
-Det är okej, Tyler!
366
00:29:03,061 --> 00:29:04,354
Bra jobbat!
367
00:29:06,273 --> 00:29:09,276
Det är okej! Det är okej, älskling!
368
00:29:12,070 --> 00:29:13,071
Det är okej!
369
00:29:13,155 --> 00:29:16,575
-Sätt fart, Williams! Sätt fart!
-Du kan bättre.
370
00:29:18,243 --> 00:29:21,246
-Du kan bättre.
-Nu gör vi det här, Tyler!
371
00:29:24,499 --> 00:29:26,627
Kom igen nu, Tyler!
372
00:29:28,003 --> 00:29:29,171
Kom igen nu, Tyler!
373
00:29:29,338 --> 00:29:31,673
Kom igen, Ty!
Kom igen, du fixar det här!
374
00:29:45,938 --> 00:29:49,942
Res dig, Tyler! Res dig!
375
00:29:53,779 --> 00:29:55,781
Rulla loss!
376
00:29:56,990 --> 00:29:59,743
Ta dig loss! Ta dig loss!
377
00:30:00,911 --> 00:30:02,996
Det är okej. Det är okej.
378
00:31:28,040 --> 00:31:31,418
Han gjorde det här mot sig själv
genom ren dumhet!
379
00:31:31,543 --> 00:31:34,713
Akta din röst.
Steve skulle ha berättat för oss.
380
00:31:36,131 --> 00:31:37,799
Det var det stipendiet.
381
00:31:37,925 --> 00:31:39,593
Jag vet inte vad fan han tänkte.
382
00:31:39,718 --> 00:31:43,764
Steve sa att han inte ringde för att
Tyler ville berätta själv.
383
00:31:43,847 --> 00:31:45,557
Så han har ljugit för oss hela tiden?
384
00:31:46,558 --> 00:31:48,769
Det är hans attityd,
jag säger bara det.
385
00:31:55,484 --> 00:31:58,487
Goddess
ringer
386
00:32:08,205 --> 00:32:10,958
Det känns som
jag inte sett dig på evigheter.
387
00:32:11,124 --> 00:32:12,918
Jag känner på samma sätt.
388
00:32:13,794 --> 00:32:18,548
-Jag har saknat dig.
-Jag har saknat dig också.
389
00:32:20,133 --> 00:32:22,552
Dina förhårdnader
blir i varje fall bättre.
390
00:32:24,513 --> 00:32:26,515
Ja, för jag har inte lyft nåt.
391
00:32:26,807 --> 00:32:29,434
Åh, javisst. Fan. Förlåt.
392
00:32:46,702 --> 00:32:48,704
Jag är inte på humör just nu.
393
00:32:49,538 --> 00:32:51,540
Varför inte? Det är...
394
00:32:52,291 --> 00:32:54,543
Älskling, det har gått evigheter.
Jag menar...
395
00:32:59,631 --> 00:33:04,219
Jag vet att du har mycket press på dig
just nu men jag blir verkligen rädd.
396
00:33:06,888 --> 00:33:09,099
För vad? Vad händer? Är du okej?
397
00:33:10,058 --> 00:33:14,479
-Jag har fortfarande inte fått mens.
-Vad?
398
00:33:15,397 --> 00:33:19,151
Det har gått typ två, tre veckor.
399
00:33:19,318 --> 00:33:22,321
Jag vet inte. Jag bara...
400
00:33:22,779 --> 00:33:24,656
Jag har ingen att prata med om det
401
00:33:24,740 --> 00:33:26,533
och jag blir riktigt rädd.
402
00:33:27,868 --> 00:33:31,579
Var inte rädd. För det första,
du kan alltid prata med mig.
403
00:33:31,954 --> 00:33:35,959
Okej? Du kan alltid prata med mig.
404
00:33:36,460 --> 00:33:38,295
Vi gör det här tillsammans.
405
00:33:39,046 --> 00:33:41,506
Jag vill inte att du nånsin
ska känna dig rädd.
406
00:33:41,590 --> 00:33:43,634
Se på mig. Älskling, se på mig.
407
00:33:47,471 --> 00:33:49,681
Allt kommer att ordna sig, okej?
408
00:33:53,684 --> 00:33:55,686
Okej?
409
00:34:00,108 --> 00:34:01,401
Ja.
410
00:34:05,322 --> 00:34:06,698
Kom hit.
411
00:34:28,887 --> 00:34:32,474
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
412
00:34:33,725 --> 00:34:35,310
Jag älskar dig så mycket.
413
00:34:42,401 --> 00:34:44,278
Jag tror att det är här.
414
00:34:46,947 --> 00:34:48,115
Ja?
415
00:34:50,492 --> 00:34:52,911
-Jävla idioter.
-Titta inte på dem.
416
00:34:54,830 --> 00:34:57,958
-Varför måste de göra så där?
-Göra vad?
417
00:34:58,166 --> 00:35:01,003
-Vill du att jag släpper av dig här?
-Släpper av mig?
418
00:35:01,211 --> 00:35:02,838
Jag menar...
Vad vill du att jag ska göra?
419
00:35:02,921 --> 00:35:04,881
Skojar du? Hitta... Parkera bara.
420
00:35:09,511 --> 00:35:11,680
-Går det bra här?
-Ja, det blir bra.
421
00:35:11,888 --> 00:35:14,057
Ni vet väl att ni hamnar i helvete.
422
00:35:16,977 --> 00:35:19,354
-Var inte en mördare!
-Du skall icke döda!
423
00:35:27,195 --> 00:35:28,989
Okej, får jag allas uppmärksamhet.
424
00:35:29,823 --> 00:35:31,074
Okej.
425
00:35:31,825 --> 00:35:33,702
Folket utanför är galna.
426
00:35:34,578 --> 00:35:37,956
Och de där kvinnorna är beväpnade.
Jag har sett det.
427
00:35:39,791 --> 00:35:42,586
Jag har även sett dem
försöka övertyga en ung kvinna
428
00:35:42,669 --> 00:35:44,338
att inte gå vidare med proceduren...
429
00:35:44,421 --> 00:35:47,257
...för de lovade henne att
adoptera hennes barn.
430
00:35:47,674 --> 00:35:49,676
Och vet ni vad? Det gjorde de inte.
431
00:35:50,594 --> 00:35:53,764
De hjälpte henne inte alls.
Och vet ni vad? Nu är hon fast.
432
00:35:55,849 --> 00:35:59,603
De berättar hemskheter varenda dag
och jag får ta hand om det.
433
00:35:59,770 --> 00:36:02,105
Men hör på,
jag finns här för er alla, okej?
434
00:36:02,564 --> 00:36:05,275
Men allt jag ber om är att
ni finns här för mig också.
435
00:36:05,776 --> 00:36:09,529
Så gå inte ut här
och bråka med de galna kvinnorna.
436
00:36:09,738 --> 00:36:11,907
Okej? Bra.
437
00:36:12,074 --> 00:36:13,575
-Tack.
-Tack.
438
00:36:27,005 --> 00:36:30,175
Kan vi gå? Bara... Kan vi gå, snälla?
439
00:36:30,342 --> 00:36:31,551
Ja.
440
00:36:33,387 --> 00:36:35,097
-Är du okej?
-Jag vill bara ut härifrån.
441
00:36:35,180 --> 00:36:38,350
Ni kommer till helvetet
för det ni har gjort! Mördare!
442
00:36:39,017 --> 00:36:41,853
-Du skall icke döda!
-Hallå! Låt dem vara!
443
00:36:41,937 --> 00:36:43,188
-Nigger!
-Vad?
444
00:36:43,355 --> 00:36:45,274
-Jag sa: "Nigger!"
-Vad sa du?
445
00:36:45,357 --> 00:36:46,942
-Jag sa: "Nigger!"
-Säg inte så!
446
00:36:47,025 --> 00:36:50,362
-Jag sa: "Nigger!"
-Nej, hoppa in i bilen, Alexis!
447
00:36:50,612 --> 00:36:52,030
Säg inte sån skit... Rasist!
448
00:36:52,197 --> 00:36:53,323
-Kör!
-Hoppa in i bilen. Vi åker.
449
00:36:53,490 --> 00:36:55,659
-Nigger!
-Fan ta dig, subba!
450
00:37:05,752 --> 00:37:08,422
Jag är ledsen.
Du skulle inte ha behövt se det där.
451
00:37:18,265 --> 00:37:21,059
Är du okej? Vad hände?
452
00:37:22,269 --> 00:37:24,104
Jag kunde inte göra det.
453
00:37:24,271 --> 00:37:26,440
-Vad?
-Jag kunde inte göra det.
454
00:37:27,274 --> 00:37:29,776
Vad... Vad menar du med
att du inte kunde?
455
00:37:29,985 --> 00:37:31,987
Jag vet inte. Jag bara...
456
00:37:32,154 --> 00:37:33,405
Varför gjorde du det inte
när vi var där?
457
00:37:33,488 --> 00:37:34,740
Vi kunde ha gjort det...
458
00:37:34,823 --> 00:37:35,866
Jag är förvirrad.
459
00:37:35,949 --> 00:37:38,410
-Vi måste prata igen.
-Prata om vad?
460
00:37:38,535 --> 00:37:40,370
Vi har pratat.
Vad mer ska vi prata om?
461
00:37:41,038 --> 00:37:42,372
Varför skriker du åt mig?
462
00:37:42,456 --> 00:37:45,334
-Jag skriker inte åt dig.
-Du skriker åt mig.
463
00:37:45,417 --> 00:37:47,210
-Jag skriker inte.
-Jo.
464
00:37:47,294 --> 00:37:49,671
Nej, det gör jag inte! Herregud.
465
00:37:54,384 --> 00:37:57,179
-Okej, skitsamma. Förlåt.
-Du fattar inte hur svårt...
466
00:37:57,346 --> 00:37:59,765
-...det är. Det är min kropp.
-Jag fattar att det är din kropp.
467
00:38:00,098 --> 00:38:01,725
-Lugn!
-Du fattar inte.
468
00:38:01,892 --> 00:38:05,854
Du fattar det inte.
Jag vet inte om jag kan göra en abort.
469
00:38:07,189 --> 00:38:09,024
Vad fan snackar du om? Va?
470
00:38:10,776 --> 00:38:14,279
-Jag vet inte om jag kan göra det.
-Sluta böla! Vad menar du?
471
00:38:14,446 --> 00:38:17,241
-Kan du inte göra abort?
-Fan! Säg inte åt mig att sluta gråta!
472
00:38:17,324 --> 00:38:19,826
Det är min kropp och
du har ingen aning om hur det är!
473
00:38:19,910 --> 00:38:23,372
Jag fattar att det är din kropp!
Jag vet! Vi går på high school!
474
00:38:23,455 --> 00:38:25,582
Vi ska inte ha en jävla bebis.
475
00:38:25,666 --> 00:38:28,835
Det är din åsikt!
Tack för att du bryr dig om min.
476
00:38:30,462 --> 00:38:32,256
-Vad är fel med dig?
-Vad är fel med dig?!
477
00:38:32,339 --> 00:38:34,633
-Vad fan är det för fel på dig?
-Vad fan är det för fel på dig?
478
00:38:36,343 --> 00:38:38,303
-Dumma. Herregud.
-Dumma vad?
479
00:38:38,387 --> 00:38:40,389
-Jävla subba. Fan!
-Stanna bilen!
480
00:38:40,472 --> 00:38:43,392
Jag stannar bilen!
Ut ur bilen om du vill gå ut ur bilen!
481
00:38:43,475 --> 00:38:45,644
-Aj! Vad fan är det för fel på dig?!
-Fan ta dig!
