1 00:00:06,423 --> 00:00:08,633 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:52,302 --> 00:00:54,182 Akan kubunuh dia. 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,102 Aku akan membantumu. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 Setelah kita selesaikan ini. 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,516 Saudaraku... 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,271 aku tahu perasaanmu. 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,905 Jangan hilang kendali seperti aku. Terlalu banyak yang dipertaruhkan. 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 Kita bertemu di bawah. 9 00:01:51,152 --> 00:01:52,322 KAI 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Ini untukmu. 11 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 - Jika terjadi sesuatu padaku... - Simpan saja. 12 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 Selamat siang, Tuan Jin. 13 00:03:28,499 --> 00:03:29,919 Senang bertemu denganmu. 14 00:03:31,085 --> 00:03:32,495 Kau tahu kesepakatannya. 15 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 Kau beri aku Wu Xing Tanah, dan kuberikan si Tommy kecil. 16 00:04:00,323 --> 00:04:01,573 Jatuhkan senjatamu... 17 00:04:01,824 --> 00:04:03,744 atau tembakan berikutnya tak akan meleset. 18 00:04:08,456 --> 00:04:09,286 Percaya padaku. 19 00:04:10,166 --> 00:04:11,286 Percaya pada rencananya. 20 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 Sekarang, tunjukkan Wu Xing-nya. 21 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 Apa? 22 00:04:34,399 --> 00:04:36,689 Aku hanya memikirkan saat aku di Sekolah Tiongkok, 23 00:04:36,776 --> 00:04:39,446 anak-anak menertawakanmu, menyebutmu tikus hutan. 24 00:04:40,947 --> 00:04:42,067 Kau yang suruh mereka. 25 00:04:43,074 --> 00:04:43,914 Ya. 26 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 Aku tahu... 27 00:04:47,161 --> 00:04:48,711 tapi aku tak tertawa lagi. 28 00:04:50,748 --> 00:04:52,668 Apa pun yang terjadi, aku akan membantumu. 29 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 Tuan Jin? 30 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 Sial! 31 00:05:44,677 --> 00:05:45,547 Diam. 32 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 Tuan Jin. 33 00:05:53,311 --> 00:05:54,981 Akan kuambil Wu Xing-nya sekarang. 34 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 Sembuhkan dia dulu. 35 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 Aku bisa melihatnya, di balik mata itu. 36 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 Kau punya masalah mengenai ayahmu. 37 00:06:09,285 --> 00:06:10,825 Kemarahan... 38 00:06:11,537 --> 00:06:13,157 rasa sakit, dan kehilangan. 39 00:06:13,790 --> 00:06:14,920 Six yang malang. 40 00:06:15,458 --> 00:06:16,538 Mati dan lenyap. 41 00:06:17,627 --> 00:06:19,627 Juga kau tak bisa menyelamatkannya. 42 00:06:21,297 --> 00:06:22,837 Pahamilah ini. 43 00:06:23,132 --> 00:06:24,682 Dia sarana meraih keberhasilan. 44 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 Begitu juga kau. 45 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 Saat semua ini berakhir... 46 00:06:29,430 --> 00:06:30,430 kau akan mati. 47 00:06:33,267 --> 00:06:34,187 Sial. 48 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 Kau benar-benar percaya omong kosong Ying-Ying, ya? 49 00:06:39,273 --> 00:06:41,983 "Menghirup kematian, menghembuskan kehidupan." 50 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 Aku ingat omong kosong itu seperti baru kemarin. 51 00:06:46,739 --> 00:06:47,949 Bukan hanya kau 52 00:06:48,032 --> 00:06:50,792 yang keluarganya dikorbankan untuk kebaikan yang lebih besar. 53 00:06:51,494 --> 00:06:52,334 Sembuhkan dia. 54 00:06:52,829 --> 00:06:53,699 Sekarang. 