1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 Pardon ? 2 00:03:29,126 --> 00:03:30,335 Bébé, 3 00:03:30,502 --> 00:03:32,254 je sens plus mon bras. 4 00:03:48,145 --> 00:03:49,438 Ethan ? 5 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 Chéri ? 6 00:04:36,026 --> 00:04:37,319 Ça va ? 7 00:04:40,197 --> 00:04:41,532 Oui, ça va. 8 00:05:08,475 --> 00:05:09,893 Patrizio, va a l'extérieur. 9 00:05:10,060 --> 00:05:13,063 Alessandra, je rêve ou tu prends un café ? 10 00:05:15,566 --> 00:05:16,858 Bonjour, Valentina. 11 00:05:17,234 --> 00:05:18,610 Sérieusement, Rocco ? 12 00:05:21,405 --> 00:05:23,282 Allez, tout le monde au boulot ! 13 00:05:40,424 --> 00:05:41,508 Ça, alors ! 14 00:05:42,092 --> 00:05:44,428 La vue est sublime ! 15 00:05:44,845 --> 00:05:47,222 Tu crois qu'ils ont déjà eu des suicides ? 16 00:05:51,351 --> 00:05:52,811 Je vais au buffet. 17 00:05:54,146 --> 00:05:56,481 J'aurais dû prendre mes rollers. 18 00:06:04,031 --> 00:06:04,740 Salut. 19 00:06:04,906 --> 00:06:07,326 - Je peux m'asseoir ici ? - Oui. Bien sûr. 20 00:06:15,042 --> 00:06:15,709 Ça va ? 21 00:06:16,126 --> 00:06:17,753 Oui, c'est juste que... 22 00:06:19,963 --> 00:06:21,423 Ma boss me... 23 00:06:26,303 --> 00:06:27,512 Mince. 24 00:06:37,522 --> 00:06:39,024 Heureusement, ça casse pas. 25 00:06:40,984 --> 00:06:42,527 J'ai que deux bras. 26 00:06:43,111 --> 00:06:45,113 Ils vont venir vous aider. 27 00:06:47,240 --> 00:06:49,326 Oui, désolée. Je... 28 00:06:50,160 --> 00:06:52,204 Vous avez des Oreo ? 29 00:06:55,540 --> 00:06:56,750 Harper ! 30 00:07:09,596 --> 00:07:12,265 - Salut. - T'as fait quoi de ton homme ? 31 00:07:12,849 --> 00:07:15,435 Il se lève aux aurores pour aller courir. 32 00:07:15,602 --> 00:07:16,728 C'est mon lot quotidien. 33 00:07:17,062 --> 00:07:19,106 Quoi ? Sérieux, je le déteste. 34 00:07:21,483 --> 00:07:23,026 Papa ! Par ici. 35 00:07:24,111 --> 00:07:25,404 Salut. 36 00:07:25,654 --> 00:07:27,155 Mon père, Dominic. 37 00:07:27,322 --> 00:07:28,281 Bonjour. 38 00:07:28,782 --> 00:07:30,992 Nonno, t'as rencontré Portia hier. 39 00:07:32,536 --> 00:07:33,453 Ah bon ? 40 00:07:34,663 --> 00:07:37,040 Je vous ai vu tomber près de la piscine. 41 00:07:37,791 --> 00:07:39,668 Il faut qu'ils comblent ce trou. 42 00:07:40,043 --> 00:07:43,046 C'est un hôtel 5 étoiles ! C'est très dangereux. 43 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 Le menu et du café. 44 00:07:46,967 --> 00:07:48,301 T'as pas bien dormi ? 45 00:07:48,802 --> 00:07:50,095 Une horreur. 46 00:07:50,804 --> 00:07:52,806 Moi, j'ai dormi comme un bébé. 47 00:07:53,014 --> 00:07:55,100 Je me sens en pleine forme. 48 00:07:55,308 --> 00:07:56,810 Aucun décalage horaire. 49 00:07:58,562 --> 00:08:02,399 Albie dit que vous êtes ici pour renouer avec vos racines. 50 00:08:02,566 --> 00:08:05,026 Sympa, comme voyage entre mecs. 51 00:08:06,027 --> 00:08:08,280 Ce n'était pas censé être entre mecs. 52 00:08:08,447 --> 00:08:11,950 Je ne comprends toujours pas pourquoi Abby n'est pas là. 53 00:08:12,409 --> 00:08:14,161 Je te l'ai expliqué. 54 00:08:14,703 --> 00:08:16,705 Elle t'en veut au point de rater 55 00:08:16,913 --> 00:08:20,625 l'occasion unique de découvrir la Sicile en famille ? 56 00:08:20,834 --> 00:08:22,586 Oui, et changeons de sujet. 57 00:08:22,919 --> 00:08:25,881 Quoi ? Elle va demander le divorce ? Elle peut pas. 58 00:08:26,882 --> 00:08:30,093 - Bien sûr qu'elle peut. - Ça fait quoi, 25 ans ? 59 00:08:31,261 --> 00:08:34,639 - Ne la laisse pas faire. - Ça dépend pas que de moi. 60 00:08:35,223 --> 00:08:36,183 Je l'appelle ? 61 00:08:37,726 --> 00:08:40,312 Je vais lui parler. Je vais arranger ça. 62 00:08:40,520 --> 00:08:44,733 Ne l'appelle pas, ça n'aidera pas. On peut parler d'autre chose ? 63 00:08:50,572 --> 00:08:52,365 Ma femme est morte l'an dernier. 64 00:08:54,409 --> 00:08:56,828 Elle était très malade, donc... 65 00:08:57,662 --> 00:09:00,749 On a été mariés 53 ans. L'amour de ma vie. 66 00:09:02,083 --> 00:09:03,126 La mère de Dominic. 67 00:09:03,585 --> 00:09:05,337 Une femme extraordinaire. 68 00:09:06,379 --> 00:09:11,176 Jamais elle n'aurait raté un voyage en famille en Sicile. 69 00:09:11,635 --> 00:09:13,553 J'aurais pu faire n'importe quoi. 70 00:09:14,137 --> 00:09:16,473 J'aurais pu mettre le feu à la maison. 71 00:09:16,640 --> 00:09:19,226 Finalement, je vais opter pour le buffet. 72 00:09:22,979 --> 00:09:24,856 Arrêtez vos conneries, là ! 73 00:09:25,524 --> 00:09:27,400 J'ai rempli votre formulaire de merde, 74 00:09:27,567 --> 00:09:29,611 parlé à 3 personnes différentes, 75 00:09:29,778 --> 00:09:32,447 et vous l'avez quand même renvoyée à New York ? 76 00:09:32,614 --> 00:09:35,325 Cameron s'énerve pas facilement, mais d'un coup, 77 00:09:35,492 --> 00:09:36,868 il explose. 78 00:09:37,077 --> 00:09:38,870 Et il pète vraiment un câble. 79 00:09:39,496 --> 00:09:40,372 C'est marrant. 80 00:09:40,539 --> 00:09:44,793 Je veux pas un avoir, je veux mes putains de fringues ! 81 00:09:46,586 --> 00:09:49,214 - C'est toi qui prends, parfois ? - Non. 82 00:09:49,756 --> 00:09:50,966 On se dispute jamais. 83 00:09:51,716 --> 00:09:52,801 C'est mignon. 84 00:09:53,218 --> 00:09:55,637 Je connais aucun couple qui se dispute pas. 85 00:09:56,930 --> 00:09:59,140 Franchement, à quoi bon se disputer ? 86 00:10:03,687 --> 00:10:04,896 Alors ? 87 00:10:06,565 --> 00:10:09,734 Ils ont renvoyé ma valise à New York, ces débiles. 88 00:10:11,945 --> 00:10:14,155 Au moins, c'est pas perdu. 89 00:10:14,322 --> 00:10:16,408 On va aller t'acheter des vêtements. 90 00:10:17,075 --> 00:10:19,870 L'incompétence, ça donne des envies de meurtre. 91 00:10:20,203 --> 00:10:21,997 Je disais qu'on se disputait pas. 92 00:10:24,416 --> 00:10:25,876 T'es quasiment parfaite. 93 00:10:26,877 --> 00:10:28,712 Et en cas de désaccord, tu cèdes. 94 00:10:29,504 --> 00:10:30,672 Oui, Madame. 