482
00:38:46,687 --> 00:38:48,772
-Fan ta dig!
-Fan ta dig.
483
00:38:57,698 --> 00:38:59,741
Ska du bara lämna
den jävla bilen så där?
484
00:38:59,825 --> 00:39:01,493
Ja, jag lämnar den jävla bilen!
485
00:39:01,660 --> 00:39:03,453
-Låt mig vara!
-Fan ta dig!
486
00:39:03,537 --> 00:39:04,663
Fan ta dig!
487
00:39:09,459 --> 00:39:11,044
Kom igen, Lex! Lex!
488
00:39:11,712 --> 00:39:13,255
Jag kan inte lämna dig!
489
00:39:13,338 --> 00:39:14,965
-Sätt dig i bilen!
-Bara åk! Bara åk!
490
00:39:15,132 --> 00:39:16,925
-Sätt dig i bilen!
-Låt mig vara!
491
00:39:17,009 --> 00:39:19,136
Jag kör dig hem.
Det är helt obegripligt!
492
00:39:19,219 --> 00:39:20,846
Nej, låt mig bara vara! Åk!
493
00:39:21,722 --> 00:39:25,142
Skitsamma. Vill du gå?
Gå då för helvete!
494
00:39:25,225 --> 00:39:26,435
Hej då!
495
00:39:28,145 --> 00:39:29,605
Hur ska hon...?
496
00:39:30,564 --> 00:39:32,566
Fan. Fan!
497
00:41:00,779 --> 00:41:02,614
Martin had a dream
498
00:41:03,824 --> 00:41:05,826
Martin had a dream
499
00:41:06,827 --> 00:41:08,829
Kendrick has a dream
500
00:41:11,206 --> 00:41:13,667
All my life I want
Money and power
501
00:41:13,834 --> 00:41:16,837
Respect my mind or
Die from lead shower
502
00:41:17,004 --> 00:41:19,840
I pray my dick get big
As the Eiffel Tower
503
00:41:20,007 --> 00:41:22,926
So I can fuck the
World for 72 hours
504
00:41:23,093 --> 00:41:24,469
Goddamn I got bitches
505
00:41:24,636 --> 00:41:27,556
Damn I got bitches
Damn I got bitches
506
00:41:27,723 --> 00:41:29,182
Wifey, girlfriend and mistress
507
00:41:29,725 --> 00:41:32,477
All my life I want
money and power
508
00:41:32,644 --> 00:41:35,397
Respect my mind
Or die from lead showers
509
00:41:35,897 --> 00:41:39,109
I got 25 lighter on my dresser,
Yes sir
510
00:41:39,192 --> 00:41:42,529
Put fire to that ass,
Body cast on a stretcher
511
00:41:42,821 --> 00:41:45,782
And her body got that ass
that a ruler couldn't measure
512
00:41:45,866 --> 00:41:49,953
And it make me cum fast
But I never get embarrassed
513
00:41:50,120 --> 00:41:52,664
And I recognize you have
What I've been wanting
514
00:41:52,831 --> 00:41:53,832
Since that record...
515
00:41:53,999 --> 00:41:57,920
That Adina Howard
Had pop it fast to impress her
516
00:42:58,605 --> 00:43:00,440
-Kom igen. Kompis.
-Låt mig vara.
517
00:43:00,857 --> 00:43:05,862
Du, vi drar. Nu drar vi
för helvete härifrån, kompis.
518
00:43:12,494 --> 00:43:14,580
Han sa att han kan känna
min jävla närvaro.
519
00:43:14,663 --> 00:43:15,664
Du.
520
00:43:15,872 --> 00:43:17,374
-Du.
-Du.
521
00:43:18,041 --> 00:43:20,294
Jag kan inte öppna mina ögon.
522
00:43:22,504 --> 00:43:25,299
När jag börjar öppna dem stängs de.
523
00:43:26,383 --> 00:43:28,552
Du är jävligt borta, grabben.
524
00:43:28,635 --> 00:43:31,346
Varje gång jag
försöker öppna dem stängs de.
525
00:43:34,099 --> 00:43:37,311
-Ska jag öppna dem, kompis?
-Jag kan inte öppna mina ögon!
526
00:43:37,853 --> 00:43:39,688
Kom in hit! Det är inte skoj!
527
00:43:39,855 --> 00:43:43,066
Sluta! Du! Kom in...
Bro, kom tillbaka in!
528
00:43:43,150 --> 00:43:45,861
Jag kan inte öppna mina ögon!
529
00:44:07,174 --> 00:44:09,301
Ty, vad är det som händer?
530
00:44:10,177 --> 00:44:14,765
-Ty, vad... Herregud, Tyler.
-Förlåt.
531
00:44:14,932 --> 00:44:19,937
Åh, herregud.
532
00:44:26,026 --> 00:44:28,612
Vill du ta ett bad?
Då ska du vara tyst.
533
00:44:28,820 --> 00:44:32,407
Du ska vara tyst för mamma och pappa
hör dig annars, okej? Okej?
534
00:44:32,491 --> 00:44:35,619
-Okej.
-Ja, ja, ja. Vill du ta ett bad?
535
00:44:35,702 --> 00:44:37,079
Väckte jag dig?
536
00:44:37,162 --> 00:44:39,039
Nej, det är lugnt. Du väckte mig inte.
537
00:44:39,122 --> 00:44:42,834
Jag är ledsen. Jag har haft
en riktigt dålig kväll, du vet?
538
00:44:43,085 --> 00:44:46,630
Jag vet.
539
00:44:49,049 --> 00:44:51,051
Jag hade en riktigt dålig kväll.
540
00:44:51,301 --> 00:44:53,303
Och det var inte meningen att...
541
00:44:53,720 --> 00:44:56,181
Det var inte meningen
att väcka dig, du vet?
542
00:45:04,648 --> 00:45:07,484
-Det var inte meningen...
-Jag vet.
543
00:45:09,194 --> 00:45:11,613
-Det var inte meningen...
-Sch, sch, sch.
544
00:45:15,534 --> 00:45:18,537
-Det var inte meningen.
-Ty, du måste vara tyst, snälla.
545
00:45:19,037 --> 00:45:20,831
-Jag är ledsen.
-Jag vet.
546
00:45:20,914 --> 00:45:25,586
Jag vet, det är okej.
Det är okej. Det är okej.
547
00:45:27,337 --> 00:45:31,925
-Jag är ledsen. Jag är...
-Det är okej. Det är okej.
548
00:46:03,790 --> 00:46:04,791
Me
549
00:46:07,502 --> 00:46:10,756
Can you focus on me?
550
00:46:13,592 --> 00:46:18,597
Baby, can you focus on me?
551
00:46:19,598 --> 00:46:20,766
Babe
552
00:46:21,475 --> 00:46:23,101
Jag var en skit. Dansen är snart,
553
00:46:23,185 --> 00:46:25,687
vi borde gå dit tillsammans.
Jag är verkligen ledsen.
554
00:46:25,854 --> 00:46:27,981
Jag skulle inte ha ballat ur.
555
00:46:29,775 --> 00:46:32,778
Stuck on your phone
And you're stuck in your zone
556
00:46:33,820 --> 00:46:35,822
And you don't have a clue
557
00:46:35,989 --> 00:46:37,991
But I don't wanna give up
558
00:46:38,075 --> 00:46:39,117
Jag är också ledsen.
559
00:46:39,493 --> 00:46:43,247
Baby I just want you to get up
560
00:46:44,289 --> 00:46:48,168
-Jag har saknat dig så mycket.
-Jag har saknat dig också.
561
00:46:53,006 --> 00:46:55,217
Jag behövde tid
Vi måste prata om allt
562
00:46:55,384 --> 00:46:56,718
Jag vet.
563
00:47:00,931 --> 00:47:02,140
Jag har bestämt mig.
564
00:47:04,768 --> 00:47:07,562
Jag hoppas bara att du stöttar mig.
565
00:47:07,729 --> 00:47:10,399
Vad är ditt beslut?
566
00:47:16,738 --> 00:47:21,743
-Lova att du inte blir arg.
-Ja, jag lovar.
567
00:47:23,161 --> 00:47:24,454
Jag vill behålla det.
568
00:47:30,168 --> 00:47:34,172
No he get this money
So I guess I can't complain
569
00:47:35,757 --> 00:47:38,760
But I feel alone even
When we're alone
570
00:47:40,095 --> 00:47:42,097
And that don't cost a thing
571
00:47:42,264 --> 00:47:45,601
-But I don't wanna give up
-Samtalet vidarebefordras...
572
00:47:45,767 --> 00:47:49,396
Baby I just want you to get up
573
00:47:50,856 --> 00:47:53,400
Du skulle inte bli arg.
Jag vill inte prata när du är arg.
574
00:47:53,567 --> 00:47:58,196
Men vi borde inte prata om det här
över jävla sms.
575
00:48:02,075 --> 00:48:04,119
Du kommer att vara en idiot
och försöka få mig att ändra mig.
576
00:48:06,788 --> 00:48:09,833
VAR ÄR DU ÄR DU HEMMA?
577
00:48:14,338 --> 00:48:16,256
Jag kommer över.
578
00:48:28,810 --> 00:48:30,896
Nej. Mina föräldrar hjälper mig.
579
00:48:30,979 --> 00:48:32,022
Är du seriös nu??
580
00:48:35,275 --> 00:48:36,360
VAD HAR DU GJORT???
581
00:48:38,779 --> 00:48:40,781
Jag är färdig.
Jag vill inte prata med dig.
582
00:48:44,159 --> 00:48:46,119
SVARA MIG.
583
00:48:56,213 --> 00:48:58,173
Det är slut mellan oss.
584
00:49:03,637 --> 00:49:05,097
Jag blockar dig nu.
585
00:49:05,389 --> 00:49:08,809
I never would've thought that
Feelings could get thrown in the air
586
00:49:10,852 --> 00:49:12,896
DU BLOCKAR FÖR FAN INTE MIG.
587
00:49:13,063 --> 00:49:16,066
I need some new boxing gloves
Shit got hectic...
588
00:49:16,233 --> 00:49:19,069
Whenever I fought back
For example
589
00:49:19,278 --> 00:49:20,904
Samtalet har vidarebefordrats...
590
00:49:20,988 --> 00:49:22,489
You with somebody else,
I don't like that
591
00:49:22,656 --> 00:49:23,949
Fan!
592
00:49:24,741 --> 00:49:27,286
Cellular convos getting
Left in the wrong
593
00:49:27,452 --> 00:49:30,163
'Cause I get so fucking mad
When you don't write back
594
00:49:30,998 --> 00:49:31,999
This isn't a song
595
00:49:32,165 --> 00:49:34,293
I just happen to rhyme
When I get emo
596
00:49:34,459 --> 00:49:36,461
And find time to write facts
597
00:49:40,048 --> 00:49:41,758
I fucking hate you
598
00:49:41,925 --> 00:49:43,176
But I love you
599
00:49:43,343 --> 00:49:45,679
I'm bad at keeping
My emotions bubbled
600
00:49:45,846 --> 00:49:48,307
You're good at being perfect
We're good at being...
601
00:49:48,473 --> 00:49:51,143
-Tyler!
-Jag mår bra!
602
00:49:51,310 --> 00:49:53,895
-Tyler, vad är det som händer?
-I fucking hate you
603
00:49:54,229 --> 00:49:55,564
But I love you
604
00:49:56,523 --> 00:49:59,651
-Tyler! Hallå!
-Tyler! Tyler!
605
00:49:59,735 --> 00:50:01,695
We're good at being troubled
606
00:50:01,778 --> 00:50:05,324
Öppna dörren!
Öppna den jävla dörren!
