1 00:00:06,423 --> 00:00:08,633 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:52,218 --> 00:00:54,008 Jeg skal for faen drepe henne. 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,182 Og jeg skal for faen hjelpe deg. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 Etter at vi er ferdige med dette. 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,516 Bror, 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,271 jeg vet hva du føler. 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,985 Ikke mist deg selv som jeg gjorde. Det står for mye på spill. 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,573 Jeg møter deg nedenunder. 9 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Dette er til deg. 10 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 -Hvis noe skjer med meg... -Behold det. 11 00:03:23,286 --> 00:03:24,996 God dag, Mr. Jin. 12 00:03:29,125 --> 00:03:30,455 Hyggelig å treffe deg. 13 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 Du kjenner avtalen. 14 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 Du gir meg jord-Wu-stykket, og jeg gir deg lille Tommy-gutt. 15 00:04:00,323 --> 00:04:03,743 Kast våpnene deres, ellers bommer jeg ikke med neste skudd. 16 00:04:08,456 --> 00:04:09,326 Stol på meg. 17 00:04:10,166 --> 00:04:11,126 Stol på planen. 18 00:04:18,508 --> 00:04:20,838 Vis meg Munkestykket. 19 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 Hva? 20 00:04:34,315 --> 00:04:36,685 Den gangen på Den kinesiske skolen 21 00:04:36,776 --> 00:04:39,526 da ungene lo av deg og kalte deg jungelrotte... 22 00:04:40,863 --> 00:04:41,913 Du ba dem om det. 23 00:04:43,074 --> 00:04:43,914 Ja. 24 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 Jeg vet det, 25 00:04:47,161 --> 00:04:48,621 men jeg ler ikke lenger. 26 00:04:50,748 --> 00:04:52,628 Jeg støtter deg uansett hva. 27 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 Mr. Jin? 28 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 Faen! 29 00:05:44,677 --> 00:05:45,547 Hysj. 30 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 Mr. Jin. 31 00:05:53,311 --> 00:05:54,811 Jeg tar Munkestykket nå. 32 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 Leg ham først. 33 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 Jeg ser det, bak de øynene. 34 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 Noen har pappaproblemer. 35 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 Alt raseriet, 36 00:06:11,537 --> 00:06:13,037 smerte og tap. 37 00:06:13,790 --> 00:06:14,920 Stakkars Six. 38 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 Død og begravet. 39 00:06:17,668 --> 00:06:19,338 Og du kunne ikke redde ham. 40 00:06:21,297 --> 00:06:24,677 Innse dette. Han var et middel til et mål. 41 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 Det er du også. 42 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 Og når dette er over... 43 00:06:29,430 --> 00:06:30,390 Er du død. 44 00:06:33,267 --> 00:06:34,187 Faen. 45 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 Du trodde virkelig på den Ying Ying-dritten, ikke sant? 46 00:06:39,273 --> 00:06:41,983 "Pust inn døden, pust ut livet." 47 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 Jeg husker det som om det var i går. 48 00:06:46,656 --> 00:06:50,786 Du er ikke den eneste hvis familie måtte ofres til alles beste. 49 00:06:51,411 --> 00:06:52,451 Helbred ham. 50 00:06:52,703 --> 00:06:53,583 Nå. 51 00:06:56,582 --> 00:06:57,422 Ok. 52 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Rolig. 53 00:07:16,394 --> 00:07:17,314 Rolig. 54 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 Ser du? 55 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 Jeg er ikke bare et uhyre. 56 00:07:41,294 --> 00:07:42,924 Liker du spill, Mr. Jin? 57 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 Jeg elsker dem. 58 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 Det fyller tiden. 59 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 La oss være ærlige. Jeg har mye tid. 60 00:07:52,054 --> 00:07:53,684 Det er ett spill jeg liker. 61 00:07:53,848 --> 00:07:54,968 Det heter "Gå". 