1 00:00:06,423 --> 00:00:08,633 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:52,218 --> 00:00:53,968 ‎ฉันจะฆ่านังนั่น 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,102 ‎แล้วฉันก็จะช่วยนาย 4 00:00:57,640 --> 00:00:59,810 ‎หลังจากที่เราทำเรื่องนี้เสร็จ 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,516 ‎เพื่อนเอ๊ย... 6 00:01:04,981 --> 00:01:06,271 ‎ฉันรู้ดีว่านายรู้สึกยังไง 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,815 ‎อย่าทำอะไรอย่างไม่ยั้งคิด ‎เรามีหลายอย่างเป็นเดิมพัน 8 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 ‎เจอกันข้างล่างนะ 9 00:01:51,194 --> 00:01:52,324 ‎(ไค) 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,822 ‎นี่ของนาย 11 00:01:54,864 --> 00:01:57,204 ‎- ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน... ‎- คุณเก็บไว้เถอะ 12 00:03:23,494 --> 00:03:25,004 ‎สวัสดี คุณจิน 13 00:03:28,499 --> 00:03:29,749 ‎ยินดีที่ได้พบกัน 14 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 ‎นายรู้ข้อตกลงดี 15 00:03:33,338 --> 00:03:38,298 ‎นายเอาหวู่ซิงธาตุดินมาให้ฉัน ‎แล้วฉันก็จะคืนเจ้าหนูทอมมี่ให้นาย 16 00:04:00,323 --> 00:04:01,573 ‎วางอาวุธ... 17 00:04:01,866 --> 00:04:03,656 ‎ไม่งั้นนัดต่อไปไม่พลาดแน่ 18 00:04:08,456 --> 00:04:09,326 ‎ไว้ใจฉันนะ 19 00:04:10,166 --> 00:04:11,126 ‎ไว้ใจแผน 20 00:04:19,050 --> 00:04:21,720 ‎ทีนี้ก็ขอฉันดูหวู่ซิงหน่อย 21 00:04:31,604 --> 00:04:32,444 ‎อะไรเหรอ 22 00:04:34,315 --> 00:04:36,685 ‎ฉันคิดถึงตอนเราเรียนอยู่โรงเรียนจีน 23 00:04:36,776 --> 00:04:39,486 ‎แล้วเด็กๆ พวกนั้นหัวเราะเยาะนาย ‎เรียกนายว่าเป็นหนูป่า 24 00:04:40,863 --> 00:04:41,913 ‎นายเป็นคนบอกเด็กพวกนั้น 25 00:04:43,074 --> 00:04:43,914 ‎ใช่ 26 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 ‎ฉันรู้... 27 00:04:47,161 --> 00:04:48,621 ‎แต่ฉันไม่หัวเราะแล้ว 28 00:04:50,748 --> 00:04:52,498 ‎ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันจะคอยปกป้องนาย 29 00:04:53,042 --> 00:04:54,002 ‎คุณจิน 30 00:05:33,750 --> 00:05:34,580 ‎ระยำเอ๊ย 31 00:05:44,677 --> 00:05:45,547 ‎เงียบน่า 32 00:05:48,389 --> 00:05:49,469 ‎คุณจิน 33 00:05:53,311 --> 00:05:54,811 ‎ส่งหวู่ซิงมาเลย 34 00:05:56,147 --> 00:05:57,107 ‎รักษาเขาก่อน 35 00:06:01,903 --> 00:06:04,573 ‎ฉันมองเห็นเบื้องหลังตาคู่นั้น 36 00:06:05,698 --> 00:06:08,618 ‎ปัญหาของพ่อใครบางคนคุกรุ่นอยู่ในใจ 37 00:06:09,285 --> 00:06:10,745 ‎ความโกรธแค้น... 38 00:06:11,537 --> 00:06:13,037 ‎ความเจ็บปวดและความสูญเสีย 39 00:06:13,790 --> 00:06:14,920 ‎น่าสงสารหกนะ 40 00:06:15,458 --> 00:06:16,458 ‎ตายจากโลกนี้ไปแล้ว 41 00:06:17,668 --> 00:06:19,338 ‎และนายก็ช่วยเขาไม่ได้ 42 00:06:21,297 --> 00:06:22,917 ‎เข้าใจเอาไว้นะ 43 00:06:23,132 --> 00:06:24,682 ‎เขาเป็นเส้นทางไปสู่บทสรุป 44 00:06:25,301 --> 00:06:26,341 ‎เหมือนกับนาย 45 00:06:27,095 --> 00:06:28,885 ‎แล้วพอเรื่องนี้จบแล้ว... 46 00:06:29,430 --> 00:06:30,390 ‎นายจะตาย 47 00:06:33,267 --> 00:06:34,187 ‎ให้ตายสิ 48 00:06:34,560 --> 00:06:38,310 ‎นายเชื่อเรื่องหยินหยางไร้สาระด้วยสินะ 49 00:06:39,273 --> 00:06:41,403 ‎"หายใจเข้า ความตาย ‎หายใจออก ชีวิต" 50 00:06:43,653 --> 00:06:45,913 ‎ฉันจำเรื่องนั้นได้เหมือนมันเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน 51 00:06:46,656 --> 00:06:50,786 ‎นายไม่ใช่คนคนเดียวที่ครอบครัวต้องเสียสละ ‎เพื่อผลประโยชน์ส่วนรวม 52 00:06:51,411 --> 00:06:52,451 ‎รักษาเขา 53 00:06:52,703 --> 00:06:53,583 ‎เดี๋ยวนี้เลย 54 00:06:56,582 --> 00:06:57,422 ‎ได้ 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,507 ‎ใจเย็นๆ 56 00:07:16,394 --> 00:07:17,314 ‎เย็นไว้ 57 00:07:33,494 --> 00:07:34,504 ‎เห็นมั้ย 58 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 ‎ฉันไม่ใช่คนเลวร้ายซะทีเดียว 59 00:07:41,294 --> 00:07:42,924 ‎นายชอบเกมมั้ย คุณจิน 60 00:07:44,213 --> 00:07:45,803 ‎เพราะฉันชอบมากเลย 61 00:07:46,507 --> 00:07:47,717 ‎เล่นฆ่าเวลา 62 00:07:48,050 --> 00:07:50,680 ‎พูดกันตามตรง ฉันมีเวลาเยอะเลย 63 00:07:52,054 --> 00:07:53,684 ‎มีเกมนึงที่ฉันชอบมาก 64 00:07:53,848 --> 00:07:54,968 ‎ชื่อเกม "โก" 65 00:07:55,308 --> 00:07:56,268 ‎เคยเล่นมั้ย 66 00:07:57,768 --> 00:08:02,228 ‎คนส่วนใหญ่ในโลกสมั้ยใหม่คิดว่า ‎หมากรุกคือสุดยอดเกมของการวางแผน 67 00:08:03,649 --> 00:08:05,899 ‎หมากรุกมีช่องทางเดินแค่ 20 ทาง 68 00:08:05,985 --> 00:08:07,025 ‎แต่ว่าโก... 69 00:08:07,487 --> 00:08:09,107 ‎มี 361 ทาง 70 00:08:10,490 --> 00:08:12,240 ‎แล้วฉันก็ลองมาหมดแล้ว 71 00:08:15,620 --> 00:08:17,750 ‎ฉันรู้ว่านายคิดอะไร 72 00:08:22,793 --> 00:08:25,303 ‎นายกำลังคิดว่าจะทำยังไงต่อไปดีใช่มั้ย 73 00:08:25,796 --> 00:08:26,836 ‎คุณวาห์นั่น... 74 00:08:27,798 --> 00:08:30,128 ‎ใช้พลังเพลิงฆ่าลูกน้องฉัน 75 00:08:31,886 --> 00:08:32,796 ‎แต่ว่า... 76 00:08:33,513 --> 00:08:34,723 ‎เธอช่วยได้ไม่มากหรอก 77 00:08:35,765 --> 00:08:37,675 ‎เพราะนํ้าชนะไฟ 78 00:08:38,684 --> 00:08:39,524 ‎ใช่มั้ย 79 00:08:42,188 --> 00:08:43,228 ‎ในขณะเดียวกัน... 80 00:08:45,983 --> 00:08:48,323 ‎เพื่อนตัวโตของนายตรงนี้... 81 00:08:49,403 --> 00:08:53,163 ‎เขาจะนำทางทอมมี่ไปสู่ความปลอดภัย 82 00:08:54,951 --> 00:08:57,911 ‎เราจะเอาชนะพวกมือซุ่มยิงน่ารำคาญได้ยังไง 83 00:08:59,914 --> 00:09:02,214 ‎แล้วก็อย่าลืมแม่นกสองหัวคนนี้อีก 84 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 ‎ที่สำคัญก็คือ... 85 00:09:11,384 --> 00:09:13,594 ‎ตอนนี้เธอรู้สึกไม่เป็นตัวของตัวเองเท่าไร 86 00:09:14,428 --> 00:09:17,308 ‎ซึ่งเป็นเรื่องไม่ดีสำหรับนาย 87 00:09:21,686 --> 00:09:23,686 ‎ทุกมุมที่นายลองมองดู 88 00:09:23,938 --> 00:09:26,188 ‎ทุกทางหนีทีไล่ที่นายคิดจะใช้... 89 00:09:27,483 --> 00:09:28,323 ‎ฉันทำมาหมดแล้ว 90 00:09:28,943 --> 00:09:29,783 ‎ลืมไปแล้ว 91 00:09:31,195 --> 00:09:35,315 ‎แผนที่วางไว้อย่างรอบคอบ ‎มันเป็นเพียงความทรงจำของฉัน คุณจิน 92 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 ‎แล้วจะเสียแรงไปทำไม 93 00:09:38,828 --> 00:09:39,658 ‎ดูสิ 94 00:09:41,706 --> 00:09:42,916 ‎ฉันมีธาตุนํ้า... 95 00:09:43,958 --> 00:09:47,498 ‎ธาตุเหล็กและธาตุไฟอยู่ในความครอบครอง 96 00:09:47,587 --> 00:09:48,667 ‎นายมีอะไร 97 00:09:50,673 --> 00:09:52,473 ‎โจรขโมยรถกับไอ้ขี้ยา 98 00:09:55,344 --> 