95 00:10:31,631 --> 00:10:33,425 Femme comblée, paix au foyer. 96 00:10:40,265 --> 00:10:42,726 Je vais finir ça dans ma chambre. 97 00:10:43,184 --> 00:10:44,269 On a terminé. 98 00:10:44,477 --> 00:10:46,021 Oui, on t'accompagne. 99 00:10:46,187 --> 00:10:47,230 - Super. - Nickel. 100 00:11:44,079 --> 00:11:47,666 C'est notre premier jour en Sicile. Tu veux faire quoi ? 101 00:11:49,751 --> 00:11:51,753 - Ce qui te plaira. - Je crois... 102 00:11:52,295 --> 00:11:54,965 que ma journée de rêve en Italie, c'est... 103 00:11:57,008 --> 00:11:58,176 Pour commencer, 104 00:11:58,635 --> 00:12:01,554 je veux ressembler à Monica Vitti. 105 00:12:02,639 --> 00:12:03,390 Et puis, 106 00:12:03,556 --> 00:12:07,727 un homme, dans un costume parfaitement cintré, 107 00:12:08,395 --> 00:12:10,730 s'avance vers moi et allume ma cigarette. 108 00:12:11,982 --> 00:12:14,067 Elle a un goût divin. 109 00:12:14,734 --> 00:12:18,238 Et il m'emmène faire un tour sur sa Vespa. 110 00:12:20,281 --> 00:12:21,825 Donc je loue une Vespa ? 111 00:12:22,409 --> 00:12:24,786 Et au coucher du soleil, 112 00:12:25,370 --> 00:12:27,747 on descend au bord de la mer 113 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 dans un endroit vraiment romantique. 114 00:12:31,084 --> 00:12:32,335 Et là, on... 115 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 on boit plein d'aperitivo 116 00:12:35,797 --> 00:12:40,510 et on mange des assiettes de pasta avec d'énormes palourdes. 117 00:12:41,136 --> 00:12:43,972 On est très chics et heureux. 118 00:12:44,431 --> 00:12:45,598 Et on est... 119 00:12:51,146 --> 00:12:52,522 beaux. 120 00:12:53,440 --> 00:12:55,358 OK. Ça me va. 121 00:12:57,152 --> 00:12:58,028 Vraiment ? 122 00:12:58,486 --> 00:12:59,738 Oui. 123 00:12:59,904 --> 00:13:03,033 On fait ce que tu veux. C'est ta journée. 124 00:13:07,203 --> 00:13:09,998 Votre patronne ne veut pas vous voir ? Écoutez. 125 00:13:10,415 --> 00:13:13,251 On ne vient pas en Sicile pour rester enfermé. 126 00:13:13,793 --> 00:13:15,378 C'est interdit. 127 00:13:15,754 --> 00:13:16,463 Je sais. 128 00:13:16,671 --> 00:13:18,423 Je suis d'accord, ça craint. 129 00:13:19,716 --> 00:13:22,969 On va marcher jusqu'au théâtre grec. Accompagnez-nous. 130 00:13:23,553 --> 00:13:24,262 Non. 131 00:13:24,471 --> 00:13:27,390 C'est un voyage en famille, c'est entre vous. 132 00:13:27,599 --> 00:13:28,641 Pas du tout. 133 00:13:28,808 --> 00:13:32,479 Avec une jolie fille, on sera plus sages. Et plus gais. 134 00:13:33,396 --> 00:13:35,440 Oui, tu devrais venir. 135 00:13:38,985 --> 00:13:41,780 - Pas vrai ? - Oui. Oui, tout à fait. 136 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 - Dites oui. - OK. 137 00:13:47,452 --> 00:13:48,953 Je viens. 138 00:13:49,537 --> 00:13:53,124 On va faire les boutiques. On se retrouve dans 2 heures ? 139 00:13:53,750 --> 00:13:55,668 Parfait. Envoyez-nous un SMS. 140 00:14:04,886 --> 00:14:06,221 Ça va ? 141 00:14:06,429 --> 00:14:08,556 - Pourquoi tu bandes ? - Bonne question. 142 00:14:09,724 --> 00:14:11,059 Je me branlais. 143 00:14:16,940 --> 00:14:17,649 Pourquoi ? 144 00:14:19,984 --> 00:14:21,569 Peut-être les endorphines. 145 00:14:21,736 --> 00:14:23,905 Je suis chaud, après les joggings. 146 00:14:24,280 --> 00:14:26,991 Tu pouvais pas attendre que je revienne ? 147 00:14:27,575 --> 00:14:30,328 Je suis partie 15 min. J'ai pris qu'un croissant. 148 00:14:30,995 --> 00:14:32,956 T'aimes pas faire ça le matin. 149 00:14:33,164 --> 00:14:35,500 - Non, ça me dérange pas. - Vraiment ? 150 00:14:35,708 --> 00:14:36,960 T'es pas du matin. 151 00:14:37,168 --> 00:14:40,547 Je me réveille pas avec une trique d'enfer, c'est sûr. 152 00:14:40,755 --> 00:14:44,008 J'ai juste voulu régler ça tout seul. 153 00:14:44,801 --> 00:14:48,388 - Et t'as réussi ? - Non, mais c'est pas grave. 154 00:14:48,972 --> 00:14:50,098 Tu veux de l'aide ? 155 00:14:50,932 --> 00:14:51,599 Maintenant ? 156 00:14:53,935 --> 00:14:55,687 Non. On fera ça plus tard. 157 00:14:55,854 --> 00:14:57,063 C'est rien. 158 00:15:05,572 --> 00:15:07,949 Daphne et Cameron se disputent jamais. 159 00:15:08,616 --> 00:15:11,035 - Comment tu le sais ? - Ils me l'ont dit. 160 00:15:11,202 --> 00:15:13,663 Ne pas se disputer, c'est pas normal. 161 00:15:13,830 --> 00:15:17,959 Nous, on se dispute, on se chamaille parce qu'on parle de tout. 162 00:15:18,126 --> 00:15:19,544 On est honnêtes. 163 00:15:20,336 --> 00:15:22,881 Ils la jouent lune de miel, se bécotent, 164 00:15:23,047 --> 00:15:24,215 mais c'est du flan. 165 00:15:24,799 --> 00:15:25,967 Y a rien de vrai. 166 00:15:26,134 --> 00:15:28,219 Tu fais ça avec certaines personnes. 167 00:15:29,262 --> 00:15:32,223 Tu leur cherches des défauts pour te mettre en valeur. 168 00:15:33,057 --> 00:15:33,850 Quoi ? 169 00:15:34,017 --> 00:15:37,729 C'est peut-être pour te rassurer quand tu te sens menacée. 170 00:15:39,105 --> 00:15:42,400 - Je me sens pas menacée. - Tu fais jamais ça avec Carmen. 171 00:15:43,401 --> 00:15:45,111 Notre femme de ménage ? 172 00:15:45,320 --> 00:15:48,656 T'es en mode : "J'adore Carmen. Elle est trop gentille." 173 00:15:48,865 --> 00:15:50,325 C'est une gentille dame. 174 00:15:50,491 --> 00:15:53,953 Comme tu te sens pas menacée, tu remarques pas le reste. 175 00:15:54,329 --> 00:15:56,831 Elle sera juste Carmen, la gentille dame. 176 00:15:58,875 --> 00:16:01,836 Tout le monde se compare aux autres, Ethan. 177 00:16:02,003 --> 00:16:04,464 Pourquoi tu me critiques pour ça ? 178 00:16:04,839 --> 00:16:08,343 Je souligne un trait de caractère. Tu fais ça, avec moi. 179 00:16:10,845 --> 00:16:13,723 - Donc tu te sens menacée ? - Pas du tout. 180 00:16:14,265 --> 00:16:15,892 On dirait, pourtant. 181 00:16:20,897 --> 00:16:23,608 C'est le genre de personnes qu'on va fréquenter ? 182 00:16:24,150 --> 00:16:27,737 Qui ne parlent que des hôtels de luxe où ils sont descendus ? 183 00:16:27,946 --> 00:16:29,239 Tu la joues snob ? 