62 00:07:55,308 --> 00:07:56,348 Har du spilt det? 63 00:07:57,768 --> 00:08:02,228 Moderne sivilisasjoner anser sjakk som det beste strategispillet. 64 00:08:03,649 --> 00:08:05,899 Sjakk har bare 20 åpningstrekk, 65 00:08:05,985 --> 00:08:07,025 mens Gå... 66 00:08:07,487 --> 00:08:09,107 ...har 361. 67 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 Og jeg har spilt dem alle. 68 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 Jeg vet hva du tenker. 69 00:08:22,793 --> 00:08:25,213 Du tenker på neste trekk, ikke sant? 70 00:08:25,796 --> 00:08:26,836 Miss Wah der... 71 00:08:27,798 --> 00:08:30,128 ...bruker ildkraften sin til å ta mine menn. 72 00:08:31,886 --> 00:08:34,716 Men hun kommer ikke langt, 73 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 for vann slår ild. 74 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 Ikke sant? 75 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 I mellomtiden... 76 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 ...skal den store vennen din her 77 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 lede lille Tommy i sikkerhet. 78 00:08:54,951 --> 00:08:57,911 Hvordan slår man de ufordragelige snikskytterne? 79 00:08:59,914 --> 00:09:02,214 La oss ikke glemme dobbelagenten din. 80 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 Saken er... 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,894 ...at hun ikke kjenner seg som seg selv nå. 82 00:09:14,428 --> 00:09:17,308 Det lover ikke godt for deg. 83 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 Enhver vinkel du har tenkt på, 84 00:09:23,938 --> 00:09:26,188 ethvert trekk du overveier... 85 00:09:27,483 --> 00:09:29,783 ...har jeg gjort. Og glemt. 86 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 Alle dine gode planer, de er bare minnene mine. 87 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Hvorfor bryr du deg? 88 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 Se. 89 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Jeg har vann... 90 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 ...metall og ild i min hule hånd. 91 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 Hva har du? 92 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 En biltyv og en narkoman. 93 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 Gi opp. 94 00:09:57,722 --> 00:09:58,852 Og gi meg 95 00:09:59,265 --> 00:10:01,055 det fordømte Munkestykket... 96 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 ...nå. 97 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 Beklager. 98 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Takk, Kai. 99 00:10:29,170 --> 00:10:30,380 Hva skjer? 100 00:10:31,172 --> 00:10:33,012 Du har spilt et utmerket spill. 101 00:10:36,427 --> 00:10:42,017 De fem Wu-stykkene trenger en menneskelig vert for å aktivere porten. 102 00:10:43,434 --> 00:10:44,484 Endelig... 103 00:10:48,731 --> 00:10:49,981 ...skal jeg hjem. 104 00:11:46,831 --> 00:11:47,961 Kai! 105 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 Hva faen skjer? 106 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 Hva skjer nå? 107 00:14:28,868 --> 00:14:29,948 Noe er galt! 108 00:14:30,119 --> 00:14:30,999 Kai... 109 00:14:32,162 --> 00:14:34,122 -Alec. -Han drar til familien sin! 110 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 Jeg må stanse ham og fikse det. 111 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 -Nei, vi hjelper deg. -Det kan dere ikke. 112 00:14:41,255 --> 00:14:44,335 Gå! Gå gjennom porten! Det er veien hjem! 113 00:14:44,758 --> 00:14:47,178 -Gå gjennom porten! -Vi forlater deg ikke. 114 00:16:51,385 --> 00:16:52,505 Din jævla kjerring! 115 00:16:59,351 --> 00:17:00,691 Jeg ønsker ikke bråk. 116 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 Nei! 117 00:19:39,094 --> 00:19:39,934 Dere! 118 00:19:40,012 --> 00:19:41,392 Vi må gjennom porten nå! 119 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 -Christine! Kom igjen! -Kai! 120 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 Jen! Kom igjen! 121 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 Pappa? 