1
00:00:06,423 --> 00:00:08,634
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:52,302 --> 00:00:54,179
Akan kubunuh dia.
3
00:00:54,263 --> 00:00:56,098
Aku akan membantumu.
4
00:00:57,641 --> 00:00:59,810
Setelah kita selesaikan ini.
5
00:01:03,647 --> 00:01:04,523
Saudaraku...
6
00:01:04,982 --> 00:01:06,275
aku tahu perasaanmu.
7
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
Jangan hilang kendali seperti aku.
Terlalu banyak yang dipertaruhkan.
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,408
Kita bertemu di bawah.
9
00:01:51,153 --> 00:01:52,321
KAI
10
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
Ini untukmu.
11
00:01:54,865 --> 00:01:57,200
- Jika terjadi sesuatu padaku...
- Simpan saja.
12
00:03:23,495 --> 00:03:24,996
Selamat siang, Tuan Jin.
13
00:03:28,500 --> 00:03:29,918
Senang bertemu denganmu.
14
00:03:31,086 --> 00:03:32,504
Kau tahu kesepakatannya.
15
00:03:33,338 --> 00:03:38,301
Kau beri aku Wu Xing Tanah,
dan kuberikan si Tommy kecil.
16
00:04:00,323 --> 00:04:01,575
Jatuhkan senjatamu...
17
00:04:01,825 --> 00:04:03,744
atau tembakan berikutnya tak akan meleset.
18
00:04:08,457 --> 00:04:09,291
Percaya padaku.
19
00:04:10,167 --> 00:04:11,293
Percaya pada rencananya.
20
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
Sekarang, tunjukkan Wu Xing-nya.
21
00:04:31,605 --> 00:04:32,439
Apa?
22
00:04:34,399 --> 00:04:36,693
Aku hanya memikirkan
saat aku di Sekolah Tiongkok,
23
00:04:36,776 --> 00:04:39,446
anak-anak menertawakanmu,
menyebutmu tikus hutan.
24
00:04:40,947 --> 00:04:42,073
Kau yang suruh mereka.
25
00:04:43,074 --> 00:04:43,909
Ya.
26
00:04:44,659 --> 00:04:45,494
Aku tahu...
27
00:04:47,162 --> 00:04:48,705
tapi aku tak tertawa lagi.
28
00:04:50,749 --> 00:04:52,667
Apa pun yang terjadi, aku akan membantumu.
29
00:04:53,043 --> 00:04:54,002
Tuan Jin?
30
00:05:33,750 --> 00:05:34,584
Sial!
31
00:05:44,678 --> 00:05:45,554
Diam.
32
00:05:48,390 --> 00:05:49,474
Tuan Jin.
33
00:05:53,311 --> 00:05:54,980
Akan kuambil Wu Xing-nya sekarang.
34
00:05:56,147 --> 00:05:57,107
Sembuhkan dia dulu.
35
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
Aku bisa melihatnya, di balik mata itu.
36
00:06:05,699 --> 00:06:08,618
Kau punya masalah mengenai ayahmu.
37
00:06:09,286 --> 00:06:10,829
Kemarahan...
38
00:06:11,538 --> 00:06:13,164
rasa sakit, dan kehilangan.
39
00:06:13,790 --> 00:06:14,916
Six yang malang.
40
00:06:15,458 --> 00:06:16,543
Mati dan lenyap.
41
00:06:17,627 --> 00:06:19,629
Juga kau tak bisa menyelamatkannya.
42
00:06:21,298 --> 00:06:22,841
Pahamilah ini.
43
00:06:23,133 --> 00:06:24,676
Dia sarana meraih keberhasilan.
44
00:06:25,302 --> 00:06:26,344
Begitu juga kau.
45
00:06:27,095 --> 00:06:28,888
Saat semua ini berakhir...
46
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
kau akan mati.
47
00:06:33,268 --> 00:06:34,185
Sial.
48
00:06:34,561 --> 00:06:38,315
Kau benar-benar percaya
omong kosong Ying-Ying, ya?
49
00:06:39,274 --> 00:06:41,985
"Menghirup kematian,
menghembuskan kehidupan."
50
00:06:43,653 --> 00:06:45,906
Aku ingat omong kosong itu
seperti baru kemarin.
51
00:06:46,740 --> 00:06:47,949
Bukan hanya kau
52
00:06:48,033 --> 00:06:50,785
yang keluarganya dikorbankan
untuk kebaikan yang lebih besar.
