1 00:00:06,256 --> 00:00:08,586 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,218 --> 00:00:53,968 Vou matá-la, caralho. 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,102 E eu vou ajudar-te, caralho. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 Depois de acabarmos isto. 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,516 Irmão, 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,271 sei como te sentes. 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,815 Não te percas como eu, há muita coisa em risco. 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 Vou ter contigo lá abaixo. 9 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 Isto é para ti. 10 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 - Se algo me acontecer... - Guarda isso. 11 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 Bom dia, Sr. Jin. 12 00:03:28,499 --> 00:03:29,749 Prazer em conhecê-lo. 13 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 Já sabe como é. 14 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 Dá-me o Wu Xing da Terra e eu dou-lhe o pequeno Tommy. 15 00:04:00,323 --> 00:04:01,573 Pousem as armas. 16 00:04:01,866 --> 00:04:03,736 Senão, o próximo tiro é certeiro. 17 00:04:08,456 --> 00:04:09,326 Confia em mim. 18 00:04:10,166 --> 00:04:11,126 Confia no plano. 19 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 Agora, mostre-me o Wu Xing. 20 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 O que foi? 21 00:04:34,315 --> 00:04:36,685 Lembrei-me daquela vez na escola, 22 00:04:36,776 --> 00:04:39,486 quando os putos se riram de ti e te chamaram maltrapilho. 23 00:04:40,863 --> 00:04:42,073 Tu mandaste-os. 24 00:04:43,074 --> 00:04:43,914 Sim. 25 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 Eu sei. 26 00:04:47,161 --> 00:04:48,621 Mas já não me rio. 27 00:04:50,748 --> 00:04:53,998 - Aconteça o que acontecer, conta comigo. - Sr. Jin? 28 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 Foda-se! 29 00:05:44,677 --> 00:05:45,547 Caluda. 30 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 Sr. Jin. 31 00:05:53,311 --> 00:05:54,811 Pode dar-me o Wu Xing. 32 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 Primeiro, cure-o. 33 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 Consigo ver no seu olhar. 34 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 Está a remoer o trauma da morte do seu pai. 35 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 Tanta revolta, 36 00:06:11,537 --> 00:06:13,037 dor e perda. 37 00:06:13,790 --> 00:06:16,460 Coitado do Seis. Foi-se deste mundo. 38 00:06:17,668 --> 00:06:19,338 E não o conseguiu salvar. 39 00:06:21,297 --> 00:06:24,677 Que isto fique bem claro. Ele era um meio para atingir um fim. 40 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 Tal como você. 41 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 E quando isto acabar... 42 00:06:29,430 --> 00:06:30,390 Estará morto. 43 00:06:33,267 --> 00:06:34,187 Foda-se. 44 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 Acreditou mesmo nas tretas da Ying Ying, não foi? 45 00:06:39,273 --> 00:06:41,403 "Inspirar morte, expirar vida." 46 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 Lembro-me bem dessas merdas. 47 00:06:46,656 --> 00:06:50,786 Não foi só a sua família que foi sacrificada em nome do bem maior. 48 00:06:51,411 --> 00:06:53,581 Cure-o. Imediatamente. 49 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 Calma. 50 00:07:16,394 --> 00:07:17,314 Calma. 51 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 Está a ver? 52 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 Também tenho coração. 53 00:07:41,294 --> 00:07:42,924 Gosta de jogos, Sr. Jin? 54 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 Foda-se, eu adoro. 55 00:07:46,507 --> 00:07:47,967 Ajudam a passar o tempo. 56 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 E tempo é coisa que não me falta. 57 00:07:52,054 --> 00:07:54,974 Há um jogo de que gosto muito. Chama-se Go. 58 00:07:55,308 --> 00:07:56,268 Já jogou? 59 00:07:57,768 --> 00:08:02,228 Para a maioria das civilizações modernas, o xadrez é o grande jogo estratégico. 