184 00:16:29,405 --> 00:16:31,991 Quoi ? Moi ? C'est eux, les snobs ! 185 00:16:33,868 --> 00:16:36,579 On est tous snobs, d'une certaine façon. 186 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 Je voulais dire qu'on a une bonne relation, 187 00:16:40,291 --> 00:16:43,086 - mais on m'y reprendra plus. - Je suis d'accord. 188 00:16:44,379 --> 00:16:45,755 Harper. 189 00:16:47,799 --> 00:16:50,593 Je suis d'accord. À 100 %. 190 00:16:50,969 --> 00:16:52,720 Tout le monde fait ça, Ethan. 191 00:16:52,887 --> 00:16:56,099 Ils sont en train de dire que je suis qu'une connasse, 192 00:16:56,266 --> 00:16:58,142 que tu pourrais trouver mieux. 193 00:17:05,650 --> 00:17:06,442 Viens par là ! 194 00:17:08,236 --> 00:17:10,488 Je te plais, bébé ? 195 00:17:11,864 --> 00:17:13,658 J'ai l'air con comme ça ! 196 00:17:16,286 --> 00:17:17,495 Elle te plaît ? 197 00:17:19,580 --> 00:17:21,666 C'est pas la robe, que je veux acheter. 198 00:17:21,958 --> 00:17:24,127 C'est tout le magasin. 199 00:17:25,503 --> 00:17:27,422 Et le premier truc que je ferai, 200 00:17:28,047 --> 00:17:29,882 c'est virer cette connasse. 201 00:17:32,010 --> 00:17:34,429 Meuf, t'es virée ! 202 00:17:36,014 --> 00:17:37,640 Au revoir, connasse ! 203 00:17:40,643 --> 00:17:43,396 Dis-moi, il était comment ? 204 00:17:44,647 --> 00:17:45,606 Il était comment ? 205 00:17:45,982 --> 00:17:47,358 Il était nerveux. 206 00:17:48,109 --> 00:17:51,738 Mais je lui ai plu. Je vais passer la semaine avec lui. 207 00:17:52,113 --> 00:17:54,073 - Je lui ai parlé de toi. - Non ! 208 00:17:54,866 --> 00:17:58,202 J'ai dit que l'hôtel nous emmerdait. Il va aller les voir. 209 00:17:58,369 --> 00:18:00,830 Je pourrai pas y retourner, c'est mort. 210 00:18:01,831 --> 00:18:03,916 J'ai jeté mon verre au visage d'un mec. 211 00:18:04,917 --> 00:18:05,960 Aïe ! 212 00:18:06,336 --> 00:18:09,172 - T'as pensé à ma réputation ? - Quelle réputation ? 213 00:18:11,466 --> 00:18:13,926 Allez, viens. Je vais te le présenter. 214 00:18:23,227 --> 00:18:24,437 À pied, ça va aller ? 215 00:18:24,937 --> 00:18:26,814 Papa, on prend pas un taxi ? 216 00:18:27,690 --> 00:18:30,485 C'est juste au bout du corso. 217 00:18:31,235 --> 00:18:33,738 Je suis pas handicapé à ce que je sache. 218 00:18:37,367 --> 00:18:39,744 Je dois passer un appel. 219 00:18:39,911 --> 00:18:41,579 Avancez, je vous rattrape. 220 00:18:41,788 --> 00:18:43,373 Papa, c'est par là-bas. 221 00:18:43,915 --> 00:18:44,874 Ça marche. 222 00:18:52,340 --> 00:18:54,634 - M. Di Grasso, bonjour. - Bonjour. 223 00:18:55,593 --> 00:18:57,303 Je voulais vous prévenir 224 00:18:57,512 --> 00:18:58,805 que mes deux amies... 225 00:18:59,389 --> 00:19:00,681 Lucia. 226 00:19:00,848 --> 00:19:03,726 - Mia. - Et Mia... Ce sont mes amies. 227 00:19:03,893 --> 00:19:05,395 Ce sont vos amies ? 228 00:19:05,603 --> 00:19:08,398 Elles vont passer me voir pendant la semaine. 229 00:19:08,564 --> 00:19:13,236 Quelques nuits, je sais pas combien. Mais elles ont du mal à entrer ici. 230 00:19:13,444 --> 00:19:16,531 Si vous pouviez arranger ça, ce serait super. 231 00:19:18,533 --> 00:19:21,828 Il faudrait que j'ajoute leurs noms à votre chambre 232 00:19:21,994 --> 00:19:24,914 car seuls les clients ont le droit d'entrer. 233 00:19:28,584 --> 00:19:30,086 Très bien. 234 00:19:30,294 --> 00:19:31,712 On va faire ça. 235 00:19:31,879 --> 00:19:32,922 Je mets les deux 236 00:19:33,131 --> 00:19:34,674 - sur votre chambre ? - Oui. 237 00:19:42,849 --> 00:19:44,851 Il y a un petit problème. 238 00:19:45,017 --> 00:19:47,562 Votre chambre était réservée pour deux. 239 00:19:47,728 --> 00:19:50,314 Si vous êtes trois, il va falloir payer 240 00:19:50,523 --> 00:19:52,024 un supplément. 241 00:19:52,525 --> 00:19:53,526 Vraiment ? 242 00:19:54,444 --> 00:19:55,778 Navrée. 243 00:19:56,612 --> 00:19:59,824 Et l'ajout du lit supplémentaire sera aussi facturé. 244 00:20:00,575 --> 00:20:02,118 On n'en a pas besoin. 245 00:20:02,326 --> 00:20:04,787 Vous allez dormir dans le même lit ? 246 00:20:04,996 --> 00:20:05,746 Non. 247 00:20:06,247 --> 00:20:07,331 Non. 248 00:20:07,832 --> 00:20:11,878 Elles vont aller et venir. Elles vivent pas loin. 249 00:20:13,504 --> 00:20:15,923 Elles vont et viennent. Je vois. 250 00:20:17,008 --> 00:20:21,888 Voilà ce que je vous propose, vous mettez Lucia sur ma chambre 251 00:20:22,096 --> 00:20:23,139 et vous mettez... 252 00:20:23,723 --> 00:20:25,766 Mia sur celle de mon père. 253 00:20:25,975 --> 00:20:28,144 Elle partagera le lit de votre père ? 254 00:20:29,395 --> 00:20:31,355 Elle ne restera pas, 255 00:20:31,564 --> 00:20:33,608 elle non plus. Elles passeront me voir 256 00:20:33,816 --> 00:20:36,569 et je compte sur vous pour les laisser entrer. 257 00:20:36,777 --> 00:20:38,738 C'est pas compliqué, non ? 258 00:20:39,030 --> 00:20:40,490 - Ça ne l'est pas. - Non. 259 00:20:42,408 --> 00:20:45,036 - Bien, j'ajoute leurs noms. - C'est bon ? 260 00:20:45,828 --> 00:20:46,954 - Oui. - Merci. 261 00:20:47,121 --> 00:20:48,414 Elles sont les bienvenues. 262 00:20:50,041 --> 00:20:50,833 Bienvenue. 263 00:20:54,545 --> 00:20:55,922 Merci. 264 00:20:56,422 --> 00:20:57,298 Écoute... 265 00:20:58,174 --> 00:21:00,593 me le fais pas regretter, OK ? 266 00:21:01,552 --> 00:21:03,888 Vous pouvez manger, boire un peu de vino, 267 00:21:04,055 --> 00:21:05,765 mais faites pas de folies. 268 00:21:05,973 --> 00:21:08,434 Non, on fera pas de folies. 269 00:21:08,601 --> 00:21:09,268 Autre chose. 270 00:21:09,477 --> 00:21:13,356 Je suis avec mon père et mon fils. Je peux pas être vu avec toi. 271 00:21:13,564 --> 00:21:16,108 - Tu comprends ? - Oui, je comprends. 272 00:21:16,526 --> 00:21:18,110 À ce soir. 273 00:21:24,867 --> 00:21:27,245 On peut avoir les clés de nos chambres ? 274 00:21:27,411 --> 00:21:30,498 Oui, mais du calme. C'est un hôtel 5 étoiles. 275 00:21:30,665 --> 00:21:31,666 Soyez un peu... 276 00:21:33,334 --> 00:21:36,295 T'es une femme d'affaires, non ? 