53
00:06:51,494 --> 00:06:52,329
Sembuhkan dia.
54
00:06:52,829 --> 00:06:53,705
Sekarang.
55
00:06:56,666 --> 00:06:57,500
Baiklah.
56
00:07:07,427 --> 00:07:09,512
Tenang.
57
00:07:16,394 --> 00:07:17,312
Tenang.
58
00:07:33,495 --> 00:07:34,496
Kau lihat?
59
00:07:35,747 --> 00:07:37,707
Aku tak sepenuhnya monster.
60
00:07:41,294 --> 00:07:43,046
Kau suka permainan, Tuan Jin?
61
00:07:44,214 --> 00:07:45,924
Karena aku sangat suka itu.
62
00:07:46,508 --> 00:07:47,717
Untuk mengisi waktu.
63
00:07:48,051 --> 00:07:50,679
Jujur saja. Aku punya banyak waktu.
64
00:07:52,013 --> 00:07:53,765
Ada satu permainan yang cukup kusukai.
65
00:07:53,974 --> 00:07:54,974
Namanya "Go".
66
00:07:55,350 --> 00:07:56,267
Pernah memainkannya?
67
00:07:57,769 --> 00:08:02,399
Kebanyakan peradaban modern berpikir
catur adalah puncaknya permainan strategi.
68
00:08:03,650 --> 00:08:05,902
Catur hanya punya 20 gerakan pembuka,
69
00:08:05,986 --> 00:08:07,028
sedangkan Go...
70
00:08:07,570 --> 00:08:09,114
punya 361.
71
00:08:10,490 --> 00:08:12,242
Semua sudah pernah kumainkan.
72
00:08:15,745 --> 00:08:17,747
Aku tahu yang kau pikirkan.
73
00:08:22,794 --> 00:08:25,088
Kau memikirkan langkah selanjutnya, bukan?
74
00:08:25,839 --> 00:08:26,840
Nona Wah di sana...
75
00:08:27,799 --> 00:08:30,135
memakai kekuatan apinya
untuk membunuh anak buahku.
76
00:08:31,886 --> 00:08:32,804
Sayangnya...
77
00:08:33,513 --> 00:08:35,014
dia tak akan bertahan lama.
78
00:08:35,765 --> 00:08:37,684
Karena air mengalahkan api.
79
00:08:38,685 --> 00:08:39,644
Bukankah begitu?
80
00:08:42,188 --> 00:08:43,231
Sementara itu...
81
00:08:45,984 --> 00:08:48,319
teman besarmu di sini...
82
00:08:49,612 --> 00:08:53,158
akan mengantar Tommy kecil
pergi ke tempat aman.
83
00:08:54,951 --> 00:08:58,246
Bagaimana cara kita mengalahkan
penembak jitu sialan itu?
84
00:09:00,040 --> 00:09:02,208
Jangan lupakan agen gandamu.
85
00:09:07,046 --> 00:09:08,131
Masalahnya adalah...
86
00:09:11,384 --> 00:09:13,595
dia merasa tidak sehat sekarang.
87
00:09:14,429 --> 00:09:17,307
Itu bukan pertanda baik untukmu.
88
00:09:21,686 --> 00:09:23,688
Setiap sudut pandang yang kau pikirkan,
89
00:09:23,938 --> 00:09:26,316
setiap gerakan yang kau pertimbangkan...
90
00:09:27,484 --> 00:09:28,318
sudah kulakukan.
91
00:09:28,860 --> 00:09:29,944
Sudah kulupakan.
92
00:09:31,196 --> 00:09:35,325
Semua rencana terbaikmu,
hanyalah ingatanku yang dulu, Tuan Jin.
93
00:09:36,242 --> 00:09:37,952
Jadi kenapa repot-repot?
94
00:09:38,828 --> 00:09:39,662
Lihat.
95
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
Aku punya Air...
96
00:09:43,958 --> 00:09:47,504
Logam, dan Api di bawah kekuatanku.
97
00:09:47,712 --> 00:09:48,838
Apa yang kau punya?
98
00:09:50,757 --> 00:09:52,467
Pencuri mobil dan pecandu.
99
00:09:55,345 --> 00:09:56,346
Menyerahlah,
100
00:09:57,722 --> 00:09:58,848
dan beri aku...
