1
00:00:39,968 --> 00:00:45,968
আপডেট পেতে লাইক দিন আমাদের পেইজেঃ
facebook.com/teambsmbd
2
00:00:52,218 --> 00:00:53,968
আমি তাকে খুন করেই ফেলব।
3
00:00:54,262 --> 00:00:56,102
আর, আমি তোকে সাহায্য করব।
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
এসব কিছু শেষ করার পর।
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,646
ভাই...
6
00:01:04,981 --> 00:01:06,271
আমি জানি, তোর কেমন লাগছে।
7
00:01:08,735 --> 00:01:11,695
আমার মত নিজেকে এত ব্যর্থ ভাবিস না,
এখনও অনেক কিছু ঝুঁকিতে আছে।
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
তোর সাথে নিচ তলায় দেখা হবে।
9
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
এটা তোমার জন্য।
9
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
- আমার যদি কিছু হয়ে যায়...
- রেখে দিন।
10
00:03:23,494 --> 00:03:25,004
তোমার দিনটা শুভ হোক, মিঃ জীন।
11
00:03:28,499 --> 00:03:29,749
পরিচিত হয়ে ভালো লাগলো।
12
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
তুমি তো চুক্তিটা জানেন।
13
00:03:33,338 --> 00:03:38,178
তুমি আমাকে "আর্থ উ জিং" দিবে,
আর আমি তোমাকে টমিকে দিব।
14
00:04:00,323 --> 00:04:01,573
তোমার অস্ত্র ফেলে দাও,
15
00:04:01,699 --> 00:04:03,739
নয়তো, পরের গুলিটা মিস হবে না।
16
00:04:08,456 --> 00:04:09,456
আমাকে বিশ্বাস কর।
17
00:04:10,166 --> 00:04:11,166
পরিকল্পনাকে বিশ্বাস কর।
18
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
এখন, আমাকে "উ জিং" দেখাও।
19
00:04:31,604 --> 00:04:32,604
কী?
20
00:04:34,315 --> 00:04:36,685
আমি চাইনিজ স্কুলের সে সময়ের কথা ভাবছিলাম,
21
00:04:36,776 --> 00:04:39,446
যখন, ওখানের বাচ্চারা তোকে নিয়ে ঠাট্টা করত,
আর জংগলের ইঁদুর বলে ডাকত।
22
00:04:40,863 --> 00:04:42,073
তুই তাদের শিখিয়ে দিয়েছিলি।
23
00:04:43,074 --> 00:04:44,074
হ্যাঁ।
24
00:04:44,659 --> 00:04:45,659
আমি জানি...
25
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
কিন্তু, আমি তো আর হাসছি না।
26
00:04:50,748 --> 00:04:52,498
যাই হোক না কেন, আমি তোকে দেখে রাখব।
27
00:04:53,042 --> 00:04:54,042
মিঃ জীন?
28
00:05:33,750 --> 00:05:34,920
ধুর!
29
00:05:44,677 --> 00:05:45,677
চুপ।
30
00:05:48,389 --> 00:05:49,469
মিঃ জীন।
31
00:05:53,311 --> 00:05:54,981
আমি ওই "উ জিং" এখন নিতে চাই।
32
00:05:56,147 --> 00:05:57,147
আগে ওকে সারিয়ে তোলো।
33
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
চোখের ভিতরে আমি রাগ দেখতে পাচ্ছি।
34
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
ওখানে কারও বাবাকে নিয়ে সমস্যা ঘুরপাক খাচ্ছে।
35
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
ওই সমস্ত রাগ...
36
00:06:11,537 --> 00:06:13,157
ব্যথা, হারিয়ে ফেলা।
37
00:06:13,790 --> 00:06:14,920
বেচারা সিক্স।
38
00:06:15,458 --> 00:06:16,458
মরে চলে গেছে।
39
00:06:17,668 --> 00:06:19,338
আর তুমি তাকে বাঁচাতে পারনি।
40
00:06:21,297 --> 00:06:23,047
শুধু এটুকু বুঝে নাও।
41
00:06:23,132 --> 00:06:24,682
সে ছিল একটা পরিণামের ফসল।
42
00:06:25,301 --> 00:06:26,341
তোমার মতই।
43
00:06:27,095 --> 00:06:28,885
আর যখন এসব শেষ হবে...
44
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
তুমিও মারা যাবে।
45
00:06:33,267 --> 00:06:34,267
ধুর।
46
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
তুমি ইং ইং-এর ওই বাজে কথা
এখনও মনে রেখেছ, তাই না?
47
00:06:39,273 --> 00:06:41,983
"মৃত্যুকে গ্রহণ কর,
আর জীবনকে ত্যাগ কর।"
48
00:06:43,653 --> 00:06:45,913
আমার সবকিছুই মনে আছে, যেন গতকালই সব হয়েছিল।
49
00:06:46,656 --> 00:06:50,786
একমাত্র তোমার পরিবারকেই
বৃহত্তর স্বার্থের জন্য মারা যেতে হয়নি।
50
00:06:51,411 --> 00:06:53,371
ওকে এখনি সুস্থ কর।
51
00:06:56,624 --> 00:06:57,624
ঠিক আছে।
52
00:07:07,427 --> 00:07:08,427
শান্ত থাক।
53
00:07:08,719 --> 00:07:10,099
শান্ত থাক।
54
00:07:16,394 --> 00:07:17,394
শান্ত থাক।
55
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
দেখলে তো?