55 00:06:56,666 --> 00:06:57,496 Baiklah. 56 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Tenang. 57 00:07:16,394 --> 00:07:17,314 Tenang. 58 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 Kau lihat? 59 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 Aku tak sepenuhnya monster. 60 00:07:41,294 --> 00:07:43,054 Kau suka permainan, Tuan Jin? 61 00:07:44,213 --> 00:07:45,923 Karena aku sangat suka itu. 62 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Untuk mengisi waktu. 63 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 Jujur saja. Aku punya banyak waktu. 64 00:07:52,013 --> 00:07:53,763 Ada satu permainan yang cukup kusukai. 65 00:07:53,973 --> 00:07:54,973 Namanya "Go". 66 00:07:55,349 --> 00:07:56,269 Pernah memainkannya? 67 00:07:57,768 --> 00:08:02,398 Kebanyakan peradaban modern berpikir catur adalah puncaknya permainan strategi. 68 00:08:03,649 --> 00:08:05,899 Catur hanya punya 20 gerakan pembuka, 69 00:08:05,985 --> 00:08:07,025 sedangkan Go... 70 00:08:07,570 --> 00:08:09,110 punya 361. 71 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 Semua sudah pernah kumainkan. 72 00:08:15,745 --> 00:08:17,745 Aku tahu yang kau pikirkan. 73 00:08:22,793 --> 00:08:25,093 Kau memikirkan langkah selanjutnya, bukan? 74 00:08:25,838 --> 00:08:26,838 Nona Wah di sana... 75 00:08:27,798 --> 00:08:30,128 memakai kekuatan apinya untuk membunuh anak buahku. 76 00:08:31,886 --> 00:08:32,796 Sayangnya... 77 00:08:33,513 --> 00:08:35,013 dia tak akan bertahan lama. 78 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 Karena air mengalahkan api. 79 00:08:38,684 --> 00:08:39,644 Bukankah begitu? 80 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 Sementara itu... 81 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 teman besarmu di sini... 82 00:08:49,612 --> 00:08:53,162 akan mengantar Tommy kecil pergi ke tempat aman. 83 00:08:54,951 --> 00:08:58,251 Bagaimana cara kita mengalahkan penembak jitu sialan itu? 84 00:09:00,039 --> 00:09:02,209 Jangan lupakan agen gandamu. 85 00:09:07,046 --> 00:09:08,126 Masalahnya adalah... 86 00:09:11,384 --> 00:09:13,594 dia merasa tidak sehat sekarang. 87 00:09:14,428 --> 00:09:17,308 Itu bukan pertanda baik untukmu. 88 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 Setiap sudut pandang yang kau pikirkan, 89 00:09:23,938 --> 00:09:26,318 setiap gerakan yang kau pertimbangkan... 90 00:09:27,483 --> 00:09:28,323 sudah kulakukan. 91 00:09:28,859 --> 00:09:29,939 Sudah kulupakan. 92 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 Semua rencana terbaikmu, hanyalah ingatanku yang dulu, Tuan Jin. 93 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Jadi kenapa repot-repot? 94 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 Lihat. 95 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Aku punya Air... 96 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 Logam, dan Api di bawah kekuatanku. 97 00:09:47,712 --> 00:09:48,842 Apa yang kau punya? 98 00:09:50,756 --> 00:09:52,466 Pencuri mobil dan pecandu. 99 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 Menyerahlah, 100 00:09:57,722 --> 00:09:58,852 dan beri aku... 101 00:09:59,265 --> 00:10:01,055 Wu Xing-nya... 102 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 sekarang. 103 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 Maaf. 104 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Terima kasih, Kai. 105 00:10:29,170 --> 00:10:30,380 Ada apa, Kai? 106 00:10:31,172 --> 00:10:32,972 Kau memainkan permainan hebat. 107 00:10:36,427 --> 00:10:37,717 Kelima Wu Xing... 108 00:10:39,347 --> 00:10:42,017 butuh wadah tubuh manusia untuk mengaktifkan gerbangnya. 109 00:10:43,559 --> 00:10:44,479 Akhirnya... 110 00:10:48,731 --> 00:10:49,981 aku pulang. 