1
00:00:06,256 --> 00:00:08,586
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:52,218 --> 00:00:53,968
Vou matá-la, caralho.
3
00:00:54,262 --> 00:00:56,102
E eu vou ajudar-te, caralho.
4
00:00:57,640 --> 00:00:59,810
Depois de acabarmos isto.
5
00:01:03,646 --> 00:01:04,516
Irmão,
6
00:01:04,981 --> 00:01:06,271
sei como te sentes.
7
00:01:08,735 --> 00:01:11,815
Não te percas como eu,
há muita coisa em risco.
8
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
Vou ter contigo lá abaixo.
9
00:01:52,612 --> 00:01:53,822
Isto é para ti.
10
00:01:54,864 --> 00:01:57,204
- Se algo me acontecer...
- Guarda isso.
11
00:03:23,494 --> 00:03:25,004
Bom dia, Sr. Jin.
12
00:03:28,499 --> 00:03:29,749
Prazer em conhecê-lo.
13
00:03:31,127 --> 00:03:32,337
Já sabe como é.
14
00:03:33,338 --> 00:03:38,298
Dá-me o Wu Xing da Terra
e eu dou-lhe o pequeno Tommy.
15
00:04:00,323 --> 00:04:01,573
Pousem as armas.
16
00:04:01,866 --> 00:04:03,736
Senão, o próximo tiro é certeiro.
17
00:04:08,456 --> 00:04:09,326
Confia em mim.
18
00:04:10,166 --> 00:04:11,126
Confia no plano.
19
00:04:19,050 --> 00:04:21,720
Agora, mostre-me o Wu Xing.
20
00:04:31,604 --> 00:04:32,444
O que foi?
21
00:04:34,315 --> 00:04:36,685
Lembrei-me daquela vez na escola,
22
00:04:36,776 --> 00:04:39,486
quando os putos se riram de ti
e te chamaram maltrapilho.
23
00:04:40,863 --> 00:04:42,073
Tu mandaste-os.
24
00:04:43,074 --> 00:04:43,914
Sim.
25
00:04:44,659 --> 00:04:45,489
Eu sei.
26
00:04:47,161 --> 00:04:48,621
Mas já não me rio.
27
00:04:50,748 --> 00:04:53,998
- Aconteça o que acontecer, conta comigo.
- Sr. Jin?
28
00:05:33,750 --> 00:05:34,580
Foda-se!
29
00:05:44,677 --> 00:05:45,547
Caluda.
30
00:05:48,389 --> 00:05:49,469
Sr. Jin.
31
00:05:53,311 --> 00:05:54,811
Pode dar-me o Wu Xing.
32
00:05:56,147 --> 00:05:57,107
Primeiro, cure-o.
33
00:06:01,903 --> 00:06:04,573
Consigo ver no seu olhar.
34
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Está a remoer o trauma
da morte do seu pai.
35
00:06:09,285 --> 00:06:10,745
Tanta revolta,
36
00:06:11,537 --> 00:06:13,037
dor e perda.
37
00:06:13,790 --> 00:06:16,460
Coitado do Seis. Foi-se deste mundo.
38
00:06:17,668 --> 00:06:19,338
E não o conseguiu salvar.
39
00:06:21,297 --> 00:06:24,677
Que isto fique bem claro.
Ele era um meio para atingir um fim.
40
00:06:25,301 --> 00:06:26,341
Tal como você.
41
00:06:27,095 --> 00:06:28,885
E quando isto acabar...
42
00:06:29,430 --> 00:06:30,390
Estará morto.
43
00:06:33,267 --> 00:06:34,187
Foda-se.
44
00:06:34,560 --> 00:06:38,310
Acreditou mesmo nas tretas
da Ying Ying, não foi?
45
00:06:39,273 --> 00:06:41,403
"Inspirar morte, expirar vida."
46
00:06:43,653 --> 00:06:45,913
Lembro-me bem dessas merdas.
47
00:06:46,656 --> 00:06:50,786
Não foi só a sua família
que foi sacrificada em nome do bem maior.
48
00:06:51,411 --> 00:06:53,581
Cure-o. Imediatamente.
49
00:07:07,427 --> 00:07:09,507
Calma.
50
00:07:16,394 --> 00:07:17,314
Calma.
51
00:07:33,494 --> 00:07:34,504
Está a ver?
52
00:07:35,746 --> 00:07:37,706
Também tenho coração.