607
00:50:05,407 --> 00:50:07,492
-Girl you fucking with my emotions
-Hallå!
608
00:52:13,327 --> 00:52:14,912
-Hej.
-Hej.
609
00:52:15,329 --> 00:52:17,331
-Tjejen, du är snygg.
-Nej, du...
610
00:52:17,497 --> 00:52:19,291
-Jo.
-Du är ännu vackrare.
611
00:52:19,458 --> 00:52:21,835
Det är inte sant.
Jag älskar din klänning.
612
00:52:23,003 --> 00:52:25,005
-Tack.
-Den är söt.
613
00:52:26,173 --> 00:52:29,343
Gud, jag älskar den färgen.
Vad är det du sätter på?
614
00:52:29,509 --> 00:52:32,012
Det är bara...
Jag vet inte ens vad det heter.
615
00:52:32,179 --> 00:52:34,848
Det är det här nya läppstiftet.
Har du nåt?
616
00:52:35,265 --> 00:52:36,683
Jag har... Ja.
617
00:52:36,767 --> 00:52:38,685
Sätt på det.
Varför sätter du inte på det.
618
00:52:38,852 --> 00:52:41,271
För jag har den här
jäkla tandställningen.
619
00:52:41,355 --> 00:52:44,024
Ge den till mig.
Det kommer att se bra ut.
620
00:52:44,191 --> 00:52:47,194
-Det ser fånigt ut.
-Nej. Bara typ...
621
00:52:48,737 --> 00:52:50,948
Ja, typ pressa ihop dem.
622
00:52:58,914 --> 00:53:00,290
Varsågod.
623
00:53:02,334 --> 00:53:04,753
Det ser bra ut.
Oroa dig inte för din tandställning.
624
00:53:04,920 --> 00:53:07,089
-Det är supersött. Jag gillar det.
-For you I was the flame
625
00:53:07,589 --> 00:53:12,177
Love is a losing game
626
00:53:13,095 --> 00:53:18,100
Five story fire as you came
627
00:53:18,934 --> 00:53:23,939
Love is a losing game
628
00:53:25,524 --> 00:53:30,404
One I wished
I never played
629
00:53:31,154 --> 00:53:36,159
Oh what a mess we made
630
00:53:37,828 --> 00:53:41,707
-And now the final frame
-Vad gör du?
631
00:53:45,002 --> 00:53:46,211
Stanna!
632
00:53:47,170 --> 00:53:48,714
Vart ska du, Tyler
633
00:53:49,590 --> 00:53:50,674
Jag ska till affären.
634
00:53:50,757 --> 00:53:52,342
Du har utegångsförbud, du stannar här.
635
00:53:52,426 --> 00:53:55,637
-Jag är 18. Du kan inte låsa in mig.
-Varför luktar du alkohol?
636
00:53:57,514 --> 00:53:59,224
Vänd dig om och svara.
637
00:54:03,520 --> 00:54:04,896
Har du druckit?
638
00:54:05,272 --> 00:54:06,898
Var är din mitella?
639
00:54:08,609 --> 00:54:10,694
Tog du nycklarna
från din pappas kontor?
640
00:54:12,821 --> 00:54:15,240
-Ge mig dem.
-Nej.
641
00:54:16,074 --> 00:54:19,244
Tyler. Ge mig nycklarna.
642
00:54:20,329 --> 00:54:22,915
-Jag måste gå.
-Du går inte. Ge mig nycklarna.
643
00:54:23,081 --> 00:54:25,250
-Skitsnack. Titta på mig.
-Tänk på språket.
644
00:54:25,834 --> 00:54:29,963
-Vad händer?
-Tyler tog nycklarna från...
645
00:54:30,047 --> 00:54:32,507
-...ditt kontor och har druckit.
-Skitsnack.
646
00:54:32,591 --> 00:54:35,010
-Prata inte till din mor så där.
-Hon är inte min mamma.
647
00:54:35,093 --> 00:54:38,180
Du är inte min jävla mamma.
Min riktiga mamma är död!
648
00:54:38,347 --> 00:54:41,475
Hon pratade inte med mig
som du gör, jävla nedlåtande bitch.
649
00:54:41,558 --> 00:54:43,226
-Håll käften.
-Jag är din mamma.
650
00:54:43,310 --> 00:54:44,853
Nej, du är inte min jävla mamma.
651
00:54:44,937 --> 00:54:46,063
Det är jag.
652
00:54:46,146 --> 00:54:48,690
-Du är patetisk, Catherine!
-Tyler, lugna dig.
653
00:54:48,857 --> 00:54:51,360
-Du är patetisk! Du älskar mig inte!
-Tyler, du måste...
654
00:54:51,568 --> 00:54:54,363
-Jag är din mamma.
-Du kan inte ens få barn.
655
00:54:54,446 --> 00:54:57,908
-Du kan inte ens få barn!
-Säger du en sån sak till åt henne...
656
00:54:57,991 --> 00:55:01,370
-...kommer jag och ger dig stryk.
-Fan ta dig!
657
00:55:02,079 --> 00:55:06,083
Ja, fan ta dig.
Jag hatar dig som fan, mannen.
658
00:55:06,917 --> 00:55:09,753
Fan jag hatar dig.
Jag tål dig inte, mannen.
659
00:55:09,836 --> 00:55:12,839
-Är det så? Du hatar mig, va?
-Kom an då.
660
00:55:13,548 --> 00:55:15,759
-Kom an. Jag svär vid Gud.
-Är du full?
661
00:55:15,842 --> 00:55:18,011
Ja, skitfull!
Vad fan ska du göra åt det?
662
00:55:18,095 --> 00:55:19,680
Sluta! Sluta!
663
00:55:20,097 --> 00:55:22,766
-Sluta! Sluta!
-Ge fan i mig, nigga!
664
00:55:24,226 --> 00:55:28,146
-Är du okej, älskling?
-Du snackar så mycket skit.
665
00:55:30,232 --> 00:55:32,067
Du lämnar inte huset, Tyler.
666
00:55:37,239 --> 00:55:40,576
Blazin' mi don't want dem
Mi need dem
667
00:55:40,659 --> 00:55:43,745
Blazin'...
668
00:55:45,789 --> 00:55:48,000
Yo mi tek har outta bugah red
And put her in a tall skirt
669
00:55:48,166 --> 00:55:50,836
And now she find out
What life is really worth
670
00:55:50,919 --> 00:55:52,254
No to X-rated
671
00:55:53,005 --> 00:55:54,339
I am a God
672
00:55:57,092 --> 00:55:58,719
I am a God
673
00:56:01,430 --> 00:56:04,850
-I am a God
-Vi är här!
674
00:56:05,851 --> 00:56:07,269
I am a God
675
00:56:07,352 --> 00:56:09,271
Hurry up with my damn massage
676
00:56:09,354 --> 00:56:11,356
Hurry up with my damn ménage
677
00:56:11,440 --> 00:56:13,317
Get the Porsche
Out the damn garage
678
00:56:14,151 --> 00:56:15,736
I am a God
679
00:56:15,819 --> 00:56:17,654
Even though I'm a man of God
680
00:56:17,738 --> 00:56:19,948
My whole life in the hand of God
681
00:56:20,073 --> 00:56:21,825
Vilka är med på
att sätta fart på stan?
682
00:56:22,242 --> 00:56:24,119
Soon as they like you
Make 'em unlike you
683
00:56:24,202 --> 00:56:26,121
'Cause kissing people
Ass is so unlike you
684
00:56:26,496 --> 00:56:30,667
Chang! Chang! Chang!
685
00:56:30,834 --> 00:56:32,502
And here's a few snake-ass
Niggas to bite you
686
00:56:32,669 --> 00:56:34,838
I don't even wanna hear
About what niggas might do
687
00:56:34,922 --> 00:56:36,924
Old niggas mentally
Still in high school
688
00:56:37,007 --> 00:56:38,717
Since the tight jeans
They never liked you
689
00:56:38,800 --> 00:56:40,677
Emily, kan du ringa mig?
690
00:56:41,094 --> 00:56:42,512
Det är en nödsituation.
691
00:56:44,556 --> 00:56:45,557
We the Rat Pack
692
00:56:45,641 --> 00:56:49,561
Virgil Pyrex! Don C snapback
Ibn diamond! Chi-town shining
693
00:56:49,645 --> 00:56:51,897
Monop' in this bitch,
Get a change of climate
694
00:56:51,980 --> 00:56:54,024
Hop in this bitch
And get the same thing I'm in
695
00:56:54,107 --> 00:56:56,276
Until the day
I get struck by the lightning
696
00:56:57,152 --> 00:56:58,570
I am a God
697
00:57:01,531 --> 00:57:02,991
I am a God
698
00:57:11,792 --> 00:57:14,962
Hallå? Hej, Ryan?
699
00:57:15,629 --> 00:57:19,800
Det är Tylers mamma.
Jag är ledsen för att jag stör er...
700
00:57:19,883 --> 00:57:23,845
...men vi har en nödsituation här.
Vi letar efter Tyler.
701
00:57:26,306 --> 00:57:29,184
Aha
Watch it
702
00:58:34,666 --> 00:58:39,338
Tyler. Du Tyler.
Din mamma ringde mig precis.
703
00:58:39,504 --> 00:58:41,548
Hon pratar om
en nödsituation i familjen.
704
00:58:41,632 --> 00:58:44,259
Allt är lugnt, mannen.
Vill du ha en öl?
705
00:58:44,426 --> 00:58:47,346
-Javisst. Men är du... Mår du bra?
-Jag mår bra. Jag kommer strax.
706
00:59:03,987 --> 00:59:05,948
When you put it like that
Like that like that
707
00:59:06,031 --> 00:59:07,616
Like that, you right
708
00:59:07,866 --> 00:59:09,868
Nigga think he got it like that
When I act like that
709
00:59:10,035 --> 00:59:11,370
All right
710
00:59:11,453 --> 00:59:13,080
I'mma 'bout to have
The back track! Back back
711
00:59:13,330 --> 00:59:15,040
Track on crack
You right! You right
712
00:59:15,207 --> 00:59:18,377
You right! You right
713
00:59:18,543 --> 00:59:20,170
Never ever give
A bitch a cool
714
00:59:20,337 --> 00:59:21,922
What she really tryna
Get into
715
00:59:22,089 --> 00:59:23,632
Both her friends wanna
Come with me
716
00:59:23,799 --> 00:59:25,842
Tell 'em good things
Always come in threes
717
00:59:26,009 --> 00:59:27,469
Can't let you
Walk out that door
718
00:59:27,636 --> 00:59:29,263
Till you show me what
That pussy hittin' for
719
00:59:29,429 --> 00:59:31,056
Not tryna fuck up the vibe,
But you gotta be out
720
00:59:31,223 --> 00:59:34,142
By a quarter to five
Said is she feeling my aura
721
00:59:34,309 --> 00:59:36,478
But never been with
A nigga from Aurora
722
00:59:36,645 --> 00:59:38,272
Think that
She El Salvadorian
723
00:59:38,438 --> 00:59:40,190
Bitch said
She work at Sephora
724
00:59:40,357 --> 00:59:42,567
Everything going accordingly
Until she started feeling
725
00:59:42,776 --> 00:59:45,445
Too important
I couldn't do nothing for her
726
00:59:45,612 --> 00:59:48,323
Before shorty left
Out the door she said
727
00:59:48,490 --> 00:59:50,200
When you put it like that,
Like that, like that
728
00:59:50,367 --> 00:59:52,244
Like that, you right
729
00:59:52,411 --> 00:59:54,580
Nigga think he got it like that
730
01:00:10,971 --> 01:00:13,974
Jag sms:ade adressen.
