1 00:00:06,214 --> 00:00:08,634 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:52,218 --> 00:00:54,178 ‎O omor, băga-mi-aș pula. 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,102 ‎Și eu te-ajut, băga-ți-ai pula. 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 ‎După ce terminăm. 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,516 ‎Frate... 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,271 ‎știu cum te simți. 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,815 ‎Nu te pierde, cum am făcut eu. ‎Sunt prea multe-n joc. 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 ‎Așteaptă-mă jos. 9 00:01:52,403 --> 00:01:53,243 ‎E pentru tine. 10 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 ‎- Dacă pățesc ceva... ‎- Păstreaz-o. 11 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 ‎Salut, dle Jin. 12 00:03:28,499 --> 00:03:29,879 ‎Încântat de cunoștință. 13 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 ‎Știi ce-am vorbit. 14 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 ‎Tu-mi dai Wu Xing-ul de Pământ, ‎iar eu ți-l dau pe sărăcuțul de Tommy. 15 00:04:00,323 --> 00:04:01,413 ‎Aruncați armele... 16 00:04:01,783 --> 00:04:03,743 ‎sau următorul glonț vă nimerește. 17 00:04:08,414 --> 00:04:11,134 ‎Ai încredere-n mine. Ai încredere-n plan. 18 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 ‎Acum arată-mi Wu Xing-ul. 19 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 ‎Ce? 20 00:04:34,315 --> 00:04:36,725 ‎Mi-am adus aminte ‎că-n Școala Chinezească, 21 00:04:36,818 --> 00:04:39,318 ‎copiii râdeau de tine ‎și te făceau șobolan. 22 00:04:40,863 --> 00:04:41,913 ‎Tu le-ai zis. 23 00:04:43,074 --> 00:04:43,914 ‎Da. 24 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 ‎Știu... 25 00:04:47,161 --> 00:04:48,451 ‎dar acum nu mai râd. 26 00:04:50,748 --> 00:04:52,578 ‎Orice s-ar întâmpla, te-acopăr. 27 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 ‎Dle Jin? 28 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 ‎Băga-mi-aș! 29 00:05:44,635 --> 00:05:45,545 ‎Gura. 30 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 ‎Dle Jin. 31 00:05:53,311 --> 00:05:54,811 ‎Dă-mi Wu Xing-ul. 32 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 ‎Vindecă-l întâi. 33 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 ‎O văd, în spatele ochilor tăi. 34 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 ‎Văd cum te înnebunesc ‎problemele cu tăticu'. 35 00:06:09,285 --> 00:06:10,825 ‎Toată furia aia... 36 00:06:11,537 --> 00:06:13,077 ‎durerea, pierderea. 37 00:06:13,790 --> 00:06:14,920 ‎Săracul Șase. 38 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 ‎E mort, s-a dus. 39 00:06:17,668 --> 00:06:19,338 ‎Și n-ai putut să-l salvezi. 40 00:06:21,297 --> 00:06:23,007 ‎Înțelege un lucru. 41 00:06:23,091 --> 00:06:24,681 ‎A fost doar o unealtă. 42 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 ‎La fel ca tine. 43 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 ‎După ce se termină totul... 44 00:06:29,430 --> 00:06:30,390 ‎O să fii mort. 45 00:06:33,267 --> 00:06:34,227 ‎I-auzi. 46 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 ‎Chiar ai crezut ‎rahaturile lui Ying Ying, nu? 47 00:06:39,273 --> 00:06:41,403 ‎„Inspiră moarte, expiră viață.” 48 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 ‎Mi-aduc aminte de parc-a fost ieri. 49 00:06:46,697 --> 00:06:50,787 ‎Nu doar familia ta a fost sacrificată ‎pentru binele celorlalți. 