1 00:00:13,138 --> 00:00:14,723 SAN FRANCISCO - NUTID 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,059 Fortsæt. 3 00:00:20,729 --> 00:00:21,771 Er du døv? 4 00:00:24,524 --> 00:00:25,817 Er du døv? 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,021 Hvor er han? 6 00:01:33,885 --> 00:01:34,803 Hvor er han? 7 00:01:35,637 --> 00:01:36,471 Hva'? 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 -Hr. Young? -Ja. 9 00:02:03,206 --> 00:02:05,250 -Hvor mange flere? -To udenfor. 10 00:02:08,878 --> 00:02:09,712 Røvhul! 11 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 Hvem er du? 12 00:02:15,343 --> 00:02:16,302 Jeg er kok. 13 00:02:34,320 --> 00:02:39,909 I GÅR 14 00:03:08,062 --> 00:03:08,897 Hej, Tommy. 15 00:03:19,407 --> 00:03:21,034 Hallo, Lu! 16 00:03:32,212 --> 00:03:36,007 Tager du den ikke, får John Kang eller drengen fra Shanghai den. 17 00:03:37,717 --> 00:03:39,302 Klokken ti i morgen. 18 00:03:39,928 --> 00:03:41,054 Ja, den hvide. 19 00:03:41,137 --> 00:03:43,264 Oracle-lygter, Asanti-dæk. 20 00:03:44,265 --> 00:03:45,892 Perfekt. Vi ses klokken ni. 21 00:03:47,310 --> 00:03:50,271 -Hvorfor er du stadig her? -Jeg hjælper Tommy. 22 00:03:50,605 --> 00:03:52,523 -Bare i aften. -Hvad sker der 23 00:03:52,607 --> 00:03:55,860 med foodtruck-idéen? At rejse rundt til festivaler? 24 00:03:55,944 --> 00:03:57,737 -Fed idé. -Jeg arbejder på den. 25 00:03:58,488 --> 00:04:00,823 -Bare rolig. -Får du brug for hjælp 26 00:04:00,907 --> 00:04:03,910 med pengene, så kan jeg hjælpe dig. 27 00:04:04,077 --> 00:04:06,329 Ligner jeg en, der er i pengenød? 28 00:04:08,122 --> 00:04:09,832 Skal jeg svare på det? 29 00:04:09,916 --> 00:04:11,501 -Nej. -Du er den mest usle 30 00:04:11,584 --> 00:04:13,378 junglerotte, jeg har set. 31 00:04:13,461 --> 00:04:15,004 Er du virkelig kineser? 32 00:04:15,463 --> 00:04:17,590 -Halvkineser. -Hvilken halvdel? 33 00:04:18,424 --> 00:04:19,634 Den, du ikke kan se. 34 00:04:20,802 --> 00:04:22,095 Den er til bord tre. 35 00:04:24,097 --> 00:04:25,306 Bord tre. Tak. 36 00:04:25,807 --> 00:04:27,809 Jeg mener det, mand. 37 00:04:28,810 --> 00:04:32,814 Får du brug for penge, så har jeg masser af dem. 38 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 Du, min ven, har en drøm. 39 00:04:36,901 --> 00:04:38,027 Jeg klarer det. 40 00:04:38,194 --> 00:04:40,863 Okay, men sig til, når du er klar. 41 00:04:41,030 --> 00:04:46,577 Jeg skaffer dig en god pris på en truck. Alle andre foodtruckejere vil misunde dig. 42 00:04:46,703 --> 00:04:49,622 Når vi forklarer dem, hvad "misunder" betyder. 43 00:04:50,957 --> 00:04:54,252 -Du er ikke sjov. -Pigen fra i aftes sagde, at jeg var. 44 00:04:55,295 --> 00:04:58,131 -Du ved, hvor du kan finde mig. -Bliv på fri fod. 45 00:04:58,214 --> 00:04:59,048 I lige måde. 46 00:04:59,632 --> 00:05:00,466 Hvor er Kai? 47 00:05:01,467 --> 00:05:02,302 Kai! 48 00:05:02,927 --> 00:05:04,095 Ingen peanuts! 49 00:05:04,721 --> 00:05:08,141 -I noget. -Det har du ikke sagt noget om. 50 00:05:10,852 --> 00:05:14,355 -Jeg sagde det til dig. Ingen peanuts! -Der er ingen i! 51 00:05:21,654 --> 00:05:24,282 -Sig undskyld. -Hvad har jeg gjort? 52 00:05:25,158 --> 00:05:26,868 Jeg gør det ikke igen. Nej! 53 00:05:27,243 --> 00:05:30,163 -Sig undskyld til hende! -Der var ingen peanuts i. 54 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 Jimmy, ud med dig. 55 00:05:33,166 --> 00:05:34,083 Smut med dig. 56 00:05:35,001 --> 00:05:36,252 Gå, Jimmy! 