53
00:07:41,294 --> 00:07:42,924
Gosta de jogos, Sr. Jin?
54
00:07:44,213 --> 00:07:45,803
Foda-se, eu adoro.
55
00:07:46,507 --> 00:07:47,967
Ajudam a passar o tempo.
56
00:07:48,050 --> 00:07:50,680
E tempo é coisa que não me falta.
57
00:07:52,054 --> 00:07:54,974
Há um jogo de que gosto muito.
Chama-se Go.
58
00:07:55,308 --> 00:07:56,268
Já jogou?
59
00:07:57,768 --> 00:08:02,228
Para a maioria das civilizações modernas,
o xadrez é o grande jogo estratégico.
60
00:08:03,649 --> 00:08:05,899
No xadrez, há apenas 20 jogadas iniciais,
61
00:08:05,985 --> 00:08:09,105
mas, no Go, há 361.
62
00:08:10,490 --> 00:08:12,240
E eu já as fiz todas.
63
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
Sei o que está a pensar.
64
00:08:22,793 --> 00:08:26,843
Está a pensar na próxima jogada, certo?
Aqui a menina Wah...
65
00:08:27,798 --> 00:08:30,128
... usa o seu fogo
para matar os meus homens.
66
00:08:31,886 --> 00:08:32,796
Infelizmente,
67
00:08:33,513 --> 00:08:34,723
não irá longe.
68
00:08:35,765 --> 00:08:37,675
Porque a água apaga o fogo.
69
00:08:38,684 --> 00:08:39,524
Não é assim?
70
00:08:42,188 --> 00:08:43,228
Entretanto...
71
00:08:45,983 --> 00:08:48,323
... aqui o seu amigo grandalhão...
72
00:08:49,403 --> 00:08:53,163
... vai levar o pequenito Tommy
para um local seguro.
73
00:08:54,951 --> 00:08:57,911
Como é que derrotamos
estes atiradores inconvenientes?
74
00:08:59,914 --> 00:09:02,794
E há também a sua agente dupla.
75
00:09:07,046 --> 00:09:08,086
O problema...
76
00:09:11,384 --> 00:09:13,594
... é que ela não está em si.
77
00:09:14,428 --> 00:09:17,308
O que é mais uma desvantagem.
78
00:09:21,686 --> 00:09:23,686
Todos os ângulos que calculou,
79
00:09:23,938 --> 00:09:26,188
todas as jogadas que está a considerar...
80
00:09:27,483 --> 00:09:29,783
... eu já fiz tudo isso e já esqueci.
81
00:09:31,195 --> 00:09:35,315
Os seus melhores planos são memórias
para mim, Sr. Jin.
82
00:09:36,242 --> 00:09:37,952
Porque se dá ao trabalho?
83
00:09:38,828 --> 00:09:39,658
Veja.
84
00:09:41,706 --> 00:09:42,916
Tenho o Wu da Água,
85
00:09:43,958 --> 00:09:47,498
do Metal e do Fogo sob o meu comando.
86
00:09:47,587 --> 00:09:48,667
E você, o que tem?
87
00:09:50,673 --> 00:09:52,473
Um ladrão e um drogado.
88
00:09:55,344 --> 00:09:56,354
Desista.
89
00:09:57,722 --> 00:10:01,062
E dê-me o caralho do Wu Xing...
90
00:10:02,893 --> 00:10:03,733
... já.
91
00:10:14,697 --> 00:10:15,567
Desculpa.
92
00:10:23,247 --> 00:10:24,457
Obrigado, Kai.
93
00:10:29,170 --> 00:10:30,380
O que se está a passar?
94
00:10:31,172 --> 00:10:32,802
Fez uma partida excelente.
95
00:10:36,427 --> 00:10:37,717
Os cinco Wu Xing...
96
00:10:39,347 --> 00:10:42,017
... precisam de hospedeiros humanos
para ativar o portal.
97
00:10:43,559 --> 00:10:44,479
Finalmente...
98
00:10:48,731 --> 00:10:49,981
... vou para casa.
99
00:11:46,539 --> 00:11:47,369
Kai!
100
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
O que se está a passar, caralho?
101
00:14:23,946 --> 00:14:25,196
O que acontece agora?
102
00:14:28,868 --> 00:14:30,998
- Algo não está bem!
- Kai...
103
00:14:31,954 --> 00:14:34,124
- O Alec.
- Vai ter com a família dele!