60 00:08:03,649 --> 00:08:05,899 No xadrez, há apenas 20 jogadas iniciais, 61 00:08:05,985 --> 00:08:09,105 mas, no Go, há 361. 62 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 E eu já as fiz todas. 63 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 Sei o que está a pensar. 64 00:08:22,793 --> 00:08:26,843 Está a pensar na próxima jogada, certo? Aqui a menina Wah... 65 00:08:27,798 --> 00:08:30,128 ... usa o seu fogo para matar os meus homens. 66 00:08:31,886 --> 00:08:32,796 Infelizmente, 67 00:08:33,513 --> 00:08:34,723 não irá longe. 68 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 Porque a água apaga o fogo. 69 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 Não é assim? 70 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 Entretanto... 71 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 ... aqui o seu amigo grandalhão... 72 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 ... vai levar o pequenito Tommy para um local seguro. 73 00:08:54,951 --> 00:08:57,911 Como é que derrotamos estes atiradores inconvenientes? 74 00:08:59,914 --> 00:09:02,794 E há também a sua agente dupla. 75 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 O problema... 76 00:09:11,384 --> 00:09:13,594 ... é que ela não está em si. 77 00:09:14,428 --> 00:09:17,308 O que é mais uma desvantagem. 78 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 Todos os ângulos que calculou, 79 00:09:23,938 --> 00:09:26,188 todas as jogadas que está a considerar... 80 00:09:27,483 --> 00:09:29,783 ... eu já fiz tudo isso e já esqueci. 81 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 Os seus melhores planos são memórias para mim, Sr. Jin. 82 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Porque se dá ao trabalho? 83 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 Veja. 84 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 Tenho o Wu da Água, 85 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 do Metal e do Fogo sob o meu comando. 86 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 E você, o que tem? 87 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 Um ladrão e um drogado. 88 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 Desista. 89 00:09:57,722 --> 00:10:01,062 E dê-me o caralho do Wu Xing... 90 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 ... já. 91 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 Desculpa. 92 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 Obrigado, Kai. 93 00:10:29,170 --> 00:10:30,380 O que se está a passar? 94 00:10:31,172 --> 00:10:32,802 Fez uma partida excelente. 95 00:10:36,427 --> 00:10:37,717 Os cinco Wu Xing... 96 00:10:39,347 --> 00:10:42,017 ... precisam de hospedeiros humanos para ativar o portal. 97 00:10:43,559 --> 00:10:44,479 Finalmente... 98 00:10:48,731 --> 00:10:49,981 ... vou para casa. 99 00:11:46,539 --> 00:11:47,369 Kai! 100 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 O que se está a passar, caralho? 101 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 O que acontece agora? 102 00:14:28,868 --> 00:14:30,998 - Algo não está bem! - Kai... 103 00:14:31,954 --> 00:14:34,124 - O Alec. - Vai ter com a família dele! 104 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 Tenho de o impedir e corrigir isto. 105 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 - Nós ajudamos-te, estamos aqui. - Não me podem ajudar. 106 00:14:41,255 --> 00:14:44,335 Saiam pelo portal para voltar para casa! 107 00:14:44,758 --> 00:14:46,968 - Vão! Saiam! - Não te vamos deixar. 108 00:16:51,385 --> 00:16:52,675 Sua cabra de merda! 109 00:16:59,351 --> 00:17:00,691 Não quero chatices. 110 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 Não! 111 00:19:39,094 --> 00:19:39,934 Pessoal! 112 00:19:40,012 --> 00:19:41,392 Temos de sair pelo portal! 113 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 - Christine, vamos! - Kai! 114 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 Jen! Anda! 115 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 Pai? 116 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 Alec? 117 00:23:16,853 --> 00:23:18,193 Não acredito que és tu. 118 00:23:19,523 --> 00:23:21,323 Não acredito que estou aqui! 119 00:23:22,901 --> 00:23:24,241 Minha linda. 