101
00:09:59,265 --> 00:10:01,059
Wu Xing-nya...
102
00:10:02,894 --> 00:10:03,728
sekarang.
103
00:10:14,697 --> 00:10:15,573
Maaf.
104
00:10:23,248 --> 00:10:24,457
Terima kasih, Kai.
105
00:10:29,170 --> 00:10:30,380
Ada apa, Kai?
106
00:10:31,172 --> 00:10:32,966
Kau memainkan permainan hebat.
107
00:10:36,427 --> 00:10:37,720
Kelima Wu Xing...
108
00:10:39,347 --> 00:10:42,016
butuh wadah tubuh manusia
untuk mengaktifkan gerbangnya.
109
00:10:43,560 --> 00:10:44,477
Akhirnya...
110
00:10:48,731 --> 00:10:49,983
aku pulang.
111
00:11:46,831 --> 00:11:47,957
Kai!
112
00:13:09,539 --> 00:13:10,999
Apa yang terjadi?
113
00:14:23,946 --> 00:14:25,198
Apa yang terjadi sekarang?
114
00:14:28,868 --> 00:14:30,036
Ada yang tak beres!
115
00:14:30,119 --> 00:14:30,995
Kai...
116
00:14:32,246 --> 00:14:34,123
- Alec.
- Dia kembali ke keluarganya!
117
00:14:35,833 --> 00:14:37,752
Aku harus hentikan.
Aku harus perbaiki ini.
118
00:14:37,835 --> 00:14:40,338
- Tidak, kami akan bantu. Kami di sini.
- Kau tak bisa.
119
00:14:41,255 --> 00:14:44,467
Pergi! Lewati gerbangnya!
Itu jalan pulang.
120
00:14:44,675 --> 00:14:46,969
- Pergi! Lewati gerbang!
- Kami tak akan meninggalkanmu.
121
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
Dasar wanita jalang!
122
00:16:59,352 --> 00:17:00,770
Aku tak mau ada masalah.
123
00:19:05,353 --> 00:19:06,354
Tidak!
124
00:19:39,095 --> 00:19:41,389
Teman-teman!
Kita harus melewati gerbang, sekarang!
125
00:19:43,432 --> 00:19:45,518
- Christine! Ayo!
- Kai!
126
00:19:45,851 --> 00:19:47,228
Jen! Ayo!
127
00:22:33,435 --> 00:22:34,270
Ayah?
128
00:22:57,793 --> 00:22:58,711
Alec?
129
00:23:16,979 --> 00:23:18,188
Aku tak percaya ini kau.
130
00:23:19,481 --> 00:23:21,317
Aku tak percaya aku benar-benar di sini.
131
00:23:22,902 --> 00:23:24,236
Oh, Cantikku.
132
00:23:24,612 --> 00:23:26,030
Apa yang terjadi padamu?
133
00:23:27,781 --> 00:23:28,616
Kau terlihat berbeda.
134
00:23:29,408 --> 00:23:31,118
Suaramu berbeda.
135
00:23:33,621 --> 00:23:36,874
- Aku tak punya waktu menjelaskan.
- Apa yang kau kenakan ini?
136
00:23:38,626 --> 00:23:39,835
Kau cantik sekali.
137
00:23:40,753 --> 00:23:42,588
Lebih cantik dari yang kuingat.
138
00:23:43,505 --> 00:23:44,548
Apa ini?
139
00:23:45,758 --> 00:23:48,010
Alec, apa yang terjadi?
140
00:23:52,097 --> 00:23:53,182
Kita harus pergi.
141
00:23:53,349 --> 00:23:54,350
- Apa?
- Ayo.
142
00:23:55,142 --> 00:23:56,101
Berhenti!
143
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
Aku tak mengenalimu.
144
00:24:00,648 --> 00:24:01,690
Ada apa denganmu?
145
00:24:02,483 --> 00:24:04,485
- Margaret.
- Ada iblis di dalam dirimu.
146
00:24:07,112 --> 00:24:07,988
Margaret...
147
00:24:08,489 --> 00:24:11,075
aku tak punya waktu
untuk menjelaskannya sekarang,
148
00:24:11,158 --> 00:24:12,660
tapi kita harus pergi, ayo.
149
00:24:12,743 --> 00:24:14,078
Hentikan! Lepaskan aku!
150
00:24:14,286 --> 00:24:16,246
- Ayo.
- Hentikan. Kau menyakitiku!
