1 00:00:05,964 --> 00:00:08,091 ["Ces bottes sont faites pour marcher" plays] 2 00:00:17,183 --> 00:00:20,270 ♪ Quand tu me dis Que tu n'as pas d'autre fille ♪ 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,480 [thunder rumbling] 4 00:00:22,772 --> 00:00:24,566 ♪ Je sais parfaitement que tu mens ♪ 5 00:00:24,649 --> 00:00:25,649 LADIES NIGHT 6 00:00:28,153 --> 00:00:32,198 ♪ Tout le monde sait Que tu me trompes souvent ♪ 7 00:00:33,491 --> 00:00:37,120 ♪ Alors méfie-toi Je t'avertis maintenant ♪ 8 00:00:39,122 --> 00:00:41,875 ♪ Ces bottes sont faites pour marcher ♪ 9 00:00:42,375 --> 00:00:44,044 ♪ Et tu vas l'regretter ♪ 10 00:00:45,003 --> 00:00:46,796 ♪ Car je mettrai ces bottes ♪ 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,674 ♪ Un jour ou l'autre pour te quitter ♪ 12 00:00:55,305 --> 00:00:57,057 - [buzzing] - ♪ Yeah ♪ 13 00:01:00,769 --> 00:01:03,897 ♪ Tu mens tellement Que c'est plus fort que toi ♪ 14 00:01:06,191 --> 00:01:09,319 ♪ Et tu n'sais jamais où est la vérité ♪ 15 00:01:11,654 --> 00:01:15,366 ♪ Comme tous les enfants Tu crois être un homme ♪ 16 00:01:17,035 --> 00:01:20,538 ♪ Mais toi, dans ma vie Tu ne m'as rien donné ♪ 17 00:01:22,499 --> 00:01:25,001 ♪ Ces bottes sont faites pour marcher ♪ 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,420 ♪ Et tu vas l'regretter ♪ 19 00:01:28,296 --> 00:01:30,173 ♪ Car je mettrai ces bottes ♪ 20 00:01:30,256 --> 00:01:32,842 ♪ Un jour ou l'autre pour te quitter ♪ 21 00:01:43,353 --> 00:01:47,524 ♪ Toi, tu joues avec le feu Et tu t'amuses ♪ 22 00:01:49,692 --> 00:01:52,821 ♪ Mais un jour viendra Où tu vas te brûler ♪ 23 00:01:53,780 --> 00:01:54,823 ♪ Ha! ♪ 24 00:01:54,906 --> 00:01:57,659 ♪ Ces bottes sont faites pour marcher ♪ 25 00:01:57,867 --> 00:01:59,494 ♪ Et tu vas l'regretter ♪ 26 00:01:59,577 --> 00:02:00,577 Hi. 27 00:02:00,620 --> 00:02:02,372 ♪ Car je mettrai ces bottes ♪ 28 00:02:02,705 --> 00:02:05,458 ♪ Un jour ou l'autre pour te quitter ♪ 29 00:02:42,036 --> 00:02:43,746 I'm taking Rayshawn out of school. 30 00:02:44,247 --> 00:02:46,249 - We're going to my mom's. - What? 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,042 - When? - Today. 32 00:02:49,335 --> 00:02:52,255 When and if you figure out your shit, we can talk. 33 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 - By "shit," you mean my job? - I can't worry about you anymore. 34 00:02:56,801 --> 00:02:58,428 I can't wait up for you anymore, 35 00:02:58,511 --> 00:03:00,847 praying you walk through the door in one piece. 36 00:03:01,097 --> 00:03:03,308 You don't text you. You don't call. 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,280 You just assume we're in suspended animation when you're not around. 38 00:03:06,311 --> 00:03:07,145 Well, we aren't. 39 00:03:07,228 --> 00:03:08,730 I talk to Ray every day, Pam. 40 00:03:08,813 --> 00:03:13,443 You call and help her with her homework for 15 minutes. That's not enough. 41 00:03:18,531 --> 00:03:19,866 What do you want me to do? 42 00:03:20,366 --> 00:03:21,366 Quit my job? 43 00:03:23,453 --> 00:03:26,915 - Come on, baby. You know I love you. - No! It's too late. I'm serious this time. 44 00:03:26,998 --> 00:03:28,208 - We're leaving. - Pam! 45 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 I'll call you when we get to my mom's. 46 00:03:32,754 --> 00:03:33,963 Let you know we got there. 47 00:03:35,340 --> 00:03:37,258 You're not even gonna let me say goodbye to her? 48 00:03:37,342 --> 00:03:39,093 She won't even know the difference. 49 00:03:43,723 --> 00:03:44,723 I'm sorry, Frank. 50 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 [knock at door] 51 00:03:52,690 --> 00:03:54,692 Boyd's got your suspect in interrogation. 52 00:03:54,776 --> 00:03:55,776 Thanks. 53 00:03:56,444 --> 00:03:58,196 Good job finding that gun, Riley. 54 00:03:59,989 --> 00:04:02,325 Everything okay there? She looked upset. 55 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 You're one hell of a detective, Inspector. 