00:09:56,354 ‎ยอมเถอะ 99 00:09:57,722 --> 00:09:58,852 ‎แล้วก็เอา... 100 00:09:59,265 --> 00:10:01,055 ‎หวู่ซิงมาให้ฉัน... 101 00:10:02,893 --> 00:10:03,733 ‎เดี๋ยวนี้ 102 00:10:14,697 --> 00:10:15,567 ‎โทษทีนะ 103 00:10:23,247 --> 00:10:24,457 ‎ขอบใจนะ ไค 104 00:10:29,170 --> 00:10:30,380 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ ไค 105 00:10:31,172 --> 00:10:32,802 ‎นายเล่นเกมได้ดีมาก 106 00:10:36,427 --> 00:10:37,717 ‎หวู่ซิงทั้งห้า... 107 00:10:39,347 --> 00:10:42,017 ‎ต้องสิงสถิตในร่างมนุษย์เพื่อเปิดประตู 108 00:10:43,559 --> 00:10:44,479 ‎ในที่สุด... 109 00:10:48,731 --> 00:10:49,981 ‎ฉันก็ได้กลับบ้าน 110 00:11:46,831 --> 00:11:47,961 ‎ไค 111 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 ‎เกิดอะไรขึ้นเหรอ 112 00:14:23,946 --> 00:14:25,196 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 113 00:14:28,868 --> 00:14:29,948 ‎มีบางอย่างผิดพลาด 114 00:14:30,119 --> 00:14:30,999 ‎ไค... 115 00:14:31,954 --> 00:14:32,834 ‎อเลค 116 00:14:32,913 --> 00:14:34,123 ‎เขาจะไปหาครอบครัวเขา 117 00:14:35,833 --> 00:14:37,753 ‎ฉันต้องห้ามเขา ฉันต้องแก้ไขเรื่องนี้ 118 00:14:37,835 --> 00:14:40,335 ‎- ไม่ เราจะช่วยคุณ เราอยู่นี่ ‎- ช่วยไม่ได้หรอก 119 00:14:41,255 --> 00:14:44,335 ‎ไป เข้าประตูไปเลย มันเป็นทางกลับบ้าน 120 00:14:44,758 --> 00:14:46,968 ‎- ไป เข้าประตูไปเลย ‎- เราจะไม่ทิ้งนาย 121 00:16:51,385 --> 00:16:52,675 ‎นังสารเลว 122 00:16:59,351 --> 00:17:00,691 ‎ฉันไม่อยากมีปัญหา 123 00:19:05,352 --> 00:19:06,352 ‎ไม่นะ 124 00:19:39,094 --> 00:19:39,934 ‎พวกเรา 125 00:19:40,012 --> 00:19:41,392 ‎เราต้องรีบเข้าประตูกันแล้ว 126 00:19:43,432 --> 00:19:45,522 ‎- คริสตีน ไปกันเร็ว ‎- ไค 127 00:19:45,851 --> 00:19:47,231 ‎เจน เร็วเข้า 128 00:22:33,435 --> 00:22:34,265 ‎พ่อ 129 00:22:57,793 --> 00:22:58,713 ‎อเลค 130 00:23:16,853 --> 00:23:18,193 ‎ผมไม่อยากเชื่อเลยว่าจะเป็นคุณ 131 00:23:19,523 --> 00:23:21,323 ‎ไม่อยากเชื่อว่าผมอยู่ที่นี่จริงๆ 132 00:23:22,901 --> 00:23:24,241 ‎ที่รักของผม 133 00:23:24,611 --> 00:23:25,951 ‎เกิดอะไรขึ้นกับคุณ 134 00:23:27,739 --> 00:23:28,619 ‎หน้าคุณเปลี่ยนไป 135 00:23:29,408 --> 00:23:31,118 ‎เสียงคุณเปลี่ยนไป 136 00:23:33,620 --> 00:23:36,830 ‎- ผมไม่มีเวลาจะอธิบาย... ‎- คุณใส่อะไรเนี่ย 137 00:23:37,958 --> 00:23:39,838 ‎คุณสวยจังเลย 138 00:23:40,752 --> 00:23:42,382 ‎สวยกว่าที่ผมจำได้อีก 139 00:23:43,505 --> 00:23:44,545 ‎นี่อะไรฮะ 140 00:23:45,757 --> 00:23:48,007 ‎อเลค...มีอะไรเหรอ 141 00:23:52,097 --> 00:23:53,177 ‎เราต้องไปแล้ว 142 00:23:53,265 --> 00:23:54,345 ‎- อะไรนะ ‎- เร็วเข้า 143 00:23:55,142 --> 00:23:56,102 ‎หยุดก่อน 144 00:23:57,853 --> 00:23:59,313 ‎ฉันรู้สึกว่าคุณไม่เหมือนเดิม 145 00:24:00,564 --> 00:24:01,694 ‎คุณเป็นอะไรไป 146 00:24:02,524 --> 00:24:04,484 ‎- มาร์กาเร็ต ‎- คุณถูกปีศาจเข้าสิง 147 00:24:07,112 --> 00:24:07,992 ‎มาร์กาเร็ต... 148 00:24:08,488 --> 00:24:11,068 ‎ผมไม่มีเวลาจะอธิบายตอนนี้ 149 00:24:11,158 --> 00:24:12,118 ‎แต่เราต้องไปแล้ว เร็วเข้า 150 00:24:12,742 --> 00:24:14,082 ‎หยุดนะ ปล่อยฉัน 151 