104
00:14:35,833 --> 00:14:37,753
Tenho de o impedir e corrigir isto.
105
00:14:37,835 --> 00:14:40,335
- Nós ajudamos-te, estamos aqui.
- Não me podem ajudar.
106
00:14:41,255 --> 00:14:44,335
Saiam pelo portal para voltar para casa!
107
00:14:44,758 --> 00:14:46,968
- Vão! Saiam!
- Não te vamos deixar.
108
00:16:51,385 --> 00:16:52,675
Sua cabra de merda!
109
00:16:59,351 --> 00:17:00,691
Não quero chatices.
110
00:19:05,352 --> 00:19:06,352
Não!
111
00:19:39,094 --> 00:19:39,934
Pessoal!
112
00:19:40,012 --> 00:19:41,392
Temos de sair pelo portal!
113
00:19:43,432 --> 00:19:45,522
- Christine, vamos!
- Kai!
114
00:19:45,851 --> 00:19:47,231
Jen! Anda!
115
00:22:33,435 --> 00:22:34,265
Pai?
116
00:22:57,793 --> 00:22:58,713
Alec?
117
00:23:16,853 --> 00:23:18,193
Não acredito que és tu.
118
00:23:19,523 --> 00:23:21,323
Não acredito que estou aqui!
119
00:23:22,901 --> 00:23:24,241
Minha linda.
120
00:23:24,611 --> 00:23:25,951
O que te aconteceu?
121
00:23:27,739 --> 00:23:28,619
Estás diferente.
122
00:23:29,408 --> 00:23:31,118
Tens a voz diferente.
123
00:23:33,620 --> 00:23:36,830
- Não tenho tempo para explicar...
- Que roupa é esta?
124
00:23:37,958 --> 00:23:39,838
És tão linda.
125
00:23:40,752 --> 00:23:42,382
Mais do que eu me lembrava.
126
00:23:43,505 --> 00:23:44,545
O que é isto?
127
00:23:45,757 --> 00:23:48,007
Alec, o que se passa?
128
00:23:52,097 --> 00:23:53,097
Temos de ir.
129
00:23:53,181 --> 00:23:54,351
- O que se passa?
- Anda.
130
00:23:55,142 --> 00:23:56,102
Para!
131
00:23:57,853 --> 00:23:59,313
Não te reconheci.
132
00:24:00,564 --> 00:24:01,694
O que tens?
133
00:24:02,482 --> 00:24:04,732
- Margaret.
- Estás possuído pelo diabo.
134
00:24:07,112 --> 00:24:07,992
Margaret,
135
00:24:08,488 --> 00:24:11,068
não tenho tempo para explicar agora,
136
00:24:11,158 --> 00:24:12,118
mas temos de ir.
137
00:24:12,742 --> 00:24:14,082
Para, larga-me!
138
00:24:14,161 --> 00:24:15,081
Anda.
139
00:24:15,162 --> 00:24:16,252
Estás a magoar-me.
140
00:24:16,329 --> 00:24:17,499
- Desculpa.
- Liam, corre!
141
00:24:17,581 --> 00:24:19,501
- Já!
- Não! Filho, anda cá!
142
00:24:20,083 --> 00:24:21,293
Anda cá.
143
00:24:21,376 --> 00:24:22,626
Anda cá.
144
00:24:24,337 --> 00:24:25,587
Olha para mim.
145
00:24:25,672 --> 00:24:26,632
Vê-me.
146
00:24:26,715 --> 00:24:30,385
Consegues ver-me?
Tu consegues, sou o teu pai!
147
00:24:30,469 --> 00:24:32,099
- Larga-o!
- Sou o teu pai!
148
00:24:32,304 --> 00:24:33,934
Estou a tentar salvar-vos!
149
00:24:34,514 --> 00:24:36,394
Tenho de sair daqui!
150
00:24:42,898 --> 00:24:44,318
Não sei quem és.
151
00:24:45,484 --> 00:24:46,994
Não sei o que queres.
152
00:24:48,945 --> 00:24:49,815
Maggie...
153
00:24:58,497 --> 00:25:04,167
Juro-te por tudo o que é mais sagrado
e verdadeiro.
154
00:25:05,212 --> 00:25:06,302
Sou eu.
155
00:25:07,005 --> 00:25:08,165
Sou eu.
156
00:25:08,507 --> 00:25:10,507
Tens de acreditar.