56 00:04:20,426 --> 00:04:21,552 [sighs] 57 00:04:23,596 --> 00:04:24,681 Slow night, Torres? 58 00:04:25,181 --> 00:04:26,391 Molasses, Cap. 59 00:04:33,106 --> 00:04:35,358 Hi, can you help me with these? 60 00:04:43,533 --> 00:04:44,742 [ringing tone] 61 00:04:45,326 --> 00:04:46,452 Jenny, pick up. 62 00:04:46,536 --> 00:04:48,579 Hi. You've reached Jenny Wah. Leave a message. 63 00:04:48,663 --> 00:04:49,914 Hey, it's me. 64 00:04:50,290 --> 00:04:52,834 - Uh, I think I'm about to get arrested. - Tommy Wah! 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,377 SFPD! 66 00:04:55,253 --> 00:04:56,963 Call a lawyer and come and get me. 67 00:04:58,256 --> 00:04:59,882 Yeah, I just... Just come and get me. 68 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 Come here. 69 00:05:04,053 --> 00:05:05,221 [grunts] 70 00:05:11,853 --> 00:05:12,979 [sighs] 71 00:05:21,612 --> 00:05:22,697 Tommy Wah. 72 00:05:24,574 --> 00:05:25,742 I'm Captain Fletcher. 73 00:05:26,743 --> 00:05:28,161 You know Inspector Boyd. 74 00:05:28,953 --> 00:05:30,246 Yeah, we're old buddies. 75 00:05:34,500 --> 00:05:35,626 [scoffs] 76 00:05:36,252 --> 00:05:39,005 You know, if I were arrested and taken into custody... 77 00:05:39,422 --> 00:05:42,508 - I think I'd like to know why I'm here. - You're wasting your time. 78 00:05:42,759 --> 00:05:43,926 I don't know anything. 79 00:05:44,469 --> 00:05:45,469 About anything. 80 00:05:45,928 --> 00:05:46,971 - Hm. - I don't. 81 00:05:48,014 --> 00:05:49,014 Hm. 82 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 [Frank sighs] 83 00:05:57,190 --> 00:05:59,317 What the fuck, man? Why are you showing me those? 84 00:05:59,400 --> 00:06:00,610 You knew these guys. 85 00:06:00,943 --> 00:06:03,029 Six people, including some of your Triad boys, 86 00:06:03,112 --> 00:06:04,864 got shot up at the KTV bar on Pelton. 87 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 This gun... 88 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 was used to kill three of the victims. 89 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 BayRide driver found it in the back of his car. 90 00:06:21,464 --> 00:06:23,883 Serial number filed off, but your fingerprints... 91 00:06:24,133 --> 00:06:25,218 all on it. 92 00:06:27,095 --> 00:06:28,096 [sighs] 93 00:06:28,179 --> 00:06:31,265 Now, you're looking at triple homicide beef, unless... 94 00:06:31,724 --> 00:06:32,934 unless you talk to me. 95 00:06:34,977 --> 00:06:38,064 I'm thinking we book him on unlawful possession of a firearm. 96 00:06:38,523 --> 00:06:41,067 With your background and your priors, man, not a long walk 97 00:06:41,150 --> 00:06:43,379 - to get you to murder one. - Why would I kill those guys? 98 00:06:43,403 --> 00:06:44,987 - I don't know. - Huh? Six's guys? 99 00:06:45,488 --> 00:06:48,491 - Come on. You'd have to have a death wish. - I know. So tell me who did it. 100 00:06:48,574 --> 00:06:50,701 - I don't know. - Come on, Tommy. 101 00:06:51,536 --> 00:06:52,536 He doesn't know. 102 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 I... 103 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 [sighs] 104 00:07:01,587 --> 00:07:03,256 I got that piece off a dead guy. 105 00:07:03,339 --> 00:07:05,550 - A dead Russian. - Who I did not kill. 106 00:07:05,633 --> 00:07:07,218 You not gonna tell me about that either? 107 00:07:07,301 --> 00:07:10,304 Oh, my fucking gosh. How am I gonna explain this shit to you two bozos? 108 00:07:10,388 --> 00:07:11,698 - It's so fuckin' stupid... - What? 109 00:07:11,722 --> 00:07:13,962 Tommy, you care to share that with the rest of the class? 110 00:07:14,434 --> 00:07:15,434 It doesn't matter. 111 00:07:15,852 --> 00:07:18,146 - None of this shit matters. - You know what? 112 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 It matters to the people you killed. 113 00:07:22,316 --> 00:07:23,609 Okay? It matters to us. 114 00:07:23,693 --> 00:07:27,196 You know, I can see it. It's all over your face, and your body language. 115 00:07:29,198 --> 00:07:30,450 You're not a bad guy. 116 00:07:31,659 --> 00:07:33,953 Whatever you're afraid to tell me is eatin' you alive. 117 00:07:34,036 --> 00:07:36,205 [scoffs] Come on! 118 00:07:36,998 --> 00:07:39,584 This is... This is some good stuff, man. Yeah, yeah... 119 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 The world is about to go up in flames, 120 00:07:41,711 --> 00:07:44,297 and... and all you're worried about is some... some gang shit? 121 00:07:45,381 --> 00:07:46,591 You don't have a clue. 122 00:07:48,009 --> 00:07:50,154 If you know something's happening, you need to tell me. 123 00:07:50,178 --> 00:07:51,179 You wouldn't believe me. 124 00:07:51,762 --> 00:07:54,882 - I'm more gullible than you may think. - You can't do shit against these guys. 125 00:07:56,184 --> 00:07:58,478 - They've got superpowers. - [laughs] 126 00:07:59,061 --> 00:08:01,481 For real? Superpowers? Like Batman superpowers? 127 00:08:01,564 --> 00:08:04,984 Batman doesn't have superpowers. Try Thanos-level shit, dude. 128 00:08:05,234 --> 00:08:07,111 I mean, I know that's mixing DC and Marvel, 129 00:08:07,195 --> 00:08:09,405 but these... these guys are... are evil motherfuckers, 130 00:08:09,780 --> 00:08:14,035 with supernatural powers, like... like fire, and metal, and water. 131 00:08:14,118 --> 00:08:16,996 You... You... You can't stop them. They're unstoppable. 132 00:08:17,538 --> 00:08:18,664 [sighs] 133 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 [sighs] 134 00:08:33,387 --> 00:08:35,264 All he's missing is the tinfoil hat. 135 00:08:36,432 --> 00:08:37,432 Maybe. 136 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 But he's not our killer. 137 00:08:42,021 --> 00:08:43,564 Doesn't mean we can't use him. 138 00:08:47,318 --> 00:08:49,153 - Cap! - What's up, Johnson? 139 00:08:49,695 --> 00:08:52,031 We got some perp in holding wants to see you. 140 00:08:52,657 --> 00:08:54,325 Busted her trying to boost a car. 141 00:08:54,700 --> 00:08:55,743 Says she knows you. 142 00:08:56,619 --> 00:08:57,787 Shit. 143 00:09:02,291 --> 00:09:03,459 [bleep] 144 00:09:08,297 --> 00:09:10,258 You're supposed to be a good car thief. 145 00:09:10,341 --> 00:09:11,384 [chuckles] 146 00:09:12,885 --> 00:09:14,095 Shit happens. 147 00:09:15,054 --> 00:09:16,180 What are you doin' here? 148 00:09:17,765 --> 00:09:19,976 I couldn't just walk through the front door. 149 00:09:20,810 --> 00:09:23,104 You know, we have a way for you to talk to me. 150 00:09:24,105 --> 00:09:26,274 You don't have to go get yourself arrested. 151 00:09:33,447 --> 00:09:34,949 I had to improvise. 152 00:09:36,826 --> 00:09:39,370 I needed to find someplace... safe. 153 00:09:40,371 --> 00:09:41,622 What, you're in trouble? 154 00:09:47,086 --> 00:09:48,087 Look, it... 155 00:09:48,170 --> 00:09:49,964 It's all handled. It's all... 156 00:09:50,673 --> 00:09:51,757 taken care of. 157 00:09:53,926 --> 00:09:55,803 - For now. - What is? 158 00:09:59,724 --> 00:10:01,225 You can talk to me, Christine. 159 00:10:05,187 --> 00:10:07,106 I had a crazy couple of days, Frank. 160 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Know where I've been today? 161 00:10:15,239 --> 00:10:16,239 Downtown. 162 00:10:17,450 --> 00:10:20,369 Downtown had some questions about your investigation and your methods. 163 00:10:20,453 --> 00:10:22,163 - [sighs] - Two hours. 164 00:10:24,165 --> 00:10:25,833 Missed lunch with my wife and my kid. 165 00:10:28,961 --> 00:10:30,761 You don't wanna know what happened after that. 166 00:10:33,716 --> 00:10:34,759 [sighs] 167 00:10:37,803 --> 00:10:38,803 I'm sorry. 168 00:10:38,971 --> 00:10:41,349 Christine, stop fuckin' around. I'm not asking you anymore. 169 00:10:41,807 --> 00:10:43,785 I'm ordering you, tell me what the hell is goin' on. 170 00:10:43,809 --> 00:10:45,394 I need you to trust me on this. 171 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Damn it. 172 00:10:48,814 --> 00:10:49,814 - Frank, wait. - [sighs] 173 00:10:49,857 --> 00:10:51,108 Something's not right. 