1 00:00:59,684 --> 00:01:00,684 Please. 2 00:01:21,456 --> 00:01:24,246 Sh, sh. 3 00:01:24,334 --> 00:01:25,594 That's my favorite part. 4 00:01:39,432 --> 00:01:41,352 Danny Lo. Weihan Ng. 5 00:01:43,103 --> 00:01:45,403 Uncle Six’s entire counterfeiting operation. 6 00:01:48,066 --> 00:01:49,186 IDs on the girls? 7 00:01:50,193 --> 00:01:52,323 Most likely trafficked in from Fujian. 8 00:01:52,904 --> 00:01:55,784 These animals will just have them replaced in the next shipment. 9 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 Fucking hell. 10 00:01:59,661 --> 00:02:00,701 We got a witness. 11 00:02:02,247 --> 00:02:03,457 But he's not talking. 12 00:02:03,540 --> 00:02:06,130 Doesn't speak English, and when I ask him in Canto, 13 00:02:06,209 --> 00:02:08,169 he seems not to speak Chinese, either. 14 00:02:11,214 --> 00:02:12,224 Look at this shit. 15 00:02:16,052 --> 00:02:18,052 I said there wasn't gonna be a gang war. 16 00:02:20,807 --> 00:02:21,807 God damn it. 17 00:03:57,820 --> 00:03:59,160 Hands. 18 00:04:04,535 --> 00:04:06,575 CG. Wait. 19 00:04:06,663 --> 00:04:07,663 Slow. 20 00:04:07,872 --> 00:04:08,872 First, listen! 21 00:04:13,127 --> 00:04:14,297 CG, listen! 22 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 I don't wanna fight with you. 23 00:04:21,511 --> 00:04:22,511 Oh, shit! 24 00:04:23,137 --> 00:04:24,865 - Enough. - What the fuck are you doing here? 25 00:04:24,889 --> 00:04:26,729 I just wanna share something with you. 26 00:04:26,808 --> 00:04:29,228 - No, thanks, perv. - Come on! 27 00:04:29,769 --> 00:04:30,939 Oh, shit! 28 00:04:34,732 --> 00:04:35,862 Enough! 29 00:04:42,115 --> 00:04:44,695 Hi, I'm at Jingletown, uh, by the docks. 30 00:04:44,784 --> 00:04:47,624 Some Peeping Tom pervert just broke into my apartment. 31 00:04:49,664 --> 00:04:50,794 Cops are on their way. 32 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 Fine. Can we talk now? 33 00:04:53,543 --> 00:04:54,713 Talk to them. 34 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 I had a dream about you. 35 00:04:59,215 --> 00:05:01,375 I'm happy for you. 36 00:05:02,260 --> 00:05:03,800 But I don't need to hear it. 37 00:05:05,388 --> 00:05:07,098 Uncle Six is going to kill you. 38 00:05:08,349 --> 00:05:10,769 He's the head of the Triad, in Chinatown. 39 00:05:10,852 --> 00:05:12,062 He's going to kill you. 40 00:05:12,437 --> 00:05:13,687 I came here to warn you. 41 00:05:16,816 --> 00:05:19,236 This have anything to do with Lu Xin? 42 00:05:19,694 --> 00:05:20,694 I don't know. 43 00:05:24,115 --> 00:05:25,115 What do you know? 44 00:05:26,534 --> 00:05:28,124 - Hm? - I know you die. 45 00:05:29,662 --> 00:05:30,962 I don't think so. 46 00:05:32,332 --> 00:05:33,542 He burns you alive. 47 00:05:34,125 --> 00:05:35,455 I saw it in my dream. 48 00:05:37,170 --> 00:05:39,260 Okay. Sure, so... 49 00:05:39,922 --> 00:05:40,922 Six... 50 00:05:41,257 --> 00:05:43,127 burns me alive. 51 00:05:43,760 --> 00:05:45,720 And you saw this in, what, 52 00:05:45,803 --> 00:05:48,263 - your... your wet dream? - Believe me. 53 00:05:48,765 --> 00:05:50,385 I know how crazy this sounds. 54 00:05:50,767 --> 00:05:51,767 Ya think? 55 00:05:52,268 --> 00:05:54,728 Just stay away from Uncle Six. And Nikki’s Steakhouse. 