122 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 Alec? 123 00:23:16,853 --> 00:23:21,323 Jeg kan ikke tro det er dere. Jeg kan ikke tro at jeg er her. 124 00:23:22,901 --> 00:23:24,241 Å, min vakre. 125 00:23:24,611 --> 00:23:26,031 Hva har skjedd med deg? 126 00:23:27,739 --> 00:23:29,199 Du er annerledes. 127 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 Stemmen din er annerledes. 128 00:23:33,620 --> 00:23:36,830 -Jeg har ikke tid til å forklare. -Hva har du på deg? 129 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 Å, du er så vakker. 130 00:23:40,752 --> 00:23:42,382 Vakrere enn jeg husker. 131 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 Hva er dette? 132 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 Alec, hva skjer? 133 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 Vi må dra. 134 00:23:53,265 --> 00:23:54,345 -Hva? -Kom. 135 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 Stans! 136 00:23:57,853 --> 00:23:59,443 Jeg kjenner deg ikke igjen. 137 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 Hva er det med deg? 138 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 -Margaret. -Du har djevelen i deg. 139 00:24:07,112 --> 00:24:07,992 Margaret... 140 00:24:08,488 --> 00:24:12,118 Jeg har ikke tid til å forklare nå, men vi må dra. Kom. 141 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 Stans! Slipp meg! 142 00:24:14,161 --> 00:24:15,081 -Kom. -Stans. 143 00:24:15,162 --> 00:24:16,252 -Det gjør vondt! -Kom. 144 00:24:16,329 --> 00:24:17,499 -Beklager. -Løp, Liam! 145 00:24:17,581 --> 00:24:19,501 -Nå! -Nei! Kom hit, gutt! 146 00:24:20,083 --> 00:24:22,633 Kom hit. 147 00:24:24,337 --> 00:24:25,587 Se på meg. 148 00:24:25,672 --> 00:24:26,632 Se meg. 149 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 Ser du meg? Du kan se meg, jeg er faren din. 150 00:24:30,469 --> 00:24:32,219 -Jeg er faren din! -Ligg unna ham! 151 00:24:32,304 --> 00:24:34,224 Jeg prøver å redde livet deres! 152 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 Jeg må vekk herfra! 153 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 Jeg vet ikke hvem du er. 154 00:24:45,484 --> 00:24:46,994 Jeg vet ikke hva du vil. 155 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Maggie... 156 00:24:58,497 --> 00:24:59,787 ...jeg sverger 157 00:25:00,415 --> 00:25:04,165 på alt som er sant og hellig. 158 00:25:05,212 --> 00:25:08,172 Det er meg. 159 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 Du må tro meg. 160 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 Du skremmer meg. 161 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 Jeg beklager. 162 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 Jeg må beskytte dere. 163 00:25:28,652 --> 00:25:30,282 Jeg må ordne opp i dette. 164 00:25:34,282 --> 00:25:36,242 Jeg kan ikke miste dere igjen. 165 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 Det er meg. 166 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 Meg. 167 00:27:14,758 --> 00:27:15,588 Maggie. 168 00:27:17,177 --> 00:27:18,007 Maggie! 169 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 Bli hos gutten. 170 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 Hvor er pappa? 171 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 Jeg vet at du er der, Jin! 172 00:28:31,084 --> 00:28:33,214 Munkestykket har dratt til himmelen. 173 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 Oppdraget ditt er over. 174 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 Det er mitt også. 175 00:28:44,931 --> 00:28:47,181 La meg og familien min være i fred! 176 00:29:19,966 --> 00:29:21,466 Maggie! 177 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 Alec? 178 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 Pappa! 179 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 Pust inn døden... 180 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 ...pust ut livet. 181 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 -Nei! -Liam! 182 00:30:57,397 --> 00:30:58,357 Se bort! 183 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 Liam, ikke se. 184 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 Vær så snill! 