00:24:14,161 --> 00:24:15,081 ‎- เร็วเข้า ‎- หยุดนะ 152 00:24:15,162 --> 00:24:16,252 ‎- คุณทำฉันเจ็บ ‎- ไปกันเร็ว 153 00:24:16,329 --> 00:24:17,499 ‎- ผมขอโทษ ‎- เลียม วิ่งเร็ว 154 00:24:17,581 --> 00:24:19,501 ‎- ไปเร็ว ‎- ไม่นะ มานี่ ลูก มานี่ 155 00:24:20,083 --> 00:24:22,633 ‎มานี่ 156 00:24:24,337 --> 00:24:25,587 ‎มองหน้าพ่อสิ 157 00:24:25,672 --> 00:24:26,632 ‎มองสิ 158 00:24:26,715 --> 00:24:30,385 ‎เห็นพ่อมั้ย ลูกเห็นพ่อนะ นี่พ่อเอง 159 00:24:30,469 --> 00:24:32,099 ‎- นี่พ่อเองนะ ‎- ปล่อยเขา 160 00:24:32,304 --> 00:24:33,934 ‎ผมพยายามจะช่วยชีวิตคุณนะ 161 00:24:34,514 --> 00:24:36,394 ‎ผมต้องไปจากที่นี่ 162 00:24:42,898 --> 00:24:44,318 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณเป็นใคร 163 00:24:45,484 --> 00:24:46,994 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณต้องการอะไร 164 00:24:48,945 --> 00:24:49,815 ‎แม็กกี้... 165 00:24:58,497 --> 00:24:59,787 ‎ผมขอสาบาน... 166 00:25:00,415 --> 00:25:04,165 ‎ต่อหน้าสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลาย 167 00:25:05,212 --> 00:25:06,302 ‎นี่เป็นผม 168 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 ‎นี่ผมจริงๆ 169 00:25:08,507 --> 00:25:10,507 ‎คุณต้องเชื่อผม 170 00:25:12,260 --> 00:25:13,760 ‎คุณกำลังทำฉันกลัว 171 00:25:18,808 --> 00:25:20,018 ‎ผมขอโทษ 172 00:25:25,440 --> 00:25:27,320 ‎ผมต้องรักษาชีวิตคุณให้ปลอดภัย 173 00:25:28,652 --> 00:25:30,282 ‎ผมต้องทำให้ถูก 174 00:25:34,282 --> 00:25:35,662 ‎ผมจะสูญเสียคุณไปอีกไม่ได้ 175 00:25:42,499 --> 00:25:43,499 ‎นี่ผมเองนะ 176 00:25:47,462 --> 00:25:48,342 ‎ผมเอง 177 00:27:14,758 --> 00:27:15,588 ‎แม็กกี้ 178 00:27:17,177 --> 00:27:18,007 ‎แม็กกี้ 179 00:27:20,930 --> 00:27:22,020 ‎อยู่กับลูกนะ 180 00:28:13,525 --> 00:28:14,435 ‎พ่ออยู่ไหนฮะ 181 00:28:23,785 --> 00:28:25,615 ‎ฉันรู้ว่านายอยู่ที่นี่ จิน 182 00:28:31,084 --> 00:28:33,004 ‎หวู่ซิงกลับไปสวรรค์แล้ว 183 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 ‎ภารกิจนายจบแล้ว 184 00:28:38,299 --> 00:28:39,339 ‎ของฉันก็เหมือนกัน 185 00:28:44,931 --> 00:28:47,181 ‎ปล่อยให้ฉันกับครอบครัวอยู่อย่างสันตินะ 186 00:29:19,966 --> 00:29:21,466 ‎แม็กกี้ 187 00:29:22,093 --> 00:29:22,933 ‎อเลค 188 00:29:33,772 --> 00:29:34,612 ‎พ่อ 189 00:29:49,788 --> 00:29:50,998 ‎หายใจเข้า ความตาย 190 00:29:53,917 --> 00:29:55,077 ‎หายใจออก ชีวิต 191 00:30:55,436 --> 00:30:56,766 ‎- ไม่นะ ‎- เลียม 192 00:30:57,397 --> 00:30:58,357 ‎หันหน้าไป 193 00:31:00,567 --> 00:31:01,897 ‎เลียม อย่ามอง 194 00:31:03,486 --> 00:31:04,446 ‎ขอร้องนะครับ 195 00:31:08,658 --> 00:31:09,698 ‎แม่ 196 00:31:19,127 --> 00:31:19,997 ‎ฉันขอโทษ 197 00:31:26,217 --> 00:31:27,217 ‎ฉันขอโทษ 198 00:31:55,455 --> 00:31:57,455 ‎ห่านย่างหนึ่งที่ เจ้าคนบ้า 199 00:31:57,540 --> 00:31:58,670 ‎ได้ๆๆ 200 00:31:58,750 --> 00:31:59,630 ‎- โอเค ‎- ได้เลย 201 00:32:00,251 --> 00:32:01,291 ‎ห่านอยู่ไหน 202 00:32:01,544 --> 00:32:03,134 ‎ต้องเสร็จตั้งแต่สองนาทีที่แล้ว 203 00:32:07,342 --> 00:32:08,472 ‎- โต๊ะ 21 ‎- โอเค 204 00:32:50,677 --> 