1 00:00:27,934 --> 00:00:31,683 한 아이를 키우려면 온 마을이 필요하다 2 00:00:36,184 --> 00:00:39,891 미안하지만 난 혼자 자랄 수 있어 3 00:01:04,517 --> 00:01:07,475 {\an8}슬픔의 다섯 단계 4 00:01:10,059 --> 00:01:13,058 {\an8}부정, 분노, 타협 우울, 수용 5 00:02:19,142 --> 00:02:20,475 알리! 6 00:02:21,434 --> 00:02:22,850 알리! 7 00:02:26,101 --> 00:02:28,850 - 조지 - 같이 안 놀래? 8 00:02:52,392 --> 00:02:56,042 됐어, 지난 일은 잊고 떠나 버려 9 00:02:56,142 --> 00:02:59,876 그게 말이 되니까 난 로마인의 후손 10 00:02:59,976 --> 00:03:01,917 근데 그런 건 아무래도 좋아 11 00:03:02,017 --> 00:03:04,891 그러니 자리로 돌아가 귀를 기울여 12 00:03:05,392 --> 00:03:07,891 미안한데 그건 내 자전거야 13 00:03:10,476 --> 00:03:13,475 아, 안녕하세요 14 00:03:14,142 --> 00:03:20,167 자전거들이 튼튼한지 확인하던 중이었어요 15 00:03:20,267 --> 00:03:25,042 지나가다가 보니까 언니 자전거가 좀... 16 00:03:25,142 --> 00:03:27,558 지나가던 중이었는데 17 00:03:28,684 --> 00:03:31,350 언니 자전거가 조금... 18 00:03:32,351 --> 00:03:34,751 - 그래 보였어요 - 맞아 19 00:03:34,851 --> 00:03:37,084 수리 좀 받아야 하겠지 20 00:03:37,184 --> 00:03:41,542 네, 제대로 고쳐야 해요 조심하면 좋잖아요 21 00:03:41,642 --> 00:03:47,084 뒷바퀴 베어링이 완전히 나갔더라고요 22 00:03:47,184 --> 00:03:51,209 - 솔직하게 말할까요? - 응, 다 말해 줘 23 00:03:51,309 --> 00:03:53,808 거짓말도 좀 섞을까요? 24 00:03:54,476 --> 00:03:57,542 전쟁과 과거의 상흔은 은유와 직유 25 00:03:57,642 --> 00:04:00,626 기한 넘기기 전에 서류 제출해 26 00:04:00,726 --> 00:04:04,334 투쟁적 범죄와 범죄의 삶은 한 끗 차이 27 00:04:04,434 --> 00:04:08,542 근데 전부 다 내 거야 싫으면 말든가, 시간 됐어 28 00:04:08,642 --> 00:04:12,042 난 지미 헨드릭스처럼 비법을 공개해 29 00:04:12,142 --> 00:04:14,709 검투사는 저승에서 신을 만나서 30 00:04:14,809 --> 00:04:17,876 밀밭과 푸른 호수 위를 떠돌아 31 00:04:17,976 --> 00:04:19,876 요새에서 내세까지 32 00:04:19,976 --> 00:04:23,667 칼과 살육에서 벗어나 아내와 딸에게로 33 00:04:23,767 --> 00:04:27,042 주의 심판이 있기 전에 다시 한번 34 00:04:27,142 --> 00:04:29,542 넌 여기서 날 보게 될 거야 35 00:04:29,642 --> 00:04:31,600 각오해 깊이 들어갈 테니까 36 00:04:32,809 --> 00:04:35,251 비밀, 하늘, 새를 보여 줄게 37 00:04:35,351 --> 00:04:37,100 말보다 행동이 중한 법 38 00:04:38,476 --> 00:04:41,501 - 누구야? - 조지랑 알리요 39 00:04:41,601 --> 00:04:42,766 맙소사 40 00:04:43,976 --> 00:04:47,709 나이키가 자전거 만들면 그것만 훔쳤을 거예요 41 00:04:47,809 --> 00:04:49,850 나이키 자전거 42 00:04:50,767 --> 00:04:55,766 이 동네에는 자전거 가게가 참 많아서 43 00:04:55,934 --> 00:04:58,600 물건 가져갈 곳이 많은데 44 00:04:59,642 --> 00:05:01,042 우린 여기를 택했어요 45 00:05:01,142 --> 00:05:04,751 투르 드 프랑스 때문에 애들 수요가 있을 건데 46 00:05:04,851 --> 00:05:07,251 멋진 자전거만 있고 47 00:05:07,351 --> 00:05:09,626 진짜 고급 제품들만 있어서 48 00:05:09,726 --> 00:05:13,167 - 잘 팔릴 거예요 - 투르 드 프랑스도 있고 49 00:05:13,267 --> 00:05:14,751 그러니까요 50 00:05:14,851 --> 00:05:16,959 - 얼마면 돼? - 이제 말이 통하네요 51 00:05:17,059 --> 00:05:19,792 - 좋았어 - 그런데요 52 00:05:19,892 --> 00:05:21,751 - 상의 좀 할게요 - 자신 있어? 53 00:05:21,851 --> 00:05:24,209 돈 많이 안 줄 것 같아 54 00:05:24,309 --> 00:05:27,167 - 나 지금 바빠, 조지 - 그래 55 00:05:27,267 --> 00:05:30,542 - 60씩 - 안 돼 56 00:05:30,642 --> 00:05:32,251 그럼 다른 데 가 볼게요 57 00:05:32,351 --> 00:05:35,641 다음에 보자 문 꼭 닫고 가 58 00:05:37,642 --> 00:05:40,350 부탁이에요, 제프 돈 필요하다는 거 알잖아요 59 00:05:41,142 --> 00:05:42,141 전 제프예요 60 00:05:43,142 --> 00:05:44,391 여긴 제 가게고요 61 00:05:45,476 --> 00:05:47,058 이건 제 차예요 62 00:05:47,726 --> 00:05:52,183 조지한테 하고 싶은 조언은 63 00:05:53,309 --> 00:05:57,167 결국에는 돌아간다는 거예요 64 00:05:57,267 --> 00:05:59,167 원처럼요 65 00:05:59,267 --> 00:06:03,459 태어나면 다들 죽는 거예요 66 00:06:03,559 --> 00:06:07,876 조지는 더 살아야겠죠 아직 어리니까 67 00:06:07,976 --> 00:06:10,251 조지는 착한 친구예요 68 00:06:10,351 --> 00:06:13,209 헛소리, 걔 안 착하거든 정신 차리라고 69 00:06:13,309 --> 00:06:15,641 - 우리 자전거 훔치잖아 - 내 건 안 훔쳐 70 00:06:16,809 --> 00:06:18,391 우린 걔 안 좋아해요 71 00:06:18,767 --> 00:06:21,766 기초 화장도 할 줄 모르거든요 72 00:06:23,142 --> 00:06:24,251 하루를 통째로 쉬어요? 73 00:06:24,351 --> 00:06:27,251 슬프다고 하루를 통째로 쉴 수는 없어요 74 00:06:27,351 --> 00:06:29,251 그런 법은 없다고요 75 00:06:29,351 --> 00:06:31,876 오전만 쉬면 되니까요 76 00:06:31,976 --> 00:06:35,683 오전에 쉬고 다시 나와야 해요 77 00:06:37,351 --> 00:06:39,266 굉장히 슬픈 일이죠 78 00:06:41,809 --> 00:06:44,808 - 엄청나게요 - 정말 슬퍼요 79 00:06:47,851 --> 00:06:50,016 그래도 보호자가 있어요 80 00:06:53,809 --> 00:06:54,933 걔 삼촌요 81 00:06:56,392 --> 00:06:58,266 윈스턴 처칠 82 00:07:12,892 --> 00:07:16,725 정말 역겨워 죽겠네 83 00:07:25,184 --> 00:07:26,766 오, 산뜻해 84 00:07:31,351 --> 00:07:34,126 조시 부탁 하나 해도 돼? 85 00:07:34,226 --> 00:07:37,391 - 음성 녹음은 싫어 - 근데 진짜 잘하잖아 86 00:07:41,017 --> 00:07:42,850 뭐라고 말하면 돼? 87 00:07:44,101 --> 00:07:47,100 '조지는 학교생활 잘하고 있어요' 88 00:07:50,184 --> 00:07:52,542 조지는 학교생활 잘하고 있어요 89 00:07:52,642 --> 00:07:55,292 진심을 담아서 해 줘 90 00:07:55,392 --> 00:07:57,058 다시 해 보자 91 00:07:59,184 --> 00:08:01,501 조지는 학교생활 잘하고 있어요 92 00:08:01,601 --> 00:08:04,292 정말이지 대단해 93 00:08:04,392 --> 00:08:06,141 완전 좋았어 94 00:08:08,101 --> 00:08:10,891 '햄스터를 키울까 생각 중이죠' 95 00:08:14,476 --> 00:08:16,709 햄스터를 키울까 생각 중이죠 96 00:08:16,809 --> 00:08:20,751 햄스터요? 잘됐네요, 좋겠어요 97 00:08:20,851 --> 00:08:23,126 조지는 적응 잘하고 있나요? 98 00:08:23,226 --> 00:08:27,542 - 우린 잘 지내고 있어요 - 다행이네요 99 00:08:27,642 --> 00:08:30,667 상황은 잘 견디고 있나요? 100 00:08:30,767 --> 00:08:33,667 볼로네제 스파게티를 먹을 예정인데 101 00:08:33,767 --> 00:08:37,042 그거 먹으면 기분 풀리잖아요 102 00:08:37,142 --> 00:08:41,209 삼촌도 좋아하시는군요 하긴, 맛있잖아요 103 00:08:41,309 --> 00:08:45,126 조지랑도 통화를 좀 하고 싶은데 104 00:08:45,226 --> 00:08:48,225 - 지금 가능할까요? - 여보세요 105 00:08:48,351 --> 00:08:50,850 안녕, 잘 지내고 있지? 106 00:08:50,976 --> 00:08:53,751 네, 지금 좀 바빠서 나가 봐야 해요 107 00:08:53,851 --> 00:08:56,266 그래, 좋은 하루 보내렴 108 00:08:57,642 --> 00:08:59,126 윈스턴 씨? 109 00:08:59,226 --> 00:09:02,709 - 우린 잘 지내고 있어요 - 네, 다행이에요 110 00:09:02,809 --> 00:09:06,225 정말... 