Det ligger åtta km norrut. Ja.
731
01:00:16,810 --> 01:00:19,396
-Hör du mig?
-Ja. Jag hämtar honom nu.
732
01:00:19,563 --> 01:00:21,648
-Okej, skynda dig!
-Ja.
733
01:00:21,815 --> 01:00:23,233
Jag är på väg nu.
734
01:01:56,285 --> 01:02:01,873
See things do come around
735
01:02:03,875 --> 01:02:07,462
But some things trouble me
736
01:02:07,629 --> 01:02:11,216
The people I've met
And the places I've been
737
01:02:11,633 --> 01:02:15,053
Are all what make me the man
I so proudly am
738
01:02:15,345 --> 01:02:19,349
But I wanna know one thing
739
01:02:19,516 --> 01:02:23,270
When did I become a ghost?
740
01:02:23,437 --> 01:02:27,065
I'm most confused about
The world I lived in
741
01:02:27,566 --> 01:02:30,819
You think that I'm lonely,
Well, I probably am
742
01:02:31,403 --> 01:02:33,822
One thing that still gets me
743
01:02:35,490 --> 01:02:38,702
When did I become a ghost?
744
01:02:38,952 --> 01:02:40,162
Hey
745
01:02:50,631 --> 01:02:54,718
-Borde du dricka just nu?
-Vad gör du här?
746
01:02:55,969 --> 01:02:58,680
Du berättade för dina föräldrar
utan att prata med mig först.
747
01:03:01,475 --> 01:03:03,143
Du blockade mig?
748
01:03:03,310 --> 01:03:05,812
Jag försöker prata med dig,
men du blockar mig?
749
01:03:07,314 --> 01:03:09,399
-Knullade du med honom?
-Vad?
750
01:03:09,566 --> 01:03:11,151
-Knullade du honom?
-Vem?
751
01:03:12,903 --> 01:03:15,197
Jag såg dig gå upp till övervåningen.
752
01:03:15,364 --> 01:03:17,658
-Med vem? Franky?
-Vem tror du?
753
01:03:17,741 --> 01:03:19,868
-Ja!
-Vad i...?
754
01:03:19,952 --> 01:03:23,455
Frank är min kompis sedan skolan.
Han är ju för fan gay, idiot.
755
01:03:23,705 --> 01:03:25,749
-Ljug inte.
-Jag ljuger inte.
756
01:03:25,916 --> 01:03:28,210
Du skulle veta det
om du lyssnade på mig.
757
01:03:28,293 --> 01:03:29,294
Det är inte skitsnack.
758
01:03:29,378 --> 01:03:32,422
Du skulle veta det
om du nånsin lyssnade på nåt jag sa.
759
01:03:32,839 --> 01:03:35,467
Drinkarna är till mina vänner där uppe
760
01:03:35,550 --> 01:03:37,386
som du aldrig tog chansen
att lära känna!
761
01:03:38,762 --> 01:03:40,931
-Ljug inte.
-Du bryr dig bara om dig själv.
762
01:03:41,014 --> 01:03:44,393
-Därför kan jag inte prata med dig!
-Är det jag som är ego? Gå inte!
763
01:03:44,559 --> 01:03:47,813
-Fan ta dig! Flytta på dig!
-Lyssna. Vi kan behålla det, Alexis.
764
01:03:47,980 --> 01:03:49,982
Alexis. Titta på mig.
765
01:03:50,232 --> 01:03:52,567
Titta på mig.
Vi kan behålla det.
766
01:03:52,818 --> 01:03:55,070
Vi kan behålla det.
Vi behöver inte göra abort.
767
01:03:55,153 --> 01:03:56,488
Fan ta dig!
768
01:03:56,571 --> 01:03:59,616
Tror du jag ska fostra mitt barn
tillsammans med dig? Se på dig!
769
01:03:59,866 --> 01:04:01,618
Vad menar du: "Se på mig"?
770
01:04:01,702 --> 01:04:05,539
-Jag ställer upp för dig, subba!
-Kalla mig inte subba!
771
01:04:05,622 --> 01:04:09,418
-Dumma jävla subba!
-Dra åt helvete!
772
01:04:09,501 --> 01:04:12,212
Gå till abortkliniken
och ta bort den där skiten!
773
01:04:12,296 --> 01:04:13,547
Dra åt helvete!
774
01:05:12,981 --> 01:05:17,986
Förlåt, Alexis.
775
01:05:31,124 --> 01:05:32,834
Kom igen. Vakna.
776
01:05:33,919 --> 01:05:36,088
Vakna. Kom igen.
777
01:05:36,171 --> 01:05:38,548
Fan. Fan. Fan.
778
01:05:43,262 --> 01:05:45,013
Förlåt. Kom igen.
779
01:06:00,362 --> 01:06:04,908
-Vad har hänt? Vem är det?
-Det är Alexis. Ring polisen!
780
01:06:06,118 --> 01:06:08,287
Herregud! Är hon död?
781
01:06:28,765 --> 01:06:30,350
Jag vet inte adressen.
782
01:06:32,728 --> 01:06:34,021
Hon ligger...
783
01:06:34,187 --> 01:06:36,607
-Har nån larmat?
-...och blöder.
784
01:06:37,274 --> 01:06:38,609
Det är blod vid hennes huvud.
785
01:07:53,350 --> 01:07:54,393
Hallå?
786
01:07:55,310 --> 01:07:56,353
Vem är det?
787
01:08:10,324 --> 01:08:11,743
Är du okej?
788
01:08:12,411 --> 01:08:13,996
-Är du okej?
-Ja.
789
01:08:14,162 --> 01:08:18,625
Okej. Har du sett din bror?
Har Tyler varit där?
790
01:08:19,376 --> 01:08:21,545
Hallå, Em. Har Tyler varit här?
791
01:08:22,587 --> 01:08:25,674
Tyler. Vad är det som händer med dig?
792
01:08:27,342 --> 01:08:28,719
Prata med mig!
793
01:08:32,096 --> 01:08:34,016
Vad är det som händer, Tyler?
794
01:08:50,782 --> 01:08:52,492
Öppna dörren, Tyler!
795
01:08:53,368 --> 01:08:55,328
Öppna den jävla dörren!
796
01:08:55,412 --> 01:08:58,832
Du skrämmer mig!
Vad har du gjort? Öppna dörren!
797
01:09:08,382 --> 01:09:09,926
Öppna dörren!
798
01:09:11,511 --> 01:09:14,514
Stanna. Vart ska du?
799
01:09:14,681 --> 01:09:17,392
Sluta gå när jag pratar med dig!
800
01:09:18,185 --> 01:09:19,895
Stanna!
801
01:09:29,738 --> 01:09:31,615
Ung kvinna, trubbigt våld mot huvudet.
802
01:09:41,833 --> 01:09:44,544
Stilla! Ner på knä nu!
803
01:09:45,170 --> 01:09:46,672
Händerna på ryggen, nu!
804
01:09:47,798 --> 01:09:50,509
Va? Var det hans flickvän?
805
01:09:50,926 --> 01:09:53,095
Var det hans flickvän i ambulansen?
806
01:09:54,179 --> 01:09:56,223
Det vara det? Ja?
807
01:09:57,224 --> 01:09:59,184
Men du vet inte vad som hände?
808
01:10:00,894 --> 01:10:02,312
Var han här?
809
01:10:05,148 --> 01:10:07,025
Var han här?
810
01:14:02,219 --> 01:14:04,888
Det här målet gäller
staten Florida mot Tyler Williams.
811
01:14:06,056 --> 01:14:08,308
Herr Williams,
är ni vänlig och står upp?
812
01:14:14,481 --> 01:14:18,402
Tyler Williams,
eftersom ni dömts för brottet...
813
01:14:18,485 --> 01:14:22,739
...mord av andra graden,
som ni erkänner...
814
01:14:23,657 --> 01:14:26,034
...är det domstolens beslut
att ni fängslas
815
01:14:26,118 --> 01:14:28,579
på State Correctional Institution
of Miami...
816
01:14:28,745 --> 01:14:30,747
...resten av ert liv.
817
01:14:32,583 --> 01:14:35,752
I enlighet
med staten Floridas konstitution...
818
01:14:36,670 --> 01:14:39,423
...har den här domen en formell
möjlighet till nåd...
819
01:14:40,257 --> 01:14:42,259
...som berättigar er
att söka villkorlig
820
01:14:42,342 --> 01:14:44,261
frigivning efter
att ha avtjänat 30 år.
821
01:16:23,777 --> 01:16:25,696
Det här är er sista chans.
822
01:16:25,779 --> 01:16:28,532
Anmäl er till turneringen
och ta de där poängen.
823
01:16:28,782 --> 01:16:30,492
Skäm inte ut era föräldrar.
824
01:16:30,576 --> 01:16:32,911
Ni åker väl inte hem
och glömmer allt jag lärt er?
825
01:16:34,162 --> 01:16:36,540
Jag kommer att sakna er.
Det var ett fint år.
826
01:16:42,421 --> 01:16:43,505
Hej. Ursäkta.
827
01:17:59,248 --> 01:18:01,166
Ditt leende lös upp rummet.
Håll en plats åt mig där uppe.
828
01:18:01,333 --> 01:18:03,252
Glömmer aldrig ditt leende.
Du var mina katters favo.
829
01:18:03,418 --> 01:18:05,462
Är du verkligen borta, saknar dig
så mycket. Du förtjänade det inte.
830
01:18:08,924 --> 01:18:11,301
Svinet förtjänar värre än fängelse.
De borde avrätta honom.
831
01:18:11,468 --> 01:18:13,512
Snälla, begå självmord jävla bög.
Hon var så vacker, hur kunde du?
832
01:18:13,679 --> 01:18:14,680
Hela hans familj förtjänar att dö.
833
01:18:14,763 --> 01:18:15,764
Jag kände henne inte
men det var tragiskt.
834
01:18:15,847 --> 01:18:17,849
Hoppas de steker och våldtar honom
varje dag. Han slog henne säkert jämt.
835
01:19:04,229 --> 01:19:06,231
Hej. Hallå?
836
01:19:06,481 --> 01:19:08,650
Hej. Ursäkta...
jag vill inte störa dig.
837
01:19:08,734 --> 01:19:11,737
Stötte jag ihop med dig här om dagen?
838
01:19:12,404 --> 01:19:15,824
-Vad?
-Stötte jag ihop med dig tidigare?
839
01:19:17,534 --> 01:19:19,786
Utanför mr Stanleys femte lektion?
840
01:19:19,870 --> 01:19:22,706
-Ja, det är bra. Det är lugnt.
-Jag ber om ursäkt för det.
841
01:19:25,709 --> 01:19:27,294
Jag ber om ursäkt för
att ha stört dig nu.
842
01:19:27,377 --> 01:19:29,129
Är du här för att döma eller...?
843
01:19:31,840 --> 01:19:34,051
-Finalen i läppsynk?
-Ja.
844
01:19:34,509 --> 01:19:36,511
Trevligt. Jag ska bara göra
improvisationsfinalen.
845
01:19:36,595 --> 01:19:38,347
Jag sköt upp det...
846
01:19:38,847 --> 01:19:41,058
...hela terminen, så nu är jag här.
847
01:19:41,934 --> 01:19:45,520
Vad... Har du mycket kvar idag
eller är det bara det här?
848
01:19:45,729 --> 01:19:49,733
-Bara finalen i läppsynk.
-Trevligt. Ja, trevligt.
849
01:19:49,816 --> 01:19:53,236
Samma för mig. Jag ska bara...
Har den här kvar, sedan är jag klar.
850
01:19:58,742 --> 01:20:02,913
En vild chansning.