120 00:23:24,611 --> 00:23:25,951 O que te aconteceu? 121 00:23:27,739 --> 00:23:28,619 Estás diferente. 122 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 Tens a voz diferente. 123 00:23:33,620 --> 00:23:36,830 - Não tenho tempo para explicar... - Que roupa é esta? 124 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 És tão linda. 125 00:23:40,752 --> 00:23:42,382 Mais do que eu me lembrava. 126 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 O que é isto? 127 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 Alec, o que se passa? 128 00:23:52,097 --> 00:23:53,097 Temos de ir. 129 00:23:53,181 --> 00:23:54,351 - O que se passa? - Anda. 130 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 Para! 131 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 Não te reconheci. 132 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 O que tens? 133 00:24:02,482 --> 00:24:04,732 - Margaret. - Estás possuído pelo diabo. 134 00:24:07,112 --> 00:24:07,992 Margaret, 135 00:24:08,488 --> 00:24:11,068 não tenho tempo para explicar agora, 136 00:24:11,158 --> 00:24:12,118 mas temos de ir. 137 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 Para, larga-me! 138 00:24:14,161 --> 00:24:15,081 Anda. 139 00:24:15,162 --> 00:24:16,252 Estás a magoar-me. 140 00:24:16,329 --> 00:24:17,499 - Desculpa. - Liam, corre! 141 00:24:17,581 --> 00:24:19,501 - Já! - Não! Filho, anda cá! 142 00:24:20,083 --> 00:24:21,293 Anda cá. 143 00:24:21,376 --> 00:24:22,626 Anda cá. 144 00:24:24,337 --> 00:24:25,587 Olha para mim. 145 00:24:25,672 --> 00:24:26,632 Vê-me. 146 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 Consegues ver-me? Tu consegues, sou o teu pai! 147 00:24:30,469 --> 00:24:32,099 - Larga-o! - Sou o teu pai! 148 00:24:32,304 --> 00:24:33,934 Estou a tentar salvar-vos! 149 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 Tenho de sair daqui! 150 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 Não sei quem és. 151 00:24:45,484 --> 00:24:46,994 Não sei o que queres. 152 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 Maggie... 153 00:24:58,497 --> 00:25:04,167 Juro-te por tudo o que é mais sagrado e verdadeiro. 154 00:25:05,212 --> 00:25:06,302 Sou eu. 155 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 Sou eu. 156 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 Tens de acreditar. 157 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 Estás a assustar-me. 158 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 Peço imensa desculpa. 159 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 Tenho de vos manter seguros. 160 00:25:28,652 --> 00:25:30,282 Não posso falhar. 161 00:25:34,282 --> 00:25:35,662 Não posso voltar a perder-vos. 162 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 Sou eu. 163 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 Eu. 164 00:27:14,758 --> 00:27:15,588 Maggie. 165 00:27:17,177 --> 00:27:18,007 Maggie! 166 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 Fica com o menino. 167 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 O pai? 168 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 Sei que está aí, Jin! 169 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 Os Wu Xing voltaram para o Céu! 170 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 A sua missão acabou. 171 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 E a minha também. 172 00:28:44,931 --> 00:28:47,181 Deixe-me a mim e à minha família em paz! 173 00:29:19,966 --> 00:29:21,466 Maggie! 174 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 Alec? 175 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 Pai! 176 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 Inspirar morte... 177 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 ... expirar vida. 178 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 - Não! - Liam! 179 00:30:57,397 --> 00:30:58,357 Não olhes! 