56 00:05:55,271 --> 00:05:57,333 That’s where it happens. Trust me. 57 00:05:57,357 --> 00:05:59,277 Trust you? I barely fucking know you. 58 00:05:59,859 --> 00:06:00,939 Remember what I said. 59 00:06:20,129 --> 00:06:22,441 You remember anything else, 60 00:06:22,465 --> 00:06:23,585 or he comes back, 61 00:06:24,509 --> 00:06:26,639 call me. 62 00:07:29,574 --> 00:07:33,084 It was utter chaos here, just two hours ago, as firefighters 63 00:07:33,161 --> 00:07:36,581 raced to contain the blaze that started earlier this morning. 64 00:07:37,165 --> 00:07:39,125 The fire claimed the lives of seven men, 65 00:07:39,208 --> 00:07:42,588 believed to be leaders of Chinatown's most notorious gang. 66 00:07:43,171 --> 00:07:46,841 Authorities still have no idea what caused the mysterious fire. 67 00:07:49,594 --> 00:07:51,604 The fire claimed the lives of seven men, 68 00:07:51,679 --> 00:07:52,849 believed to be leaders 69 00:07:52,930 --> 00:07:55,350 of Chinatown's most notorious gang. 70 00:09:30,653 --> 00:09:31,653 That from last night? 71 00:09:32,196 --> 00:09:33,196 This morning. 72 00:09:33,823 --> 00:09:34,823 Ho Yuen. 73 00:09:35,658 --> 00:09:38,038 We could sell these at Master Wah's. Charge a big markup. 74 00:09:38,119 --> 00:09:40,249 How many times are we gonna go through this, Tommy? 75 00:09:41,038 --> 00:09:42,918 You wouldn't go to the support group. 76 00:09:42,999 --> 00:09:45,999 You dropped out of the outpatient program, you stopped seeing your sponsor. 77 00:09:46,085 --> 00:09:47,335 - How many times, Tommy? - I... 78 00:09:47,420 --> 00:09:49,050 You know, I... I messed up, okay? 79 00:09:49,839 --> 00:09:51,049 But I'm fine now. 80 00:09:51,382 --> 00:09:52,842 - It's all good. - Tommy. 81 00:09:54,760 --> 00:09:57,430 If you keep going like this, you're going to die. 82 00:10:00,224 --> 00:10:01,434 That was the last time. 83 00:10:02,101 --> 00:10:03,101 I'm done. 84 00:10:06,772 --> 00:10:09,362 What? Seriously. I don't ever wanna feel this shitty again... 85 00:10:09,442 --> 00:10:10,742 Don’t bullshit me, Tommy! 86 00:10:10,818 --> 00:10:11,818 I'm not! 87 00:10:11,861 --> 00:10:14,661 Do you know what happened last night? Somebody shot up a KTV parlor. 88 00:10:14,739 --> 00:10:16,949 Six people died. That could have been you. 89 00:10:17,033 --> 00:10:20,373 Come on, Jenny, why would I go to a KTV parlor, huh? 90 00:10:20,995 --> 00:10:21,995 I can’t sing. 91 00:10:27,376 --> 00:10:30,046 We need to check you in somewhere. Get you some help. 92 00:10:30,796 --> 00:10:32,006 Some real help. 93 00:10:36,636 --> 00:10:37,846 Cool, okay. 94 00:10:38,429 --> 00:10:39,639 I'll look into it. 95 00:10:42,308 --> 00:10:44,638 Mom and Dad are here tomorrow. Remember that? 96 00:10:46,228 --> 00:10:48,688 Try to keep it together until they leave, please. 97 00:10:49,148 --> 00:10:51,108 We don't need them to know about this. 98 00:10:54,320 --> 00:10:57,870 Buns are in the fridge. I am going to the TCM doctor later. 99 00:10:58,157 --> 00:10:59,617 I'll pick you up some herbs. 100 00:11:00,993 --> 00:11:01,993 Jen... 101 00:11:03,579 --> 00:11:05,209 Nobody gets out of the Triad. 102 00:11:07,500 --> 00:11:10,750 And a little sister shouldn't have to take care of her goh goh like this. 103 00:11:12,421 --> 00:11:13,421 I'm sorry. 104 00:12:33,794 --> 00:12:35,054 Bigger pieces. 105 00:12:35,129 --> 00:12:37,339 - We want them waddling out. - Okay. Yeah. 106 00:12:39,925 --> 00:12:40,755 Hey, stranger. 107 00:12:40,843 --> 00:12:41,843 Hey, Jenny. 