마음이 한결 놓이네요 111 00:09:49,476 --> 00:09:50,516 엄마 112 00:09:51,642 --> 00:09:52,766 엄마! 113 00:09:58,184 --> 00:10:00,600 조지! 내가 다시 전화할게 114 00:10:00,767 --> 00:10:03,084 오늘 우리 집에서 자도 돼요? 115 00:10:03,184 --> 00:10:07,042 - 10시에 잘 거야? - 10시 전에 잘게요 116 00:10:07,142 --> 00:10:10,667 너희 삼촌 허락은? 117 00:10:10,767 --> 00:10:13,975 - 괜찮으시대요 - 삼촌이랑 만나고 싶어 118 00:10:14,184 --> 00:10:17,167 요즘 정말 바쁘세요 119 00:10:17,267 --> 00:10:18,751 - 바쁘시니? - 네 120 00:10:18,851 --> 00:10:21,084 너는 잘 지내니? 121 00:10:21,184 --> 00:10:22,792 춤춰 122 00:10:22,892 --> 00:10:25,209 엄마, 우리 춤 볼래요? 123 00:10:25,309 --> 00:10:27,141 - 그래, 보여 줘 - 좋았어 124 00:10:27,309 --> 00:10:28,683 왼쪽으로 125 00:10:32,351 --> 00:10:34,975 동작 좋네, 좋아 126 00:10:42,059 --> 00:10:44,641 - 자주색이야 - 아니야 127 00:10:45,642 --> 00:10:48,001 - 자주색 맞아 - 아니거든 128 00:10:48,101 --> 00:10:51,266 - 그럼 무슨 색인데? - 분홍색 129 00:10:55,684 --> 00:10:56,766 일어나 130 00:11:01,476 --> 00:11:05,350 - 나한테 잡혔어 - 아니거든 131 00:11:11,559 --> 00:11:15,266 - 정말 안 잡혔다니까 - 난 옆돌기나 할래 132 00:11:26,642 --> 00:11:27,808 잘한다 133 00:11:33,101 --> 00:11:34,475 안 잡힐 거야 134 00:11:42,184 --> 00:11:44,501 그냥 그대로 둬 135 00:11:44,601 --> 00:11:47,292 - 좀 불편해서 - 엄마는 그렇게 두셨어 136 00:11:47,392 --> 00:11:50,183 - 늘 똑같으란 법은 없어 - 있거든 137 00:11:55,351 --> 00:11:56,850 발 치워 138 00:12:04,476 --> 00:12:06,001 - 뭐 보고 싶어? - 그거... 139 00:12:06,101 --> 00:12:07,876 - 싫어 - 왜? 140 00:12:07,976 --> 00:12:10,001 또 보긴 싫으니까 141 00:12:10,101 --> 00:12:14,542 거미를 진공청소기로 못 없애는 게 싫어 142 00:12:14,642 --> 00:12:16,751 나폴레옹 거미를 죽이겠다고? 143 00:12:16,851 --> 00:12:19,626 나랑 둘도 없는 절친인 거 알잖아 144 00:12:19,726 --> 00:12:23,209 절친이라니 대체 뭔 말인지 모르겠군 145 00:12:23,309 --> 00:12:25,876 칭기즈칸은 좀 이상해도 내 베프고 146 00:12:25,976 --> 00:12:27,792 요즘 애들이 쓰는 말이죠 147 00:12:27,892 --> 00:12:31,042 줄리어스와 매기 T는 커플이야 148 00:12:31,142 --> 00:12:32,975 완전 찐한 커플 149 00:12:33,517 --> 00:12:35,751 마가렛은 참된 리더예요 150 00:12:35,851 --> 00:12:38,600 전등갓과 그 노조를 무너뜨릴 거야 151 00:12:39,142 --> 00:12:40,001 그리고 알렉산더 대왕 152 00:12:40,101 --> 00:12:42,459 어디 있지? 153 00:12:42,559 --> 00:12:44,225 요즘 통 못 봤는데 154 00:12:45,267 --> 00:12:48,516 {\an8}죽어서 너무 슬퍼 알렉산더 대왕: 거실의 지배자 155 00:12:48,767 --> 00:12:51,933 그 얘기 좀 그만해 짜증 나니까 156 00:13:02,976 --> 00:13:05,975 냄새나는 발 치워 줄래? 157 00:13:11,476 --> 00:13:13,766 지금 슬픔의 몇 단계야? 158 00:13:14,767 --> 00:13:18,876 거의 다 끝난 것 같아 3단계 아니면 4단계? 159 00:13:18,976 --> 00:13:21,641 다음 단계들은 빨리 지나갈 거야 160 00:13:22,809 --> 00:13:25,792 근데 내가 쿠션 옮겼다고 화냈잖아 161 00:13:25,892 --> 00:13:28,975 모든 게 네 엄마가 하셨던 그대로야 162 00:13:32,601 --> 00:13:33,933 엄마 163 00:13:35,809 --> 00:13:38,584 엄마는 하늘나라로 간다고 하셨어 164 00:13:38,684 --> 00:13:42,459 천국 같은 곳으로? 165 00:13:42,559 --> 00:13:45,584 진짜 천국 166 00:13:45,684 --> 00:13:46,975 몰라 167 00:13:51,101 --> 00:13:54,058 내가 오기 전에 방에서 뭐 했어? 168 00:13:55,476 --> 00:13:56,683 놀고 있었어 169 00:13:57,476 --> 00:14:00,876 나도 같이 놀자 네가 원한다면 170 00:14:00,976 --> 00:14:02,501 됐어 171 00:14:02,601 --> 00:14:04,266 - 정말? - 응 172 00:14:05,476 --> 00:14:08,141 - 잘 자, 조지 - 닥쳐 173 00:15:04,017 --> 00:15:05,876 동영상은 왜 찍어? 174 00:15:05,976 --> 00:15:07,876 조지, 카메라 좀 치워 175 00:15:07,976 --> 00:15:10,751 - 뭐 하는 거야? 좀 치워 - 싫어요 176 00:15:10,851 --> 00:15:13,084 그 잠옷 5일째 아냐? 177 00:15:13,184 --> 00:15:16,251 네? 5일째 샤워 안 했다고요? 178 00:15:16,351 --> 00:15:18,709 - 엄마한테 냄새 난다 - 뭐라고? 179 00:15:18,809 --> 00:15:20,959 네 머리에서 뭐가 나왔는지 말할까? 180 00:15:21,059 --> 00:15:22,850 아주 커다란 이의 알 181 00:15:23,851 --> 00:15:26,292 엄마한테 옮았겠죠 182 00:15:26,392 --> 00:15:28,792 아니거든 183 00:15:28,892 --> 00:15:31,600 제발 치워, 너 외출 금지 184 00:15:39,226 --> 00:15:43,167 어서 오세요 크러스티 머스티 185 00:15:43,267 --> 00:15:45,584 헬핑 핸드 립 쇼입니다 186 00:15:45,684 --> 00:15:49,042 빨간색 립스틱 팔레트를 준비했는데요 187 00:15:49,142 --> 00:15:51,542 옆에 클라이브가 있어요 188 00:15:51,642 --> 00:15:54,626 클라이브는 입술이 많이 갈라졌는데 189 00:15:54,726 --> 00:15:57,709 - 이 분처럼요 - 닥쳐, 닥치라고 190 00:15:57,809 --> 00:16:00,600 주문 전화가 폭주 중입니다 191 00:16:00,851 --> 00:16:02,391 뭐로 만들어진 거죠? 192 00:16:04,101 --> 00:16:07,251 멸종 위기종 도마뱀 가루와 193 00:16:07,351 --> 00:16:10,350 루비 다이아몬드 부스러기요 194 00:16:10,851 --> 00:16:15,959 가격은 아주 저렴한 2백만 파운드예요 195 00:16:16,059 --> 00:16:17,251 얼마라고? 196 00:16:17,351 --> 00:16:19,417 들으셨잖아요 197 00:16:19,517 --> 00:16:22,350 - 그리고 아주 많은... - 잠깐, 저거 누구야? 198 00:16:26,142 --> 00:16:28,167 여기서 뭐 하세요? 199 00:16:28,267 --> 00:16:30,433 - 안녕, 얘들아 - 안녕 못 해요 200 00:16:31,684 --> 00:16:33,709 네가 조지냐? 201 00:16:33,809 --> 00:16:35,391 누구시죠? 202 00:16:38,642 --> 00:16:41,391 난 제이슨이야, 네 아빠 203 00:16:44,892 --> 00:16:46,475 그 티셔츠 주인 204 00:16:52,142 --> 00:16:56,100 - 우리 엄마가 준 거예요 - 내가 엄마한테 줬어 205 00:17:06,309 --> 00:17:09,100 - 혼자 사는 거야? - 아뇨 206 00:17:11,559 --> 00:17:13,975 - 얘기 좀 할까? - 가세요 207 00:17:19,976 --> 00:17:23,183 12살짜리가 혼자 산다고 신고할까? 208 00:17:32,726 --> 00:17:34,542 왜 집에 들였어? 209 00:17:34,642 --> 00:17:37,709 그럼 어떻게 해? 신고한다잖아 210 00:17:37,809 --> 00:17:40,084 그래도... 211 00:17:40,184 --> 00:17:41,751 내 말이 212 00:17:41,851 --> 00:17:45,626 저 사람이 집에 있는데 잠이 오겠어? 213 00:17:45,726 --> 00:17:47,542 이따 저녁 먹을까? 214 00:17:47,642 --> 00:17:50,209 데이비드 베컴도 환영이야 215 00:17:50,309 --> 00:17:54,084 - 싫어요 - 그러지 마, 공짜야 216 00:17:54,184 --> 00:17:55,975 공짜라고? 217 00:17:56,642 --> 00:17:59,167 장난해? 