111 00:11:46,831 --> 00:11:47,961 Kai! 112 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 Apa yang terjadi? 113 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 Apa yang terjadi sekarang? 114 00:14:28,868 --> 00:14:30,038 Ada yang tak beres! 115 00:14:30,119 --> 00:14:30,999 Kai... 116 00:14:32,246 --> 00:14:34,116 - Alec. - Dia kembali ke keluarganya! 117 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 Aku harus hentikan. Aku harus perbaiki ini. 118 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 - Tidak, kami akan bantu. Kami di sini. - Kau tak bisa. 119 00:14:41,255 --> 00:14:44,465 Pergi! Lewati gerbangnya! Itu jalan pulang. 120 00:14:44,675 --> 00:14:46,965 - Pergi! Lewati gerbang! - Kami tak akan meninggalkanmu. 121 00:16:51,385 --> 00:16:52,675 Dasar wanita jalang! 122 00:16:59,351 --> 00:17:00,771 Aku tak mau ada masalah. 123 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 Tidak! 124 00:19:39,094 --> 00:19:41,394 Teman-teman! Kita harus melewati gerbang, sekarang! 125 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 - Christine! Ayo! - Kai! 126 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 Jen! Ayo! 127 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 Ayah? 128 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 Alec? 129 00:23:16,978 --> 00:23:18,188 Aku tak percaya ini kau. 130 00:23:19,481 --> 00:23:21,321 Aku tak percaya aku benar-benar di sini. 131 00:23:22,901 --> 00:23:24,241 Oh, Cantikku. 132 00:23:24,611 --> 00:23:26,031 Apa yang terjadi padamu? 133 00:23:27,781 --> 00:23:28,621 Kau terlihat berbeda. 134 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 Suaramu berbeda. 135 00:23:33,620 --> 00:23:36,870 - Aku tak punya waktu menjelaskan. - Apa yang kau kenakan ini? 136 00:23:38,625 --> 00:23:39,835 Kau cantik sekali. 137 00:23:40,752 --> 00:23:42,592 Lebih cantik dari yang kuingat. 138 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 Apa ini? 139 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 Alec, apa yang terjadi? 140 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 Kita harus pergi. 141 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 - Apa? - Ayo. 142 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 Berhenti! 143 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 Aku tak mengenalimu. 144 00:24:00,647 --> 00:24:01,687 Ada apa denganmu? 145 00:24:02,482 --> 00:24:04,482 - Margaret. - Ada iblis di dalam dirimu. 146 00:24:07,112 --> 00:24:07,992 Margaret... 147 00:24:08,488 --> 00:24:11,068 aku tak punya waktu untuk menjelaskannya sekarang, 148 00:24:11,158 --> 00:24:12,658 tapi kita harus pergi, ayo. 149 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 Hentikan! Lepaskan aku! 150 00:24:14,286 --> 00:24:16,246 - Ayo. - Hentikan. Kau menyakitiku! 151 00:24:16,329 --> 00:24:17,499 - Maaf. - Liam, lari! 152 00:24:17,581 --> 00:24:19,671 - Sekarang! - Tidak! Kemarilah, Nak! 153 00:24:20,208 --> 00:24:22,628 Kemarilah... 154 00:24:24,337 --> 00:24:25,547 Lihat aku. 155 00:24:25,630 --> 00:24:26,630 Pandang aku. 156 00:24:26,840 --> 00:24:30,390 Kau melihatku? Kau bisa melihatku, aku ayahmu. 157 00:24:30,469 --> 00:24:32,219 - Aku ayahmu! - Lepaskan dia! 158 00:24:32,429 --> 00:24:34,309 Aku mencoba menyelamatkan hidupmu! 159 00:24:34,639 --> 00:24:36,559 Aku harus pergi dari tempat ini! 160 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 Aku tak tahu siapa kau. 161 00:24:45,567 --> 00:24:46,987 Aku tak tahu apa maumu. 162 00:24:48,987 --> 00:24:49,817 Maggie... 163 00:24:58,497 --> 00:24:59,917 aku bersumpah... 164 00:25:00,415 --> 00:25:04,165 demi semua yang suci dan benar. 165 00:25:05,212 --> 00:25:06,302 Ini aku. 166 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 Ini aku. 167 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 Kau harus percaya. 