108 00:12:44,054 --> 00:12:45,564 You forgot to drain the fat. 109 00:12:46,223 --> 00:12:47,813 Fat's the best part. 110 00:12:48,267 --> 00:12:49,547 Maybe in the '90s. 111 00:12:49,602 --> 00:12:50,642 Crazy boy. 112 00:12:53,022 --> 00:12:54,822 - You got a sec? - Yeah. 113 00:12:54,899 --> 00:12:56,109 I'll finish up. 114 00:12:56,192 --> 00:12:57,782 - Thank you. - Crazy man. 115 00:13:04,116 --> 00:13:06,406 You taken on any business partners lately? 116 00:13:07,536 --> 00:13:08,536 What? 117 00:13:09,872 --> 00:13:10,872 New manager? 118 00:13:12,166 --> 00:13:14,126 Investor? Someone older? 119 00:13:14,502 --> 00:13:15,502 Not Chinese. 120 00:13:16,879 --> 00:13:18,129 Why, you been spying on me? 121 00:13:19,590 --> 00:13:21,630 There's some stuff going on. That's all. 122 00:13:22,259 --> 00:13:24,139 You know... I'm worried. 123 00:13:24,220 --> 00:13:26,100 Is this about what happened the other night? 124 00:13:26,597 --> 00:13:27,887 With you and Tommy? 125 00:13:33,687 --> 00:13:35,017 That job offer still open? 126 00:13:35,439 --> 00:13:37,109 Are you gonna answer my question? 127 00:13:39,527 --> 00:13:41,737 My truck’s dead, Jenny. I need a job. 128 00:13:42,822 --> 00:13:44,282 You're not telling me something. 129 00:13:44,865 --> 00:13:47,325 - I’m being mysterious. - No, you're not. You’re being weird. 130 00:13:47,409 --> 00:13:49,199 What is it that you’re not telling me? 131 00:13:52,164 --> 00:13:54,584 Six offered to set me up in a new restaurant. 132 00:13:56,377 --> 00:13:57,377 When? 133 00:13:57,545 --> 00:13:58,955 - A few days ago. - And? 134 00:13:59,046 --> 00:14:01,626 I said no. Like I should have the first time. 135 00:14:02,967 --> 00:14:03,967 I'm sorry... 136 00:14:04,635 --> 00:14:06,045 for what I put you through. 137 00:14:09,056 --> 00:14:09,926 Is that it? 138 00:14:10,015 --> 00:14:12,305 Is that why you've been acting all squirrelly? 139 00:14:12,393 --> 00:14:14,063 Yeah. 140 00:14:17,731 --> 00:14:19,861 Okay... you're hired. 141 00:14:22,194 --> 00:14:23,594 I'll get Jimmy to get you the menu. 142 00:14:24,864 --> 00:14:25,864 It's all right. 143 00:14:26,740 --> 00:14:27,740 I remember it. 144 00:14:28,492 --> 00:14:29,662 It's been a long time. 145 00:14:31,161 --> 00:14:32,161 Try me. 146 00:14:32,913 --> 00:14:33,913 I... I mean... 147 00:14:34,582 --> 00:14:35,582 if you can keep up. 148 00:14:36,083 --> 00:14:37,593 Okay. 149 00:14:38,043 --> 00:14:39,173 Um... 150 00:14:39,545 --> 00:14:40,545 Laziji. 151 00:14:41,046 --> 00:14:42,046 Fire chicken. 152 00:14:47,469 --> 00:14:48,469 I'm ready. 153 00:15:21,253 --> 00:15:22,253 Pass me the wine. 154 00:15:56,872 --> 00:15:58,172 Excuse me, Chef. 155 00:16:19,728 --> 00:16:20,728 How is it? 156 00:16:21,188 --> 00:16:22,188 Not bad. 157 00:16:27,903 --> 00:16:29,613 - Thanks, Jimmy. - Yep. 158 00:16:38,580 --> 00:16:39,920 I took a loan from Six. 159 00:16:41,333 --> 00:16:43,093 That's how I paid for the remodel. 160 00:16:44,044 --> 00:16:45,344 I should have told you. 161 00:16:46,380 --> 00:16:47,590 Do your parents know? 162 00:16:50,175 --> 00:16:51,885 I did what I said I'd never do, 163 00:16:51,969 --> 00:16:54,889 when Six offered to bankroll our restaurant, and... 164 00:16:55,431 --> 00:16:56,521 here I am. 165 00:16:59,935 --> 00:17:00,975 Things change. 166 00:17:02,021 --> 00:17:03,441 You haven't forgiven me. 167 00:17:04,815 --> 00:17:07,105 And don't pretend like you have. It's... 168 00:17:07,443 --> 00:17:09,493 been a thing between us, and... 169 00:17:12,031 --> 00:17:16,161 after all these years, I still feel like I'm trapped in that building. 