277 00:21:37,547 --> 00:21:39,674 Les hôtels ont été crées pour ça. 278 00:21:40,466 --> 00:21:43,761 Pour se faire de l'argent sur les filles comme nous. 279 00:21:44,345 --> 00:21:46,097 Sois pas naïve. 280 00:22:15,334 --> 00:22:17,545 - Venise, c'est génial. - On a adoré. 281 00:22:17,712 --> 00:22:18,796 Et les hôtels ! 282 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 - Cam a aimé le Cipriani. - Le kif. 283 00:22:21,424 --> 00:22:23,759 On arrive en bateau par la lagune. 284 00:22:23,968 --> 00:22:26,596 Trop classe ! C'est la belle vie, vraiment. 285 00:22:27,138 --> 00:22:30,891 Mais il faut absolument que vous descendiez au Aman. 286 00:22:31,058 --> 00:22:34,437 Faites-moi confiance. J'ai pleuré en découvrant la vue. 287 00:22:36,397 --> 00:22:37,857 Et une princesse y vit. 288 00:22:38,566 --> 00:22:39,650 C'est chez elle. 289 00:22:39,984 --> 00:22:43,779 C'est ouf. Ces aristos européens, ils ont zéro thune. 290 00:22:43,946 --> 00:22:47,366 Je déconne pas. Ils ont des palazzo et pas de fric. 291 00:22:48,159 --> 00:22:49,910 - Et ils sont malpolis. - Mais oui, 292 00:22:50,119 --> 00:22:51,662 tellement malpolis ! 293 00:22:52,330 --> 00:22:54,874 On pourrait acheter leur palazzo et ils nous traitent... 294 00:22:55,082 --> 00:22:57,793 Comme des cafards. Bien répugnants. 295 00:22:58,586 --> 00:23:00,338 C'est drôle. 296 00:23:02,798 --> 00:23:04,008 OK, donc... 297 00:23:04,508 --> 00:23:06,719 vous êtes allés où pour votre lune de miel ? 298 00:23:07,803 --> 00:23:08,929 À Porto Rico. 299 00:23:10,222 --> 00:23:12,725 Harper a pas mal de famille là-bas. 300 00:23:12,933 --> 00:23:15,436 Mais oui, t'es à moitié portoricaine. 301 00:23:16,896 --> 00:23:18,022 C'est comment ? 302 00:23:18,564 --> 00:23:20,191 - Génial. - Très beau. 303 00:23:20,483 --> 00:23:21,567 Cool. 304 00:23:23,069 --> 00:23:25,821 Faudrait qu'on y aille. Faudrait le faire. 305 00:23:25,988 --> 00:23:28,741 On n'y a jamais pensé, mais faudrait vraiment. 306 00:23:28,908 --> 00:23:30,201 Oui, carrément. 307 00:23:31,243 --> 00:23:34,914 Ça fait partie des États-Unis, mais c'est pas un État. 308 00:23:35,081 --> 00:23:36,040 C'est... 309 00:23:37,375 --> 00:23:38,584 C'est un territoire. 310 00:23:38,793 --> 00:23:40,378 Voilà, un territoire. 311 00:23:41,295 --> 00:23:45,299 Si vous y allez, ma famille à San Juan vous hébergera. 312 00:23:45,508 --> 00:23:46,967 Oui, ce serait génial. 313 00:23:47,677 --> 00:23:49,053 Trop bien. 314 00:24:00,359 --> 00:24:01,774 Mia, t'es trop belle ! 315 00:24:01,982 --> 00:24:03,109 Toi aussi. 316 00:24:04,527 --> 00:24:07,905 - On n'a pas trop dépensé ? - Non, il est super riche. 317 00:24:08,739 --> 00:24:09,907 Attendez ! 318 00:24:10,074 --> 00:24:12,201 Attendez ! Il me faut votre signature. 319 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 Chambre 148, Lucia Greco. 320 00:24:21,961 --> 00:24:23,421 On avait dit non. 321 00:24:23,796 --> 00:24:26,549 Pourquoi t'as loué la Vespa ? Elle a signé une décharge ? 322 00:24:26,841 --> 00:24:28,300 Tu vas te rendre malade. 323 00:24:28,467 --> 00:24:30,302 Faut que tu sois sur la photo. 324 00:24:30,761 --> 00:24:32,304 - Mais non. - Si. 325 00:24:32,471 --> 00:24:33,222 On y va. 326 00:24:33,389 --> 00:24:36,600 T'es jamais bien habillé. T'es tout le temps en caleçon. 327 00:24:38,978 --> 00:24:39,937 Bonjour. 328 00:24:40,354 --> 00:24:43,607 Vous pouvez nous prendre en photo sur la Vespa ? 329 00:24:43,816 --> 00:24:44,817 Bien sûr. 330 00:24:44,984 --> 00:24:47,111 Vous êtes très rose. 331 00:24:47,278 --> 00:24:48,654 Devinez qui je suis. 332 00:24:49,697 --> 00:24:51,073 Regardez. 333 00:24:53,868 --> 00:24:54,660 Peppa Pig. 334 00:24:55,077 --> 00:24:56,287 Je suis Monica Vitti. 335 00:24:56,704 --> 00:24:58,247 Monica Vitti est morte. 336 00:24:58,873 --> 00:25:00,040 Mais OK. 337 00:25:04,920 --> 00:25:06,630 Une avec la bouche fermée. 338 00:25:07,882 --> 00:25:09,091 Très sexy. 339 00:25:12,094 --> 00:25:13,888 - Merci. - De rien. 340 00:25:17,850 --> 00:25:20,060 Vous ne préférez pas une voiture ? 341 00:25:20,269 --> 00:25:22,605 Non, c'est le rêve italien. 342 00:25:22,772 --> 00:25:26,525 Oui, mais les routes sont vraiment dangereuses. 343 00:25:27,693 --> 00:25:29,779 Et niveau conduite, les Siciliens... 344 00:25:29,987 --> 00:25:32,865 Elle est de taille standard, cette Vespa ? 345 00:25:33,741 --> 00:25:36,410 Oui. Vespa, taille standard. 346 00:25:49,381 --> 00:25:50,591 Attends... 347 00:26:03,813 --> 00:26:04,522 La vache ! 348 00:26:05,773 --> 00:26:07,358 Du jet-ski. 349 00:26:07,566 --> 00:26:09,568 Trop bien, faut qu'on en fasse. 350 00:26:09,777 --> 00:26:12,071 Daph, on fait un tour sur la côte ? 351 00:26:12,238 --> 00:26:13,322 Non, merci. 352 00:26:15,825 --> 00:26:17,743 Ethan, ça te branche ? 353 00:26:18,327 --> 00:26:19,620 Je sais pas. Peut-être. 354 00:26:19,829 --> 00:26:21,163 Oui, c'est vrai... 355 00:26:21,455 --> 00:26:23,415 C'est pas votre truc, la conduite. 356 00:26:24,416 --> 00:26:25,918 Ça veut dire quoi ? 357 00:26:26,460 --> 00:26:27,586 Je te charrie, mec. 358 00:26:28,045 --> 00:26:28,796 Donc... 359 00:26:30,214 --> 00:26:32,424 on va se parler franchement. 360 00:26:33,092 --> 00:26:34,677 Vous aimez être riches ? 361 00:26:34,885 --> 00:26:37,096 - Cameron, sérieux ! - Quoi ? Allez ! 362 00:26:37,263 --> 00:26:38,931 Tu sens la différence, non ? 363 00:26:39,723 --> 00:26:42,226 Ça a pas changé grand-chose, en fait. 364 00:26:42,393 --> 00:26:44,520 C'est bien de pouvoir aider les autres. 365 00:26:45,104 --> 00:26:48,148 On a aidé les parents d'Harper, ma soeur... 366 00:26:48,899 --> 00:26:51,277 On est pas très matérialistes, donc... 367 00:26:52,069 --> 00:26:52,945 Ah bon ? 368 00:26:53,112 --> 00:26:55,739 Harper va peut-être créer une fondation. 369 00:26:56,198 --> 00:26:56,991 Sympa. 370 00:26:57,157 --> 00:26:59,076 Avec la fédération hispanique. 