151
00:24:16,330 --> 00:24:17,498
- Maaf.
- Liam, lari!
152
00:24:17,581 --> 00:24:19,667
- Sekarang!
- Tidak! Kemarilah, Nak!
153
00:24:20,209 --> 00:24:22,628
Kemarilah...
154
00:24:24,338 --> 00:24:25,547
Lihat aku.
155
00:24:25,631 --> 00:24:26,632
Pandang aku.
156
00:24:26,840 --> 00:24:30,386
Kau melihatku?
Kau bisa melihatku, aku ayahmu.
157
00:24:30,469 --> 00:24:32,221
- Aku ayahmu!
- Lepaskan dia!
158
00:24:32,429 --> 00:24:34,306
Aku mencoba menyelamatkan hidupmu!
159
00:24:34,640 --> 00:24:36,558
Aku harus pergi dari tempat ini!
160
00:24:42,898 --> 00:24:44,316
Aku tak tahu siapa kau.
161
00:24:45,567 --> 00:24:46,986
Aku tak tahu apa maumu.
162
00:24:48,988 --> 00:24:49,822
Maggie...
163
00:24:58,497 --> 00:24:59,915
aku bersumpah...
164
00:25:00,416 --> 00:25:04,169
demi semua yang suci dan benar.
165
00:25:05,212 --> 00:25:06,296
Ini aku.
166
00:25:07,006 --> 00:25:08,173
Ini aku.
167
00:25:08,507 --> 00:25:10,509
Kau harus percaya.
168
00:25:12,261 --> 00:25:13,762
Kau membuatku takut.
169
00:25:18,809 --> 00:25:20,018
Maafkan aku.
170
00:25:25,441 --> 00:25:27,317
Aku harus menjagamu tetap aman.
171
00:25:28,736 --> 00:25:30,195
Aku harus memperbaiki semuanya.
172
00:25:34,283 --> 00:25:35,659
Aku tak mau kehilanganmu lagi.
173
00:25:42,499 --> 00:25:43,500
Ini aku.
174
00:25:47,463 --> 00:25:48,338
Aku.
175
00:27:14,758 --> 00:27:15,592
Maggie.
176
00:27:17,177 --> 00:27:18,011
Maggie!
177
00:27:20,931 --> 00:27:22,015
Tetap bersama anak itu.
178
00:28:13,525 --> 00:28:14,443
Di mana Ayah?
179
00:28:23,785 --> 00:28:25,621
Aku tahu kau di sana, Jin!
180
00:28:31,084 --> 00:28:33,003
Wu Xing sudah kembali ke surga.
181
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
Misimu sudah selesai.
182
00:28:38,300 --> 00:28:39,426
Begitu juga misiku.
183
00:28:44,932 --> 00:28:47,434
Tinggalkan aku dan keluargaku dalam damai!
184
00:29:19,967 --> 00:29:21,677
Maggie!
185
00:29:22,094 --> 00:29:22,928
Alec?
186
00:29:33,772 --> 00:29:34,606
Ayah!
187
00:29:49,788 --> 00:29:51,039
Menghirup kematian...
188
00:29:54,084 --> 00:29:55,335
menghembuskan kehidupan.
189
00:30:55,437 --> 00:30:56,772
- Tidak!
- Liam!
190
00:30:57,397 --> 00:30:58,356
Berpalinglah!
191
00:31:00,567 --> 00:31:01,902
Liam, jangan lihat.
192
00:31:03,487 --> 00:31:04,446
Kumohon!
193
00:31:08,658 --> 00:31:09,701
Ibu.
194
00:31:19,127 --> 00:31:20,003
Maaf.
195
00:31:26,218 --> 00:31:27,219
Maaf.
196
00:31:55,455 --> 00:31:59,835
- Satu angsa panggang, Pria Gila!
- Ya. Akan kubuatkan.
197
00:32:00,252 --> 00:32:01,461
Mana angsaku?
198
00:32:01,628 --> 00:32:03,213
Kami butuh itu dua menit lalu.
199
00:32:07,426 --> 00:32:08,468
- Meja 21 siap.
- Baik.
200
00:32:50,677 --> 00:32:52,053
Baiklah!
201
00:32:52,971 --> 00:32:54,264
Makanannya enak.
202
00:32:54,848 --> 00:32:55,682
Pelanggan senang.
203
00:32:56,683 --> 00:32:58,185
Kau pasti memasak dengan benar.