174 00:10:51,192 --> 00:10:52,860 No shit, Sherlock. Sit tight. 175 00:10:52,943 --> 00:10:55,696 - [officer] Gunshot, Captain. - Frank, wait! Open the door! 176 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 [gunfire] 177 00:10:57,657 --> 00:10:58,699 Stay on the door. 178 00:11:20,596 --> 00:11:22,848 Put it somewhere safe, till I get back. 179 00:11:24,767 --> 00:11:25,767 Don't lose it. 180 00:11:26,394 --> 00:11:27,394 Don't touch it. 181 00:11:27,895 --> 00:11:29,313 What will happen if I do? 182 00:11:30,898 --> 00:11:32,233 You really wanna find out? 183 00:11:33,067 --> 00:11:34,360 Sounds like fun, but... 184 00:11:35,194 --> 00:11:37,530 - I'll pass. - I'll call you when we're headed back. 185 00:12:01,679 --> 00:12:02,847 [sighs] 186 00:12:08,269 --> 00:12:10,271 [siren wailing] 187 00:12:11,188 --> 00:12:12,440 [Johnson] You got the kids? 188 00:12:12,523 --> 00:12:14,692 [Carlson] Yeah, took them to Ghirardelli’s for sundaes. 189 00:12:14,775 --> 00:12:15,943 [Johnson laughs] My man. 190 00:12:16,026 --> 00:12:18,146 [Carlson] You know they charge a four percent fat tax? 191 00:12:18,195 --> 00:12:21,365 [Johnson] Mm-hm. They call it the Healthy San Francisco Surcharge. 192 00:12:21,782 --> 00:12:23,743 - Supposed to pay for healthcare. - Mm-hm. 193 00:12:23,826 --> 00:12:24,994 You know, like the lottery? 194 00:12:25,077 --> 00:12:26,557 - Supposed to pay for school? - Pay... 195 00:12:26,620 --> 00:12:29,790 Yeah, right. I'm already paying nine percent sales tax in this city. 196 00:12:29,874 --> 00:12:33,169 So, I walk out and I'm paying 13 percent for some hot fudge f... 197 00:12:33,836 --> 00:12:34,920 What the fuck? 198 00:12:36,338 --> 00:12:37,882 You seein' what I'm seein'? 199 00:12:37,965 --> 00:12:39,383 [Johnson] What are we, invisible? 200 00:12:39,467 --> 00:12:40,301 [siren blares] 201 00:12:40,384 --> 00:12:41,677 [tires screech] 202 00:12:49,226 --> 00:12:50,226 Turn around. 203 00:12:51,228 --> 00:12:54,064 Aaah, you just ruined my coffee break. 204 00:12:57,610 --> 00:12:58,694 [Johnson] Here we go. 205 00:13:04,784 --> 00:13:07,036 - We got a 10851, Sarge. - [sighs] 206 00:13:07,119 --> 00:13:08,704 - In broad daylight? - Mm-hm. 207 00:13:09,038 --> 00:13:10,038 Silly me. 208 00:13:10,414 --> 00:13:11,414 What's your name? 209 00:13:12,291 --> 00:13:13,292 CG Dill. 210 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 Someone didn't like you. 211 00:13:16,378 --> 00:13:17,755 [laughing] 212 00:13:17,838 --> 00:13:18,838 Date of birth. 213 00:13:19,215 --> 00:13:21,342 Eight, 19-none of your fuckin' business. 214 00:13:21,425 --> 00:13:23,219 Hey. You be nice. 215 00:13:24,094 --> 00:13:27,223 Eight-24-1983. 216 00:13:27,556 --> 00:13:29,016 See? That wasn't so hard. 217 00:13:30,267 --> 00:13:32,102 Huh. Bit frisky, this one. 218 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 Picked her up in the act. 219 00:13:34,855 --> 00:13:37,274 You'd think she would have seen our Cruiser, but... 220 00:13:37,358 --> 00:13:41,111 sure enough, she decides to jack her a ride right there. 221 00:13:41,529 --> 00:13:43,129 I mean, she could've run when she saw us. 222 00:13:43,155 --> 00:13:45,324 - Mm-hm. - Didn't. Easiest collar ever. 223 00:13:45,574 --> 00:13:48,077 I'm thinkin' we should run a 5150 for her, Sarge. 224 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 Okay. 225 00:13:55,960 --> 00:13:58,212 [grunts] Sign this to confirm contents. 226 00:14:04,093 --> 00:14:05,845 You need this to get your bag back, 227 00:14:06,303 --> 00:14:08,222 when they haul your ass off to County. 228 00:14:10,224 --> 00:14:11,267 5150. 229 00:14:11,725 --> 00:14:13,102 Maybe I am crazy. 230 00:14:13,185 --> 00:14:14,353 [murmurs] Whatever. 231 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 I need to talk to your captain. 