50 00:06:51,452 --> 00:06:52,452 ‎Vindecă-l. 51 00:06:52,745 --> 00:06:53,575 ‎Acum. 52 00:06:56,582 --> 00:06:57,422 ‎Ok. 53 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 ‎Ușor. 54 00:07:16,394 --> 00:07:17,314 ‎Ușor. 55 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 ‎Vezi? 56 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 ‎Nu-s un monstru în totalitate. 57 00:07:41,294 --> 00:07:42,924 ‎Îți plac jocurile, dle Jin? 58 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 ‎Fiindcă eu le ador. 59 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 ‎Îți ocupă timpul. 60 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 ‎Și, să fim sinceri, eu am destul timp. 61 00:07:52,054 --> 00:07:53,684 ‎Un joc îmi place-n special. 62 00:07:53,931 --> 00:07:54,971 ‎Se cheamă „Go”. 63 00:07:55,349 --> 00:07:56,269 ‎L-ai jucat? 64 00:07:57,768 --> 00:08:02,268 ‎Majoritatea civilizațiilor moderne ‎cred că șahul e jocul de strategie suprem. 65 00:08:03,566 --> 00:08:05,896 ‎La șah, ai doar 20 de mutări de-nceput, 66 00:08:05,985 --> 00:08:06,935 ‎dar la Go... 67 00:08:07,487 --> 00:08:09,107 ‎ai 361. 68 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 ‎Și eu le-am jucat pe toate. 69 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 ‎Știu la ce te gândești. 70 00:08:22,793 --> 00:08:25,053 ‎Te gândești la următoarea mișcare, nu? 71 00:08:25,796 --> 00:08:26,836 ‎Domnișoara Wah... 72 00:08:27,798 --> 00:08:30,128 ‎poate să-mi ardă soldații. 73 00:08:31,886 --> 00:08:32,886 ‎Dar din păcate... 74 00:08:33,513 --> 00:08:34,763 ‎n-o s-ajungă departe. 75 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 ‎Pentru că apa bate focul. 76 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 ‎Nu? 77 00:08:42,188 --> 00:08:43,268 ‎Și-ntre timp... 78 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 ‎prietenul ăsta mare al tău... 79 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 ‎o să-l ducă pe bietul Tommy în siguranță. 80 00:08:54,951 --> 00:08:57,911 ‎Dar ce facem cu lunetiștii? 81 00:08:59,914 --> 00:09:02,214 ‎Și să nu uităm de agentul tău dublu. 82 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 ‎Problema e... 83 00:09:11,467 --> 00:09:13,587 ‎că nu prea e-n apele ei acum. 84 00:09:14,303 --> 00:09:17,313 ‎Ceea ce nu-i bine pentru tine. 85 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 ‎Orice unghi ai contemplat, 86 00:09:23,896 --> 00:09:26,226 ‎orice mișcare ai luat în considerare... 87 00:09:27,483 --> 00:09:28,323 ‎Am făcut-o. 88 00:09:28,901 --> 00:09:29,821 ‎S-a dus. 89 00:09:31,195 --> 00:09:35,445 ‎Toate planurile tale ingenioase ‎sunt doar amintiri pentru mine, dle Jin. 90 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 ‎Deci, de ce te mai chinui? 91 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 ‎Uite. 92 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 ‎Am Apa... 93 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 ‎Metalul, și Focul, sub controlul meu. 94 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 ‎Tu ce-ai? 95 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 ‎Un hoț de mașini și-un drogat. 96 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 ‎Renunță. 97 00:09:57,722 --> 00:10:01,062 ‎Și dă-mi dracu' Wu Xing-ul. 98 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 ‎Acum. 99 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 ‎Scuze. 100 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 ‎Mersi, Kai. 101 00:10:29,295 --> 00:10:30,415 ‎Ce se-ntâmplă, Kai? 102 00:10:31,213 --> 00:10:32,803 ‎Ai jucat excelent. 103 00:10:36,427 --> 00:10:37,927 ‎Cele cinci Wu Xing-uri... 104 00:10:39,221 --> 00:10:42,021 ‎au nevoie de gazde umane ‎pentru a activa poarta. 