180 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 Liam, não olhes. 181 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 Por favor! 182 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 Mãe! 183 00:31:19,127 --> 00:31:19,997 Desculpa. 184 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 Desculpem. 185 00:31:55,455 --> 00:31:57,745 Um ganso assado, doidinho. 186 00:31:57,999 --> 00:31:59,629 Sim, vou já tratar disso. 187 00:32:00,251 --> 00:32:03,131 O meu ganso? Devia estar pronto há dois minutos. 188 00:32:07,342 --> 00:32:08,472 Para a mesa 21. 189 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 Muito bem! 190 00:32:52,971 --> 00:32:55,681 A comida está perfeita. Os clientes estão satisfeitos. 191 00:32:56,599 --> 00:32:58,349 Deves estar a trabalhar bem. 192 00:33:01,646 --> 00:33:03,186 Vá, anda lá! 193 00:33:03,690 --> 00:33:05,190 A Jenny e o Lu estão à espera. 194 00:33:06,609 --> 00:33:07,859 Vá, estão com fome. 195 00:33:22,750 --> 00:33:26,210 - Finalmente, tiraram-te da cozinha. - O palerma esqueceu-se. 196 00:33:27,171 --> 00:33:28,841 - Boa, Kai. - Não me esqueci. 197 00:33:29,132 --> 00:33:30,682 - Esqueceste. - Estávamos ocupados. 198 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 - Estás sempre. Tens de arranjar tempo. - Também ando ocupado. 199 00:33:34,303 --> 00:33:36,893 E estou aqui. Telemóvel guardado. Esta hora é da família. 200 00:33:36,973 --> 00:33:41,063 Temos aqui camarão tigre frito com molho de erva-príncipe e malagueta. 201 00:33:41,144 --> 00:33:42,444 Este gajo é espetacular. 202 00:33:43,062 --> 00:33:45,862 - Um prato de legumes. - Tão descritivo. Ensinaste-lhe? 203 00:33:45,940 --> 00:33:48,820 Apesar de estar a fazer uma pausa, posso sempre treinar. 204 00:33:48,901 --> 00:33:50,781 - Estás a levar isto a sério? - Nem mais. 205 00:33:50,862 --> 00:33:54,572 Estou a reaprender tudo sobre restauração. Em breve, vou ser sous-chef 206 00:33:54,657 --> 00:33:56,697 e bombar na cozinha com este gajo. 207 00:33:56,784 --> 00:33:57,874 Essa parte dispenso. 208 00:33:57,952 --> 00:34:00,622 Como queiras. O que importa é que tenho tudo controlado. 209 00:34:00,705 --> 00:34:01,865 Não te preocupes. 210 00:34:02,373 --> 00:34:04,213 - Estou orgulhoso de ti. - Obrigado. 211 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 Obrigado. Obrigado. 212 00:34:08,588 --> 00:34:10,418 - Vamos comer? - Sim. 213 00:34:12,050 --> 00:34:14,140 Calma lá, esperem. 214 00:34:14,594 --> 00:34:17,934 Dado que este é o primeiro de muitos jantares de família, 215 00:34:18,014 --> 00:34:19,564 eu queria... 216 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 ... queria começar por... 217 00:34:24,854 --> 00:34:26,864 Quero dar-te uma coisa, Jen. 218 00:34:27,106 --> 00:34:28,146 Se a encontrar. 219 00:34:29,442 --> 00:34:30,492 Toma. 220 00:34:30,985 --> 00:34:35,275 Trinta dias sem consumir. Na prática, são 44, 221 00:34:35,364 --> 00:34:37,124 mas não têm fichas para 44 dias. 222 00:34:38,076 --> 00:34:41,746 O que eu queria dizer é que... nunca desististe de mim. 223 00:34:42,455 --> 00:34:43,495 E vocês também não. 224 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 Mas, Jen... 225 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 ... tu... 226 00:34:49,921 --> 00:34:51,011 Quero dar-te isto. 227 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 Obrigada. 228 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 Anda cá. 229 00:34:57,428 --> 00:34:59,468 Dizem que ela está em Macau. 230 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 Foi reunir-se com os chefões, prestar vassalagem. 231 00:35:03,518 --> 00:35:04,848 Quero saber quando volta. 232 00:35:05,436 --> 00:35:06,266 Vá lá. 233 00:35:06,562 --> 00:35:09,482 - Nada de negócios à hora de jantar. - Vamos brindar. 234 00:35:09,941 --> 00:35:11,031 Quem faz o brinde? 235 00:35:11,109 --> 00:35:12,399 - Kai? - Quem faz? 236 00:35:13,736 --> 00:35:14,986 Jenny, faz tu. 237 00:35:15,571 --> 00:35:17,621 Este álcool é do bom? É de qualidade? 238 00:35:17,698 --> 00:35:18,698 Eu não quero. 239 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 - Shots para todos, menos para o Tommy. - Sim, eu não quero. 