170 00:17:17,494 --> 00:17:19,834 - He saved us. - And now he owns us. 171 00:17:21,290 --> 00:17:24,000 I didn't realize how much, until these last few days. 172 00:17:27,546 --> 00:17:28,956 Maybe I can change that. 173 00:17:30,674 --> 00:17:32,764 You can't go up against Uncle Six, Kai. 174 00:17:34,011 --> 00:17:35,051 No one can. 175 00:18:01,330 --> 00:18:02,410 I got your text. 176 00:18:11,173 --> 00:18:12,593 Pam and I are fighting. 177 00:18:15,719 --> 00:18:17,469 Slept on the couch last night. 178 00:18:19,098 --> 00:18:21,848 I had to sneak out this morning without my coffee, so... 179 00:18:21,934 --> 00:18:22,934 got this shit. 180 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 See, that's why I live alone. 181 00:18:27,314 --> 00:18:28,984 You should try it sometime. 182 00:18:34,404 --> 00:18:36,074 House about to float away. 183 00:18:37,366 --> 00:18:40,196 Only friend Bruce the goldfish? No, thank you. 184 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 So what's up? 185 00:18:47,543 --> 00:18:49,593 You wanna tell me what the hell happened last night? 186 00:18:51,547 --> 00:18:53,507 Pfft. It was nothing. 187 00:18:54,133 --> 00:18:55,133 Some creep. 188 00:18:56,301 --> 00:18:57,971 Perks of living on the docks. 189 00:19:00,013 --> 00:19:01,643 A freak occurrence, huh? 190 00:19:02,391 --> 00:19:05,521 I'm a big girl living in a big city, Cap. 191 00:19:05,978 --> 00:19:07,648 There are perverts everywhere. 192 00:19:13,068 --> 00:19:16,738 This has nothing to do with the case, if that's what you're thinking. 193 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Thinkin' of pullin' you. 194 00:19:25,455 --> 00:19:28,125 I told you, this has nothing to do with the case. 195 00:19:28,208 --> 00:19:30,958 McCullough iced six people at a karaoke bar last night. 196 00:19:32,004 --> 00:19:33,514 Uncle Six is gonna retaliate. 197 00:19:34,882 --> 00:19:37,052 I don’t wanna add a dead cop to that body count. 198 00:19:37,551 --> 00:19:40,801 You brought me in to close this case. I am close. 199 00:19:42,181 --> 00:19:43,181 One week. 200 00:19:43,557 --> 00:19:44,767 They'll be in bracelets. 201 00:19:51,690 --> 00:19:52,980 You smell anything wrong, 202 00:19:53,525 --> 00:19:54,525 even a whiff, 203 00:19:54,818 --> 00:19:55,818 you get out. 204 00:19:58,363 --> 00:19:59,623 It’s all roses, Cap. 205 00:20:36,193 --> 00:20:37,613 We've looked everywhere. 206 00:20:37,861 --> 00:20:39,741 Nobody's seen the bald chef. 207 00:20:43,742 --> 00:20:46,912 It would be impudent to introduce oneself so boldly to Chinatown 208 00:20:46,995 --> 00:20:48,405 without desiring my attention. 209 00:20:48,497 --> 00:20:49,497 He's here. 210 00:20:50,415 --> 00:20:51,955 Thousand apologies, dai lo. 211 00:20:52,292 --> 00:20:54,172 But the chef only hurt Chen and Lau. 212 00:20:56,171 --> 00:20:59,761 The Scotsman killed our brothers. Shouldn’t our energies be on him? 213 00:21:02,177 --> 00:21:03,177 Of course. 214 00:21:04,263 --> 00:21:06,273 My apologies, brother. 215 00:21:17,192 --> 00:21:19,112 A single spear and a single horse. 216 00:21:20,445 --> 00:21:23,865 I will tend to the Scotsman when I see fit, personally. 217 00:21:25,158 --> 00:21:26,408 But this chef... 218 00:21:28,578 --> 00:21:30,078 This chef is a threat to me. 219 00:21:31,581 --> 00:21:33,421 Which means he's a threat to you... 220 00:21:34,835 --> 00:21:35,995 and to Chinatown. 221 00:21:38,672 --> 00:21:41,092 If you can't find me this one bald chef... 222 00:21:44,761 --> 00:21:46,221 bring all the bald chefs. 