105 00:10:43,559 --> 00:10:44,479 ‎În sfârșit... 106 00:10:48,731 --> 00:10:49,981 ‎mă-ntorc acasă. 107 00:11:46,789 --> 00:11:47,959 ‎Kai! 108 00:13:09,455 --> 00:13:10,705 ‎Ce dracu' se-ntâmplă? 109 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 ‎Și-acum? 110 00:14:28,868 --> 00:14:29,948 ‎Ceva nu-i bine! 111 00:14:30,119 --> 00:14:30,999 ‎Kai... 112 00:14:32,121 --> 00:14:34,121 ‎- Alec. ‎- Merge să-și vadă familia! 113 00:14:35,749 --> 00:14:37,749 ‎Tre-să-l opresc, să repar totul! 114 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 ‎- Nu, te ajutăm! Suntem aici. ‎- Nu puteți. 115 00:14:41,255 --> 00:14:44,335 ‎Mergeți! Poarta o să vă ducă acasă. 116 00:14:44,758 --> 00:14:46,968 ‎- Intrați prin poartă! ‎- Nu te lăsăm. 117 00:16:51,385 --> 00:16:52,385 ‎Târfă nenorocită! 118 00:16:59,351 --> 00:17:00,481 ‎Nu vreau probleme. 119 00:19:05,352 --> 00:19:06,312 ‎Nu! 120 00:19:39,094 --> 00:19:41,394 ‎Trebuie să trecem prin poartă, acum! 121 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 ‎- Christine, hai! ‎- Kai! 122 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 ‎Jen! Hai! 123 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 ‎Tată? 124 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 ‎Alec? 125 00:23:16,937 --> 00:23:18,187 ‎Nu cred, voi sunteți. 126 00:23:19,523 --> 00:23:21,323 ‎Nu-mi vine să cred că-s aici! 127 00:23:23,318 --> 00:23:24,238 ‎Frumoasa mea. 128 00:23:24,611 --> 00:23:25,951 ‎Ce-ai pățit? 129 00:23:27,781 --> 00:23:28,621 ‎Arăți diferit. 130 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 ‎Ți s-a schimbat vocea. 131 00:23:33,620 --> 00:23:36,830 ‎- N-am timp să vă explic... ‎- Ce porți? 132 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 ‎Doamne, ce frumoasă ești. 133 00:23:40,669 --> 00:23:42,589 ‎Mai frumoasă decât îmi aminteam. 134 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 ‎Ce-i asta? 135 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 ‎Alec... ce se-ntâmplă? 136 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 ‎Trebuie să plecăm. 137 00:23:53,265 --> 00:23:54,345 ‎- Ce? ‎- Hai. 138 00:23:54,933 --> 00:23:56,103 ‎Oprește-te! 139 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 ‎Nu te recunosc. 140 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 ‎Ce-ai pățit? 141 00:24:02,482 --> 00:24:04,482 ‎-Margaret. ‎- A intrat dracu-n tine! 142 00:24:07,112 --> 00:24:07,992 ‎Margaret... 143 00:24:08,488 --> 00:24:12,118 ‎N-am timp să-ți explic acum, ‎dar trebuie să plecăm. Hai. 144 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 ‎Oprește-te! Lasă-mă! 145 00:24:14,161 --> 00:24:16,251 ‎- Hai. ‎- Termină! Mă doare! 146 00:24:16,329 --> 00:24:18,079 ‎- Scuze. ‎- Liam, fugi. Acum! 147 00:24:18,165 --> 00:24:19,575 ‎Nu! Întoarce-te, băiete! 148 00:24:20,083 --> 00:24:22,633 ‎Vino înapoi. 149 00:24:24,337 --> 00:24:26,627 ‎Uită-te la mine. Mă vezi? 150 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 ‎Zi, poți să mă vezi? Sunt tatăl tău. 151 00:24:30,469 --> 00:24:32,099 ‎- Lasă-l! ‎- Sunt tatăl tău! 152 00:24:32,387 --> 00:24:34,057 ‎Încerc să vă salvez viețile! 153 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 ‎Trebuie să plec din locul ăsta! 154 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 ‎Nu știu cine ești. 155 00:24:45,567 --> 00:24:46,987 ‎Nu știu ce vrei. 156 00:24:48,987 --> 00:24:49,817 ‎Maggie... 157 00:24:58,497 --> 00:24:59,787 ‎Îți jur... 158 00:25:00,415 --> 00:25:04,165 ‎pe tot ce-i sfânt și adevărat... 