240 00:35:22,703 --> 00:35:23,753 Pois é... 241 00:35:24,163 --> 00:35:26,293 O teu é pequeno, senão descontrolas-te. 242 00:35:28,960 --> 00:35:30,130 Eu consigo. 243 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 Sei que passámos seis semanas a tentar processar tudo 244 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 e devemos passar mais seis semanas 245 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 ou seis meses, não sei, 246 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 talvez até seis anos a tentar perceber o que aconteceu. 247 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 Não podemos fingir que as coisas voltarão a ser como eram, 248 00:35:52,567 --> 00:35:55,777 nem que podemos voltar a ser como éramos. 249 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 Por muito que tentemos. 250 00:35:57,697 --> 00:35:59,867 Mas podemos seguir em frente. 251 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 Podemos aprender com as experiências e procurar equilíbrio. 252 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 Talvez... não sei. Podemos... 253 00:36:09,458 --> 00:36:13,668 Vamos prometer que estaremos sempre ao lado uns dos outros? 254 00:36:14,589 --> 00:36:17,839 Independentemente do que formos, do que fizermos... 255 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 ... ou do que fizemos. 256 00:36:24,265 --> 00:36:26,055 Devia ter anotado isso. Saúde. 257 00:36:26,767 --> 00:36:28,097 - Saúde. - Saúde. 258 00:36:29,103 --> 00:36:31,113 - Saúde, adoro-vos. - Também te adoro. 259 00:36:34,066 --> 00:36:37,196 Os chineses fazem muitas coisas bem, mas uísque não é uma delas. 260 00:36:37,320 --> 00:36:39,450 - Vamos comer, senão arrefece. - Eu gosto. 261 00:37:09,685 --> 00:37:10,685 Meu. 262 00:37:11,020 --> 00:37:12,400 - Diz. - O que estás a fazer? 263 00:37:13,981 --> 00:37:16,481 Pessoal, o dinheiro não dorme. 264 00:37:16,567 --> 00:37:17,897 Lu, por favor. 265 00:37:17,985 --> 00:37:21,605 Na verdade, tenho de pedir licença para ir tratar de um assunto. 266 00:37:21,697 --> 00:37:23,737 - O quê? Não acredito! - Meu. 267 00:37:23,824 --> 00:37:27,374 - Tens planos para hoje? - Tenho. Querem saber quais são? 268 00:37:27,453 --> 00:37:28,873 Não, nem pensar. 269 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 - Deixamos-te comida. - Poupa-nos. 270 00:37:30,748 --> 00:37:32,748 - É melhor assim. - Despacha-te. 271 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 Lu, talvez um dia largues a vida do crime. 272 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 Sim, talvez. 273 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 TIO SEIS CONTINUA VIVO 274 00:38:04,615 --> 00:38:06,155 Isso mata-te. 275 00:38:09,078 --> 00:38:12,748 Mas, pensando bem, já escapaste várias vezes à morte. 276 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 Bonito vestido. 277 00:38:19,588 --> 00:38:21,718 Estão todos lá dentro, se quiseres entrar. 278 00:38:24,468 --> 00:38:25,338 Não. 279 00:38:25,928 --> 00:38:29,808 Se entrar, devem falar muito sobre o que aconteceu e... 280 00:38:31,267 --> 00:38:33,767 ... eu já penso demasiado nisso. 281 00:38:34,353 --> 00:38:35,233 Pois é. 282 00:38:35,730 --> 00:38:37,110 Também penso nisso. 283 00:38:38,357 --> 00:38:39,857 Ainda não esqueci. 284 00:38:40,609 --> 00:38:42,699 É por isso que não deixas a vida de mafioso? 285 00:38:45,239 --> 00:38:48,659 Desde a morte do Seis, criou-se uma lacuna do poder. 286 00:38:48,868 --> 00:38:52,408 Falam muito em ti na esquadra. Devias ter cuidado. 287 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 Somos quem somos. 288 00:39:04,717 --> 00:39:08,847 Acho que vou fazer uma viagem de carro. Para arejar as ideias. 289 00:39:08,929 --> 00:39:10,349 Vou ver o que há por aí. 290 00:39:11,891 --> 00:39:13,561 Uma viagem longa? 291 00:39:14,101 --> 00:39:15,941 Convidava-te para vires, mas... 292 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 Espero que encontres o que procuras... 293 00:39:25,237 --> 00:39:26,277 ... Christine. 