371 00:26:59,493 --> 00:27:00,536 Trop bien. 372 00:27:00,703 --> 00:27:03,289 On est à fond dans les oeuvres caritatives. 373 00:27:04,623 --> 00:27:08,043 Si je picole trop pendant une soirée, le lendemain, 374 00:27:08,252 --> 00:27:10,796 je découvre que j'ai dépensé beaucoup d'argent. 375 00:27:10,963 --> 00:27:13,257 - Vraiment beaucoup. - Genre tout. 376 00:27:13,424 --> 00:27:16,844 Si j'ai bu, que je scrolle et que je vois 377 00:27:17,678 --> 00:27:21,307 des enfants abandonnés, des bébés, des animaux maltraités, 378 00:27:21,473 --> 00:27:22,516 je supporte pas. 379 00:27:24,101 --> 00:27:26,478 Les gens sont tellement tarés. 380 00:27:28,647 --> 00:27:31,233 On n'est pas que des connards matérialistes. 381 00:27:31,901 --> 00:27:33,527 Malgré ce que tu penses. 382 00:27:35,237 --> 00:27:36,739 C'est pas ce que je pense. 383 00:27:41,452 --> 00:27:42,703 Pas du tout. 384 00:27:43,579 --> 00:27:44,663 Je vais me baigner. 385 00:27:46,832 --> 00:27:48,083 Profite. 386 00:27:49,877 --> 00:27:51,712 J'y suis allé trop fort ? 387 00:27:56,800 --> 00:27:58,218 Je vais à l'eau. 388 00:28:20,532 --> 00:28:22,409 Ça, alors... 389 00:28:23,535 --> 00:28:24,870 Quelle vue ! 390 00:28:25,663 --> 00:28:26,956 Je vais m'asseoir. 391 00:28:30,459 --> 00:28:32,378 Ça va, Bert ? Un peu d'eau ? 392 00:28:33,879 --> 00:28:35,839 C'était une longue marche, bravo. 393 00:28:37,800 --> 00:28:40,135 C'est de la lave. Il est en éruption. 394 00:28:40,594 --> 00:28:41,595 Merci, Cara. 395 00:28:43,138 --> 00:28:45,766 Portia, nonno. Elle s'appelle Portia. 396 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 Cara est ma petite-fille. 397 00:28:48,477 --> 00:28:49,812 Elle devrait être là. 398 00:28:50,604 --> 00:28:52,314 Pourquoi elle est pas là ? 399 00:28:52,481 --> 00:28:54,525 Tu vas pas recommencer. 400 00:28:54,733 --> 00:28:57,236 Je voulais qu'elle soit là. 401 00:28:57,403 --> 00:28:58,612 Ça me blesse. 402 00:28:58,821 --> 00:29:00,614 Tu lui diras quand tu la verras. 403 00:29:01,532 --> 00:29:05,119 Qu'est-ce que t'as fait ? Qu'est-ce que t'as fait de si grave ? 404 00:29:05,661 --> 00:29:07,329 - Putain... - Nonno, arrête. 405 00:29:07,788 --> 00:29:09,081 Très bien. 406 00:29:13,877 --> 00:29:16,130 On est en Sicile. C'est fou, non ? 407 00:29:19,675 --> 00:29:21,635 Tout ça est tellement vieux. 408 00:29:22,636 --> 00:29:25,431 On a du mal à le réaliser. 409 00:29:26,473 --> 00:29:29,226 Hadès a violé Perséphone 410 00:29:29,810 --> 00:29:31,228 ici même, en Sicile. 411 00:29:31,395 --> 00:29:33,105 Elle cueillait des fleurs 412 00:29:33,272 --> 00:29:35,899 quand il est sorti de terre et l'a violée. 413 00:29:36,108 --> 00:29:38,944 - Arrête, nonno. - C'est le mythe. Il l'a violée. 414 00:29:39,361 --> 00:29:40,612 Et après, 415 00:29:40,821 --> 00:29:42,906 il l'a entraînée dans les Enfers. 416 00:29:44,491 --> 00:29:45,951 Je savais pas. 417 00:29:46,326 --> 00:29:50,289 Déméter a pardonné à Hadès, alors qu'il avait violé sa fille ! 418 00:29:51,331 --> 00:29:53,834 T'as pas pu faire une chose aussi grave. 419 00:29:55,335 --> 00:29:56,670 Qu'Hadès. 420 00:29:57,671 --> 00:29:59,048 Et le viol. 421 00:30:39,588 --> 00:30:40,798 C'était trop tentant. 422 00:30:41,799 --> 00:30:43,050 J'ai cru à un requin. 423 00:30:46,678 --> 00:30:48,388 Désolé pour tout à l'heure. 424 00:30:48,931 --> 00:30:51,517 Je voulais pas te mettre mal à l'aise. 425 00:30:52,643 --> 00:30:56,563 J'ai l'impression de tout faire de travers, que tu m'aimes pas. 426 00:30:57,606 --> 00:30:59,024 Non, je t'aime bien. 427 00:30:59,608 --> 00:31:02,069 C'est important. Je veux que tu nous apprécies. 428 00:31:03,445 --> 00:31:04,863 Que tu m'apprécies. 429 00:31:06,198 --> 00:31:07,866 Je vous apprécie tous les deux. 430 00:31:09,701 --> 00:31:10,869 Vraiment. 431 00:31:11,703 --> 00:31:12,579 Tant mieux. 432 00:31:14,915 --> 00:31:16,333 OK, je te laisse. 433 00:31:37,688 --> 00:31:39,773 - Tanya. - C'est fou ! 434 00:31:40,691 --> 00:31:42,359 Serre moins fort. 435 00:31:43,735 --> 00:31:46,196 Tanya, tu me coupes la respiration. 436 00:31:47,990 --> 00:31:50,617 On se croirait dans un James Bond. 437 00:31:54,538 --> 00:31:56,415 On va se planter à cause de toi. 438 00:32:01,670 --> 00:32:02,754 T'as l'air riche. 439 00:32:02,963 --> 00:32:05,090 - Merci, ma belle. - Et t'es sexy. 440 00:32:05,257 --> 00:32:06,008 Toi aussi. 441 00:32:13,098 --> 00:32:14,057 Quoi, Mia ? 442 00:32:16,643 --> 00:32:18,270 Ton chéri est là ! 443 00:32:22,608 --> 00:32:24,401 Non, mais ça va pas ! 444 00:32:25,569 --> 00:32:26,486 Ça suffit. 445 00:32:28,113 --> 00:32:30,324 Je suis un peu pompette. 446 00:32:30,490 --> 00:32:31,408 Moi aussi. 447 00:32:34,411 --> 00:32:35,829 Tanya, tu fais quoi ? 448 00:32:35,996 --> 00:32:37,414 J'ai avalé un insecte. 449 00:32:43,086 --> 00:32:45,547 Je le sens bouger. Comment il est arrivé là ? 450 00:32:47,466 --> 00:32:49,551 On va se planter. Fais gaffe ! 451 00:32:49,718 --> 00:32:51,720 Doucement ! Tanya ! 452 00:32:54,640 --> 00:32:56,058 Arrête ! 453 00:33:15,327 --> 00:33:16,787 - Mia ! - Quoi ? 454 00:33:17,454 --> 00:33:19,623 Faudra faire un plan à trois ce soir. 455 00:33:20,207 --> 00:33:21,291 Pour le remercier. 456 00:33:21,458 --> 00:33:23,919 Je veux bien, mais y a un problème. 457 00:33:24,378 --> 00:33:26,338 - Lequel ? - Tu seras la. 458 00:33:27,381 --> 00:33:28,507 T'es bête ! 459 00:33:33,262 --> 00:33:36,640 Dépêche ! Faut qu'on se grouille, allez. 460 00:33:37,224 --> 00:33:38,267 On y va. 461 00:33:40,644 --> 00:33:43,188 On cache nos affaires pour pas se les faire voler. 462 00:33:43,480 --> 00:33:45,315 Qui nous les volerait ? 463 00:33:46,316 --> 00:33:48,068 J'aime trop mes fringues. 464 00:33:48,235 --> 00:33:51,780 Elles sont toutes neuves. Regarde comme elles sont belles ! 465 00:33:53,490 --> 00:33:55,158 Numéro de chambre ? 466 00:33:55,993 --> 00:33:57,577 148. 