56
00:07:35,746 --> 00:07:37,576
আমি ততটা খারাপ দানব নই।
57
00:07:40,960 --> 00:07:42,920
তুমি খেলতে পছন্দ কর, তাই না মিঃ জিন?
58
00:07:44,213 --> 00:07:45,803
কারণ, আমি নিজেও খেলতে পছন্দ করি।
59
00:07:46,382 --> 00:07:47,722
এতে করে সময় কাটে।
60
00:07:48,050 --> 00:07:50,680
খুব সত্য করে বললে, অনেক খেলাই খেলেছি।
61
00:07:52,054 --> 00:07:53,764
একটা খেলা খেলতে বেশ পছন্দ করি।
62
00:07:53,848 --> 00:07:54,968
ওটার নাম হল "গো"।
63
00:07:55,308 --> 00:07:56,308
কখনো এটা খেলেছ?
64
00:07:57,768 --> 00:08:02,228
আধুনিক সভ্যতার অধিকাংশ মানুষ মনে করে
দাবা অত্যন্ত কৌশলের খেলা।
65
00:08:03,649 --> 00:08:05,899
দাবা মাত্র ২০টি চাল দিয়ে খেলা শুরু করা যায়।
66
00:08:05,985 --> 00:08:09,107
যেখানে "গো" খেলায় রয়েছে ৩৬১টি চাল।
68
00:08:10,490 --> 00:08:12,240
আর, সেগুলোর সব দিয়ে খেলা শুরু করেছি।
69
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
আমি জানি, তুমি কী চিন্তা করছ।
70
00:08:22,793 --> 00:08:25,303
তুমি তোমার পরবর্তী চাল নিয়ে ভাবছ, তাই না?
71
00:08:25,796 --> 00:08:26,836
ওই যে, মিস ওয়াহ...
72
00:08:27,798 --> 00:08:30,128
আমার লোকজনকে মেরে ফেলতে,
সে তার আগুনের শক্তি ব্যবহার করছে।
73
00:08:31,886 --> 00:08:32,886
হায়রে...
74
00:08:33,513 --> 00:08:34,723
সে বেশি দুর যেতে পারবে না।
75
00:08:35,765 --> 00:08:37,675
কারণ, পানি আগুনকে নিভিয়ে দেয়।
76
00:08:38,684 --> 00:08:39,684
তাই না?
77
00:08:42,188 --> 00:08:43,228
এদিকে...
78
00:08:45,983 --> 00:08:48,323
এখানে তোমার এই বন্ধু,
79
00:08:49,403 --> 00:08:53,163
সে টমিকে নিরাপদ কোথাও নিয়ে যাবে।
80
00:08:54,951 --> 00:08:57,911
ওই বন্দুকবাজদের কীভাবে সামলাবে তোমরা?
81
00:08:59,914 --> 00:09:02,214
এবং তোমাদের ডাবল এজেন্টের কথা ভুল না কিন্তু।
82
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
ব্যাপারটা হলো...
83
00:09:11,384 --> 00:09:13,594
ঠিক এই মুহূর্তে, সে নিজের মধ্যে নেই।
84
00:09:14,136 --> 00:09:17,306
যেটা, তোমার জন্য ভাল ইঙ্গিত দিচ্ছে না।
85
00:09:21,686 --> 00:09:23,686
তোমার চিন্তা করা প্রতিটা দৃষ্টিকোণ,
86
00:09:23,771 --> 00:09:26,191
তোমার বিবেচনা করা প্রতিটা কদম...
87
00:09:27,483 --> 00:09:28,483
সব শেষ গেছে।
88
00:09:28,943 --> 00:09:29,943
সব ভুলে যাওয়া হয়েছে।
89
00:09:31,195 --> 00:09:35,315
তোমার সব সেরা পরিকল্পনাগুলো,
সেগুলো এখন শুধুই আমার স্মৃতি, মিঃ জীন।
90
00:09:36,242 --> 00:09:38,042
তাহলে, এত চিন্তা করছ কেন?
91
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
দেখ।
92
00:09:41,706 --> 00:09:47,498
আমার ক্ষমতার অধীনে রয়েছে,
পানি, ধাতু আর আগুন।
94
00:09:47,587 --> 00:09:48,667
তোমার কী আছে?
95
00:09:50,673 --> 00:09:52,473
এক গাড়ী চোর আর এক নেশাখোর।
96
00:09:55,344 --> 00:09:56,354
বাদ দাও।
97
00:09:57,722 --> 00:10:01,055
আর আমাকে "উ জিং" দিয়ে দাও...
99
00:10:02,893 --> 00:10:03,893
এখনি।
100
00:10:14,697 --> 00:10:15,697
দুঃখিত।
101
00:10:16,073 --> 00:10:17,703
না!
102
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
তোমাকে ধন্যবাদ, কাই।
103
00:10:29,170 --> 00:10:30,500
এসব কী হচ্ছে, কাই?
104
00:10:31,172 --> 00:10:32,802
তুমি চমৎকার একটা খেলা খেলেছ।
105
00:10:36,427 --> 00:10:42,017
দরজাকে চালু করতে
পাঁচ "উ জিং"-এর মানুষের শরীর দরকার...
106
00:10:43,476 --> 00:10:44,476
অবশেষে...