168 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 Kau membuatku takut. 169 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 Maafkan aku. 170 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 Aku harus menjagamu tetap aman. 171 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 Aku harus memperbaiki semuanya. 172 00:25:34,282 --> 00:25:35,662 Aku tak mau kehilanganmu lagi. 173 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 Ini aku. 174 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 Aku. 175 00:27:14,758 --> 00:27:15,588 Maggie. 176 00:27:17,177 --> 00:27:18,007 Maggie! 177 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 Tetap bersama anak itu. 178 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 Di mana Ayah? 179 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 Aku tahu kau di sana, Jin! 180 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 Wu Xing sudah kembali ke surga. 181 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 Misimu sudah selesai. 182 00:28:38,299 --> 00:28:39,429 Begitu juga misiku. 183 00:28:44,931 --> 00:28:47,431 Tinggalkan aku dan keluargaku dalam damai! 184 00:29:19,966 --> 00:29:21,676 Maggie! 185 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 Alec? 186 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 Ayah! 187 00:29:49,788 --> 00:29:51,038 Menghirup kematian... 188 00:29:54,083 --> 00:29:55,343 menghembuskan kehidupan. 189 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 - Tidak! - Liam! 190 00:30:57,397 --> 00:30:58,357 Berpalinglah! 191 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 Liam, jangan lihat. 192 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 Kumohon! 193 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 Ibu. 194 00:31:19,127 --> 00:31:19,997 Maaf. 195 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 Maaf. 196 00:31:55,455 --> 00:31:59,825 - Satu angsa panggang, Pria Gila! - Ya. Akan kubuatkan. 197 00:32:00,251 --> 00:32:01,461 Mana angsaku? 198 00:32:01,628 --> 00:32:03,208 Kami butuh itu dua menit lalu. 199 00:32:07,425 --> 00:32:08,465 - Meja 21 siap. - Baik. 200 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 Baiklah! 201 00:32:52,971 --> 00:32:54,261 Makanannya enak. 202 00:32:54,847 --> 00:32:55,677 Pelanggan senang. 203 00:32:56,683 --> 00:32:58,183 Kau pasti memasak dengan benar. 204 00:33:01,771 --> 00:33:03,191 Ayo, cepat. Sedang apa kau? 205 00:33:03,773 --> 00:33:05,023 Jenny dan Lu menunggu. 206 00:33:06,609 --> 00:33:08,109 Ayolah, mereka lapar. 207 00:33:22,750 --> 00:33:24,880 Lihat yang akhirnya diseret dari dapur. 208 00:33:24,961 --> 00:33:26,211 Ya. Si bodoh ini lupa. 209 00:33:26,504 --> 00:33:27,804 Yang benar saja, Kai. 210 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 - Aku tak lupa. - Kau lupa. 211 00:33:29,132 --> 00:33:30,632 - Kau lupa. - Kami sibuk. 212 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 - Kau selalu sibuk. Luangkan waktu. - Kau tahu siapa lagi yang sibuk? Aku. 213 00:33:34,303 --> 00:33:36,723 Aku di sini. Kusingkirkan ponselku. Demi keluarga. 214 00:33:36,973 --> 00:33:41,063 Baiklah. Jadi, ada udang windu dengan saus serai dan sambal, ya? 215 00:33:41,144 --> 00:33:42,944 - Kau temukan di mana? Dia hebat. - Terbaik. 216 00:33:43,021 --> 00:33:44,811 - Sepiring sayuran. - Sangat deskriptif. 217 00:33:45,023 --> 00:33:45,863 Kau ajari dia? 218 00:33:45,940 --> 00:33:47,070 - Meski sedang istirahat - Ya? 219 00:33:47,150 --> 00:33:48,820 tak berarti berhenti berlatih. 