57 00:05:36,836 --> 00:05:38,504 Et øjeblik. Seriøst. 58 00:05:40,631 --> 00:05:41,924 Læg den væk. 59 00:05:42,759 --> 00:05:45,386 Det var en misforståelse. Kom nu. 60 00:05:45,928 --> 00:05:49,265 Kom nu. Der skete ikke noget. 61 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 Det er party time... 62 00:05:51,059 --> 00:05:52,560 -Kom så. -Bunden i vejret. 63 00:05:54,187 --> 00:05:57,774 Er du dum eller hvad? De er fra triaderne. De smadrer dig. 64 00:05:58,024 --> 00:06:00,693 De blæser hjernen ud på dig. Smut med dig. 65 00:06:01,819 --> 00:06:02,904 Jeg ordner det. 66 00:06:03,154 --> 00:06:03,988 Af sted. 67 00:06:35,478 --> 00:06:36,604 Er du stadig vågen? 68 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 Hvad så? 69 00:06:47,865 --> 00:06:48,699 Kai. 70 00:06:50,118 --> 00:06:51,035 Tidlig start? 71 00:06:51,285 --> 00:06:52,120 Sen aften. 72 00:06:52,870 --> 00:06:53,746 Tak. 73 00:06:55,248 --> 00:06:56,124 Hvad er det? 74 00:06:56,582 --> 00:06:57,583 Yuet Guk-kugler. 75 00:06:58,167 --> 00:06:59,961 -Til hvad? -Stilstand. 76 00:07:04,090 --> 00:07:05,133 Hvad er de til? 77 00:07:05,216 --> 00:07:09,846 Du ville købe en foodtruck og køre rundt. Men du er her stadig. 78 00:07:10,596 --> 00:07:13,266 To gange om dagen, til du er væk. Farvel. 79 00:07:13,724 --> 00:07:14,851 Tak, hr. Young. 80 00:08:28,216 --> 00:08:29,342 Godmorgen, fru Bao. 81 00:08:39,143 --> 00:08:40,061 Hr. Lin. 82 00:08:40,269 --> 00:08:42,813 Godmorgen, Jenny! Hils tante Wah fra mig! 83 00:08:42,897 --> 00:08:43,731 Det gør jeg. 84 00:09:16,556 --> 00:09:17,431 Tommy. 85 00:09:20,810 --> 00:09:22,937 -Er du okay? -Pis. 86 00:09:23,062 --> 00:09:23,896 Lad mig sove. 87 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 -Hvad er der sket? -Stop, Jenny! 88 00:09:28,651 --> 00:09:30,027 -Pis! -Hvad er der sket? 89 00:09:31,821 --> 00:09:32,738 Vi holdt fest. 90 00:09:33,239 --> 00:09:34,073 Ja, men... 91 00:09:34,824 --> 00:09:38,411 Hvem har gjort det her? Nogen til festen. Sloges folk? 92 00:09:38,494 --> 00:09:39,453 Nej, Kai... 93 00:09:41,163 --> 00:09:42,039 Var Kai her? 94 00:09:43,082 --> 00:09:46,586 Han gjorde mig en tjeneste og kom i klammeri med Chen... 95 00:09:49,422 --> 00:09:52,091 Jeg fik ham ud, før der skete noget. 96 00:09:52,174 --> 00:09:55,636 -Ordn det her. Kai skal ikke... -Kai kan klare sig selv. 97 00:09:55,761 --> 00:09:59,056 De gør ikke en af mine venner noget. De er som brødre. 98 00:09:59,140 --> 00:10:01,976 De er skide kriminelle. De skal ikke komme her! 99 00:10:02,101 --> 00:10:04,061 Det er også min restaurant. 100 00:10:04,979 --> 00:10:09,233 Jeg skal ikke have min søsters tilladelse til at holde... 101 00:10:09,317 --> 00:10:10,234 Vel? 102 00:10:13,112 --> 00:10:14,071 De er familie. 103 00:10:17,575 --> 00:10:18,701 Jeg er din familie. 104 00:10:20,202 --> 00:10:22,079 Slap af. Jeg rydder op her. 105 00:11:08,793 --> 00:11:10,544 Har du hørt om Little Pete? 106 00:11:13,631 --> 00:11:16,509 Han var den første kinesiske millionær i USA. 107 00:11:17,635 --> 00:11:22,098 Den første kineser, der nægtede at gå rundt med ID-papirer. 108 00:11:23,474 --> 00:11:25,476 Det første dragehoved i Chinatown. 