232 00:14:18,649 --> 00:14:20,109 He's a bit busy right now. 233 00:14:20,484 --> 00:14:23,571 - Tell him CG Dill is here. - And watch him do what? 234 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 Run. To wherever I am. 235 00:14:33,747 --> 00:14:36,333 Look, Christine, stop fuckin' around. I'm not asking you anymore. 236 00:14:36,709 --> 00:14:38,749 I'm ordering you, tell me what the hell is goin' on. 237 00:14:38,794 --> 00:14:40,379 I need you to trust me on this. 238 00:14:42,089 --> 00:14:43,132 - Damn it. - [man shouts] 239 00:14:43,799 --> 00:14:44,799 Frank, wait! 240 00:14:44,842 --> 00:14:45,968 Something's not right. 241 00:14:46,218 --> 00:14:47,803 No shit, Sherlock. Sit tight. 242 00:14:47,887 --> 00:14:50,806 - [officer] Gunshot, Captain. - Frank, wait! Open the door! 243 00:14:50,890 --> 00:14:52,433 [gunfire] 244 00:14:52,516 --> 00:14:53,434 [electricity crackling] 245 00:14:53,517 --> 00:14:54,810 I know what this is! 246 00:14:55,102 --> 00:14:56,186 Someone's after it! 247 00:14:56,729 --> 00:14:58,731 - God damn it! - [officer] Come on! Move! 248 00:14:58,814 --> 00:14:59,814 [gunfire] 249 00:15:04,194 --> 00:15:05,654 Hey, Mom, Dad. 250 00:15:06,864 --> 00:15:10,618 So, uh, we had a pipe break in the dining room last night. 251 00:15:11,535 --> 00:15:12,745 - And... - [phone buzzes] 252 00:15:17,750 --> 00:15:21,128 And I'm gonna have to close for a few days while we get it cleaned. 253 00:15:21,211 --> 00:15:22,755 You know, in case if you... 254 00:15:23,339 --> 00:15:24,590 read anything online. 255 00:15:24,673 --> 00:15:26,300 There's water leaks and... 256 00:15:28,052 --> 00:15:31,055 [sighs] I gotta go. I love you. Bye. 257 00:15:32,431 --> 00:15:33,431 Mr. Young. 258 00:15:33,474 --> 00:15:36,018 I brought you some seasonal herbs and vegetables 259 00:15:36,101 --> 00:15:37,686 you could put on your menu. 260 00:15:39,188 --> 00:15:40,188 Thank you. 261 00:15:40,397 --> 00:15:43,359 But I get produce delivered twice a week. 262 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 Ah, old habits. I used to deliver to your parents. 263 00:15:51,408 --> 00:15:52,408 Is everything okay? 264 00:15:53,160 --> 00:15:55,829 Yeah. Yeah, we... we hosted an event last night, 265 00:15:55,913 --> 00:15:57,414 and I'm just cleaning up. 266 00:15:57,498 --> 00:15:59,083 Oh. Was Kai at the event? 267 00:16:00,876 --> 00:16:01,876 Why? 268 00:16:04,171 --> 00:16:05,214 Did he seem okay? 269 00:16:06,382 --> 00:16:08,717 - Yeah, he seemed fine. - I'm worried about him. 270 00:16:09,843 --> 00:16:11,011 Something's goin' on. 271 00:16:11,428 --> 00:16:13,806 And that would be what? 272 00:16:14,139 --> 00:16:15,933 Oh, it's probably nothing. 273 00:16:16,475 --> 00:16:17,475 You know where he is? 274 00:16:18,519 --> 00:16:21,438 Yeah, he, um... he's on a road trip with Uncle Six. 275 00:16:22,606 --> 00:16:23,607 Road trip. 276 00:16:23,691 --> 00:16:25,985 Yeah. They're working some things out. 277 00:16:26,443 --> 00:16:28,570 - Father-son stuff. - Mm. 278 00:16:28,946 --> 00:16:30,531 Should be back by tomorrow. 279 00:16:31,532 --> 00:16:33,450 Ah, I see. Okay. 280 00:16:37,746 --> 00:16:38,998 You know, I can help you. 281 00:16:40,833 --> 00:16:41,833 With what? 282 00:16:42,334 --> 00:16:43,794 Whatever's going on with Kai. 283 00:16:44,044 --> 00:16:45,295 Clearly, you're involved. 284 00:16:49,717 --> 00:16:50,884 Goodbye, Mr. Young. 285 00:16:52,511 --> 00:16:53,554 I'll let you know. 286 00:16:57,141 --> 00:16:58,141 Okay. 287 00:17:15,784 --> 00:17:16,827 [Tommy] Hey, it's me. 288 00:17:16,910 --> 00:17:19,038 Uh, I think I'm about to get arrested. 289 00:17:22,541 --> 00:17:23,876 [bell ringing] 290 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 [cable car bell ringing] 291 00:17:26,211 --> 00:17:27,337 [seagulls calling] 292 00:17:27,421 --> 00:17:28,672 [siren wailing] 293 00:17:30,466 --> 00:17:32,384 [officer] Yo, we got a tire print... 294 00:17:32,926 --> 00:17:34,011 Tommy Wah. 295 00:17:38,057 --> 00:17:39,308 All right, have a seat. 296 00:17:39,391 --> 00:17:41,591 I'll inform the arresting officers. They'll let you know 297 00:17:41,643 --> 00:17:43,163 - when they're done with him. - Thanks. 