Skulle du kanske vilja, typ...
851
01:20:02,996 --> 01:20:05,624
...grake nåt att äta med mig senare?
852
01:20:06,250 --> 01:20:07,668
Vad?
853
01:20:08,335 --> 01:20:10,754
Grake nåt? Vad sa du precis?
854
01:20:11,171 --> 01:20:14,841
Skulle du kanske vilja ta nåt att äta
med mig senare?
855
01:20:19,263 --> 01:20:22,266
-Visst.
-Grymt.
856
01:20:23,642 --> 01:20:26,144
-Var?
-Vet inte. Var vill du äta?
857
01:20:30,232 --> 01:20:32,901
Det finns ett ställe längre ner
för gatan vi kan gå till.
858
01:20:32,985 --> 01:20:36,321
-Bra.
-Coolt.
859
01:20:36,947 --> 01:20:39,700
-Grymt. Jag heter Luke, förresten.
-Emily.
860
01:20:39,866 --> 01:20:41,952
-Vad är ditt namn? Emily?
-Emily.
861
01:20:42,035 --> 01:20:43,537
Okej.
862
01:20:44,621 --> 01:20:46,123
När är du klar?
863
01:20:48,458 --> 01:20:51,920
Jag vet inte, jag är inte
helt säker än. Jag vet inte.
864
01:20:52,004 --> 01:20:54,339
-Okej.
-Men före tre, antar jag.
865
01:20:54,423 --> 01:20:58,594
Okej, ja, ja... Då, när jag slutar...
866
01:20:58,677 --> 01:21:01,346
...så kommer jag
och väntar här utanför så kan vi gå.
867
01:21:04,182 --> 01:21:06,560
Ja. Vill du ha en av de här?
868
01:21:10,856 --> 01:21:14,860
Jag vet inte
vad det är för smak. Blå hallon.
869
01:21:15,402 --> 01:21:17,738
Varsågod. Okej, vi ses senare.
870
01:22:00,822 --> 01:22:03,700
Jag tänker inte ljuga. Jag trodde
faktiskt inte att du skulle komma.
871
01:22:04,368 --> 01:22:05,786
-Verkligen?
-Nej.
872
01:22:05,911 --> 01:22:10,666
-Varför?
-Jag vet inte. Jag har bara aldrig...
873
01:22:10,749 --> 01:22:13,794
Jag har aldrig bett nån
hänga med ut så där förut.
874
01:22:15,379 --> 01:22:16,964
Nån... Nån som du.
875
01:22:17,256 --> 01:22:20,926
Som jag? Jag har inte...
Vad betyder det?
876
01:22:21,593 --> 01:22:24,680
Nej, det betyder inte...
Du är bara verkligen vacker.
877
01:22:24,930 --> 01:22:29,935
Och...jag vet inte. Det är allt.
878
01:22:53,292 --> 01:22:56,003
-Jag älskar den här låten.
-Jag känner inte till den.
879
01:22:56,086 --> 01:22:59,172
Jag har säkert hört den
men jag vet inte vad det är.
880
01:22:59,590 --> 01:23:01,842
Mina morföräldrar
spelade sånt hela tiden.
881
01:23:01,925 --> 01:23:04,261
Verkligen? Åh.
882
01:23:04,886 --> 01:23:08,682
Min morfar brukade stanna uppe
hela natten och spela skivor.
883
01:23:10,183 --> 01:23:12,269
Ibland dansade han med mormor.
884
01:23:15,814 --> 01:23:17,941
Det... Det är coolt.
885
01:23:18,609 --> 01:23:21,987
Ja. Ja. Men de har gått bort nu.
886
01:23:22,070 --> 01:23:23,906
-Jag beklagar.
-Det är okej.
887
01:23:23,989 --> 01:23:25,198
Det suger.
888
01:23:25,282 --> 01:23:27,743
Jag träffar fortfarande
min farmor hela tiden.
889
01:23:28,911 --> 01:23:29,912
Jaha?
890
01:23:29,995 --> 01:23:32,539
Pratar du med
dina mor- och farföräldrar?
891
01:23:33,290 --> 01:23:36,209
-Ja, på mammas sida.
-Inte på din pappas sida?
892
01:23:36,293 --> 01:23:39,212
Nej, jag känner inte nån
på min pappas sida egentligen.
893
01:23:42,341 --> 01:23:43,842
Vill du...
894
01:23:44,092 --> 01:23:45,886
Vill du dela på en burgare?
895
01:23:47,137 --> 01:23:50,474
Jag äter burgare till frukost,
lunch och middag...
896
01:23:50,641 --> 01:23:53,685
-...sedan säsongen tog slut.
-Jaha. Är du brottare?
897
01:23:53,769 --> 01:23:56,813
Ja, det är jag. Hur visste du det?
898
01:23:56,897 --> 01:24:00,067
Jag kan ha...
899
01:24:00,317 --> 01:24:02,819
...insta-stalkat dig
efter finalen i läppsynk.
900
01:24:02,903 --> 01:24:05,364
Verkligen? Läckert!
901
01:24:05,697 --> 01:24:08,408
-Och kanske på Twitter.
-Jag är...faktiskt...
902
01:24:08,575 --> 01:24:11,787
Jag ska inte ljuga. Jag gjorde
samma med dig, men jag hittade inget.
903
01:24:11,870 --> 01:24:14,706
-Ja, jag raderade allt.
-Varför?
904
01:24:17,334 --> 01:24:20,504
-Jag vet inte. Vad tror du?
-Jag vet inte. Därför frågade jag.
905
01:24:24,716 --> 01:24:26,051
Du vet vem min bror är, eller hur?
906
01:24:26,176 --> 01:24:27,261
Ja.
907
01:24:28,512 --> 01:24:30,514
Ja, folk skulle bara...
908
01:24:32,599 --> 01:24:35,519
Bara skicka mig
hemska meddelanden hela tiden.
909
01:24:36,144 --> 01:24:37,604
Åh, fan.
910
01:24:40,023 --> 01:24:41,692
Hemska så...
911
01:24:42,359 --> 01:24:44,361
Jag är ledsen.
912
01:24:48,407 --> 01:24:50,784
Du vet, folk kan vara riktiga svin.
913
01:24:56,999 --> 01:24:58,166
Fan ta dem.
914
01:25:00,794 --> 01:25:01,962
Fan ta dem.
915
01:25:04,423 --> 01:25:05,465
Fan ta dem.
916
01:25:05,549 --> 01:25:07,676
-Fan ta dem som fan.
-Fan ta dem som fan.
917
01:25:25,068 --> 01:25:26,236
Okej.
918
01:26:34,846 --> 01:26:36,890
-Hallå?
-Hej!
919
01:26:37,766 --> 01:26:39,559
-Hej.
-Var är du?
920
01:26:39,977 --> 01:26:43,563
-I mitt sovrum.
-Åh, trevligt.
921
01:26:45,107 --> 01:26:49,444
-Var är du?
-Jag är i...mitt vardagsrum.
922
01:26:49,528 --> 01:26:51,029
-Trevligt.
-Sitter på soffan.
923
01:26:51,113 --> 01:26:53,365
-Bekväma soffan?
-Skräp-soffan.
924
01:26:53,657 --> 01:26:55,284
Skräpig.
925
01:26:55,367 --> 01:26:58,829
-Jag har några frågor till dig.
-Åh. Okej, nu blir jag nervös.
926
01:26:59,538 --> 01:27:01,957
Jag vill lära känna dig lite bättre.
927
01:27:02,124 --> 01:27:04,543
Du vet, jag skrev några frågor...
928
01:27:04,626 --> 01:27:06,545
...jag vill ställa till dig.
929
01:27:06,628 --> 01:27:08,880
Ska det bli spännande med college?
930
01:27:10,007 --> 01:27:12,926
Oj. Jag menar...
931
01:27:13,010 --> 01:27:14,511
Herrejävlar! Ser du den där?
932
01:27:14,678 --> 01:27:16,346
Det är en sjöko.
Fan, jag älskar sjökor.
933
01:27:16,430 --> 01:27:19,933
De ser ut som en ko och en elefant
fått barn i vattnet.
934
01:27:20,225 --> 01:27:23,645
Vet du vad de liknar, de rör sig
så långsamt som en sengångare
935
01:27:23,937 --> 01:27:26,523
Ja, typ. Ja.
Vi borde åka och se på dem.
936
01:27:26,607 --> 01:27:30,235
Vi borde åka norr över
och simma med dem. Har du varit där?
937
01:27:30,444 --> 01:27:32,904
-Känner du till källorna?
-Nej.
938
01:27:33,989 --> 01:27:35,866
Vi borde åka.
Vill du... Är du redo att åka?
939
01:27:35,991 --> 01:27:37,576
Ja, men hur skulle vi göra det?
940
01:27:37,659 --> 01:27:40,579
Vi tar bara min bil. Det är sommar.
941
01:27:40,662 --> 01:27:42,789
Vi kan ta min bil.
942
01:27:46,126 --> 01:27:49,338
När jag var liten
ville jag bli veterinär.
943
01:27:49,713 --> 01:27:54,134
Det är en av de saker jag ville bli,
som jag fortfarande bryr mig om.
944
01:27:54,217 --> 01:27:56,386
Skulle du vilja
jobba på ett zoo eller nåt?
945
01:27:56,470 --> 01:27:58,388
Ja...
946
01:27:58,472 --> 01:28:02,726
...jag gillar djurakuter.
947
01:28:02,851 --> 01:28:05,520
-Det har alltid fascinerat mig...
-Ja.
948
01:28:05,604 --> 01:28:07,856
...för då kunde jag
hjälpa djuret i sin...
949
01:28:08,023 --> 01:28:11,026
...i sin stund av intensivt behov...
950
01:28:18,909 --> 01:28:21,995
-Sjunger du?
-Nej. Jag menar, jag sjunger...
951
01:28:22,162 --> 01:28:25,332
...men jag är verkligen
ingen bra sångare. Det skär i hjärta.
952
01:28:25,499 --> 01:28:27,834
-Att du inte kan sjunga?
-Verkligen.
953
01:28:28,001 --> 01:28:30,003
Men alla kan sjunga i duschen.
954
01:28:30,587 --> 01:28:34,800
Inte jag. Jag sjunger Vampire Weekend
i duschen men den låter fan inte rätt.
955
01:28:43,267 --> 01:28:48,146
How great is our God
956
01:28:48,230 --> 01:28:54,403
Sing with me
How great is our God
957
01:28:54,653 --> 01:28:59,658
And all will see
How great...
958
01:29:01,952 --> 01:29:05,956
Is our God
959
01:29:07,249 --> 01:29:09,835
Jag uppfostrades...
Jag uppfostrades som kristen, så...
960
01:29:09,918 --> 01:29:12,337
-Jaså?
-Ja. Min farfar är präst.
961
01:29:12,504 --> 01:29:15,424
Okej. Det är coolt.
962
01:29:15,507 --> 01:29:18,677
Förlåt, det är inte meningen...
Jag hoppas jag inte sårar dig...
963
01:29:18,760 --> 01:29:21,179
-Varför skulle du såra mig?
-Vet inte.
964
01:29:21,346 --> 01:29:24,641
Nej, det är lugnt.
Jag tycker det är skumt när folk är...
965
01:29:24,808 --> 01:29:27,728
...dömande eller tror att folk är onda
966
01:29:27,811 --> 01:29:29,688
för att de inte
är kristna eller katoliker...
967
01:29:29,855 --> 01:29:32,608
-...eller vad de är.
-Jag håller fullständigt med.
968
01:29:35,068 --> 01:29:37,988
Här, lyssna... Vänta på den här delen.