157
00:25:12,260 --> 00:25:13,760
Estás a assustar-me.
158
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
Peço imensa desculpa.
159
00:25:25,440 --> 00:25:27,320
Tenho de vos manter seguros.
160
00:25:28,652 --> 00:25:30,282
Não posso falhar.
161
00:25:34,282 --> 00:25:35,662
Não posso voltar a perder-vos.
162
00:25:42,499 --> 00:25:43,499
Sou eu.
163
00:25:47,462 --> 00:25:48,342
Eu.
164
00:27:14,758 --> 00:27:15,588
Maggie.
165
00:27:17,177 --> 00:27:18,007
Maggie!
166
00:27:20,930 --> 00:27:22,020
Fica com o menino.
167
00:28:13,525 --> 00:28:14,435
O pai?
168
00:28:23,785 --> 00:28:25,615
Sei que está aí, Jin!
169
00:28:31,084 --> 00:28:33,004
Os Wu Xing voltaram para o Céu!
170
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
A sua missão acabou.
171
00:28:38,299 --> 00:28:39,339
E a minha também.
172
00:28:44,931 --> 00:28:47,181
Deixe-me a mim e à minha família em paz!
173
00:29:19,966 --> 00:29:21,466
Maggie!
174
00:29:22,093 --> 00:29:22,933
Alec?
175
00:29:33,772 --> 00:29:34,612
Pai!
176
00:29:49,788 --> 00:29:50,998
Inspirar morte...
177
00:29:53,917 --> 00:29:55,077
... expirar vida.
178
00:30:55,436 --> 00:30:56,766
- Não!
- Liam!
179
00:30:57,397 --> 00:30:58,357
Não olhes!
180
00:31:00,567 --> 00:31:01,897
Liam, não olhes.
181
00:31:03,486 --> 00:31:04,446
Por favor!
182
00:31:08,658 --> 00:31:09,698
Mãe!
183
00:31:19,127 --> 00:31:19,997
Desculpa.
184
00:31:26,217 --> 00:31:27,217
Desculpem.
185
00:31:55,455 --> 00:31:57,745
Um ganso assado, doidinho.
186
00:31:57,999 --> 00:31:59,629
Sim, vou já tratar disso.
187
00:32:00,251 --> 00:32:03,131
O meu ganso?
Devia estar pronto há dois minutos.
188
00:32:07,342 --> 00:32:08,472
Para a mesa 21.
189
00:32:50,677 --> 00:32:52,047
Muito bem!
190
00:32:52,971 --> 00:32:55,681
A comida está perfeita.
Os clientes estão satisfeitos.
191
00:32:56,599 --> 00:32:58,349
Deves estar a trabalhar bem.
192
00:33:01,646 --> 00:33:03,186
Vá, anda lá!
193
00:33:03,690 --> 00:33:05,190
A Jenny e o Lu estão à espera.
194
00:33:06,609 --> 00:33:07,859
Vá, estão com fome.
195
00:33:22,750 --> 00:33:26,210
- Finalmente, tiraram-te da cozinha.
- O palerma esqueceu-se.
196
00:33:27,171 --> 00:33:28,841
- Boa, Kai.
- Não me esqueci.
197
00:33:29,132 --> 00:33:30,682
- Esqueceste.
- Estávamos ocupados.
198
00:33:30,842 --> 00:33:34,222
- Estás sempre. Tens de arranjar tempo.
- Também ando ocupado.
199
00:33:34,303 --> 00:33:36,893
E estou aqui. Telemóvel guardado.
Esta hora é da família.
200
00:33:36,973 --> 00:33:41,063
Temos aqui camarão tigre frito
com molho de erva-príncipe e malagueta.
201
00:33:41,144 --> 00:33:42,444
Este gajo é espetacular.
202
00:33:43,062 --> 00:33:45,862
- Um prato de legumes.
- Tão descritivo. Ensinaste-lhe?
203
00:33:45,940 --> 00:33:48,820
Apesar de estar a fazer uma pausa,
posso sempre treinar.
204
00:33:48,901 --> 00:33:50,781
- Estás a levar isto a sério?
- Nem mais.
205
00:33:50,862 --> 00:33:54,572
Estou a reaprender tudo sobre restauração.
Em breve, vou ser sous-chef
206
00:33:54,657 --> 00:33:56,697
e bombar na cozinha com este gajo.
207
00:33:56,784 --> 00:33:57,874
Essa parte dispenso.