185 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 Mamma. 186 00:31:19,127 --> 00:31:19,997 Jeg beklager. 187 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 Jeg beklager. 188 00:31:55,455 --> 00:31:57,745 Én gåsestek, din galning. 189 00:31:57,832 --> 00:31:58,672 Ja da. 190 00:31:58,750 --> 00:31:59,790 -Ok. -Jeg har det. 191 00:32:00,251 --> 00:32:03,301 Hvor er gåsen min? Vi trengte den for to minutter siden. 192 00:32:07,342 --> 00:32:08,472 -Tjueen kommer. -Ok. 193 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 Greit! 194 00:32:52,971 --> 00:32:55,681 Maten er perfekt. Bordene er fornøyde. 195 00:32:56,599 --> 00:32:58,349 Du må gjøre noe rett. 196 00:33:01,646 --> 00:33:03,186 Kom, vi drar. Hva gjør du? 197 00:33:03,690 --> 00:33:04,980 Jenny og Lu venter. 198 00:33:06,609 --> 00:33:09,149 De er sultne. 199 00:33:22,750 --> 00:33:25,130 Å, se hva de har halt ut av kjøkkenet. 200 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 Tosken glemte det. 201 00:33:26,504 --> 00:33:27,804 Jøss. Hyggelig, Kai. 202 00:33:27,880 --> 00:33:29,420 Jeg glemte det ikke. 203 00:33:29,507 --> 00:33:30,717 -Jo. -Vi var opptatt. 204 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 -Det er du alltid. Du må ta deg tid. -Jeg er også opptatt, 205 00:33:34,303 --> 00:33:36,893 men jeg er her. Uten telefon. Det er familietid. 206 00:33:36,973 --> 00:33:39,143 Ok. Vi har wokede tigerreker 207 00:33:39,225 --> 00:33:41,055 i sitrongress og chilisaus. 208 00:33:41,144 --> 00:33:43,024 -Han er utrolig. -Den beste. 209 00:33:43,104 --> 00:33:44,814 -Grønnsaker. -En god beskrivelse. 210 00:33:44,897 --> 00:33:45,857 Har du lært ham opp? 211 00:33:45,940 --> 00:33:47,530 -Jeg har fri... -Virkelig? 212 00:33:47,608 --> 00:33:48,818 ...men jeg øver likevel. 213 00:33:48,901 --> 00:33:50,781 -Tar du dette seriøst? -Ja. 214 00:33:50,862 --> 00:33:54,572 Jeg lærer meg dette fra bunnen av. Snart er jeg kjøkkensjef 215 00:33:54,657 --> 00:33:56,697 og koker som en djevel med ham. 216 00:33:56,784 --> 00:33:57,874 Vi hopper over det. 217 00:33:57,952 --> 00:34:00,622 Greit. Poenget er at jeg fikser dette. 218 00:34:00,705 --> 00:34:01,865 Ikke vær redd, ok? 219 00:34:02,373 --> 00:34:04,213 -Jeg er stolt av deg. -Takk. 220 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 Takk. 221 00:34:08,588 --> 00:34:09,548 Skal vi spise? 222 00:34:09,630 --> 00:34:10,840 -Ja. -Ja. 223 00:34:12,050 --> 00:34:14,140 Vent. Ok, 224 00:34:14,594 --> 00:34:17,934 gitt at dette er den første av mange familiemiddager, 225 00:34:18,014 --> 00:34:19,564 ville jeg bare... 226 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 ...begynne med... 227 00:34:24,854 --> 00:34:28,234 Det er noe jeg vil gi deg, Jen, hvis jeg finner det. 228 00:34:29,442 --> 00:34:30,492 Vær så god. 229 00:34:30,985 --> 00:34:32,105 Tretti dager. 230 00:34:32,695 --> 00:34:37,115 Teknisk sett har jeg 44, men de har ikke noe merke for det. 231 00:34:38,076 --> 00:34:42,866 Poenget er at du ikke gav meg opp. Ingen av dere gjorde det. 232 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 Men Jen, 233 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 ...du... 234 00:34:49,921 --> 00:34:51,011 ...skal få denne. 235 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 Takk. 236 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 Kom hit. 237 00:34:57,428 --> 00:34:59,468 Ryktet sier at hun er i Macao. 238 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 Treffer de store sjefene, viser sin respekt. 239 00:35:03,518 --> 00:35:04,848 Si fra når hun er tilbake. 240 00:35:05,436 --> 00:35:06,266 Gi dere. 241 00:35:06,562 --> 00:35:09,482 -Ingen business ved bordet. -Du har rett. La oss skåle. 242 00:35:09,565 --> 00:35:11,025 -Greit. -Hvem gjør det? 243 00:35:11,109 --> 00:35:12,399 -Kai? -Hvem gjør det? 244 00:35:13,736 --> 00:35:14,986 Jenny, bare gjør det. 245 00:35:15,571 --> 00:35:18,701 -Dette er godsakene på øverste hylle? -Ja, hopp over meg. 246 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 -Skjenk opp noen shots. -Ingenting til meg. 247 00:35:22,703 --> 00:35:23,753 Ok. Så... 248 00:35:24,163 --> 00:35:26,873 Du får en liten, for jeg vet hvordan du blir. 249 00:35:28,960 --> 00:35:30,130 Jeg gjør det. Ok... 250 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 Vi har brukt de siste seks ukene på å gå gjennom alt, 251 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 men det tar sikkert seks uker til, eller 252 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 seks måneder, eller... 