107
00:10:47,980 --> 00:10:49,980
আমি বাড়ি যাচ্ছি।
108
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
কাই!
109
00:13:09,538 --> 00:13:11,248
এসব কী হচ্ছে?
110
00:14:23,946 --> 00:14:25,196
এখন কী হবে?
111
00:14:28,576 --> 00:14:29,786
কিছু একটা সমস্যা হচ্ছে!
112
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
কাই...
113
00:14:32,246 --> 00:14:34,116
- অ্যালেক।
- সে তার পরিবারের কাছে যাচ্ছে!
114
00:14:35,833 --> 00:14:37,753
আমার তাকে থামাতেই হবে,
আমাকে সবকিছু ঠিক করতে হবে।
115
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
- না, আমরা আছি, তোমাকে সাহায্য করব।
- তোমরা আমাকে সাহায্য করতে পারবে না।
116
00:14:41,255 --> 00:14:44,335
যাও! ওই দরজার দিকে যাও!
ওই দরজাই বাড়িতে যাবার পথ!
117
00:14:44,550 --> 00:14:46,970
- যাও! ওই দরজার দিকে যাও!
- আমরা তোমাকে ছেড়ে যাব না।
118
00:16:51,385 --> 00:16:52,675
কুত্তার বাচ্চা!
119
00:16:59,143 --> 00:17:00,693
আমি কোন ঝামেলা চাই না।
120
00:19:05,352 --> 00:19:06,352
না!
121
00:19:39,094 --> 00:19:41,394
বন্ধুরা, এখনি আমাদের ওই দরজা দিয়ে যেতে হবে!
122
00:19:43,432 --> 00:19:45,522
- ক্রিস্টিন! চলো, যাই!
- কাই!
123
00:19:45,851 --> 00:19:47,231
জেন! আসো!
124
00:21:00,231 --> 00:21:06,231
আরো বাংলা সাবটাইটেলের জন্য ভিজিট করুন
banglasrt.blogspot.com
125
00:22:33,435 --> 00:22:34,435
বাবা?
126
00:22:57,793 --> 00:22:58,793
অ্যালেক?
127
00:23:16,853 --> 00:23:18,193
বিশ্বাস করতে পারছি না, এটা যে তুমি।
128
00:23:18,939 --> 00:23:21,319
বিশ্বাসই করতে পারছিনা যে, সত্যি আসতে পেরেছি।
129
00:23:22,901 --> 00:23:24,241
আমার সুন্দরী বউ!
130
00:23:24,319 --> 00:23:25,949
তোমার কী হয়েছে?
131
00:23:27,739 --> 00:23:28,619
তোমাকে অন্যরকম দেখাচ্ছে।
132
00:23:28,698 --> 00:23:31,118
তোমার কণ্ঠস্বরও পাল্টে গেছে।
133
00:23:33,620 --> 00:23:36,670
- আমার এসব ব্যাখ্যা করার সময় নেই...
- এসব কী কাপড় পরে আছো?
134
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
ওহ, তুমি কত সুন্দর।
135
00:23:40,752 --> 00:23:42,382
যেটুকু মনে আছে, তারচেয়েও আরো সুন্দর।
136
00:23:43,171 --> 00:23:44,551
এটা কী?
137
00:23:45,757 --> 00:23:48,007
অ্যালেক... এসব কী হচ্ছে?
138
00:23:52,097 --> 00:23:53,177
আমাদের যেতে হবে।
139
00:23:53,265 --> 00:23:54,345
- কী?
- এসো।
140
00:23:55,142 --> 00:23:56,142
থাম!
141
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
আমি তোমাকে চিনতে পারিনি।
142
00:24:00,564 --> 00:24:01,694
তোমার সমস্যা কী হয়েছে?
143
00:24:02,482 --> 00:24:04,482
- মার্গারেট।
- তোমার মধ্যে শয়তানকে দেখতে পাচ্ছি।
144
00:24:07,112 --> 00:24:08,112
মার্গারেট...
145
00:24:08,488 --> 00:24:11,068
ঠিক এ মুহূর্তে, তোমাকে এসব ব্যাখা করার সময় নেই,
146
00:24:11,158 --> 00:24:12,158
কিন্তু আমাদের যেতে হবে, চলো।
147
00:24:12,742 --> 00:24:14,082
থাম! আমাকে যেতে দাও!
148
00:24:14,161 --> 00:24:16,251
- চলো, যাই...
- থাম, তুমি আমাকে ব্যথা দিচ্ছ!
149
00:24:16,329 --> 00:24:17,499
- আমি দুঃখিত।
- লিয়াম, দৌড়া!
150
00:24:17,581 --> 00:24:19,501
- এখনি!
- না! এদিক আয়, খোকা! এদিক আয়!
151
00:24:20,083 --> 00:24:21,293
এখানে আয়, এখানে আয়।
152
00:24:21,376 --> 00:24:23,376
এখানে আয়, এখানে আয়।
153
00:24:24,087 --> 00:24:25,087
আমার দিকে তাকা।
154
00:24:25,672 --> 00:24:26,672
আমাকে দেখ।
155
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
দেখছিস আমাকে?
তুই আমাকে দেখতে পারছিস, আমি তোর বাবা।
156
00:24:30,469 --> 00:24:32,099
- আমি তোর বাবা!