223 00:21:46,930 --> 00:21:47,930 - Yes, boss. - Yes, boss. 224 00:22:52,871 --> 00:22:55,171 - What are you doing? - Shut up, old man. 225 00:23:01,963 --> 00:23:04,093 Where are you, Wu Assassin? 226 00:23:36,039 --> 00:23:37,999 Mustard greens in the red bin. 227 00:23:38,458 --> 00:23:40,288 Bok choi in the blue. 228 00:23:40,794 --> 00:23:41,884 Ah. 229 00:23:41,962 --> 00:23:44,762 I heard there was some excitement a few nights ago. 230 00:23:44,965 --> 00:23:45,965 Eh... 231 00:23:46,007 --> 00:23:47,877 Triad think I'm some old man, 232 00:23:48,260 --> 00:23:49,890 but they were wrong. 233 00:23:49,970 --> 00:23:51,180 Ow. 234 00:23:51,263 --> 00:23:52,353 - You all right? - Yeah. 235 00:23:53,056 --> 00:23:54,426 Lost two days of business. 236 00:23:54,808 --> 00:23:56,688 Tomatoes went bad. Yeah. 237 00:23:57,978 --> 00:23:59,808 Do you need help, or anything? 238 00:24:02,607 --> 00:24:03,607 What's wrong, Kai? 239 00:24:05,569 --> 00:24:06,399 Nothing. 240 00:24:06,486 --> 00:24:07,946 Well, nothing means something. 241 00:24:08,029 --> 00:24:09,779 Come inside, have some kok fa, huh? 242 00:24:10,157 --> 00:24:11,237 I have things to do. 243 00:24:11,908 --> 00:24:12,908 You know, 244 00:24:12,993 --> 00:24:16,913 an inconvenience is a unrecognized opportunity. 245 00:24:18,832 --> 00:24:19,832 Tony Robbins? 246 00:24:19,916 --> 00:24:20,746 Mm-mm. 247 00:24:20,834 --> 00:24:22,464 - Steve Jobs. - Oh. 248 00:24:22,544 --> 00:24:24,884 Oh, no, uh... Wait. Confucius. 249 00:24:26,339 --> 00:24:29,129 Young man like you have a long life ahead of you. 250 00:24:29,217 --> 00:24:30,217 Go appreciate it. 251 00:24:30,469 --> 00:24:31,509 Now, me... 252 00:24:31,845 --> 00:24:34,555 okay, it could be over in an instant. 253 00:24:35,432 --> 00:24:38,442 Especially when Eugene is trying to give me a heart attack! 254 00:24:41,271 --> 00:24:44,861 Hey, you ever have any problem with the Triads, you know, 255 00:24:44,941 --> 00:24:47,031 or anybody, just come to me. 256 00:24:47,110 --> 00:24:49,950 Oh, no. I don't want your death on my conscience, okay? 257 00:24:50,405 --> 00:24:51,905 Now, you go enjoy life. 258 00:24:51,990 --> 00:24:54,490 Let this old man take care of those assholes, huh? 259 00:24:55,994 --> 00:24:57,334 - All right. - Mm-hm. 260 00:25:16,681 --> 00:25:17,681 It was open. 261 00:25:18,141 --> 00:25:19,941 That would be a bad idea in this building. 262 00:25:21,144 --> 00:25:22,314 I need to talk to you. 263 00:25:23,355 --> 00:25:24,355 I'm busy. 264 00:25:25,815 --> 00:25:27,355 There have been complications. 265 00:25:31,947 --> 00:25:33,907 New ones, and ones very old. 266 00:25:36,284 --> 00:25:37,794 Someone, a rival, is after me. 267 00:25:38,703 --> 00:25:40,293 It's the life you have chosen. 268 00:25:41,456 --> 00:25:42,706 You misunderstand. 269 00:25:42,958 --> 00:25:46,418 I have no quarrel with the consequence of my vocation. It's... 270 00:25:48,880 --> 00:25:50,880 It's you I'm worried about. 271 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 Considering our... 272 00:25:53,510 --> 00:25:54,510 association... 273 00:25:54,970 --> 00:25:57,350 I'm concerned this rival, or his people, might get to you. 274 00:25:58,682 --> 00:26:00,272 Use you to get to me. 275 00:26:00,600 --> 00:26:01,810 And I can't allow that. 276 00:26:03,061 --> 00:26:04,231 Don't worry about me. 277 00:26:07,274 --> 00:26:08,904 This is your opportunity, Wu Assassin. 278 00:26:09,192 --> 00:26:10,792 When the time is right, do not hesitate. 