220 00:33:48,901 --> 00:33:50,781 - Kau sungguh menganggap ini serius? - Ya. 221 00:33:50,862 --> 00:33:52,532 Kupelajari lagi tempat ini dari nol. 222 00:33:52,613 --> 00:33:54,573 Sebentar lagi aku akan ada di dapur 223 00:33:54,657 --> 00:33:57,867 - jadi sous-chef hebat dengan dia. - Kita akan lewatkan bagian itu. 224 00:33:57,952 --> 00:34:00,622 Terserah. Intinya, aku bisa urus tempat ini. 225 00:34:00,705 --> 00:34:01,865 Jangan khawatir, oke? 226 00:34:02,373 --> 00:34:04,213 - Aku bangga padamu. - Terima kasih. 227 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 Terima kasih. 228 00:34:08,713 --> 00:34:09,553 Bisa kita makan? 229 00:34:09,630 --> 00:34:10,470 - Ya. - Ya. 230 00:34:12,133 --> 00:34:13,343 Tunggu, sebentar. Baiklah. 231 00:34:13,426 --> 00:34:17,966 Jadi, mengingat ini adalah yang pertama dari banyak makan malam keluarga kelak, 232 00:34:18,056 --> 00:34:19,556 aku hanya ingin... 233 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 Aku hanya ingin memulai dengan... 234 00:34:24,854 --> 00:34:26,864 Ada yang ingin kuberikan padamu, Jen, 235 00:34:27,106 --> 00:34:28,356 jika aku bisa menemukannya. 236 00:34:29,525 --> 00:34:30,355 Ini. 237 00:34:30,985 --> 00:34:32,105 Tiga puluh hari. 238 00:34:32,779 --> 00:34:37,119 Maksudku, secara teknis, sudah 44 hari, tapi mereka tak punya pin untuk itu. 239 00:34:38,159 --> 00:34:39,409 Dengar, intinya adalah... 240 00:34:40,495 --> 00:34:42,155 kau tak pernah menyerah mendukungku. 241 00:34:42,455 --> 00:34:43,455 Tak satu pun kalian. 242 00:34:44,499 --> 00:34:45,419 Tapi, Jen... 243 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 kau... 244 00:34:49,921 --> 00:34:51,011 Aku mau kau simpan ini. 245 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 Terima kasih. 246 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 Kemarilah. 247 00:34:57,428 --> 00:34:59,468 Kabarnya Zan di Makau. 248 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 Bertemu semua bos besar, untuk menghormati. 249 00:35:03,559 --> 00:35:04,849 Aku mau tahu kapan dia kembali. 250 00:35:05,478 --> 00:35:07,608 Ayolah, kita sepakat tak akan bahas bisnis. 251 00:35:07,688 --> 00:35:09,478 Kau benar. Ayo kita bersulang. 252 00:35:09,565 --> 00:35:11,025 - Baik. - Siapa yang mau memulai? 253 00:35:11,109 --> 00:35:12,439 - Kai? - Siapa? 254 00:35:13,736 --> 00:35:14,986 Jenny, lakukan saja. 255 00:35:15,571 --> 00:35:17,621 Ini minuman enak, bukan? Harganya mahal. 256 00:35:17,698 --> 00:35:18,698 Ya, lewati aku. 257 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 - Tuangkan kecuali Tommy. - Ya, jangan beri aku. 258 00:35:22,703 --> 00:35:26,293 Baiklah. Jadi, sedikit saja untukmu, sebab aku tahu akibatnya bagimu. 259 00:35:28,918 --> 00:35:30,248 Aku bisa lakukan ini. Baik... 260 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 Aku tahu kita lewati enam minggu terakhir menyelesaikan semuanya, dan... 261 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 mungkin menghabiskan enam minggu lagi atau... 262 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 enam bulan atau entahlah... 263 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 Mungkin enam tahun lagi mencoba memahami semuanya? 264 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 Kita tak bisa berpura-pura kita bisa kembali ke keadaan semula, 265 00:35:52,650 --> 00:35:55,780 dan kurasa kita juga tak bisa kembali ke diri kita yang dulu. 266 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 Tak peduli betapa keras kita mencoba. 267 00:35:57,780 --> 00:35:59,870 Tapi kita bisa terus maju. 268 00:36:00,116 --> 00:36:04,826 Kita bisa belajar dari pengalaman kita, mencari keseimbangan. 269 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 Sesuatu yang... Entahlah. Tapi bisakah kita... 270 00:36:09,458 --> 00:36:10,288 Mari kita... 271 00:36:10,793 --> 00:36:13,843 berjanji bahwa kita akan selalu ada untuk satu sama lain? 272 00:36:14,630 --> 00:36:17,840 Tak peduli siapa kita, apa pun yang kita lakukan... 