음식에 혹하지 마 218 00:17:59,267 --> 00:18:02,376 우리를 협박할 수도 있다고 219 00:18:02,476 --> 00:18:04,792 - 우리를 독살하거나 - 내 말이 220 00:18:04,892 --> 00:18:07,391 저 사람 믿으면 안 돼 221 00:18:10,059 --> 00:18:11,683 좋은 생각이 있어 222 00:18:13,476 --> 00:18:16,667 그럼 중국 음식을 사 오시면 어때요? 223 00:18:16,767 --> 00:18:18,834 - 좋아하는 데 있어요 - 그래 224 00:18:18,934 --> 00:18:20,792 - 우린 나가서 놀게요 - 알았어 225 00:18:20,892 --> 00:18:23,850 - 6시까지 와야 해 - 그러든가 할게요 226 00:18:25,517 --> 00:18:27,792 데이비드 베컴이 누구지? 227 00:18:27,892 --> 00:18:30,876 저 사람이 중국 음식 사러 나가면 228 00:18:30,976 --> 00:18:33,292 근처에서 기다렸다가 229 00:18:33,392 --> 00:18:37,292 들어가서 다 잠그고 밖으로 빠져 나오자 230 00:18:37,392 --> 00:18:40,042 저 남자 돌아왔을 때 열쇠로 안 열리게 231 00:18:40,142 --> 00:18:42,584 저 사람 물건은 창밖으로 던지자 232 00:18:42,684 --> 00:18:48,001 돈 되는 게 있으면 우리가 갖고 233 00:18:48,101 --> 00:18:49,584 그러면 되겠네 234 00:18:49,684 --> 00:18:51,626 내 얘기 잘 들어 봐 235 00:18:51,726 --> 00:18:54,376 늑대 인간, 뱀파이어 혼종이 가능할까? 236 00:18:54,476 --> 00:18:58,251 늑대 인간과 뱀파이어의 피를 확보한다고 가정해 봐 237 00:18:58,351 --> 00:19:02,542 그래서 그 피를 비커에 담아 섞는 거야 238 00:19:02,642 --> 00:19:05,042 실험 박스에 넣고 10년간 얼린 다음 239 00:19:05,142 --> 00:19:09,641 10년이 지나면 혼종 아기가 생기는 거지 240 00:19:11,976 --> 00:19:15,084 진짜 멍청한 생각이네 241 00:19:15,184 --> 00:19:18,876 믿을 수가 없다, 세상에 242 00:19:18,976 --> 00:19:20,876 이렇게 멍청할 줄이야 243 00:19:20,976 --> 00:19:23,667 제이슨은 뱀파이어 아니겠지? 244 00:19:23,767 --> 00:19:27,558 너희 엄마는 대문에 마늘도 걸어 놓으셨잖아 245 00:19:31,767 --> 00:19:34,501 뱀파이어 아니야 말도 안 되잖아 246 00:19:34,601 --> 00:19:37,292 밤이 되면 이성을 잃어서 247 00:19:37,392 --> 00:19:40,042 우리 목에서 피를 빨지도 몰라 248 00:19:40,142 --> 00:19:41,850 그건 좀 변태 같아 249 00:19:43,559 --> 00:19:44,850 감옥에 있었을 거야 250 00:19:47,976 --> 00:19:50,141 유명한 갱단이었을 수도? 251 00:20:02,101 --> 00:20:05,433 {\an8}꺼져요! 252 00:20:41,642 --> 00:20:45,516 누가 자기 집에 도둑처럼 들어가요? 253 00:21:17,101 --> 00:21:21,167 - 치킨이랑 스위트콘 - 샌드위치 안에 있었지 254 00:21:21,267 --> 00:21:24,001 - 파이 안에도 - 아, 그래 255 00:21:24,101 --> 00:21:26,084 근데 소스는 별로야 256 00:21:26,184 --> 00:21:29,584 - 맞아, 좀 너무 진해 - 그래 257 00:21:29,684 --> 00:21:32,042 - 나머지는 괜찮아 - 맞아 258 00:21:32,142 --> 00:21:36,542 돈이 아깝지 않아 근데 네가 샀네? 259 00:21:36,642 --> 00:21:39,084 맞아, 감사히 여겨 260 00:21:39,184 --> 00:21:42,501 - 넌 좋은 친구야 - 나도 알아 261 00:21:42,601 --> 00:21:43,683 그래 262 00:21:44,892 --> 00:21:47,433 - 쪽지가 사라졌어 - 그래, 난 간다 263 00:21:58,767 --> 00:22:01,141 음식이 좀 식었어 264 00:22:02,892 --> 00:22:04,766 좀 너무하지 않냐? 265 00:22:04,934 --> 00:22:07,292 너랑 친구한테 대접하려던 건데 266 00:22:07,392 --> 00:22:10,251 밥상 뒤엎은 거잖아 267 00:22:10,351 --> 00:22:12,850 - 테이블에서 발 치워요 - 안 치우면? 268 00:22:14,976 --> 00:22:18,141 - 맛도 안 볼 거야? - 싫어요 269 00:22:19,309 --> 00:22:22,141 - 오래 있지 마요 - 가고 싶을 때 갈 거야 270 00:22:25,476 --> 00:22:26,891 여긴 내 집이에요 271 00:22:28,101 --> 00:22:30,266 내가 너보다 여기 먼저 살았어 272 00:22:32,892 --> 00:22:35,042 월세는 제가 내요 273 00:22:35,142 --> 00:22:37,141 계속 그럴 수 있을까? 274 00:23:29,809 --> 00:23:32,876 - 이런 고물! - 뭘 한 거예요? 275 00:23:32,976 --> 00:23:36,709 빨래 돌렸는데 물이 사방으로 샜어 276 00:23:36,809 --> 00:23:39,917 세탁기 써도 된다고 누가 허락했어요? 277 00:23:40,017 --> 00:23:41,876 - 내가, 말조심해 - 그쪽이나 잘해요 278 00:23:41,976 --> 00:23:46,001 - 안 도울 거면 나가 - 맙소사 279 00:23:46,101 --> 00:23:49,209 네 옷도 넣어 그것만 입고 있었잖아 280 00:23:49,309 --> 00:23:52,667 - 싫어요 - 어서, 냄새난다고 281 00:23:52,767 --> 00:23:54,558 어쩔 수 없네요 282 00:23:59,809 --> 00:24:02,391 여기 완전 편해 283 00:24:07,601 --> 00:24:11,876 네댓 명 정도랑 아파트를 같이 쓰는 거야 284 00:24:11,976 --> 00:24:14,725 주방 같이 쓰고 작은 수영장도 있어 285 00:24:14,851 --> 00:24:17,475 - 친구들과 살아요? - 응, 완전 좋아 286 00:24:18,392 --> 00:24:19,641 받아 봐 287 00:24:21,392 --> 00:24:24,433 오, 방금 좀 쩔었어 288 00:24:25,184 --> 00:24:26,266 너도 289 00:24:27,809 --> 00:24:30,167 그럼 스페인어 해요? 290 00:24:30,267 --> 00:24:33,667 잘하진 못해도 이해는 거의 다 해 291 00:24:33,767 --> 00:24:38,084 - 거기가 더 좋아요? - 덥지만 음식이 맛있어 292 00:24:38,184 --> 00:24:41,350 해변, 여자들 무슨 말인지 알지? 293 00:24:46,601 --> 00:24:50,292 - 고향보다 좋아요? - 그래 294 00:24:50,392 --> 00:24:53,001 그럼 막 떠나도 되는 거예요? 295 00:24:53,101 --> 00:24:57,042 혼자 애를 키우게 두고 떠나는 게 296 00:24:57,142 --> 00:24:58,766 이기적이란 생각은 안 들고? 297 00:25:00,476 --> 00:25:04,516 전 산책하러 갈래요 298 00:25:09,184 --> 00:25:11,792 네 엄마는 내가 있는 걸 싫어했어 299 00:25:11,892 --> 00:25:14,751 - 그렇게 말했어요? - 그냥 알았지 300 00:25:14,851 --> 00:25:18,251 그렇다 쳐도 보통 양육비는 보내요 301 00:25:18,351 --> 00:25:21,376 엄마랑 난 여유가 없었다고요 302 00:25:21,476 --> 00:25:23,766 나도 넉넉하지 않아 303 00:25:24,976 --> 00:25:28,792 그 직업은 30살 남자가 할 법한 일인가요? 304 00:25:28,892 --> 00:25:31,850 - 응, 동년배들 많아 - 그럼 여긴 왜 왔죠? 305 00:25:32,142 --> 00:25:34,751 네 엄마 소식 듣고 널 보러 왔다니까 306 00:25:34,851 --> 00:25:39,084 12년이나 지나서요? 그전에는 왜 안 왔죠? 307 00:25:39,184 --> 00:25:42,876 우린 어렸고 네 엄마가 날 쫓아 버렸어 308 00:25:42,976 --> 00:25:44,251 거짓말쟁이! 309 00:25:44,351 --> 00:25:47,350 네가 이러니까 아무도 안 받아 준 거야 310 00:25:51,476 --> 00:25:56,501 꽃 들고 와서 사과하면 다 괜찮을 줄 알았어요? 311 00:25:56,601 --> 00:25:57,600 아니거든요 312 00:27:12,684 --> 00:27:16,266 - 여기에 살 거 같아? - 신경 안 써 313 00:27:22,642 --> 00:27:24,475 내 생각엔 그럴 것 같아 314 00:27:31,059 --> 00:27:35,266 - 그럼 좋잖아... - 왜? 315 00:27:41,601 --> 00:27:43,100 계속... 316 00:27:44,476 --> 00:27:46,850 계속 혼자 살 순 없어 317 00:27:48,184 --> 00:27:50,433 왜 못 해? 나 잘 지내거든 318 00:28:03,476 --> 00:28:05,100 그건 안 돼요 319 00:28:07,267 --> 00:28:08,975 그것도 안 돼요 320 00:28:09,976 --> 00:28:12,100 그거 다시 넣고 비켜요 321 00:28:20,226 --> 00:28:25,016 - 이 머그잔이 딱이네요 - 그래, 고마워 322 00:28:29,601 --> 00:28:30,975 상했네 323 00:28:31,767 --> 00:28:34,350 - 뭐 필요한 거 있어? - 없어요 324 00:28:38,559 --> 00:28:39,891 움직이지 마 325 00:28:41,642 --> 00:28:42,641 여보세요? 326 00:28:43,809 --> 00:28:45,183 안녕하세요, 샨 씨 327 00:28:45,767 --> 00:28:51,183 아뇨, 감기 걸려서 목소리가 좀 갔어요 328 00:28:52,684 --> 00:28:56,058 조지는 잘 지내고 있어요 그렇지, 조지? 329 00:28:56,642 --> 00:28:58,308 그럼요 잘 지내죠 330 00:29:00,351 --> 00:29:03,876 실은 지금 같이 아침 먹는 중이에요 331 00:29:03,976 --> 00:29:06,876 네, 전화 주셔서 고마워요 332 00:29:06,976 --> 00:29:09,292 혹시나 해서 그런데요 333 00:29:09,392 --> 00:29:12,766 폰 번호 알려 드릴까요? 혹시 모르니까요 334 00:29:13,892 --> 00:29:17,891 07984 639 335 00:29:18,684 --> 00:29:20,058 364 336 00:29:21,101 --> 00:29:24,058 그럼 들어가세요 끊을게요 337 00:29:28,059 --> 00:29:31,391 네 삼촌 윈스턴 처칠을 만나 봐야겠네 338 00:29:32,476 --> 00:29:36,475 언제든 신고할 수 있으니 성질부리지 마 339 00:29:37,684 --> 00:29:38,850 알겠어? 340 00:29:41,267 --> 00:29:42,683 금방 올게 341 00:30:27,267 --> 00:30:28,975 새 우유야 342 00:30:39,184 --> 00:30:40,725 포리지는 어땠어? 343 00:30:43,976 --> 00:30:46,308 무슨 일을 한다고 했죠? 344 00:30:47,601 --> 00:30:50,266 이비자 섬에서 티켓 팔아 345 00:30:51,809 --> 00:30:52,975 그렇군요 346 00:30:56,184 --> 00:30:57,850 이비자 섬은... 347 00:30:59,059 --> 00:31:01,683 위험한 곳이에요? 348 00:31:02,809 --> 00:31:04,600 그렇진 않은데 349 00:31:05,976 --> 00:31:07,058 네 350 00:31:07,976 --> 00:31:09,641 전 일하러 가요 351 00:31:14,976 --> 00:31:16,725 '티켓 판매' 352 00:31:16,851 --> 00:31:20,542 '휴가 온 사람들에게 티켓을 파는' 353 00:31:20,642 --> 00:31:23,641 '나이트클럽 외판원' 354 00:31:24,684 --> 00:31:27,141 은어 같은 건가? 355 00:31:27,976 --> 00:31:32,376 - 널 죽이려는 것 같아? - 아닐 거야 356 00:31:32,476 --> 00:31:36,141 그럴 거면 벌써 죽였겠지 바보가 아니라면 357 00:31:37,976 --> 00:31:40,433 갖고 노는 걸 수도 있지 358 00:32:09,976 --> 00:32:13,501 - 차대 번호 지워야 해 - 네? 359 00:32:13,601 --> 00:32:18,975 안 그러면 장물이라서 경찰한테 추적될 거야 360 00:32:21,809 --> 00:32:24,391 여기를 만져 봐 361 00:32:26,976 --> 00:32:29,475 색을 다시 칠해도 느껴지잖아 362 00:32:32,392 --> 00:32:35,709 - 이렇게 갈아 내 - 아하 363 00:32:35,809 --> 00:32:40,141 이러면 추적 안 당하지 너도 해 봐 364 00:32:44,142 --> 00:32:46,350 누가 장물이래요? 365 00:32:57,184 --> 00:32:58,376 알리 366 00:32:58,476 --> 00:33:00,891 알리, 알리! 367 00:33:02,184 --> 00:33:05,042 - 휴대폰을 확인해야겠어 - 뭐? 368 00:33:05,142 --> 00:33:09,308 제이슨의 휴대폰을 확인해야 한다고, 어서 369 00:33:18,351 --> 00:33:21,725 - 뭘 하는 거야? - 조용히 해 370 00:34:00,809 --> 00:34:04,683 이상한 거 없네 이제 다시 갖다 놔 371 00:34:08,101 --> 00:34:09,183 이걸 봐 372 00:34:10,059 --> 00:34:12,891 네가 목욕할 때 찍은 것도 아니잖아 373 00:34:15,642 --> 00:34:17,376 - 이게 무슨 짓이야? - 그냥... 374 00:34:17,476 --> 00:34:21,641 그냥 막 뒤져 봐도 될 줄 알았어? 안 돼 375 00:34:22,767 --> 00:34:26,266 - 휴대폰에 뭐 있어요? - 네가 몰라도 될 것들이야 376 00:34:27,226 --> 00:34:29,891 넌 여기서 뭐 해? 너희 집 안 가? 377 00:34:30,726 --> 00:34:32,475 가라시면 갈게요 378 00:34:36,809 --> 00:34:39,641 - 무슨 상관이람? - 닥쳐! 379 00:35:20,184 --> 00:35:22,292 조지, 카메라 좀 치워 380 00:35:22,392 --> 00:35:25,001 - 뭐 하는 거야? 좀 치워 - 싫어요 381 00:35:25,101 --> 00:35:27,459 그 잠옷 5일째 아냐? 382 00:35:27,559 --> 00:35:30,501 네? 5일째 샤워 안 했다고요? 383 00:35:30,601 --> 00:35:33,001 - 엄마한테 냄새 난다 - 뭐라고? 384 00:35:33,101 --> 00:35:35,209 네 머리에서 뭐가 나왔는지 말할까? 385 00:35:35,309 --> 00:35:38,126 아주 커다란 이의 알 386 00:35:38,226 --> 00:35:42,876 - 엄마한테 옮았겠죠 - 아니거든 387 00:35:42,976 --> 00:35:45,975 제발 치워, 너 외출 금지 388 00:35:58,976 --> 00:36:02,641 - 분명 감추는 게 있어 - 아니야 389 00:36:04,892 --> 00:36:07,542 너도 반응 봤잖아 390 00:36:07,642 --> 00:36:10,667 너처럼 사생활을 지키고 싶은 거겠지 391 00:36:10,767 --> 00:36:13,084 멍청하게 굴지 마, 알리 392 00:36:13,184 --> 00:36:15,959 대체 왜 그래? 모두가 네 적 같아? 393 00:36:16,059 --> 00:36:19,975 네가 세상의 중심이고? 사람 좀 믿고 살아 394 00:36:20,142 --> 00:36:22,891 너한테 노력하잖아 적어도 여기까지 왔고 395 00:36:23,392 --> 00:36:26,584 넌 왜 바보처럼 그 사람한테 휘둘려? 396 00:36:26,684 --> 00:36:31,542 계속 딸랑거리고 있잖아 네 친구는 나라고 397 00:36:31,642 --> 00:36:34,058 한 친구만 사귀라는 법은 없어 398 00:36:35,767 --> 00:36:39,183 그럼 둘이 친구 해 나는 너 필요 없어 399 00:36:40,059 --> 00:36:41,292 그럴게 400 00:36:41,392 --> 00:36:44,376 좋아 나도 다른 친구 있어 401 00:36:44,476 --> 00:36:46,850 절대 아니에요 402 00:36:48,101 --> 00:36:49,475 세상에 403 00:36:50,309 --> 00:36:51,751 친구냐고요? 404 00:36:51,851 --> 00:36:54,683 우리가요? 걔는 완전 꼬마잖아요 405 00:36:54,851 --> 00:36:56,876 친구보단 지인에 가깝죠 406 00:36:56,976 --> 00:36:59,808 - 아니야? - 먼 지인이에요 407 00:36:59,976 --> 00:37:02,183 걔는 제 친구가 될 자격이 없어요 408 00:37:35,601 --> 00:37:37,709 - 괜찮니! 조지? - 네, 네 409 00:37:37,809 --> 00:37:39,709 그래? 410 00:37:39,809 --> 00:37:42,251 허그라도 할까? 411 00:37:42,351 --> 00:37:45,100 - 괜찮아요 - 그래, 좀... 412 00:37:52,392 --> 00:37:53,683 여기요 413 00:37:56,809 --> 00:37:58,584 그래 414 00:37:58,684 --> 00:38:01,667 5파운드 줄게 부품은 쓸 만하네 415 00:38:01,767 --> 00:38:03,876 - 10파운드요 - 5파운드 416 00:38:03,976 --> 00:38:07,084 - 알았어요 - 알리는? 417 00:38:07,184 --> 00:38:08,475 걔랑 이제 안 놀아요 418 00:38:10,476 --> 00:38:12,501 - 여기서 작업해도 돼요? - 오늘은 안 돼 419 00:38:12,601 --> 00:38:16,433 - 돈 안 줘도 돼요 - 그냥 가 줘 420 00:38:17,184 --> 00:38:20,058 - 알았어요 - 그래 421 00:38:38,476 --> 00:38:40,501 조지가 슬프다는 건 알아요 422 00:38:40,601 --> 00:38:43,959 그건 아는데 어떻게 해야 하죠? 423 00:38:44,059 --> 00:38:48,751 이런 적은 처음이에요 가끔 싸우지만 424 00:38:48,851 --> 00:38:50,683 이번에는 달라요 425 00:38:51,976 --> 00:38:55,058 언제부터 이랬던 건데? 426 00:38:56,142 --> 00:38:58,391 몇 시간 됐을 거예요 427 00:38:59,059 --> 00:39:00,266 아... 428 00:39:03,767 --> 00:39:06,475 그럼 좀 기다려 봐 429 00:39:08,976 --> 00:39:10,100 네 430 00:39:16,351 --> 00:39:17,558 왔니? 431 00:39:18,476 --> 00:39:21,917 요리했는데 알리가 왔어 432 00:39:22,017 --> 00:39:25,084 둘이 다퉜다면서? 433 00:39:25,184 --> 00:39:27,292 와서 앉아 434 00:39:27,392 --> 00:39:31,058 앉아 봐 내가 저녁 만들었어 435 00:39:38,101 --> 00:39:39,501 꽤 매콤하네요 436 00:39:39,601 --> 00:39:43,792 그래, 칠리 가루랑 타라곤을 넣었어 437 00:39:43,892 --> 00:39:46,225 그것밖에 없었지만 438 00:39:48,267 --> 00:39:50,975 꽤 잘된 것 같아 439 00:39:57,351 --> 00:40:00,516 - 학교는? - 오늘 쉬는 날이었어요 440 00:40:08,267 --> 00:40:09,433 왜 그래? 441 00:40:12,476 --> 00:40:13,725 세상에 442 00:40:14,892 --> 00:40:17,766 - 안 웃기거든요 - 내 잘못 아니야 443 00:40:18,559 --> 00:40:20,266 빠질 때가 됐던 거야 444 00:40:22,517 --> 00:40:24,850 우리 엄마예요 캠핑 가기로 했거든요 445 00:40:32,517 --> 00:40:34,792 - 이 사람은? - 제이슨요 446 00:40:34,892 --> 00:40:36,225 조지의 아빠예요 447 00:40:37,476 --> 00:40:39,751 나한테 얘기 안 했잖니 448 00:40:39,851 --> 00:40:43,459 - 삼촌 대신 온 거예요 - 그렇구나 449 00:40:43,559 --> 00:40:46,167 - 우리 초면이죠? - 네 450 00:40:46,267 --> 00:40:48,501 - 제이슨입니다 - 제이슨 451 00:40:48,601 --> 00:40:53,167 - 비키가 얘기 안 했는데 - 외국에서 일했어요 452 00:40:53,267 --> 00:40:56,975 - 귀국한 거예요? - 당분간은요 453 00:41:00,392 --> 00:41:02,042 잘됐네요 454 00:41:02,142 --> 00:41:05,167 조지, 이빨은 왜 빠졌니? 455 00:41:05,267 --> 00:41:08,350 태운 마늘빵 먹다가 빠졌어요 456 00:41:09,601 --> 00:41:12,183 어차피 빠질 거였으니 괜찮아요 457 00:41:12,892 --> 00:41:15,183 네 물건 챙겨 와 458 00:41:15,976 --> 00:41:18,709 - 다음에 봐요, 제이슨 - 네 459 00:41:18,809 --> 00:41:21,501 - 만나서 반가워요 - 그래요 460 00:41:21,601 --> 00:41:23,084 - 캠핑 잘 다녀와요 - 반가웠어요 461 00:41:23,184 --> 00:41:24,501 - 네, 네 - 네 462 00:41:24,601 --> 00:41:27,183 - 잘 다녀오세요 - 네, 고마워요 463 00:41:48,351 --> 00:41:53,667 저희 다른 상품들처럼 2년간 품질 보증합니다 464 00:41:53,767 --> 00:41:57,917 문제 생기면 조건 없이 환불해 주는 거죠? 465 00:41:58,017 --> 00:41:59,475 그렇습니다 466 00:42:40,184 --> 00:42:42,501 - 뭐예요? - 아무것도 아냐 467 00:42:42,601 --> 00:42:44,959 왜 안 자고 있어? 468 00:42:45,059 --> 00:42:48,391 - 제 돈 훔치려고요? - 뭐? 아냐 469 00:42:55,892 --> 00:42:57,975 네 이빨 찾고 있었어 470 00:42:58,809 --> 00:43:02,459 왜 이빨을 베개 밑에 두겠어요? 471 00:43:02,559 --> 00:43:05,542 - 이빨 요정 때문에 - 네? 472 00:43:05,642 --> 00:43:10,542 빠진 이를 베개 밑에 두면 이빨 요정이 돈을 주잖아 473 00:43:10,642 --> 00:43:13,558 - 그래요? - 응 474 00:43:14,392 --> 00:43:17,975 - 여태 안 그랬는데 - 그래? 475 00:43:18,976 --> 00:43:21,251 그럼 저한테 20파운드 빚진 거겠네요 476 00:43:21,351 --> 00:43:24,350 그럼 지금 받으면 되겠네 477 00:43:26,976 --> 00:43:30,475 - 아저씨 돈은 싫어요 - 뭐? 478 00:43:31,184 --> 00:43:32,975 아저씨 돈은 싫다고요 479 00:43:36,601 --> 00:43:37,850 그래 480 00:43:49,101 --> 00:43:50,850 일하러 가? 481 00:43:54,476 --> 00:43:55,891 알리 없이? 482 00:44:02,101 --> 00:44:03,891 내가 좀 도와줄까? 483 00:44:14,767 --> 00:44:15,975 서둘러 484 00:44:16,809 --> 00:44:18,792 망이나 똑바로 봐요 485 00:44:18,892 --> 00:44:22,501 지금 망보고 있잖아 486 00:44:22,601 --> 00:44:24,100 망보는 중이라고 487 00:44:26,101 --> 00:44:29,584 - 자물쇠 따려고? - 그럼 뭐겠어요? 488 00:44:29,684 --> 00:44:32,542 - 육각 렌치로 해 보지? - 직접 해 봐요 489 00:44:32,642 --> 00:44:34,376 - 서둘러 - 진정해요 490 00:44:34,476 --> 00:44:36,141 내가 할까? 491 00:44:36,976 --> 00:44:38,225 여기요 492 00:44:39,476 --> 00:44:41,501 - 손이 근질근질했군요 - 커터 줘 493 00:44:41,601 --> 00:44:43,376 - 막 쓰려고 했는데 - 아니잖아 494 00:44:43,476 --> 00:44:44,876 맞거든요 495 00:44:44,976 --> 00:44:47,542 도구가 몇 개나 필요한 거예요? 496 00:44:47,642 --> 00:44:48,475 야! 497 00:44:49,476 --> 00:44:51,751 - 달려, 달려! - 야, 이리 와! 498 00:44:51,851 --> 00:44:53,558 추격 중이다 499 00:45:03,184 --> 00:45:04,266 미안해요 500 00:45:17,892 --> 00:45:19,558 저기 밑으로 가 501 00:45:22,642 --> 00:45:25,641 - 완전 굼벵이들이지? - 안 웃기거든요 502 00:45:26,351 --> 00:45:29,475 그만 웃어요 돼지 같거든요 503 00:46:20,642 --> 00:46:23,751 - 물 필요해요? - 안에 덩어리가 있어 504 00:46:23,851 --> 00:46:25,792 - 네? - 덩어리 건지는 중이야 505 00:46:25,892 --> 00:46:28,584 그럼 이게 도움 되겠네요 506 00:46:28,684 --> 00:46:32,516 핫초코에 차 끓인 물은 됐어 507 00:46:35,184 --> 00:46:37,475 - 내 휴대폰 봤어요? - 아니 508 00:46:37,601 --> 00:46:40,350 - 정말요? - 못 봤다니까 509 00:46:50,267 --> 00:46:52,100 내 가방 뒤지지 마 510 00:46:53,059 --> 00:46:54,933 뒤지지 말라고 했다 511 00:47:00,642 --> 00:47:03,959 - 못 찾겠어요 - 아까 뛰다가 흘렸나? 512 00:47:04,059 --> 00:47:06,084 - 어디 뒀어? - 이 호주머니요 513 00:47:06,184 --> 00:47:08,084 - 지퍼 있어? - 아뇨 514 00:47:08,184 --> 00:47:09,959 - 그럼 잃어버렸네 - 아저씨 잘못이에요 515 00:47:10,059 --> 00:47:13,376 - 뛰다가 그랬잖아요 - 안 그럼 체포됐어 516 00:47:13,476 --> 00:47:16,001 자전거랑 씨름하다 발각됐죠 517 00:47:16,101 --> 00:47:18,850 네 손이 느려서 그렇게 된 거지 518 00:47:43,226 --> 00:47:45,016 동영상은 왜 찍어? 519 00:47:56,476 --> 00:47:58,266 동영상은 왜 찍어? 520 00:48:03,726 --> 00:48:05,334 동영상은 왜 찍어? 521 00:48:05,434 --> 00:48:06,641 뭘 찾는 거야? 522 00:48:11,434 --> 00:48:14,292 - 뭐 찾아? - 왜 참견이야? 523 00:48:14,392 --> 00:48:15,683 몰라 524 00:48:17,976 --> 00:48:20,167 내 휴대폰 525 00:48:20,267 --> 00:48:23,667 휴대폰 잃어버려서 이러는 거야? 526 00:48:23,767 --> 00:48:26,876 - 새로 사 달라고 해 - 닥쳐, 넌 이해 못 해 527 00:48:26,976 --> 00:48:29,876 - 그냥 휴대폰이잖아 - 아니거든 528 00:48:29,976 --> 00:48:33,016 - 왜 바보처럼 굴어? - 닥치라니까 529 00:50:57,184 --> 00:50:58,501 - 조지? - 이봐요 530 00:50:58,601 --> 00:51:01,350 - 뭐 하는 거예요? - 이거 갖고 왔어 531 00:51:04,351 --> 00:51:08,225 안에서 뭐 해? 비밀 게임이라도 해? 532 00:51:09,642 --> 00:51:10,975 신경 쓰지 마요 533 00:51:14,226 --> 00:51:18,391 오늘 나가서 놀래? 재미있을 거야 534 00:51:19,476 --> 00:51:21,876 - 안 돼요 - 안 돼? 535 00:51:21,976 --> 00:51:26,126 왜? 무슨 중요한 일 있어? 536 00:51:26,226 --> 00:51:29,167 조지, 문 열어 537 00:51:29,267 --> 00:51:31,225 안 돼요 538 00:51:32,476 --> 00:51:34,641 라일라를 그리 심하게 때리다니 539 00:51:36,101 --> 00:51:39,100 - 조지! - 대답하지 마요 540 00:51:39,767 --> 00:51:41,600 너 혼자 사는 거 알아 541 00:51:46,601 --> 00:51:49,501 - 조지! - 제발 문 열지 마요 542 00:51:49,601 --> 00:51:52,001 - 문 열라니까! - 제발 부탁이에요 543 00:51:52,101 --> 00:51:54,100 아줌마 폭발 직전이야 544 00:51:55,976 --> 00:51:58,126 - 뒤로 나가자 - 제발 문 좀 열어 545 00:51:58,226 --> 00:52:00,391 몸을 숙이고 가 546 00:52:21,892 --> 00:52:23,959 네 엄마랑 이러고 놀았어 547 00:52:24,059 --> 00:52:28,626 아무나 골라서 대화를 만드는 거야 548 00:52:28,726 --> 00:52:31,501 이야기를 꾸며내는 거지 549 00:52:31,601 --> 00:52:34,516 저기 두 사람을 봐 550 00:52:34,851 --> 00:52:39,475 커플이라고 가정해 내가 남자고 네가 여자야 551 00:52:41,976 --> 00:52:45,766 와, 이 샌드위치 진짜 환상적이야 552 00:52:50,476 --> 00:52:52,850 - 왜요? - 여자 역할을 해 553 00:52:54,892 --> 00:52:57,475 10파운드나 줬으니까 554 00:52:58,309 --> 00:53:02,251 나한테 10파운드는 별거 아냐 555 00:53:02,351 --> 00:53:04,266 푼돈이라고, 자기 556 00:53:07,142 --> 00:53:08,266 계속해 557 00:53:10,184 --> 00:53:13,975 자기 직장에 대해서 얘기해 보자 558 00:53:16,184 --> 00:53:17,975 내 직장이 왜? 559 00:53:18,851 --> 00:53:21,042 식물 살 돈이 없어 560 00:53:21,142 --> 00:53:26,376 샌드라, 그만해 네가 돈을 펑펑 쓰잖아 561 00:53:26,476 --> 00:53:29,959 - 뭐라고? - 똑바로 들었잖아 562 00:53:30,059 --> 00:53:35,001 패트릭, 지난달에 겨우 1만 파운드 썼다고 563 00:53:35,101 --> 00:53:39,042 작년에는 개, 올해는 정원 도저히 따라갈 수가 없어 564 00:53:39,142 --> 00:53:41,417 - 맨날 출근하는 게... - 패트릭! 565 00:53:41,517 --> 00:53:44,016 샌드라, 내 얘기 좀 들어 566 00:53:44,976 --> 00:53:50,766 내가 왜 식물에 돈을 많이 쓰는지 알아? 567 00:53:52,559 --> 00:53:56,042 - 그건... - 아, 눈물 작전이야? 568 00:53:56,142 --> 00:53:58,725 매번 이런 식이지 569 00:54:00,309 --> 00:54:05,251 왜냐하면 베라와 피터가 570 00:54:05,351 --> 00:54:08,558 담장 너머로 자꾸 보면서 혀를 찬다고 571 00:54:09,559 --> 00:54:13,876 - 매일 5번씩! - 또 남이랑 비교한다 572 00:54:13,976 --> 00:54:15,292 그 사람들 정원은 예뻐 573 00:54:15,392 --> 00:54:19,751 - 우리 정원도 그래 - 아주 형형색색에 574 00:54:19,851 --> 00:54:22,376 - 싱그럽다고 - 우리 정원도 예뻐 575 00:54:22,476 --> 00:54:25,376 - 우린 빈털터리야 - 원하는 거 다 있잖아 576 00:54:25,476 --> 00:54:27,709 - 작은 호수는 없잖아 - 이봐, 형씨 577 00:54:27,809 --> 00:54:30,292 여기서 다 들려 억양 따라 하지 마 578 00:54:30,392 --> 00:54:33,391 열차가 2번 플랫폼에 들어오고 있습니다 579 00:54:37,351 --> 00:54:39,475 냄새가 역겨워요 580 00:54:40,476 --> 00:54:42,209 난 여기서 자랐어 581 00:54:42,309 --> 00:54:43,850 시골에서요? 582 00:54:45,142 --> 00:54:48,433 자, 이렇게 하는 거야 583 00:54:48,809 --> 00:54:52,792 이렇게 들고 다니다가 삐익 소리가 나면 584 00:54:52,892 --> 00:54:57,376 - 땅을 파는 거야 - 정말요? 놀랍네요 585 00:54:57,476 --> 00:55:00,501 - 더 알고 싶어요 - 그래, 그래 586 00:55:00,601 --> 00:55:01,891 여기를 봐 587 00:55:04,309 --> 00:55:07,600 내가 어렸을 때 찾은 거야 588 00:55:09,684 --> 00:55:11,683 진짜 총알이라고 589 00:55:14,851 --> 00:55:16,141 멋지지? 590 00:55:26,101 --> 00:55:27,376 조지 591 00:55:27,476 --> 00:55:29,391 - 왜요? - 빨리 와 봐 592 00:55:30,267 --> 00:55:33,183 - 여기 뭔가 있어 - 어디 봐요 593 00:55:36,601 --> 00:55:39,542 - 뭐야? - 팔찌예요 594 00:55:39,642 --> 00:55:41,600 뭐라고 적혀 있어? 595 00:55:42,809 --> 00:55:45,100 이런 우연이 있나 596 00:55:47,476 --> 00:55:50,876 - 생일 축하해 - 생일 아닌데요 597 00:55:50,976 --> 00:55:55,141 알아, 근데 지금까지 못 챙겨 줬잖아 598 00:56:01,184 --> 00:56:03,558 한번 차 볼래? 599 00:56:12,184 --> 00:56:14,876 - 됐다, 잘 어울리네 - 고마워요 600 00:56:14,976 --> 00:56:16,475 마음에 들어? 601 00:56:18,976 --> 00:56:23,542 여기는 동전도 있고 여러 가지가 있는데 602 00:56:23,642 --> 00:56:26,751 - 좋은 걸 건져야 해 - 동전이면 충분해요 603 00:56:26,851 --> 00:56:28,975 동전도 좋지만 가끔 604 00:56:29,392 --> 00:56:31,850 대박이 터질 때가 있거든 605 00:56:32,684 --> 00:56:35,251 저건 너무 더러워요 606 00:56:35,351 --> 00:56:38,876 돌멩이 같지만 동전처럼 보이네요 607 00:56:38,976 --> 00:56:42,167 좀 작은 걸 보니 돌일 수도 있겠어요 608 00:56:42,267 --> 00:56:46,100 여기 브라켓 보이지? 609 00:56:46,684 --> 00:56:50,266 이걸로 멋진 선반 만들어 줄게 610 00:56:51,476 --> 00:56:53,584 - 정말요? - 그래 611 00:56:53,684 --> 00:56:56,167 자, 계속 이러고 있어 612 00:56:56,267 --> 00:56:59,683 움직이면 안 돼 팔 뻗고 613 00:57:00,559 --> 00:57:01,975 좋아 614 00:57:08,559 --> 00:57:11,891 - 반칙하지 말고 - 이게 왜 반칙이에요? 615 00:57:13,767 --> 00:57:15,292 - 뛰고 있잖아 - 아니에요 616 00:57:15,392 --> 00:57:17,167 - 달렸잖아, 반칙 - 걷는 거예요 617 00:57:17,267 --> 00:57:19,433 반칙이야, 반칙 618 00:57:21,142 --> 00:57:22,850 이렇게 추는 거예요 619 00:57:31,642 --> 00:57:34,709 - 허리에 손 올리지 마요 - 올리지 마? 620 00:57:34,809 --> 00:57:36,876 - 또 올린다 - 미안, 왜 이러지? 621 00:57:36,976 --> 00:57:40,042 - 옆에 둬야 해요 - 버릇 때문이야 622 00:57:40,142 --> 00:57:42,433 - 그게 아니라... - 그냥 옆에 둘게 623 00:57:48,892 --> 00:57:51,042 - 계속 허리 흔들어요 - 왜 나만 흔들어? 624 00:57:51,142 --> 00:57:54,084 - 느낌이 안 사니까요 - 넌 멋대로 멈추잖아 625 00:57:54,184 --> 00:57:57,917 - 느낌이 안 살아요 - 불공평하네 626 00:57:58,017 --> 00:57:58,850 아니거든요 627 00:57:59,559 --> 00:58:01,792 - 실은 맞아요 - 그래 628 00:58:01,892 --> 00:58:04,891 - 이것도 해? - 아뇨 629 00:58:05,601 --> 00:58:09,001 - 넌 했잖아 - 아뇨, 안 했거든요 630 00:58:09,101 --> 00:58:10,683 정말이라니까 631 00:58:12,476 --> 00:58:13,641 이렇게 632 00:58:17,767 --> 00:58:19,183 전 이렇게 했어요 633 00:58:23,476 --> 00:58:25,709 - 벌써 틀렸어요 - 가사를 틀렸어 634 00:58:25,809 --> 00:58:27,459 - 긴장돼 - 준비됐어요? 635 00:58:27,559 --> 00:58:31,376 - 너무 긴장된다고 - 다시 무릎 꿇어요 636 00:58:31,476 --> 00:58:36,141 - 이거 배워야죠 - 그래, 시작해 637 00:58:37,684 --> 00:58:40,183 알았어요 셋, 둘, 하나 638 00:58:42,101 --> 00:58:47,542 마음의 밤에 비가 내려 639 00:58:47,642 --> 00:58:49,251 - 멋졌지? - 충격적이네요 640 00:58:49,351 --> 00:58:50,850 - 충격적? - 네 641 00:58:56,059 --> 00:58:57,766 아저씨 엄마는 어땠어요? 642 00:58:59,476 --> 00:59:00,975 좋은 엄마였어 643 00:59:01,601 --> 00:59:05,266 엄할 때도 있었지만 좋았어 644 00:59:08,892 --> 00:59:10,475 넌 어땠어? 645 00:59:11,809 --> 00:59:13,141 아는 사이였잖아요 646 00:59:13,809 --> 00:59:15,808 엄마로서는 모르지 647 00:59:20,101 --> 00:59:22,933 웃기고 엄살이 심했어요 648 00:59:23,101 --> 00:59:25,751 금속 탐지 같은 건 안 했을 거예요 649 00:59:25,851 --> 00:59:27,433 절대 안 했을 거야 650 00:59:28,976 --> 00:59:32,709 생일에 카트 타러 갔는데 싫어하더라고 651 00:59:32,809 --> 00:59:34,891 뛰쳐나가더니 집까지 걸어가더라 652 00:59:39,309 --> 00:59:43,376 어렸을 때 어땠어요? 비행 청소년이었죠? 653 00:59:43,476 --> 00:59:46,475 금속 탐지나 하는 괴짜였거나 654 00:59:48,559 --> 00:59:51,058 아니, 완전 쿨했어 655 00:59:53,892 --> 00:59:55,683 쿨해 보이지 않는데요 656 00:59:57,559 --> 01:00:02,683 아주 건방지고 친구 괴롭혔을 것 같아요 657 01:00:14,809 --> 01:00:17,975 복지사예요, 받지 마세요 658 01:00:18,684 --> 01:00:20,766 번호 알거든요 659 01:00:22,476 --> 01:00:23,641 거절하세요 660 01:00:33,892 --> 01:00:38,475 어이, 이것 좀 봐 불은 못 붙였어 661 01:00:39,476 --> 01:00:42,459 - 화장실 간다면서요 - 화장실도 갔어 662 01:00:42,559 --> 01:00:44,209 - 손 씻었고요? - 그래 663 01:00:44,309 --> 01:00:46,391 비누로 깨끗하게요? 664 01:00:47,976 --> 01:00:50,667 - 초 불래? - 불도 안 붙었잖아요 665 01:00:50,767 --> 01:00:53,709 알아, 기분만 내자는 거야 666 01:00:53,809 --> 01:00:57,016 - 노래도 안 해요? - 안 해 667 01:00:58,267 --> 01:01:00,141 여기 하나 놓쳤잖아 668 01:01:00,976 --> 01:01:02,251 됐다 669 01:01:02,351 --> 01:01:04,975 - 소원 빌래? - 네 670 01:01:11,976 --> 01:01:15,141 - 뭐 빌었어? - 말해 줄 것 같아요? 671 01:01:24,309 --> 01:01:26,292 클럽 문이 열리고 672 01:01:26,392 --> 01:01:29,683 클럽 문이 닫히고 누가 담배 피우러 나가네 673 01:01:30,809 --> 01:01:33,709 그건 어떻게 해? 674 01:01:33,809 --> 01:01:37,891 - 문 열었다가 닫아요 - 계속해서? 675 01:01:44,684 --> 01:01:46,183 이따가 봐요 676 01:01:48,559 --> 01:01:49,683 그래 677 01:02:22,684 --> 01:02:23,933 괜찮아? 678 01:02:24,976 --> 01:02:26,766 좀 앉아 봐요 679 01:02:28,059 --> 01:02:29,391 여기? 680 01:02:39,809 --> 01:02:41,475 아까 제가요 681 01:02:43,142 --> 01:02:46,058 넘어져서 다쳤다고 했잖아요 682 01:02:49,392 --> 01:02:53,933 - 거짓말이었어요 - 알고 있었어 683 01:02:56,601 --> 01:02:59,266 여자애랑 싸웠어요 684 01:03:02,476 --> 01:03:07,058 걔 부모님이 제가 때렸다는 거 알아요 685 01:03:12,892 --> 01:03:16,209 - 화났어요? - 아니 686 01:03:16,309 --> 01:03:17,475 정말요? 687 01:03:18,851 --> 01:03:20,584 정말이야 688 01:03:20,684 --> 01:03:24,558 경찰에 신고하거나 학교에서 알게 되면요? 689 01:03:32,101 --> 01:03:34,751 - 내가 해결할게 - 어떻게요? 690 01:03:34,851 --> 01:03:36,350 걱정하지 마 691 01:03:37,767 --> 01:03:39,141 나한테 맡겨 692 01:04:07,351 --> 01:04:09,876 - 뭐죠? - 저기, 죄송합니다 693 01:04:09,976 --> 01:04:12,542 - 조지 아빠예요 - 아, 그러시군요 694 01:04:12,642 --> 01:04:16,225 - 애는 좀 어때요? - 조지 작품 보셨어요? 695 01:04:17,309 --> 01:04:18,558 라일라 696 01:04:19,392 --> 01:04:21,891 얘 얼굴 좀 봐요 애가 충격받았다고요 697 01:04:22,684 --> 01:04:24,959 괜찮을 거예요 애들이잖아요 698 01:04:25,059 --> 01:04:28,251 들어가 있어 애 관리 좀 하세요 699 01:04:28,351 --> 01:04:29,433 네 700 01:04:31,351 --> 01:04:35,225 아무튼 전 사과하러 온 겁니다 701 01:04:36,559 --> 01:04:38,459 이러면 될 것 같나요? 702 01:04:38,559 --> 01:04:42,542 - 왜 그랬나 물어봤어요? - 조지는 괜찮아요 703 01:04:42,642 --> 01:04:44,350 전혀 안 괜찮거든요 704 01:04:46,809 --> 01:04:47,891 네 705 01:04:48,976 --> 01:04:50,850 빨리 낫길 빌게요 706 01:06:38,517 --> 01:06:42,433 {\an8}부술 것 707 01:06:57,601 --> 01:07:01,209 {\an8}타워 708 01:07:01,309 --> 01:07:05,459 {\an8}방학 끝날 때까지 완료할 것 709 01:07:05,559 --> 01:07:08,376 학교 성적도 너만큼 안 좋고 710 01:07:08,476 --> 01:07:11,808 선생님들과도 계속 싸워 711 01:07:14,934 --> 01:07:17,725 어찌나 널 닮았나 몰라 712 01:07:56,476 --> 01:07:57,766 잘 지내? 713 01:07:58,601 --> 01:07:59,891 아, 그래? 714 01:08:01,101 --> 01:08:02,766 좀 어떤데? 715 01:08:04,476 --> 01:08:05,808 미치겠어 716 01:08:07,142 --> 01:08:08,850 어젯밤에 나갔어? 717 01:08:11,101 --> 01:08:12,558 어디 갔는데? 718 01:08:13,767 --> 01:08:15,766 아, 부럽다 719 01:08:19,476 --> 01:08:22,183 비 오고 우중충해 720 01:08:22,476 --> 01:08:24,975 어젯밤에 완전 달렸어? 721 01:08:27,476 --> 01:08:31,808 그랬어? 걔 진짜 미쳤다니까 722 01:09:11,101 --> 01:09:14,183 음성 메시지 들어 봐 비밀번호는 알지? 미안해 723 01:09:23,851 --> 01:09:28,600 제이슨, 전화 좀 받아 번호 그대로인 거 알아 724 01:09:29,976 --> 01:09:34,183 넌 여전히 이기적이야 도망치기만 하고 725 01:09:35,892 --> 01:09:38,225 나 이제 몇 주 안 남았대 726 01:09:41,267 --> 01:09:43,766 조지가 혼자 살게 둘 순 없어 727 01:09:45,226 --> 01:09:47,600 부탁할 사람은 너뿐이야 728 01:09:48,642 --> 01:09:51,225 나처럼 조지를 사랑해 줄 사람이고 729 01:09:57,767 --> 01:09:59,433 조지는... 730 01:10:00,476 --> 01:10:01,850 본 적 없는 애야 731 01:10:03,476 --> 01:10:05,975 엄마는 하늘나라로 가는 거라고 말했는데 732 01:10:06,976 --> 01:10:09,641 그걸 믿을 만큼 어리숙한 애가 아냐 733 01:10:10,351 --> 01:10:12,266 달리 뭐라 말할지 모르겠어 734 01:10:12,392 --> 01:10:14,766 - 저게 나라고? - 그럴걸 735 01:10:15,726 --> 01:10:17,558 무슨 일인지 걔도 다 아는 것 같아 736 01:10:18,892 --> 01:10:21,350 가끔 날 훔쳐보거든 737 01:10:24,267 --> 01:10:26,433 정말 독특한 애야 738 01:10:28,851 --> 01:10:31,641 진짜 괴짜이기도 해 739 01:10:37,226 --> 01:10:41,225 옷을 하도 더럽혀서 세탁기가 24시간 돌아가 740 01:10:43,101 --> 01:10:45,725 학교 성적도 너만큼 안 좋고 741 01:10:46,184 --> 01:10:50,183 선생님들과도 계속 싸워 742 01:10:52,476 --> 01:10:55,141 어찌나 널 닮았나 몰라 743 01:10:56,767 --> 01:11:01,350 근데 우리끼리는 둘이서 잘 살았어 744 01:11:02,226 --> 01:11:04,225 조지는 내 단짝이야 745 01:11:08,476 --> 01:11:10,350 근데 만약... 746 01:11:11,392 --> 01:11:12,766 만약이 아니지 747 01:11:13,684 --> 01:11:16,141 내가 죽으면 748 01:11:17,142 --> 01:11:19,641 조지에겐 네가 필요할 거야 749 01:11:20,809 --> 01:11:24,751 그러니 전화 좀 받고 철 좀 들어 750 01:11:24,851 --> 01:11:28,058 조지를 사랑하고픈 마음이 네게도 있잖아 751 01:11:28,851 --> 01:11:31,641 널 사랑할 마음이 조지에게도 있고... 752 01:11:54,934 --> 01:11:58,808 {\an8}부술 것 753 01:12:08,559 --> 01:12:09,850 제이슨! 754 01:12:10,809 --> 01:12:12,308 제이슨! 755 01:12:29,601 --> 01:12:30,766 제이슨 756 01:12:39,017 --> 01:12:40,183 제이슨! 757 01:13:04,142 --> 01:13:07,516 토마스와 친구들 758 01:13:08,851 --> 01:13:10,850 멋진 음이었어 759 01:13:39,476 --> 01:13:42,001 - 헤딩이에요 - 핸드볼 아니었냐? 760 01:13:42,101 --> 01:13:46,141 패스, 패스하라니까요 제이슨 761 01:13:47,309 --> 01:13:50,042 좋아, 좋아, 터치! 762 01:13:50,142 --> 01:13:52,475 - 계속해 - 제이슨 763 01:13:54,309 --> 01:13:56,391 - 패스해 - 제이슨! 764 01:14:00,976 --> 01:14:04,001 5명씩 한 팀인데 빠지면 어떡해요 765 01:14:04,101 --> 01:14:06,417 끼워 달라고 할 때는 언제고 766 01:14:06,517 --> 01:14:08,016 잠깐이면 돼 767 01:14:17,392 --> 01:14:19,058 왜 떠났던 거예요? 768 01:14:23,142 --> 01:14:27,891 음성 메시지에 대해 말하려고 했는데 769 01:14:28,059 --> 01:14:30,584 근데... 770 01:14:30,684 --> 01:14:32,558 용기가 안 났어 771 01:14:38,601 --> 01:14:43,376 네 엄마랑 나는 너무 어릴 때 널 가졌어 772 01:14:43,476 --> 01:14:45,641 우린 애들이었고 개판이었지 773 01:14:48,476 --> 01:14:50,641 근데 노력도 안 했잖아요 774 01:14:52,184 --> 01:14:53,876 왜 그랬어요? 775 01:14:53,976 --> 01:14:57,725 나도 노력했어 다만 서툴렀을 뿐이지 776 01:15:05,809 --> 01:15:07,683 오래 못 버텼잖아요 777 01:15:11,684 --> 01:15:13,058 나도 알아 778 01:15:15,601 --> 01:15:17,766 나도 그러기 싫었어 779 01:15:24,309 --> 01:15:27,058 넌 내가 필요 없는 것 같아, 그렇지? 780 01:15:31,351 --> 01:15:33,641 저도 그런 줄 알았어요 781 01:15:39,309 --> 01:15:40,891 지금도 그러니? 782 01:15:41,892 --> 01:15:45,558 이젠 알게 됐으니까 예전과는 달라요 783 01:15:51,809 --> 01:15:54,876 엄마를 대신할 순 없겠지만 784 01:15:54,976 --> 01:15:56,891 누군가가 필요해요 785 01:16:08,392 --> 01:16:09,475 알았어 786 01:16:11,836 --> 01:16:12,918 그래, 좋아 787 01:16:16,101 --> 01:16:18,251 근데 실수 많이 할 거야 788 01:16:18,351 --> 01:16:20,001 빨리 와요, 제이슨 789 01:16:20,101 --> 01:16:21,641 저도요 790 01:16:22,724 --> 01:16:23,932 그래 791 01:16:31,476 --> 01:16:36,225 그럼 이제 내가 기저귀 갈아 줘야 하나? 792 01:16:36,351 --> 01:16:41,058 제 이빨 훔치려고 한 건 좀 이상했어요 793 01:16:47,559 --> 01:16:51,350 - 그럼 우리 포옹할까? - 글쎄요 794 01:16:59,184 --> 01:17:07,225 제대로 꼭 안으라고 795 01:17:13,309 --> 01:17:16,209 - 손잡을래? - 괜찮아요 796 01:17:16,309 --> 01:17:17,501 그래 797 01:17:17,601 --> 01:17:21,542 정리 정돈 좀 해요 저도 이제 한계라고요 798 01:17:21,642 --> 01:17:23,542 누가 애인지 모르겠어요 799 01:17:23,642 --> 01:17:25,292 - 잘 치우잖아 - 아니거든요 800 01:17:25,392 --> 01:17:26,584 - 맞아 - 아니에요 801 01:17:26,684 --> 01:17:29,376 - 내가 어쨌는데? - 과자도 흘리고 802 01:17:29,476 --> 01:17:34,459 설거지도 안 하고 제 침대 시트를 쓰죠 803 01:17:34,559 --> 01:17:38,209 - 나중에 할 거야 - 안 할 거면서 804 01:17:38,309 --> 01:17:41,766 나중에 내가 할게 그게 그리 큰일이야? 805 01:17:42,559 --> 01:17:45,501 - 서류 작업은 악몽이었어요 - 늘 그렇죠 806 01:17:45,601 --> 01:17:48,876 정말 아쉬워요 잘하고 있었는데 807 01:17:48,976 --> 01:17:53,376 둘이 같이 있으면 더 난리예요, 최악이죠 808 01:17:53,476 --> 01:17:56,501 이젠 아빠 생겨서 정말 다행이에요 809 01:17:56,601 --> 01:17:59,891 - 다들 아빠 있잖아요 - 전 없어요 810 01:18:01,476 --> 01:18:05,475 눈 멍들어서 학교 2주 쉰 건 좋았죠 811 01:18:06,267 --> 01:18:08,876 미안하다고 케이크도 갖다줬고요 812 01:18:08,976 --> 01:18:12,376 이제는 적어도 출석은 해요 813 01:18:12,476 --> 01:18:16,376 그 정도만 해 줘도 감지덕지죠 814 01:18:16,476 --> 01:18:20,751 그러니... 정말 잘된 거예요 815 01:18:20,851 --> 01:18:22,975 놀라운 결과예요 816 01:18:23,851 --> 01:18:26,542 제이슨이란 작자가 제 자전거 훔쳤죠 817 01:18:26,642 --> 01:18:29,001 잠깐 빌린다더니 2주나 됐다고요 818 01:18:29,101 --> 01:18:31,709 - 아직 안 돌려줬어요 - 진정해 819 01:18:31,809 --> 01:18:34,292 제이슨요? 맙소사, 그 머리... 820 01:18:34,392 --> 01:18:36,850 '8마일' 주인공이래요? 821 01:18:40,476 --> 01:18:44,167 - 삐지지 마요 - 선택권을 안 줬잖아 822 01:18:44,267 --> 01:18:50,042 누가 미드나이트 블루로 거실을 칠해요? 823 01:18:50,142 --> 01:18:52,516 가게 주인은 나랑 생각이 같던데... 824 01:18:53,559 --> 01:18:58,584 샘플 나눠 주는 사람 말을 들을 거예요? 825 01:18:58,684 --> 01:19:02,376 화장실은 망쳐도 되니 마음대로 칠해도 돼요 826 01:19:02,476 --> 01:19:03,641 좀 닥쳐 827 01:19:05,142 --> 01:19:08,084 색깔 잘 나왔네 828 01:19:08,184 --> 01:19:10,683 - 내 말이 맞죠? - 그래 829 01:19:10,892 --> 01:19:12,766 이제 됐다 830 01:19:15,976 --> 01:19:18,100 이거 꽤 힘드네요 831 01:19:20,309 --> 01:19:21,766 뭘 봐요? 832 01:19:22,476 --> 01:19:27,058 내가 롤러 드는 게 낫겠어 그게 더 빠르잖아 833 01:19:28,851 --> 01:19:30,975 붓으로 하다간 인생 끝나겠다 834 01:19:33,559 --> 01:19:36,459 - 가끔 정말 역겨워요 - 내가? 835 01:19:36,559 --> 01:19:38,709 - 네, 말투 때문에요 - 내가 뭐랬는데? 836 01:19:38,809 --> 01:19:42,542 - 표현이 구려요 - 내 표현이? 837 01:19:42,642 --> 01:19:43,766 네 838 01:19:44,309 --> 01:19:46,792 - 안녕하세요 - 왔어? 839 01:19:46,892 --> 01:19:50,501 담을 왜 넘어? 문으로 들어오란 말이야 840 01:19:50,601 --> 01:19:54,126 상체 운동 중이잖아 몸짱이 될 거야 841 01:19:54,226 --> 01:19:57,725 그래, 근육맨 운동복 멋지네, 꽤... 842 01:19:58,351 --> 01:20:02,376 - 역겨워 - 굉장히 깔끔해 843 01:20:02,476 --> 01:20:04,001 엄마가 만든 거죠 844 01:20:04,101 --> 01:20:06,251 누구 결혼식 참석해? 845 01:20:06,351 --> 01:20:08,683 - 우리 엄마 음식이에요 - 그래, 결혼식 분위기네 846 01:20:09,517 --> 01:20:15,126 내가 17살 때 우리 엄마는 말씀하셨어 847 01:20:15,226 --> 01:20:18,542 '꿈꾸는 걸 멈추지 마' 848 01:20:18,642 --> 01:20:21,292 '꿈꾸는 걸 멈추면 죽는 거니까' 849 01:20:21,392 --> 01:20:27,501 이제 나는 말 대신 1톤짜리 마차를 끌어 850 01:20:27,601 --> 01:20:33,501 나는 즐기고 있었어 우린 즐기고 있었지 851 01:20:33,601 --> 01:20:39,042 내가 17살 때 우리 엄마는 말씀하셨어 852 01:20:39,142 --> 01:20:42,292 '꿈꾸는 걸 멈추지 마' 853 01:20:42,392 --> 01:20:45,376 '꿈꾸는 걸 멈추면 죽는 거니까' 854 01:20:45,476 --> 01:20:51,501 이제 나는 말 대신 1톤짜리 마차를 끌어 855 01:20:51,601 --> 01:20:57,141 나는 즐기고 있었어 우린 즐기고 있었지