109 00:11:26,102 --> 00:11:28,604 At lægge sig ud med ham var som... 110 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 at slette sit navn fra Guds bog. 111 00:11:33,401 --> 00:11:34,568 Tror du på Gud? 112 00:11:48,040 --> 00:11:50,459 Alle ville have ram på Pete. 113 00:11:51,544 --> 00:11:52,837 Snigmordere blev... 114 00:11:53,587 --> 00:11:56,048 bragt hertil fra Kina for at myrde ham. 115 00:11:56,132 --> 00:11:57,883 Irerne gjorde et forsøg, 116 00:11:57,967 --> 00:12:00,678 og politiet kom efter ham med køller og regler, 117 00:12:00,761 --> 00:12:04,473 der skulle drive ham ud af Chinatown. De fejlede alle. 118 00:12:06,517 --> 00:12:07,393 Hvorfor? 119 00:12:09,395 --> 00:12:13,399 Fordi, ligesom mig, var Pete villig til at gøre alt 120 00:12:13,482 --> 00:12:17,027 for at beskytte sin forretning, sine folk og sit territorium. 121 00:12:23,367 --> 00:12:25,536 Du skal fortælle Alec McCullough, 122 00:12:26,495 --> 00:12:30,499 hvor han ender, hvis han ikke holder sig væk fra Chinatown. 123 00:12:32,668 --> 00:12:33,502 Okay? 124 00:12:34,879 --> 00:12:36,338 -Ja? -Okay. 125 00:12:44,722 --> 00:12:45,848 Øjeblik. 126 00:12:51,729 --> 00:12:54,398 Jeg tror, han får beskeden. 127 00:13:00,654 --> 00:13:03,657 To lig blev fundet i en shippingcontainer i morges. 128 00:13:03,949 --> 00:13:05,326 Skudt. Henrettet. 129 00:13:05,910 --> 00:13:07,703 Lugter langt væk af triaderne. 130 00:13:08,204 --> 00:13:11,332 Ofrene arbejdede for Alec McCullough. 131 00:13:12,333 --> 00:13:14,043 Han er mest aktiv i Europa, 132 00:13:14,126 --> 00:13:17,213 men flyttede til San Francisco for et halvt år siden. 133 00:13:17,880 --> 00:13:20,674 McCullough forsøger at møve sig ind i Chinatown, 134 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 men det modsætter onkel Six sig. 135 00:13:23,594 --> 00:13:27,223 Vi får en bandekrig, hvis vi ikke nedtrapper situationen. 136 00:13:27,306 --> 00:13:29,975 Lad dem dræbe hinanden. Mindre arbejde for os. 137 00:13:30,518 --> 00:13:33,145 Der bliver ingen bandekrig i Chinatown. 138 00:13:33,354 --> 00:13:34,605 Vil du vide hvorfor? 139 00:13:35,439 --> 00:13:38,609 Vi slår ned på det her før McCullough etablerer sig. 140 00:13:38,901 --> 00:13:41,737 Derfor. McCulloughs næstkommanderende... 141 00:13:42,279 --> 00:13:43,739 Grisha Babinov. 142 00:13:44,406 --> 00:13:50,079 Han har rekrutteret en af onkel Six' mænd, Lu Xin Lee, for at samle et team. 143 00:13:50,996 --> 00:13:54,375 Får Six nys om det, bliver han ikke glad. 144 00:13:56,335 --> 00:13:59,255 Inspektør Gavin. Hun er fra Bayview. 145 00:13:59,713 --> 00:14:03,050 Sædelighedspolitiet. Hun skal infiltrere Lees bande. 146 00:14:03,133 --> 00:14:06,053 Kineserne hyrer ikke en pige til at stjæle biler. 147 00:14:06,136 --> 00:14:09,306 Gavin er her, fordi hun taler russisk ligesom Babinov. 148 00:14:09,849 --> 00:14:13,435 Hun er en erfaren biltyv, ligesom Babinov. 149 00:14:14,728 --> 00:14:15,729 Et friskt ansigt. 150 00:14:16,063 --> 00:14:20,359 Jeg er ked af det, men kvaj dig i sædelighedspolitiet og du får en blist. 151 00:14:20,442 --> 00:14:24,405 Kvaj dig i Chinatown, og du kommer ikke hjem. Eller jeg gør ikke. 152 00:14:24,947 --> 00:14:27,032 Du skal ikke bekymre dig om mig. 153 00:14:27,533 --> 00:14:29,368 Den eneste forskel på os er... 154 00:14:29,910 --> 00:14:31,120 Din pik er mindre. 155 00:14:34,999 --> 00:14:36,625 Okay, af sted med jer. 156 00:14:36,959 --> 00:14:38,669 Jeres opgaver er i mapperne. 157 00:14:38,752 --> 00:14:40,671 Hold øje med triaderne. 