273 00:36:19,343 --> 00:36:20,683 atau yang telah kita lakukan. 274 00:36:24,265 --> 00:36:26,055 Seharusnya kau tulis itu. Bersulang. 275 00:36:26,851 --> 00:36:28,101 - Gan Bei. - Gan Bei. 276 00:36:28,394 --> 00:36:30,104 - Gan Bei. - Bersulang. Aku cinta kalian. 277 00:36:30,188 --> 00:36:31,268 Aku juga. 278 00:36:34,150 --> 00:36:35,860 Orang Tionghoa buat banyak hal hebat. 279 00:36:35,943 --> 00:36:37,153 Wiski bukan salah satunya. 280 00:36:37,236 --> 00:36:39,196 - Ayo makan. Mulai dingin. - Aku suka ini. 281 00:37:09,685 --> 00:37:10,685 Kawan. 282 00:37:11,103 --> 00:37:12,403 - Apa? - Sedang apa kau? 283 00:37:13,981 --> 00:37:16,481 Teman-teman, uang tak pernah tidur, 'kan? 284 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 - Lu, ayolah. - Sebenarnya... 285 00:37:19,028 --> 00:37:21,528 aku harus permisi sebentar. Aku ada urusan. 286 00:37:21,614 --> 00:37:23,744 - Apa? Ayolah. - Astaga. 287 00:37:23,824 --> 00:37:27,374 - Kau punya urusan malam ini? - Ya. Kau mau tahu apa itu? 288 00:37:27,453 --> 00:37:28,873 Tidak. Astaga, tidak. 289 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 - Kusisakan untukmu. - Simpan sendiri. 290 00:37:30,748 --> 00:37:32,708 - Lebih baik begitu. - Baiklah, cepat. 291 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 Hei, Lu. Mungkin suatu saat nanti, kau akan taat aturan, ya? 292 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 Ya. Mungkin. 293 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 UNCLE SIX TETAP HIDUP 294 00:38:04,615 --> 00:38:06,155 Itu bisa membunuhmu. 295 00:38:09,161 --> 00:38:10,201 Tapi memang... 296 00:38:10,871 --> 00:38:12,921 kau telah menghindari kematian beberapa kali. 297 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 Gaun yang indah. 298 00:38:19,588 --> 00:38:21,668 Semua orang ada di dalam, jika ingin bergabung. 299 00:38:24,468 --> 00:38:25,338 Tidak. 300 00:38:26,012 --> 00:38:29,602 Jika aku masuk, mungkin akan ada banyak pembicaraan tentang yang terjadi. 301 00:38:31,392 --> 00:38:33,772 Aku sudah terlalu banyak memikirkannya. 302 00:38:34,353 --> 00:38:35,233 Ya. 303 00:38:35,730 --> 00:38:37,110 Aku memikirkannya juga. 304 00:38:38,316 --> 00:38:39,976 Masih kesulitan melupakannya. 305 00:38:40,109 --> 00:38:42,489 Itu sebabnya kau masih menjadi gangster? 306 00:38:45,239 --> 00:38:48,659 Dengar, sejak kematian Six, ada kekosongan kekuasaan. 307 00:38:48,951 --> 00:38:51,041 Ada banyak pembicaraan tentangmu di pusat kota. 308 00:38:51,203 --> 00:38:52,373 Kau harus berhati-hati. 309 00:38:54,957 --> 00:38:56,457 Kita adalah diri kita. 310 00:39:04,717 --> 00:39:06,387 Kurasa aku ingin berkendara. 311 00:39:06,844 --> 00:39:08,934 Menjernihkan pikiran, memahami semua ini. 312 00:39:09,013 --> 00:39:10,563 Melihat apa yang ada di luar sana. 313 00:39:11,891 --> 00:39:13,561 Berkendara jauh, ya? 314 00:39:14,101 --> 00:39:16,021 Aku akan memintamu ikut, tapi... 315 00:39:22,443 --> 00:39:24,283 Kuharap kau menemukan yang kau cari... 316 00:39:25,237 --> 00:39:26,067 Christine. 317 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 Kuharap kau menemukan kedamaian, Lu Xin. 318 00:40:01,899 --> 00:40:02,899 Untuk apa itu? 319 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 Sampai jumpa. 320 00:40:19,083 --> 00:40:20,043 Itu mobilku. 321 00:40:20,584 --> 00:40:21,714 Dahulu! 322 00:40:39,478 --> 00:40:42,108 - Itu $1.400. - Haruskah kita bungkus ini? 323 00:40:42,356 --> 00:40:43,186 Apa ini? 324 00:40:43,732 --> 00:40:44,902 - Dia pegawai baru? - Apa-apaan? 325 00:40:45,443 --> 00:40:46,783 - Akan kuurus. - Terima kasih. 326 00:40:46,861 --> 00:40:48,451 - Ini salah Ibu dan Ayah. - Ya. 327 00:40:48,737 --> 00:40:50,407 - Pecat dia? Oke. - Ya. Terima kasih. 