- ওর কাছ থেকে সরে যাও!
157
00:24:32,304 --> 00:24:34,104
আমি তোমাদের জীবন বাঁচানোর চেষ্টা করছি!
158
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
আমাকে এই জায়গা থেকে চলে যেতে হবে!
159
00:24:42,898 --> 00:24:44,318
আমি জানি না, তুমি কে।
160
00:24:45,484 --> 00:24:46,994
আমি জানি না, তুমি কী চাও।
161
00:24:48,945 --> 00:24:49,945
মার্গারেট...
162
00:24:58,497 --> 00:25:04,165
সব পবিত্র আর সত্যের নামে শপথ করে বলছি...
164
00:25:05,212 --> 00:25:06,302
এটা আমি।
165
00:25:07,005 --> 00:25:08,415
এটা আমি।
166
00:25:08,507 --> 00:25:10,507
তোমাকে বিশ্বাস করতেই হবে।
167
00:25:12,260 --> 00:25:13,850
তুমি আমাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছ।
168
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
আমি খুব দুঃখিত।
169
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
আমাকে তোমাদের নিরাপদে নিয়ে যেতে হবে।
170
00:25:28,652 --> 00:25:30,152
আমাকে সবকিছু ঠিক করতে হবে।
171
00:25:34,282 --> 00:25:35,662
আমি তোমাদেরকে আবার হারাতে পারব না।
172
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
এটা আমি।
173
00:25:47,462 --> 00:25:48,462
আমি।
174
00:27:14,758 --> 00:27:15,758
ম্যাগি।
175
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
ম্যাগি!
176
00:27:20,930 --> 00:27:22,020
ছেলের সাথে থেকো।
177
00:28:13,525 --> 00:28:14,525
বাবা কোথায়?
178
00:28:23,785 --> 00:28:25,615
আমি জানি তুমি ওখানে আছ, জিন!
179
00:28:31,084 --> 00:28:33,004
"উ জিং" স্বর্গে ফিরে গেছে।
180
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
তোমার মিশন শেষ হয়ে গেছে।
181
00:28:38,299 --> 00:28:39,339
আমার মিশনও শেষ।
182
00:28:44,931 --> 00:28:47,181
আমাকে আর আমার পরিবারকে শান্তিতে থাকতে দাও।
183
00:29:19,966 --> 00:29:21,676
ম্যাগি!
184
00:29:22,093 --> 00:29:23,093
অ্যালেক?
186
00:29:33,772 --> 00:29:34,812
বাবা!
187
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
মৃত্যুকে গ্রহণ কর...
188
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
জীবনকে ত্যাগ কর।
189
00:30:55,436 --> 00:30:56,766
- না!
- লিয়াম!
190
00:30:57,397 --> 00:30:58,397
অন্যদিকে তাকা!
191
00:31:00,567 --> 00:31:01,897
লিয়াম, দেখিস না।
192
00:31:03,486 --> 00:31:04,486
প্লিজ!
193
00:31:08,658 --> 00:31:10,158
মা।
194
00:31:19,127 --> 00:31:20,127
আমি দুঃখিত।
195
00:31:26,217 --> 00:31:27,217
আমি দুঃখিত।
196
00:31:55,455 --> 00:31:57,455
একটা হাঁসের রোস্ট, পাগলা!
197
00:31:57,540 --> 00:31:58,670
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ।
198
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
- ঠিক আছে।
- আমি বুঝতে পেরেছি।
199
00:32:00,251 --> 00:32:01,461
আমার রান্না করা হাঁস কোথায়?
200
00:32:01,544 --> 00:32:02,964
দুই মিনিট আগেই এটা আমাদের দরকার ছিল।
201
00:32:07,342 --> 00:32:08,472
- ২১ নাম্বার টেবিলে নাও।
- ঠিক আছে।
202
00:32:50,677 --> 00:32:52,047
ঠিক আছে, ঠিক আছে!
203
00:32:52,971 --> 00:32:54,261
খাবার দারুণ হয়েছে।
204
00:32:54,806 --> 00:32:55,806
সবাই অনেক খুশি।
205
00:32:56,599 --> 00:32:58,349
তারমানে, তুই অবশ্যই ভালো মত কাজ করেছিস।
206
00:33:01,646 --> 00:33:03,186
চল, যাই।
তুই কী করছিস?
207
00:33:03,773 --> 00:33:05,023
জেনি আর লু অপেক্ষা করছে।
208
00:33:06,401 --> 00:33:08,071
- ঠিক আছে।
- চল, সবার ক্ষুধা লেগেছে।
209
00:33:08,444 --> 00:33:09,534
এটা কী?
210
00:33:22,750 --> 00:33:25,130
আরে দেখ, অবশেষে ওরা
রান্নাঘর থেকে কাকে ধরে এনেছে।
211
00:33:25,211 --> 00:33:27,801
- হ্যাঁ, আসলেই ওই গাধাটা ভুলে গিয়েছিল।
- বাহ, দারুণ একটা কাজ করলে, কাই।
212
00:33:27,880 --> 00:33:29,720
- আমি ভুলে যাইনি।
- হ্যাঁ, তুই ভুলে গিয়েছিস।
213
00:33:29,799 --> 00:33:30,799
আমরা ব্যস্ত ছিলাম।
214
00:33:30,842 --> 00:33:34,222
- সবসময় ব্যস্ত থাকিস, তোর একটু বিশ্রাম নেয়া দরকার।
- আর কে ব্যস্ত থাকে জানিস? আমি...