208
00:33:57,952 --> 00:34:00,622
Como queiras.
O que importa é que tenho tudo controlado.
209
00:34:00,705 --> 00:34:01,865
Não te preocupes.
210
00:34:02,373 --> 00:34:04,213
- Estou orgulhoso de ti.
- Obrigado.
211
00:34:05,001 --> 00:34:06,711
Obrigado. Obrigado.
212
00:34:08,588 --> 00:34:10,418
- Vamos comer?
- Sim.
213
00:34:12,050 --> 00:34:14,140
Calma lá, esperem.
214
00:34:14,594 --> 00:34:17,934
Dado que este é o primeiro
de muitos jantares de família,
215
00:34:18,014 --> 00:34:19,564
eu queria...
216
00:34:21,059 --> 00:34:22,849
... queria começar por...
217
00:34:24,854 --> 00:34:26,864
Quero dar-te uma coisa, Jen.
218
00:34:27,106 --> 00:34:28,146
Se a encontrar.
219
00:34:29,442 --> 00:34:30,492
Toma.
220
00:34:30,985 --> 00:34:35,275
Trinta dias sem consumir.
Na prática, são 44,
221
00:34:35,364 --> 00:34:37,124
mas não têm fichas para 44 dias.
222
00:34:38,076 --> 00:34:41,746
O que eu queria dizer é que...
nunca desististe de mim.
223
00:34:42,455 --> 00:34:43,495
E vocês também não.
224
00:34:44,457 --> 00:34:45,367
Mas, Jen...
225
00:34:46,751 --> 00:34:47,631
... tu...
226
00:34:49,921 --> 00:34:51,011
Quero dar-te isto.
227
00:34:53,174 --> 00:34:54,054
Obrigada.
228
00:34:55,343 --> 00:34:56,183
Anda cá.
229
00:34:57,428 --> 00:34:59,468
Dizem que ela está em Macau.
230
00:34:59,555 --> 00:35:01,885
Foi reunir-se com os chefões,
prestar vassalagem.
231
00:35:03,518 --> 00:35:04,848
Quero saber quando volta.
232
00:35:05,436 --> 00:35:06,266
Vá lá.
233
00:35:06,562 --> 00:35:09,482
- Nada de negócios à hora de jantar.
- Vamos brindar.
234
00:35:09,941 --> 00:35:11,031
Quem faz o brinde?
235
00:35:11,109 --> 00:35:12,399
- Kai?
- Quem faz?
236
00:35:13,736 --> 00:35:14,986
Jenny, faz tu.
237
00:35:15,571 --> 00:35:17,621
Este álcool é do bom? É de qualidade?
238
00:35:17,698 --> 00:35:18,698
Eu não quero.
239
00:35:18,783 --> 00:35:22,043
- Shots para todos, menos para o Tommy.
- Sim, eu não quero.
240
00:35:22,703 --> 00:35:23,753
Pois é...
241
00:35:24,163 --> 00:35:26,293
O teu é pequeno, senão descontrolas-te.
242
00:35:28,960 --> 00:35:30,130
Eu consigo.
243
00:35:31,671 --> 00:35:36,511
Sei que passámos seis semanas
a tentar processar tudo
244
00:35:36,884 --> 00:35:40,014
e devemos passar mais seis semanas
245
00:35:40,638 --> 00:35:42,518
ou seis meses, não sei,
246
00:35:43,266 --> 00:35:47,266
talvez até seis anos
a tentar perceber o que aconteceu.
247
00:35:47,645 --> 00:35:51,975
Não podemos fingir
que as coisas voltarão a ser como eram,
248
00:35:52,567 --> 00:35:55,777
nem que podemos voltar a ser como éramos.
249
00:35:55,862 --> 00:35:57,612
Por muito que tentemos.
250
00:35:57,697 --> 00:35:59,867
Mas podemos seguir em frente.
251
00:35:59,949 --> 00:36:04,829
Podemos aprender com as experiências
e procurar equilíbrio.
252
00:36:06,414 --> 00:36:09,044
Talvez... não sei. Podemos...
253
00:36:09,458 --> 00:36:13,668
Vamos prometer que estaremos sempre
ao lado uns dos outros?
254
00:36:14,589 --> 00:36:17,839
Independentemente do que formos,
do que fizermos...
255
00:36:19,302 --> 00:36:20,512
... ou do que fizemos.