253 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 Kanskje seks år for å forstå alt sammen? 254 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 Vi kan ikke late som om vi kan vende tilbake til det som var, 255 00:35:52,567 --> 00:35:55,777 og jeg tror ikke vi kan bli som vi var, heller. 256 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 Uansett hvor hardt vi prøver. 257 00:35:57,697 --> 00:35:59,867 Men vi kan gå videre. 258 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 Vi kan lære av erfaringene våre, finne en slags balanse. 259 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 Noe... jeg vet ikke. Men vi kan... 260 00:36:09,458 --> 00:36:13,668 La oss bare love at vi alltid skal være der for hverandre? 261 00:36:14,589 --> 00:36:16,089 Uansett hvem vi er, 262 00:36:16,757 --> 00:36:17,837 hva vi gjør, 263 00:36:19,302 --> 00:36:20,682 eller hva vi har gjort. 264 00:36:24,265 --> 00:36:26,055 Det burde skrives ned. Skål. 265 00:36:26,767 --> 00:36:28,097 -Skål. -Skål. 266 00:36:28,186 --> 00:36:30,096 -Skål. -Skål. Jeg elsker dere. 267 00:36:30,188 --> 00:36:31,188 Elsker dere også. 268 00:36:34,066 --> 00:36:35,856 Kinesere gjør mange ting rett. 269 00:36:35,943 --> 00:36:37,993 -Whisky er ikke en av dem. -Da spiser vi. 270 00:36:38,070 --> 00:36:39,490 -Den blir kald. -Jeg liker det. 271 00:37:09,685 --> 00:37:10,685 Kompis. 272 00:37:11,020 --> 00:37:12,400 -Hva? -Hva gjør du? 273 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 Dere... 274 00:37:15,274 --> 00:37:16,484 Penger sover ikke, vel? 275 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 -Lu, gi deg. -Faktisk... 276 00:37:19,028 --> 00:37:21,608 Unnskyld meg. Jeg må ta meg av noe. 277 00:37:21,697 --> 00:37:23,737 -Hva? Gi deg. -Jøss. 278 00:37:23,824 --> 00:37:25,534 Har du noe fore i kveld? 279 00:37:25,618 --> 00:37:27,368 Ja. Vil du vite hva det er? 280 00:37:27,453 --> 00:37:28,873 Herregud, nei. 281 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 -Vi sparer litt til deg. -Behold den. 282 00:37:30,748 --> 00:37:32,748 -Det er bedre slik. -Ok, skynd deg. 283 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 Hei, Lu. Kanskje du kan bli lovlydig snart? 284 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 Ja. Kanskje. 285 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 ONKEL SIX LEVER 286 00:38:04,615 --> 00:38:06,325 De greiene tar livet av deg. 287 00:38:09,078 --> 00:38:12,748 Men du har snytt døden noen ganger. 288 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 Fin kjole. 289 00:38:19,588 --> 00:38:21,718 Alle er inne om du vil treffe dem. 290 00:38:24,468 --> 00:38:25,338 Nei. 291 00:38:25,928 --> 00:38:29,808 Hvis jeg gikk inn dit, ville det bli masse prat om det som skjedde. 292 00:38:31,267 --> 00:38:33,767 Jeg har allerede tenkt for mye på det. 293 00:38:34,353 --> 00:38:35,233 Ja. 294 00:38:35,730 --> 00:38:37,270 Jeg har også tenkt på det. 295 00:38:38,316 --> 00:38:39,936 Jeg kommer ikke over det. 296 00:38:40,609 --> 00:38:42,449 Så du leker fremdeles gangster? 297 00:38:45,239 --> 00:38:48,659 Etter at Six døde, har det vært et maktvakuum. 298 00:38:48,868 --> 00:38:52,408 Det er mye snakk om deg i byen. Du burde være forsiktig. 299 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 Vi er som vi er. 300 00:39:04,717 --> 00:39:06,547 Jeg tror jeg kjører meg en tur. 301 00:39:06,886 --> 00:39:10,556 For å klarne hodet og tenke på ting. Se hva som finnes der ute. 302 00:39:11,891 --> 00:39:13,561 En langtur, hva? 303 00:39:14,101 --> 00:39:16,191 Jeg skulle invitert deg med, men... 304 00:39:22,360 --> 00:39:26,280 Jeg håper du finner det du leter etter, Christine. 