00:32:52,047 ‎เอาล่ะ 205 00:32:52,971 --> 00:32:54,261 ‎อาหารเยี่ยมมาก 206 00:32:54,806 --> 00:32:55,676 ‎ลูกค้าประทับใจทุกโต๊ะ 207 00:32:56,599 --> 00:32:58,349 ‎นายคงทำบางอย่างถูกนะ 208 00:33:01,646 --> 00:33:03,186 ‎เร็วเข้าสิ มัวทำอะไรอยู่ 209 00:33:03,690 --> 00:33:04,980 ‎เจนนี่กับหลู่กำลังรออยู่ 210 00:33:06,609 --> 00:33:08,489 ‎เร็วเข้า ทุกคนหิวแล้วก็หงุดหงิดด้วย 211 00:33:22,750 --> 00:33:25,130 ‎ดูสิว่านายลากใครออกมาจากในครัว 212 00:33:25,211 --> 00:33:26,211 ‎ใช่เลย ไอ้หมอนี่มันลืม 213 00:33:26,504 --> 00:33:27,804 ‎ว้าว ทำตัวดีมากเลยนะ ไค 214 00:33:27,880 --> 00:33:28,840 ‎- ฉันไม่ได้ลืม ‎- นายลืม 215 00:33:29,132 --> 00:33:30,432 ‎- นายลืมจริงๆ ‎- เรายุ่งน่ะ 216 00:33:30,842 --> 00:33:34,222 ‎- คุณยุ่งตลอด ต้องรู้จักตัดใจ ‎- รู้มั้ยมีใครอีกที่ยุ่ง ฉันไง ฉันยุ่ง 217 00:33:34,303 --> 00:33:36,643 ‎แต่ก็มา เก็บมือถือไว้ ตอนนี้เวลาครอบครัว 218 00:33:36,973 --> 00:33:39,143 ‎โอเค เรามีกุ้งกุลาดำ 219 00:33:39,225 --> 00:33:41,055 ‎ผัดตะไคร้กับซอสพริก โอเคมั้ย 220 00:33:41,144 --> 00:33:42,444 ‎- ไปหาเขามาจากไหน เจ๋งดี ‎- เยี่ยม 221 00:33:43,062 --> 00:33:44,812 ‎- นั่นเป็นผัดผัก ‎- ว้าว อธิบายละเอียดยิบ 222 00:33:44,897 --> 00:33:45,857 ‎นายสอนเขาเหรอ 223 00:33:45,940 --> 00:33:47,530 ‎- ใช่ เพราะฉันหยุดพัก... ‎- จริงเหรอ ทอมมี่ 224 00:33:47,608 --> 00:33:48,818 ‎ไม่ได้หมายความว่าฉันฝึกไม่ได้นะ 225 00:33:48,901 --> 00:33:50,781 ‎- ดูท่างานนี้นายเอาจริงนะ ‎- แน่นอน 226 00:33:50,862 --> 00:33:52,412 ‎ฉันเรียนรู้เกี่ยวกับร้านนี้ใหม่หมด 227 00:33:52,488 --> 00:33:54,568 ‎อีกไม่นานฉันจะเข้าครัวเป็นผู้ช่วยพ่อครัว 228 00:33:54,657 --> 00:33:56,697 ‎ทำงานหัวปักหัวปำกับไอ้หมอนี่ 229 00:33:56,784 --> 00:33:57,874 ‎เราข้ามส่วนนั้นไปดีกว่า เพื่อน 230 00:33:57,952 --> 00:34:00,622 ‎ยังไงก็ได้ ฟังนะ ประเด็นก็คือ ‎ฉันรู้ไส้รู้พุงร้านนี้แล้ว 231 00:34:00,705 --> 00:34:01,865 ‎ไม่มีอะไรต้องห่วงนะ โอเคมั้ย 232 00:34:02,373 --> 00:34:04,213 ‎- ฉันภูมิใจนายมาก ‎- ขอบใจ 233 00:34:05,001 --> 00:34:06,711 ‎ขอบใจนะ ขอบใจ 234 00:34:08,588 --> 00:34:09,548 ‎เริ่มกินกันเลยมั้ย 235 00:34:09,630 --> 00:34:10,840 ‎- เอาสิ ‎- เริ่มเลย 236 00:34:12,050 --> 00:34:14,140 ‎เดี๋ยวก่อน ตกลง... 237 00:34:14,594 --> 00:34:17,934 ‎นี่คือการกินอาหารแบบครอบครัวครั้งแรก 238 00:34:18,014 --> 00:34:19,564 ‎ฉันอยากจะ... 239 00:34:21,059 --> 00:34:22,849 ‎ฉันอยากจะเริ่มด้วยการ... 240 00:34:24,854 --> 00:34:26,864 ‎มีบางอย่างที่พี่อยากจะให้เธอนะ เจน 241 00:34:27,106 --> 00:34:28,146 ‎ถ้าพี่หาเจอนะ 242 00:34:29,442 --> 00:34:30,492 ‎นี่ 243 00:34:30,985 --> 00:34:32,105 ‎สามสิบวัน 244 00:34:32,695 --> 00:34:35,275 ‎จริงๆ แล้ว 44 วัน 245 00:34:35,364 --> 00:34:37,124 ‎แต่เขาไม่มีชิปเลขนั้น 246 00:34:38,076 --> 00:34:39,286 ‎ฟังนะ ที่พี่อยากพูดก็คือ... 247 00:34:40,495 --> 00:34:41,745 ‎เธอไม่เคยถอดใจเรื่องพี่ 248 00:34:42,455 --> 00:34:43,495 ‎พวกนายทุกคนเลย 249 00:34:44,457 --> 00:34:45,367 ‎แต่เจน... 250 00:34:46,751 --> 00:34:47,631 ‎เธอ... 251 00:34:49,921 --> 00:34:51,011 ‎พี่อยากให้เธอเก็บไว้ 252 00:34:53,174 --> 00:34:54,054 ‎ขอบใจนะ 253 00:34:55,343 --> 00:34:56,183 ‎มากอดหน่อย 254 00:34:57,428 --> 00:34:59,468 ‎มีข่าวแว่วมาว่าเธออยู่ในมาเก๊า 255 00:34:59,555 --> 00:35:01,885 ‎พบปะกับพวกตัวเป้งๆ เพื่อแสดงความนับถือ 256 00:35:03,518 --> 00:35:04,848 ‎ฉันอยากรู้ว่าเธอจะกลับมาเมื่อไร 257 00:35:05,436 --> 00:35:06,266 ‎เอาล่ะทุกคน 258 00:35:06,562 --> 00:35:08,062 ‎เราตกลงกันแล้วว่าจะไม่คุยธุระเวลากินข้าว 259 00:35:08,147 --> 00:35:09,477 ‎ถูกของนาย งั้นใครอยากกล่าวอะไรก่อน 260 00:35:09,565 --> 00:35:11,025 ‎- เอาล่ะ ‎- ใครอยากเริ่มก่อน 261 00:35:11,109 --> 00:35:12,399 ‎- ไค ‎- ใครอยากทำ 262 00:35:13,736 --> 00:35:14,986 ‎เจนนี่ เธอเริ่มเลย 263 00:35:15,571 --> 00:35:17,621 ‎นี่ของดีเลยใช่มั้ย ระดับหรูสุดยอด 264 00:35:17,698 --> 00:35:18,698 ‎ใช่ ไม่ต้องรินให้ฉัน 265 00:35:18,783 --> 00:35:22,043 ‎- รินเหล้าเลย ไม่ต้องให้ทอมมี่ ‎- ใช่ ฉันไม่เอา 266 00:35:22,703 --> 00:35:23,753 ‎โอเค ตกลง... 267 00:35:24,163 --> 00:35:26,293 ‎ของนายแค่นิดหน่อย ‎เพราะฉันรู้ว่านายจะเป็นยังไง 268 00:35:28,960 --> 00:35:30,130 ‎ฉันพูดเอง โอเค... 269 00:35:31,671 --> 00:35:36,511 ‎ฉันรู้ว่าเราใช้เวลาหกอาทิตย์ที่ผ่านมา ‎เพื่อสะสางทุกสิ่งทุกอย่างและ... 270 00:35:36,884 --> 00:35:40,014 ‎อาจจะต้องใช้เวลาอีกหกอาทิตย์หรือ... 271 00:35:40,638 --> 00:35:42,518 ‎หกเดือนหรือไม่รู้นะ... 272 00:35:43,266 --> 00:35:47,266 ‎อาจจะอีกหกปีเพื่อทำความเข้าใจกับทุกอย่าง 273 00:35:47,645 --> 00:35:51,975 ‎เราจะเสแสร้งว่า ‎เราจะกลับไปเหมือนเก่าอีกไม่ได้ 274 00:35:52,567 --> 00:35:55,777 ‎แล้วฉันก็ไม่รู้ว่าเราจะกลับไปเหมือนเดิมอีกได้มั้ย 275 00:35:55,862 --> 00:35:57,612 ‎ไม่ว่าเราจะพยายามแค่ไหน 276 00:35:57,697 --> 00:35:59,867 ‎แต่เราเดินไปข้างหน้าได้ 277 00:35:59,949 --> 00:36:04,829 ‎เราเรียนรู้จากประสบการณ์ของเรา ‎แล้วหาความสมดุลได้ 278 00:36:06,414 --> 00:36:09,044 ‎บางอย่าง...ไม่รู้สิ แต่เรา... 279 00:36:09,458 --> 00:36:10,288 ‎เรามา... 280 00:36:10,793 --> 00:36:13,673 ‎สัญญากันว่าเราจะคอยช่วยเหลือกันและกันดีมั้ย 281 00:36:14,589 --> 00:36:16,089 ‎ไม่ว่าเราจะเป็นใคร 282 00:36:16,757 --> 00:36:17,837 ‎ทำอะไร... 283 00:36:19,302 --> 00:36:20,512 ‎หรือเคยทำอะไร 284 00:36:24,265 --> 00:36:26,055 ‎ซึ้งจนน่าจะจดเอาไว้ ชน 285 00:36:26,767 --> 00:36:28,097 ‎- ชน ‎- ชน 286 00:36:28,186 --> 00:36:30,096 ‎- ชน ‎- ชน รักพวกนายนะ 287 00:36:34,066 --> 00:36:35,276 ‎คนจีนทำอะไรได้ดีหลายอย่างนะ 288 00:36:35,860 --> 00:36:38,030 ‎- แต่วิสกี้ไม่ใช่หนึ่งในนั้น ‎- มาเริ่มกินกันเลย 289 00:36:38,112 --> 00:36:39,452 ‎- อาหารเย็นแล้ว ‎- ฉันชอบนะ 290 00:37:09,685 --> 00:37:10,685 ‎เพื่อน 291 00:37:11,020 --> 00:37:12,400 ‎- อะไรเหรอ ‎- นายทำอะไร 292 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 ‎พวกเรา... 293 00:37:15,274 --> 00:37:16,484 ‎เงินไม่มีการนอน ใช่มั้ย 294 00:37:16,567 --> 00:37:18,947 ‎- หลู่ ไม่เอาน่า ‎- ว่าไปแล้ว... 295 00:37:19,070 --> 00:37:21,610 ‎ฉันต้องขอตัวแป๊บนึงนะ มีธุระต้องจัดการหน่อย 296 00:37:21,697 --> 00:37:23,737 ‎- อะไรนะ ไม่เอาน่า ‎- โธ่เอ๊ย 297 00:37:23,824 --> 00:37:25,534 ‎คืนนี้นายมีธุระต้องจัดการเหรอ 298 00:37:25,618 --> 00:37:27,368 ‎มีนะ อยากรู้มั้ยว่าอะไร 299 00:37:27,453 --> 00:37:28,873 ‎ไม่อยาก ไม่อยากรู้เลย 300 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 ‎- เราจะเหลืออาหารไว้ให้ ‎- ไม่ต้องบอกเรา 301 00:37:30,748 --> 00:37:32,748 ‎- แบบนั้นดีกว่า ‎- เร็วๆ เข้าล่ะ 302 00:37:34,543 --> 00:37:37,423 ‎เฮ้ หลู่ บางทีวันนึงนายอาจจะรู้จักเคารพกฎนะ 303 00:37:39,006 --> 00:37:40,166 ‎ก็อาจจะนะ 304 00:37:55,731 --> 00:37:58,861 ‎(แด่ลุงหก) 305 00:38:04,615 --> 00:38:06,155 ‎บุหรี่ฆ่านายได้นะ 306 00:38:09,078 --> 00:38:10,078 ‎แต่อย่างว่า... 307 00:38:10,871 --> 00:38:12,751 ‎นายหนีเงื้อมมือมัจจุราชมาได้ทุกที 308 00:38:14,250 --> 00:38:15,210 ‎ชุดสวยนะ 309 00:38:19,588 --> 00:38:21,718 ‎ทุกคนอยู่ข้างในร้าน ถ้าเธออยากจะไปร่วมวง 310 00:38:24,468 --> 00:38:25,338 ‎ไม่ล่ะ 311 00:38:25,928 --> 00:38:29,808 ‎ถ้าเข้าไป ก็คงจะมีการพูดถึงเรื่องที่เกิดขึ้น... 312 00:38:31,267 --> 00:38:33,767 ‎แค่นี้ฉันก็คิดถึงเรื่องนั้นมากพอแล้ว 313 00:38:34,353 --> 00:38:35,233 ‎ใช่ 314 00:38:35,730 --> 00:38:37,110 ‎ฉันเองก็คิดเหมือนกัน 315 00:38:38,316 --> 00:38:40,226 ‎ยังพยายามทำใจอยู่เลย 316 00:38:40,609 --> 00:38:42,529 ‎นั่นคือเหตุผลที่นายยังทำตัวเป็นนักเลงรึเปล่า 317 00:38:45,239 --> 00:38:48,659 ‎ฟังนะ ตั้งแต่ลุงหกตายก็ยังไม่มีใครขึ้นแทนที่เขา 318 00:38:48,868 --> 00:38:50,948 ‎ในดาวน์ทาวน์มีการพูดถึงนายเยอะ 319 00:38:51,203 --> 00:38:52,413 ‎ระวังตัวด้วยล่ะ 320 00:38:54,874 --> 00:38:56,464 ‎เราก็เป็นอย่างที่เราเป็น 321 00:39:04,717 --> 00:39:06,297 ‎ฉันว่าจะไปขับรถเล่นหน่อย 322 00:39:06,886 --> 00:39:08,886 ‎สมองใจได้โปร่ง คิดเรื่องโน้นเรื่องนี้ให้ตก 323 00:39:08,971 --> 00:39:10,351 ‎ดูว่ามีทางออกอะไรบ้าง 324 00:39:11,891 --> 00:39:13,561 ‎ขับไปเรื่อยๆ เลยสินะ 325 00:39:14,101 --> 00:39:15,691 ‎ฉันอยากชวนนายไปด้วยนะ แต่ว่า... 326 00:39:22,360 --> 00:39:24,280 ‎หวังว่าเธอจะเจอสิ่งที่เธอตามหานะ... 327 00:39:25,237 --> 00:39:26,277 ‎คริสตีน 328 00:39:32,036 --> 00:39:34,406 ‎ฉันก็หวังว่านายจะพบสันติสุขนะ หลู่ชิน 329 00:40:01,732 --> 00:40:02,902 ‎จูบทำไมเหรอ 330 00:40:07,613 --> 00:40:08,783 ‎ไว้เจอกันนะ 331 00:40:19,083 --> 00:40:20,043 ‎นั่นรถฉัน 332 00:40:20,584 --> 00:40:21,714 ‎เคยเป็นน่ะ 333 00:40:39,520 --> 00:40:42,270 ‎- มันราคาพันสี่ร้อยดอลล่าร์ ‎- ใส่กล่องมั้ย 334 00:40:42,356 --> 00:40:43,226 ‎นั่นอะไร 335 00:40:43,732 --> 00:40:45,152 ‎- พนักงานใหม่เหรอ ‎- อะไรกันเนี่ย 336 00:40:45,359 --> 00:40:46,779 ‎- พี่จัดการเอง ‎- ขอบใจ 337 00:40:46,861 --> 00:40:48,361 ‎- ลงบัญชีพ่อแม่ไว้นะ ‎- ได้ 338 00:40:48,737 --> 00:40:50,447 ‎- ไล่ออกมั้ย โอเค ‎- ไล่เลย ขอบใจนะ 339 00:41:00,082 --> 00:41:00,962 ‎ขอบคุณ 340 00:41:04,211 --> 00:41:05,051 ‎ตกลง... 341 00:41:08,382 --> 00:41:09,222 ‎ว่าไง 342 00:41:10,092 --> 00:41:11,972 ‎ฉันดีใจที่เจอคุณที่นี่อีกครั้ง 343 00:41:12,303 --> 00:41:13,143 ‎เช่นกัน 344 00:41:13,721 --> 00:41:16,221 ‎แต่ไม่เห็นคุณที่นี่ก็ดีเหมือนกัน 345 00:41:16,974 --> 00:41:17,984 ‎ว่าไงนะ 346 00:41:19,226 --> 00:41:20,976 ‎- ผมหมายถึง... ‎- ฉันรู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 347 00:41:27,943 --> 00:41:30,823 ‎เราไม่ได้คุยกันถึงเรื่องที่เกิดขึ้นมากเท่าไร 348 00:41:31,906 --> 00:41:33,066 ‎ไม่มีอะไรต้องคุยเยอะนี่ 349 00:41:38,496 --> 00:41:40,706 ‎ตอนที่คุณอยู่ที่นั่นต่อ... 350 00:41:42,750 --> 00:41:44,170 ‎เป็นเพราะเต๋ารึเปล่า 351 00:41:44,793 --> 00:41:48,013 ‎หรือว่าเพราะคุณอยากฆ่าอเลค ‎เพื่อล้างแค้นสิ่งที่เขาทำกับลุงหก 352 00:41:51,467 --> 00:41:52,757 ‎ต้องมีคนหยุดเขา 353 00:41:53,427 --> 00:41:54,927 ‎นั่นไม่ใช่คำถามฉัน 354 00:42:08,275 --> 00:42:10,105 ‎ฉันจะไปดูทอมมี่หน่อยนะ 355 00:42:13,155 --> 00:42:15,565 ‎พร้อมจะคุยกันแล้วฉันจะรออยู่ที่นี่ 356 00:42:41,350 --> 00:42:42,980 ‎ขอเซเว่นแอนด์เซเว่นหน่อยสิ 357 00:42:44,853 --> 00:42:45,853 ‎เจนนี่ หว่า 358 00:42:46,522 --> 00:42:47,572 ‎โรแลนด์ ออง 359 00:42:47,940 --> 00:42:48,820 ‎เป็นไงบ้าง 360 00:42:49,149 --> 00:42:50,479 ‎ก็ดี ยุ่ง 361 00:42:52,528 --> 00:42:54,108 ‎ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 362 00:42:54,530 --> 00:42:56,200 ‎คุณมานานแล้วเหรอ 363 00:42:59,743 --> 00:43:01,043 ‎ผมได้ยินข่าวลือว่า 364 00:43:01,120 --> 00:43:02,660 ‎คุณอยากปลีกตัวจากธุรกิจของครอบครัว 365 00:43:03,038 --> 00:43:04,828 ‎แต่คุณก็ยังอยู่ที่นี่ 366 00:43:05,082 --> 00:43:06,082 ‎ทำงานอยู่หลังบาร์ 367 00:43:07,251 --> 00:43:08,541 ‎ฉันแค่ตามหาพี่ชายอยู่น่ะ 368 00:43:10,504 --> 00:43:11,424 ‎ทอมมี่เป็นยังไงบ้าง 369 00:43:11,505 --> 00:43:12,335 ‎ก็ดี 370 00:43:12,590 --> 00:43:16,340 ‎ดีมากเลย เขาทำงานที่นี่ พยายามวางแผนชีวิต 371 00:43:16,594 --> 00:43:17,434 ‎เยี่ยมเลย 372 00:43:17,886 --> 00:43:18,716 ‎แล้วคุณล่ะ 373 00:43:20,848 --> 00:43:22,928 ‎ยังคิดวางแผนอยู่หรือมีแผนแล้ว 374 00:43:25,019 --> 00:43:27,809 ‎- อาจจะมีแล้วนะ ‎- เธอตอบอย่างทีเล่นทีจริง 375 00:43:30,357 --> 00:43:33,857 ‎ฉันแค่คิดว่าถึงเวลา ‎ที่จะใช้ปริญญาบริหารธุรกิจซะที 376 00:43:34,194 --> 00:43:37,574 ‎นัดประชุมกับนักลงทุนสองสามราย ‎ในวัลเล่ย์ ไม่ได้ใหญ่โตอะไร 377 00:43:38,991 --> 00:43:42,161 ‎ถ้าคุณไม่อยากทำอะไรใหญ่โต... 378 00:43:42,870 --> 00:43:45,410 ‎ผมก็อยากถามว่าคุณสนใจงานบริการสังคมมั้ย 379 00:43:46,874 --> 00:43:47,754 ‎อะไรนะ 380 00:43:49,126 --> 00:43:50,206 ‎คุณพูดเล่นใช่มั้ย 381 00:43:51,086 --> 00:43:52,796 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณจำได้มั้ย 382 00:43:52,880 --> 00:43:54,090 ‎แต่ตอนเรียนมัธยมปลาย 383 00:43:54,381 --> 00:43:56,591 ‎คุณบอกผมว่าผมเป็นคนตลกฝืด 384 00:43:56,675 --> 00:43:58,965 ‎และไม่ควรจะเล่นมุกตลก 385 00:43:59,970 --> 00:44:02,100 ‎ผมจำคำแนะนำของคุณเอาไว้นานเลย 386 00:44:02,806 --> 00:44:03,636 ‎ฉะนั้น ใช่เลย 387 00:44:04,308 --> 00:44:05,138 ‎ผมพูดซีเรียส 388 00:44:06,560 --> 00:44:09,230 ‎ผมอยากคุยกับคุณเพื่อดูว่า ‎คุณจะทำอะไรให้ไชน่าทาวน์ได้บ้าง 389 00:44:49,186 --> 00:44:50,186 ‎สวัสดี ไค 390 00:44:51,522 --> 00:44:52,612 ‎หยิงหยิง 391 00:44:53,982 --> 00:44:55,032 ‎ตัวจริงเสียงจริง 392 00:44:58,654 --> 00:44:59,534 ‎ขอโทษนะ ไค 393 00:45:02,116 --> 00:45:05,326 ‎มันยังไม่จบ โลกยังต้องการนักฆ่าหวู่