294 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 Espero que encontres paz, Lu Xin. 295 00:40:01,732 --> 00:40:02,902 Para que foi isso? 296 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 Vemo-nos por aí. 297 00:40:19,083 --> 00:40:21,133 - Esse carro é meu. - Era! 298 00:40:39,520 --> 00:40:42,270 - Custou uns 1400 dólares. - Guardamos isto? 299 00:40:42,356 --> 00:40:44,726 - O que é isso? - Esta empregada é nova? 300 00:40:45,359 --> 00:40:46,779 - Eu trato disto. - Obrigada. 301 00:40:46,861 --> 00:40:48,361 Fica para os pais. 302 00:40:48,737 --> 00:40:50,447 - Despeço-a? - Sim. Obrigada. 303 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 Obrigado. 304 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 Pois é... 305 00:41:08,382 --> 00:41:09,222 Pois é. 306 00:41:10,092 --> 00:41:11,972 É bom ver-te aqui novamente. 307 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 Igualmente. 308 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 Mas também é bom não te ver aqui. 309 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 Como? 310 00:41:19,226 --> 00:41:20,976 - Quer dizer... - Eu entendi. 311 00:41:27,943 --> 00:41:30,823 Não falámos muito sobre o que aconteceu. 312 00:41:31,906 --> 00:41:33,066 Não há muito que falar. 313 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 Quando ficaste para trás... 314 00:41:42,750 --> 00:41:44,340 ... foi por causa do Dao 315 00:41:44,793 --> 00:41:48,263 ou porque querias matar o Alec para vingar o Tio seis? 316 00:41:51,467 --> 00:41:54,927 - Tinha de ser detido. - Não foi isso que perguntei. 317 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 Vou ter com o Tommy. 318 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 Quando quiseres falar, estarei aqui. 319 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 Quero um Seven & Seven. 320 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 Jenny Wah. 321 00:42:46,522 --> 00:42:47,572 Roland Ong. 322 00:42:47,940 --> 00:42:50,480 - Como estás? - Estou bem. Ocupado. 323 00:42:52,528 --> 00:42:56,198 Há muito que não te via. Estiveste cá este tempo todo? 324 00:42:59,743 --> 00:43:02,663 Ouvi dizer que queres deixar a restauração 325 00:43:03,038 --> 00:43:06,078 e, no entanto, aqui estás. Atrás do balcão. 326 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 Ando à procura do meu irmão. 327 00:43:10,504 --> 00:43:11,424 Como está o Tommy? 328 00:43:11,505 --> 00:43:16,335 Bem. Está ótimo, na verdade. Trabalha aqui, anda a pensar na vida. 329 00:43:16,594 --> 00:43:17,434 Ótimo. 330 00:43:17,886 --> 00:43:18,716 E tu? 331 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 Andas a pensar na vida ou tens planos? 332 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 - Talvez tenha algo. - Diz ela timidamente. 333 00:43:30,357 --> 00:43:33,857 Achei que estava na hora de usar a minha licenciatura. 334 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 Tenho reuniões com capitalistas de risco, mas nada glamoroso. 335 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 Se gostas de coisas pouco glamorosas, 336 00:43:42,870 --> 00:43:45,410 não queres trabalhar como funcionária pública? 337 00:43:46,874 --> 00:43:47,754 O quê? 338 00:43:49,126 --> 00:43:50,336 Estás a gozar, não? 339 00:43:51,086 --> 00:43:52,496 Não sei se te lembras, 340 00:43:52,838 --> 00:43:56,588 mas, no liceu, disseste-me que eu tinha um péssimo sentido de humor. 341 00:43:56,675 --> 00:43:58,965 E que nunca devia dizer piadas. 342 00:43:59,970 --> 00:44:02,100 Há muito tempo que sigo esse conselho. 343 00:44:02,806 --> 00:44:05,136 Por isso, sim, estou a falar a sério. 344 00:44:06,560 --> 00:44:09,360 Quero falar sobre o que podes fazer por Chinatown. 345 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 Olá, Kai. 346 00:44:51,522 --> 00:44:52,612 Ying Ying? 347 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 Em carne e osso. 348 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 Lamento. 349 00:45:02,116 --> 00:45:05,326 Ainda não acabou. O mundo ainda precisa do Assassino Wu. 350 00:46:58,273 --> 00:47:01,193 Legendas: Georgina Torres