298 00:17:43,771 --> 00:17:45,773 I'm going to use the little boys' room. 299 00:17:46,648 --> 00:17:47,648 It's in the corner. 300 00:17:51,570 --> 00:17:52,570 Yeah. 301 00:17:53,781 --> 00:17:54,781 Tommy Wah's lawyer. 302 00:17:55,783 --> 00:17:56,825 [sighs] 303 00:18:22,392 --> 00:18:23,392 [Boyd] Hey. 304 00:18:23,727 --> 00:18:25,104 [Zan grunts] 305 00:18:25,646 --> 00:18:27,439 [gunfire] 306 00:18:50,796 --> 00:18:51,964 Nice to see you. 307 00:18:54,633 --> 00:18:55,884 And who are we this time? 308 00:18:57,886 --> 00:18:58,929 This is Natalie. 309 00:18:59,388 --> 00:19:00,722 What do you think, Woody? 310 00:19:04,434 --> 00:19:05,686 You look bonny. 311 00:19:06,728 --> 00:19:07,728 Take a seat. 312 00:19:19,366 --> 00:19:21,076 You'd be a fun vessel. 313 00:19:23,370 --> 00:19:24,746 I got a job for you. 314 00:19:28,292 --> 00:19:32,921 Uncle Six is no longer in possession of the Fire Wu Xing. 315 00:19:33,881 --> 00:19:35,007 The Wu Assassin. 316 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 He gave it to some undercover cop for safekeeping. 317 00:19:39,219 --> 00:19:41,471 I need you to find it. 318 00:19:41,722 --> 00:19:43,265 The cop's name is CG Dill. 319 00:19:44,474 --> 00:19:45,976 You want her dead or alive? 320 00:19:46,059 --> 00:19:47,686 I want the Wu Xing. 321 00:19:48,353 --> 00:19:49,353 Her... 322 00:19:51,648 --> 00:19:52,983 I don't care about. 323 00:19:53,567 --> 00:19:54,927 I'll let you know when I find her. 324 00:19:55,277 --> 00:19:56,528 Soon as you can. 325 00:20:03,911 --> 00:20:05,495 - [door closes] - She's nothing special. 326 00:20:06,121 --> 00:20:07,247 Oh, trust me. 327 00:20:07,956 --> 00:20:09,958 He is all that... 328 00:20:10,792 --> 00:20:12,211 and so much more. 329 00:20:15,839 --> 00:20:18,217 [Carlson] So, what's up with the decaf Americano? 330 00:20:18,467 --> 00:20:20,528 - [Johnson] Puts a little jump in my step. - Oh, yeah? 331 00:20:20,552 --> 00:20:23,180 Also keepin' it slim and trim. Watchin' the waistline. 332 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 - Sure. - Nice shoes. 333 00:20:25,182 --> 00:20:26,182 Inspector. 334 00:20:27,309 --> 00:20:30,729 Hi. Latte, seven pumps of chai, no water, almond milk. 335 00:20:32,064 --> 00:20:35,776 - Inspector Riley, your usual. - Thanks, Maryn. See you tomorrow. 336 00:20:35,984 --> 00:20:36,984 Bye. 337 00:20:37,611 --> 00:20:38,654 Maryn, Maryn... 338 00:20:38,737 --> 00:20:40,280 Excuse me. Inspector Riley? 339 00:20:40,364 --> 00:20:41,823 Yes. Can I help you? 340 00:20:42,407 --> 00:20:44,326 Well, can I... 341 00:20:45,410 --> 00:20:46,536 I need to talk to you. 342 00:20:47,079 --> 00:20:48,079 In private. 343 00:20:49,289 --> 00:20:50,289 My office okay? 344 00:20:50,916 --> 00:20:51,959 Yes, thank you. 345 00:20:52,793 --> 00:20:53,793 This way. 346 00:20:56,838 --> 00:20:58,632 [rumbling] 347 00:21:01,176 --> 00:21:03,178 [echoing hum] 348 00:21:12,562 --> 00:21:14,106 [balls rattling] 349 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 [sighs] 350 00:21:34,001 --> 00:21:35,460 - [man] Yeah... - [phone rings] 351 00:21:39,172 --> 00:21:41,008 [man] Hey, can you check one more time? 352 00:21:42,050 --> 00:21:43,510 As far as you can see. 353 00:21:50,434 --> 00:21:52,269 [buzzing] 354 00:21:55,022 --> 00:21:56,022 Okay... 355 00:21:56,732 --> 00:21:58,275 [buzzing] 356 00:22:00,819 --> 00:22:02,404 [rumbling] 357 00:22:02,487 --> 00:22:03,655 [Boyd] Hey, Alice. 358 00:22:05,198 --> 00:22:08,994 Just got a call from a CI in Chinatown. He says he's got eyes on Tommy Wah. 359 00:22:09,453 --> 00:22:10,573 You really need me for this? 360 00:22:10,620 --> 00:22:13,415 - I'm, uh... feeling a little off today. - What? 361 00:22:16,001 --> 00:22:17,721 You're... You're right. What was I thinking? 362 00:22:18,378 --> 00:22:19,378 Let's go. 363 00:22:31,641 --> 00:22:33,226 [Boyd] Whoa, whoa. Riley. 