279 00:26:25,625 --> 00:26:28,085 When did things go wrong between us, Kai? 280 00:26:29,504 --> 00:26:30,594 What happened? 281 00:26:31,715 --> 00:26:33,295 I saw you for who you are. 282 00:26:33,717 --> 00:26:36,087 And realized what I didn't want to be. 283 00:26:38,054 --> 00:26:39,054 And what's that? 284 00:26:40,307 --> 00:26:41,387 A monster... 285 00:26:44,019 --> 00:26:45,399 pretending to be a man. 286 00:27:07,876 --> 00:27:08,956 This is for you. 287 00:27:10,837 --> 00:27:13,167 - If anything happens to me... - Keep it. 288 00:27:20,972 --> 00:27:23,982 One day, you might see the world for the mass of gray it is. 289 00:27:24,601 --> 00:27:27,191 Maybe then, you won't judge me with such harshness. 290 00:27:29,064 --> 00:27:31,194 There are no true heroes or villains. 291 00:27:31,483 --> 00:27:33,533 We are but two sides of the same coin. 292 00:27:33,943 --> 00:27:35,903 Business owner and Triad alike 293 00:27:36,613 --> 00:27:37,663 pray to Guan Gong. 294 00:27:56,049 --> 00:27:58,009 This is a Mizuyaki Honyaki. 295 00:28:00,011 --> 00:28:01,141 Ten times... 296 00:28:01,638 --> 00:28:03,638 more expensive than your other knives. 297 00:28:10,271 --> 00:28:11,611 Why haven't you used it? 298 00:28:14,317 --> 00:28:15,317 Because... 299 00:28:15,694 --> 00:28:16,704 you gave it to me. 300 00:28:19,155 --> 00:28:20,445 Yet you didn't throw it away. 301 00:28:32,502 --> 00:28:33,502 Strike. 302 00:28:38,091 --> 00:28:39,631 - Strike! - I heard you! 303 00:28:41,261 --> 00:28:42,261 Strike! 304 00:29:33,855 --> 00:29:35,815 Actions have consequences, Kai. 305 00:29:36,191 --> 00:29:37,731 And so do inactions. 306 00:29:38,318 --> 00:29:40,568 That was your opportunity to kill the Fire Wu, 307 00:29:40,653 --> 00:29:41,653 and you missed it. 308 00:29:59,047 --> 00:30:01,467 What are you doing? Hey, hey, who are you? 309 00:30:02,300 --> 00:30:03,550 What are you doing? 310 00:30:11,810 --> 00:30:14,170 - What happened? - The Triad. They took Eugene. 311 00:30:14,604 --> 00:30:15,524 Why? 312 00:30:15,605 --> 00:30:18,775 They said I was protecting him. And that he was beating up the Triad. 313 00:30:18,858 --> 00:30:20,988 I told them he didn't do it, but they wouldn't listen. 314 00:30:21,069 --> 00:30:22,319 They're rounding up men! 315 00:30:43,424 --> 00:30:46,764 Wait. Wait. My sister. If you lay a hand on her, I'll fucking... 316 00:30:47,804 --> 00:30:48,814 You swear too much. 317 00:30:51,099 --> 00:30:52,099 Fuck. 318 00:30:53,434 --> 00:30:54,734 Fuck! 319 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 What? 320 00:30:59,816 --> 00:31:02,026 - They took Eugene from Mr. Young. - So? 321 00:31:02,652 --> 00:31:03,952 Get out of this, Tommy. 322 00:31:04,237 --> 00:31:06,697 If you’re involved in this, just get out of it. 323 00:31:06,781 --> 00:31:09,491 Re... Really? You start some peanut shit in my restaurant, 324 00:31:09,576 --> 00:31:11,536 Chen and Lau go missing, Six goes on the warpath, 325 00:31:11,619 --> 00:31:13,159 and suddenly you're all up in my grill? 326 00:31:13,246 --> 00:31:14,246 Like, what the fuck, Kai? 327 00:31:17,166 --> 00:31:19,416 No. Please. I didn't do anything. 328 00:31:19,502 --> 00:31:22,462 What are you doing? Zan! Let him go. 329 00:31:24,716 --> 00:31:25,716 Mind your own business. 330 00:33:18,413 --> 00:33:19,413 Is Jenny... 331 00:33:21,499 --> 00:33:22,499 Drive. 332 00:33:45,189 --> 00:33:46,189 Jenny! 333 00:33:47,316 --> 00:33:48,356 Sorry. 334 00:33:50,987 --> 00:33:51,987 No, listen. 