204
00:33:01,771 --> 00:33:03,190
Ayo, cepat. Sedang apa kau?
205
00:33:03,773 --> 00:33:05,025
Jenny dan Lu menunggu.
206
00:33:06,610 --> 00:33:08,111
Ayolah, mereka lapar.
207
00:33:22,751 --> 00:33:24,878
Lihat yang akhirnya diseret dari dapur.
208
00:33:24,961 --> 00:33:26,213
Ya. Si bodoh ini lupa.
209
00:33:26,504 --> 00:33:27,797
Yang benar saja, Kai.
210
00:33:27,881 --> 00:33:28,840
- Aku tak lupa.
- Kau lupa.
211
00:33:29,132 --> 00:33:30,634
- Kau lupa.
- Kami sibuk.
212
00:33:30,842 --> 00:33:34,221
- Kau selalu sibuk. Luangkan waktu.
- Kau tahu siapa lagi yang sibuk? Aku.
213
00:33:34,304 --> 00:33:36,723
Aku di sini. Kusingkirkan ponselku.
Demi keluarga.
214
00:33:36,973 --> 00:33:41,061
Baiklah. Jadi, ada udang windu
dengan saus serai dan sambal, ya?
215
00:33:41,144 --> 00:33:42,938
- Kau temukan di mana? Dia hebat.
- Terbaik.
216
00:33:43,021 --> 00:33:44,814
- Sepiring sayuran.
- Sangat deskriptif.
217
00:33:45,023 --> 00:33:45,857
Kau ajari dia?
218
00:33:45,941 --> 00:33:47,067
- Meski sedang istirahat
- Ya?
219
00:33:47,150 --> 00:33:48,818
tak berarti berhenti berlatih.
220
00:33:48,902 --> 00:33:50,779
- Kau sungguh menganggap ini serius?
- Ya.
221
00:33:50,862 --> 00:33:52,530
Kupelajari lagi tempat ini dari nol.
222
00:33:52,614 --> 00:33:54,574
Sebentar lagi aku akan ada di dapur
223
00:33:54,658 --> 00:33:57,869
- jadi sous-chef hebat dengan dia.
- Kita akan lewatkan bagian itu.
224
00:33:57,953 --> 00:34:00,622
Terserah.
Intinya, aku bisa urus tempat ini.
225
00:34:00,705 --> 00:34:01,873
Jangan khawatir, oke?
226
00:34:02,374 --> 00:34:04,209
- Aku bangga padamu.
- Terima kasih.
227
00:34:05,001 --> 00:34:06,711
Terima kasih.
228
00:34:08,713 --> 00:34:09,548
Bisa kita makan?
229
00:34:09,631 --> 00:34:10,465
- Ya.
- Ya.
230
00:34:12,133 --> 00:34:13,343
Tunggu, sebentar.
Baiklah.
231
00:34:13,426 --> 00:34:17,973
Jadi, mengingat ini adalah yang pertama
dari banyak makan malam keluarga kelak,
232
00:34:18,056 --> 00:34:19,558
aku hanya ingin...
233
00:34:21,059 --> 00:34:22,852
Aku hanya ingin memulai dengan...
234
00:34:24,854 --> 00:34:26,856
Ada yang ingin kuberikan padamu, Jen,
235
00:34:27,107 --> 00:34:28,358
jika aku bisa menemukannya.
236
00:34:29,526 --> 00:34:30,360
Ini.
237
00:34:30,986 --> 00:34:32,112
Tiga puluh hari.
238
00:34:32,779 --> 00:34:37,117
Maksudku, secara teknis, sudah 44 hari,
tapi mereka tak punya pin untuk itu.
239
00:34:38,159 --> 00:34:39,411
Dengar, intinya adalah...
240
00:34:40,495 --> 00:34:42,163
kau tak pernah menyerah mendukungku.
241
00:34:42,455 --> 00:34:43,456
Tak satu pun kalian.
242
00:34:44,499 --> 00:34:45,417
Tapi, Jen...
243
00:34:46,751 --> 00:34:47,627
kau...
244
00:34:49,921 --> 00:34:51,006
Aku mau kau simpan ini.
245
00:34:53,174 --> 00:34:54,050
Terima kasih.
246
00:34:55,343 --> 00:34:56,177
Kemarilah.
247
00:34:57,429 --> 00:34:59,472
Kabarnya Zan di Makau.