364 00:22:33,602 --> 00:22:36,355 We do this by the book or Fletcher'll have our asses. 365 00:22:37,272 --> 00:22:38,315 All right, let's go. 366 00:22:40,400 --> 00:22:41,401 Tommy Wah! 367 00:22:41,777 --> 00:22:43,695 SFPD! Hands in the air! 368 00:22:47,741 --> 00:22:48,909 [sighs] 369 00:22:48,992 --> 00:22:51,661 Hey. Tell Fletcher I'll stash him in interrogation. 370 00:22:52,162 --> 00:22:53,163 Sounds good. 371 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 [man] Thanks. 372 00:23:04,925 --> 00:23:05,925 [woman] All right. 373 00:23:11,056 --> 00:23:12,682 [buzzing] 374 00:23:17,229 --> 00:23:19,231 [man] Not right there. I think he's right. 375 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 [Frank] Yeah? 376 00:23:36,081 --> 00:23:38,166 Boyd's got your suspect in interrogation. 377 00:23:38,458 --> 00:23:39,458 Thanks. 378 00:23:40,210 --> 00:23:41,962 Hey, good job finding that gun, Riley. 379 00:23:48,677 --> 00:23:50,679 [thunder rumbling] 380 00:23:57,018 --> 00:23:58,979 [thunder crashing] 381 00:24:09,573 --> 00:24:10,907 [man shouting] 382 00:24:26,882 --> 00:24:27,882 Stop! 383 00:24:36,099 --> 00:24:37,934 [shouting in Cantonese] 384 00:24:38,852 --> 00:24:40,729 [gunfire continues] 385 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 [man] Let's go! 386 00:24:54,743 --> 00:24:56,244 [man] Stay down! Don't move! 387 00:25:01,541 --> 00:25:03,335 [gunfire continues] 388 00:25:08,173 --> 00:25:10,550 [grunts] CG! Fletcher sent me. 389 00:25:15,472 --> 00:25:17,182 - [glass smashing] - [gunshots] 390 00:25:18,225 --> 00:25:19,225 Jesus. 391 00:25:20,352 --> 00:25:22,729 We have to get my bag out of the property room. 392 00:25:22,812 --> 00:25:23,688 Bag? 393 00:25:23,813 --> 00:25:25,815 This place is a wild West. We're under attack here. 394 00:25:25,899 --> 00:25:27,442 And that bag is the reason. 395 00:25:28,360 --> 00:25:30,070 [gunfire continues] 396 00:25:30,153 --> 00:25:31,071 [yelling] 397 00:25:31,154 --> 00:25:32,322 [groans] 398 00:25:32,906 --> 00:25:34,032 [yells] 399 00:25:49,464 --> 00:25:50,632 [shouting in Cantonese] 400 00:25:50,715 --> 00:25:52,467 [gunfire continues] 401 00:25:52,551 --> 00:25:54,177 [power surges] 402 00:25:57,180 --> 00:25:58,557 [gasping] 403 00:25:59,307 --> 00:26:01,184 - [wheezing] - Hey, hey, hey, hey, hey. 404 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 Easy. Easy. 405 00:26:03,895 --> 00:26:05,772 Easy. Easy. 406 00:26:05,855 --> 00:26:06,690 Easy. 407 00:26:06,773 --> 00:26:08,775 [yells in Cantonese] 408 00:26:22,038 --> 00:26:23,290 Here we go. 409 00:26:30,755 --> 00:26:32,048 [groaning] 410 00:26:49,357 --> 00:26:50,817 [Riley] Leave him, Christine. 411 00:26:50,900 --> 00:26:52,611 [wheezing] 412 00:26:52,694 --> 00:26:53,987 We gotta go. 413 00:26:57,073 --> 00:26:58,073 Now! 414 00:27:07,167 --> 00:27:08,167 Let's go. 415 00:27:15,634 --> 00:27:17,636 [screams] 416 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 [shouting] 417 00:27:37,739 --> 00:27:38,739 Fuck it. 418 00:27:43,995 --> 00:27:45,038 Hey, man! 419 00:27:45,121 --> 00:27:46,539 Uh, get out! Go down! 420 00:27:47,082 --> 00:27:48,082 Come on. 421 00:27:49,834 --> 00:27:52,087 Tommy Wah. Isn't it? 422 00:28:12,816 --> 00:28:13,942 - [gunshots] - [woman] No! 423 00:28:14,025 --> 00:28:15,151 [sighs] 424 00:28:18,196 --> 00:28:19,906 - [man] No, fuck it! No! - [gunshots] 425 00:28:19,989 --> 00:28:21,116 [thud] 426 00:28:51,354 --> 00:28:52,897 [screams] 427 00:29:28,933 --> 00:29:30,143 [yells] 428 00:30:21,486 --> 00:30:22,487 [grunts] 429 00:30:24,113 --> 00:30:25,113 [groans] 430 00:30:29,035 --> 00:30:31,454 We gotta get in there. The Wu Xing’s in there. 431 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Yeah. 432 00:30:41,923 --> 00:30:42,923 Alice! 