215
00:33:34,303 --> 00:33:36,393
আমিও এখানে আছি, ফোন সাথে নেই।
এই সময়টা পরিবারের জন্য।
216
00:33:36,472 --> 00:33:39,142
আচ্ছা, ঠিক আছে।
খাবারের জন্য কড়াইয়ে ভাজা বাগদা চিংড়ি আছে,
217
00:33:39,225 --> 00:33:42,435
- সাথে, "লেমন গ্রাস" আর মরিচের সস, ঠিক আছে?
- এই লোককে কোথায় খুঁজে পেয়েছিস? সে অসাধারণ।
218
00:33:42,520 --> 00:33:44,810
- ওটা প্লেটে সব্জি আছে।
- বাহ, খুব বর্ণনা দিয়ে বলেছিস।
219
00:33:44,897 --> 00:33:46,583
- তুই কি ওকে শিখিয়েছিস?
- হ্যাঁ, আমি ছুটিতে আছি।
220
00:33:46,607 --> 00:33:48,817
- সত্যি, টমি?
- তারমানে এই না যে, চেষ্টা করতে পারব না।
221
00:33:48,901 --> 00:33:50,781
- তুমি সিরিয়াস হয়ে যাচ্ছিস?
- ধুর।
222
00:33:50,862 --> 00:33:53,382
খুব দ্রুতই এই জায়গার আগা মাথা সব শিখে নিব,
শুধু দেখতে থাক।
223
00:33:53,448 --> 00:33:56,698
পরে রান্নাঘরে সেফের সহকর্মী হিসেবে কাজ করে,
তোর বারোটা বাজিয়ে দেব।
224
00:33:56,784 --> 00:33:59,138
- আমরা এ অংশটাও বাদ দেব, বন্ধু।।
- ঠিক আছে, যাই হোক। বন্ধু, দেখ...
225
00:33:59,162 --> 00:34:01,923
কথা হল, আমি এই জায়গাকে দেখে রাখছি।
তোর চিন্তা করার কিছুই নেই।
226
00:34:02,373 --> 00:34:03,600
- তোকে নিয়ে আমি অনেক গর্বিত।
- ধন্যবাদ।
227
00:34:03,624 --> 00:34:06,714
- হ্যাঁ, আমিও।
- ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
228
00:34:08,588 --> 00:34:09,588
যাই হোক, খাওয়া কি শুরু করতে পারি?
229
00:34:09,630 --> 00:34:10,840
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
230
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
আরে, থাম। ঠিক আছে, তাহলে...
231
00:34:14,594 --> 00:34:18,314
ধরে নিলাম, এই খাবার অনেকগুলো
পারিবারিক খাবারের একটা, তাই চাচ্ছিলাম...
232
00:34:18,389 --> 00:34:19,639
আমি চাচ্ছিলাম...
233
00:34:21,059 --> 00:34:22,849
আমি শুরু করতে চেয়েছিলাম...
234
00:34:24,854 --> 00:34:26,864
আমি তোকে কিছু একটা দিতে চাই, জেন।
235
00:34:26,939 --> 00:34:28,149
যদি আমি খুঁজে পাই।
236
00:34:29,442 --> 00:34:30,492
এই যে।
237
00:34:30,568 --> 00:34:31,898
- ওহ।
- ৩০ দিন।
238
00:34:32,695 --> 00:34:35,275
আসলে ঠিক করে বললে, আমার ৪৪ দিন আছে,
239
00:34:35,364 --> 00:34:37,124
কিন্তু, এটার জন্য তাদের কাছে হুবহু চিপ নেই।
240
00:34:38,076 --> 00:34:39,286
দেখ, মোট কথা হল...
241
00:34:40,495 --> 00:34:41,745
তুই কখনো আমার উপর আশা ছেড়ে দিসনি।
242
00:34:42,455 --> 00:34:43,495
তোরা কেউ দিসনি।
243
00:34:44,457 --> 00:34:45,457
কিন্তু, জেন...
244
00:34:46,751 --> 00:34:47,751
তুই...
245
00:34:49,921 --> 00:34:51,011
আমি চাই তুই এটা রাখ।
246
00:34:53,174 --> 00:34:54,174
ধন্যবাদ।
247
00:34:55,343 --> 00:34:56,343
এখানে আয়।
248
00:34:57,428 --> 00:34:59,468
সবার মুখে শুনছি, সে ম্যাকাওতে আছে।
249
00:34:59,555 --> 00:35:01,885
সব বড় বসের সাথে সম্মানের সাথে মিটিং করছে।
250
00:35:03,059 --> 00:35:04,849
আমার জানা দরকার, সে কখন এখানে আসবে।
251
00:35:05,436 --> 00:35:06,976
বন্ধুরা দেখ, আমরা সবাই একমত হয়েছিলাম।
252
00:35:07,063 --> 00:35:09,625
- পরিবার নিয়ে খাবার সময় কোন ব্যবসার কথা হবে না।
- তুমি ঠিক বলছো, চলো প্রার্থনা করা যাক।
253
00:35:09,649 --> 00:35:11,029
- ঠিক আছে।
- কে করতে চায়?
254
00:35:11,109 --> 00:35:12,503
- কাই?
- কে করতে চায়?