467 00:34:12,217 --> 00:34:13,844 Je reviens. 468 00:34:24,396 --> 00:34:27,733 Je t'en veux pas, alors ne m'en veux pas. OK ? 469 00:34:30,193 --> 00:34:31,236 Et pour info, 470 00:34:31,945 --> 00:34:33,655 je suis pas une prostituée. 471 00:34:34,489 --> 00:34:36,366 Je suis une chanteuse. 472 00:34:37,868 --> 00:34:39,619 Tu me crois pas ? 473 00:34:39,786 --> 00:34:41,371 Laisse-moi jouer. 474 00:34:42,664 --> 00:34:44,750 - Allez, juste une chanson. - Non. 475 00:34:45,334 --> 00:34:47,669 Il n'y a personne. Une seule chanson. 476 00:34:47,836 --> 00:34:49,421 Ça va te plaire, promis. 477 00:34:52,966 --> 00:34:55,093 Allez, juste une chanson. 478 00:37:09,186 --> 00:37:10,145 C'était trop bien ! 479 00:37:14,566 --> 00:37:16,943 On fête ça. Deux autres, s'il vous plaît ! 480 00:37:21,239 --> 00:37:23,658 Je crois que le restau est par là. 481 00:37:24,743 --> 00:37:26,077 C'est ici. 482 00:37:41,843 --> 00:37:44,179 - Attends, ta chaise... - Merci. 483 00:37:57,984 --> 00:37:59,027 C'est pas vrai... 484 00:37:59,861 --> 00:38:01,154 Quoi ? 485 00:38:03,949 --> 00:38:04,908 On s'en va ? 486 00:38:06,159 --> 00:38:07,577 On part ? 487 00:38:08,203 --> 00:38:09,287 Attends... 488 00:38:09,663 --> 00:38:10,997 C'est bon. 489 00:38:11,748 --> 00:38:13,208 Voilà, merci. 490 00:38:16,920 --> 00:38:19,089 Faut bien que je mange. Franchement... 491 00:38:19,589 --> 00:38:21,049 Qu'est-ce qu'elle... 492 00:38:22,384 --> 00:38:23,635 Oublie. 493 00:38:24,469 --> 00:38:25,428 Ça marche. 494 00:38:25,637 --> 00:38:28,515 - On va commander du vin. - On fait ça. 495 00:38:37,274 --> 00:38:39,442 C'est bizarre que ma mère réponde pas. 496 00:38:39,609 --> 00:38:41,903 Arrête, chérie. Tout le monde va bien. 497 00:38:42,279 --> 00:38:44,573 Détends-toi. Pose ton téléphone. 498 00:38:44,739 --> 00:38:47,659 - Bois ton vin. - T'as raison. Ils vont bien. 499 00:38:49,661 --> 00:38:52,080 Et vous ? Vous voulez des enfants ? 500 00:38:57,877 --> 00:39:00,088 Oui. On hésitait, au début. 501 00:39:00,463 --> 00:39:01,798 On en a beaucoup parlé. 502 00:39:02,674 --> 00:39:05,635 Mettre au monde un enfant, en ce moment... 503 00:39:06,094 --> 00:39:07,554 avec tout ce qui se passe. 504 00:39:10,932 --> 00:39:11,808 Peu importe. 505 00:39:14,728 --> 00:39:16,980 Mais on veut, donc on essaie. 506 00:39:17,314 --> 00:39:18,231 Pas tant que ça. 507 00:39:19,774 --> 00:39:21,067 Depuis quand ? 508 00:39:21,610 --> 00:39:23,612 Je sais pas. Pas longtemps. 509 00:39:23,820 --> 00:39:27,866 Moi, j'aime faire l'amour le matin et Harper est pas matinale. 510 00:39:28,074 --> 00:39:29,326 Elle est du soir. 511 00:39:29,492 --> 00:39:32,245 Mais avec le boulot, je suis trop cuit. 512 00:39:32,454 --> 00:39:33,830 Oui, je comprends. 513 00:39:34,998 --> 00:39:36,374 Quoi ? C'est pas vrai ? 514 00:39:37,000 --> 00:39:37,917 Donc en gros, 515 00:39:38,126 --> 00:39:40,003 vous faites pas l'amour ? 516 00:39:40,211 --> 00:39:42,464 - Non, ça va. - Genre jamais. 517 00:39:42,631 --> 00:39:43,632 On fait l'amour. 518 00:39:43,840 --> 00:39:45,467 On s'éclate au lit. 519 00:39:46,968 --> 00:39:48,928 Elle est juste pas tombée enceinte. 520 00:39:50,764 --> 00:39:54,768 Je trouve que c'est difficile d'être synchro, parfois. 521 00:39:56,061 --> 00:39:58,563 Surtout avec les enfants, ça complique tout. 522 00:39:58,730 --> 00:40:01,733 Je les adore, mais c'est une grosse source de stress. 523 00:40:01,900 --> 00:40:03,693 Pas pour lui, juste pour moi. 524 00:40:04,194 --> 00:40:06,029 Arrête, le dernier a failli me tuer. 525 00:40:06,529 --> 00:40:08,657 Cam, c'est moi qu'il a failli tuer. 526 00:40:08,865 --> 00:40:12,035 - C'était un putain de cauchemar. - C'est clair. 527 00:40:12,535 --> 00:40:16,039 J'ai eu une césarienne d'urgence. Ils m'ont déclenchée. 528 00:40:16,206 --> 00:40:19,334 Et d'un coup, ils entendaient plus le pouls du bébé. 529 00:40:19,542 --> 00:40:21,670 Je suis entré dans la pièce et... 530 00:40:22,712 --> 00:40:25,006 j'ai vu Daphne éventrée, sur la table. 531 00:40:26,383 --> 00:40:29,969 Ils cherchaient le bébé en elle, comme s'ils fouillaient dans un sac. 532 00:40:35,725 --> 00:40:37,227 Son visage... 533 00:40:38,770 --> 00:40:39,979 Son expression. 534 00:40:42,982 --> 00:40:46,861 C'est dans ces moments qu'on réalise à quel point on aime quelqu'un. 535 00:40:48,780 --> 00:40:50,115 Je t'aime. 536 00:40:50,699 --> 00:40:51,700 Mon chéri. 537 00:40:58,581 --> 00:41:00,709 - Bref. - Oui, bref. 538 00:41:01,167 --> 00:41:03,586 - Changeons de sujet. - Ça a bien fini. 539 00:41:07,882 --> 00:41:10,176 Ton erreur, c'est d'avoir été négligent. 540 00:41:12,053 --> 00:41:15,432 - De quoi on parle ? - C'est ça, qui est impardonnable. 541 00:41:16,975 --> 00:41:19,227 Un homme fait ce qu'il a à faire. 542 00:41:20,353 --> 00:41:22,147 Mais il faut faire ça bien. 543 00:41:22,856 --> 00:41:24,399 Si tu es négligent, 544 00:41:24,607 --> 00:41:27,152 c'est comme si tu lui mettais le nez dedans. 545 00:41:27,318 --> 00:41:28,361 C'est pas correct. 546 00:41:29,279 --> 00:41:30,780 Merci du tuyau. 547 00:41:31,614 --> 00:41:35,243 Je pense pas que t'étais aussi discret que tu le penses, 548 00:41:35,410 --> 00:41:37,120 concernant tes liaisons. 549 00:41:37,328 --> 00:41:38,455 Mes liaisons ? 550 00:41:38,621 --> 00:41:40,790 C'était pas des liaisons, c'était rien. 551 00:41:40,957 --> 00:41:42,584 C'était des peccadilles. 552 00:41:43,209 --> 00:41:44,586 Des peccadilles ? 553 00:41:48,006 --> 00:41:49,007 Rattrape le coup. 554 00:41:51,634 --> 00:41:54,220 - C'est peut-être pas rattrapable. - Ça l'est. 555 00:41:55,180 --> 00:41:57,182 Il suffit que tu te ressaisisses. 556 00:42:11,905 --> 00:42:12,781 Mon père 557 00:42:13,782 --> 00:42:14,866 a trompé ma mère. 558 00:42:15,074 --> 00:42:16,117 Plusieurs fois. 559 00:42:16,785 --> 00:42:17,994 Et elle l'a grillé. 560 00:42:18,203 --> 00:42:19,329 À nouveau. 