433 00:30:43,883 --> 00:30:46,219 Come on. Come on, come on. 434 00:30:46,970 --> 00:30:48,012 [sighs] 435 00:30:49,222 --> 00:30:50,222 [clanking] 436 00:30:57,689 --> 00:30:59,899 Come on. Let's get you on your feet, Riley. Come on. 437 00:31:00,233 --> 00:31:01,776 Slow, slow. Easy, easy. 438 00:31:04,070 --> 00:31:05,363 - Come on. - [rumbling] 439 00:31:06,865 --> 00:31:08,616 [buzzing] 440 00:31:12,620 --> 00:31:14,330 [baoding balls rattle] 441 00:31:32,223 --> 00:31:33,223 Don't touch it. 442 00:31:33,892 --> 00:31:35,018 - [Tommy] Jenny? - [gasps] 443 00:31:35,101 --> 00:31:36,269 Come out. Please. 444 00:31:36,811 --> 00:31:38,855 - He wants to talk to you. - Tommy. 445 00:32:21,439 --> 00:32:23,358 I believe you have something I want. 446 00:32:23,441 --> 00:32:25,610 You think I'm stupid enough to bring it here? 447 00:32:26,235 --> 00:32:27,946 I think you're smart enough to. 448 00:32:29,530 --> 00:32:31,240 Bag. Please. 449 00:32:35,453 --> 00:32:36,496 Let him go. 450 00:32:42,669 --> 00:32:44,629 Give me the Wu Xing. 451 00:32:56,307 --> 00:32:57,308 Tommy, let's go. 452 00:32:58,059 --> 00:32:59,060 Uh-uh. 453 00:33:00,770 --> 00:33:01,896 [rattling] 454 00:33:10,029 --> 00:33:11,489 [gasps] 455 00:33:16,077 --> 00:33:17,077 Zan. 456 00:33:20,164 --> 00:33:21,164 Wait. 457 00:33:28,923 --> 00:33:29,924 [Alec] There it is. 458 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 That's what you were wanting, Zan. 459 00:33:34,595 --> 00:33:35,595 Take it. 460 00:33:38,850 --> 00:33:40,184 [whooshing] 461 00:33:58,536 --> 00:34:00,038 I will say this... 462 00:34:01,247 --> 00:34:03,833 because this is something to mention. 463 00:34:05,334 --> 00:34:10,798 It is so nice that I can still be surprised by a wee little something. 464 00:34:11,424 --> 00:34:13,009 Let my brother go. 465 00:34:14,135 --> 00:34:15,303 Oh. 466 00:34:16,429 --> 00:34:18,014 I remember that feeling. 467 00:34:20,183 --> 00:34:22,477 A sudden surge of power. 468 00:34:25,271 --> 00:34:27,482 But until you learn to control it... 469 00:34:28,608 --> 00:34:30,860 you're just a child behind the wheel. 470 00:34:31,861 --> 00:34:32,862 My dear. 471 00:34:32,945 --> 00:34:34,238 [baoding balls rattle] 472 00:34:34,322 --> 00:34:36,657 - And accidents do happen. - [gasps] 473 00:34:39,035 --> 00:34:40,035 Frank? 474 00:34:40,328 --> 00:34:41,454 Not any more, sweetie. 475 00:34:42,663 --> 00:34:43,956 And two Wu against one? 476 00:34:45,416 --> 00:34:46,667 I don't like your odds. 477 00:34:50,463 --> 00:34:51,547 [gasps] 478 00:34:58,096 --> 00:34:59,806 - Tommy! - One more outburst out of you, 479 00:34:59,889 --> 00:35:03,392 and I will gut him like a sow on Auld Handsel's Monday. 480 00:35:06,145 --> 00:35:07,145 Zan. 481 00:35:07,605 --> 00:35:08,605 Come. 482 00:35:10,525 --> 00:35:11,984 [choking] 483 00:35:15,279 --> 00:35:16,572 [rumbling] 484 00:35:33,172 --> 00:35:34,172 [Alec] Now... 485 00:35:34,423 --> 00:35:35,423 [groans] 486 00:35:38,553 --> 00:35:39,679 Now, I can let... 487 00:35:40,304 --> 00:35:41,931 your dear, sweet brother die... 488 00:35:43,724 --> 00:35:45,560 or you can choose to save him. 489 00:35:49,564 --> 00:35:50,773 Entirely up to you. 490 00:35:55,069 --> 00:35:56,069 Gideon... 491 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 while she's weighing up her options... 492 00:35:59,866 --> 00:36:03,411 the Wu Assassin entrusted the Wu Xing... 493 00:36:04,036 --> 00:36:05,036 with this one. 494 00:36:07,623 --> 00:36:10,334 - That means she's valuable to me. - Wait. 495 00:36:11,335 --> 00:36:12,170 Take her. 496 00:36:12,253 --> 00:36:14,130 Really? Look at this. 497 00:36:15,548 --> 00:36:19,260 - You want me to trade this for that? - [Alec] For Christ's sakes. 498 00:36:19,343 --> 00:36:20,343 Just do it. 499 00:36:20,553 --> 00:36:22,096 [rumbling] 500 00:36:29,145 --> 00:36:30,938 [metallic clanking] 501 00:36:34,692 --> 00:36:36,444 [baoding balls rattle] 502 00:36:38,654 --> 00:36:39,654 What the hell? 503 00:36:41,199 --> 00:36:42,283 What just happened? 504 00:36:45,036 --> 00:36:47,038 [metallic clanking] 505 00:37:18,361 --> 00:37:20,196 What's it gonna be, Miss Wah? 506 00:37:21,405 --> 00:37:22,405 Life... 507 00:37:24,158 --> 00:37:25,158 or death?