255
00:35:12,527 --> 00:35:14,397
জেনি, তুমি করে ফেল।
256
00:35:15,571 --> 00:35:17,621
এটা ভালো মদ, তাই না?
ভালো মানের মদ।
257
00:35:17,698 --> 00:35:18,698
তাহলে আমাকে বাদ দে, ভাই।
258
00:35:18,783 --> 00:35:22,043
- টমিকে ছাড়া সবাইকে একটু মদ দিচ্ছি।
- হ্যাঁ, আমাকে আর দিস না।
259
00:35:22,703 --> 00:35:23,753
ঠিক আছে, তাহলে...
260
00:35:24,163 --> 00:35:26,363
আমরা তোর জন্য কম করে একটু দিব,
কারণ, আমি জানি তুই কিভাবে পেয়েছিস।
261
00:35:28,960 --> 00:35:30,670
আমি এটা করতে পারবো, ঠিক আছে?
262
00:35:31,671 --> 00:35:36,511
আমি জানি, আমরা গত ছয় সপ্তাহ ধরে
অনেককিছুই করার চেষ্টা করছি, আর...
263
00:35:36,968 --> 00:35:40,008
সম্ভবত আরো ছয় সপ্তাহ লাগবে,
264
00:35:40,638 --> 00:35:42,518
ছয় মাসও হতে পারে, আমি জানি না...
265
00:35:43,266 --> 00:35:47,266
এমনকি, এসব গুছিয়ে উঠতে
আরও ছয় বছর লেগে যেতে পারে।
266
00:35:47,645 --> 00:35:51,975
আমরা দাবি করতে পারব না যে,
আমরা আবারও অতীতে ফিরে যেতে পারব।
267
00:35:52,567 --> 00:35:55,777
তাছাড়া, মনেও হয় না যে,
আমরা যা ছিলাম, সেটা আর হতে পারব।
268
00:35:55,862 --> 00:35:57,612
যত কঠিন চেষ্টাই করি না কেন।
269
00:35:57,697 --> 00:35:59,867
কিন্তু, আমরা সামনে এগিয়ে যেতে পারব।
270
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
আমরা আমাদের অভিজ্ঞতা থেকে শিখতে পারব,
সমতা আনতে পারব।
271
00:36:06,414 --> 00:36:09,044
কিছু একটা, যা আমি জানি না।
আমি জানি না, কিন্তু আমরা পারব...
272
00:36:09,458 --> 00:36:13,803
চলো প্রতিজ্ঞা করি,
আমরা সবসময় একে অপরকে সাহায্য করব।
274
00:36:14,589 --> 00:36:20,512
আমরা কে, কী করি, অথবা আমরা কী করেছি।
তাতে কিছুই আসে যায় না।
277
00:36:24,098 --> 00:36:26,058
আমাদের এসব কথা লিখে রাখা উচিত।
চিয়ার্স।
278
00:36:26,767 --> 00:36:28,097
- চিয়ার্স।
- চিয়ার্স।
279
00:36:28,186 --> 00:36:30,096
- চিয়ার্স
- চিয়ার্স, তোমাদের ভালোবাসি বন্ধুরা।
280
00:36:30,188 --> 00:36:31,228
তোমাকেও ভালবাসি।
281
00:36:33,232 --> 00:36:35,282
ওহ, চাইনিজরা অনেক কিছুই ঠিক মত করেছে!
282
00:36:35,860 --> 00:36:38,046
- কিন্তু, হুইস্কি সেগুলোর মধ্যে নেই।
- ঠিক আছে, এবার খাওয়া যাক, বন্ধু।
283
00:36:38,070 --> 00:36:39,450
- এটা ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছে।
- আমার ঠান্ডাই পছন্দ।
284
00:37:09,685 --> 00:37:10,935
ভাই।
285
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
- কী?
- তুমি কী করছো?
286
00:37:13,981 --> 00:37:16,481
বন্ধুরা... টাকা কখনও থেমে থাকে না, তাই না?
287
00:37:16,567 --> 00:37:18,947
- লু, বাদ দে।
- আসলে, উম...
288
00:37:19,070 --> 00:37:21,610
আমাকে একটু যেতে হবে,
কিছু কাজ করা বাকি আছে।
289
00:37:21,697 --> 00:37:23,737
- কী? বাদ দাও তো।
- আরে, বন্ধু।
290
00:37:23,824 --> 00:37:25,534
শোন, আজ রাতে তোর কোন কাজ আছে?
291
00:37:25,618 --> 00:37:27,368
হ্যাঁ, আছে। জানতে চাস, কি কাজ?
292
00:37:27,453 --> 00:37:29,833
- না, ঈশ্বর! না।
- তোর জন্য কিছু খাবার বাঁচিয়ে রাখব।
293
00:37:29,914 --> 00:37:31,594
- ওটা নিজের কাছেই রাখ।
- ওটা করলেই ভাল হবে।
294
00:37:31,666 --> 00:37:32,826
ঠিক আছে, দ্রুত কর।
295
00:37:34,543 --> 00:37:37,423
হেই, লু। হয়তো কোনো এক দিন
তোর অনেক সম্মান বাড়বে, দেখিস।
296
00:37:39,006 --> 00:37:40,166
হ্যাঁ, হতে পারে।
297
00:37:55,731 --> 00:37:58,861
আংকেল সিক্সের জীবন।
298
00:38:04,615 --> 00:38:06,235
ওগুলো তোমাকে মেরে ফেলবে।
299
00:38:09,120 --> 00:38:10,160
কিন্তু, তারপরেও...