248
00:34:59,556 --> 00:35:01,891
Bertemu semua bos besar,
untuk menghormati.
249
00:35:03,560 --> 00:35:04,853
Aku mau tahu kapan dia kembali.
250
00:35:05,478 --> 00:35:07,606
Ayolah, kita sepakat
tak akan bahas bisnis.
251
00:35:07,689 --> 00:35:09,482
Kau benar. Ayo kita bersulang.
252
00:35:09,566 --> 00:35:11,026
- Baik.
- Siapa yang mau memulai?
253
00:35:11,109 --> 00:35:12,444
- Kai?
- Siapa?
254
00:35:13,737 --> 00:35:14,988
Jenny, lakukan saja.
255
00:35:15,572 --> 00:35:17,616
Ini minuman enak, bukan?
Harganya mahal.
256
00:35:17,699 --> 00:35:18,700
Ya, lewati aku.
257
00:35:18,783 --> 00:35:22,037
- Tuangkan kecuali Tommy.
- Ya, jangan beri aku.
258
00:35:22,704 --> 00:35:26,291
Baiklah. Jadi, sedikit saja untukmu,
sebab aku tahu akibatnya bagimu.
259
00:35:28,918 --> 00:35:30,253
Aku bisa lakukan ini. Baik...
260
00:35:31,671 --> 00:35:36,509
Aku tahu kita lewati enam minggu terakhir
menyelesaikan semuanya, dan...
261
00:35:36,885 --> 00:35:40,013
mungkin menghabiskan enam minggu lagi
atau...
262
00:35:40,638 --> 00:35:42,515
enam bulan atau entahlah...
263
00:35:43,266 --> 00:35:47,270
Mungkin enam tahun lagi
mencoba memahami semuanya?
264
00:35:47,646 --> 00:35:51,983
Kita tak bisa berpura-pura
kita bisa kembali ke keadaan semula,
265
00:35:52,650 --> 00:35:55,779
dan kurasa kita juga tak bisa kembali
ke diri kita yang dulu.
266
00:35:55,862 --> 00:35:57,614
Tak peduli betapa keras kita mencoba.
267
00:35:57,781 --> 00:35:59,866
Tapi kita bisa terus maju.
268
00:36:00,116 --> 00:36:04,829
Kita bisa belajar dari pengalaman kita,
mencari keseimbangan.
269
00:36:06,414 --> 00:36:09,042
Sesuatu yang...
Entahlah. Tapi bisakah kita...
270
00:36:09,459 --> 00:36:10,293
Mari kita...
271
00:36:10,794 --> 00:36:13,838
berjanji bahwa kita akan selalu ada
untuk satu sama lain?
272
00:36:14,631 --> 00:36:17,842
Tak peduli siapa kita,
apa pun yang kita lakukan...
273
00:36:19,344 --> 00:36:20,678
atau yang telah kita lakukan.
274
00:36:24,265 --> 00:36:26,059
Seharusnya kau tulis itu. Bersulang.
275
00:36:26,851 --> 00:36:28,103
- Gan Bei.
- Gan Bei.
276
00:36:28,395 --> 00:36:30,105
- Gan Bei.
- Bersulang. Aku cinta kalian.
277
00:36:30,188 --> 00:36:31,272
Aku juga.
278
00:36:34,150 --> 00:36:35,860
Orang Tionghoa buat banyak hal hebat.
279
00:36:35,944 --> 00:36:37,153
Wiski bukan salah satunya.
280
00:36:37,237 --> 00:36:39,197
- Ayo makan. Mulai dingin.
- Aku suka ini.
281
00:37:09,686 --> 00:37:10,687
Kawan.
282
00:37:11,104 --> 00:37:12,397
- Apa?
- Sedang apa kau?
283
00:37:13,982 --> 00:37:16,484
Teman-teman, uang tak pernah tidur, 'kan?
284
00:37:16,568 --> 00:37:18,945
- Lu, ayolah.
- Sebenarnya...
285
00:37:19,028 --> 00:37:21,531
aku harus permisi sebentar.
Aku ada urusan.
286
00:37:21,614 --> 00:37:23,742
- Apa? Ayolah.
- Astaga.
287
00:37:23,825 --> 00:37:27,370
- Kau punya urusan malam ini?
- Ya. Kau mau tahu apa itu?
288
00:37:27,454 --> 00:37:28,872
Tidak. Astaga, tidak.