305 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 Jeg håper du finner fred, Lu Xin. 306 00:40:01,732 --> 00:40:02,902 Hva var det for? 307 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 Vi sees. 308 00:40:19,083 --> 00:40:20,133 Det er min bil. 309 00:40:20,584 --> 00:40:21,714 Var! 310 00:40:39,520 --> 00:40:42,270 -Den kostet 1 400 dollar. -Skal vi pakke dette? 311 00:40:42,356 --> 00:40:43,226 Hva er det? 312 00:40:43,732 --> 00:40:45,152 -Er hun ny? -Hva faen? 313 00:40:45,359 --> 00:40:46,779 -Jeg fikser det. -Takk. 314 00:40:46,861 --> 00:40:48,651 -Jeg skriver det på mamma og pappa. -Ja. 315 00:40:48,737 --> 00:40:50,447 -Si henne opp? Ok. -Ja takk. 316 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 Takk. 317 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Så... 318 00:41:08,382 --> 00:41:09,222 Så. 319 00:41:10,092 --> 00:41:11,972 Det er godt å se deg her igjen. 320 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 Deg også. 321 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 Men det er også godt ikke å se deg her. 322 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 Unnskyld? 323 00:41:19,268 --> 00:41:21,148 -Jeg mener... -Jeg vet hva du mente. 324 00:41:27,943 --> 00:41:33,073 -Vi har ikke snakket om det som skjedde. -Det er ingenting å snakke om. 325 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 Da du ble, 326 00:41:42,750 --> 00:41:44,420 var det på grunn av daoen, 327 00:41:44,793 --> 00:41:48,553 eller fordi du ville drepe Alec for det han gjorde mot onkel Six? 328 00:41:51,467 --> 00:41:52,757 Han måtte stanses. 329 00:41:53,427 --> 00:41:55,097 Det er ikke det jeg spør om. 330 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 Jeg går og sjekker Tommy. 331 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 Når du vil snakke om det, er jeg her. 332 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 Jeg tar Seven and Seven. 333 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 Jenny Wah. 334 00:42:46,522 --> 00:42:47,572 Roland Ong. 335 00:42:47,940 --> 00:42:48,820 Hvordan går det? 336 00:42:49,149 --> 00:42:50,479 Bra. Travelt. 337 00:42:52,528 --> 00:42:54,358 Jeg har ikke sett deg på en stund. 338 00:42:54,530 --> 00:42:56,200 Har du vært her hele tiden? 339 00:42:59,743 --> 00:43:04,833 Jeg hører rykter om at du prøver å slutte i familieforetaket, men her er du. 340 00:43:05,082 --> 00:43:06,082 Bakom baren. 341 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 Jeg så etter broren min. 342 00:43:10,504 --> 00:43:12,344 -Hvordan går det med ham? -Bra. 343 00:43:12,590 --> 00:43:16,340 Flott, faktisk. Han jobber her, finner ut av ting. 344 00:43:16,594 --> 00:43:17,434 Flott. 345 00:43:17,886 --> 00:43:18,716 Og du? 346 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 Finner du ut av ting, eller har du planer? 347 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 -Kanskje noe. -Sier hun kokett. 348 00:43:30,357 --> 00:43:33,857 Jeg tenkte det var på tide å bruke økonomigraden min. 349 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 Jeg har et par møter med investorer i dalen. Ingenting glamorøst. 350 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Hvis du liker ikke-glamorøst... 351 00:43:42,870 --> 00:43:45,620 ...må jeg spørre om du har vurdert offentlig tjeneste. 352 00:43:46,874 --> 00:43:47,754 Hva? 353 00:43:49,126 --> 00:43:50,206 Du spøker vel? 354 00:43:51,086 --> 00:43:54,086 Jeg vet ikke om du husker det, men på videregående 355 00:43:54,381 --> 00:43:56,591 sa du at jeg hadde dårlig humoristisk sans, 356 00:43:56,675 --> 00:43:58,965 og at jeg aldri burde dra en vits. 357 00:43:59,970 --> 00:44:02,350 Jeg har tatt hensyn til det rådet lenge. 358 00:44:02,806 --> 00:44:03,636 Så, ja, 359 00:44:04,308 --> 00:44:05,138 jeg mener det. 360 00:44:06,560 --> 00:44:09,310 Jeg vil høre hva du kan gjøre for Chinatown. 361 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 Hei, Kai. 362 00:44:51,522 --> 00:44:52,612 Ying Ying? 363 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 I egen person. 364 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 Beklager, Kai. 365 00:45:02,116 --> 00:45:05,326 Det er ikke over. Verden trenger fremdeles Wu-morderen.