969
01:29:38,071 --> 01:29:39,406
Det här är fina grejer.
970
01:29:40,824 --> 01:29:42,618
Det är starkt.
971
01:29:44,077 --> 01:29:46,079
Vänta ett ögonblick.
972
01:29:56,673 --> 01:30:01,678
The first, is that God is better
Than the world's best thing
973
01:30:04,389 --> 01:30:06,475
God is better
974
01:30:14,983 --> 01:30:17,819
Magnify magnify
Lift it on high
975
01:30:18,070 --> 01:30:20,906
Spit it Spotify to qualify
A spot on His side
976
01:30:21,156 --> 01:30:24,701
I cannot modify or ratify
My momma made me apple pies
977
01:30:24,785 --> 01:30:26,245
Lullabies and alibis
978
01:30:26,328 --> 01:30:27,746
The book don't end with Malachi
979
01:30:27,871 --> 01:30:30,415
Devil will win employee of the
Month by the dozen
980
01:30:30,499 --> 01:30:33,919
'Till one score and three
Years from the third when he doesn't
981
01:30:34,002 --> 01:30:36,171
My village raised 'em a child
Come through the crib
982
01:30:36,338 --> 01:30:38,632
And it's bustin'
You meet anyone from my city
983
01:30:38,715 --> 01:30:40,259
They gon' say that
We cousins
984
01:30:40,634 --> 01:30:42,761
Shabach! Barak
Edify! Electrify
985
01:30:42,928 --> 01:30:45,597
The enemy like Hedwig
'till he petrified
986
01:30:45,764 --> 01:30:47,474
Any petty
Peter Pettigrew
987
01:30:47,641 --> 01:30:50,269
Could get the pesticide
79th! 79th!
988
01:30:50,435 --> 01:30:53,021
I don't believe in science
I believe in signs
989
01:30:54,564 --> 01:30:57,567
Okej. Du fixar det.
Kom igen, du fixar det.
990
01:30:57,859 --> 01:30:59,736
Du fixar det! Gör det.
991
01:30:59,903 --> 01:31:02,823
-Gör det! Du fixar det. Kom igen.
-Fall inte rakt ner.
992
01:31:03,031 --> 01:31:05,742
-Kom igen!
-Men jag hoppar ner!
993
01:31:06,201 --> 01:31:08,370
-Framåt.
-Ja, lite framåt.
994
01:31:08,453 --> 01:31:12,040
-Du fixar det. Ta ett språng.
-Ta ett språng ut i det okända. Ja.
995
01:31:16,753 --> 01:31:21,091
Hoppa! Hoppa! Hoppa!
996
01:33:24,214 --> 01:33:27,426
Jag vet inte vad du vill att jag
ska göra, okej? Vad vill du?
997
01:33:33,056 --> 01:33:35,142
En make borde få röra sin hustru.
998
01:33:36,143 --> 01:33:38,729
När kan du? När kan du göra det?
999
01:33:38,895 --> 01:33:42,482
Vill du verkligen ta det här
bråket nu? När allt är som det är?
1000
01:33:43,150 --> 01:33:45,402
Vi vet att det började tidigare, okej?
1001
01:33:45,611 --> 01:33:47,779
-Det har bara blivit värre.
-Otroligt.
1002
01:33:47,946 --> 01:33:51,199
Vad? Vad är otroligt?
1003
01:33:51,366 --> 01:33:55,287
Kan du säga nåt till mig?
Berätta. Vad är det? Vad?
1004
01:33:55,913 --> 01:34:00,292
Vad är otroligt? Catherine, jag ber.
Jag är här. Jag lyssnar. Vad är det?
1005
01:34:00,375 --> 01:34:04,046
Jag är ledsen att jag inte vill
knulla dig just nu. Okej?
1006
01:34:06,798 --> 01:34:09,301
Vi är i kris. Minns du det?
1007
01:34:11,845 --> 01:34:14,431
Det är så mycket att kämpa sig igenom.
1008
01:34:16,516 --> 01:34:18,018
Vi borde inte behöva fundera på det.
1009
01:34:18,101 --> 01:34:20,771
Det handlar inte
bara om sex, Catherine.
1010
01:34:20,854 --> 01:34:25,317
Du är inte här. Typ, du är inte här.
1011
01:34:26,526 --> 01:34:30,280
Det är du inte.
Det är inte en familj längre.
1012
01:34:37,746 --> 01:34:39,957
Vi har andra saker att tänka på. Okej?
1013
01:34:40,040 --> 01:34:42,334
-Vi har en dotter.
-Vi har en dotter?
1014
01:34:44,294 --> 01:34:45,879
Var är du?
1015
01:34:46,755 --> 01:34:48,924
Vad har du gjort för henne?
1016
01:34:49,007 --> 01:34:52,010
-Vad gör du för henne?
-Vad pratar du om?
1017
01:34:52,761 --> 01:34:53,845
Du har...
1018
01:34:54,304 --> 01:34:55,889
Du är aldrig där för henne.
1019
01:34:55,973 --> 01:34:58,517
Du fanns aldrig där för henne.
Inte förut heller.
1020
01:34:58,600 --> 01:35:02,437
Du dyker upp och spelar snäll,
och lämnar allt jobb till mig.
1021
01:35:02,521 --> 01:35:05,774
-Är det vad jag ska göra?
-Vad snackar du om?
1022
01:35:05,857 --> 01:35:09,152
-Vad snackar du om?
-Du pressade honom!
1023
01:35:09,403 --> 01:35:11,405
Du pressade honom!
1024
01:35:16,785 --> 01:35:19,663
-Det där är inte...
-Du fanns inte där för henne.
1025
01:35:22,165 --> 01:35:24,668
Det var annorlunda med Tyler,
det vet du.
1026
01:35:24,751 --> 01:35:26,503
Jag fostrade barnen
1027
01:35:26,587 --> 01:35:27,588
-efter bästa förmåga.
-Du lyssnar inte.
1028
01:35:27,671 --> 01:35:30,507
-Du lyssnar inte på nån!
-Men jag är här, Catherine!
1029
01:35:30,757 --> 01:35:33,927
Jag försöker hålla ihop vår familj.
Vad gör du?
1030
01:35:34,803 --> 01:35:37,848
-Den lille svarte pojken...
-Jag sörjer!
1031
01:35:39,600 --> 01:35:42,603
Jag ber bara,
kan jag få sörja på mitt eget sätt?
1032
01:35:45,981 --> 01:35:50,444
Jaha. Det är inte schyst.
Jag ställer upp på alla sätt för dig.
1033
01:35:52,112 --> 01:35:53,363
Det är allt.
1034
01:35:53,447 --> 01:35:55,365
Jag kan inte vara i din närhet.
Herregud.
1035
01:35:56,116 --> 01:35:59,536
-Du får mig att må illa.
-Får jag dig att må illa?
1036
01:35:59,703 --> 01:36:02,122
Varför får jag dig att må illa?
1037
01:36:02,289 --> 01:36:05,709
Ärligt talat vill jag bara
vara här för dig, med dig.
1038
01:36:05,876 --> 01:36:08,378
Vi går igenom det här tillsammans.
1039
01:36:10,797 --> 01:36:13,008
Vi går igenom det här tillsammans.
1040
01:36:13,425 --> 01:36:14,676
Hej.
1041
01:36:16,553 --> 01:36:18,263
Jag kan inte.
1042
01:36:20,349 --> 01:36:21,558
Jag kan inte.
1043
01:36:23,560 --> 01:36:26,563
Jag kan inte se på dig
utan att tänka på honom.
1044
01:36:32,194 --> 01:36:34,196
Förlåt.
1045
01:37:11,692 --> 01:37:15,737
Du skulle älska min mamma.
Hon är bara bäst.
1046
01:37:15,946 --> 01:37:18,907
Hon gör mig galen, men hon är bäst.
1047
01:37:20,200 --> 01:37:24,204
-Hur är det med din pappa då?
-Min pappa?
1048
01:37:27,082 --> 01:37:28,959
Han är inte världens bästa.
1049
01:37:31,545 --> 01:37:33,380
Vill du prata om det?
1050
01:37:33,547 --> 01:37:35,549
Javisst.
1051
01:37:38,468 --> 01:37:42,306
När jag var liten var han bara full
och påtänd ofta och...
1052
01:37:43,223 --> 01:37:46,018
Han gjorde en del hemska grejer
mot mig och min mamma.
1053
01:37:46,893 --> 01:37:48,395
Speciellt mamma.
1054
01:37:49,313 --> 01:37:52,316
Och jag kunde inte göra nåt
för jag var bara ett barn.
1055
01:37:52,482 --> 01:37:55,736
Till slut bröt mamma med honom.
1056
01:37:59,114 --> 01:38:01,533
Har du inte
pratat med honom sedan dess?
1057
01:38:01,617 --> 01:38:05,120
Nej, han har faktiskt cancer.
1058
01:38:06,371 --> 01:38:08,540
-Verkligen?
-Ja, han har cancer.
1059
01:38:09,124 --> 01:38:12,377
-Jag beklagar.
-Det är lugnt. Han är ett svin.
1060
01:38:13,211 --> 01:38:17,132
Ja... Han ingår inte i mitt liv.
Jag känner honom inte.
1061
01:38:23,722 --> 01:38:26,099
Jag önskar jag kunde
prata med min mamma.
1062
01:38:26,266 --> 01:38:29,353
-Pratar du inte med henne?
-Nej, hon är död.
1063
01:38:30,187 --> 01:38:33,941
-Verkligen? Herregud. Jag beklagar.
-Det är lugnt. Det är okej.
1064
01:38:34,983 --> 01:38:37,402
Min styvmamma är min egentliga mamma.
1065
01:38:37,611 --> 01:38:39,863
Hon är den som fostrade oss, så...
1066
01:38:40,864 --> 01:38:42,950
Jag har inte träffat
min biologiska mamma
1067
01:38:43,033 --> 01:38:44,826
sedan jag var en liten flicka.
1068
01:38:45,285 --> 01:38:48,956
Åh, nej. Hur dog hon?
1069
01:38:49,039 --> 01:38:51,250
-Hon tog en överdos.
-Verkligen?
1070
01:38:54,461 --> 01:38:56,588
-Jag är så ledsen.
-Det är lugnt.
1071
01:38:58,924 --> 01:39:00,300
Jag är också ledsen.
1072
01:39:02,135 --> 01:39:04,763
-Vad ska du göra?
-Vad ska du göra?
1073
01:39:12,479 --> 01:39:14,356
Känner du till den här låten?
1074
01:39:15,065 --> 01:39:16,775
Är det Blood Orange?
1075
01:39:19,111 --> 01:39:20,904
Jag kan inte... Vem är det?
1076
01:39:21,446 --> 01:39:22,864
Animal Collective.
1077
01:39:44,136 --> 01:39:47,306
But you claw me like a cat
I'm beaming
1078
01:39:53,103 --> 01:39:54,521
Du behöver verkligen inte
göra det där.
1079
01:39:54,605 --> 01:39:55,939
Vad är det?
1080
01:39:56,148 --> 01:39:59,401
Det är X. Men seriöst,
känn ingen press alls.
1081
01:39:59,568 --> 01:40:02,738
-Vad du än vill göra är jag med på.
-Okej.
1082
01:40:02,946 --> 01:40:06,867
-Vad tycker du?
-Om jag vill göra det?
1083
01:40:07,034 --> 01:40:10,120
-Ja. Ja, givetvis.
-Verkligen? Okej, coolt.
1084
01:40:15,626 --> 01:40:17,210
Jag gillar det här.
1085
01:40:19,046 --> 01:40:21,048
-Dina läppar är så mjuka.