561 00:42:19,662 --> 00:42:21,456 Pas de chance pour lui. 562 00:42:21,664 --> 00:42:24,751 C'est pour ça que ma mère et ma soeur sont pas venues. 563 00:42:25,210 --> 00:42:26,169 Elles sont vénères. 564 00:42:27,796 --> 00:42:28,880 Et toi ? 565 00:42:31,674 --> 00:42:32,926 Aussi. 566 00:42:33,927 --> 00:42:36,095 Mais j'ai le rôle du médiateur. 567 00:42:38,097 --> 00:42:41,351 Donc t'es le gentil de la famille. 568 00:42:41,810 --> 00:42:43,228 C'est mignon. 569 00:42:44,395 --> 00:42:47,857 T'es comme ça dans tes relations ? 570 00:42:48,024 --> 00:42:49,776 Genre t'es... 571 00:42:49,984 --> 00:42:51,319 le mec gentil ? 572 00:42:51,486 --> 00:42:52,862 Oui, j'essaie. 573 00:42:54,989 --> 00:42:58,159 Les filles se plaignent des salauds, mais... 574 00:42:58,326 --> 00:43:01,538 les mecs gentils, ça les intéresse pas toujours. 575 00:43:03,289 --> 00:43:03,957 Mais... 576 00:43:05,291 --> 00:43:07,168 je veux pas être comme mon père. 577 00:43:09,420 --> 00:43:12,590 Je refuse d'avoir de mauvaises relations avec les femmes. 578 00:43:18,221 --> 00:43:19,639 Je veux juste... 579 00:43:19,806 --> 00:43:21,432 m'amuser. 580 00:43:22,517 --> 00:43:24,269 Je veux juste... 581 00:43:24,477 --> 00:43:25,687 me sentir... 582 00:43:26,354 --> 00:43:27,897 genre épanouie, 583 00:43:28,064 --> 00:43:30,650 vivre une grande aventure... 584 00:43:31,192 --> 00:43:32,694 J'en ai ras le bol... 585 00:43:33,194 --> 00:43:35,947 de TikTok et de Bumble, 586 00:43:36,656 --> 00:43:39,868 des écrans, des applis, de binger sur Netflix, 587 00:43:40,034 --> 00:43:42,078 alors que ce que je veux, c'est... 588 00:43:42,871 --> 00:43:43,538 vivre. 589 00:43:43,746 --> 00:43:46,708 Vivre ma vie. Je voudrais rencontrer quelqu'un 590 00:43:46,916 --> 00:43:49,085 qui ignore tout... 591 00:43:50,128 --> 00:43:51,379 des codes actuels. 592 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Tu vois ? 593 00:43:52,964 --> 00:43:55,300 Quelqu'un qui vit dans une grotte. 594 00:43:55,633 --> 00:43:56,885 Un homme des cavernes. 595 00:43:57,051 --> 00:43:59,637 Oui, j'en suis là. 596 00:44:00,138 --> 00:44:02,807 Je crois que tu pourrais viser plus haut. 597 00:44:02,974 --> 00:44:05,852 Tu pourrais faire mieux qu'un homme des cavernes. 598 00:44:06,561 --> 00:44:08,104 Je crois que je devrais... 599 00:44:08,521 --> 00:44:10,565 augmenter ma dose de médocs. 600 00:44:12,692 --> 00:44:15,528 Bref, et toi, avec quel genre 601 00:44:15,904 --> 00:44:20,617 de fille ou de personne tu voudrais avoir une relation amoureuse ? 602 00:44:20,825 --> 00:44:22,410 Avec qui tu te vois ? 603 00:44:25,163 --> 00:44:27,665 J'ai l'art d'être attiré par... 604 00:44:28,458 --> 00:44:29,834 les jolis... 605 00:44:31,586 --> 00:44:33,212 oiseaux blessés. 606 00:44:44,140 --> 00:44:47,769 J'ai mes pasta alle vongole avec des grosses palourdes. 607 00:44:49,020 --> 00:44:52,023 Et on a fait une balade en Vespa. 608 00:44:52,941 --> 00:44:55,568 Tu portes le polo que je t'ai offert. 609 00:44:56,611 --> 00:44:59,072 Tu as fait de mon rêve italien une réalité. 610 00:44:59,656 --> 00:45:01,407 Merci beaucoup. 611 00:45:01,574 --> 00:45:03,910 Je me sens comme Monica Vitti. 612 00:45:04,494 --> 00:45:06,829 Je voulais t'offrir une journée parfaite. 613 00:45:08,164 --> 00:45:09,707 Avant de te l'annoncer. 614 00:45:10,124 --> 00:45:11,084 M'annoncer quoi ? 615 00:45:12,502 --> 00:45:15,171 Je dois rentrer à Denver demain. 616 00:45:18,174 --> 00:45:19,258 Quoi ? 617 00:45:19,717 --> 00:45:22,929 C'est juste pour deux ou trois jours. 618 00:45:23,137 --> 00:45:24,973 Mais on a pris qu'une semaine ! 619 00:45:25,139 --> 00:45:28,267 Ils font des coupes dans le budget. Je dois y aller 620 00:45:28,434 --> 00:45:31,896 et affronter ces connards. Et ça tombe mal. 621 00:45:32,105 --> 00:45:34,732 Mais personne d'autre ne peut le faire ? 622 00:45:34,941 --> 00:45:36,401 Tu es en vacances. 623 00:45:36,776 --> 00:45:39,153 Tu as insisté pour qu'on vienne en Sicile 624 00:45:39,320 --> 00:45:41,698 passer une semaine romantique. 625 00:45:41,864 --> 00:45:43,908 Et t'as pété les plombs 626 00:45:44,075 --> 00:45:45,660 en voyant Portia. 627 00:45:46,077 --> 00:45:48,287 Mais heureusement qu'elle est là, 628 00:45:48,496 --> 00:45:50,581 sinon, je serais totalement seule. 629 00:45:51,124 --> 00:45:53,584 Tanya, c'est pas ce que je voulais ! 630 00:45:53,751 --> 00:45:55,169 Tu peux pas démissionner 631 00:45:55,336 --> 00:45:59,257 de ce Bureau des Lacs et des Montagnes à la con ? 632 00:45:59,465 --> 00:46:03,219 Je peux pas me le permettre. On a signé un contrat de mariage. 633 00:46:03,386 --> 00:46:06,973 Si ça marche pas entre nous, je vais devenir quoi sans emploi ? 634 00:46:07,181 --> 00:46:09,392 - Ça marchera. - Comment en être sûr ? 635 00:46:10,309 --> 00:46:13,730 Tu changes d'avis en permanence. 636 00:46:14,355 --> 00:46:16,107 Tu largues tes amis. 637 00:46:16,274 --> 00:46:18,192 Tu vires les gens pour un rien. 638 00:46:18,359 --> 00:46:20,945 T'as eu combien d'assistants, en tout ? 639 00:46:21,612 --> 00:46:23,698 Tu zappes les gens. 640 00:46:25,158 --> 00:46:26,993 Tu me détestes, c'est ça ? 641 00:46:27,201 --> 00:46:28,453 - Mais non. - Si. 642 00:46:28,619 --> 00:46:30,496 - Non. - Je crois bien que si. 643 00:46:30,872 --> 00:46:33,958 Tu sais quoi ? Je vois clair dans ton jeu. 644 00:46:34,125 --> 00:46:37,211 J'ai bien compris. Tu m'apprécies pas. 645 00:46:37,420 --> 00:46:41,049 C'est que deux jours. Me fais pas une de tes scènes. 646 00:46:41,257 --> 00:46:44,802 Tu reviendras pas dans deux jours. Tu racontes que des conneries. 647 00:46:45,011 --> 00:46:47,388 T'es pas sincère. Je le vois bien. 648 00:46:47,597 --> 00:46:49,599 Tu me regardes jamais dans les yeux ! 649 00:46:50,016 --> 00:46:51,142 Tu sais quoi ? 650 00:46:51,309 --> 00:46:53,186 Moi, je te le dis dans les yeux : 651 00:46:53,352 --> 00:46:55,229 t'es qu'une grosse merde ! 652 00:46:57,899 --> 00:46:59,484 Je te déteste. 