159 00:25:05,253 --> 00:25:06,303 ‎că eu sunt. 160 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 ‎Eu sunt. 161 00:25:08,507 --> 00:25:10,337 ‎Trebuie să mă crezi. 162 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 ‎Mă sperii. 163 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 ‎Îmi pare rău. 164 00:25:25,398 --> 00:25:27,318 ‎Trebuie să am grijă de voi. 165 00:25:28,693 --> 00:25:30,323 ‎Trebuie să repar lucrurile. 166 00:25:34,324 --> 00:25:35,664 ‎Nu vă pot pierde iar. 167 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 ‎Eu sunt. 168 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 ‎Eu. 169 00:27:14,799 --> 00:27:15,629 ‎Maggie. 170 00:27:17,177 --> 00:27:18,007 ‎Maggie! 171 00:27:21,014 --> 00:27:22,104 ‎Stai cu băiatul. 172 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 ‎Unde-i tata? 173 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 ‎Știu că ești acolo, Jin! 174 00:28:31,084 --> 00:28:33,044 ‎Wu Xing-urile s-au întors în rai. 175 00:28:35,380 --> 00:28:36,920 ‎Misiunea ta s-a terminat. 176 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 ‎La fel ca a mea. 177 00:28:44,889 --> 00:28:47,309 ‎Lasă-mă pe mine ‎și pe familia mea în pace! 178 00:29:19,924 --> 00:29:21,634 ‎Maggie! 179 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 ‎Alec? 180 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 ‎Tată! 181 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 ‎Inspiră moarte... 182 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 ‎expiră viață. 183 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 ‎- Nu! ‎- Liam! 184 00:30:57,313 --> 00:30:58,573 ‎Uită-te-n altă parte! 185 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 ‎Liam, nu te uita! 186 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 ‎Te rog! 187 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 ‎Mamă. 188 00:31:19,168 --> 00:31:19,998 ‎Îmi pare rău. 189 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 ‎Îmi pare rău. 190 00:31:55,455 --> 00:31:57,865 ‎Friptura de gâscă, nebunule! 191 00:31:57,957 --> 00:31:59,627 ‎Da, acum. 192 00:32:00,251 --> 00:32:01,291 ‎Unde-i gâsca? 193 00:32:01,544 --> 00:32:03,214 ‎Ne trebuia acum două minute. 194 00:32:07,342 --> 00:32:08,472 ‎- La masa 21. ‎- Ok. 195 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 ‎Bun! 196 00:32:52,971 --> 00:32:55,681 ‎Mâncarea e perfectă! Clienții-s mulțumiți. 197 00:32:56,599 --> 00:32:58,059 ‎Deci faci tu ceva bine. 198 00:33:01,729 --> 00:33:03,189 ‎Hai, ce faci? 199 00:33:03,648 --> 00:33:05,068 ‎Ne-așteaptă Jenny și Lu. 200 00:33:06,609 --> 00:33:07,739 ‎Hai, le e foame. 201 00:33:22,709 --> 00:33:26,209 ‎- În sfârșit ai ieșit din bucătărie. ‎- Da, a uitat. 202 00:33:27,130 --> 00:33:28,840 ‎- Frumos, Kai. ‎- N-am uitat. 203 00:33:28,923 --> 00:33:30,433 ‎- Ba da. ‎- Aveam treabă. 204 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 ‎- Mereu ai treabă. Fă-ți timp. ‎- Și eu am treabă. 205 00:33:34,303 --> 00:33:36,643 ‎Dar las telefonul, familia contează. 206 00:33:37,223 --> 00:33:41,063 ‎Bun. Avem creveți tigru prăjiți ‎cu iarbă de lămâie și sos iute. 207 00:33:41,144 --> 00:33:44,274 ‎- Unde l-ați găsit? E incredibil. ‎- Acolo avem legume. 208 00:33:44,355 --> 00:33:48,815 ‎- Descriptiv. Tu l-ai învățat? ‎- Da, pot exersa și dacă-s în pauză, nu? 209 00:33:48,901 --> 00:33:52,411 ‎- Chiar ești serios, ă? ‎- Da, învăț totul de la capăt. 210 00:33:52,488 --> 00:33:56,698 ‎Imediat o să fiu ‎ajutorul lui de bucătar, o să vezi. 211 00:33:56,784 --> 00:33:57,874 ‎Sărim partea aia. 212 00:33:57,952 --> 00:34:00,622 ‎În fine. ‎Ideea e că știu tot ce mișcă aici. 213 00:34:00,705 --> 00:34:02,915 ‎- Știu ce fac, ok? ‎- Sunt mândru. 