328 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 Terima kasih. 329 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Jadi... 330 00:41:08,382 --> 00:41:09,262 Jadi. 331 00:41:10,092 --> 00:41:11,972 Aku senang kau kembali lagi. 332 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 Aku juga. 333 00:41:13,846 --> 00:41:16,216 Tapi, aku juga senang tak melihatmu di sini. 334 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 Apa? 335 00:41:19,268 --> 00:41:21,058 - Maksudku... - Aku tahu maksudmu. 336 00:41:27,943 --> 00:41:31,203 Jadi, kita belum bicara banyak tentang apa yang terjadi. 337 00:41:31,989 --> 00:41:33,319 Tak banyak untuk dibicarakan. 338 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 Saat kau tak ikut pergi... 339 00:41:42,750 --> 00:41:44,170 apa itu karena Dao... 340 00:41:44,793 --> 00:41:48,553 atau karena kau mau bunuh Alec atas perbuatannya pada Uncle Six? 341 00:41:51,467 --> 00:41:52,757 Dia harus dihentikan. 342 00:41:53,427 --> 00:41:55,217 Bukan itu yang aku tanyakan. 343 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 Aku akan pergi melihat Tommy. 344 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 Saat kau siap membicarakannya, aku akan di sini. 345 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 Aku pesan Seven and Seven. 346 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 Jenny Wah. 347 00:42:46,522 --> 00:42:47,572 Roland Ong. 348 00:42:47,940 --> 00:42:48,820 Apa kabar? 349 00:42:49,149 --> 00:42:50,479 Baik. Sibuk. 350 00:42:52,528 --> 00:42:54,108 Sudah lama tak melihatmu. 351 00:42:54,738 --> 00:42:56,198 Kau di sini dari tadi? 352 00:42:59,743 --> 00:43:02,663 Aku dengar kabar bahwa kau berusaha keluar dari bisnis keluarga, 353 00:43:03,038 --> 00:43:04,828 tapi ternyata kau di sini. 354 00:43:05,082 --> 00:43:06,082 Di belakang bar. 355 00:43:07,334 --> 00:43:08,544 Aku mencari saudaraku. 356 00:43:10,588 --> 00:43:12,008 - Bagaimana kabar Tommy? - Baik. 357 00:43:12,590 --> 00:43:16,340 Luar biasa, sebenarnya. Dia bekerja di sini, mengurus tempat ini. 358 00:43:16,594 --> 00:43:17,434 Bagus. 359 00:43:17,886 --> 00:43:18,716 Lalu kau? 360 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 Kau juga urus ini atau kau punya rencana? 361 00:43:25,060 --> 00:43:27,810 - Mungkin sesuatu. - Katanya dengan malu-malu. 362 00:43:30,441 --> 00:43:33,861 Kurasa sudah saatnya menggunakan gelar bisnisku. 363 00:43:34,320 --> 00:43:37,570 Ada pertemuan dengan investor di Silicon Valley. Tak terlalu menarik. 364 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Jika tak ada yang menarik soal bisnismu... 365 00:43:42,828 --> 00:43:45,458 aku bertanya apa kau pernah pertimbangkan pelayanan publik. 366 00:43:46,874 --> 00:43:47,754 Apa? 367 00:43:49,126 --> 00:43:50,456 Kau bercanda, bukan? 368 00:43:51,086 --> 00:43:54,086 Entah apa kau mengingat ini, tapi saat di SMA, 369 00:43:54,548 --> 00:43:56,588 katamu aku punya selera humor yang buruk, 370 00:43:56,800 --> 00:43:58,970 dan bahwa aku tak boleh bercanda. 371 00:43:59,970 --> 00:44:02,100 Aku sudah mengikuti nasihat itu sejak lama. 372 00:44:02,806 --> 00:44:03,636 Jadi, ya. 373 00:44:04,308 --> 00:44:05,138 Aku serius. 374 00:44:06,560 --> 00:44:09,270 Aku ingin bicarakan apa yang bisa kau lakukan untuk Pecinan. 375 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 Hai, Kai. 376 00:44:51,563 --> 00:44:52,443 Ying Ying? 377 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 Secara langsung. 378 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 Maaf, Kai. 379 00:45:02,116 --> 00:45:05,326 Ini belum selesai. Dunia masih membutuhkan Pembunuh Wu. 380 00:46:58,273 --> 00:47:01,153 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat