1
00:02:02,308 --> 00:02:05,642
Mesdames et messieurs,
bienvenue à Blind Date !
2
00:02:05,808 --> 00:02:09,850
Présenté par...
Mlle Cilla Black !
3
00:02:32,308 --> 00:02:34,058
Bonsoir
et bienvenue à Blind Date.
4
00:02:34,183 --> 00:02:38,517
L'émission où s'assemblent
garçons et filles qui se ressemblent.
5
00:02:38,725 --> 00:02:41,392
Où les roucoulades
peuvent finir en épousailles.
6
00:02:41,558 --> 00:02:45,517
Mais où l'on peut aussi regretter
de s'être un jour rencontrés.
7
00:03:14,850 --> 00:03:18,058
Semaine mouvementée
dans le monde de l'art.
8
00:03:18,183 --> 00:03:22,475
Le Premier ministre, Mme Thatcher,
promeut un projet admirable
9
00:03:22,683 --> 00:03:24,933
de sponsoring des arts
par l'industrie.
10
00:03:25,100 --> 00:03:28,225
Dans le même temps,
son gouvernement conservateur
11
00:03:28,392 --> 00:03:31,517
est la cible de vives critiques
émanant du monde de l'art.
12
00:03:31,725 --> 00:03:34,850
En cause, un article de loi,
l'article 28...
13
00:03:39,683 --> 00:03:42,975
Bienvenue à ceux qui nous rejoignent
pour ce point sport.
14
00:03:43,100 --> 00:03:44,392
Coupe d'Angleterre,
6e tour.
15
00:03:44,558 --> 00:03:47,225
Everton - Ipswich Town: 2-1.
16
00:03:47,392 --> 00:03:49,975
Tottenham Hotspur - Liverpool: 0-1.
17
00:04:11,142 --> 00:04:14,017
- Quoi ?
- C'est vraiment la signature de ta mamie ?
18
00:04:14,142 --> 00:04:15,642
- Mais oui.
- Je l'appelle ?
19
00:04:15,808 --> 00:04:18,017
Non.
Ne l'appelez pas.
20
00:04:18,142 --> 00:04:20,683
Si ça pose un problème chez toi,
dis-le-moi.
21
00:04:21,100 --> 00:04:23,933
Je ne peux pas me passer
de ma championne.
22
00:04:25,058 --> 00:04:27,058
D'accord,
je l'appellerai.
23
00:04:27,808 --> 00:04:30,142
Vous avez un sacré fan-club.
24
00:04:47,933 --> 00:04:49,100
Carol ?
25
00:04:49,808 --> 00:04:51,808
Je te laisse
faire le cours ?
26
00:04:55,642 --> 00:04:58,142
Si je vous dis
"combat ou fuite"...
27
00:04:59,558 --> 00:05:01,350
Pas seulement en sport.
28
00:05:02,017 --> 00:05:04,433
"Combat ou fuite".
C'est quoi ?
29
00:05:08,267 --> 00:05:10,933
Carol ?
Tu viendras me voir après.
30
00:05:17,892 --> 00:05:18,975
C'est ça.
31
00:05:20,100 --> 00:05:21,017
Les réflexes.
32
00:05:21,767 --> 00:05:23,642
Je parle des réflexes.
33
00:05:24,725 --> 00:05:26,683
Le corps réagit plus vite
que le cerveau.
34
00:05:26,850 --> 00:05:31,642
Face à certains dangers, le corps réagit
avant même que le cerveau ait compris.
35
00:05:35,850 --> 00:05:37,933
- Tu manges quoi, là ?
- Oublie,
36
00:05:38,100 --> 00:05:42,267
Martin nous a trouvé un nouveau régime.
Vous connaissez pas ? Ça s'appelle SlimFast.
37
00:05:42,808 --> 00:05:47,433
Un le matin, un le soir.
Martin dit qu'à Pâques, j'aurai fondu.
38
00:06:49,683 --> 00:06:52,225
- Salut.
- Hé, comment ça va ?
39
00:07:14,308 --> 00:07:15,433
À toi,
Baby Jean.
40
00:07:15,642 --> 00:07:18,100
- M'appelle pas comme ça.
- Ça te va bien.
41
00:07:18,808 --> 00:07:20,017
Cul sec !
42
00:07:24,433 --> 00:07:25,267
La fillette !
43
00:07:28,225 --> 00:07:29,642
Poussez-vous !
44
00:07:32,058 --> 00:07:33,475
Non,
c'est à moi.
45
00:07:46,767 --> 00:07:47,850
Pardon.
46
00:08:05,642 --> 00:08:06,933
Pas mal !
47
00:08:07,433 --> 00:08:08,808
Je m'emmerde.
48
00:08:09,642 --> 00:08:11,142
Rien n'est encore joué.
49
00:08:11,475 --> 00:08:15,183
T'as raison, ça va chier.
Mais donnez-moi à boire !
50
00:08:15,350 --> 00:08:16,475
À boire !
51
00:08:16,725 --> 00:08:18,683
- C'est ta tournée.
- À moi ?
52
00:08:19,017 --> 00:08:23,142
- Mais j'ai gagné.
- C'est ça : t'as gagné, tu paies ta tournée.
53
00:09:15,767 --> 00:09:18,183
Non,
pas encore...
54
00:09:18,767 --> 00:09:19,767
J'en ai besoin.
55
00:09:21,642 --> 00:09:23,475
T'es pas bien
dans ta tête.
56
00:09:23,683 --> 00:09:26,558
À présent
que vous êtes allongé,
57
00:09:26,767 --> 00:09:31,392
ressentez votre corps qui peu à peu
se met en veille pour la nuit.
58
00:09:31,558 --> 00:09:34,100
Laissez vos pensées
aller et venir
59
00:09:34,225 --> 00:09:39,475
tout en portant votre attention
sur vos muscles qui se relâchent.
60
00:09:58,017 --> 00:10:01,017
ENSEIGNE-T-ON LES VRAIES VALEURS
À VOS ENFANTS ?
61
00:10:35,808 --> 00:10:38,017
Regarde-moi cette gamine...
62
00:10:38,308 --> 00:10:42,350
- Elle va encore venir chouiner.
- Pourquoi il s'agite, lui ?
63
00:10:43,517 --> 00:10:44,850
Et celle-là.
64
00:10:47,850 --> 00:10:49,767
- Quel dommage !
- Pourquoi ?
65
00:10:50,517 --> 00:10:52,100
Avoir un jeu de jambes
pareil
66
00:10:52,433 --> 00:10:55,183
- et jouer au netball...
- Prends-la en foot.
67
00:10:56,267 --> 00:10:58,433
Toi,
tu vas débaucher mes gars.
68
00:10:59,558 --> 00:11:01,017
Et pourquoi pas ?
69
00:11:18,225 --> 00:11:20,017
- Abigail Lawson ?
- Présente.
70
00:11:21,100 --> 00:11:22,683
- Mindy Singh ?
- Présente.
71
00:11:22,850 --> 00:11:24,100
Lois Jackson ?
72
00:11:25,225 --> 00:11:26,683
Vous savez
où elle est ?
73
00:11:29,308 --> 00:11:30,975
- Gary Blakefield ?
- Présent.
74
00:11:31,767 --> 00:11:33,725
Christopher...
Lois !
75
00:11:34,225 --> 00:11:36,392
Lois ?
Entre.
76
00:11:36,767 --> 00:11:38,392
Je suis Mlle Newman.
Tu as ta tenue ?
77
00:11:38,767 --> 00:11:40,850
- Non.
- D'accord.
78
00:11:41,142 --> 00:11:42,558
On va te trouver ça.
Michelle ?
79
00:11:42,933 --> 00:11:45,267
- Je peux regarder ?
- Ben voyons.
80
00:11:47,558 --> 00:11:49,100
C'est si drôle,
Mike ?
81
00:11:50,183 --> 00:11:52,350
- Non, mademoiselle.
- Alors, grandis.
82
00:11:56,475 --> 00:11:59,558
OK pour cette fois,
mais c'est la dernière.
83
00:12:03,433 --> 00:12:06,433
Je veux deux équipes.
Jimmy, ici.
84
00:12:06,808 --> 00:12:08,058
Mike, là-bas.
85
00:12:10,267 --> 00:12:11,558
En place.
86
00:12:35,642 --> 00:12:38,767
Passe demain au bureau,
je te trouverai une tenue.
87
00:12:42,308 --> 00:12:44,975
- Ça te tente, l'équipe de netball ?
- Non.
88
00:12:47,142 --> 00:12:49,142
Viens quand même
faire un essai.
89
00:12:53,183 --> 00:12:54,933
- Tu y as déjà joué ?
- Non.
90
00:12:55,100 --> 00:12:57,308
Je sais qu'on court pas
avec le ballon.
91
00:12:59,933 --> 00:13:03,183
- Je crois que tu jouerais bien.
- Non, c'est bon.
92
00:13:07,558 --> 00:13:09,433
Dis-moi
si tu changes d'avis.
93
00:13:31,517 --> 00:13:32,350
Quoi ?
94
00:13:35,433 --> 00:13:36,267
Rien.
95
00:13:37,683 --> 00:13:39,558
Je t'empêche d'entendre ?
96
00:13:41,308 --> 00:13:42,142
Non.
97
00:13:43,558 --> 00:13:45,475
C'est juste un peu bruyant.
98
00:13:45,850 --> 00:13:46,808
Ah bon ?
99
00:13:48,183 --> 00:13:49,433
Bruyant comment ?
100
00:13:50,642 --> 00:13:53,433
- On dirait que tu ronfles.
- Pas du tout.
101
00:13:54,725 --> 00:13:56,558
Montre comment ça fait.
102
00:14:09,558 --> 00:14:12,517
- Ah non, pas ça !
- Quoi ?
103
00:14:13,100 --> 00:14:15,683
- Pas question de regarder ça.
- Pourquoi ?
104
00:14:17,767 --> 00:14:20,100
Oh Kevin,
si tu me choisis,
105
00:14:20,225 --> 00:14:23,100
je promets de te sucer la bite
toutes les semaines
106
00:14:23,267 --> 00:14:25,933
et de respecter ta virilité
devant tes amis.
107
00:14:27,475 --> 00:14:32,100
Tu sais que ces émissions, c'est uniquement
pour nous détourner de la réalité ?
108
00:14:32,225 --> 00:14:34,808
- Ne sois pas parano.
- Je te le dis.
109
00:14:36,308 --> 00:14:39,433
- Tout n'est pas politique.
- Bien sûr que si.
110
00:15:12,267 --> 00:15:13,433
C'est qui ?
111
00:15:14,392 --> 00:15:15,975
Comment je le saurais ?
112
00:15:20,142 --> 00:15:21,017
Attends.
113
00:15:23,267 --> 00:15:24,475
Merde.
114
00:15:28,767 --> 00:15:31,850
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est ma sœur.
115
00:15:32,433 --> 00:15:33,933
Tu peux pas...
116
00:15:45,808 --> 00:15:47,183
Pardon,
j'ai essayé d'appeler...
117
00:15:48,100 --> 00:15:50,892
La mère de Tim
a fait une attaque.
118
00:15:51,183 --> 00:15:52,892
Je te laisse Sammy ?
Ce sera pas long.
119
00:15:53,183 --> 00:15:55,267
Oui, bien sûr,
pas de problème.
120
00:15:55,433 --> 00:15:57,308
Merci, vraiment,
tu es top.
121
00:15:57,475 --> 00:15:59,267
Ça va aller,
hein, Sammy ?
122
00:15:59,433 --> 00:16:02,142
Ne sois pas timide,
dis bonjour à tatie.
123
00:16:02,517 --> 00:16:06,058
Avec un peu de chance,
tu pourras regarder des dessins animés.
124
00:16:06,183 --> 00:16:07,017
Merci.
125
00:16:09,267 --> 00:16:10,267
Allez, vas-y.
126
00:16:10,808 --> 00:16:12,225
Bisous.
Au revoir.
127
00:16:12,725 --> 00:16:13,933
Au revoir.
128
00:16:17,517 --> 00:16:20,392
Sa mamie est à l'hôpital,
ils voulaient pas l'emmener.
129
00:16:20,558 --> 00:16:21,808
C'est qui, elle ?
130
00:16:22,725 --> 00:16:25,683
C'est une amie, Viv.
Viv, je te présente Sammy.
131
00:16:26,100 --> 00:16:27,058
Salut.
132
00:16:30,517 --> 00:16:32,225
Allez,
5 minutes de télé.
133
00:16:32,558 --> 00:16:34,100
Et on ira te coucher.
134
00:16:37,975 --> 00:16:38,975
Désolée.
135
00:16:39,558 --> 00:16:40,725
Une amie, donc ?
136
00:16:43,100 --> 00:16:45,017
- Il a 5 ans.
- Et alors ?
137
00:16:45,767 --> 00:16:46,558
Arrête.
138
00:16:47,767 --> 00:16:48,767
Arrête quoi ?
139
00:16:49,892 --> 00:16:52,308
Ne me dis pas comment faire
avec ma famille.
140
00:16:58,058 --> 00:16:59,433
Je t'appelle demain.
141
00:17:05,308 --> 00:17:07,141
Bon dessin animé.
142
00:17:21,350 --> 00:17:24,433
J'aime les femmes féminines.
Qu'as-tu de plus féminin ?
143
00:17:29,100 --> 00:17:32,267
- Allez, Sam, au bain.
- C'est pas fini.
144
00:17:32,975 --> 00:17:34,100
Je m'en fiche.
145
00:17:36,100 --> 00:17:37,017
Allez.
146
00:17:38,767 --> 00:17:39,933
Monte.
147
00:18:02,225 --> 00:18:03,433
Arrête !
148
00:18:04,683 --> 00:18:06,433
Arrête.
Bon, ça suffit.
149
00:18:17,142 --> 00:18:18,183
C'est bon.
150
00:18:20,850 --> 00:18:22,100
C'est bon.
151
00:18:31,225 --> 00:18:32,350
Je suis désolée.
152
00:18:33,392 --> 00:18:34,933
J'aurais pas dû crier.
153
00:18:41,100 --> 00:18:41,975
Allez.
154
00:18:48,017 --> 00:18:49,308
On lit une histoire ?
155
00:18:51,017 --> 00:18:52,392
Laquelle tu veux ?
156
00:18:53,517 --> 00:18:54,933
Superman.
157
00:19:02,975 --> 00:19:03,975
Moi aussi.
158
00:19:07,100 --> 00:19:09,142
Prêt ?
Allez, viens.
159
00:19:42,808 --> 00:19:44,017
Je suis désolée.
160
00:19:44,767 --> 00:19:46,892
Ah oui ?
Pourquoi ?
161
00:19:48,475 --> 00:19:51,142
- Parce que j'ai été nulle.
- D'accord.
162
00:19:54,100 --> 00:19:57,183
Retrouve-moi
près du village vacances
163
00:19:57,350 --> 00:19:59,850
- dans une demi-heure.
- Pourquoi ?
164
00:20:08,142 --> 00:20:09,350
Tu as peur de quoi ?
165
00:20:09,725 --> 00:20:10,975
De tout.
166
00:20:11,642 --> 00:20:13,225
Tu vas pas reculer
maintenant.
167
00:20:34,642 --> 00:20:37,100
- Ça va, derrière ?
- Regarde la route.
168
00:21:07,183 --> 00:21:08,683
Attends-moi.
169
00:21:37,767 --> 00:21:40,475
À Haringey,
des images positives de l'homosexualité
170
00:21:40,683 --> 00:21:44,308
ont suscité de violentes réactions
de parents mécontents.
171
00:21:45,100 --> 00:21:47,933
Des députés conservateurs
ont répondu par un amendement
172
00:21:48,225 --> 00:21:53,100
interdisant de "promouvoir l'homosexualité
dans les écoles publiques
173
00:21:53,225 --> 00:21:55,267
ou de présenter
l'homosexualité
174
00:21:55,642 --> 00:21:59,475
"comme acceptable en tant
que prétendue relation familiale."
175
00:21:59,683 --> 00:22:01,100
C'est quoi, ça ?
176
00:22:01,392 --> 00:22:03,433
"Prétendue relation familiale".
177
00:22:07,308 --> 00:22:09,558
Je me suis surprise à mentir,
l'autre jour.
178
00:22:11,058 --> 00:22:13,267
Je devais appeler
les parents d'une élève.
179
00:22:15,808 --> 00:22:16,892
Comment dire...
180
00:22:18,392 --> 00:22:20,142
Je me suis fait passer
pour ma chef.
181
00:22:22,225 --> 00:22:24,892
C'était pas prévu
mais je me suis dit que...
182
00:22:25,725 --> 00:22:28,808
si j'appelais en mon nom,
elle allait penser...
183
00:22:28,975 --> 00:22:31,308
Qu'il y avait quelque chose
entre vous ?
184
00:22:31,725 --> 00:22:32,558
Oui.
185
00:22:33,100 --> 00:22:34,725
Entre moi
et cette gamine.
186
00:22:36,350 --> 00:22:38,058
- C'est débile.
- Pas du tout.
187
00:22:39,683 --> 00:22:41,725
C'est ce qu'ils veulent.
188
00:23:01,517 --> 00:23:03,100
Elle est aimable.
189
00:23:07,975 --> 00:23:10,267
On est pas à l'institut de beauté,
dépêchez.
190
00:23:10,433 --> 00:23:12,558
Vous connaissez
les instituts de beauté ?
191
00:23:12,767 --> 00:23:15,058
On a toutes connu l'âge bête,
Carol.
192
00:23:15,892 --> 00:23:20,225
Beau boulot, Rachel. Continue comme ça
et tu passeras sans problème.
193
00:23:21,975 --> 00:23:23,642
Habillez-vous !
194
00:23:23,975 --> 00:23:26,100
- Allez, les filles !
- Arrêtez de regarder !
195
00:23:26,225 --> 00:23:28,017
Espèce d'obsédée !
196
00:23:32,350 --> 00:23:34,142
Tu viens boire un verre ?
197
00:23:34,475 --> 00:23:35,808
On va au pub en bande.
198
00:23:37,017 --> 00:23:38,017
Pardon ?
199
00:23:38,975 --> 00:23:41,683
Je peux pas,
je m'occupe de mon neveu.
200
00:23:41,850 --> 00:23:44,642
Un vendredi soir ?
J'espère qu'ils te paient.
201
00:23:45,308 --> 00:23:46,392
À lundi.
202
00:23:50,433 --> 00:23:53,350
"Lesbienne esseulée
cherche relation intime
203
00:23:53,517 --> 00:23:56,100
"avec quelqu'un
qui partage mes hobbies.
204
00:23:56,267 --> 00:23:57,892
"J'aime moins aller en club
205
00:23:58,058 --> 00:24:01,725
"que me promener sur la plage
ou faire du jardinage.
206
00:24:03,100 --> 00:24:05,767
"Attends vos réponses
avec impatience."
207
00:24:06,100 --> 00:24:07,975
Et celle-là...
208
00:24:08,433 --> 00:24:10,142
"Lesbienne,
blanche, classe,
209
00:24:10,308 --> 00:24:13,308
"cherche grosses gouines moites,
210
00:24:14,017 --> 00:24:18,475
"camionneuses musclées
pour assouvir mes fantasmes cathos
211
00:24:18,683 --> 00:24:21,433
"et cajoler mon clito
en perpétuelle érection."
212
00:24:22,933 --> 00:24:25,642
Qui a un clito
en perpétuelle érection ?
213
00:24:25,808 --> 00:24:27,850
Toi,
si je me souviens bien.
214
00:24:28,517 --> 00:24:29,517
Ah oui ?
215
00:24:31,142 --> 00:24:32,975
Lis-en une autre,
chérie.
216
00:24:33,683 --> 00:24:36,142
Allez !
On a toutes baisé ensemble, non ?
217
00:24:37,142 --> 00:24:39,933
T'as perdu la mémoire
depuis que t'es casée ?
218
00:24:40,517 --> 00:24:42,183
Je vais chercher des clopes.
219
00:24:45,392 --> 00:24:46,517
Qu'est-ce qui t'a pris ?
220
00:24:46,892 --> 00:24:49,350
Je savais pas
qu'il fallait ménager ta prof !
221
00:26:00,142 --> 00:26:01,975
On est toutes des lesbiennes
222
00:26:06,392 --> 00:26:09,392
Arrêtons
de nous cacher
223
00:27:53,392 --> 00:27:55,058
Tu as changé d'avis ?
224
00:27:55,350 --> 00:27:56,642
Peut-être.
225
00:27:59,517 --> 00:28:00,475
Tu vas...
226
00:28:01,183 --> 00:28:04,308
Tu suivras Siobhan,
pour assimiler les bases.
227
00:28:04,850 --> 00:28:05,892
Putain...
228
00:28:09,767 --> 00:28:10,975
Enlève ton pull.
229
00:28:11,267 --> 00:28:13,100
Tout le monde est en uniforme,
ici.
230
00:28:35,058 --> 00:28:36,267
Assez !
231
00:28:37,558 --> 00:28:39,517
Bon,
qui veut montrer à Lois
232
00:28:39,892 --> 00:28:41,517
comment défendre
sans contact ?
233
00:28:44,892 --> 00:28:46,142
- Siobhan.
- Putain...
234
00:28:46,308 --> 00:28:47,725
Mindy,
viens ici.
235
00:28:53,392 --> 00:28:54,808
1 mètre de distance.
236
00:28:55,558 --> 00:28:57,017
Bras en l'air.
237
00:28:58,100 --> 00:29:00,183
Les mains suivent le ballon.
238
00:29:07,683 --> 00:29:08,892
Bien.
239
00:29:09,517 --> 00:29:11,267
Tu essaies ?
240
00:29:11,683 --> 00:29:13,475
Allez,
on fera lentement.
241
00:29:21,267 --> 00:29:23,433
Tu te positionnes
plutôt comme ça.
242
00:29:26,100 --> 00:29:27,267
1 mètre de distance.
243
00:29:28,642 --> 00:29:29,808
Bras en l'air.
244
00:29:30,100 --> 00:29:31,975
Les mains suivent le ballon.
245
00:29:44,558 --> 00:29:46,017
Bien joué.
246
00:29:48,100 --> 00:29:50,558
Rendez-vous demain à 16 h
devant le lycée,
247
00:29:50,767 --> 00:29:54,642
soyez à l'heure ou je pars sans vous.
Merci.
248
00:29:55,392 --> 00:29:56,558
Bien joué.
249
00:29:58,225 --> 00:29:59,225
Bravo.
250
00:30:00,850 --> 00:30:01,975
À demain.
251
00:31:12,350 --> 00:31:14,100
Département d'EPS ?
252
00:31:14,892 --> 00:31:15,975
Ne quittez pas.
253
00:31:17,350 --> 00:31:18,725
Un appel pour vous.
254
00:31:20,017 --> 00:31:21,767
- C'est qui ?
- Aucune idée.
255
00:31:32,475 --> 00:31:35,517
- Jean Newman.
- Salut, Baby Jean...
256
00:31:42,975 --> 00:31:43,808
Jean ?
257
00:31:48,892 --> 00:31:50,975
J'ai parlé avec Baldock
ce matin.
258
00:31:51,100 --> 00:31:53,475
Il a approuvé
vos propositions.
259
00:31:54,683 --> 00:31:56,975
Moi aussi,
j'ai eu du mal à y croire.
260
00:31:57,725 --> 00:31:59,892
- À plus tard.
- Au revoir.
261
00:32:22,558 --> 00:32:25,267
- Viv est là ?
- Elle est là.
262
00:32:39,433 --> 00:32:41,975
N'appelle pas au boulot,
je te l'ai dit.
263
00:32:42,100 --> 00:32:43,808
T'es trop coincée.
264
00:32:46,142 --> 00:32:47,392
Tu sais quoi...
265
00:32:49,142 --> 00:32:50,683
J'ai pas besoin
de ça.
266
00:32:52,558 --> 00:32:54,100
Tu sais pas
ce que je vis.
267
00:32:58,433 --> 00:33:00,225
Je t'appellerai plus
au boulot.
268
00:33:03,017 --> 00:33:05,183
Tu fermes la porte ?
Ça fait courant d'air.
269
00:33:05,517 --> 00:33:06,767
- Elle était ouverte.
- Non.
270
00:33:06,933 --> 00:33:08,433
- Si.
- Tais-toi.
271
00:33:11,808 --> 00:33:12,892
Viens.
272
00:33:16,100 --> 00:33:18,517
Tu as faim ?
Il y a des pâtes.
273
00:33:19,892 --> 00:33:20,850
Non.
274
00:33:21,225 --> 00:33:22,517
C'est bon.
275
00:33:23,100 --> 00:33:24,100
Cool.
276
00:33:38,433 --> 00:33:41,975
J'ai dit que t'étais coincée.
Mais en fait, non.
277
00:33:43,308 --> 00:33:44,808
Ou juste un peu.
278
00:34:39,725 --> 00:34:40,808
Viens.
279
00:34:41,683 --> 00:34:42,850
Quoi ?
280
00:34:44,850 --> 00:34:45,975
Rien.
281
00:35:18,975 --> 00:35:20,433
Le Puits de solitude
282
00:35:34,225 --> 00:35:35,767
Je t'ai fait peur ?
283
00:35:36,892 --> 00:35:38,017
Je suis noctambule.
284
00:35:39,058 --> 00:35:40,100
T'inquiète.
285
00:35:43,433 --> 00:35:45,183
Tes élèves adoreraient,
tu l'as lu ?
286
00:35:46,058 --> 00:35:47,100
Non.
287
00:35:47,642 --> 00:35:50,517
Apparemment,
il a été interdit pour "obscénité".
288
00:35:51,100 --> 00:35:53,100
Ils ont craint une épidémie.
289
00:35:53,392 --> 00:35:56,100
- Une épidémie de quoi ?
- De lesbianisme.
290
00:36:00,850 --> 00:36:02,100
C'est dingue,
non ?
291
00:36:03,850 --> 00:36:04,892
À plus.
292
00:36:48,642 --> 00:36:50,142
Gardes-en pour le match.
293
00:36:50,308 --> 00:36:52,808
On peut plus s'amuser ?
294
00:37:01,933 --> 00:37:03,558
Bien joué,
Siobhan.
295
00:37:15,558 --> 00:37:17,892
- Tu peux poser le pied ?
- Non.
296
00:37:18,975 --> 00:37:20,142
Tu entres.
297
00:37:20,725 --> 00:37:21,808
Ça va aller.
298
00:37:23,225 --> 00:37:25,225
Ne réfléchis pas trop.
299
00:37:40,100 --> 00:37:41,433
Bien joué,
Lois !
300
00:37:49,350 --> 00:37:50,850
Bravo.
301
00:37:53,267 --> 00:37:55,517
J'aimerais assister
à un de tes matchs.
302
00:37:55,725 --> 00:37:58,558
Tu aurais pas besoin de me parler,
je dirai rien.
303
00:38:00,433 --> 00:38:03,892
Quoi ? Je pourrais pas passer
pour un des parents ?
304
00:38:04,058 --> 00:38:05,933
Non,
tu ferais tache.
305
00:38:07,100 --> 00:38:08,433
C'est pas gentil.
306
00:38:16,767 --> 00:38:19,850
Je suis sûre que ton équipe
est pleine de goudous.
307
00:38:25,350 --> 00:38:26,475
Alors ?
308
00:38:27,267 --> 00:38:29,100
- Alors quoi ?
- Allez !
309
00:38:30,058 --> 00:38:33,892
- Je leur demande pas avec qui elles couchent.
- Non, mais ça se voit.
310
00:38:34,350 --> 00:38:35,850
J'y ai jamais pensé.
311
00:38:37,433 --> 00:38:39,308
Tu es vraiment
d'une autre planète.
312
00:38:42,017 --> 00:38:43,017
Tu crois ?
313
00:38:46,058 --> 00:38:47,725
La session
à la Chambre des lords
314
00:38:48,058 --> 00:38:50,850
a été interrompue
par trois jeunes femmes
315
00:38:51,017 --> 00:38:54,100
qui ont lancé une attaque commando
sur la Chambre.
316
00:38:54,225 --> 00:38:56,767
Elles sont descendues en rappel
à l'aide de cordes
317
00:38:56,933 --> 00:39:00,267
pour atterrir au beau milieu
des lords éberlués
318
00:39:00,433 --> 00:39:03,392
et ont été évacuées
par les gardiens.
319
00:39:03,558 --> 00:39:06,683
Elles protestaient
contre un article du projet de loi
320
00:39:06,850 --> 00:39:10,475
limitant la promotion de l'homosexualité
par les conseils locaux.
321
00:39:11,100 --> 00:39:15,267
Ce qui nous importe, avant tout,
ce sont nos enfants.
322
00:39:15,433 --> 00:39:17,767
Ce qui nous importe,
c'est le maintien
323
00:39:18,100 --> 00:39:21,975
de la famille hétérosexuelle
normale
324
00:39:22,100 --> 00:39:24,933
comme base
de toute société civilisée,
325
00:39:25,100 --> 00:39:27,517
ici
et dans d'autres pays.
326
00:39:28,558 --> 00:39:32,517
David Cross est dans notre studio.
David, que s'est-il passé ?
327
00:39:32,725 --> 00:39:35,100
J'aimerais pas en croiser une
dans une ruelle sombre.
328
00:39:35,267 --> 00:39:37,725
J'aurais peur
pour mes bijoux de famille.
329
00:39:38,350 --> 00:39:40,933
Depuis le temps
que je dis qu'il faut le faire.
330
00:39:41,100 --> 00:39:43,433
Les jeunes sont si influençables.
331
00:40:17,350 --> 00:40:20,308
Vous avez bien travaillé.
Allez vous changer.
332
00:40:31,017 --> 00:40:35,100
- Et toi, Lois ? C'est quoi, ton genre ?
- Allez, oui, dis-nous.
333
00:40:36,558 --> 00:40:39,767
Non, attends.
Tu les aimes un peu plus...
334
00:40:42,433 --> 00:40:43,808
Va te faire foutre.
335
00:40:44,100 --> 00:40:46,850
- Ou plus masculines ?
- Laisse tomber.
336
00:40:47,558 --> 00:40:49,975
Allez,
on a toutes dit ce qu'on aimait.
337
00:40:50,225 --> 00:40:51,308
C'est ton tour.
338
00:40:51,683 --> 00:40:53,267
- Logique.
- Allez.
339
00:40:53,642 --> 00:40:54,892
Dis-nous,
Lois.
340
00:40:55,392 --> 00:40:58,808
Ce que je comprends pas,
c'est comment deux filles...
341
00:40:59,142 --> 00:41:01,058
Vous faites beaucoup ça.
342
00:41:02,392 --> 00:41:04,100
Comment vous faites ?
343
00:41:04,767 --> 00:41:06,183
Ah,
tu ne nies pas !
344
00:41:08,892 --> 00:41:10,475
- Et si elle était vierge ?
- Sûrement.
345
00:41:10,850 --> 00:41:12,433
- Non.
- Menteuse.
346
00:41:13,642 --> 00:41:15,267
Elle rougit.
347
00:41:15,767 --> 00:41:16,975
Tu me trouves sexy ?
348
00:41:18,892 --> 00:41:20,892
Me touche pas,
sale gouine !
349
00:41:21,517 --> 00:41:23,100
Me touche pas !
350
00:41:29,100 --> 00:41:33,142
Assez ! Lâche-la !
Dans mon bureau, tout de suite.
351
00:41:33,308 --> 00:41:36,142
Et toi,
tu m'expliques ce qui s'est passé.
352
00:41:37,100 --> 00:41:38,267
Vas-y !
Tout de suite.
353
00:41:40,183 --> 00:41:42,433
Le spectacle est terminé.
Viens ici.
354
00:42:19,808 --> 00:42:22,267
Tu as vraiment tes chances
dans cette équipe.
355
00:42:22,433 --> 00:42:24,267
Vous vous fichez
de ce qui s'est passé ?
356
00:42:24,433 --> 00:42:26,517
- Ignore-les.
- Vous avez fait ça, vous ?
357
00:42:27,683 --> 00:42:28,808
Non.
358
00:42:29,142 --> 00:42:30,683
Je ne parle pas de moi.
359
00:42:34,892 --> 00:42:36,183
Mais fais attention.
360
00:42:37,058 --> 00:42:40,683
Je te préviens.
C'est ta parole contre la sienne.
361
00:42:41,100 --> 00:42:44,558
- Tu sais qui ils croiront.
- On se fout de ce qui s'est passé ?
362
00:42:44,767 --> 00:42:48,933
Je pourrais te faire renvoyer
pour ton comportement.
363
00:42:49,850 --> 00:42:52,933
Je sais
que ça paraît injuste.
364
00:42:54,933 --> 00:42:56,517
Mais j'essaie de t'aider.
365
00:42:57,767 --> 00:43:00,558
Si c'est ce que tu veux,
bats-toi intelligemment.
366
00:43:05,433 --> 00:43:06,725
Pas de ça !
367
00:43:16,558 --> 00:43:20,100
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Rien qu'une égratignure.
368
00:43:20,392 --> 00:43:22,558
- Ça va, ma belle ?
- Oui.
369
00:43:29,433 --> 00:43:30,433
Pauvrette.
370
00:43:32,017 --> 00:43:33,350
Ça va aller.
371
00:43:34,100 --> 00:43:36,892
Des tas de bruits
circulent autour d'elle.
372
00:43:37,058 --> 00:43:38,850
Elle y met pas du sien.
373
00:43:40,850 --> 00:43:42,392
Ça va, toi ?
374
00:43:42,850 --> 00:43:44,475
Oui, ça va.
375
00:43:46,808 --> 00:43:48,267
La journée a été longue.
376
00:43:49,142 --> 00:43:51,642
Du coup,
tu viendras pas boire une bière ?
377
00:43:53,642 --> 00:43:56,808
Un jour...
Je finirai par t'avoir, Jean Newman.
378
00:43:56,975 --> 00:43:58,100
Et ce jour-là,
379
00:43:58,433 --> 00:44:00,892
Fergus Shelton
sera un homme heureux.
380
00:44:09,475 --> 00:44:10,975
Mon souci,
381
00:44:11,100 --> 00:44:14,433
c'est la promotion d'images positives
de l'homosexualité
382
00:44:14,642 --> 00:44:16,808
à l'école,
et ce dès la primaire.
383
00:44:16,975 --> 00:44:20,642
C'est ce qui inquiète
et heurte les parents.
384
00:44:20,808 --> 00:44:23,642
Je ne veux pas
qu'on enseigne aux enfants
385
00:44:23,808 --> 00:44:26,475
que le mode de vie gay et lesbien
est normal.
386
00:44:26,683 --> 00:44:29,850
Il ne l'est pas, ne l'a jamais été,
ne le sera jamais.
387
00:44:30,017 --> 00:44:34,308
Les enfants élevés dans le respect
des valeurs morales traditionnelles
388
00:44:34,475 --> 00:44:38,642
apprennent désormais qu'ils ont
un droit inaliénable à l'homosexualité.
389
00:45:27,683 --> 00:45:29,058
Pour toi,
Jeannie.
390
00:45:30,808 --> 00:45:34,100
- Je peux en avoir ?
- Ça ne te plaira pas.
391
00:45:35,017 --> 00:45:36,225
Mais j'en veux.
392
00:45:36,392 --> 00:45:39,892
- Mange ce qu'on te donne, Sammy.
- Pourquoi ?
393
00:45:40,058 --> 00:45:43,808
Tatie Jean est allergique
au poulet.
394
00:45:44,475 --> 00:45:45,808
Pas nous.
395
00:45:48,308 --> 00:45:49,392
Sammy !
396
00:45:50,308 --> 00:45:52,683
Ça suffit comme ça,
Sam !
397
00:45:53,392 --> 00:45:56,892
On ne se comporte pas comme ça
dans cette maison.
398
00:46:03,892 --> 00:46:05,100
Désolée.
399
00:46:07,058 --> 00:46:08,142
Ça va.
400
00:46:13,808 --> 00:46:15,392
"Alors,
la chenille
401
00:46:15,767 --> 00:46:19,392
"ôta le narguilé de sa bouche
et s'adressa à elle d'une voix endormie.
402
00:46:23,683 --> 00:46:27,100
"Qui es-tu ?",
dit la chenille.
403
00:46:27,850 --> 00:46:31,058
La conversation
démarrait mal...
404
00:46:31,183 --> 00:46:33,058
Alice répondit avec timidité:
405
00:46:33,558 --> 00:46:36,142
"Je ne sais plus très bien,
monsieur.
406
00:46:36,808 --> 00:46:39,100
"Je savais qui j'étais
en me levant ce matin,
407
00:46:39,267 --> 00:46:42,975
- "mais j'ai dû changer plusieurs fois depuis."
- Viens, Sammy.
408
00:46:43,267 --> 00:46:44,308
Viens jouer dehors.
409
00:46:44,475 --> 00:46:46,808
- J'ai pas envie.
- Il faut sortir un peu.
410
00:46:48,850 --> 00:46:50,392
Je compte jusqu'à trois.
411
00:46:51,017 --> 00:46:54,892
- Un. Deux.
- On finira un autre jour.
412
00:47:20,642 --> 00:47:24,767
J'ai un truc à te montrer.
Pour nos 10 ans de mariage.
413
00:47:25,100 --> 00:47:27,517
- Je voudrais ton avis.
- Tu devais enlever cette photo.
414
00:47:27,725 --> 00:47:28,892
Pas celle-là...
415
00:47:29,308 --> 00:47:30,850
Tu as l'air si heureuse.
416
00:47:32,183 --> 00:47:33,350
Je sais,
je sais.
417
00:47:34,808 --> 00:47:37,725
- S'il te plaît.
- J'en ai pas de récentes.
418
00:47:38,058 --> 00:47:40,558
- Et tu étais mieux coiffée.
- J'entends maman.
419
00:47:40,933 --> 00:47:42,642
Arrête,
tu la vois jamais.
420
00:47:43,808 --> 00:47:45,475
J'aime pas voir
cette photo ici.
421
00:47:47,392 --> 00:47:49,808
- Quoi ?
- C'est comme si...
422
00:47:50,683 --> 00:47:53,267
tout ce que tu avais vécu
avant était faux.
423
00:47:54,350 --> 00:47:55,267
Quoi ?
424
00:47:56,100 --> 00:47:58,392
Pourquoi refuser
cette partie de ta vie
425
00:47:58,975 --> 00:48:00,475
et nous forcer
à faire pareil ?
426
00:48:00,683 --> 00:48:02,475
C'est juste
remplacer une photo.
427
00:48:02,850 --> 00:48:04,808
- Tu me comprends.
- Non, à vrai dire.
428
00:48:04,975 --> 00:48:08,017
- Tu veux effacer ton mariage.
- Ah c'est ça ?
429
00:48:08,308 --> 00:48:09,975
Ne sois pas puérile.
430
00:48:16,350 --> 00:48:18,725
Tu n'étais pas seule,
l'autre soir.
431
00:48:19,225 --> 00:48:20,183
Quoi ?
432
00:48:20,517 --> 00:48:22,850
Sammy m'a dit
qu'il y avait une femme.
433
00:48:24,308 --> 00:48:26,683
Tu fais ce que tu veux
chez toi.
434
00:48:27,183 --> 00:48:30,225
Tu sais
que je te soutiens pour... ça.
435
00:48:30,392 --> 00:48:34,225
Mais Sam n'a que 5 ans.
C'est compliqué, pour lui.
436
00:48:34,850 --> 00:48:37,725
Il a mouillé son lit.
Ça ne lui arrive jamais.
437
00:48:37,892 --> 00:48:39,183
Sa mamie était à l'hôpital.
438
00:48:39,517 --> 00:48:42,142
Ça me met
dans une position gênante.
439
00:48:44,142 --> 00:48:47,392
- Elle est partie juste après.
- D'accord, mais...
440
00:48:48,267 --> 00:48:51,642
C'est difficile, pour moi,
de te faire confiance.
441
00:48:57,933 --> 00:48:59,058
Alors...
442
00:49:00,350 --> 00:49:01,392
c'est qui ?
443
00:49:21,558 --> 00:49:22,975
Au revoir,
tatie.
444
00:50:30,767 --> 00:50:32,808
Ça va ?
Tu as l'air stressée.
445
00:50:33,142 --> 00:50:34,267
Merci.
446
00:50:38,850 --> 00:50:40,350
Qu'est-ce qui va pas ?
447
00:50:42,392 --> 00:50:44,808
Rien,
juste un peu crevée.
448
00:50:46,100 --> 00:50:47,725
Si on partait un peu ?
449
00:50:47,892 --> 00:50:51,392
Avec les filles,
on voulait partir en balade.
450
00:50:54,308 --> 00:50:56,017
Alors,
c'est non ?
451
00:50:56,433 --> 00:50:57,642
Non...
452
00:50:57,975 --> 00:50:59,475
Hello,
madame.
453
00:51:02,725 --> 00:51:04,350
Tu as l'air...
454
00:51:04,725 --> 00:51:06,225
- Tendue.
- C'est ce que j'ai dit.
455
00:51:06,558 --> 00:51:08,308
Laissez-la tranquille.
456
00:51:10,850 --> 00:51:13,267
Elle assure, la petite.
On fait une partie ?
457
00:51:14,392 --> 00:51:17,100
Jean est imbattable.
Viens dans mon équipe.
458
00:51:17,767 --> 00:51:21,017
- Allez, ce sera sympa.
- Non, j'ai pas vraiment...
459
00:51:22,433 --> 00:51:24,183
Flippe pas,
Jeannie !
460
00:52:09,225 --> 00:52:11,350
Oh, non,
c'est la fin.
461
00:52:12,892 --> 00:52:15,933
- Tu veux le jouer ?
- Pas question. Achève-la.
462
00:52:29,892 --> 00:52:31,558
Elle l'a eue !
463
00:52:52,350 --> 00:52:53,517
Vous faites quoi ?
464
00:52:54,183 --> 00:52:55,267
Tu dois partir.
465
00:52:55,642 --> 00:52:57,725
- Pourquoi ?
- Tu sais très bien.
466
00:52:58,058 --> 00:53:01,933
Fais ce que tu veux, où tu veux,
mais pas ici, OK ?
467
00:53:02,225 --> 00:53:03,308
Ça vous gêne tant ?
468
00:53:03,683 --> 00:53:07,433
- Tu n'as même pas l'âge légal.
- Et alors ? J'ai rien dit à personne.
469
00:53:07,808 --> 00:53:09,183
Hé,
là-dedans !
470
00:53:09,517 --> 00:53:11,558
Va-t'en,
ou tu quittes l'équipe.
471
00:53:11,933 --> 00:53:12,975
Quoi ?
472
00:53:18,850 --> 00:53:19,850
Viv !
473
00:53:20,142 --> 00:53:21,433
Attends.
474
00:53:30,850 --> 00:53:31,850
S'il te plaît.
475
00:53:32,642 --> 00:53:36,350
- Qu'est-ce que tu foutais là ?
- C'est une élève, de mon équipe.
476
00:53:36,725 --> 00:53:38,517
Quoi ?
Et tu...
477
00:53:38,892 --> 00:53:40,517
Mais non,
pas du tout.
478
00:53:41,433 --> 00:53:43,433
Pourquoi t'as rien dit ?
479
00:53:44,267 --> 00:53:45,850
Je sais pas.
480
00:53:47,975 --> 00:53:50,058
- Tu mens.
- Non, écoute...
481
00:53:51,683 --> 00:53:52,933
C'est pas simple.
482
00:53:55,183 --> 00:53:58,017
- Je lui demandais de partir.
- Dans les chiottes ?
483
00:53:58,308 --> 00:54:00,808
Pourquoi tu lui demandais
de partir ?
484
00:54:01,558 --> 00:54:04,975
- Je veux pas croiser mes élèves partout.
- Comment ça ?
485
00:54:07,683 --> 00:54:09,558
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise ?
486
00:54:09,933 --> 00:54:13,058
Il faut savoir poser les limites,
en tant que prof.
487
00:54:13,808 --> 00:54:16,642
Si quelqu'un l'apprend,
je ne pourrai plus bosser.
488
00:54:18,058 --> 00:54:19,350
Tu exagères pas un peu ?
489
00:54:19,725 --> 00:54:21,475
Non,
pas du tout.
490
00:54:21,683 --> 00:54:23,100
- Et elle ?
- Qui ?
491
00:54:23,433 --> 00:54:24,683
Cette fille.
492
00:54:25,017 --> 00:54:26,767
- Elle a quoi, 16 ans ?
- 15.
493
00:54:27,683 --> 00:54:29,808
Quel exemple
tu lui donnes ?
494
00:54:31,058 --> 00:54:32,517
C'est pas juste.
495
00:54:33,225 --> 00:54:34,642
Y a rien de juste
là-dedans.
496
00:54:34,808 --> 00:54:38,100
Il faut brandir son homosexualité
comme un étendard ?
497
00:54:38,308 --> 00:54:39,892
Comme moi ?
498
00:54:40,683 --> 00:54:41,808
C'est ça ?
499
00:54:42,892 --> 00:54:47,100
Comment elle saura qu'elle a sa place ici
si toi, tu lui dis le contraire ?
500
00:54:47,433 --> 00:54:49,183
Tu crois
qu'elle a sa place ?
501
00:54:54,975 --> 00:54:57,767
Bon, ça suffit.
Lâche-moi !
502
00:56:02,975 --> 00:56:06,100
À présent
que vous êtes allongé,
503
00:56:06,225 --> 00:56:10,850
ressentez votre corps qui peu à peu
se met en veille pour la nuit.
504
00:56:11,017 --> 00:56:13,433
Laissez vos pensées
aller et...
505
00:57:56,808 --> 00:57:57,975
Vous avez une minute ?
506
00:57:58,933 --> 00:58:01,642
J'ai trouvé ça
sur votre bureau ce matin.
507
00:58:02,267 --> 00:58:06,100
Avec tout ce qui se passe,
je ne voulais pas qu'on le voie.
508
00:58:06,267 --> 00:58:07,892
Mais je devais vous le dire.
509
00:58:08,392 --> 00:58:10,517
Vous savez
qui aurait pu faire ça ?
510
00:58:13,267 --> 00:58:15,350
Oui,
j'ai ma petite idée.
511
00:58:18,433 --> 00:58:20,308
Ne soyez pas
si inquiète.
512
00:58:22,100 --> 00:58:24,475
J'ai connu bien pire.
513
00:58:28,433 --> 00:58:30,517
Goudou Beat !
514
00:58:50,267 --> 00:58:51,558
J'ai à te parler.
515
00:58:52,558 --> 00:58:55,225
- Je suis virée de l'équipe ?
- Non, écoute.
516
00:58:55,767 --> 00:58:56,892
Il faut
que ça s'arrête.
517
00:58:57,183 --> 00:58:58,892
- Quoi ?
- Tout.
518
00:58:59,475 --> 00:59:02,725
C'est pas un jeu, Lois.
C'est mon boulot, ma vie.
519
00:59:03,058 --> 00:59:04,392
Qu'est-ce que j'ai fait ?
520
00:59:04,558 --> 00:59:06,850
- Tu le sais bien.
- Vous êtes mariée ?
521
00:59:07,142 --> 00:59:09,058
Tu te crois maligne.
522
00:59:10,225 --> 00:59:11,933
Vous savez rien de moi.
523
00:59:19,142 --> 00:59:21,308
Merci
de te joindre à nous.
524
00:59:21,683 --> 00:59:24,892
Combien d'éléments
dans le tableau périodique ?
525
00:59:25,683 --> 00:59:26,808
Elle veut quoi ?
526
00:59:27,100 --> 00:59:29,975
Elle est folle de moi,
elle veut pas lâcher.
527
00:59:30,392 --> 00:59:32,683
Quelque chose à partager avec nous,
Lois ?
528
00:59:32,850 --> 00:59:34,725
- Non, mademoiselle.
- Bien.
529
00:59:34,892 --> 00:59:37,433
Ouvrez votre livre
à la page 93.
530
00:59:39,058 --> 00:59:40,142
Aujourd'hui...
531
00:59:58,975 --> 01:00:01,225
Tu crois
que c'était à elle ?
532
01:00:01,558 --> 01:00:04,850
- Je la croyais mariée.
- Divorcée, apparemment.
533
01:00:05,475 --> 01:00:07,017
Je ne savais pas.
534
01:00:07,892 --> 01:00:09,767
Qui a quitté l'autre ?
535
01:00:10,142 --> 01:00:12,350
Elle n'en parle jamais,
à vrai dire.
536
01:00:13,392 --> 01:00:15,725
Elle est très secrète.
537
01:00:46,183 --> 01:00:48,517
J'aimerais assister
à l'entraînement.
538
01:00:48,725 --> 01:00:50,892
- Je peux ?
- Oui, bien sûr.
539
01:00:53,517 --> 01:00:57,475
On va commencer avec un échauffement
en aller-retour.
540
01:01:28,392 --> 01:01:30,517
C'est bien.
Prenez vos dossards.
541
01:01:36,558 --> 01:01:38,808
Mademoiselle.
C'est mon dossard.
542
01:01:39,475 --> 01:01:41,100
Vous changerez
à la mi-temps.
543
01:01:41,267 --> 01:01:43,642
- C'est ma place.
- C'est pour l'entraînement.
544
01:01:44,142 --> 01:01:45,308
- Rends-le.
- Dégage.
545
01:01:45,683 --> 01:01:47,267
Rends-le-moi !
546
01:01:47,433 --> 01:01:50,017
Assez !
Vous deux, sur le banc !
547
01:01:50,308 --> 01:01:53,350
- C'est elle !
- Réponds-moi et tu quittes l'équipe.
548
01:01:53,517 --> 01:01:54,725
Pourquoi pas elle ?
549
01:01:54,892 --> 01:01:58,017
Toutes les deux,
sur le banc, maintenant !
550
01:02:31,350 --> 01:02:32,642
Tu fais quoi ?
551
01:03:00,558 --> 01:03:01,975
C'est bon.
552
01:03:29,767 --> 01:03:31,100
Lâche-moi !
553
01:03:34,892 --> 01:03:35,850
Siobhan !
554
01:03:36,558 --> 01:03:37,725
Siobhan,
lève-toi.
555
01:03:38,058 --> 01:03:39,350
- Ça va ?
- Poussez-vous.
556
01:03:39,517 --> 01:03:41,725
Laissez-la sortir.
Viens.
557
01:03:42,058 --> 01:03:43,100
Assieds-toi.
558
01:03:43,683 --> 01:03:45,183
Qu'est-ce qui se passe ?
559
01:03:48,100 --> 01:03:50,100
Qui peut me le dire ?
560
01:03:51,433 --> 01:03:52,808
Elle m'a agressée.
561
01:03:53,933 --> 01:03:55,892
Comment ça,
agressée ?
562
01:03:56,183 --> 01:03:58,267
Elle devrait pas entrer ici.
563
01:03:59,225 --> 01:04:00,850
Faites-la sortir.
564
01:04:01,142 --> 01:04:02,308
Dehors !
565
01:04:02,683 --> 01:04:04,142
Dehors,
Lois !
566
01:04:05,850 --> 01:04:08,975
Surveillez-les
pendant que je l'emmène.
567
01:04:09,558 --> 01:04:11,058
Viens,
ma petite.
568
01:04:12,267 --> 01:04:13,808
Qu'est-ce qui s'est passé ?
569
01:04:13,975 --> 01:04:15,933
Mademoiselle,
il s'est passé quoi ?
570
01:04:41,225 --> 01:04:43,808
Elle dit
que ce n'est pas la première fois.
571
01:04:46,017 --> 01:04:49,142
Il y a déjà eu une dispute
que vous n'avez pas signalée.
572
01:04:51,017 --> 01:04:54,725
Elle a même dit qu'il se passe
quelque chose entre vous deux.
573
01:04:55,058 --> 01:04:56,267
Vous et Lois.
574
01:04:57,433 --> 01:05:02,017
Jean, dites-moi ce qui se passe
ou je vais devoir la croire.
575
01:05:06,100 --> 01:05:07,517
Lois est...
576
01:05:13,517 --> 01:05:16,017
Elle s'est un peu trop attachée.
577
01:05:16,892 --> 01:05:20,475
Si c'est le cas,
pourquoi ne pas m'en avoir parlé ?
578
01:05:21,892 --> 01:05:24,183
Ça ne m'a pas paru très inquiétant.
579
01:05:26,267 --> 01:05:27,725
Vous les connaissez.
580
01:05:28,725 --> 01:05:32,058
- J'ai connu pire.
- Et dans le vestiaire ?
581
01:05:36,850 --> 01:05:40,433
- J'ai vu quelque chose, mais...
- Quoi ? Qu'est-ce que vous avez vu ?
582
01:05:44,350 --> 01:05:46,058
Je les ai vues ensemble.
583
01:05:47,767 --> 01:05:49,767
Siobhan
qui repoussait Lois.
584
01:05:53,350 --> 01:05:56,350
Mlle Murphy,
il faut que nous établissions
585
01:05:56,517 --> 01:05:59,975
ce qui s'est passé entre vous deux
tout à l'heure.
586
01:06:00,100 --> 01:06:03,058
Nous prenons ces accusations
très au sérieux.
587
01:06:03,183 --> 01:06:07,225
Les responsables d'agressions sexuelles
n'ont pas leur place ici.
588
01:06:07,392 --> 01:06:09,058
Ce ne sera pas long.
589
01:06:09,350 --> 01:06:13,558
Répétez simplement
ce que vous avez dit à la responsable.
590
01:06:19,225 --> 01:06:20,517
Je me souviens pas.
591
01:06:22,433 --> 01:06:25,725
Je sais que ce n'est pas facile
pour toi.
592
01:06:26,558 --> 01:06:28,725
Je vais essayer de t'aider.
593
01:06:31,017 --> 01:06:34,142
Tout à l'heure,
tu étais très choquée.
594
01:06:35,725 --> 01:06:38,933
J'étais dans le gymnase
quand je t'ai entendue crier.
595
01:06:39,100 --> 01:06:41,225
J'ai accouru
dans le vestiaire
596
01:06:41,392 --> 01:06:43,975
où je t'ai trouvée dans un coin,
choquée.
597
01:06:44,100 --> 01:06:45,267
Dans mon bureau,
598
01:06:45,642 --> 01:06:48,017
tu m'as dit
que Lois t'avait agressée.
599
01:06:48,142 --> 01:06:50,850
- Est-ce exact ?
- Non.
600
01:06:51,017 --> 01:06:53,017
- Dis-leur !
- Lois !
601
01:06:53,308 --> 01:06:55,183
Tu vas te calmer.
602
01:06:58,767 --> 01:07:02,100
Fais oui de la tête
si c'est ce qui s'est passé.
603
01:07:12,017 --> 01:07:14,183
Juste un signe de la tête,
ma petite.
604
01:07:17,100 --> 01:07:18,392
Bien.
605
01:07:19,475 --> 01:07:20,475
Je vois.
606
01:07:22,642 --> 01:07:25,975
Vous étiez là, Mlle Newman ?
Vous avez vu ?
607
01:07:27,142 --> 01:07:28,308
Oui.
608
01:07:31,683 --> 01:07:32,892
Bien.
609
01:07:35,058 --> 01:07:37,017
Qu'est-ce qui vous prend ?
610
01:07:37,308 --> 01:07:39,058
Assez, Lois,
je vais appeler votre père.
611
01:07:39,183 --> 01:07:41,392
- Pas la peine.
- Rasseyez-vous.
612
01:07:41,767 --> 01:07:44,142
Vous m'avez même pas demandé
ce qui s'est passé.
613
01:07:44,308 --> 01:07:46,892
Vous l'avez demandé à elles,
mais pas à moi.
614
01:07:47,433 --> 01:07:49,517
Si tu as
quelque chose à dire...
615
01:07:52,558 --> 01:07:54,267
Vous êtes la pire
de toutes.
616
01:07:54,767 --> 01:07:56,267
Et vous le savez.
617
01:08:03,142 --> 01:08:04,350
Laissez-la.
618
01:08:09,182 --> 01:08:10,932
Il avait quel âge ?
619
01:08:11,807 --> 01:08:13,475
Je sais pas,
un an ou deux.
620
01:08:14,142 --> 01:08:15,557
Je ne sais plus.
621
01:08:16,307 --> 01:08:18,182
Si, en fait,
je sais.
622
01:08:18,725 --> 01:08:21,142
Il avait 2 ans.
C'était un soir d'élections.
623
01:08:21,307 --> 01:08:23,892
Bill et moi,
on était scotchés à la télé.
624
01:08:24,182 --> 01:08:26,142
J'avais pas vu
qu'il s'était vomi dessus.
625
01:08:28,682 --> 01:08:30,392
Tu as jamais voulu
d'enfants ?
626
01:08:32,142 --> 01:08:36,017
Tu serais une maman super.
Je te vois faire avec les petits.
627
01:08:36,142 --> 01:08:37,767
Ils ont de la chance.
628
01:08:47,725 --> 01:08:50,225
On dirait une crème fouettée,
cette bière.
629
01:10:00,933 --> 01:10:02,767
On va leur mettre le feu !
630
01:10:02,933 --> 01:10:06,892
T-Y-N-E-S-I-D-E
avec nous !
631
01:10:11,475 --> 01:10:13,767
Encore une importante
manifestation
632
01:10:13,933 --> 01:10:17,100
contre l'article 28
du projet de loi.
633
01:10:17,225 --> 01:10:21,100
Un article qui interdit aux conseils locaux
de promouvoir l'homosexualité.
634
01:10:21,433 --> 01:10:25,558
Plus de 15.000 personnes ont défilé
à Manchester, encombrant les rues
635
01:10:25,933 --> 01:10:28,475
avant de se réunir
en centre-ville.
636
01:10:28,683 --> 01:10:31,017
En tant qu'hommes et femmes
ordinaires,
637
01:10:31,642 --> 01:10:32,975
nous exigeons
638
01:10:33,892 --> 01:10:35,892
les mêmes droits,
639
01:10:36,308 --> 01:10:38,725
ni plus, ni moins,
640
01:10:39,808 --> 01:10:44,267
les mêmes droits
que les autres êtres humains civilisés.
641
01:12:12,892 --> 01:12:13,975
Partez.
642
01:12:15,058 --> 01:12:17,100
- Je dois te parler.
- Je pars bosser.
643
01:12:17,225 --> 01:12:18,642
Je peux te déposer.
644
01:12:19,767 --> 01:12:21,350
Je préfère marcher.
645
01:12:22,058 --> 01:12:24,392
- Lois !
- Laissez-moi tranquille.
646
01:12:33,392 --> 01:12:36,017
Vous croyez vraiment
que j'ai agressé Siobhan ?
647
01:12:39,975 --> 01:12:41,058
Alors pourquoi...
648
01:12:44,433 --> 01:12:46,683
Je sais que tu attends plus de moi,
mais...
649
01:12:49,767 --> 01:12:51,142
Je ne peux pas t'aider.
650
01:12:51,475 --> 01:12:53,267
Je vous ai jamais rien demandé.
651
01:12:54,850 --> 01:12:57,183
Est-ce que tu en es
vraiment sûre ?
652
01:13:34,850 --> 01:13:38,058
Je n'aime pas que les femmes
disent des gros mots.
653
01:13:38,183 --> 01:13:41,058
Si tu fais tomber
ta tasse de thé,
654
01:13:41,683 --> 01:13:42,892
qu'est-ce que tu dis ?
655
01:14:14,433 --> 01:14:15,433
Salut.
656
01:14:18,558 --> 01:14:20,017
Merci d'être venue.
657
01:14:20,683 --> 01:14:21,975
De rien.
658
01:14:26,392 --> 01:14:27,850
Tu bois quelque chose ?
659
01:14:28,517 --> 01:14:31,308
Oui,
dans une minute.
660
01:14:32,308 --> 01:14:33,475
Écoute...
661
01:14:35,517 --> 01:14:37,267
Je suis vraiment désolée.
662
01:14:38,142 --> 01:14:39,142
C'est bon.
663
01:14:40,808 --> 01:14:42,100
Non,
c'est pas bon.
664
01:14:42,767 --> 01:14:46,267
J'aurais dû t'en parler,
j'aurais dû faire autrement.
665
01:14:49,767 --> 01:14:51,558
"Pas bien dans ma tête",
tu l'as dit.
666
01:14:56,308 --> 01:15:00,350
Elle m'a fait penser à toi.
Quand on s'est rencontrées.
667
01:15:01,308 --> 01:15:03,850
- Qui, Lois ?
- Oui, cette fille.
668
01:15:05,017 --> 01:15:06,350
Rien à voir
avec moi.
669
01:15:07,558 --> 01:15:09,433
Debbie aussi me l'a dit.
670
01:15:09,975 --> 01:15:11,975
Prise dans les phares
d'une voiture.
671
01:15:14,142 --> 01:15:17,808
- Prise dans les phares d'une voiture, moi ?
- Parfois.
672
01:15:18,225 --> 01:15:19,308
Tu sais...
673
01:15:19,475 --> 01:15:21,183
- Comme apeurée.
- Apeurée ?
674
01:15:22,892 --> 01:15:23,975
Ah oui ?
675
01:15:24,725 --> 01:15:25,683
Bref...
676
01:15:29,142 --> 01:15:30,642
Tu veux manger ?
677
01:15:32,308 --> 01:15:34,850
- J'ai déjà mangé.
- Pas moi.
678
01:15:39,142 --> 01:15:40,725
Désolée,
je t'ai pas rappelée.
679
01:15:42,433 --> 01:15:44,725
- C'est bon.
- Non, c'est pas bon.
680
01:15:48,558 --> 01:15:50,100
Écoute...
681
01:15:50,392 --> 01:15:52,475
J'ai déjà connu tout ça,
avec Donna.
682
01:15:52,850 --> 01:15:55,100
Donna t'a trompée
avec son mari.
683
01:15:55,392 --> 01:15:58,225
Oui.
Oui, mais...
684
01:15:59,308 --> 01:16:01,808
Au fond,
ça revient au même.
685
01:16:02,100 --> 01:16:04,142
Elle était pas prête
non plus.
686
01:16:08,808 --> 01:16:11,767
- Je peux pas recommencer.
- Je vais quitter mon boulot.
687
01:16:12,100 --> 01:16:14,267
- Quoi ? Pourquoi ?
- Parce que.
688
01:16:17,892 --> 01:16:22,308
Il faut pas faire ça,
tu aimes ton boulot, tu le fais bien.
689
01:16:25,017 --> 01:16:26,892
J'ai fait un truc horrible.
690
01:16:29,642 --> 01:16:31,767
Lois,
la fille du pub...
691
01:16:34,725 --> 01:16:37,308
Je l'ai balancée,
pour me protéger.
692
01:16:39,558 --> 01:16:42,975
Elle est suspendue,
je sais pas si elle reviendra.
693
01:16:49,808 --> 01:16:52,975
Il faut pas que tu sois trop dure
avec toi-même.
694
01:16:54,308 --> 01:16:56,142
Je veux rester avec toi.
695
01:16:56,975 --> 01:16:58,725
On pourrait partir
quelque part.
696
01:16:59,058 --> 01:17:03,642
Même si on oublie tout,
il y aura toujours autre chose.
697
01:17:03,975 --> 01:17:06,642
Non.
Mais non.
698
01:17:07,267 --> 01:17:09,392
Moi,
je veux pas m'en aller.
699
01:17:10,267 --> 01:17:11,392
J'aime vivre ici.
700
01:17:11,767 --> 01:17:14,475
Je suis bien,
ici.
701
01:17:15,433 --> 01:17:19,058
C'est pas ce que je voulais.
Je veux plus faire ça.
702
01:17:19,350 --> 01:17:23,225
- Justement, c'est fini.
- Désolée, mais je veux plus.
703
01:17:23,975 --> 01:17:26,100
Je suis désolée,
je peux plus.
704
01:17:26,767 --> 01:17:28,267
Viv,
s'il te plaît.
705
01:17:51,642 --> 01:17:55,808
- Vous pouvez pas fumer ici.
- Alors ça sert à quoi, ça ?
706
01:18:23,350 --> 01:18:24,808
- Ici ?
- Non.
707
01:18:25,350 --> 01:18:26,350
Là-haut !
708
01:18:28,350 --> 01:18:32,558
Il y a pas de crèches dans les commissariats.
Alors pourquoi dans les hôpitaux ?
709
01:18:32,767 --> 01:18:34,142
C'est ridicule.
710
01:18:34,517 --> 01:18:37,517
Les infirmières, ce qu'il leur faut,
c'est des infirmiers.
711
01:18:37,725 --> 01:18:40,517
Si ce métier était perçu
comme mixte,
712
01:18:40,725 --> 01:18:43,308
comme les enseignants,
les fonctionnaires,
713
01:18:43,475 --> 01:18:47,100
on n'aurait pas de problème
à augmenter leur salaire.
714
01:18:47,267 --> 01:18:48,683
Ah mais oui,
c'est vrai.
715
01:18:48,850 --> 01:18:52,558
Mais on fait quoi quand nos enfants
sont malades et qu'elles font la grève
716
01:18:52,933 --> 01:18:54,433
au lieu de faire
leur boulot ?
717
01:18:54,808 --> 01:18:58,558
- C'est vrai.
- Qu'est-ce que tu en penses, Jean ?
718
01:19:01,683 --> 01:19:02,892
Tu as bien un avis.
719
01:19:03,183 --> 01:19:05,308
Laisse,
restons-en là.
720
01:19:05,683 --> 01:19:07,433
Va donc rafraîchir
le bol à punch.
721
01:19:13,975 --> 01:19:15,767
Et ce trimestre
qui n'en finit pas.
722
01:19:16,725 --> 01:19:19,808
- J'aurai bien mérité mes vacances.
- À qui le dis-tu...
723
01:19:23,850 --> 01:19:25,308
Qui veut faire un jeu ?
724
01:19:28,892 --> 01:19:29,975
Sammy,
tu viens ?
725
01:19:30,267 --> 01:19:33,225
On va faire des jeux.
Allez, venez.
726
01:19:33,725 --> 01:19:34,725
C'est parti.
727
01:19:45,350 --> 01:19:47,225
Tes enfants vivent
avec leur mère ?
728
01:19:47,392 --> 01:19:49,892
La plupart du temps,
oui.
729
01:19:50,058 --> 01:19:52,517
Je les vois à peine
une fois par semaine.
730
01:19:53,017 --> 01:19:55,683
Je raconte à Tim
ma procédure de divorce
731
01:19:55,850 --> 01:19:58,017
qui me saigne à blanc.
732
01:19:58,975 --> 01:20:02,017
Vous, les femmes,
vous vous en tirez carrément bien.
733
01:20:04,225 --> 01:20:05,767
C'est une blague.
734
01:20:06,892 --> 01:20:09,267
Une mauvaise blague.
Je pensais pas à mal.
735
01:20:09,642 --> 01:20:13,267
- Y a pas de mal.
- Jean est déjà passée par là.
736
01:20:13,725 --> 01:20:16,100
D'accord.
Je suis désolé.
737
01:20:16,267 --> 01:20:20,475
- Tu as l'air en pleine forme, c'est rassurant.
- J'ai bien aimé, à vrai dire.
738
01:20:23,975 --> 01:20:26,058
Qu'est-ce que tu fais,
dans la vie ?
739
01:20:26,517 --> 01:20:28,058
- Je suis prof.
- Génial.
740
01:20:28,183 --> 01:20:29,808
- De quoi ?
- EPS.
741
01:20:29,975 --> 01:20:32,058
D'accord.
Ça doit être...
742
01:20:33,392 --> 01:20:36,058
- Dans quel établissement ?
- Tyneside.
743
01:20:36,183 --> 01:20:38,058
Mince,
ça fait une trotte.
744
01:20:38,350 --> 01:20:41,808
Tu n'aurais pas préféré...
L'école de Sammy ?
745
01:20:41,975 --> 01:20:44,350
- St Christopher's.
- C'est ça.
746
01:20:44,725 --> 01:20:46,683
Jean y enseignait,
autrefois.
747
01:20:46,850 --> 01:20:50,100
- Pendant quelque temps, oui.
- Mais pourquoi...
748
01:20:50,267 --> 01:20:53,517
J'en avais marre de croiser
mes élèves à l'épicerie.
749
01:20:54,183 --> 01:20:56,350
Ça se comprend.
J'y avais jamais pensé.
750
01:20:56,725 --> 01:20:59,475
Ça doit être pénible.
Quoique...
751
01:20:59,683 --> 01:21:02,850
Les soirées parents-profs,
c'est un bon terrain de chasse
752
01:21:03,017 --> 01:21:05,433
après un divorce.
J'ai pas raison ?
753
01:21:08,350 --> 01:21:09,558
Pardon.
754
01:21:10,517 --> 01:21:11,725
C'est bon.
755
01:21:12,892 --> 01:21:15,308
Tu as peut-être un copain
en ce moment ?
756
01:21:16,100 --> 01:21:17,225
Non.
757
01:21:19,767 --> 01:21:21,725
- Je suis sûr que...
- Je suis lesbienne.
758
01:21:24,100 --> 01:21:25,142
D'accord.
759
01:21:39,350 --> 01:21:41,350
Mince,
il faut que je file.
760
01:21:45,475 --> 01:21:46,975
Tu peux donner ça
à Sammy ?
761
01:21:48,975 --> 01:21:51,683
Merci pour l'invitation.
J'adore la...
762
01:21:54,183 --> 01:21:55,808
Enchantée,
Carl.
763
01:21:56,767 --> 01:21:57,683
Craig.
764
01:23:53,892 --> 01:23:55,183
Vous faites quoi ?
765
01:23:55,850 --> 01:23:57,100
Tu peux monter ?
766
01:23:57,725 --> 01:24:00,267
J'ai un truc à te montrer.
Je te ramène après.
767
01:24:00,892 --> 01:24:01,975
Je suis privée
de sortie.
768
01:24:02,850 --> 01:24:04,933
Ne me dis pas
que tu respectes ça.
769
01:24:05,100 --> 01:24:07,517
Si tu veux,
je ne te dirai rien, OK ?
770
01:24:08,850 --> 01:24:10,017
Monte.
771
01:24:42,808 --> 01:24:43,892
On est où ?
772
01:24:46,225 --> 01:24:47,225
Écoute...
773
01:24:51,683 --> 01:24:53,642
Moi, je suis abîmée.
OK ?
774
01:24:58,183 --> 01:25:00,183
Toi, tu l'es pas.
Enfin...
775
01:25:00,517 --> 01:25:01,725
c'est pas une fatalité.
776
01:25:01,892 --> 01:25:03,392
Pourquoi vous
et pas moi ?
777
01:25:03,558 --> 01:25:05,642
Je sais pas.
C'est peut-être trop tard.
778
01:25:05,808 --> 01:25:09,475
- C'est pas bien. De faire semblant.
- Tu peux pas comprendre.
779
01:25:09,850 --> 01:25:11,433
Exact,
je comprends pas.
780
01:25:11,808 --> 01:25:13,183
On m'a pas aidée,
moi.
781
01:25:24,933 --> 01:25:27,017
Et là,
c'est moi qui t'ai pas aidée.
782
01:25:34,017 --> 01:25:37,100
J'essaie pas de trouver des excuses,
mais...
783
01:25:47,225 --> 01:25:49,100
Mais je te vois porter ce...
784
01:25:50,433 --> 01:25:51,475
ce poids.
785
01:25:54,392 --> 01:25:55,683
Et c'est pas la peine.
786
01:25:56,100 --> 01:25:58,475
C'est vous qui avez un problème,
pas moi.
787
01:25:58,683 --> 01:26:01,183
- Qu'est-ce qui vous fait penser...
- Je sais.
788
01:26:02,142 --> 01:26:03,850
Je sais,
j'ai mal agi.
789
01:26:12,725 --> 01:26:13,892
Vous savez...
790
01:26:14,892 --> 01:26:16,892
c'est Siobhan
qui m'a embrassée.
791
01:26:21,517 --> 01:26:23,392
On s'en fout,
de toute façon.
792
01:26:44,767 --> 01:26:46,100
On y va ?
793
01:27:08,183 --> 01:27:09,767
Tu es venue !
794
01:27:10,808 --> 01:27:12,892
- Et tu es ?
- Lois.
795
01:27:13,183 --> 01:27:14,850
Salut, Lois.
Bienvenue.
796
01:27:15,142 --> 01:27:16,392
Tu es une copine
de Jean ?
797
01:27:19,100 --> 01:27:20,725
Votre attention !
798
01:27:22,267 --> 01:27:24,058
Je voulais juste
vous dire,
799
01:27:24,850 --> 01:27:27,642
même si vous le savez déjà,
c'est un peu la dèche.
800
01:27:27,975 --> 01:27:32,100
Mais, grâce aux efforts héroïques
de la Chiotte Cagnotte...
801
01:27:33,350 --> 01:27:35,808
on a réussi à trouver
un petit cadeau.
802
01:27:37,350 --> 01:27:39,392
Debs,
ma chérie...
803
01:27:40,933 --> 01:27:42,267
Voilà pour toi.
804
01:27:42,767 --> 01:27:43,975
De nous toutes.
805
01:27:44,100 --> 01:27:46,433
Enfin, presque.
Mais pour toi.
806
01:27:47,017 --> 01:27:49,517
On t'aime.
Joyeux anniversaire !
807
01:27:49,725 --> 01:27:51,475
Vive la Chiotte Cagnotte !
808
01:27:53,892 --> 01:27:57,058
Et maintenant,
on se met minables !
809
01:28:01,058 --> 01:28:02,100
Bonsoir,
madame.
810
01:28:03,392 --> 01:28:05,183
Tu nous as manqué.
811
01:28:06,975 --> 01:28:08,100
La Chiotte Cagnotte ?
812
01:28:09,683 --> 01:28:12,058
Imagine,
tu te fais virer par tes parents.
813
01:28:12,350 --> 01:28:14,350
Ou tu peux pas
payer ton loyer.
814
01:28:14,725 --> 01:28:18,517
Ou tu as besoin de chaussures,
tu demandes à la Cagnotte.
815
01:28:19,225 --> 01:28:22,058
N'importe qui
peut demander de l'argent ?
816
01:28:22,183 --> 01:28:26,100
- N'importe quelle lesbienne du coin en galère !
- Tu bois pas ?
817
01:28:26,392 --> 01:28:28,058
Viens,
je te sers.
818
01:28:29,058 --> 01:28:30,725
Je veille sur elle.
819
01:28:32,433 --> 01:28:33,975
D'où vient l'argent ?
820
01:28:34,183 --> 01:28:37,308
De filles comme elle.
Des lesbiennes avec de vrais boulots.
821
01:28:37,475 --> 01:28:39,433
Profs, avocates,
etc.
822
01:28:39,642 --> 01:28:44,100
Elles cotisent
pour aider celles qui galèrent.
823
01:28:46,267 --> 01:28:47,892
Quel âge tu as ?
824
01:28:48,183 --> 01:28:49,683
Assez
pour boire un coup ?
825
01:28:50,100 --> 01:28:51,683
C'est ça.
826
01:28:52,017 --> 01:28:53,350
Viens, alors.
827
01:29:55,267 --> 01:29:56,850
On était comment ?
828
01:29:59,350 --> 01:30:00,975
On a assuré.
829
01:30:02,100 --> 01:30:05,850
Fais pas gaffe à elle.
Elle préfère broyer du noir.
830
01:30:40,517 --> 01:30:42,850
Pourquoi t'es sortie ?
831
01:30:53,350 --> 01:30:54,517
Salut.
832
01:31:08,517 --> 01:31:10,517
J'y retourne
dans une minute.
833
01:32:16,183 --> 01:32:18,725
MAGGIE SALOPE