158 00:14:40,754 --> 00:14:43,007 Hvis I hører noget, vil jeg vide det. 159 00:14:44,049 --> 00:14:45,050 En ting til. 160 00:14:46,010 --> 00:14:49,013 Ham McCullough er et bittert svin. 161 00:14:49,972 --> 00:14:50,931 Pas på derude. 162 00:14:59,064 --> 00:15:01,233 -Kung Pao og en glad familie. -Tak. 163 00:15:02,359 --> 00:15:03,569 -Hannah. -Hvad så? 164 00:15:03,944 --> 00:15:05,988 -Drage-rejer? -Har du andre? 165 00:15:07,615 --> 00:15:09,116 Hvad med rejerne? 166 00:15:09,950 --> 00:15:10,951 Jeg henter flere. 167 00:15:13,537 --> 00:15:15,164 -Sælg blæksprutten. -Okay. 168 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Hannah... 169 00:15:20,377 --> 00:15:23,088 -Vil du prøve blæksprutten? -Nej. 170 00:15:23,464 --> 00:15:24,465 Okay. 171 00:15:27,635 --> 00:15:28,886 De fleste banker på. 172 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 Det ved jeg godt. 173 00:15:30,638 --> 00:15:31,764 Hvad har vi her? 174 00:15:34,266 --> 00:15:35,768 Det smager godt. 175 00:15:40,856 --> 00:15:42,816 Moo Goo-wrap og kyllingesalat. 176 00:15:42,900 --> 00:15:46,195 -Hvad kan du tjene på en foodtruck? -Mindre end min chef. 177 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 Hvad tjener du på bilsalg? 178 00:15:50,240 --> 00:15:52,785 Ikke nok, så jeg stjæler dem også. 179 00:15:52,868 --> 00:15:57,498 Ved du, hvad jeg ikke fatter? Du lever som en konge, men arbejder aldrig. 180 00:15:58,248 --> 00:16:01,126 Jeg lever som en køter, og jeg arbejder altid. 181 00:16:01,210 --> 00:16:03,295 Ja, men det er dit problem, makker. 182 00:16:03,379 --> 00:16:07,007 Hvis du ikke knokler, tror du, du aldrig opnår noget. Du må... 183 00:16:07,132 --> 00:16:09,551 Få Konfutse vredet ud af hjernen. 184 00:16:12,262 --> 00:16:13,263 Hør her... 185 00:16:13,347 --> 00:16:17,559 Jeg hørte, hvad der skete i går med Chen og Lau. Efter du gik... 186 00:16:18,727 --> 00:16:20,354 bankede fyrene Tommy. 187 00:16:20,771 --> 00:16:23,649 Du prøvede at sige, at du er beskyttet, men... 188 00:16:24,024 --> 00:16:25,776 hvem lytter til Tommy, ikke? 189 00:16:26,527 --> 00:16:27,361 Pis. 190 00:16:28,153 --> 00:16:28,988 Ja. 191 00:16:30,531 --> 00:16:31,949 Ring til onkel Six. 192 00:16:32,741 --> 00:16:34,118 Nej. Hannah! 193 00:16:34,702 --> 00:16:36,620 -Tak, Kai. Vi ses i morgen. -Ja. 194 00:16:40,541 --> 00:16:42,084 De vil ikke glemme det. 195 00:16:44,920 --> 00:16:46,547 Triaderne kommer efter dig. 196 00:16:47,673 --> 00:16:48,674 Så vær klar. 197 00:16:52,261 --> 00:16:55,347 -Tal med dem for mig. -Sådan fungerer det ikke. 198 00:16:56,306 --> 00:16:57,766 Kom nu. Tag den. 199 00:16:59,143 --> 00:17:01,687 Hvorfor? Hvem skal jeg skyde? 200 00:17:04,064 --> 00:17:06,025 Du skal bare ikke blive skudt. 201 00:17:33,052 --> 00:17:33,886 Pis! 202 00:18:50,754 --> 00:18:51,672 Pis! 203 00:18:56,468 --> 00:18:57,386 Lig stille. 204 00:19:00,264 --> 00:19:01,098 Bliv der. 205 00:19:02,015 --> 00:19:03,600 Læg på. 206 00:19:06,436 --> 00:19:11,316 Jeg har ledt efter dig, Kai. Det her er Munkestenen. 207 00:19:13,277 --> 00:19:16,071 Den har tusind munkes kræfter. 208 00:19:24,329 --> 00:19:26,331 Nu er de kræfter dine. 209 00:20:39,905 --> 00:20:40,906 Hvad var det? 210 00:20:41,198 --> 00:20:44,159 Det vil slå dig ihjel, hvis du ikke lytter til mig. 211 00:20:45,577 --> 00:20:49,831 Disse krigsherrer blev korrumperet af Wus elementale kræfter. 212 00:20:50,207 --> 00:20:54,878 Jord, vand, metal, træ og ild. 213 00:20:55,379 --> 00:20:57,673 De erklærede krig mod det gamle Kina. 214 00:20:58,048 --> 00:21:00,092 Landet flød med blod, 215 00:21:00,509 --> 00:21:03,845 indtil tusind hellige munke ofrede sig 216 00:21:04,054 --> 00:21:06,640 og gav en Udvalgt styrken til at stoppe dem. 217 00:21:07,182 --> 00:21:09,893 Hvad har det med mig at gøre? Hvor er vi? 218 00:21:10,435 --> 00:21:14,064 Dette sted er Vejen. Den findes mellem himmel og jord. 219 00:21:14,564 --> 00:21:17,234 Du er her, fordi Wu-kræfterne er med os. 220 00:21:17,693 --> 00:21:21,530 Fem nye krigsherrer samles i San Francisco. 221 00:21:21,822 --> 00:21:23,156 Du skal stoppe dem. 222 00:21:24,116 --> 00:21:25,742 -Hvordan? -Slå dem ihjel. 223 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 Jeg er ikke morder. Jeg er kok. 224 00:21:29,871 --> 00:21:32,749 Nej, Kai. Du er Wu Assassin. 225 00:21:33,750 --> 00:21:35,502 Du er den Udvalgte. 226 00:21:36,295 --> 00:21:37,713 Munkestenen er i dig. 227 00:21:38,171 --> 00:21:40,340 Den giver dig tusind munkes kræfter. 228 00:21:40,424 --> 00:21:44,052 Deres styrke flyder igennem dig. Deres ansigter beskytter dig. 229 00:21:45,429 --> 00:21:46,763 -Jeg går hjem nu. -Ja. 230 00:21:47,347 --> 00:21:50,309 Når du gør det, finder du Wu og myrder dem... 231 00:21:50,559 --> 00:21:53,145 før de også udsletter din verden. 232 00:21:55,689 --> 00:21:58,859 -Hvor er jeg? -Hospitalet. Du var ude for en ulykke. 233 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 Der skete noget med mig... 234 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 Vi fandt dig på gaden. Vi tager os af dig. 235 00:22:24,926 --> 00:22:28,221 Du har fået tusind munkes kræfter. 236 00:22:29,765 --> 00:22:31,516 Du er Wu Assassin. 237 00:22:38,774 --> 00:22:42,110 De vil beskytte dig, så du kan gøre, hvad de ikke kunne. 238 00:23:07,886 --> 00:23:10,222 -Jenny. -Hej. Hvad er der sket? 239 00:23:11,473 --> 00:23:14,643 -Jeg var ude for en ulykke. -Ja. Hospitalet ringede. 240 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 Jeg er din nødkontakt. 241 00:23:18,563 --> 00:23:19,940 Undskyld. 242 00:23:21,149 --> 00:23:22,275 Er du okay? 243 00:23:27,864 --> 00:23:29,241 Tommy bad mig lave mad. 244 00:23:30,409 --> 00:23:34,204 -Beklager, hvis der gik lort i det. -Det gjorde der. Det ved du. 245 00:23:35,747 --> 00:23:36,581 Tommy? 246 00:23:38,208 --> 00:23:40,001 Hvad er der med dig? 247 00:23:40,335 --> 00:23:43,797 Man udfordrer ikke bare triaderne. Hvad tænkte du på? 248 00:23:43,880 --> 00:23:45,966 At de brækkede Jimmys næse. 249 00:23:46,049 --> 00:23:49,010 Tommy sagde ikke, vi ikke måtte komme peanuts i... 250 00:23:49,094 --> 00:23:50,804 Det handler ikke om peanuts. 251 00:23:51,680 --> 00:23:54,766 Typisk dig. Du spænder ben for dig selv. 252 00:23:55,934 --> 00:23:56,852 Det ved jeg. 253 00:23:57,060 --> 00:23:58,353 Tak for prædikenen. 254 00:24:01,189 --> 00:24:02,691 Kan du arbejde for mig? 255 00:24:04,025 --> 00:24:07,863 Du hører ikke hjemme i en foodtruck, og jeg kunne bruge din hjælp. 256 00:24:08,113 --> 00:24:08,947 Beklager... 257 00:24:10,490 --> 00:24:12,492 jeg har mine egne problemer nu. 258 00:24:13,660 --> 00:24:15,203 Tak, fordi du hentede mig. 259 00:24:30,010 --> 00:24:30,844 Ja. 260 00:24:32,179 --> 00:24:34,806 -Hun så vred ud. -Hun er altid vred. 261 00:24:35,557 --> 00:24:39,728 "Der er intet venskab uden kærlighed og ingen kærlighed uden venskab." 262 00:24:39,811 --> 00:24:43,231 Jeg har ikke tid til dit Konfutse-fis lige nu, hr. Young. 263 00:24:43,648 --> 00:24:44,774 Konfutse? 264 00:24:45,317 --> 00:24:47,068 -Tony Robbins. -Åh gud. 265 00:24:47,152 --> 00:24:49,821 Min menneskelige potentiales tanke-leder. 266 00:24:50,071 --> 00:24:53,742 Jeg er på en cleanse. Jeg renser hovedet, og Tony sagde... 267 00:24:53,825 --> 00:24:54,659 Hr. Young... 268 00:24:55,118 --> 00:24:57,037 Jeg blæser på, hvad Tony siger. 269 00:24:59,414 --> 00:25:00,332 Hav en god dag. 270 00:25:06,922 --> 00:25:08,965 -Værsgo, Lu Xin. -Tak, Deedee. 271 00:25:09,591 --> 00:25:12,135 -Hvad skal du i aften? -Middag med min mand. 272 00:25:12,219 --> 00:25:13,803 Sig, jeg tager vin med. 273 00:25:23,563 --> 00:25:24,397 Hej. 274 00:25:30,445 --> 00:25:33,406 En lille fugl sagde, at du hyrer folk. 275 00:25:35,825 --> 00:25:38,828 Lav latinofyr, arbejder med autodele. 276 00:25:39,871 --> 00:25:40,789 Lyder bekendt? 277 00:25:43,500 --> 00:25:46,211 Den samme irriterende lille lort... 278 00:25:46,294 --> 00:25:49,714 sagde også, du har et problem med kvinder. 279 00:25:50,423 --> 00:25:51,258 Er det sandt? 280 00:25:57,931 --> 00:25:58,765 Deedee. 281 00:26:00,016 --> 00:26:02,519 -Har jeg et problem med kvinder? -Nej. 282 00:26:05,814 --> 00:26:07,190 Jeg tror, at... 283 00:26:08,358 --> 00:26:10,277 du sidder ved det forkerte bord. 284 00:26:11,069 --> 00:26:12,362 Der tager du fejl. 285 00:26:13,321 --> 00:26:14,948 Noget at spise? 286 00:26:16,866 --> 00:26:17,742 Nej, tak. 287 00:26:18,702 --> 00:26:19,786 Jeg går nu. 288 00:27:45,163 --> 00:27:48,958 Din mor var indoneser og muslim. Men du kommer her ofte. 289 00:27:50,752 --> 00:27:52,212 Første gang var med dig. 290 00:27:54,255 --> 00:27:56,591 Så du har ikke glemt alt, jeg har sagt. 291 00:28:13,358 --> 00:28:14,192 Han er her. 292 00:28:16,820 --> 00:28:18,780 Bed Marshall holde øje med bilen. 293 00:28:27,497 --> 00:28:29,749 -Han vil spise bagefter. -Hvor? 294 00:28:29,833 --> 00:28:31,376 Chow's. Underret gutterne. 295 00:28:40,218 --> 00:28:43,471 -Det var The Song Garden. -De kunne ikke betale husleje. 296 00:28:44,389 --> 00:28:45,223 Nå, men... 297 00:28:45,807 --> 00:28:46,725 Hvad synes du? 298 00:28:47,308 --> 00:28:48,184 Om hvad? 299 00:28:49,394 --> 00:28:50,520 Hvad den kan blive. 300 00:28:51,604 --> 00:28:52,814 Hvad kan den blive? 301 00:28:55,150 --> 00:28:56,025 Din. 302 00:28:57,235 --> 00:28:58,069 Se her. 303 00:28:59,154 --> 00:29:00,280 Baren kan være her. 304 00:29:01,364 --> 00:29:02,699 Køkkenet bag glas. 305 00:29:04,993 --> 00:29:07,662 Jeg giver dig nogle favorable vilkår. Ti år... 306 00:29:08,747 --> 00:29:09,748 og stedet er dit. 307 00:29:11,082 --> 00:29:12,000 Hvad siger du? 308 00:29:12,709 --> 00:29:13,960 Nej, ellers tak. 309 00:29:17,589 --> 00:29:19,924 Sig ikke, at du ikke føler dig hjemme. 310 00:29:21,676 --> 00:29:22,510 Du er min søn. 311 00:29:23,553 --> 00:29:25,221 Det accepterer alle andre. 312 00:29:25,305 --> 00:29:27,390 -Jeg behøver ikke din hjælp. -Jo. 313 00:29:27,474 --> 00:29:28,308 Ikke mig. 314 00:29:29,601 --> 00:29:30,602 Nej, ikke dig. 315 00:29:31,144 --> 00:29:31,978 Aldrig dig. 316 00:29:32,729 --> 00:29:34,522 Det forstår jeg ikke. 317 00:29:37,192 --> 00:29:41,696 Jeg samlede dig op fra et skib. Reddede dig fra et liv i trældom. 318 00:29:41,946 --> 00:29:45,658 Opfostrede dig. Sendte dig i skole, introducerede dig for... 319 00:29:45,742 --> 00:29:49,037 -Familier, hvis børn er dine venner. -Du gentager dig selv. 320 00:29:49,120 --> 00:29:54,167 -Kunne din far have gjort det for dig? -Min far elskede mig og fik mig hertil! 321 00:29:57,337 --> 00:29:58,463 Jeg fik dig hertil. 322 00:29:59,964 --> 00:30:02,926 Hvorfor holder du fast i det? Kom videre. 323 00:30:27,700 --> 00:30:28,785 Godt at se dig. 324 00:30:32,121 --> 00:30:34,290 -Din bror leder efter dig. -Tak. 325 00:30:36,084 --> 00:30:40,213 For helvede, Tommy. De står i kø rundt om hjørnet. For vildt. 326 00:30:41,798 --> 00:30:45,051 -Jeg skylder dig en undskyldning. -Det er fortid. 327 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 -Allerede glemt. -Lad være... 328 00:30:48,763 --> 00:30:49,848 -Hvad? -Lad være... 329 00:30:49,931 --> 00:30:51,224 -Hold op. -Med hvad? 330 00:30:51,307 --> 00:30:53,977 Sig tak, så jeg ikke føler mig som en lort. 331 00:30:55,144 --> 00:30:55,979 Okay. 332 00:30:58,106 --> 00:30:59,566 Tak for undskyldningen. 333 00:31:01,276 --> 00:31:04,237 -Var det alt? -Nej. Hvis Kai ikke havde kvajet sig, 334 00:31:04,320 --> 00:31:06,364 havde du ikke vidst, vi var her. 335 00:31:07,490 --> 00:31:10,952 Sådan gør jeg tingene. Jeg er ikke totalt blæst. 336 00:31:13,955 --> 00:31:16,624 Jeg synes ikke, du er totalt blæst. 337 00:31:18,877 --> 00:31:21,754 Jeg skal bruge nogle penge. Til huslejen. 338 00:31:22,255 --> 00:31:23,089 Til huslejen? 339 00:31:24,007 --> 00:31:25,091 Jeg er clean. 340 00:31:26,175 --> 00:31:27,010 Se. 341 00:31:30,763 --> 00:31:35,101 Jeg ved ikke, hvor pengene bliver af. De forsvinder bare. 342 00:31:37,562 --> 00:31:41,024 Jeg får først løn på fredag. Giv mig et lån i et par dage. 343 00:31:41,107 --> 00:31:46,112 -Tony, kan du prøve at glemme triaderne? -Har du talt med mor og far? 344 00:31:46,279 --> 00:31:47,196 Nej. 345 00:31:48,239 --> 00:31:49,073 Nej! 346 00:31:50,491 --> 00:31:54,329 -Ifølge mor og far er jeg en taber. -Hvem går op i, hvad de synes? 347 00:31:54,954 --> 00:31:58,708 -Du kan arbejde her. Med mig. -På din restaurant. 348 00:32:00,335 --> 00:32:01,377 Vores restaurant. 349 00:32:06,382 --> 00:32:08,176 Onkel Six lånte dig penge. 350 00:32:10,720 --> 00:32:11,971 Ja, jeg ved det godt. 351 00:32:12,180 --> 00:32:13,181 Din luskede... 352 00:32:13,264 --> 00:32:15,099 Hvad siger mor og far mon til, 353 00:32:15,183 --> 00:32:17,852 at deres barn låner penge af triaderne til 354 00:32:17,936 --> 00:32:19,938 at renovere sin restaurant? 355 00:32:20,021 --> 00:32:24,025 Helt ærligt. Det er kun 1200 dollars. Småpenge for dig. 356 00:32:24,859 --> 00:32:27,320 Det er 1200 dollars i to dage. 357 00:32:28,029 --> 00:32:28,905 Det er alt. 358 00:32:31,032 --> 00:32:34,077 -Til huslejen. -Ja. Sådan noget pis. 359 00:32:52,845 --> 00:32:53,680 Fredag. 360 00:32:56,933 --> 00:32:58,476 Tag ikke røven på mig. 361 00:32:58,768 --> 00:33:00,895 Det gør jeg ikke. 362 00:33:06,985 --> 00:33:07,860 Tak. 363 00:33:10,905 --> 00:33:13,741 Dine to nye tjenere har ikke arbejdstilladelse. 364 00:33:14,450 --> 00:33:15,368 Og... 365 00:33:15,785 --> 00:33:17,537 Angela, den nye pige? 366 00:33:17,620 --> 00:33:20,707 Hun lader folk blive for længe. De skal ud af vagten. 367 00:33:22,709 --> 00:33:25,920 Kan du blive i aften? Jeg har brug for din hjælp. 368 00:33:29,007 --> 00:33:30,174 Fredag. 