-Jag vet.
1086
01:40:21,214 --> 01:40:23,216
-Så jävla vackert.
-Ja.
1087
01:40:40,901 --> 01:40:44,071
No one's here
In our apartment, babe
1088
01:40:47,699 --> 01:40:52,120
Put on the dress that I like
1089
01:40:52,955 --> 01:40:54,623
It makes me so crazy
1090
01:40:54,790 --> 01:40:57,709
Though I can't say why
1091
01:40:57,876 --> 01:41:02,881
Keep on your stockings
For a while
1092
01:41:03,715 --> 01:41:05,717
-Some kind of magic in...
-Titta, titta, titta!
1093
01:41:05,884 --> 01:41:09,346
-...the way you talk about your...
-Det är en regnbåge. Coolt.
1094
01:41:09,429 --> 01:41:11,974
-...blue eyeshadow
-Den kommer tillbaka! Titta, titta!
1095
01:41:12,140 --> 01:41:13,600
Titta, titta, titta!
1096
01:41:18,730 --> 01:41:22,317
Alldeles för kallt!
Alldeles för kallt!
1097
01:41:38,959 --> 01:41:42,379
You are but a phoenix
Among feathers
1098
01:41:44,172 --> 01:41:47,384
You're broken by the
Waves among the sea
1099
01:41:49,553 --> 01:41:53,557
They'll let you die
They'll let you wash away
1100
01:41:54,349 --> 01:41:57,394
But you swim
As well as you fly
1101
01:42:00,230 --> 01:42:03,066
Pretty little bird
Pretty little bird
1102
01:42:04,693 --> 01:42:07,904
You've hit the window a few times
1103
01:42:07,988 --> 01:42:10,866
The window a few times
1104
01:42:10,991 --> 01:42:12,701
You pretty little bird
1105
01:42:12,868 --> 01:42:15,495
-Pretty little bird
-Du är så smutsig i ansiktet.
1106
01:42:15,662 --> 01:42:18,123
You still ain't
Scared of no heights
1107
01:42:18,373 --> 01:42:23,378
When the spiral down
Feels as good as the flight up
1108
01:42:24,129 --> 01:42:29,134
When hating you
Feels good for the night
1109
01:42:29,468 --> 01:42:32,638
When the morning comes
I hope you're still mine
1110
01:42:33,639 --> 01:42:36,892
Okej. Ja?
1111
01:42:39,311 --> 01:42:40,562
Ja.
1112
01:42:52,699 --> 01:42:57,537
Älskling. Jag tror... Jag är ledsen.
Jag tror... Jag är ledsen.
1113
01:42:58,080 --> 01:43:00,666
Det är okej.
1114
01:43:01,375 --> 01:43:04,253
Okej, jäklar.
Det kommer att gå för mig.
1115
01:43:05,879 --> 01:43:09,132
Jäklar. Okej. Förlåt.
1116
01:43:09,549 --> 01:43:11,218
-Kom... Kom du?
-Ja.
1117
01:43:11,385 --> 01:43:13,303
-Förlåt.
-Nej, det är okej.
1118
01:43:15,013 --> 01:43:17,140
-Herregud.
-Nej, nej. Bli inte...
1119
01:43:17,307 --> 01:43:19,810
Nej, det är bra. Det är bra.
Det är verkligen bra.
1120
01:43:19,893 --> 01:43:21,728
Vi kan göra om det
om du vill, kanske?
1121
01:43:21,812 --> 01:43:23,814
Ja, givetvis.
1122
01:43:24,398 --> 01:43:26,942
Ja, det är okej.
Ta den tid du behöver.
1123
01:43:29,111 --> 01:43:31,280
-Det är okej. Oroa dig inte.
-Okej.
1124
01:44:06,857 --> 01:44:09,276
Jag tror inte
du har fiskat med din pappa...
1125
01:44:09,359 --> 01:44:12,362
...sedan du var en liten flicka.
1126
01:44:14,156 --> 01:44:16,158
Tack för att du kom.
1127
01:44:18,827 --> 01:44:20,412
Jag...
1128
01:44:21,455 --> 01:44:23,790
Jag ville bara be om ursäkt.
1129
01:44:25,459 --> 01:44:30,255
Det känns som om vi inte har pratat
på länge och jag är ansvarig för det.
1130
01:44:32,549 --> 01:44:33,800
Ja...
1131
01:44:34,259 --> 01:44:37,054
...jag vet ju egentligen inte
vad som händer med dig.
1132
01:44:41,099 --> 01:44:43,101
Hur har du det med allt?
1133
01:44:43,435 --> 01:44:45,771
-Det är bra.
-Jaha?
1134
01:44:45,854 --> 01:44:47,856
Ja.
1135
01:44:48,106 --> 01:44:50,192
Du vet att det är okej
om det inte är det.
1136
01:44:51,902 --> 01:44:53,904
Du kan berätta allt för mig, visst?
1137
01:44:53,987 --> 01:44:55,447
Ja, jag vet.
1138
01:44:55,906 --> 01:44:57,616
Jag oroar mig för dig.
1139
01:44:58,784 --> 01:45:01,036
Pappa, du behöver inte oroa dig.
1140
01:45:01,203 --> 01:45:03,622
-Okej. Jättebra.
-Okej? Jag mår bra.
1141
01:45:06,917 --> 01:45:08,919
Hur har du det med allt?
1142
01:45:09,586 --> 01:45:11,380
Jag?
1143
01:45:15,092 --> 01:45:18,345
Det har varit tufft, eller hur?
1144
01:45:29,481 --> 01:45:31,566
Jag får ingen kontakt
med din mamma längre.
1145
01:45:33,777 --> 01:45:36,113
-Vad menar du?
-Hon ser mig inte.
1146
01:45:36,863 --> 01:45:38,865
Hon pratar inte med mig.
1147
01:45:40,117 --> 01:45:42,703
Jag tror hon hatar mig. Verkligen.
1148
01:45:42,786 --> 01:45:45,247
-Pappa, hon hatar dig inte.
-Det kan vara så.
1149
01:45:47,082 --> 01:45:49,084
Hon stänger bara av, du vet?
1150
01:45:50,210 --> 01:45:52,254
Hon vägrar gå till jobbet.
1151
01:45:52,421 --> 01:45:54,214
Kan inte även om hon ville.
1152
01:45:55,632 --> 01:45:59,803
Företaget går inte att rädda.
Vi förlorar pengar. Bara...
1153
01:46:04,141 --> 01:46:06,643
Jag älskar henne så mycket...
1154
01:46:07,311 --> 01:46:10,480
...men jag förlorar henne
och jag vet inte vad jag ska göra.
1155
01:46:12,190 --> 01:46:15,527
-Förlåt.
-Pappa, be inte om ursäkt.
1156
01:46:16,153 --> 01:46:18,405
-Jag borde inte berätta det här.
-Be inte om ursäkt.
1157
01:46:18,864 --> 01:46:21,533
Det är bara...
jag har ingen annan att prata med.
1158
01:46:21,700 --> 01:46:23,285
Jag vet. Det är okej.
1159
01:46:23,368 --> 01:46:27,080
Pappa. Pappa. Jag är verkligen glad
att du berättar det här.
1160
01:46:27,164 --> 01:46:30,667
-Jag lovar, okej?
-Okej.
1161
01:46:31,627 --> 01:46:33,629
Tack.
1162
01:46:34,922 --> 01:46:36,340
Tack ska du ha.
1163
01:46:52,981 --> 01:46:55,609
Du vet, jag kunde ha förhindrat det.
1164
01:46:56,026 --> 01:46:58,654
Förhindrat vad? Vad menar du?
1165
01:46:59,404 --> 01:47:00,572
Jo...
1166
01:47:02,991 --> 01:47:05,535
...jag var där den där kvällen och...
1167
01:47:05,619 --> 01:47:09,498
...jag såg att han följde efter henne.
Och jag...
1168
01:47:09,665 --> 01:47:12,334
Jag fick en konstig känsla i magen.
1169
01:47:17,381 --> 01:47:19,633
Jag vet inte vad som hände.
Jag bara stelnade.
1170
01:47:19,925 --> 01:47:22,010
Raring.
1171
01:47:23,929 --> 01:47:26,807
Det är bara så galet...
1172
01:47:26,974 --> 01:47:28,892
...hade jag gått upp...
1173
01:47:28,976 --> 01:47:33,438
-Nej. Nej.
-Om jag bara hade gått upp, då...
1174
01:47:34,022 --> 01:47:36,358
Jag skulle ha gått upp till honom
och stoppat honom...
1175
01:47:36,817 --> 01:47:38,819
...och hon skulle finnas kvar...
1176
01:47:38,902 --> 01:47:41,738
-Det är inte ditt fel.
-Jo, jag var där.
1177
01:47:42,030 --> 01:47:44,866
-Ge inte dig själv skulden.
-Jag kunde ha gjort nåt.
1178
01:47:45,033 --> 01:47:46,493
Du gjorde det inte.
Din bror gjorde det.
1179
01:47:46,577 --> 01:47:48,287
Jag valde att inte göra nåt.
1180
01:47:48,453 --> 01:47:50,956
-Du gjorde det inte.
-Jag vet inte varför jag gjorde det.
1181
01:47:51,164 --> 01:47:53,417
-Det är inte ditt fel.
-Det är det.
1182
01:47:53,584 --> 01:47:56,878
Det är inte ditt fel. Emily, du.
1183
01:47:57,087 --> 01:48:00,007
Och jag hatar honom så mycket.
1184
01:48:00,465 --> 01:48:03,302
-Jag hatar honom så mycket!
-Jag vet.
1185
01:48:03,468 --> 01:48:05,721
Det han gjorde var ondskefullt, pappa!
1186
01:48:06,179 --> 01:48:09,182
-Han är en ond... Han är ett monster!
-Jag förstår att...
1187
01:48:09,266 --> 01:48:12,978
-Ett monster som gjorde det mot henne.
-Jag förstår att du är arg.
1188
01:48:13,061 --> 01:48:16,481
Du har all rätt att vara det.
Hör du mig? Men din bror...
1189
01:48:16,982 --> 01:48:20,235
...han är inte ett monster.
Han är inte ond.
1190
01:48:20,319 --> 01:48:22,404
Han är bara en människa.
1191
01:48:26,033 --> 01:48:28,660
Jag vet vilken smärta du känner nu.
1192
01:48:29,536 --> 01:48:31,246
Tro mig, jag vet.
1193
01:48:40,213 --> 01:48:42,341
Jag tänker på din bror varje dag...
1194
01:48:45,385 --> 01:48:48,388
...och vad jag
kunde ha gjort annorlunda.
1195
01:48:49,598 --> 01:48:52,225
Men vi kan inte ändra på det, du vet.
1196
01:48:52,476 --> 01:48:53,894
Allt vi har är nu.
1197
01:48:55,437 --> 01:48:58,565
Allt vi har är nu. Och jag säger det
för att jag älskar dig.
1198
01:48:59,399 --> 01:49:02,861
Att hålla fast vid så mycket hat
förstör en person...
1199
01:49:03,570 --> 01:49:05,989
...och jag tänker inte
låta det hända dig.
1200
01:49:07,908 --> 01:49:11,119
Du har så mycket kärlek
att dela med världen.
1201
01:49:12,287 --> 01:49:14,456
Och så mycket liv kvar att leva.
1202
01:49:15,791 --> 01:49:17,834
Minns du pappas bästa bibelord?
1203
01:49:18,669 --> 01:49:22,214
Det löd: "Hat vållar fejd..."
1204
01:49:23,257 --> 01:49:27,302
"...men kärlek...
kärlek skyler alla fel."