214 00:34:02,999 --> 00:34:04,209 ‎- Mersi. ‎- Și eu. 215 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 ‎Mersi. 216 00:34:08,713 --> 00:34:09,553 ‎Mâncăm? 217 00:34:09,630 --> 00:34:10,470 ‎Da. 218 00:34:12,091 --> 00:34:14,141 ‎Stați așa. Deci... 219 00:34:14,552 --> 00:34:17,932 ‎Din moment ce o s-avem ‎multe cine-n familie ca asta, 220 00:34:18,014 --> 00:34:19,564 ‎aș vrea să... 221 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 ‎Voiam să-ncep prin a... 222 00:34:24,854 --> 00:34:26,864 ‎Vreau să-ți dau ceva, Jen, 223 00:34:27,106 --> 00:34:28,146 ‎dacă-l găsesc. 224 00:34:29,442 --> 00:34:30,282 ‎Poftim. 225 00:34:30,985 --> 00:34:32,105 ‎Treizeci de zile. 226 00:34:32,653 --> 00:34:35,243 ‎Practic am 44, 227 00:34:35,364 --> 00:34:37,124 ‎dar n-au medalii pentru asta. 228 00:34:38,076 --> 00:34:39,286 ‎Ideea e că... 229 00:34:40,495 --> 00:34:41,745 ‎nu m-ați abandonat. 230 00:34:42,413 --> 00:34:43,623 ‎Niciunul dintre voi. 231 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 ‎Dar, Jen... 232 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 ‎tu... 233 00:34:49,796 --> 00:34:51,006 ‎Vreau să-l păstrezi. 234 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 ‎Mersi. 235 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 ‎Hai aici. 236 00:34:57,386 --> 00:34:59,466 ‎Umblă vorba că-i în Macau. 237 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 ‎Întâlnește șefii mari, îi onorează. 238 00:35:03,518 --> 00:35:06,268 ‎- Vreau să știu când se-ntoarce. ‎- Nu acum. 239 00:35:06,646 --> 00:35:09,936 ‎Așa-i, fără afaceri la cina-n familie. ‎Să ținem un toast. 240 00:35:10,024 --> 00:35:11,034 ‎Bun, cine vrea? 241 00:35:11,109 --> 00:35:12,319 ‎- Kai? ‎- Vrea cineva? 242 00:35:13,694 --> 00:35:14,994 ‎Jenny, ține-l tu. 243 00:35:15,530 --> 00:35:18,700 ‎- E băutura aia bună, nu? ‎- Da, mie nu-mi pune. 244 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 ‎- Bem niște shot-uri, fără Tommy. ‎- Da, fără mine. 245 00:35:22,703 --> 00:35:23,753 ‎Ok. Deci... 246 00:35:24,205 --> 00:35:26,285 ‎Ție-ți torn puțin, să nu faci urât. 247 00:35:28,960 --> 00:35:30,130 ‎Ok, îl țin eu. 248 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 ‎Știu c-am încercat să le-nțelegem pe toate ‎în ultimele șase săptămâni, și... 249 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 ‎probabil o să mai dureze ‎șase săptămâni sau... 250 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 ‎șase luni sau, nu-știu... 251 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 ‎Poate încă șase ani, ‎până o să aibă sens ce s-a-ntâmplat? 252 00:35:47,645 --> 00:35:51,895 ‎N-avem cum să ne prefacem ‎că ne putem întoarce la ce-a fost înainte, 253 00:35:52,567 --> 00:35:55,777 ‎și nici nu vom mai fi cine-am fost odată. 254 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 ‎Oricât am încerca. 255 00:35:57,697 --> 00:35:59,867 ‎Dar putem merge-nainte. 256 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 ‎Putem învăța din greșeli, ‎putem găsi un echilibru. 257 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 ‎Ceva de genu', nu-știu.‎Am putea să... 258 00:36:09,458 --> 00:36:10,288 ‎Hai să... 259 00:36:10,793 --> 00:36:13,843 ‎promitem că vom fi mereu acolo ‎unul pentru celălalt. 260 00:36:14,589 --> 00:36:16,089 ‎Indiferent cine suntem, 261 00:36:16,841 --> 00:36:17,841 ‎ce facem, 262 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 ‎sau ce-am făcut. 