335 00:33:52,363 --> 00:33:53,363 - Kai... - Oh. 336 00:33:53,990 --> 00:33:55,160 Zan took Jimmy. 337 00:33:59,162 --> 00:34:00,162 Right. 338 00:34:24,937 --> 00:34:25,937 This seat taken? 339 00:34:34,113 --> 00:34:35,163 That all for you? 340 00:34:42,538 --> 00:34:43,538 I helped the... 341 00:34:44,165 --> 00:34:46,535 owner out of a bad situation once. 342 00:34:46,626 --> 00:34:47,956 Free drinks for life. 343 00:34:54,884 --> 00:34:56,184 You're from the church? 344 00:34:56,260 --> 00:34:57,260 Hm. 345 00:34:58,137 --> 00:35:00,767 Oh. St. Peter's across the street. 346 00:35:00,848 --> 00:35:04,058 They send people in here time to time, to try to save our souls. 347 00:35:06,979 --> 00:35:08,479 - Is it working? - Oh, yeah. 348 00:35:11,984 --> 00:35:12,984 Yeah. 349 00:35:14,403 --> 00:35:16,323 You on the job? 350 00:35:21,494 --> 00:35:24,294 - Inspector Christine Gavin. - Yeah. 351 00:35:24,831 --> 00:35:25,831 Bayview. 352 00:35:26,374 --> 00:35:29,214 Ah, you're a little out of your jurisdiction, Inspector. 353 00:35:30,878 --> 00:35:32,168 Well, how can I help you? 354 00:35:32,421 --> 00:35:35,841 I wanted to ask you a few questions about your time in Chinatown. 355 00:35:36,968 --> 00:35:39,138 Well, that was a long time ago, and my memory... 356 00:35:39,262 --> 00:35:40,392 ain't what it used to be. 357 00:35:42,014 --> 00:35:43,814 Tell me about the Hwa Song fire. 358 00:35:48,146 --> 00:35:50,516 - How did you find me? - News reports. 359 00:35:50,606 --> 00:35:54,026 I checked with the precinct, and they said you hang out here. 360 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 Yeah, well. 361 00:35:57,238 --> 00:35:59,278 What happened that night? 362 00:35:59,365 --> 00:36:00,735 - What did you see? - Nothin'. 363 00:36:01,742 --> 00:36:02,742 Come on, Jack. 364 00:36:03,661 --> 00:36:05,331 There's a war in Chinatown. 365 00:36:06,414 --> 00:36:07,754 I'm working on something. 366 00:36:17,133 --> 00:36:18,683 Come on, Jack. 367 00:36:18,759 --> 00:36:21,469 You've got a story. I can tell. 368 00:36:22,889 --> 00:36:23,889 Tell me... 369 00:36:24,932 --> 00:36:26,522 and I'll tell you one. 370 00:36:30,938 --> 00:36:32,188 Well, it ain’t pretty. 371 00:36:34,317 --> 00:36:35,397 Most aren't. 372 00:36:40,573 --> 00:36:44,083 I was off that night. I should have minded my own fucking business. 373 00:36:45,995 --> 00:36:47,205 Sure, yeah, okay, I... 374 00:36:47,496 --> 00:36:51,076 I liked to have a few drinks now and then, take the edge off, loosen up. 375 00:36:51,375 --> 00:36:52,705 But I was a good cop. 376 00:36:55,963 --> 00:36:58,303 And when you're a good cop, and you hear a 904B, 377 00:36:58,382 --> 00:37:00,782 don't matter if you had a few drinks or not, you go and help. 378 00:37:01,969 --> 00:37:04,139 When I got there, that fire was already ragin'. 379 00:37:04,222 --> 00:37:05,722 I mean, that heat was somethin' else. 380 00:37:05,806 --> 00:37:07,886 You could feel it from across the street. 381 00:37:07,975 --> 00:37:12,435 The... The arson inspector said that that fire was so hot, 382 00:37:12,521 --> 00:37:13,981 it melted the bricks. 383 00:37:14,065 --> 00:37:15,435 You believe that shit? 384 00:37:16,150 --> 00:37:17,610 Melted the bricks. 385 00:37:20,988 --> 00:37:22,488 But there was somethin'... 386 00:37:23,241 --> 00:37:25,241 wrong, somethin' different. 387 00:37:26,410 --> 00:37:27,410 What? 388 00:37:28,120 --> 00:37:31,420 You know, I've seen a lot of arsons before. Up close. 