256
00:36:24,265 --> 00:36:26,055
Devia ter anotado isso. Saúde.
257
00:36:26,767 --> 00:36:28,097
- Saúde.
- Saúde.
258
00:36:29,103 --> 00:36:31,113
- Saúde, adoro-vos.
- Também te adoro.
259
00:36:34,066 --> 00:36:37,196
Os chineses fazem muitas coisas bem,
mas uísque não é uma delas.
260
00:36:37,320 --> 00:36:39,450
- Vamos comer, senão arrefece.
- Eu gosto.
261
00:37:09,685 --> 00:37:10,685
Meu.
262
00:37:11,020 --> 00:37:12,400
- Diz.
- O que estás a fazer?
263
00:37:13,981 --> 00:37:16,481
Pessoal, o dinheiro não dorme.
264
00:37:16,567 --> 00:37:17,897
Lu, por favor.
265
00:37:17,985 --> 00:37:21,605
Na verdade, tenho de pedir licença
para ir tratar de um assunto.
266
00:37:21,697 --> 00:37:23,737
- O quê? Não acredito!
- Meu.
267
00:37:23,824 --> 00:37:27,374
- Tens planos para hoje?
- Tenho. Querem saber quais são?
268
00:37:27,453 --> 00:37:28,873
Não, nem pensar.
269
00:37:28,955 --> 00:37:30,665
- Deixamos-te comida.
- Poupa-nos.
270
00:37:30,748 --> 00:37:32,748
- É melhor assim.
- Despacha-te.
271
00:37:34,543 --> 00:37:37,423
Lu, talvez um dia largues a vida do crime.
272
00:37:39,006 --> 00:37:40,166
Sim, talvez.
273
00:37:55,731 --> 00:37:58,861
TIO SEIS CONTINUA VIVO
274
00:38:04,615 --> 00:38:06,155
Isso mata-te.
275
00:38:09,078 --> 00:38:12,748
Mas, pensando bem,
já escapaste várias vezes à morte.
276
00:38:14,250 --> 00:38:15,210
Bonito vestido.
277
00:38:19,588 --> 00:38:21,718
Estão todos lá dentro, se quiseres entrar.
278
00:38:24,468 --> 00:38:25,338
Não.
279
00:38:25,928 --> 00:38:29,808
Se entrar, devem falar muito
sobre o que aconteceu e...
280
00:38:31,267 --> 00:38:33,767
... eu já penso demasiado nisso.
281
00:38:34,353 --> 00:38:35,233
Pois é.
282
00:38:35,730 --> 00:38:37,110
Também penso nisso.
283
00:38:38,357 --> 00:38:39,857
Ainda não esqueci.
284
00:38:40,609 --> 00:38:42,699
É por isso que não deixas
a vida de mafioso?
285
00:38:45,239 --> 00:38:48,659
Desde a morte do Seis,
criou-se uma lacuna do poder.
286
00:38:48,868 --> 00:38:52,408
Falam muito em ti na esquadra.
Devias ter cuidado.
287
00:38:54,874 --> 00:38:56,464
Somos quem somos.
288
00:39:04,717 --> 00:39:08,847
Acho que vou fazer uma viagem de carro.
Para arejar as ideias.
289
00:39:08,929 --> 00:39:10,349
Vou ver o que há por aí.
290
00:39:11,891 --> 00:39:13,561
Uma viagem longa?
291
00:39:14,101 --> 00:39:15,941
Convidava-te para vires, mas...
292
00:39:22,360 --> 00:39:24,280
Espero que encontres o que procuras...
293
00:39:25,237 --> 00:39:26,277
... Christine.
294
00:39:32,036 --> 00:39:34,406
Espero que encontres paz, Lu Xin.
295
00:40:01,732 --> 00:40:02,902
Para que foi isso?
296
00:40:07,613 --> 00:40:08,783
Vemo-nos por aí.
297
00:40:19,083 --> 00:40:21,133
- Esse carro é meu.
- Era!
298
00:40:39,520 --> 00:40:42,270
- Custou uns 1400 dólares.
- Guardamos isto?
299
00:40:42,356 --> 00:40:44,726
- O que é isso?
- Esta empregada é nova?
300
00:40:45,359 --> 00:40:46,779
- Eu trato disto.
- Obrigada.
301
00:40:46,861 --> 00:40:48,361
Fica para os pais.
302
00:40:48,737 --> 00:40:50,447
- Despeço-a?