653 00:46:59,901 --> 00:47:01,110 Arrête, Tanya. 654 00:47:02,028 --> 00:47:02,695 Tanya ! 655 00:47:09,869 --> 00:47:12,580 C'est toujours comme ça, avec eux. 656 00:47:40,316 --> 00:47:42,193 C'est ma chambre. 657 00:47:45,863 --> 00:47:46,823 Dis... 658 00:47:46,989 --> 00:47:51,619 Répète pas les trucs que je t'ai racontés sur ma boss. 659 00:47:51,786 --> 00:47:52,787 J'ai signé 660 00:47:52,954 --> 00:47:56,124 un accord de confidentialité qui me rend parano. 661 00:47:56,332 --> 00:47:58,751 Je vais le dire à tout le monde. Je blague. 662 00:47:58,918 --> 00:48:00,878 Non, jamais de la vie. 663 00:48:01,045 --> 00:48:04,298 Ce serait ridicule qu'elle me poursuive en justice. 664 00:48:04,465 --> 00:48:07,510 J'ai rien et elle, elle a un demi-milliard de dollars. 665 00:48:08,594 --> 00:48:11,931 Son père était dans le transport maritime. 666 00:48:12,098 --> 00:48:14,183 Il possédait la moitié de San Francisco. 667 00:48:14,767 --> 00:48:16,144 Il l'a pas agressée, 668 00:48:16,310 --> 00:48:19,605 mais il avait un comportement pervers et inapproprié... 669 00:48:20,106 --> 00:48:23,151 C'est triste, il a fini par se suicider et... 670 00:48:23,401 --> 00:48:26,070 Et je suis pas censée te raconter ça non plus. 671 00:48:30,116 --> 00:48:31,784 Je peux t'embrasser ? 672 00:48:35,663 --> 00:48:36,956 Oui. 673 00:48:48,467 --> 00:48:49,802 Du coup... 674 00:48:50,761 --> 00:48:52,221 on se voit demain ? 675 00:48:57,018 --> 00:48:59,020 Bonne nuit. C'était sympa. 676 00:48:59,770 --> 00:49:00,938 Sympa ? 677 00:49:01,105 --> 00:49:02,190 Super. 678 00:49:05,443 --> 00:49:06,569 Bonne nuit. 679 00:49:07,570 --> 00:49:08,821 Bonne nuit. 680 00:49:20,791 --> 00:49:22,335 Je suis désolée. 681 00:49:23,586 --> 00:49:24,337 De quoi ? 682 00:49:25,129 --> 00:49:26,547 D'être une mégère. 683 00:49:28,090 --> 00:49:29,508 Je gâche les vacances. 684 00:49:30,551 --> 00:49:32,053 Non, pas du tout. 685 00:49:32,261 --> 00:49:34,764 Je sais pas ce que j'ai. J'ai l'impression... 686 00:49:36,140 --> 00:49:37,808 qu'on joue aux riches. 687 00:49:38,392 --> 00:49:41,062 Mais non. Pourquoi tu dis ça ? 688 00:49:41,270 --> 00:49:43,439 Je veux pas que tu deviennes comme lui. 689 00:49:44,273 --> 00:49:46,150 Il fait son mâle dominant avec toi. 690 00:49:46,359 --> 00:49:47,610 Mais non. 691 00:49:48,986 --> 00:49:50,988 Il le faisait un peu avant, mais... 692 00:49:51,989 --> 00:49:53,032 C'est plus pareil. 693 00:49:55,034 --> 00:49:57,328 Attends, c'est pour ça qu'on est ici ? 694 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 Pour étaler ta réussite devant lui ? 695 00:49:59,830 --> 00:50:00,539 Non. 696 00:50:01,499 --> 00:50:04,001 Pour gagner le bras de fer final ? 697 00:50:04,210 --> 00:50:06,128 Y a pas de bras de fer. 698 00:50:06,337 --> 00:50:07,546 Peu importe. 699 00:50:08,130 --> 00:50:10,383 À partir de maintenant, je serai... 700 00:50:10,549 --> 00:50:12,301 super fun. OK ? 701 00:50:12,510 --> 00:50:13,552 Promis. 702 00:50:15,763 --> 00:50:17,056 Je t'aime. 703 00:50:18,474 --> 00:50:19,934 Je t'aime aussi. 704 00:50:20,101 --> 00:50:20,768 Tu veux 705 00:50:21,352 --> 00:50:23,771 me lécher les tétons, m'éjaculer sur le visage 706 00:50:23,980 --> 00:50:25,731 ou autre ? Baiser, quoi. 707 00:50:26,857 --> 00:50:28,567 Je suis KO. 708 00:50:45,167 --> 00:50:46,419 Elle est nulle ! 709 00:50:48,296 --> 00:50:49,463 Pourquoi l'épouser ? 710 00:50:49,964 --> 00:50:52,300 - Elle est jolie. - Oui, certes. 711 00:50:52,508 --> 00:50:53,926 Mais elle est soûlante. 712 00:50:56,304 --> 00:50:59,557 Certaines nanas coupent les couilles de leurs maris 713 00:50:59,724 --> 00:51:02,476 et s'étonnent qu'ils n'aient plus envie d'elles. 714 00:51:04,437 --> 00:51:06,856 Me coupe pas les couilles, ma belle. 715 00:51:07,023 --> 00:51:07,815 Jamais. 716 00:51:10,401 --> 00:51:12,278 C'est tout ce que j'ai, beauté. 717 00:51:12,653 --> 00:51:14,739 - Mais tu sais quoi ? - Quoi ? 718 00:51:14,905 --> 00:51:16,073 Si je le voulais... 719 00:51:17,241 --> 00:51:18,367 je pourrais. 720 00:51:52,777 --> 00:51:54,028 Bonsoir. 721 00:51:54,236 --> 00:51:55,738 On a passé une super journée. 722 00:51:55,905 --> 00:51:58,866 On a pris des verres au bord de la piscine, on a dîné 723 00:51:59,033 --> 00:52:00,826 et je voulais te remercier. 724 00:52:01,243 --> 00:52:02,536 De rien. 725 00:52:03,704 --> 00:52:04,872 Mais écoute... 726 00:52:06,916 --> 00:52:10,586 J'ai un peu un cas de conscience. 727 00:52:11,128 --> 00:52:13,547 Cette situation me met assez mal à l'aise. 728 00:52:14,090 --> 00:52:15,007 T'es ravissante. 729 00:52:15,549 --> 00:52:19,053 - Tu veux pas que j'entre ? - Si, t'imagines pas à quel point. 730 00:52:19,261 --> 00:52:22,765 J'ai un problème d'addiction sexuelle, de compulsion. 731 00:52:22,932 --> 00:52:24,767 C'est très sérieux. 732 00:52:26,811 --> 00:52:31,565 Il faut que je me ressaisisse vite pour reprendre ma vie en main. 733 00:52:34,443 --> 00:52:35,486 Tu comprends ? 734 00:52:36,529 --> 00:52:39,907 Mon amie est là et elle veut aussi te remercier. 735 00:52:42,785 --> 00:52:45,079 - Bonsoir. - Merci pour le bikini. 736 00:52:46,455 --> 00:52:47,164 De rien. 737 00:52:47,581 --> 00:52:49,667 Tu veux pas qu'on entre ? 738 00:52:52,962 --> 00:52:56,132 - Tu me facilites pas les choses. - S'il te plaît. 739 00:52:56,298 --> 00:52:57,591 Bon sang... 740 00:53:07,518 --> 00:53:11,564 En Sicile, les femmes sont plus dangereuses que les coups de fusil. 741 00:54:33,521 --> 00:54:34,688 Greg ? 742 00:54:37,358 --> 00:54:38,526 Greg ? 743 00:55:03,801 --> 00:55:06,178 Elle se doute de rien, comme d'habitude. 744 00:55:07,471 --> 00:55:10,057 Je serai vite de retour. Je t'appelle. 745 00:55:10,766 --> 00:55:12,977 Oui, moi aussi, je t'aime. 746 00:55:13,936 --> 00:55:15,354 J'ai hâte. 747 00:55:49,430 --> 00:55:52,266 Adaptation : Julie Ribaux 748 00:55:52,433 --> 00:55:54,935 Sous-titrage : Iyuno.SDI Group