389 00:37:31,749 --> 00:37:32,579 In a fire, 390 00:37:32,667 --> 00:37:35,667 it starts in one room, and then it spreads to the next room, 391 00:37:35,753 --> 00:37:37,353 and it goes to the next room, like that. 392 00:37:37,380 --> 00:37:38,630 Boom, boom, boom, like that. 393 00:37:38,714 --> 00:37:41,594 But this one, it was different. There was something all wrong. 394 00:37:41,676 --> 00:37:43,716 It was different. It... It moved like a snake. 395 00:37:43,803 --> 00:37:45,433 It ate up that buildin' like that. 396 00:37:46,138 --> 00:37:48,978 I mean, Jesus Christ, I thought it was gonna burn down all of Chinatown. 397 00:37:49,058 --> 00:37:51,098 Maybe even San Francisco, but it didn't. 398 00:37:52,061 --> 00:37:53,731 It just stayed there in the Tong. 399 00:37:56,732 --> 00:37:57,982 And that's when I heard 'em. 400 00:38:01,862 --> 00:38:02,862 The kids... 401 00:38:03,864 --> 00:38:04,994 screamin'. 402 00:38:07,994 --> 00:38:09,584 I wanted to help, but I just... 403 00:38:11,956 --> 00:38:16,376 There’s nothing in the file or the news reports about dead kids. 404 00:38:16,669 --> 00:38:18,249 That’s because they didn’t die. 405 00:38:18,921 --> 00:38:21,341 The way that fire was burnin', they should have. 406 00:38:23,509 --> 00:38:25,259 But they were saved by the monster. 407 00:38:28,347 --> 00:38:29,517 What do you mean... 408 00:38:30,975 --> 00:38:32,265 "monster"? 409 00:38:32,601 --> 00:38:33,981 The fire monster. 410 00:38:35,688 --> 00:38:36,688 I saw it. 411 00:38:37,481 --> 00:38:39,321 I saw it separate the flames... 412 00:38:40,026 --> 00:38:40,936 and control it. 413 00:38:41,027 --> 00:38:42,227 That's how those kids got out. 414 00:38:42,278 --> 00:38:44,448 They all got out, except for one. He was... 415 00:38:45,156 --> 00:38:47,406 He was pretty fucked up, and I wanted to help, 416 00:38:47,825 --> 00:38:50,115 but somethin' like that, that can control fire, 417 00:38:50,202 --> 00:38:51,762 what the hell would it have done to me? 418 00:38:53,039 --> 00:38:54,039 So I just... 419 00:38:56,250 --> 00:38:57,460 I froze. I just... 420 00:39:01,464 --> 00:39:02,474 I... 421 00:39:09,513 --> 00:39:11,933 Is this the monster you saw? 422 00:39:12,016 --> 00:39:14,186 I can't see that. I don’t have my glasses. 423 00:39:22,902 --> 00:39:23,902 No. 424 00:39:25,613 --> 00:39:27,913 Uncle Six started the fire, didn’t he? 425 00:39:28,324 --> 00:39:30,164 - You had to have seen him there. - No. 426 00:39:32,244 --> 00:39:33,504 Did he threaten you? 427 00:39:34,872 --> 00:39:35,872 Pay you? 428 00:39:41,045 --> 00:39:42,665 The monster was real. 429 00:40:12,368 --> 00:40:14,118 Hi, it's Kai. Leave a message. 430 00:40:15,121 --> 00:40:17,751 Hey, it's me. We need to talk. Call me. 431 00:41:36,911 --> 00:41:37,911 Hoods off. 432 00:41:51,926 --> 00:41:52,926 Where are we? 433 00:41:54,428 --> 00:41:55,428 Eyes ahead, old man. 434 00:42:46,939 --> 00:42:48,519 You were at Master Wah's that night. 435 00:42:51,360 --> 00:42:52,440 Let him go. 436 00:42:55,573 --> 00:42:56,573 You want me. 437 00:43:05,124 --> 00:43:06,124 Well... 438 00:43:10,879 --> 00:43:12,919 All this trouble you caused. 439 00:43:13,716 --> 00:43:15,626 You could have just come to say hello. 440 00:43:21,390 --> 00:43:22,590 Take them back. 441 00:43:39,158 --> 00:43:40,238 You, too. 442 00:43:51,795 --> 00:43:53,375 Do you know who I am? 443 00:43:58,177 --> 00:43:59,217 You're the man... 444 00:44:00,679 --> 00:44:01,679 I have to kill.