289
00:37:28,955 --> 00:37:30,665
- Kusisakan untukmu.
- Simpan sendiri.
290
00:37:30,748 --> 00:37:32,709
- Lebih baik begitu.
- Baiklah, cepat.
291
00:37:34,544 --> 00:37:37,422
Hei, Lu. Mungkin suatu saat nanti,
kau akan taat aturan, ya?
292
00:37:39,007 --> 00:37:40,175
Ya. Mungkin.
293
00:37:55,732 --> 00:37:58,860
UNCLE SIX TETAP HIDUP
294
00:38:04,616 --> 00:38:06,159
Itu bisa membunuhmu.
295
00:38:09,162 --> 00:38:10,205
Tapi memang...
296
00:38:10,872 --> 00:38:12,916
kau telah menghindari kematian
beberapa kali.
297
00:38:14,250 --> 00:38:15,210
Gaun yang indah.
298
00:38:19,589 --> 00:38:21,674
Semua orang ada di dalam,
jika ingin bergabung.
299
00:38:24,469 --> 00:38:25,345
Tidak.
300
00:38:26,012 --> 00:38:29,599
Jika aku masuk, mungkin akan ada
banyak pembicaraan tentang yang terjadi.
301
00:38:31,392 --> 00:38:33,770
Aku sudah terlalu banyak memikirkannya.
302
00:38:34,354 --> 00:38:35,230
Ya.
303
00:38:35,730 --> 00:38:37,106
Aku memikirkannya juga.
304
00:38:38,316 --> 00:38:39,984
Masih kesulitan melupakannya.
305
00:38:40,109 --> 00:38:42,487
Itu sebabnya kau masih menjadi gangster?
306
00:38:45,240 --> 00:38:48,660
Dengar, sejak kematian Six,
ada kekosongan kekuasaan.
307
00:38:48,952 --> 00:38:51,037
Ada banyak pembicaraan tentangmu
di pusat kota.
308
00:38:51,204 --> 00:38:52,372
Kau harus berhati-hati.
309
00:38:54,958 --> 00:38:56,459
Kita adalah diri kita.
310
00:39:04,717 --> 00:39:06,386
Kurasa aku ingin berkendara.
311
00:39:06,844 --> 00:39:08,930
Menjernihkan pikiran,
memahami semua ini.
312
00:39:09,013 --> 00:39:10,557
Melihat apa yang ada di luar sana.
313
00:39:11,891 --> 00:39:13,560
Berkendara jauh, ya?
314
00:39:14,102 --> 00:39:16,020
Aku akan memintamu ikut, tapi...
315
00:39:22,443 --> 00:39:24,279
Kuharap kau menemukan yang kau cari...
316
00:39:25,238 --> 00:39:26,072
Christine.
317
00:39:32,036 --> 00:39:34,414
Kuharap kau menemukan kedamaian, Lu Xin.
318
00:40:01,900 --> 00:40:02,900
Untuk apa itu?
319
00:40:07,614 --> 00:40:08,781
Sampai jumpa.
320
00:40:19,083 --> 00:40:20,043
Itu mobilku.
321
00:40:20,585 --> 00:40:21,711
Dahulu!
322
00:40:39,479 --> 00:40:42,106
- Itu $1.400.
- Haruskah kita bungkus ini?
323
00:40:42,357 --> 00:40:43,191
Apa ini?
324
00:40:43,733 --> 00:40:44,901
- Dia pegawai baru?
- Apa-apaan?
325
00:40:45,443 --> 00:40:46,778
- Akan kuurus.
- Terima kasih.
326
00:40:46,861 --> 00:40:48,446
- Ini salah Ibu dan Ayah.
- Ya.
327
00:40:48,738 --> 00:40:50,406
- Pecat dia? Oke.
- Ya. Terima kasih.
328
00:41:00,083 --> 00:41:00,958
Terima kasih.
329
00:41:04,212 --> 00:41:05,046
Jadi...
330
00:41:08,383 --> 00:41:09,258
Jadi.
331
00:41:10,093 --> 00:41:11,970
Aku senang kau kembali lagi.
332
00:41:12,303 --> 00:41:13,137
Aku juga.
333
00:41:13,846 --> 00:41:16,224
Tapi, aku juga senang
tak melihatmu di sini.
334
00:41:16,974 --> 00:41:17,976
Apa?