300
00:38:10,871 --> 00:38:12,751
তুমি মৃত্যুকে অনেকবার ধোঁকা দিয়েছ।
301
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
পোশাকটা সুন্দর।
302
00:38:19,588 --> 00:38:21,718
সবাই ভিতরে আছে, চাইলে যেতে পার।
303
00:38:22,341 --> 00:38:23,471
আহ...
304
00:38:24,468 --> 00:38:25,468
না।
305
00:38:25,928 --> 00:38:29,888
যদি আমি ভেতরে যাই,
কী হয়েছে সেটা নিয়ে সম্ভবত অনেক কথা হবে।
306
00:38:31,267 --> 00:38:33,637
আমি ব্যাপারটাকে, এর মত করেই অনেক চিন্তা করেছি।
307
00:38:34,353 --> 00:38:35,353
হ্যাঁ।
308
00:38:35,730 --> 00:38:37,110
আমিও এই ব্যাপারে চিন্তা করছিলাম।
309
00:38:38,316 --> 00:38:40,226
মাথা থেকে সরাতে অনেক কষ্ট হচ্ছে।
310
00:38:40,609 --> 00:38:42,529
এর জন্যই কি তুমি এখনও গুন্ডাদের মত ভাব নিয়ে চল?
311
00:38:45,239 --> 00:38:48,489
দেখো, সিক্সের মৃত্যুর পর,
ক্ষমতার জন্য একটা খালি জায়গা তৈরি হয়েছে।
312
00:38:48,951 --> 00:38:51,121
তোমাকে নিয়ে শহরে অনেক কথা হচ্ছে।
313
00:38:51,203 --> 00:38:52,503
তোমার একটু সাবধান থাকা উচিত।
314
00:38:54,874 --> 00:38:56,464
আমরা তো আমরাই।
315
00:39:04,717 --> 00:39:06,297
দূরে কোথাও চলে যাব ভাবছি।
316
00:39:06,886 --> 00:39:08,886
মাথার চিন্তা ঝেড়ে ফেলা, চিন্তা ভাবনা করা।
317
00:39:08,971 --> 00:39:10,351
আর কী রয়েছে, সেটা দেখার জন্য।
318
00:39:11,891 --> 00:39:13,561
গাড়িতে দূরে কোথাও হারিয়ে যাওয়া, তাই না?
319
00:39:14,101 --> 00:39:15,691
সাথে তোমাকে আসতে বলতাম, কিন্তু...
320
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
তুমি যা খুঁজছ, আশা করি সেটা পেয়ে যাও।
321
00:39:25,237 --> 00:39:26,277
খ্রীস্টিন।
322
00:39:32,036 --> 00:39:34,406
আশা করি একটু শান্তি খুঁজে পাও, লু শিন।
323
00:40:01,732 --> 00:40:02,902
ওটা কীসের জন্য ছিল?
324
00:40:07,571 --> 00:40:08,781
কোথাও না কোথাও দেখা হবে।
326
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
ওটা আমার গাড়ি।
327
00:40:20,292 --> 00:40:21,292
একসময় ছিল!
328
00:40:22,545 --> 00:40:23,625
হুম।
329
00:40:39,520 --> 00:40:41,940
- এটা ১৪০০ ডলারের মত দাম।
- আমরা কি এটা প্যাকেটে নেবো?
330
00:40:42,356 --> 00:40:43,356
এটা কী?
331
00:40:43,732 --> 00:40:45,282
- ও কী নতুন এসেছে?
- এসব কী?
332
00:40:45,359 --> 00:40:46,779
- আমি এটাকে দেখছি।
- ধন্যবাদ।
333
00:40:46,861 --> 00:40:48,151
- এটা বাবা-মার ব্যাপার।
- হ্যাঁ।
334
00:40:48,237 --> 00:40:50,447
- ওকে কাজ থেকে বাদ দেবো? ঠিক আছে।
- হ্যাঁ, প্লিজ! ধন্যবাদ।
335
00:41:00,082 --> 00:41:01,082
ধন্যবাদ।
336
00:41:04,211 --> 00:41:05,211
তো...
337
00:41:08,382 --> 00:41:09,382
তো।
338
00:41:10,092 --> 00:41:11,972
তোমাকে এখানে ফিরে আসতে দেখে ভালই লাগল।
339
00:41:12,303 --> 00:41:13,303
তোমাকেও।
340
00:41:13,721 --> 00:41:16,221
কিন্তু, তোমাকে এখানে দেখতে না পেয়েও ভালো লেগেছিল।
341
00:41:16,974 --> 00:41:17,984
কী বললে?
342
00:41:19,226 --> 00:41:20,976
- আমি বলতে চাচ্ছি ...
- আমি জানি তুমি কী বলতে চাচ্ছ।
343
00:41:27,943 --> 00:41:30,823
তো, কী হয়েছিল সেটা নিয়ে তেমন একটা কথা বলিনি।
344
00:41:31,906 --> 00:41:33,066
কথা বলার তেমন কিছু নেই।
345
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
যখন তুমি পিছু হটে গিয়েছিলে,
346
00:41:42,750 --> 00:41:44,170
এটা কী ডাও-এর কারণে ছিল,
347
00:41:44,502 --> 00:41:48,012
নাকি, আংকেল সিক্সের সাথে অ্যালেক যা করেছিল
সেজন্য তুমি তাকে হত্যা করতে চেয়েছিলে?