263 00:36:24,223 --> 00:36:26,063 ‎Trebuia să-l notăm. Noroc. 264 00:36:26,809 --> 00:36:28,099 ‎- Gan Bei. ‎- Gan Bei. 265 00:36:28,186 --> 00:36:30,096 ‎- Gan Bei. ‎- Noroc. Vă iubesc. 266 00:36:30,188 --> 00:36:31,148 ‎Și noi te iubim. 267 00:36:34,150 --> 00:36:37,150 ‎Chinezii se pricep la multe, ‎dar nu și la whisky. 268 00:36:37,236 --> 00:36:39,156 ‎- Hai să mâncăm. ‎- Mie-mi place. 269 00:37:09,685 --> 00:37:10,685 ‎Frate. 270 00:37:11,062 --> 00:37:12,402 ‎- Ce? ‎- Ce faci? 271 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 ‎Fraților... 272 00:37:15,274 --> 00:37:16,484 ‎banii nu dorm, nu? 273 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 ‎- Hai, Lu. ‎- De fapt... 274 00:37:19,028 --> 00:37:21,528 ‎scuzați-mă o secundă, am ceva de rezolvat. 275 00:37:21,614 --> 00:37:23,744 ‎- Ce, serios? ‎- Hai, frate. 276 00:37:23,824 --> 00:37:25,204 ‎Ai treabă-n seara asta? 277 00:37:25,284 --> 00:37:27,374 ‎Da, am. Vrei să știi ce? 278 00:37:27,453 --> 00:37:29,913 ‎- Nu. Doamne ferește. ‎- Îți lăsăm mâncare. 279 00:37:29,997 --> 00:37:31,667 ‎- Nu ne zice. ‎- Mai bine-așa. 280 00:37:31,749 --> 00:37:32,749 ‎Ok, grăbește-te. 281 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 ‎Hei, Lu, poate într-o zi ‎te-mpaci cu legea, ă? 282 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 ‎Da, poate. 283 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 ‎UNCHIUL ȘASE TRĂIEȘTE 284 00:38:04,615 --> 00:38:06,025 ‎O să te-omoare alea. 285 00:38:09,120 --> 00:38:10,080 ‎Și totuși... 286 00:38:10,871 --> 00:38:12,871 ‎ai scăpat de moarte de câteva ori. 287 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 ‎Îmi place rochia. 288 00:38:19,588 --> 00:38:21,548 ‎Poți intra, toți sunt înăuntru. 289 00:38:24,510 --> 00:38:25,340 ‎Nu. 290 00:38:25,928 --> 00:38:29,468 ‎Dacă intru, o să se vorbească ‎despre ce s-a-ntâmplat și... 291 00:38:31,267 --> 00:38:33,387 ‎Și-așa m-am tot gândit prea mult. 292 00:38:34,353 --> 00:38:35,233 ‎Da. 293 00:38:35,730 --> 00:38:37,110 ‎Și eu mă tot gândesc. 294 00:38:38,316 --> 00:38:39,896 ‎Încă n-am trecut peste. 295 00:38:40,609 --> 00:38:42,449 ‎De-aia încă faci pe gangsterul? 296 00:38:45,239 --> 00:38:48,829 ‎De când a murit Șase, e un vid de putere. 297 00:38:48,909 --> 00:38:51,119 ‎Lumea vorbește despre tine în centru. 298 00:38:51,203 --> 00:38:52,253 ‎Ai grijă. 299 00:38:54,915 --> 00:38:56,455 ‎Suntem cine suntem. 300 00:39:04,717 --> 00:39:06,337 ‎Cred c-o să dau o tură. 301 00:39:06,886 --> 00:39:08,886 ‎Să-mi pun gândurile-n ordine. 302 00:39:08,971 --> 00:39:10,351 ‎Văd ce mai găsesc. 303 00:39:11,891 --> 00:39:13,351 ‎O plimbare lungă, ă? 304 00:39:14,101 --> 00:39:15,691 ‎Te-aș chema, dar... 305 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 ‎Sper să găsești ce cauți. 306 00:39:25,237 --> 00:39:26,277 ‎Christine. 307 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 ‎Sper să-ți găsești pacea, Lu Xin. 308 00:40:01,857 --> 00:40:02,897 ‎Pentru ce-a fost? 309 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 ‎Ne mai vedem. 310 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 ‎Aia-i mașina mea. 311 00:40:20,584 --> 00:40:21,714 ‎A fost. 312 00:40:39,478 --> 00:40:42,268 ‎- ...a fost cam $1,400. ‎- Luăm la pachet? 313 00:40:42,356 --> 00:40:43,226 ‎Ce-i asta? 314 00:40:43,732 --> 00:40:44,982 ‎- E nouă? ‎- Ce dracu'? 315 00:40:45,443 --> 00:40:46,783 ‎- Mă ocup eu. ‎- Mersi. 316 00:40:46,861 --> 00:40:48,531 ‎- Mama și tata plătesc. ‎- Da. 317 00:40:48,737 --> 00:40:50,277 ‎- O concediez? ‎- Da, mersi. 