369 00:34:02,457 --> 00:34:04,876 Lyv ikke! Hvilken nøgle er det? 370 00:34:09,338 --> 00:34:10,548 Hvor er nøglen? 371 00:34:13,092 --> 00:34:14,302 Sig, hvor han er! 372 00:34:16,345 --> 00:34:19,057 -Hvad laver du her? -Hvad med dig selv? 373 00:34:21,434 --> 00:34:22,310 Gå! 374 00:34:33,488 --> 00:34:34,572 Fortsæt. 375 00:34:39,786 --> 00:34:42,789 Er du døv? Jeg sagde: "Er du døv?" 376 00:35:49,897 --> 00:35:50,940 Hvor er han? 377 00:35:51,649 --> 00:35:52,483 Hvad? 378 00:36:02,952 --> 00:36:04,245 Slå dem ihjel. 379 00:36:04,745 --> 00:36:06,622 Jeg er ikke en dræber. 380 00:36:06,998 --> 00:36:09,375 Wu Assassin er en helt og en morder, Kai. 381 00:36:09,917 --> 00:36:11,752 Og du er Wu Assassin. 382 00:36:13,004 --> 00:36:13,838 Nej. 383 00:36:14,380 --> 00:36:16,883 -Find en anden måde. -Der er ingen. 384 00:36:17,508 --> 00:36:20,469 Munkestenen findes i dig. Den tiltrækker ondskaben. 385 00:36:21,012 --> 00:36:24,891 Ondskaben finder dig nu. Slå den ihjel, eller den dræber dig. 386 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 Og ikke kun dig... 387 00:36:27,101 --> 00:36:28,978 men alle, der er dig nær. 388 00:36:53,628 --> 00:36:56,964 -Hr. Young? Hvor mange flere? -To... udenfor. 389 00:37:00,343 --> 00:37:01,344 Røvhul! 390 00:37:03,971 --> 00:37:05,014 Hvem er du? 391 00:37:06,390 --> 00:37:07,308 Jeg er kok. 392 00:38:30,308 --> 00:38:31,642 Der er et ordsprog. 393 00:38:31,934 --> 00:38:34,520 "Hellere være en hund i fredstid 394 00:38:35,187 --> 00:38:37,023 end et menneske i krig." 395 00:38:38,733 --> 00:38:42,194 Folk i Chinatown har taget dette postulat til sig. 396 00:38:42,570 --> 00:38:48,117 Triaderne benytter sig af vendettaer fra det gamle Kina til at gennemtvinge det. 397 00:38:54,373 --> 00:38:56,000 Chinatowns gader 398 00:38:56,334 --> 00:38:57,835 regeres af ansigt, 399 00:38:58,336 --> 00:39:00,212 skæbne og tjenester. 400 00:39:03,799 --> 00:39:05,509 De flyder fra min hånd 401 00:39:05,593 --> 00:39:08,679 til mine soldaters tunger og næver. 402 00:39:11,307 --> 00:39:13,225 Chinatown forstår os. 403 00:39:15,353 --> 00:39:16,896 Jeg troede, du forstod os. 404 00:39:17,480 --> 00:39:22,068 -Men så tog du affære. -Vi vidste ikke, han var beskyttet. 405 00:39:23,027 --> 00:39:24,403 Vi troede, han var kok. 406 00:39:24,695 --> 00:39:26,238 Ikke noget særligt. 407 00:39:26,322 --> 00:39:29,742 Alle er noget særligt, indtil jeg siger det modsatte. 408 00:39:31,494 --> 00:39:32,453 Kokken... 409 00:39:33,996 --> 00:39:35,164 Gjorde han det? 410 00:39:36,207 --> 00:39:37,541 Hvad gjorde I med ham? 411 00:39:37,875 --> 00:39:40,586 Intet. Vi ventede, men han kom ikke hjem. 412 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 Så hvem bankede jer? 413 00:39:46,175 --> 00:39:47,802 En gammel, skaldet fyr. 414 00:39:48,177 --> 00:39:51,305 En munk. Jeg har aldrig set ham før. 415 00:39:51,472 --> 00:39:52,681 Men han var stærk. 416 00:39:52,890 --> 00:39:54,767 Vi skal passe på med ham. 417 00:40:08,364 --> 00:40:10,866 Synd, han ikke kan beskytte jer nu. 418 00:40:14,286 --> 00:40:15,162 Pis! 419 00:40:16,455 --> 00:40:17,581 Hvad er det? 420 00:40:40,020 --> 00:40:41,355 Hvordan gjorde du det? 421 00:40:45,609 --> 00:40:47,319 Jeg har aldrig set nogen... 422 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 gøre det, du gjorde. 423 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Hvem er du? 424 00:40:54,326 --> 00:40:55,661 Jeg er Wu Assassin.