348
00:41:51,467 --> 00:41:52,757
তাকে থামান দরকার ছিল।
349
00:41:53,427 --> 00:41:54,927
আমি একথা জিজ্ঞেস করছি না।
350
00:42:08,275 --> 00:42:10,105
আমি গিয়ে টমিকে দেখে আসছি।
351
00:42:13,155 --> 00:42:15,565
যখন কথা বলার জন্য প্রস্তুত হবে, আমি আসব।
352
00:42:41,350 --> 00:42:42,980
আমি একটা মিক্স মদ নেব।
353
00:42:44,853 --> 00:42:45,853
জেনি ওয়াহ।
354
00:42:46,522 --> 00:42:47,572
রোল্যান্ড অং।
355
00:42:47,648 --> 00:42:48,858
তুমি কেমন আছ?
356
00:42:49,149 --> 00:42:50,479
ভাল, একটু ব্যস্ত।
357
00:42:52,528 --> 00:42:54,108
অনেকদিন ধরেই তোমাকে দেখিনি।
358
00:42:54,530 --> 00:42:56,200
এই পুরো সময় তুমি ওখানেই ছিলে?
359
00:42:59,743 --> 00:43:01,888
লোকমুখে শুনলাম, তুমি নাকি
পারিবারিক ব্যবসা থেকে বের হতে চাইছ,
360
00:43:01,912 --> 00:43:05,002
কিন্তু, এখনো তো তুমি এখানেই আছ,
361
00:43:05,082 --> 00:43:06,082
আর, মদের বারের কাজে ফিরে এসেছ।
362
00:43:07,251 --> 00:43:08,541
আমার ভাইকে খুঁজছিলাম।
363
00:43:10,504 --> 00:43:11,424
টমির কী খবর?
364
00:43:11,505 --> 00:43:12,505
ভাল।
365
00:43:12,590 --> 00:43:16,340
আসলে, ভালই।
ও এখানে কাজ করছে, সব দেখাশোনা করছে।
366
00:43:16,594 --> 00:43:17,594
দারুণ।
367
00:43:17,886 --> 00:43:18,886
আর তুমি?
368
00:43:20,848 --> 00:43:22,928
তুমি সব দেখাশোনা করছ,
নাকি কোনও পরিকল্পনা আছে?
369
00:43:25,019 --> 00:43:27,809
- হতে পারে কিছু একটা।
- সে লজ্জায় কথা বলছে।
370
00:43:30,357 --> 00:43:33,687
আমি বুঝতে পেরেছি,
আমার বিজনেস ডিগ্রী ব্যবহারের সময় হয়েছিল।
371
00:43:34,194 --> 00:43:37,574
ভিসিদের সাথে কয়েকটা মিটিং করেছিলাম,
কিন্তু কোনও লাভ হয়নি।
372
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
দেখ, যা করতে চাচ্ছ তাতে যদি কোনও লাভ না হয়,
373
00:43:42,870 --> 00:43:45,330
তাহলে জিজ্ঞেস করব, কখনও কি জনসেবার কথা ভেবেছ?
374
00:43:46,874 --> 00:43:47,874
কী?
375
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
তুমি মজা করছ, তাই না?
376
00:43:51,086 --> 00:43:52,796
জানি না তোমার মনে আছে কী না,
377
00:43:52,880 --> 00:43:54,090
কিন্তু হাই স্কুলে পড়ার সময়ে,
378
00:43:54,381 --> 00:43:56,591
তুমি আমাকে বলেছিলে যে,
আমার রসিকতাবোধ খুব বাজে ছিল।
379
00:43:56,675 --> 00:43:59,215
আর আমি যেন কখনও কারও সাথে মজা না করি।
380
00:43:59,970 --> 00:44:02,060
আমি দীর্ঘ সময় ধরে সে পরামর্শ মেনে চলেছি।
381
00:44:02,806 --> 00:44:03,806
তাই, হ্যাঁ।
382
00:44:04,308 --> 00:44:05,308
আমি সিরিয়াস।
383
00:44:06,560 --> 00:44:09,560
চায়না টাউনের জন্য কি করতে পার,
সেটা নিয়ে তোমার সাথে কথা বলতে চাই।
384
00:44:48,977 --> 00:44:50,187
হাই, কাই।
385
00:44:51,522 --> 00:44:52,612
ইং ইং?
386
00:44:53,982 --> 00:44:55,032
রক্ত মাংসের মানুষ হিসেবে।
387
00:44:58,654 --> 00:44:59,654
দুঃখিত, কাই।
388
00:45:02,116 --> 00:45:05,076
এটা এখনও শেষ হয়নি,
বিশ্বের এখনও "উ অ্যাসাসিন" প্রয়োজন।
389
00:45:07,076 --> 00:45:13,076
মতামত জানাতে ভিজিট করুন আমাদের গ্রুপেঃবাংলা সাবটাইটেল মেকার্স বিডি
390
00:45:15,076 --> 00:45:21,076
❤️সাবটাইটেল সমন্ধে গ্রুপে আপনার মতামত দিন❤️