318 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 ‎Mersi. 319 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 ‎Deci... 320 00:41:08,382 --> 00:41:09,222 ‎Deci. 321 00:41:10,092 --> 00:41:11,972 ‎Mă bucur că ești iar aici. 322 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 ‎Și eu. 323 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 ‎Dar mă bucur și că nu te mai văd pe-aici. 324 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 ‎Poftim? 325 00:41:19,226 --> 00:41:20,976 ‎- Voiam să spun că... ‎- Știu. 326 00:41:27,943 --> 00:41:30,823 ‎N-am prea vorbit despre ce s-a-ntâmplat. 327 00:41:31,989 --> 00:41:33,119 ‎Nu-s multe de zis. 328 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 ‎Când ai rămas în urmă... 329 00:41:42,750 --> 00:41:44,290 ‎a fost din cauza Dao-ului, 330 00:41:44,793 --> 00:41:48,133 ‎sau ca să-l omori pe Alec ‎pentru ce i-a făcut lui Șase? 331 00:41:51,467 --> 00:41:52,757 ‎Trebuia oprit. 332 00:41:53,427 --> 00:41:54,927 ‎Nu asta întrebam. 333 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 ‎Mă duc să văd ce face Tommy. 334 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 ‎Când ești gata să vorbim, sunt aici. 335 00:42:41,350 --> 00:42:43,020 ‎Dă-mi un Seven and Seven. 336 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 ‎Jenny Wah. 337 00:42:46,522 --> 00:42:47,572 ‎Roland Ong. 338 00:42:47,940 --> 00:42:48,820 ‎Cum ești? 339 00:42:49,149 --> 00:42:50,479 ‎Bine. Ocupat. 340 00:42:52,528 --> 00:42:56,198 ‎Nu te-am văzut de mult. ‎Ai fost aici în tot timpul ăsta? 341 00:42:59,743 --> 00:43:01,083 ‎O păsărică mi-a șoptit 342 00:43:01,161 --> 00:43:06,081 ‎că vrei să abandonezi afacerea familiei, ‎dar văd că-ncă ești aici, după bar. 343 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 ‎Îmi căutam fratele. 344 00:43:10,504 --> 00:43:11,424 ‎Ce face Tommy? 345 00:43:11,505 --> 00:43:12,335 ‎Bine. 346 00:43:12,548 --> 00:43:16,338 ‎Excelent, chiar. ‎Lucrează aici, se-ocupă de lucruri. 347 00:43:16,594 --> 00:43:17,434 ‎Superb. 348 00:43:17,928 --> 00:43:18,758 ‎Și tu? 349 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 ‎Te-ocupi de lucruri sau ai planuri? 350 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 ‎- Am câteva idei. ‎- Zise ea, timidă. 351 00:43:30,441 --> 00:43:33,861 ‎Cred c-a venit vremea să mă folosesc ‎de diploma în afaceri. 352 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 ‎Am niște-ntâlniri ‎cu investitori din Valley. Nimic pompos. 353 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 ‎Păi, dacă nu cauți ceva pompos... 354 00:43:42,870 --> 00:43:45,160 ‎te-ar interesa serviciile publice? 355 00:43:46,832 --> 00:43:47,672 ‎Ce? 356 00:43:49,126 --> 00:43:50,206 ‎Glumești, nu? 357 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 ‎Nu-știu dacă-ți amintești, 358 00:43:52,880 --> 00:43:54,090 ‎dar în liceu, 359 00:43:54,423 --> 00:43:56,593 ‎mi-ai zis că n-am pic de umor 360 00:43:56,675 --> 00:43:58,965 ‎și că n-ar trebui să glumesc vreodată. 361 00:43:59,970 --> 00:44:02,060 ‎De-atunci, ți-am ascultat sfatul. 362 00:44:02,806 --> 00:44:03,636 ‎Deci, da. 363 00:44:04,308 --> 00:44:05,228 ‎Vorbesc serios. 364 00:44:06,560 --> 00:44:09,020 ‎Poți schimba Cartierul Chinezesc. 365 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 ‎Bună, Kai. 366 00:44:51,522 --> 00:44:52,402 ‎Ying Ying? 367 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 ‎În carne și oase. 368 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 ‎Scuze, Kai. 369 00:45:02,116 --> 00:45:05,326 ‎Nu s-a terminat. ‎Lumea încă are nevoie de Asasinul Wu.