1205
01:49:28,637 --> 01:49:31,807
Och jag älskar dig så mycket,
min lilla flicka. Kom hit.
1206
01:49:39,731 --> 01:49:40,816
Det är okej.
1207
01:49:43,110 --> 01:49:46,113
-Jag älskar dig också.
-Jag vet att du gör det. Jag vet.
1208
01:50:31,408 --> 01:50:33,118
Vad tänker du på?
1209
01:50:36,914 --> 01:50:39,499
Sjukhuset där min pappa ligger,
ringde i dag.
1210
01:50:40,208 --> 01:50:42,210
Jaså? Vad sa de?
1211
01:50:43,128 --> 01:50:45,380
De tror inte
att han har så långt kvar.
1212
01:50:46,423 --> 01:50:47,507
Åh...
1213
01:50:49,384 --> 01:50:51,470
Vet de hur länge?
1214
01:50:53,221 --> 01:50:57,726
Jag vet inte. Inte länge alls. De sa
att han inte har mer än en vecka.
1215
01:51:00,479 --> 01:51:02,022
Vad ska du göra?
1216
01:51:02,940 --> 01:51:04,191
Vad menar du?
1217
01:51:04,441 --> 01:51:06,652
-Du måste besöka honom.
-Varför?
1218
01:51:07,486 --> 01:51:08,946
För han är din pappa.
1219
01:51:09,029 --> 01:51:11,323
Jag vill inte träffa honom.
Och förresten...
1220
01:51:11,406 --> 01:51:13,367
...är min bil trasig
och han är i Missouri.
1221
01:51:13,450 --> 01:51:15,327
Vi kan ta min bil.
1222
01:51:15,869 --> 01:51:18,872
Du måste träffa din pappa.
Du kommer att ångra dig annars.
1223
01:51:22,376 --> 01:51:24,503
Det tar två dagar dit...
1224
01:51:24,670 --> 01:51:26,880
...men vi kan åka i morgon. Vi kan...
1225
01:51:27,047 --> 01:51:29,299
Vi kan stanna och dela upp körningen.
1226
01:51:30,467 --> 01:51:32,719
Kan du hitta på
en ursäkt åt din mamma?
1227
01:51:33,428 --> 01:51:36,431
-Menar du allvar?
-Ja.
1228
01:51:40,894 --> 01:51:42,312
Kan du hitta på en ursäkt?
1229
01:51:42,396 --> 01:51:44,314
Ja. Jag tror jag kan
hitta på en ursäkt.
1230
01:51:44,481 --> 01:51:46,233
Tror du... Kan du?
1231
01:51:59,830 --> 01:52:01,707
Jag tycker vi borde göra det.
1232
01:52:19,683 --> 01:52:21,935
This is not my life
1233
01:52:22,269 --> 01:52:25,272
It's just a fond
Farewell to a friend
1234
01:52:26,398 --> 01:52:27,733
Overkligt!
1235
01:52:27,816 --> 01:52:29,818
It's just a fond
Farewell to a friend
1236
01:52:29,985 --> 01:52:32,404
This is not my life
1237
01:52:32,779 --> 01:52:35,449
It's just a fond
Farewell to a friend
1238
01:52:36,867 --> 01:52:39,286
It's not what I'm like
1239
01:52:39,494 --> 01:52:41,580
It's just a fond farewell
1240
01:52:44,458 --> 01:52:46,251
-Ja!
-Ja!
1241
01:52:50,297 --> 01:52:52,466
Speaking of Nirvana
It was there
1242
01:52:53,884 --> 01:52:55,552
Rare as the
Feathers on my dash
1243
01:52:55,719 --> 01:52:56,845
From a phoenix
1244
01:52:57,012 --> 01:53:00,599
There with my crooked teeth
And companions sleeping yeah
1245
01:53:01,558 --> 01:53:02,768
Dreaming a thought that could
1246
01:53:03,018 --> 01:53:04,061
Dream about a thought
1247
01:53:04,227 --> 01:53:05,896
That could think of the
Dreamer that thought
1248
01:53:06,063 --> 01:53:08,899
That could think of dreaming
And getting a glimmer of God
1249
01:53:10,275 --> 01:53:12,069
I be dreaming a
Dream in a thought
1250
01:53:12,277 --> 01:53:13,570
That could dream
About a thought
1251
01:53:13,654 --> 01:53:15,072
That could think of
Dreaming a dream
1252
01:53:15,155 --> 01:53:16,531
Where I cannot
1253
01:53:18,033 --> 01:53:19,493
Where I cannot
1254
01:53:38,762 --> 01:53:40,138
Välkommen till Missouri
1255
01:54:04,079 --> 01:54:05,789
Du, jag tror det är här.
1256
01:54:07,708 --> 01:54:10,002
Vilken jävla långsam hiss.
1257
01:54:13,880 --> 01:54:15,215
Ja.
1258
01:54:35,986 --> 01:54:37,696
Hej, pappa.
1259
01:54:38,488 --> 01:54:39,865
Hejsan.
1260
01:55:15,192 --> 01:55:16,735
Jag har saknat dig.
1261
01:55:21,949 --> 01:55:25,535
Det här är min flickvän, Emily.
1262
01:55:26,912 --> 01:55:30,916
Hejsan. Trevligt att träffa dig.
1263
01:55:38,340 --> 01:55:40,217
Vacker.
1264
01:55:42,803 --> 01:55:43,971
Tack.
1265
01:55:53,981 --> 01:55:57,693
Ja, han kämpar. Alla är olika.
1266
01:55:58,860 --> 01:56:02,781
Ibland går det fort,
ibland tar det tid.
1267
01:56:03,490 --> 01:56:06,493
Han kanske håller ut längre
eftersom du är här nu.
1268
01:56:07,494 --> 01:56:09,663
Det här tar längre tid än vanligt...
1269
01:56:10,205 --> 01:56:12,457
...och längre än vi hade räknat med.
1270
01:56:13,000 --> 01:56:16,420
Uppenbarligen är han inte
redo att ge sig av än.
1271
01:56:17,045 --> 01:56:19,506
Och det bästa du kan göra är att...
1272
01:56:19,590 --> 01:56:24,219
...hjälpa honom att känna frid
och förtröstan när han är medveten.
1273
01:56:25,804 --> 01:56:29,808
Så om det finns nåt ni behöver,
så säg bara till.
1274
01:56:30,017 --> 01:56:32,894
Jag kommer tillbaka i morgon
och ser till honom.
1275
01:56:34,313 --> 01:56:37,649
-Tack så mycket, doktorn.
-Tack så mycket, doktorn.
1276
01:58:01,024 --> 01:58:03,068
Älskling. Älskling, vakna.
1277
01:58:03,318 --> 01:58:04,486
Vakna.
1278
01:58:04,861 --> 01:58:07,948
Det är din pappa. Älskling, din pappa.
1279
01:58:11,535 --> 01:58:13,870
Hej. Behöver du gå på toaletten?
1280
01:58:15,706 --> 01:58:16,873
Toaletten?
1281
01:58:36,727 --> 01:58:39,146
Raring. Din mor såg
på Bethanys instagram
1282
01:58:39,229 --> 01:58:41,732
att du inte varit i fritidshuset.
1283
01:58:42,024 --> 01:58:44,318
Jag litar på dig
men Cath är mycket orolig.
1284
01:58:44,401 --> 01:58:46,987
Prata med mig
så jag vet att du är okej.
1285
01:59:42,793 --> 01:59:45,087
Vad är det du
klamrar dig fast vid, pappa?
1286
01:59:48,840 --> 01:59:51,426
Vad händer?
Vad känner du? Prata med mig.
1287
01:59:52,344 --> 01:59:53,720
Eller inte.
1288
02:00:02,312 --> 02:00:03,605
Du vet...
1289
02:00:05,023 --> 02:00:07,025
Du behöver inte kämpa längre.
1290
02:00:11,113 --> 02:00:13,115
Jag önskar bara att du får ro.
1291
02:00:17,452 --> 02:00:20,289
Du vet att du kommer till
ett bättre ställe.
1292
02:00:20,664 --> 02:00:22,374
-Visst?
-Jag vet.
1293
02:00:22,541 --> 02:00:24,876
Ja. Det vet du.
1294
02:00:26,878 --> 02:00:28,964
Har du inte saker som du ångrar?
1295
02:00:32,259 --> 02:00:34,553
-Jo.
-Jaha?
1296
02:00:36,013 --> 02:00:39,808
Jaha? Det behöver du inte göra.
Det behöver du inte. Det är lugnt.
1297
02:01:09,796 --> 02:01:12,257
Ja, pappa. Släpp ut det bara.
1298
02:02:47,769 --> 02:02:50,314
Jag är tillbaka i morgon
och förklarar allt. Oroa dig inte.
1299
02:02:50,522 --> 02:02:53,567
Det är ingen fara med mig,
det jag gör är viktigt. Älskar dig...
1300
02:02:57,779 --> 02:03:02,784
Jag vill att vi ska vara
en familj igen...
1301
02:04:59,192 --> 02:05:04,197
I'll drown my beliefs
1302
02:05:14,082 --> 02:05:19,087
To have your babies
1303
02:05:27,763 --> 02:05:32,768
I'll dress like your niece
1304
02:05:42,319 --> 02:05:47,324
And wash your swollen feet
1305
02:05:52,746 --> 02:05:56,917
Just...
1306
02:05:58,252 --> 02:06:02,256
...don't leave
1307
02:06:05,717 --> 02:06:08,178
Don't leave
1308
02:06:23,902 --> 02:06:29,408
I'm not living
1309
02:06:38,750 --> 02:06:42,963
I'm just killing time
1310
02:06:51,847 --> 02:06:57,894
Your tiny hands
1311
02:06:59,021 --> 02:07:00,272
Emily!!! RING MIG!
1312
02:07:00,355 --> 02:07:01,857
Jag kommer hem i kväll
och förklarar allt.
1313
02:07:02,024 --> 02:07:03,942
Oroa dig inte.
Hoppas vi kan börja prata mer.
1314
02:07:04,026 --> 02:07:05,944
Jag älskar dig så.
Jag kommer snart hem.
1315
02:07:06,153 --> 02:07:11,158
Your crazy kitten smile
1316
02:07:17,956 --> 02:07:22,586
Just...
1317
02:07:23,086 --> 02:07:27,090
Don't leave
1318
02:07:29,927 --> 02:07:32,220
Don't leave
1319
02:07:32,346 --> 02:07:34,932
Okej, gott folk. 15 minuter.
1320
02:07:48,612 --> 02:07:53,617
And true love waits
1321
02:08:02,084 --> 02:08:06,463
-Gud vill att vi...
-In haunted attics
1322
02:08:06,546 --> 02:08:08,590
-Amen.
-Amen.
1323
02:08:08,924 --> 02:08:11,802
Det spelar ingen roll vad som hände.
Det jag pratar om...
1324
02:08:16,515 --> 02:08:21,520
And true love lives
1325
02:08:31,029 --> 02:08:36,034
On lollipops and crisps
1326
02:08:42,165 --> 02:08:45,752
Just...
1327
02:08:47,588 --> 02:08:50,841
Don't leave
1328
02:08:54,511 --> 02:08:58,098
Don't leave
1329
02:10:42,837 --> 02:10:47,837
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1330
02:14:24,299 --> 02:14:25,342
Jag älskar dig.
1331
02:14:27,928 --> 02:14:29,346
Jag älskar dig också.
1332
02:14:31,473 --> 02:14:32,474
Jag älskar dig så.
1333
02:15:27,988 --> 02:15:28,989
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
1334
02:15:29,072 --> 02:15:30,073
Översättning: Peter Simons BSO 2020