- Sim. Obrigada.
303
00:41:00,082 --> 00:41:00,962
Obrigado.
304
00:41:04,211 --> 00:41:05,051
Pois é...
305
00:41:08,382 --> 00:41:09,222
Pois é.
306
00:41:10,092 --> 00:41:11,972
É bom ver-te aqui novamente.
307
00:41:12,303 --> 00:41:13,143
Igualmente.
308
00:41:13,721 --> 00:41:16,221
Mas também é bom não te ver aqui.
309
00:41:16,974 --> 00:41:17,984
Como?
310
00:41:19,226 --> 00:41:20,976
- Quer dizer...
- Eu entendi.
311
00:41:27,943 --> 00:41:30,823
Não falámos muito sobre o que aconteceu.
312
00:41:31,906 --> 00:41:33,066
Não há muito que falar.
313
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
Quando ficaste para trás...
314
00:41:42,750 --> 00:41:44,340
... foi por causa do Dao
315
00:41:44,793 --> 00:41:48,263
ou porque querias matar o Alec
para vingar o Tio seis?
316
00:41:51,467 --> 00:41:54,927
- Tinha de ser detido.
- Não foi isso que perguntei.
317
00:42:08,275 --> 00:42:10,105
Vou ter com o Tommy.
318
00:42:13,155 --> 00:42:15,565
Quando quiseres falar, estarei aqui.
319
00:42:41,350 --> 00:42:42,980
Quero um Seven & Seven.
320
00:42:44,853 --> 00:42:45,853
Jenny Wah.
321
00:42:46,522 --> 00:42:47,572
Roland Ong.
322
00:42:47,940 --> 00:42:50,480
- Como estás?
- Estou bem. Ocupado.
323
00:42:52,528 --> 00:42:56,198
Há muito que não te via.
Estiveste cá este tempo todo?
324
00:42:59,743 --> 00:43:02,663
Ouvi dizer que queres deixar a restauração
325
00:43:03,038 --> 00:43:06,078
e, no entanto, aqui estás.
Atrás do balcão.
326
00:43:07,251 --> 00:43:08,541
Ando à procura do meu irmão.
327
00:43:10,504 --> 00:43:11,424
Como está o Tommy?
328
00:43:11,505 --> 00:43:16,335
Bem. Está ótimo, na verdade.
Trabalha aqui, anda a pensar na vida.
329
00:43:16,594 --> 00:43:17,434
Ótimo.
330
00:43:17,886 --> 00:43:18,716
E tu?
331
00:43:20,848 --> 00:43:22,928
Andas a pensar na vida ou tens planos?
332
00:43:25,019 --> 00:43:27,809
- Talvez tenha algo.
- Diz ela timidamente.
333
00:43:30,357 --> 00:43:33,857
Achei que estava na hora
de usar a minha licenciatura.
334
00:43:34,194 --> 00:43:37,574
Tenho reuniões com capitalistas de risco,
mas nada glamoroso.
335
00:43:38,991 --> 00:43:42,161
Se gostas de coisas pouco glamorosas,
336
00:43:42,870 --> 00:43:45,410
não queres trabalhar
como funcionária pública?
337
00:43:46,874 --> 00:43:47,754
O quê?
338
00:43:49,126 --> 00:43:50,336
Estás a gozar, não?
339
00:43:51,086 --> 00:43:52,496
Não sei se te lembras,
340
00:43:52,838 --> 00:43:56,588
mas, no liceu, disseste-me que eu tinha
um péssimo sentido de humor.
341
00:43:56,675 --> 00:43:58,965
E que nunca devia dizer piadas.
342
00:43:59,970 --> 00:44:02,100
Há muito tempo que sigo esse conselho.
343
00:44:02,806 --> 00:44:05,136
Por isso, sim, estou a falar a sério.
344
00:44:06,560 --> 00:44:09,360
Quero falar sobre o que podes fazer
por Chinatown.
345
00:44:49,186 --> 00:44:50,186
Olá, Kai.
346
00:44:51,522 --> 00:44:52,612
Ying Ying?
347
00:44:53,982 --> 00:44:55,032
Em carne e osso.
348
00:44:58,654 --> 00:44:59,534
Lamento.
349
00:45:02,116 --> 00:45:05,326
Ainda não acabou.
O mundo ainda precisa do Assassino Wu.
350
00:46:58,273 --> 00:47:01,193
Legendas: Georgina Torres