335
00:41:19,268 --> 00:41:21,062
- Maksudku...
- Aku tahu maksudmu.
336
00:41:27,944 --> 00:41:31,197
Jadi, kita belum bicara banyak
tentang apa yang terjadi.
337
00:41:31,990 --> 00:41:33,324
Tak banyak untuk dibicarakan.
338
00:41:38,496 --> 00:41:40,707
Saat kau tak ikut pergi...
339
00:41:42,750 --> 00:41:44,168
apa itu karena Dao...
340
00:41:44,794 --> 00:41:48,548
atau karena kau mau bunuh Alec
atas perbuatannya pada Uncle Six?
341
00:41:51,467 --> 00:41:52,760
Dia harus dihentikan.
342
00:41:53,428 --> 00:41:55,221
Bukan itu yang aku tanyakan.
343
00:42:08,276 --> 00:42:10,111
Aku akan pergi melihat Tommy.
344
00:42:13,156 --> 00:42:15,575
Saat kau siap membicarakannya,
aku akan di sini.
345
00:42:41,350 --> 00:42:42,977
Aku pesan Seven and Seven.
346
00:42:44,854 --> 00:42:45,855
Jenny Wah.
347
00:42:46,522 --> 00:42:47,565
Roland Ong.
348
00:42:47,940 --> 00:42:48,816
Apa kabar?
349
00:42:49,150 --> 00:42:50,485
Baik. Sibuk.
350
00:42:52,528 --> 00:42:54,113
Sudah lama tak melihatmu.
351
00:42:54,739 --> 00:42:56,199
Kau di sini dari tadi?
352
00:42:59,744 --> 00:43:02,663
Aku dengar kabar bahwa kau berusaha keluar
dari bisnis keluarga,
353
00:43:03,039 --> 00:43:04,832
tapi ternyata kau di sini.
354
00:43:05,082 --> 00:43:06,084
Di belakang bar.
355
00:43:07,335 --> 00:43:08,544
Aku mencari saudaraku.
356
00:43:10,588 --> 00:43:12,006
- Bagaimana kabar Tommy?
- Baik.
357
00:43:12,590 --> 00:43:16,344
Luar biasa, sebenarnya.
Dia bekerja di sini, mengurus tempat ini.
358
00:43:16,594 --> 00:43:17,428
Bagus.
359
00:43:17,887 --> 00:43:18,721
Lalu kau?
360
00:43:20,848 --> 00:43:22,934
Kau juga urus ini atau kau punya rencana?
361
00:43:25,061 --> 00:43:27,814
- Mungkin sesuatu.
- Katanya dengan malu-malu.
362
00:43:30,441 --> 00:43:33,861
Kurasa sudah saatnya
menggunakan gelar bisnisku.
363
00:43:34,320 --> 00:43:37,573
Ada pertemuan dengan investor
di Silicon Valley. Tak terlalu menarik.
364
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Jika tak ada yang menarik soal bisnismu...
365
00:43:42,829 --> 00:43:45,456
aku bertanya apa kau pernah pertimbangkan
pelayanan publik.
366
00:43:46,874 --> 00:43:47,750
Apa?
367
00:43:49,126 --> 00:43:50,461
Kau bercanda, bukan?
368
00:43:51,087 --> 00:43:54,090
Entah apa kau mengingat ini,
tapi saat di SMA,
369
00:43:54,549 --> 00:43:56,592
katamu aku punya selera humor yang buruk,
370
00:43:56,801 --> 00:43:58,970
dan bahwa aku tak boleh bercanda.
371
00:43:59,971 --> 00:44:02,098
Aku sudah mengikuti nasihat itu
sejak lama.
372
00:44:02,807 --> 00:44:03,641
Jadi, ya.
373
00:44:04,308 --> 00:44:05,142
Aku serius.
374
00:44:06,561 --> 00:44:09,272
Aku ingin bicarakan
apa yang bisa kau lakukan untuk Pecinan.
375
00:44:49,186 --> 00:44:50,188
Hai, Kai.
376
00:44:51,564 --> 00:44:52,440
Ying Ying?
377
00:44:53,983 --> 00:44:55,026
Secara langsung.
378
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
Maaf, Kai.
379
00:45:02,116 --> 00:45:05,328
Ini belum selesai.
Dunia masih membutuhkan Pembunuh Wu.
380
00:46:58,274 --> 00:47:01,152
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat