1 00:00:44,148 --> 00:00:46,817 "(بوفالو), إسم, الثور الأمريكي الشمالي" 2 00:00:46,817 --> 00:00:49,445 "منطقة في شمال (نيويورك)" 3 00:00:49,445 --> 00:00:54,283 "فعل, تنمر أو ترهيب" 4 00:00:54,520 --> 00:00:56,090 اللعنة! 5 00:02:32,140 --> 00:02:36,540 سأقتلك أيها الوغد اللعين! 6 00:02:37,800 --> 00:02:39,500 هذهِ أنا, (بيغ دال) 7 00:02:39,670 --> 00:02:41,520 ينادوني بـ(بيغ), (بيغي) أو (بيغير) 8 00:02:41,540 --> 00:02:44,935 قد لا يكون هذا واضحاً من البدلة الحمراء وحذاء الممرضات القبيح 9 00:02:44,935 --> 00:02:46,110 لكني مجتهدة! 10 00:02:46,460 --> 00:02:49,770 بجسدي الغير رياضي ركضتُ للتو نصف مدينة (بوفالو) 11 00:02:49,940 --> 00:02:52,600 لأن بغيضاً في هذهِ البناية عبثَ بنقودي 12 00:02:53,730 --> 00:02:55,010 لا تعبث... 13 00:02:55,170 --> 00:02:56,340 بنقودي! 14 00:02:58,340 --> 00:03:02,390 قبل أن أتسلق أعلى المراتب في أكثر عمليات الابتزاز الأمريكية 15 00:03:02,650 --> 00:03:04,930 كنتُ مجرد طفلة عدائية ومزعجة ثرثارة 16 00:03:05,390 --> 00:03:07,310 وحقدٌ طفيف على... 17 00:03:07,530 --> 00:03:10,530 (بوفالو), (نيويورك), مركز (راست بيلت) 18 00:03:11,790 --> 00:03:14,590 إنها مدينة الوجبة المفضلة فيها هو جزء دجاجةٍ لا يؤكل 19 00:03:15,049 --> 00:03:18,080 مدينة تتوق لخيبات الأمل المستمرة 20 00:03:18,100 --> 00:03:19,710 لا تثيري أعصابي! 21 00:03:19,930 --> 00:03:23,891 مدينة تسبب حبها للحياة الغير صحية... 22 00:03:25,110 --> 00:03:26,150 بوفاة أبي 23 00:03:26,760 --> 00:03:27,890 حسناً, ما كل هذا؟ 24 00:03:28,680 --> 00:03:31,030 - أنا من رسم هذا - شركة (بيغ) 25 00:03:31,200 --> 00:03:34,640 مهمتنا هي ألّا نكون أبداً أبداً.... 26 00:03:35,340 --> 00:03:36,820 خائفين من الاحتمالات المادية 27 00:03:36,990 --> 00:03:38,530 ماذا لو لم أستطع تحمل تكلفة الملابس؟ 28 00:03:38,530 --> 00:03:41,170 هل سترتدي ابنتي ملابس أخيها البالية المقززة؟ 29 00:03:41,390 --> 00:03:42,470 - هذا ليس صحيحاً - اخرس! 30 00:03:42,780 --> 00:03:44,210 ماذا لو لم أستطع شراء الطعام؟ 31 00:03:44,210 --> 00:03:45,610 هل سيأكل أطفالي الأجنحة بـ10 سنتات فقط؟ 32 00:03:46,040 --> 00:03:47,748 استثمار صغير من الاف الدولارات 33 00:03:47,748 --> 00:03:49,625 بتمويل بخطورة متوسطة 34 00:03:49,625 --> 00:03:51,710 يمكن أن يزداد لدرجة تغطية التعليم الجامعي 35 00:03:51,790 --> 00:03:54,213 وهو الطريق المباشر للوصول إلى أغنى 500 شركة وللحرية المادية 36 00:03:54,213 --> 00:03:55,720 - ها هي قد ذهبت - مرحباً؟ 37 00:03:57,580 --> 00:03:59,660 لقد أخبرتك, كانت بطاقة ائتمان زوجي 38 00:03:59,750 --> 00:04:01,210 لن تحصل على شيء 39 00:04:01,230 --> 00:04:02,560 لأنه لا يوجد ما تحصل عليه 40 00:04:02,580 --> 00:04:03,890 وداعاً! 41 00:04:04,410 --> 00:04:07,320 لأكمل حديثي, قال (هينري فورد)... 42 00:04:08,630 --> 00:04:11,920 أحببتُ عرضكِ, لكن اجلسي الآن على الكنبة وتناولي الأجنحة 43 00:04:12,070 --> 00:04:13,680 ألم تسمعي ما قلتُه؟ أكره الأجنحة 44 00:04:14,030 --> 00:04:15,550 - أنا أحبها - لأنك مقزز 45 00:04:15,770 --> 00:04:16,694 أنتِ المقززة 46 00:04:16,694 --> 00:04:19,830 - لمَ لا نأكل طعاماً طبيعياً مثل كاسرولة التونة؟ - لأنها باهضة الثمن 47 00:04:19,860 --> 00:04:21,100 إذاً لن تساعديني؟ 48 00:04:21,290 --> 00:04:24,470 لا يمكنني توفير العشاء فما بالك بتوفير الف دولار! 49 00:04:24,730 --> 00:04:26,650 لو كنتُ املك ألف دولار لأعطيتها لكِ 50 00:04:26,870 --> 00:04:28,130 لا تملكها ولن تملكها 51 00:04:28,430 --> 00:04:30,270 (بيغ), لا يمكنني التفكير بالاستثمار الآن 52 00:04:30,430 --> 00:04:32,090 عمل الصالون ليسَ جيداً 53 00:04:32,310 --> 00:04:34,870 - احصلي على وظيفة أخرى إذاً! - نصف (بوفالو) عاطلٌ عن العمل 54 00:04:35,050 --> 00:04:36,370 كلامكِ مجرد هراء, يا أمي! 55 00:04:36,530 --> 00:04:38,700 - (بيغ دال)! - كان أبي سيساعدني 56 00:04:39,750 --> 00:04:42,320 اسمعي, أحبكِ اكثر من الشمس والقمر 57 00:04:42,490 --> 00:04:46,100 ونجوم السماء, لكن عليكِ التفكير بالأشخاص الآخرين 58 00:04:46,280 --> 00:04:47,780 ولا تفكري بنفسكِ طوال الوقت 59 00:04:47,800 --> 00:04:50,110 اجلسي الآن وكلي الأجنحة! 60 00:04:50,670 --> 00:04:52,410 حسناً 61 00:04:52,590 --> 00:04:55,460 بات واضحاً لي بأن أمي لم تمتلك "الرؤية" 62 00:04:57,420 --> 00:04:59,070 هل تشاهدين هذا؟ 63 00:04:59,380 --> 00:05:01,460 إن كنا سنخرج من حالنا هذا فأنا أحتاج لإجابات 64 00:05:01,640 --> 00:05:02,990 إنه مضحكٌ جداً 65 00:05:03,550 --> 00:05:05,560 عندما أتيت لأمريكا لم اكن أملك شيئاً 66 00:05:05,990 --> 00:05:08,300 لكن الآن لدي كل ما أحلم به 67 00:05:08,520 --> 00:05:11,300 السيارات والقوارب والنساء والحرية المادية 68 00:05:11,520 --> 00:05:13,080 هل يمكننا تغيير القناة؟ 69 00:05:13,130 --> 00:05:15,520 يمكنني الآن تعليمك الطريقة 70 00:05:15,960 --> 00:05:17,660 دفعتُ هذا مسبقاً, كيف... 71 00:05:17,870 --> 00:05:20,570 الشخص الوحيد المسؤول عن حريتك المادية, هو أنت! 72 00:05:21,090 --> 00:05:22,960 ماذا تنتظر إذاً؟ هيا 73 00:05:23,180 --> 00:05:25,880 لنكسب النقود! 74 00:05:26,190 --> 00:05:27,530 ومنذ تلك اللحظة... 75 00:05:27,750 --> 00:05:30,670 أصبح هدف حياتي أمراً واحداً... 76 00:05:33,320 --> 00:05:35,280 أحبهم جداً بالكاد أستطيع بيعهم 77 00:05:37,460 --> 00:05:38,500 ماذا تفعلين؟ 78 00:05:39,760 --> 00:05:41,680 أحصل على مكسب بنسة 75%, يا أمي 79 00:05:42,030 --> 00:05:44,990 تعالي هنا أنتِ معاقبة الآن! 80 00:05:45,510 --> 00:05:47,730 - لا ضغينة - أجل 81 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 أصبحتُ تلميذة لكسب النقود 82 00:05:50,860 --> 00:05:52,873 بينما كان الاطفال يتوسلون للحصول على مصروف 83 00:05:52,873 --> 00:05:54,000 تعلمتُ هوامش الأرباح 84 00:05:54,740 --> 00:05:57,610 بينما كان الاطفال يحتفظون بصورٍ لأحصنة جميلة 85 00:05:58,000 --> 00:05:59,610 كنتُ أجمع النصائح المالية 86 00:06:00,650 --> 00:06:03,700 كنتُ أجهز نفسي لأصبح (وورن بافيت) المستقبلية 87 00:06:04,010 --> 00:06:06,530 كانت لدي خطة أن أرتاد جامعة (آيفي ليغ) 88 00:06:06,750 --> 00:06:08,750 ثم (وول ستريت), وبعدها أصبح غنية جداً 89 00:06:08,920 --> 00:06:12,280 حتى تقول فتاة صغيرة بأنها ستصبح مثلي 90 00:06:20,020 --> 00:06:21,940 لكن الجامعة باهظة الثمن يا قوم 91 00:06:22,370 --> 00:06:24,070 ومجالسة الأطفال لن تدفع تكاليفها 92 00:06:29,160 --> 00:06:32,030 لدي سجائر, دولار للواحدة! 93 00:06:32,730 --> 00:06:33,820 دولار للواحدة 94 00:06:34,820 --> 00:06:36,080 كم يمكنني أن أشتري؟ 95 00:06:38,000 --> 00:06:39,560 تفضلوا 96 00:06:39,650 --> 00:06:41,040 لدي سجائر, دولار للواحدة 97 00:06:41,260 --> 00:06:43,180 أنتِ, أعطني السجائر يا عاهرة 98 00:06:43,570 --> 00:06:44,930 يمكنك أخذ ما تريد 99 00:06:45,551 --> 00:06:46,650 بدولارٍ للواحدة! 100 00:06:47,140 --> 00:06:49,620 قلت أعطني السجائر قبل أن أحطم رأسكِ 101 00:06:51,050 --> 00:06:53,140 جرب أقوى ما لديك, أيها الوغد 102 00:06:54,100 --> 00:06:56,320 - لقد أتى الناظر - اهربوا! 103 00:07:02,500 --> 00:07:04,070 - أهلاً - اخرج 104 00:07:04,810 --> 00:07:06,570 - لا تجلس هنا - أحضرتُ أشيائكِ 105 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 أحببتُ هذا! 106 00:07:08,590 --> 00:07:10,330 كيف طبعتَ صورة كبيرة؟ 107 00:07:10,640 --> 00:07:12,420 والد صديقي يملك طابعة كبيرة 108 00:07:12,600 --> 00:07:13,745 فخمة جداً 109 00:07:13,745 --> 00:07:15,080 ألا يجدر أن تودعي أموالكِ في مصرف؟ 110 00:07:15,080 --> 00:07:17,580 فائدة بنسبة 3% لا تساوي نسبة 30% من الضرائب 111 00:07:17,600 --> 00:07:20,390 إن ملأت 10 صناديق كهذه سنتدبر أمرنا لبقية الحياة 112 00:07:21,340 --> 00:07:22,690 - يا إلهي - ماذا؟ 113 00:07:22,950 --> 00:07:24,270 - ما الأمر؟ - يا إلهي! 114 00:07:24,480 --> 00:07:25,610 - تم قبولكِ - مستحيل 115 00:07:25,830 --> 00:07:27,610 - بلى, تم قبولكِ - مستحيل! 116 00:07:27,790 --> 00:07:30,350 يا إلهي! 117 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 نخب (بيغير) 118 00:07:32,920 --> 00:07:36,180 أول فردٍ بالعائلة يرتاد جامعة راقية 119 00:07:41,930 --> 00:07:42,930 عزيزتي! 120 00:07:44,150 --> 00:07:45,190 ما الخطب؟ 121 00:07:47,200 --> 00:07:48,370 لا يمكننا دفع تكاليفها 122 00:07:49,630 --> 00:07:52,493 ماذا؟ سنحصل على منحة أو قرض أو ما شابه 123 00:07:52,493 --> 00:07:53,550 لا! 124 00:07:53,770 --> 00:07:56,350 إن أخذنا قرضاً لأربع سنوات ستصبح الفائدة 70 ألفاً 125 00:07:56,600 --> 00:07:59,250 فقط الفائدة! 126 00:07:59,510 --> 00:08:00,950 لا أعلم أياً من هذا 127 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 لم أملك طفلاً يرتاد جامعة من قبل 128 00:08:03,690 --> 00:08:05,170 - بدون إهانة, عزيزي - لم آخذها 129 00:08:05,340 --> 00:08:07,060 - لكن هذهِ كاسرولة لذيذة, أمي - شكراً لك 130 00:08:07,090 --> 00:08:08,390 أحب البازلاء فيها 131 00:08:09,260 --> 00:08:11,595 لو كان أبي هنا لوجد طريقة للحصول على المال 132 00:08:11,595 --> 00:08:13,810 هذا صحيح, كان دائماً يعرف كسب المال 133 00:08:13,830 --> 00:08:15,180 أتذكر في واحدة من السنين 134 00:08:15,350 --> 00:08:17,070 أخذني لمباراة فريق (بيل) لأجل عيد ميلادي 135 00:08:17,140 --> 00:08:19,220 وعندما وصلنا هناك قام ببيع التذاكر 136 00:08:19,270 --> 00:08:21,840 أجل, لقد غضبتُ جداً أنا من اشتريت التذاكر 137 00:08:22,450 --> 00:08:23,650 أين قمت بطبع الصورة؟ 138 00:08:25,190 --> 00:08:29,190 (تابثا), (غابي)؟! 139 00:08:29,500 --> 00:08:32,280 هل رأى أحدٌ منكم فتاة ببشرة داكنة بمكياجٍ ثقيل؟ 140 00:08:32,630 --> 00:08:34,330 يا إلهي, تلك أفضل مقاعد 141 00:08:34,500 --> 00:08:36,070 أين هي؟ 142 00:08:36,980 --> 00:08:38,330 هل أنتِ بخير يا فتاة؟ 143 00:08:38,510 --> 00:08:39,510 هل أنتِ بخير؟ 144 00:08:40,550 --> 00:08:42,340 أنتَ لطيفٌ جداً, أجل أنا بخير 145 00:08:43,430 --> 00:08:45,040 أظن أن صديقتي لن تأتي 146 00:08:45,300 --> 00:08:47,870 لا أعلم لماذا, فتلك أفضل مقاعد 147 00:08:48,080 --> 00:08:50,390 إنها مقاعد متوسطة بالصف السابع! 148 00:08:50,560 --> 00:08:52,240 - في المنتصف؟ - أجل 149 00:08:52,570 --> 00:08:54,020 - سأشتريهم, لدي... - حقاً؟ هل أنتَ متأكد؟ 150 00:08:54,050 --> 00:08:56,050 - اثنان - أجل, أعطني النقود فحسب 151 00:08:57,610 --> 00:08:59,180 هل يريد أحد تذكرة؟ 152 00:08:59,350 --> 00:09:01,200 تبدو جيداً بهذا الشعر المستعار 153 00:09:01,230 --> 00:09:02,880 - تبدو رائعاً - لا, أنتِ الرائعة 154 00:09:04,580 --> 00:09:07,710 فليحفظ الرب فريق (بيل) أنتم الأفضل يا رفاق 155 00:09:09,540 --> 00:09:11,890 يا إلهي, وجدتُ تذكرتين على الأرض! 156 00:09:12,060 --> 00:09:13,340 تذكرتان! 157 00:09:13,370 --> 00:09:14,370 تريد تذكرة؟ 158 00:09:15,980 --> 00:09:17,590 - أراكِ لاحقاً, حسناً - حسناً 159 00:09:18,290 --> 00:09:22,030 مئتان... لا أستطيع بيعها بهذا السعر, (تيم)؟ 160 00:09:22,030 --> 00:09:23,750 قلت أن اسمك (تيم)؟ عليك الوثوق بي 161 00:09:23,770 --> 00:09:25,770 لم أخدعك, أنا أشجع فريق (بيل) 162 00:09:25,950 --> 00:09:27,950 أجل, بالطبع, قمتُ بتزوير التذاكر 163 00:09:28,120 --> 00:09:31,130 لكن كان لسببٍ سامٍ وهو التعليم العالي 164 00:09:31,340 --> 00:09:34,220 التعليم العالي هو المفتاح للحرية المالية 165 00:09:34,480 --> 00:09:35,480 سيدتي 166 00:09:40,000 --> 00:09:43,220 عملية احتيالكِ تقوم بتدنيس الأرض المقدسة 167 00:09:43,440 --> 00:09:45,050 بفريق (بوفالو بيل) 168 00:09:47,270 --> 00:09:48,450 كلا, ليست كذلك 169 00:09:58,810 --> 00:10:02,510 تواجه المدعى عليها 12 تهمة تزوير من الدرجة الثانية 170 00:10:02,680 --> 00:10:05,730 وتلك جناية من الدرجة الرابعة بأقل عقوبة لـ40 شهراً 171 00:10:08,290 --> 00:10:11,340 أعتذر عن الفوضى, أنا أعمل في استراحة الغداء 172 00:10:12,040 --> 00:10:13,760 - لا بأس - ما نوع الأجنحة التي تحبها؟ 173 00:10:15,080 --> 00:10:16,760 لستُ من يتعرض للمحاكمة, سيادتك 174 00:10:18,090 --> 00:10:19,850 لكن إن كان علي الاختيار سأقول (أنكور بار) 175 00:10:20,610 --> 00:10:24,960 إلا إن كانت الأجنحة التي تأكلها من مكانٍ مختلف... 176 00:10:25,220 --> 00:10:28,140 بهذهِ الحالة, أنا... أحب كل الأنواع 177 00:10:30,750 --> 00:10:31,880 انتَ محق 178 00:10:32,540 --> 00:10:34,840 - (أنكور) مكاني المفضل - ليس أجنحة (داف)؟ 179 00:10:35,320 --> 00:10:38,240 - هل أنتَ سائح؟ - هل تهين أجنحتي؟ 180 00:10:39,020 --> 00:10:41,410 أتريد ان تاتي تقول هذا بوضوح أيها الوغد؟! 181 00:10:41,760 --> 00:10:43,420 من تنعت بالوغد؟ أيها الوغد! 182 00:10:44,020 --> 00:10:45,940 تأجيل القضية! 183 00:10:46,160 --> 00:10:47,900 أيها الوغد!... 184 00:10:48,160 --> 00:10:51,030 وهكذا بالضبط... فشلت خطتي تماماً 185 00:10:53,290 --> 00:10:56,300 لم يعد هناك جامعة (آيفي ليغ) ولا أغنى 500 شركة 186 00:10:56,690 --> 00:10:59,650 كان علي خلق تعليم عالي ذاتي 187 00:11:00,130 --> 00:11:02,520 لكن تعلمون, لم يكن السجن بهذا السوء 188 00:11:02,960 --> 00:11:05,260 ليس كل الأساتذة الممتازين في جامعة (ييل) أو (هارفرد) 189 00:11:05,700 --> 00:11:07,570 الدعارة لا تستحق الجهد بعد الآن 190 00:11:07,960 --> 00:11:09,830 أفكر الاستثمار في الجنس عبر الهاتف 191 00:11:10,530 --> 00:11:11,750 - (فرانسيس)؟ - نعم 192 00:11:12,010 --> 00:11:14,970 أيمكنكِ إعطائي لمحة سريعة عن السوق هنا؟ 193 00:11:15,620 --> 00:11:16,820 إنه كله من (باكر) 194 00:11:17,840 --> 00:11:18,930 (باكر)؟ 195 00:11:19,150 --> 00:11:20,380 أجل, غنها قويةٌ جداً 196 00:11:20,410 --> 00:11:21,930 لهذا ينادوها (باكر) 197 00:11:22,110 --> 00:11:24,030 إنها كنهاية خط الدفاع لكن للضرائب 198 00:11:24,370 --> 00:11:27,150 حسناً, لكن ماذا توفر؟ 199 00:11:27,330 --> 00:11:32,290 ورق حمام, سجائر, فوط صحية أكواب نودلز 200 00:11:32,680 --> 00:11:35,990 حسناً فهمت, ماذا لا توفر؟ 201 00:11:40,910 --> 00:11:42,820 لبن, الواحدة بسجارتين 202 00:11:44,300 --> 00:11:45,610 شكراً جزيلاً 203 00:11:46,700 --> 00:11:50,870 لبن! الواحدة بسجارتين 204 00:11:52,830 --> 00:11:54,140 أعطني كل اللبن, يا عاهرة 205 00:11:54,830 --> 00:11:56,920 - لا بد أنكِ (باكر) - أعطني اللبن! 206 00:11:57,230 --> 00:11:59,270 وإلا أوسعتكِ ضرباً 207 00:11:59,450 --> 00:12:01,810 حسناً, أظن انه يمكننا الوصول لاتفاقٍ ما... 208 00:12:02,670 --> 00:12:04,190 أنا أكون الكثير من الصداقات هنا 209 00:12:05,580 --> 00:12:06,720 المكان ليس بهذا السوء 210 00:12:06,930 --> 00:12:08,260 اصمتي, أعلم أنكِ جعلتِ أخاكِ 211 00:12:08,280 --> 00:12:09,320 يدخل أكواب اللبن خلسة 212 00:12:09,630 --> 00:12:10,630 إنها أكياس يا أمي 213 00:12:10,850 --> 00:12:12,160 - أهلاً (روندا) - أهلاً 214 00:12:12,330 --> 00:12:14,550 (جي جي) ولدٌ جيد, إنه يعمل لـ14 ساعة في اليوم 215 00:12:14,770 --> 00:12:16,510 لا يملك وقتاً ليهدره بخدعكِ 216 00:12:16,680 --> 00:12:18,950 ماذا يعمل لـ14 ساعة؟ 217 00:12:19,290 --> 00:12:21,080 لقد اشترى الحانة من عائلة (ياغير) 218 00:12:21,250 --> 00:12:22,679 لقد توليت مسؤولية الدفع فحسب 219 00:12:22,730 --> 00:12:24,300 أمي, هل تتكلمين معي؟ 220 00:12:24,470 --> 00:12:27,430 لأني لا أسمعكِ وأنتِ تشغلين مجفف الشعر وتتحدثين بنفس الوقت! 221 00:12:27,690 --> 00:12:29,220 أمي, هل لديكِ نكهة الزنجبيل هنا؟ 222 00:12:29,430 --> 00:12:31,040 شربتَ منها ما يكفي, حسناً! 223 00:12:31,520 --> 00:12:34,630 يمكنك شرب الغازيات لدينا بالبرتقال والعنب والكرز 224 00:12:34,660 --> 00:12:36,700 لديكِ مخزن من المشروبات الغازية! 225 00:12:36,920 --> 00:12:38,310 انتبهي لإسلوبك (راندا) 226 00:12:38,750 --> 00:12:40,660 أنتِ, هل أنتِ بخير؟ 227 00:12:41,239 --> 00:12:41,880 حسناً 228 00:12:41,930 --> 00:12:43,360 تباً 229 00:12:43,710 --> 00:12:46,190 - تباً لماذا؟ - الخط الآخر 230 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 الخط الآخر يعني... 231 00:12:49,370 --> 00:12:51,500 يعني أن جامعي الضرائب يسعون خلفكِ؟ 232 00:12:53,210 --> 00:12:55,500 هؤلاء الأغاد يبحثون عنكِ 233 00:12:55,940 --> 00:12:57,770 ماذا؟ يبحثون عني؟ ديوني ليست عالية 234 00:12:57,940 --> 00:12:59,540 إنهم لا يبحثون عني 235 00:12:59,770 --> 00:13:01,380 لقد ازدادت! 236 00:13:01,810 --> 00:13:05,990 التعويضات ورسوم المحكمة والغرامات وكل هذا الهراء 237 00:13:06,170 --> 00:13:08,560 من ضحاياكِ الذين يقاضون لأجل الضرر العاطفي 238 00:13:08,730 --> 00:13:10,210 تم اسقاط هذهِ القضية 239 00:13:10,390 --> 00:13:11,970 هذا ليس... هذا مستحيل 240 00:13:12,000 --> 00:13:13,700 رسوم محاميكِ لم تكن قليلة 241 00:13:14,700 --> 00:13:15,700 كم قدرها؟ 242 00:13:16,817 --> 00:13:19,050 أقلها 50 ألفاً, يا (بيغ) 243 00:13:21,010 --> 00:13:23,400 - اللعنة, يا ابن العاهرة, اللعنة! - توقفي! 244 00:13:23,580 --> 00:13:25,580 - تباً... - أيتها السجينة! 245 00:13:25,750 --> 00:13:27,140 - (جي جي)؟ - نعم 246 00:13:28,150 --> 00:13:29,970 أيمكنك إغلاق الهاتف من أجلي من فضلك؟ 247 00:13:31,150 --> 00:13:32,730 أهلاً (بيغير), مرحباً؟ 248 00:13:32,760 --> 00:13:34,330 اللعنة! 249 00:13:34,590 --> 00:13:37,200 عدم الإضرار بممتلكات السجن! 250 00:13:37,590 --> 00:13:39,590 (تشيريل), هذهِ انا (بيغ) 251 00:13:40,770 --> 00:13:42,990 أرجوكِ توقفي عن إزعاجي 252 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 آسفة (بيغ) 253 00:13:44,900 --> 00:13:45,950 حسناً 254 00:13:46,120 --> 00:13:47,310 - مستعدة؟ - أجل 255 00:13:51,120 --> 00:13:52,470 ربما كان هذا الحال أفضل 256 00:13:52,650 --> 00:13:54,300 فأنا لم أحتاج الجامعة 257 00:13:56,560 --> 00:13:58,390 (بيل غيتس) و(ستيفن جوبز) لم يتخرجوا من الجامعة 258 00:13:58,960 --> 00:14:02,090 وأيضاً لم يهدروا 40 شهراً في الحبس 259 00:14:02,700 --> 00:14:04,440 ليس كأن الخروج سيكون أفضل 260 00:14:04,750 --> 00:14:07,490 كوني مجرمة مدانة, كنتً سأعاني 261 00:14:07,710 --> 00:14:09,530 للحصول على إيجارٍ او قرض 262 00:14:09,750 --> 00:14:12,020 أو أي وظيفة أخرى لائقة 263 00:14:12,190 --> 00:14:13,670 متى ستحصلين على عمل؟ 264 00:14:14,060 --> 00:14:15,930 أمي, على رسلكِ لقد خرجت للتو 265 00:14:16,150 --> 00:14:17,980 إنها محقة, أحتاج وظيفة 266 00:14:18,150 --> 00:14:20,590 (كاث) أيمكنكِ ان تأتي هنا؟ انا أتصبب عرقاً 267 00:14:21,150 --> 00:14:23,240 - أهلاً (بيغير) - أهلاً (روندا) 268 00:14:23,420 --> 00:14:24,900 - أهلاً بعودتكِ - شكراً 269 00:14:25,160 --> 00:14:26,700 يا عزيزتي, شعركِ في حالة يرثى لها 270 00:14:26,730 --> 00:14:28,810 سنعتني بهذا لاحقاً 271 00:14:29,160 --> 00:14:31,349 اسمعي, يمكنكِ العمل في حانتي إن أردتِ 272 00:14:31,349 --> 00:14:32,860 - إلى أن تجدين عملاً أفضل - حقاً؟ 273 00:14:33,040 --> 00:14:34,560 أترين هذا؟ (جي جي) رجلٌ طيب 274 00:14:34,730 --> 00:14:36,780 لا تقحميه بهرائكِ 275 00:14:40,430 --> 00:14:41,430 عملٌ ممتاز! 276 00:14:43,520 --> 00:14:44,830 عذراً... 277 00:14:45,090 --> 00:14:46,810 الحمام ليس صالحاً للاستخدام ماذا... 278 00:14:46,920 --> 00:14:49,310 هل أنتِ... تباً لهذا هذا لا يصدق 279 00:14:52,190 --> 00:14:54,414 اسمعي, بحقكِ لدي معايير صحية 280 00:14:54,414 --> 00:14:55,560 لا, أعطني 10% من صافي الإيرادات 281 00:14:55,580 --> 00:14:56,740 وإلا لطخت المكان كله 282 00:14:57,360 --> 00:14:58,540 حسناً 283 00:14:58,710 --> 00:14:59,830 (جي جي), كنتُ أمزح! 284 00:15:00,020 --> 00:15:01,410 ماذا تفعل؟ 285 00:15:01,590 --> 00:15:03,170 - كيف من المفترض... - يا إلهي 286 00:15:03,200 --> 00:15:04,850 دافع عن نفسك أكثر! 287 00:15:05,020 --> 00:15:06,350 حسناً انزلي من المنضدة إذاً 288 00:15:06,370 --> 00:15:07,850 لا, أنتَ احسن من هذا 289 00:15:08,290 --> 00:15:09,846 أتعرفين أنا أفضل ممن؟ أفضل منكِ 290 00:15:09,846 --> 00:15:13,250 لأني مالك حانة وأنتِ عاملة تنظيف وأحب كوني مالك حانة 291 00:15:14,690 --> 00:15:16,730 أريد التوقف عن محاولة الّا أكون فقيرة 292 00:15:16,910 --> 00:15:19,170 وأبدأ بالمحاولة لأصبح غنية 293 00:15:20,470 --> 00:15:22,300 - أنا أكسب مالاً لا بأس به - لا بأس به؟ 294 00:15:23,220 --> 00:15:24,110 أكره هذه الكلمة 295 00:15:24,110 --> 00:15:25,800 هذا أشبه بالفقر 296 00:15:28,530 --> 00:15:29,970 لا بد أن هذا أحد جامعي الضرائب 297 00:15:31,493 --> 00:15:33,440 توقف عن الاتصال بأخي 298 00:15:34,450 --> 00:15:36,230 أجل, هذا سيقنعهم بالتأكيد 299 00:15:36,400 --> 00:15:38,190 كان هذا مقنعاً جداً 300 00:15:40,490 --> 00:15:42,110 - (جي جي) - نعم؟ 301 00:15:42,760 --> 00:15:45,150 هناك سر أريد إخبارك به 302 00:15:46,460 --> 00:15:48,060 - لا, ستقومين بضربي - كلا, لن أفعل 303 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 تعال هنا 304 00:15:50,290 --> 00:15:51,550 - تعال - حسناً 305 00:15:51,770 --> 00:15:53,510 إنه ليسَ بالأمر المهم 306 00:15:53,900 --> 00:15:55,950 لكني سأقوم بضربك! 307 00:15:57,860 --> 00:16:01,300 آسفة, يا إلهي ركلتك على.... 308 00:16:01,690 --> 00:16:03,040 أنا مساعد المدعي العام (غراهام فيني) 309 00:16:03,210 --> 00:16:04,930 هناك مشاجرة بين زوجين في شارع 1010 (آلين) 310 00:16:05,000 --> 00:16:06,060 أرجو إرسال وحدة, شكراً 311 00:16:06,090 --> 00:16:07,650 تمهل, ماذا يفعل هذا هنا؟ 312 00:16:07,960 --> 00:16:10,323 - لا - توقف, ابعد رأسك عن مؤخرتي 313 00:16:10,323 --> 00:16:10,740 توقفا! 314 00:16:11,050 --> 00:16:12,570 توقف أيها الوغد! 315 00:16:12,740 --> 00:16:14,290 لقد اتصلتُ بالشرطة أترك زوجتك وشأنها 316 00:16:17,440 --> 00:16:19,930 - هذهِ اختي يا صاح, ربّاه - اهتم بشأنك 317 00:16:20,140 --> 00:16:21,340 نحن نمرح فحسب 318 00:16:21,490 --> 00:16:22,890 - كان هذا ممتعاً - الضرب المؤلم ممنوع 319 00:16:22,970 --> 00:16:25,890 - أعلم لن أفعلها المرة القادمة - لقد أخبرتكِ من قبل 320 00:16:25,930 --> 00:16:27,720 - لكن كان الأمر ممتعاً - آسف.. 321 00:16:28,330 --> 00:16:32,260 أنا أعتذر, بدا الأمر كأنكِ في خطر 322 00:16:33,160 --> 00:16:35,200 لستُ كقصة "الآنسة في محنة" 323 00:16:35,380 --> 00:16:37,740 أعلم كيف يبدو كلامي لكن كنتُ احاول المساعدة فحسب 324 00:16:37,770 --> 00:16:39,250 هل أبدو كأني أحتاج مساعدة منك؟ 325 00:16:39,550 --> 00:16:41,340 بصراحة... نوعاً ما 326 00:16:41,640 --> 00:16:43,520 يقول الرجل ذو القميص المتسخ 327 00:16:43,640 --> 00:16:44,820 لا أظن أن هذا... 328 00:16:45,120 --> 00:16:46,800 - هل يمكنني الحصول على ماء؟ - كان ملحوظاً 329 00:16:46,820 --> 00:16:48,480 انظري, تعارفنا بشكلٍ خاطئ 330 00:16:49,571 --> 00:16:50,300 اسمي (غراهام) 331 00:16:50,650 --> 00:16:52,280 دعيني أشتري لكِ البيرة 332 00:16:52,310 --> 00:16:53,570 لا شكراً 333 00:16:53,740 --> 00:16:54,617 أجل, لقد خرجَت للتو من السجن 334 00:16:54,617 --> 00:16:56,036 - ليس هذا السبب - لماذا إذاً؟ 335 00:16:56,036 --> 00:16:58,620 لأني لن أحتسي شراباً مع الرجل الذي أدخلني للسجن 336 00:17:00,530 --> 00:17:02,930 محاميكِ الذي تهجّم على القاضي 337 00:17:03,840 --> 00:17:05,140 - أجل - أجل إنها هي 338 00:17:05,320 --> 00:17:06,560 - هذهِ أنا - يا لها من صدفة! 339 00:17:06,580 --> 00:17:08,060 أنا... 340 00:17:08,890 --> 00:17:10,800 كنتِ ستحصلين على إطلاق سراح مشروط لو... 341 00:17:11,190 --> 00:17:13,070 يبدو أن أصدقائك وصلوا 342 00:17:13,410 --> 00:17:15,440 عذراً 343 00:17:19,770 --> 00:17:21,186 لماذا لا تقم بحظر الرقم فحسب؟ 344 00:17:21,186 --> 00:17:23,730 لأنهم سيتصلون من رقمٍ آخر لا شيء يمنعهم 345 00:17:23,730 --> 00:17:24,773 - مرحباً - ماذا... 346 00:17:24,773 --> 00:17:27,860 أنا (سال سكاربيتا) أتصل لأجل (بيغ دال) 347 00:17:28,040 --> 00:17:31,950 بخصوص قرضكِ 29,243 $ مع... 348 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 صحيح, ماذا بشأنه؟ 349 00:17:34,220 --> 00:17:35,580 تباً, ما زلتِ على الخط؟ 350 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 حسناً... 351 00:17:37,870 --> 00:17:39,220 أريد عقد صفقة 352 00:17:39,400 --> 00:17:41,030 - حسناً؟ - إن قمتِ بالتسديد الآن 353 00:17:41,050 --> 00:17:42,790 سأقلل المبلغ لـ5 الآف دولار 354 00:17:44,840 --> 00:17:46,620 - ما رأيكِ؟ - هذهِ كل الصفقة؟ 355 00:17:47,190 --> 00:17:49,320 حسناً, رائع اسمع (سال) 356 00:17:50,100 --> 00:17:51,940 كانت هذهِ أسوأ فكرة بيع سمعتها في حياتي 357 00:17:52,020 --> 00:17:53,060 لستُ في قسم المبيعات 358 00:17:53,410 --> 00:17:54,980 ماذا تعني بقولك هذا؟ 359 00:17:56,410 --> 00:17:58,590 وظيفتكَ هي إقناعي 360 00:17:58,760 --> 00:18:00,500 لأعطيكَ نقودي هذه هي المبيعات 361 00:18:00,680 --> 00:18:02,900 وأفضل بائعٍ هو مستمعٌ مصغي 362 00:18:03,640 --> 00:18:05,470 هل تأخذين دروساً أو ما شابه؟ 363 00:18:05,730 --> 00:18:07,250 أترى, انتَ لا تستمع 364 00:18:07,600 --> 00:18:08,640 كونك جامع ديون... 365 00:18:09,380 --> 00:18:10,780 أنتَ لا تبيع منتجاً, أليس كذلك؟ 366 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 أنتَ تبيع شعوراً 367 00:18:13,260 --> 00:18:15,260 أنتَ تبيع... الراحة 368 00:18:16,040 --> 00:18:17,610 الراحة من ثقل الفشل 369 00:18:18,220 --> 00:18:20,440 إليك منهجك الخاص 370 00:18:20,790 --> 00:18:23,665 تعلم من العميل واستخدم المعلومات الجديدة لتكسب ثقتهم 371 00:18:23,665 --> 00:18:25,620 ثم قدم لهم الراحة, أيها الغبي 372 00:18:26,270 --> 00:18:30,230 حسناً, بما أنكِ تعرفين الكثير كيف أبيع الراحة؟ 373 00:18:30,710 --> 00:18:32,550 تعمل في مكتبٍ مليء بالضوضاء أنتَ موظفٌ جديد 374 00:18:32,710 --> 00:18:34,340 أنت تشكل تحدياً لبقية الموظفين 375 00:18:34,360 --> 00:18:35,780 إذاً, تستلم راتباً حسب العمولة 376 00:18:35,800 --> 00:18:37,220 ومن خلال اليأس في صوتك 377 00:18:37,220 --> 00:18:39,870 يمكنني التخمين بأنك تحتاج صفقة ناجحة وإلا ستخسر وظيفتك 378 00:18:40,370 --> 00:18:41,590 يمكنكِ سماع الضوضاء؟ 379 00:18:42,240 --> 00:18:45,200 كن ممتناً, أقلها لديك وظيفة أنا عاطلة تماماً 380 00:18:46,330 --> 00:18:48,470 - أنظف المراحيض - أجل, وظيفتي ليست سيئة 381 00:18:49,250 --> 00:18:51,230 لكن أعمل أيام الأحد لذا تفوتني مباريات فريق (بيل) 382 00:18:51,250 --> 00:18:52,250 مباريات (بيل)؟ 383 00:18:56,430 --> 00:18:59,560 - أنتَ في (بوفالو) - أجل, أغلب وكالاتنا هنا 384 00:19:00,130 --> 00:19:01,520 نحن نجمع من كل مكان 385 00:19:01,780 --> 00:19:03,740 خاصة من (فلوريدا) لكن معضمنا في (بوفالو) 386 00:19:04,050 --> 00:19:06,440 هذا مثير للاهتمام (سال) حسناً 387 00:19:06,920 --> 00:19:08,920 تحب (أنكور بار) أم (داف)؟ 388 00:19:09,310 --> 00:19:10,620 بالطبع (داف) 389 00:19:10,840 --> 00:19:12,450 الآن أريد مساعدتك حقاً 390 00:19:12,660 --> 00:19:15,970 لأنك من (بوفالو) مثلي 391 00:19:17,150 --> 00:19:19,410 يمكنني ضمان نجاح صفقتك يمكنني هذا 392 00:19:19,970 --> 00:19:21,850 عليكَ أن تقوم بشيءٍ صغير لأجلي 393 00:19:22,540 --> 00:19:25,630 امسح السطر المكتوب به (بيغي دال), 29,243$ 394 00:19:25,810 --> 00:19:29,290 لنساعد بعضنا البعض هيا أنا وأنت, (سال) 395 00:19:29,770 --> 00:19:31,160 (آل), (سال) اسمك (آل) أم (سال)؟ 396 00:19:33,380 --> 00:19:35,140 بصراحة فكرتُ لوهلة بمسح دينكِ 397 00:19:35,210 --> 00:19:36,510 لمَ لا تقم بهذا فحسب؟ 398 00:19:36,690 --> 00:19:38,210 لقد أعطيتكَ نهجاً 399 00:19:38,380 --> 00:19:39,990 حان دورك, امحي الدين أرجوك 400 00:19:40,300 --> 00:19:42,560 آسف, لا يمكنني التخلي عن عمولة بـ500$ 401 00:19:45,090 --> 00:19:46,570 تأخذ عمولة بنسبة 10%؟ 402 00:19:47,790 --> 00:19:48,870 أجل 403 00:19:49,440 --> 00:19:50,376 في بداية هذا الاتصال 404 00:19:50,376 --> 00:19:53,050 عرضتَ علي خصماً بـ25 ألف دولار على دين 30 ألف دولار 405 00:19:53,230 --> 00:19:55,230 خسرتَ 2,500 دولار قبل أن أجيب على الهاتف حتى؟ 406 00:19:56,450 --> 00:19:57,750 عذراً, ماذا قلتِ للتو؟ 407 00:19:58,360 --> 00:20:01,930 يقولون أن هناك لحظاتٍ في الحياة لن تنساها أبداً 408 00:20:02,320 --> 00:20:05,110 يوم زفافك, ولادة طفلك 409 00:20:05,670 --> 00:20:11,590 بالنسبة لي, كان اليوم الذي تحدث به (سال سكاربتا) أكثر من اللازم 410 00:20:11,810 --> 00:20:13,200 أين تقع مكاتبكم؟ 411 00:20:17,600 --> 00:20:20,510 لتذهب (آيفي ليغ) للجحيم لدي خطة جديدة 412 00:20:23,170 --> 00:20:24,170 أهلاً 413 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 مرحباً 414 00:20:28,090 --> 00:20:29,780 أفهم أنك (سال)؟ 415 00:20:30,260 --> 00:20:31,760 وأنتِ الفتاة ذات النصيحة الرائعة؟ 416 00:20:33,140 --> 00:20:34,920 - لدي نصيحة أخرى لك - حسناً 417 00:20:35,270 --> 00:20:37,420 - قم بقص شعرك البشع - لقد أعطيته وظيفة... 418 00:20:37,440 --> 00:20:39,380 - لكن حبيبتي تحبه هكذا - انفصل عنها إذاً, أجل 419 00:20:39,400 --> 00:20:41,250 - تباً لذو الشعر المجعد... 420 00:20:41,270 --> 00:20:42,830 الآن, أين مديرك؟ 421 00:20:42,970 --> 00:20:44,490 ابن العاهرة! 422 00:20:44,760 --> 00:20:46,930 لا أصدق أن أحد موظفيي باع أوراقي بضعف السعر 423 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 - هل لك أن تهدأ قليلاً - سأنحر عمقه اللعين 424 00:20:49,590 --> 00:20:51,070 هل ستذهب لأمي لأجل المباراة؟ 425 00:20:51,240 --> 00:20:52,810 أجل, بالطبع 426 00:20:52,980 --> 00:20:55,858 قم بمعروف واخبر زوجتك الّا تكون بخيلة بالمارشميلو 427 00:20:55,858 --> 00:20:56,850 بسلطة الـ(أمبروشيا), حسناً؟ 428 00:20:57,330 --> 00:20:58,770 اسمها (تامي), أيها الوغد 429 00:21:00,030 --> 00:21:01,770 أهلاً 430 00:21:02,250 --> 00:21:04,140 ماذا تفعل بإحضارك لفتاة عشوائية هنا (سكاربيتا) 431 00:21:04,170 --> 00:21:06,300 لن أدفع لكِ شيئاً بدون فحص الأبوة 432 00:21:06,650 --> 00:21:08,870 لا, سيدي, إنها الدائنة التي حدثتك عنها 433 00:21:09,260 --> 00:21:10,350 الفتاة التي أقنعتني 434 00:21:10,960 --> 00:21:12,170 حقاً؟ 435 00:21:13,040 --> 00:21:15,310 قال (سال) بأنكِ كالمعجزة على الهاتف 436 00:21:15,480 --> 00:21:17,120 لكنه لم يذكر بأنكِ مثيرة 437 00:21:17,350 --> 00:21:19,880 - ماذا؟ - لماذا لا تعملين مع البنوك الكبيرة؟ 438 00:21:21,790 --> 00:21:23,270 40شهراً في سجن (ألبيون) 439 00:21:25,620 --> 00:21:26,670 (جوش ويزنوسكي) 440 00:21:27,010 --> 00:21:30,040 ينادوني بـ(ويز) لأني أذكى وغدٍ في المجال 441 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 تعالي 442 00:21:35,460 --> 00:21:37,680 - يا إلهي - نقوم بالجمع على كل شيء 443 00:21:37,980 --> 00:21:41,120 من الفواتير الصحية, بطاقات الائتمان قروض الدراسة 444 00:21:41,420 --> 00:21:44,460 يتم شطبها من البنوك نفعل ما باستطاعتنا لاستعادتها 445 00:21:44,510 --> 00:21:46,160 يبدو هذا... عملية ابتزاز عصابات 446 00:21:46,340 --> 00:21:47,744 ابتزاز بنكهة (وول ستريت) 447 00:21:47,990 --> 00:21:50,496 اسمعي, ما الفرق بين عاهرة وجامع ديون؟ 448 00:21:50,496 --> 00:21:51,610 أحب هذهِ المزحة 449 00:21:52,300 --> 00:21:54,100 العاهرة تأخذ مالك قبل أن تضاجعك 450 00:21:57,480 --> 00:21:59,130 - فهمتها - هذا... 451 00:21:59,920 --> 00:22:00,960 - إنها ورقة - أعرف 452 00:22:01,220 --> 00:22:03,920 لا, نسمي الدين (ورقة) 453 00:22:04,360 --> 00:22:07,580 أنا أتحكم بالأوراق إن أبليتِ حسناً سأعطيكِ المزيد 454 00:22:07,970 --> 00:22:10,190 إذاً الدين عبارة عن قطعة ورق؟ 455 00:22:10,450 --> 00:22:15,480 الوكالات الكبيرة لديها أنظمة بتخزين سحابي وهذا الهراء 456 00:22:15,480 --> 00:22:17,130 لكني لن أدع وغداً من (ليتوانيا) 457 00:22:17,150 --> 00:22:18,316 - يقوم بقرصنة أموالي - صحيح 458 00:22:18,316 --> 00:22:21,030 أنا من الطراز القديم, إن أردت سرقتي فقم بهذا وجهاً لوجه 459 00:22:21,500 --> 00:22:23,460 - من سرقَ منك؟ - ومن لم يفعل؟ 460 00:22:25,120 --> 00:22:27,030 المزارعون في (لوك بورت) 461 00:22:28,080 --> 00:22:30,160 آل (ديغو) من شلالات (نياغرا) 462 00:22:31,340 --> 00:22:33,230 الحقراء الذين يعملون في مجزرة تعبئة اللحوم 463 00:22:33,260 --> 00:22:34,624 في منطقة مزارع الفواكه 464 00:22:35,300 --> 00:22:37,960 لكني قمتُ بتأديبهم جميعاً والآن أصبحوا يتوسلون لي 465 00:22:37,960 --> 00:22:38,620 أجل, متأكدة من هذا 466 00:22:38,700 --> 00:22:39,870 - أترين هذا؟ - نعم 467 00:22:40,040 --> 00:22:41,390 هذهِ هي الحرب 468 00:22:41,870 --> 00:22:45,050 الوكالات التي تجمع أكثير هي التي تنجح 469 00:22:46,750 --> 00:22:48,840 - من أين تأتي بهذهِ الأوراق؟ - من أخي, (ميتش) 470 00:22:50,010 --> 00:22:52,010 - الرجل ذو الشارب القبيح؟ - أجل 471 00:22:52,750 --> 00:22:54,890 (ميتش) يشتري الأوراق من المصارف بسعر 20 نقطة أساس 472 00:22:55,060 --> 00:22:58,240 يبيعها لنا بحوالي 100 إلى 500 نقطة أساس 473 00:22:58,450 --> 00:22:59,357 حسب التخفيض 474 00:22:59,357 --> 00:23:01,690 الديون المخفضة أرخص لكن جمعها أصعب 475 00:23:01,720 --> 00:23:03,330 حسناً, ماهي "نقطة أساس"؟ 476 00:23:03,720 --> 00:23:04,760 النقطة الأساسية 477 00:23:05,420 --> 00:23:07,070 مائة من سنتٍ واحد هل تفهمين؟ 478 00:23:11,380 --> 00:23:13,820 هل أنتَ مشوش؟ إنهم يريدوك أن تكون كذلك 479 00:23:14,470 --> 00:23:16,340 انسى أمر نقاط الأساس إليك الزبدة 480 00:23:18,390 --> 00:23:21,520 لنفترض, أنك مدين للمصرف بالمال 481 00:23:21,690 --> 00:23:24,000 هذا المصرف لن يقوم بملاحقتك 482 00:23:24,220 --> 00:23:25,870 لأن هذا ليسَ مربحاً جداً 483 00:23:26,050 --> 00:23:29,570 لذا, يقومون ببيع ديونك لصاحب الشارب القبيح 484 00:23:29,750 --> 00:23:31,347 بسعر فكة الدولار 485 00:23:32,180 --> 00:23:34,320 فيضاعف نقوده عن طريق بيعها لهذا الرجل 486 00:23:34,320 --> 00:23:36,620 الذي يدّعي أنه أذكى وغدٍ في المجال 487 00:23:38,190 --> 00:23:40,410 هؤلاء الرجال هم من يشغلون هاتفك طوال اليوم 488 00:23:40,580 --> 00:23:43,818 كل سنتٍ يحصلون عليه فوق سعر الفائدة هو ربح 489 00:23:43,818 --> 00:23:45,850 مبالغ ضخمة جداً 490 00:23:47,071 --> 00:23:49,790 هناك قوانين قليلة جداً بخصوص تنظيم تحصيل الديون 491 00:23:49,810 --> 00:23:52,810 ولا توجد مصادر كافية لتعزيز القوانين الموجودة 492 00:23:52,990 --> 00:23:54,990 يمكنهم حجز الأموال, إلغاء التراخيص 493 00:23:55,160 --> 00:23:56,530 يرهنون منزلك أو عملك 494 00:23:56,560 --> 00:23:58,010 وهذهِ الأمور القانونية فحسب هل فهمتم؟ 495 00:23:58,040 --> 00:23:59,040 جيد, لنمضي 496 00:23:59,990 --> 00:24:01,730 - إذاً؟ - إذاً... 497 00:24:01,950 --> 00:24:03,590 - ما رأيكِ؟ - ما رأيي؟ 498 00:24:03,740 --> 00:24:07,830 أظن أن... أنا.. 499 00:24:09,920 --> 00:24:11,880 أظن أن لدي عرض 500 00:24:12,570 --> 00:24:13,650 تريدين تقديم عرضٍ لي؟ 501 00:24:13,700 --> 00:24:14,682 أجل, بالفعل 502 00:24:14,682 --> 00:24:17,750 إن وصلتُ أعلى هذهِ القائمة خلال شهرٍ واحد 503 00:24:18,750 --> 00:24:20,580 تقوم بإسقاط ديني 50 ألف دولار 504 00:24:20,750 --> 00:24:23,470 تستطيع شرائه من أخيك بأي سعرٍ مخفض يبيعه لك 505 00:24:23,540 --> 00:24:24,540 ما قولك؟ 506 00:24:25,060 --> 00:24:26,060 أعلى هذهِ القائمة 507 00:24:29,810 --> 00:24:31,420 حسناً, اسمعوا أيها الحمقى 508 00:24:32,330 --> 00:24:34,110 تلك الفتاة تعتقد أنها أفضل منكم 509 00:24:36,250 --> 00:24:39,510 سأعطي ثلاث صناديقٍ من الشراب لأي شخصٍ يجني أكثر منها 510 00:24:39,730 --> 00:24:40,730 في الإسبوع القادم 511 00:24:40,820 --> 00:24:42,100 على أي مكتبٍ ستجلس؟ 512 00:24:42,170 --> 00:24:44,300 - ماذا؟ - على أي مكتبٍ ستجلس؟ 513 00:24:44,690 --> 00:24:47,480 ستأخذ مكتب ابن العاهرة الذي باع أوراقي بضعف السعر! 514 00:24:54,530 --> 00:24:56,460 - هل كان هذا ضرورياً؟ - حصلتِ على الصفقة 515 00:24:57,016 --> 00:24:58,050 حسناً 516 00:25:04,010 --> 00:25:06,500 - (بيغ دي) يتحدث - أهلاً, (ديرين ميدام) 517 00:25:06,970 --> 00:25:11,980 أتصل بخصوص دينك المقدر 5,141.43 دولار 518 00:25:12,200 --> 00:25:13,980 هذا دينك الذي تملكه 519 00:25:14,680 --> 00:25:16,290 نعم, لن ادفع هذا المبلغ 520 00:25:17,290 --> 00:25:18,621 في استمارة تقديمك الجامعي 521 00:25:18,621 --> 00:25:20,830 وضعت اسم (شيري ميدام) للاتصال خلال الحالات الطارئة 522 00:25:20,860 --> 00:25:22,860 هل علي الاتصال بـ(شيري) لحل هذا الموضوع؟ 523 00:25:23,210 --> 00:25:26,430 كلا, أرجوكِ لا تتصلي بأمي 524 00:25:26,690 --> 00:25:28,260 أنت, اطفئ الموسيقى 525 00:25:28,870 --> 00:25:30,130 اسمعي, كنتُ سأدفع... 526 00:25:30,520 --> 00:25:32,090 لكني لا أملك النقود 527 00:25:32,300 --> 00:25:33,570 استخدم قروض الجامعة 528 00:25:33,740 --> 00:25:34,980 يمكنك تأخير دفع رسوم دراستك 529 00:25:35,000 --> 00:25:36,440 لكن لا يمكنك تأخير اتصالي بـ(شيري) 530 00:25:42,660 --> 00:25:44,840 حسناً, لكن اسحبي المال من حسابي 531 00:25:45,010 --> 00:25:46,010 حسناً 532 00:25:47,140 --> 00:25:49,443 حسناً إذاً 533 00:25:49,630 --> 00:25:50,710 كان هذا سهلاً 534 00:25:51,150 --> 00:25:52,190 كان سهلاً جداً 535 00:25:56,370 --> 00:25:57,370 أجل... 536 00:26:07,860 --> 00:26:09,690 أريد... قصاصة ورقٍ أخرى 537 00:26:10,340 --> 00:26:13,040 لا, سيدتي حسناً 538 00:26:13,870 --> 00:26:16,740 دفع دينكِ سيقلل توتركِ 539 00:26:17,130 --> 00:26:19,870 وهذا بالتأكيد سيزيد انتاجية الحليب 540 00:26:22,180 --> 00:26:23,180 صحيح, أنا... 541 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 حسناً, شكراً 542 00:26:29,320 --> 00:26:31,450 لكن المال هو فقط الوسيلة 543 00:26:31,620 --> 00:26:32,980 سيأخذكِ لأي مكان تحلمين به 544 00:26:33,060 --> 00:26:34,650 لكن ستبقين أنتِ السائقة 545 00:26:34,670 --> 00:26:36,630 أريد المزيد من الأوراق أنتِ السائقة 546 00:26:36,800 --> 00:26:38,460 أنتِ السائقة 547 00:26:38,940 --> 00:26:39,940 حسناً 548 00:26:41,330 --> 00:26:42,410 أنا سعيدة لفعلك هذا 549 00:26:42,550 --> 00:26:44,460 حسناً, وداعاً 550 00:26:45,160 --> 00:26:49,820 تحسّ بشعورٍ عظيم عندما تجد مهمتك الحقيقية 551 00:26:50,160 --> 00:26:52,340 كل خطوة تقوم بها تبدو صحيحة 552 00:26:52,560 --> 00:26:53,860 هل أنتِ جادة؟ 553 00:26:54,040 --> 00:26:56,469 نعم, لدينا السلطة القانونية لسحب رخصتك كرجل إطفاء 554 00:26:56,469 --> 00:26:58,080 أنا لا أريد فعل هذا 555 00:26:58,560 --> 00:27:00,780 - لا أريد... - أنا أحاول انقاذ الناس هنا! 556 00:27:01,090 --> 00:27:03,740 فكّر بخصوص كل الناس الذين لن تستطيع إنقاذهم 557 00:27:03,960 --> 00:27:05,740 عندما أسحب رخصتك 558 00:27:20,800 --> 00:27:21,800 إذاً... 559 00:27:22,540 --> 00:27:25,680 حسناً يا حمقى لدينا رقم 1 جديد 560 00:27:57,230 --> 00:27:59,490 (بيغ) أين أنتِ؟ لم أركِ منذ اسبوع 561 00:27:59,890 --> 00:28:02,060 هل أكلتِ أعواد السمك؟ نحتاجهم يوم الجمعة 562 00:28:02,450 --> 00:28:03,540 لا, أنا لم... 563 00:28:04,150 --> 00:28:05,980 لا يمكنني التحدث, أنا في العمل 564 00:28:06,200 --> 00:28:07,630 هل تذكرين؟ لدي وظيفة 565 00:28:08,070 --> 00:28:10,070 - ماذا تعملين؟ - هذا لا يهم, أنا... 566 00:28:10,240 --> 00:28:12,420 الراحة, أنا أريح الناس من ثقل الديون 567 00:28:13,550 --> 00:28:15,490 - هل أنتِ حاصدة ديون؟ - علي الذهاب 568 00:28:15,510 --> 00:28:16,510 وداعاً 569 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 لن أرفض أعود السمك 570 00:28:27,430 --> 00:28:29,790 - ستحصلين على أوراقه - شكراً 571 00:28:32,660 --> 00:28:33,750 (ويز)؟ 572 00:28:35,090 --> 00:28:37,310 أتأكد أن هذا صحيح فحسب 573 00:28:37,530 --> 00:28:39,530 مكتوب سنة 1998 574 00:28:40,880 --> 00:28:42,490 يمكنك حصد دين عمره 20 سنة؟ 575 00:28:44,118 --> 00:28:45,500 الديون لا تموت أبداً 576 00:28:46,630 --> 00:28:47,720 لا تموت أبداً 577 00:28:51,020 --> 00:28:52,240 الديون لا تموت أبداً 578 00:28:53,720 --> 00:28:54,720 صحيح 579 00:29:05,820 --> 00:29:06,891 مرحباً 580 00:29:06,891 --> 00:29:09,230 أيمكنني التحدث مع السيدة (باربرا كوني)؟ 581 00:29:09,390 --> 00:29:11,090 إن كنتِ تتصلين بخصوص الدين 582 00:29:11,260 --> 00:29:13,740 فهو مسجل بإسم زوجي وقد توفي, طاب يومكِ 583 00:29:13,920 --> 00:29:15,270 تمهلي, هل أنتِ... 584 00:29:16,400 --> 00:29:17,830 ما زلتِ في (سينت ستيفنز) في (أوهايو)؟ 585 00:29:18,620 --> 00:29:19,920 أجل, يا عزيزتي لماذا؟ 586 00:29:25,060 --> 00:29:26,320 أحضرتُ لكِ بعض الكعك 587 00:29:27,450 --> 00:29:29,760 لونها أزرق! 588 00:29:30,320 --> 00:29:33,810 وأتيتِ تقودين طوال الطريق من (بوفالو)؟ 589 00:29:34,370 --> 00:29:35,850 أجل, لأن راحتكِ 590 00:29:36,900 --> 00:29:38,720 تستحق 5 ساعاتٍ من وقتي 591 00:29:40,990 --> 00:29:44,290 أقدر زيارتكِ عزيزتي لكني لن أدفع الدين 592 00:29:44,929 --> 00:29:45,950 أفهم هذا 593 00:29:47,470 --> 00:29:49,170 اعتمدتِ على زوجكِ في هذهِ الحياة 594 00:29:50,340 --> 00:29:51,910 وقد ترككِ عند الموت 595 00:29:52,870 --> 00:29:54,090 لكن هناك مقولة... 596 00:29:55,090 --> 00:29:57,520 "الدين... لا يموت أبداً" 597 00:29:58,960 --> 00:30:01,140 وقمتِ بحمل ثقل هذا الدين لسنوات عديدة 598 00:30:01,700 --> 00:30:04,230 وسيبقى الثقل موجوداً عندما ترحلين 599 00:30:05,140 --> 00:30:06,660 سينتقل لأطفالكِ 600 00:30:06,840 --> 00:30:08,120 ولأحفادكِ أيضاً 601 00:30:08,140 --> 00:30:09,300 وأحفاد أحفادهم 602 00:30:09,450 --> 00:30:12,570 وأحفادهم أيضاً 603 00:30:13,280 --> 00:30:15,020 لكن حان الوقت لتنهي هذا 604 00:30:15,850 --> 00:30:17,590 لكي تتحرري 605 00:30:17,810 --> 00:30:19,630 لتحرصي على أن... 606 00:30:24,420 --> 00:30:26,990 - أهلاً, سيدة (كوني) - أنا أعتذر 607 00:30:27,160 --> 00:30:28,320 لا عليكِ 608 00:30:28,430 --> 00:30:30,182 قولي لي مرة أخرى, لماذا أنتِ هنا؟ 609 00:30:30,182 --> 00:30:32,120 - لماذا أنا هنا؟ - انظري! 610 00:30:32,690 --> 00:30:35,020 أحضرتِ الكعك! 611 00:30:37,130 --> 00:30:39,130 حصلتِ على 20 ألفاً من دين (كوني)؟ 612 00:30:41,660 --> 00:30:44,570 رائع, بصراحة أنا منبهر 613 00:30:44,790 --> 00:30:45,960 - أجل - 20ألفاً 614 00:30:46,360 --> 00:30:48,920 أين... أين مالي؟ 615 00:30:49,190 --> 00:30:52,360 - تمهلي قليلاً, أحاول إعطائكِ إطراء - أعطني مالي 616 00:30:52,490 --> 00:30:54,990 أين نسبة 10% خاصتي؟ اعطني نقودي 617 00:30:57,280 --> 00:30:58,520 كم مضى ونحن نلح عليها؟ 618 00:30:58,590 --> 00:31:00,280 منذ وقتٍ طويل 619 00:31:00,540 --> 00:31:03,550 لم يستطع أي أحدٍ تحصيل مبلغٍ كهذا, احتراماتي لكِ 620 00:31:05,200 --> 00:31:07,770 عذراً, ما قصدكم؟ 621 00:31:08,030 --> 00:31:10,306 قمنا بجمع الديون من الحساب الأصلي منذ سنوات 622 00:31:11,030 --> 00:31:12,080 نستمر بالاتصال لأن... 623 00:31:13,560 --> 00:31:15,250 لمَ لا نحصل على آخر قطرات 624 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 جيد 625 00:31:20,520 --> 00:31:21,520 حسناً 626 00:31:21,870 --> 00:31:22,910 شكراً لك 627 00:31:25,660 --> 00:31:26,660 شكراً لك 628 00:31:34,800 --> 00:31:35,800 ألفان؟ 629 00:31:37,360 --> 00:31:38,840 أجل, غنها عمولتكِ 630 00:31:40,540 --> 00:31:41,540 هل تمزح معي؟ 631 00:31:43,890 --> 00:31:45,980 - لا, بعد خصم النفقات - أنتَ تمزح معي 632 00:31:46,200 --> 00:31:47,330 إنه يمزح معي! 633 00:31:47,630 --> 00:31:50,120 أنتِ, عليكِ أن تكوني فخورة حسناً؟ 634 00:31:50,860 --> 00:31:52,640 ها مبلغٌ جيد جداً بالنسبة لشخصٍ جديد 635 00:31:53,380 --> 00:31:55,340 قمت بمجمع 125 ألفاً 636 00:31:55,640 --> 00:31:56,950 اسمعي, تعالي هنا 637 00:31:58,950 --> 00:32:00,550 - أنتِ جيدة, بالنسبة لفتاة - لا تفعل... 638 00:32:00,780 --> 00:32:02,560 مفهوم؟ أنتِ موهوبة 639 00:32:04,170 --> 00:32:05,350 لكنكِ لستِ الأفضل 640 00:32:06,480 --> 00:32:07,480 أريد جعلكِ أفضل 641 00:32:08,350 --> 00:32:09,660 حسناً؟ 642 00:32:10,050 --> 00:32:12,920 لذا إن أردتِ أن تصبحي أفضل ابقي بجانبي 643 00:32:13,920 --> 00:32:15,050 وسأعتني بكِ 644 00:32:19,010 --> 00:32:22,760 ابعد يدك اللعينة عني 645 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 حالاً! 646 00:32:25,760 --> 00:32:26,760 شكراً 647 00:32:27,940 --> 00:32:28,940 حسناً 648 00:32:30,970 --> 00:32:32,380 إن أردتِ أن تكوني عاهرة الحانة... 649 00:32:33,160 --> 00:32:34,900 لمَ لا تحضرين لي كأسان من (بلوز) وشراب؟ 650 00:32:45,210 --> 00:32:46,820 أشكركِ على إحضار هؤلاء الرجال 651 00:32:47,040 --> 00:32:49,320 إنهم سيئون لكنهم يشربون الكثير 652 00:32:49,650 --> 00:32:50,830 أوغاد 653 00:32:51,390 --> 00:32:52,570 - أنتِ بخير؟ - كلا 654 00:32:53,000 --> 00:32:55,880 لأني أعمل لأجل هؤلاء الحمقى يظنون أني مثلهم 655 00:32:57,100 --> 00:32:59,230 - اتركي العمل, إذاً - عذراً؟ 656 00:32:59,750 --> 00:33:02,140 - من أين أتيتَ أصلاً؟ - اتركي العمل 657 00:33:02,840 --> 00:33:05,500 لا يمكنني أخذكِ للعشاء إن كنتِ تعملين مع الأخوة (ويزنوسكي) 658 00:33:05,670 --> 00:33:07,430 أنا أشتري عشائي, شكراً جزيلاً 659 00:33:07,670 --> 00:33:09,800 كما أنه من الأفضل لكِ أن تتركيهم 660 00:33:09,980 --> 00:33:11,200 قبل أن أقوم بحبسهم 661 00:33:11,500 --> 00:33:12,928 هل تقوم بالتحقيق بشأن حاصدي الديون؟ 662 00:33:12,980 --> 00:33:14,550 أجل 663 00:33:14,720 --> 00:33:16,660 وأنتِ تعملين مع الأسوأ على الإطلاق 664 00:33:16,680 --> 00:33:18,809 فمثلاً هذا الرجل (تشاد برومبكوز) 665 00:33:19,030 --> 00:33:20,790 يجّعي أنه من خدمة حماية الأطفال 666 00:33:20,990 --> 00:33:22,080 بينما يقوم بمضايقة الأم 667 00:33:22,950 --> 00:33:24,430 أو هذاك الرجل (ريك بلكانا) 668 00:33:24,690 --> 00:33:26,330 يتصل بعائلة الدائن في المستشفى 669 00:33:26,390 --> 00:33:28,150 ويقول بأنه سينهي حياته إن لم يدفع 670 00:33:28,170 --> 00:33:31,000 ويحكِ! لا تتكلمي معه (بيغ) 671 00:33:31,220 --> 00:33:33,190 - يمكنني التحدث مع من أشاء - ماذا قلتُ لكِ؟ 672 00:33:33,220 --> 00:33:35,159 - ابقى بعيداً عن موظفيّ - يمكنني التحدث مع من أشاء! 673 00:33:35,159 --> 00:33:35,980 حسناً تعالي هنا 674 00:33:36,000 --> 00:33:37,180 لا تلمسها يا رجل! 675 00:33:37,350 --> 00:33:39,140 - يا هذا! - لا! 676 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 لا تلمسيني 677 00:33:41,530 --> 00:33:43,120 - ستضرب امرأة؟ - ولمَ لا؟ 678 00:33:43,140 --> 00:33:44,220 يا هذا! 679 00:33:44,530 --> 00:33:46,580 هل نعتّ زوجتي بالعاهرة؟ 680 00:33:47,230 --> 00:33:48,730 ليس الآن (ميتش) 681 00:33:48,760 --> 00:33:50,320 هل نعتّ زوجتي بالعاهرة؟ 682 00:33:50,500 --> 00:33:51,820 لا تكذب علي (جوشوا)! 683 00:33:51,850 --> 00:33:53,250 وإلا سأقطع التمويل اللعين! 684 00:33:53,890 --> 00:33:55,850 ربما قلتُ أن العاهرة... 685 00:33:56,240 --> 00:33:58,599 هي التي تبخل بوضع المارشميلو بسلطة الـ(أمبروشيا) 686 00:33:58,590 --> 00:33:59,940 لا أعلم, هل هي كذلك؟ 687 00:34:00,160 --> 00:34:01,840 أيها الحقير! 688 00:34:01,900 --> 00:34:03,810 (ميتش), لا تريد هذا 689 00:34:03,990 --> 00:34:04,990 أحب هذا 690 00:34:07,380 --> 00:34:09,170 بهذهِ اللحظة, أصبح واضحاً 691 00:34:09,340 --> 00:34:11,910 إن واصلتُ العمل لصالح هؤلاء الحمقى 692 00:34:12,170 --> 00:34:14,090 سأصبح واحدة مثلهم 693 00:34:14,350 --> 00:34:16,870 حان الوقت لأصبح رئيسة نفسي 694 00:34:17,260 --> 00:34:20,110 علينا الخروج من هنا قبل أن يبرحوك ضرباً, هيا 695 00:34:20,140 --> 00:34:21,530 هيا, حالاً 696 00:34:21,700 --> 00:34:23,207 - هل أحضرت سيارتك؟ - أجل 697 00:34:23,207 --> 00:34:25,030 أعطني مفاتيحك, لستَ بحالة مناسبة للقيادة 698 00:34:25,050 --> 00:34:27,580 - هل هي عاهرة؟ - إنها ملاك 699 00:34:27,750 --> 00:34:29,140 أسكن في (ديلاوير), اسلكي طريق (فرانكلن) 700 00:34:29,320 --> 00:34:31,340 أجل, لن أذهب لمنزل شخصٍ غريب في منتصف الليل 701 00:34:31,340 --> 00:34:33,060 يمكنك أن تنام في منزلي 702 00:34:35,020 --> 00:34:36,020 أين ذهبت بحق الجحيم؟ 703 00:34:36,890 --> 00:34:38,240 أعيدوها للداخل 704 00:34:42,680 --> 00:34:43,900 تذهبين معه؟! 705 00:34:47,640 --> 00:34:48,920 لهذا السبب لا أوظّف العاهرات 706 00:34:53,910 --> 00:34:55,170 لديكِ منزلٌ لطيف 707 00:34:56,040 --> 00:34:57,090 حقاً؟ 708 00:34:57,560 --> 00:34:59,350 وهذهِ زينة جدارٍ رائعة 709 00:35:00,780 --> 00:35:02,287 هل من المفترض أن ينزف هكذا؟ 710 00:35:02,287 --> 00:35:05,020 لا, إنه فاسدٌ أظن أنه مقزز 711 00:35:05,050 --> 00:35:07,376 أبي كان يكرهه أيضاً لكن أمي تحبه, لا أعلم السبب 712 00:35:07,376 --> 00:35:08,310 أين والدكِ؟ 713 00:35:10,750 --> 00:35:12,400 توفى أبي عندما كنتُ صغيرة 714 00:35:13,230 --> 00:35:14,970 - بنوبة قلبية - آسف 715 00:35:15,540 --> 00:35:17,500 كان يشرب كثيراً ويأكل طعاماً سيئاً 716 00:35:20,370 --> 00:35:21,370 كان رجلاً جيداً 717 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 أجل 718 00:35:23,940 --> 00:35:25,370 بل كان رجلاً عظيماً 719 00:35:26,460 --> 00:35:28,330 - دائماً يفكر بشكلٍ أوسع - أوسع؟ 720 00:35:28,680 --> 00:35:31,950 أجل, في مرّة قام بشراء كل بطاقات البينغو 721 00:35:32,510 --> 00:35:35,430 وجعلنا أن وأخي نتجول نقوم بتحديد نقاط وما شابه 722 00:35:35,600 --> 00:35:37,300 ونزعج كل الكبار 723 00:35:37,470 --> 00:35:39,100 كان مضحكاً جداً 724 00:35:39,130 --> 00:35:41,000 هذا رائع, كم كسب من المال؟ 725 00:35:41,960 --> 00:35:44,220 لا أعلم, لكن وقتها كانت كالمليون 726 00:35:44,390 --> 00:35:45,660 - أجل - تعرف... 727 00:35:46,000 --> 00:35:47,660 أجل, إذاً... 728 00:35:49,090 --> 00:35:50,240 لماذا تعملين لصالح (ويزنوسكي)؟ 729 00:35:50,270 --> 00:35:51,270 كنتُ أعمل 730 00:35:52,230 --> 00:35:53,230 كان اليوم هو الأخير لي 731 00:35:54,270 --> 00:35:55,450 جيد 732 00:35:55,710 --> 00:35:57,230 - جيد - يا له من حقير 733 00:35:57,490 --> 00:35:58,490 لا أريد أي... 734 00:35:59,580 --> 00:36:00,970 تعارض مصالح بيننا 735 00:36:01,930 --> 00:36:02,890 لكن اسمع هذا 736 00:36:03,110 --> 00:36:05,270 يجب أن يكون هناك مصلحة لكي يكون تعارض 737 00:36:07,680 --> 00:36:08,800 فقط للمعلومة 738 00:36:09,770 --> 00:36:13,120 كيف كان العمل لصالح... لا تهتمي 739 00:36:13,290 --> 00:36:14,420 تريد أن تسألني عن (ويز)؟ 740 00:36:14,640 --> 00:36:15,640 - نوعاً ما - حسناً 741 00:36:15,950 --> 00:36:17,470 هيا, لنتبادل المعلومات 742 00:36:18,120 --> 00:36:19,120 ابدأ أنت 743 00:36:22,340 --> 00:36:23,740 حسناً 744 00:36:24,960 --> 00:36:26,060 كم من الوقتِ عملتِ لصالحه؟ 745 00:36:26,090 --> 00:36:27,039 بضعة أسابيع 746 00:36:27,039 --> 00:36:29,700 كيف ترصدون الأعمال غير القانونية داخل الوكالات؟ 747 00:36:29,960 --> 00:36:31,220 شكاوى المستهلكين 748 00:36:31,400 --> 00:36:33,837 هل شهدتِ احداً يقوم بجمع الديون الوهمية؟ 749 00:36:33,837 --> 00:36:35,460 لا أعلم ما هذا 750 00:36:35,530 --> 00:36:37,140 هل سبق لك وقمت بمقاضاة أي حاصد ديون؟ 751 00:36:37,400 --> 00:36:40,620 لدي 11 قضية مفتوحة و4 إداناتٍ سابقة 752 00:36:40,800 --> 00:36:42,840 ماذا عن "الإعادة"؟ حصد نفس الدين مرتين 753 00:36:42,890 --> 00:36:44,800 - هل رأيتِ هذا من قبل؟ - كلا 754 00:36:49,200 --> 00:36:50,460 هل تحاول الإيقاع بي؟ 755 00:36:52,850 --> 00:36:54,940 - كلا, لا أفعل - لا؟ 756 00:36:55,160 --> 00:36:56,900 بخصوص الـ"إعادة", أغلب الحاصدين 757 00:36:57,070 --> 00:36:58,950 يستهدفون كبار السن لأن... 758 00:37:02,860 --> 00:37:05,040 - قمتِ بتقبيلي لأنكِ لا تريدين الإجابة - لا 759 00:37:09,740 --> 00:37:11,370 لا تريدين الإجابة على المزيد من الأسئلة, صحيح؟ 760 00:37:11,390 --> 00:37:12,910 هل ستصمت؟ 761 00:37:17,920 --> 00:37:19,100 215 762 00:37:20,230 --> 00:37:22,360 (جي جي), 1045 763 00:37:24,880 --> 00:37:26,930 أهلاً 764 00:37:30,811 --> 00:37:31,478 صباح الخير 765 00:37:33,020 --> 00:37:35,030 صباح الخير, ألديكِ وقتٌ لـ... 766 00:37:36,775 --> 00:37:37,734 كلا 767 00:37:37,810 --> 00:37:39,070 - كلا - آسفة 768 00:37:40,030 --> 00:37:41,030 علي الذهاب للعمل 769 00:37:43,690 --> 00:37:44,690 حسناً 770 00:37:45,600 --> 00:37:46,690 مهلاً, ظننتُ انكِ تركتِ العمل 771 00:37:47,600 --> 00:37:48,600 فعلت هذا 772 00:37:49,560 --> 00:37:50,706 تركت العمل مع (ويز) 773 00:37:51,610 --> 00:37:52,740 ماذا؟ 774 00:37:53,170 --> 00:37:54,890 سأعمل بمفردي بشكلٍ صحيح 775 00:37:54,910 --> 00:37:56,810 بدون تهديدات ولا هراء أعلم إن قمت بهذا بشكلٍ نظيف 776 00:37:56,830 --> 00:37:58,570 يمكنني جني المال أكثر من هؤلاء الحمقى 777 00:38:00,310 --> 00:38:03,010 رائع, حسناً عذراً 778 00:38:03,230 --> 00:38:04,230 - حسناً - اجل 779 00:38:04,270 --> 00:38:05,320 يا لك من رجل مهذب 780 00:38:05,580 --> 00:38:07,320 - على الأقل أنا أحاول - شكراً 781 00:38:08,150 --> 00:38:09,150 افعلي ما عليكِ فعله 782 00:38:09,630 --> 00:38:10,710 حسناً 783 00:38:15,980 --> 00:38:17,700 هل قمتَ بقلب ملابسك الداخلية للتو؟ 784 00:38:18,020 --> 00:38:19,020 قاعدة الجانب الآخر 785 00:38:19,590 --> 00:38:21,110 ماذا؟ 786 00:38:21,330 --> 00:38:24,290 الجانب الآخر, عندما تقلبهم تحصل على يومٍ آخر 787 00:38:28,990 --> 00:38:29,990 هل هناك خطبٌ ما؟ 788 00:38:31,040 --> 00:38:33,560 - أجل, هناك خطبٌ ما - أخبرني إذاً 789 00:38:34,950 --> 00:38:36,310 (بيغ), أنتِ تنشئين مؤسستكِ الخاصة 790 00:38:38,960 --> 00:38:39,960 لمعلوماتكِ فحسب 791 00:38:40,480 --> 00:38:41,530 إن قمتِ بخرق القانون... 792 00:38:42,440 --> 00:38:43,830 سأكون جاهزاً لأمسك بكِ 793 00:38:44,360 --> 00:38:46,010 مع كل واحدٍ مهم 794 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 هذا مستحيل 795 00:38:48,790 --> 00:38:49,790 أنا امرأة 796 00:38:50,360 --> 00:38:53,100 إنهم يفصلون بين الجنسين في السجن 797 00:38:53,630 --> 00:38:55,500 توقفي, أنا غاضبٌ منكِ 798 00:38:56,240 --> 00:38:57,370 سأفعل الامر بشكلٍ صحيح 799 00:38:58,240 --> 00:38:59,370 أريد فعل هذا 800 00:39:01,590 --> 00:39:02,590 لا 801 00:39:03,460 --> 00:39:07,120 كل حاصدِ ديون يقول بأنه يبدأ بنيّة طيبة 802 00:39:07,470 --> 00:39:09,360 - وبعدها ينقلبون - إذاً, تخبرني بأني أشبه الجميع؟ 803 00:39:09,380 --> 00:39:11,380 - هل هذا ما تقول؟ - أنا أقول هذا فحسب 804 00:39:11,600 --> 00:39:13,300 - لا, أنا أسمع ما تقول - جيد 805 00:39:13,820 --> 00:39:15,374 - لكنك مخطئ - حسناً 806 00:39:15,780 --> 00:39:17,020 هل هذهِ رائحة سجائر؟ 807 00:39:17,080 --> 00:39:18,001 أجل, أمي؟ 808 00:39:18,001 --> 00:39:19,510 - نعم؟ - هذهِ... 809 00:39:19,610 --> 00:39:21,040 حسناً, أمي؟! 810 00:39:23,260 --> 00:39:24,610 هل لي ببعض الخصوصية؟ 811 00:39:25,180 --> 00:39:28,053 ليس عندما تضاجعين رجلاً غريباً في منزل 812 00:39:28,053 --> 00:39:28,790 أنا أعتذر 813 00:39:29,140 --> 00:39:30,180 انا... صباح الخير 814 00:39:30,400 --> 00:39:31,530 - هذهِ أمي - مرحباً 815 00:39:31,880 --> 00:39:33,400 لا بد أنكِ سيد, أقصد سيدة (دال) 816 00:39:33,580 --> 00:39:37,040 - أنا (غراهام فيني), حسناً - استمتعوا يا رفاق سأحضر القهوة 817 00:39:37,060 --> 00:39:39,150 - أهلاً (روندا) - أنتَ محامٍ, إذاً 818 00:39:39,370 --> 00:39:41,040 أجل, انا محامي 819 00:39:41,060 --> 00:39:43,460 - أهلاً, صباح الخير - مرحباً 820 00:39:43,720 --> 00:39:45,330 لا بد أنكِ جدة (بيغ) 821 00:39:45,980 --> 00:39:47,420 ماذا قلت للتو؟ 822 00:39:48,824 --> 00:39:50,659 من هذا الاحمق الذي يسخر مني؟ 823 00:39:50,680 --> 00:39:52,860 حصلت (بيغ) على محامي 824 00:39:53,210 --> 00:39:56,210 - صيدة جيدة - ليس بالكامل 825 00:39:57,430 --> 00:40:00,080 - على أي حال, علي الذهاب - هل أستطيع... 826 00:40:01,430 --> 00:40:02,960 - ماذا؟ - أيمكنني رؤيتك مجدداً؟ 827 00:40:03,610 --> 00:40:05,570 - حقاً؟ - أجل, أنا سأدفع 828 00:40:05,780 --> 00:40:07,280 - تريدين تدليلي؟ حسناً - أجل 829 00:40:07,310 --> 00:40:09,761 - أنا سأدفع - اثبتي لي أن عملكِ قانوني 830 00:40:09,761 --> 00:40:10,440 وبعدها سنتحدث 831 00:40:11,960 --> 00:40:12,960 إلى اللقاء 832 00:40:15,400 --> 00:40:16,601 ستدفعين ثمن ماذا؟ 833 00:40:16,601 --> 00:40:18,395 - هل يمكنكِ الانتظار؟ - تدفعين ثمن العشاء؟! 834 00:40:18,395 --> 00:40:18,970 مستحيل! 835 00:40:19,230 --> 00:40:20,439 لقد رحل الآن 836 00:40:20,439 --> 00:40:22,110 - يجب أن يدفع الرجل ثمن العشاء - أمي! 837 00:40:22,110 --> 00:40:23,870 - الرجل هو المعيل - كلا, إنه... 838 00:40:23,890 --> 00:40:25,980 - عليكِ إيجاد رجل كهذا - أنا المعيلة 839 00:40:26,500 --> 00:40:27,980 عليكِ إيجادُ معيل 840 00:40:28,150 --> 00:40:30,532 حسناً, هذا يكفي يا رفاق حسناً؟ 841 00:40:30,532 --> 00:40:32,610 إليكم ما في الأمر, أنا أقوم بعملٍ ضخم 842 00:40:32,640 --> 00:40:36,210 أفعل شيئاً ضخماً وسيكون مفيداً لي إن كان بجانبي 843 00:40:36,470 --> 00:40:38,080 لذا, اصمتا فحسب 844 00:40:38,600 --> 00:40:40,430 حسناً 845 00:40:41,080 --> 00:40:42,780 - أتيتِ باكراً - لدي رحلة 846 00:40:43,340 --> 00:40:45,450 - ماذا سنفعل اليوم؟ الشوارب؟ - أجل بالطبع 847 00:40:45,480 --> 00:40:47,040 - الذقن؟ - حسناً 848 00:40:47,960 --> 00:40:49,480 ربّاه, ماذا تفعلين؟ 849 00:40:49,920 --> 00:40:51,760 لماذا تبحثين بأغراض والدكِ؟ 850 00:40:51,790 --> 00:40:53,790 إن أردتِ أن تكوني الرئيس عليك أن ترتدي ما يناسب 851 00:40:54,090 --> 00:40:57,530 هل ستموتين لو ارتديتِ تنورة بين حين وآخر, بحقّكِ (بيغ) 852 00:40:57,710 --> 00:40:59,400 لقد حصلتِ على رجلٍ لطيف 853 00:40:59,660 --> 00:41:01,620 ألا تعتقدين أن الوقت حان لتستقري؟ 854 00:41:01,800 --> 00:41:03,200 أمي, لعشرين سنة على هذهِ الأرض 855 00:41:03,320 --> 00:41:04,960 هل أبدو كالنوع الذي يستقر؟ 856 00:41:09,760 --> 00:41:11,440 هل حلمتِ بشيءٍ أكبر من قبل؟ 857 00:41:13,160 --> 00:41:14,160 حلمتُ مرّة 858 00:41:15,030 --> 00:41:17,030 بأن (جون ترافولتا) قام بنزع شعره المستعار 859 00:41:17,200 --> 00:41:19,640 وفروة رأسه كانت على وجه (جون ترافولتا) آخر 860 00:41:19,950 --> 00:41:20,950 اثنان من (ترافولتا) 861 00:41:21,990 --> 00:41:23,820 لا يمكنني محو تلك الصورة من مخيلتي 862 00:41:25,470 --> 00:41:26,470 تفهمون قصدي؟ 863 00:41:29,480 --> 00:41:31,000 هذا كل ما لدي 864 00:41:33,310 --> 00:41:34,310 لماذا تحتاجينها؟ 865 00:41:34,830 --> 00:41:35,960 سلطة (أمبروشيا) 866 00:41:36,270 --> 00:41:38,310 كمية مثالية من المارشميلو 867 00:41:38,530 --> 00:41:40,620 - إنه توازنٌ تام - بالتأكيد 868 00:41:41,530 --> 00:41:42,562 ماذا تفعلين هنا؟ 869 00:41:43,320 --> 00:41:44,840 أنا آكل 870 00:41:45,190 --> 00:41:47,150 لماذا لا تأكلين في مكانٍ آخر؟ 871 00:41:49,150 --> 00:41:50,550 أنتَ تبيع لـ(ويز) بـ100 وحدة أساس 872 00:41:50,590 --> 00:41:51,950 أنا أعرض عليك 200 لنفس الورقة 873 00:41:51,980 --> 00:41:53,040 أنتِ هنا للحديث عن العمل, إذاً؟ 874 00:41:53,070 --> 00:41:54,200 أنا هنا لأتحدث عن العمل 875 00:41:55,630 --> 00:41:56,630 هل تمانعين, حبيبتي؟ 876 00:41:57,720 --> 00:41:59,800 أحبكِ, تبدو السلطة لذيذة 877 00:42:00,200 --> 00:42:02,290 أنتِ تفكرين بالعمل وحدكِ؟ 878 00:42:02,860 --> 00:42:03,860 لا تفعلي 879 00:42:04,470 --> 00:42:05,470 300 880 00:42:07,120 --> 00:42:08,490 أخي لا يحب المنافسة 881 00:42:08,520 --> 00:42:09,780 وخاصة من امرأة 882 00:42:10,170 --> 00:42:11,800 إن بدأتِ لوحدكِ ستنشبين حرباً 883 00:42:11,820 --> 00:42:14,170 - حربٌ لا يمكنكِ الانتصار بها - الدفع نقداً 884 00:42:15,870 --> 00:42:17,055 حسناً 885 00:42:17,055 --> 00:42:18,440 - إذاً, لو كنتُ أنوي فعل هذا - لو كنتَ تنوي... 886 00:42:18,610 --> 00:42:19,610 - لو - "لو" 887 00:42:19,740 --> 00:42:20,830 - "لو" كبيرة! - حسناً 888 00:42:22,310 --> 00:42:23,870 هذا ورقٌ كثير لسيدة صغيرة واحدة 889 00:42:23,970 --> 00:42:25,770 هذا وجهٌ كبير لشاربٍ قبيح صغير 890 00:42:27,140 --> 00:42:30,490 أنا أعرض عليك زيادة ربح بنسبة 200% 891 00:42:31,840 --> 00:42:33,370 ولن أنعت زوجتك بـ"العاهرة" أبداً 892 00:42:36,590 --> 00:42:38,630 - (تامي) ملاك - إنها كذلك 893 00:42:39,160 --> 00:42:41,070 حسناً, لكن إن سأل أي أحد 894 00:42:41,720 --> 00:42:43,940 ستقولين أنكِ تشترين من (كورتشيكاوزكي) في (تشيكتاواغا) 895 00:42:44,770 --> 00:42:46,450 من أين تأتين بالحاصدين؟ 896 00:42:46,900 --> 00:42:49,910 - أجل, أجل - وهكذا ببساطة... 897 00:42:50,250 --> 00:42:51,450 دخلتُ في المجال 898 00:42:51,690 --> 00:42:53,000 وهذهِ المرة... 899 00:42:53,340 --> 00:42:54,940 سأفعلها بطريقتي الخاصة! 900 00:42:55,080 --> 00:42:57,780 لقد انتهى وقتك 901 00:42:58,300 --> 00:43:00,570 إن أردتَ مواصلة الحديث مع (ستارلا) 902 00:43:00,740 --> 00:43:03,350 أريدك أن تقول "نعم" ماذا تفعلين؟ 903 00:43:03,880 --> 00:43:05,680 لنستخدم موهبتكِ لكسب المال 904 00:43:06,570 --> 00:43:07,880 أهلاً 905 00:43:08,970 --> 00:43:10,930 لم أرد حاصدين عاديين 906 00:43:11,140 --> 00:43:12,450 مرحباً يا نساء 907 00:43:12,750 --> 00:43:14,280 أردت أشخاص استثنائيين 908 00:43:14,450 --> 00:43:15,910 مميزون بموهبة منذ الولادة 909 00:43:15,930 --> 00:43:17,110 نعم, لكن لدي وجبات خفيفة 910 00:43:17,280 --> 00:43:18,680 يا سيدات, لا تستمعن له 911 00:43:18,800 --> 00:43:20,760 نجن نستخدم أعشاب عضوية لأجل التوابل 912 00:43:20,940 --> 00:43:22,890 لنجعل طعم وصفاتنا العائلية أصلياً 913 00:43:23,370 --> 00:43:25,070 بحثتُ عن بائعين معسولي الكلام 914 00:43:25,240 --> 00:43:27,000 ألم ترتد المدرسة الثانوية مع أخي؟ 915 00:43:27,600 --> 00:43:28,810 اللعنة! 916 00:43:28,990 --> 00:43:30,420 أنتِ اخت (جي جي دال) الصغيرة 917 00:43:30,600 --> 00:43:31,770 تباً... 918 00:43:31,950 --> 00:43:34,250 تباً! تعال معي فوراً 919 00:43:34,470 --> 00:43:36,390 الناس الذين اجتهدوا بطرقٍ لم تفكر بها 920 00:43:36,520 --> 00:43:37,520 (فرانسيس)! 921 00:43:37,690 --> 00:43:39,080 الذين أطاحوا بالتوقعات 922 00:43:39,260 --> 00:43:40,500 - تأجير المكان الخاطئ... - أنتم! 923 00:43:40,520 --> 00:43:41,520 كما تعرفون.. 924 00:43:42,040 --> 00:43:43,150 أشخاصٌ يشبهوني 925 00:43:43,180 --> 00:43:44,240 لا تريدون التأجير هنا 926 00:43:44,260 --> 00:43:46,090 الرائحة سيئة والمالك حقير 927 00:43:46,270 --> 00:43:47,920 لماذا تؤجرين هنا, إذاً؟ 928 00:43:48,180 --> 00:43:50,620 خدعتُ المغفل ليعطيني إيجار لـ50 سنة 929 00:43:51,100 --> 00:43:53,620 - أدفع مبلغاً زهيداً - عملكِ ناجح؟ 930 00:43:53,840 --> 00:43:56,060 أغلب زبائننا أوغاد من (بوفالو) 931 00:43:56,230 --> 00:43:57,490 يبحثون عن التدليك التايلندي 932 00:43:57,840 --> 00:44:00,760 لم أتِ لأرض الفرص لأداعب جسد الحمقى 933 00:44:01,370 --> 00:44:02,720 أتيتُ لأصبح غنية 934 00:44:02,980 --> 00:44:04,370 ربما حان وقت التغيير 935 00:44:05,070 --> 00:44:06,070 ماذا؟ 936 00:44:10,250 --> 00:44:12,420 - أجل, هذا سينفع - ماذا؟ 937 00:44:13,160 --> 00:44:15,290 لا يهم ما فعلوا أو أين كانوا 938 00:44:15,560 --> 00:44:17,080 إن كان لديهم المهارات المطلوبة 939 00:44:17,250 --> 00:44:19,170 سآغتنم الفرصة لأي منهم 940 00:44:20,560 --> 00:44:23,130 أنتِ هنا لتسوية الحساب؟ لأني سأقوم بإيذائك 941 00:44:24,520 --> 00:44:25,780 أنا هنا لأعرض عليكِ وظيفة 942 00:44:27,440 --> 00:44:29,830 اسمعي, لقد أدرتِ خدمة توصيل متعددة الأبعاد 943 00:44:30,010 --> 00:44:32,357 امرأة كمتجر (أمزون) بعقلكِ 944 00:44:32,360 --> 00:44:34,400 أنا الوحيدة التي تعرف حجم ذكائكِ 945 00:44:34,840 --> 00:44:36,050 وأنتِ ذكية للغاية 946 00:44:37,670 --> 00:44:39,230 تعرفين, مع أني لم أحبكِ 947 00:44:39,840 --> 00:44:41,190 عرفتُ دائماً بأني أحبكِ 948 00:44:42,320 --> 00:44:43,500 ما الوظيفة, إذاً؟ 949 00:44:44,280 --> 00:44:46,460 نحن نسمى بجامعي النفقات الشخصية 950 00:44:46,720 --> 00:44:49,680 ومهمتنا هي الاغتناء عن طريق تسوية الديون 951 00:44:49,850 --> 00:44:52,510 عبر الهاتف, هذا الهاتف هو صديقك 952 00:44:52,680 --> 00:44:53,860 صديقٌ آخر 953 00:44:54,120 --> 00:44:55,270 لدي العديد منهم بالفعل 954 00:44:55,290 --> 00:44:56,470 لا تلمسني 955 00:44:56,640 --> 00:44:57,920 لا أعلم أين كانت يدك 956 00:44:57,990 --> 00:44:59,430 قلتِ سيكون هناك بيتزا ومشروبات 957 00:44:59,600 --> 00:45:01,730 يا رفاق, ركزوا من فضلكم اجلسوا! 958 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 الآن 959 00:45:06,260 --> 00:45:07,260 شكراً لكم 960 00:45:08,220 --> 00:45:09,220 هذهِ أوراق 961 00:45:10,520 --> 00:45:11,660 نعرف هذا 962 00:45:12,740 --> 00:45:16,880 كلما أغلقتم حساباتٍ أكثر حصلتم على أوراقٍ أكثر 963 00:45:18,140 --> 00:45:20,060 - نحن حاصدون ديونٍ, إذاً؟ - كلا 964 00:45:21,320 --> 00:45:22,320 نحن بائعون 965 00:45:23,410 --> 00:45:26,150 ونحن نعرض حلم الحرية المادية 966 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 الدين هو السجن 967 00:45:28,410 --> 00:45:29,540 لنخرج هؤلاء الناس 968 00:45:30,070 --> 00:45:31,240 فهمتم؟ لنخرجهم 969 00:45:31,680 --> 00:45:33,810 بدون تهديد ولا تخويف 970 00:45:34,640 --> 00:45:37,030 فقط خذوهم لأرض الفرص 971 00:45:38,990 --> 00:45:40,870 جامعي النفقات الشخصية 972 00:45:41,080 --> 00:45:42,430 أهلاً, (بيغي) 973 00:45:43,380 --> 00:45:44,690 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 974 00:45:44,950 --> 00:45:47,430 لقد أخبرتكِ, هذا المجال هو الحرب 975 00:45:47,780 --> 00:45:49,100 وقد أطلقتِ الرصاصة الأولى 976 00:45:50,130 --> 00:45:52,700 أراكِ بالجوار (بيغ) ما لم أراكِ أنا أولاً 977 00:45:53,740 --> 00:45:55,480 هذا غير منطقي 978 00:45:58,220 --> 00:45:59,530 وداعاً, حبيبتي 979 00:46:01,237 --> 00:46:02,400 ما كان هذا؟ 980 00:46:03,270 --> 00:46:05,010 مكالمة ودية من منافسنا 981 00:46:05,490 --> 00:46:06,670 أنا مشوشة 982 00:46:06,970 --> 00:46:09,540 هل سيكون هناك بيتزا ومشروبات أم لا؟ 983 00:46:13,460 --> 00:46:14,980 هل الجميع جاهز للبدء؟ 984 00:46:17,030 --> 00:46:19,230 علمتُ عديمي الخبرة خدع الجمع... 985 00:46:19,380 --> 00:46:22,550 لا تعبث معي, أنا أتحدث 5 لغات 986 00:46:22,730 --> 00:46:24,010 وتعلموا بسرعة 987 00:46:24,080 --> 00:46:25,470 ستعاود الاتصال بي 988 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 أعطيتهم معدلات عمولة جيد 989 00:46:27,340 --> 00:46:28,950 عدد جيد من الأوراق وهاتف يعمل 990 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 مع بطاقتك الائتمانية 991 00:46:30,210 --> 00:46:31,210 احزروا ماذا! 992 00:46:32,260 --> 00:46:33,480 نجح الأمر! 993 00:46:34,130 --> 00:46:35,960 53الف دولار 994 00:46:36,260 --> 00:46:39,220 انفقت 3 الآف على موقعٍ إباحي؟ 995 00:46:39,660 --> 00:46:41,700 لم تحسن التصرف بالمال 996 00:46:42,440 --> 00:46:44,100 اسمع, أمي كان لديها عبارة 997 00:46:45,750 --> 00:46:46,750 إنه عن... 998 00:46:47,750 --> 00:46:52,100 ادراك النعم, ودفعك اليوم لـ80% فقط 999 00:46:52,500 --> 00:46:54,930 هذهِ هي نعمة 1000 00:46:56,890 --> 00:47:00,180 كانوا يكسبون المال أسرع مما تخيلوا من قبل 1001 00:47:00,810 --> 00:47:02,290 لكني عرفتُ أن بإمكاننا أن نكون أفضل 1002 00:47:02,290 --> 00:47:03,680 إن كنا سنصل لهدفي 1003 00:47:03,850 --> 00:47:05,510 نحتاج المزيد من الناس 1004 00:47:05,680 --> 00:47:07,637 المسيح هنا ليحرركم 1005 00:47:07,637 --> 00:47:09,440 - لسنا مهتمين, سيدي - لا تخرجوا المسيح من حياتكم 1006 00:47:09,470 --> 00:47:10,820 - هيا - سيقوم بتحريركم 1007 00:47:10,990 --> 00:47:15,186 بمبلغ 595$ فقط سيمسح عنك خطاياك 1008 00:47:15,186 --> 00:47:15,650 ماذا؟! 1009 00:47:15,870 --> 00:47:17,910 - سيمسح عنك خطاياك... - كلا, قبل هذا 1010 00:47:18,480 --> 00:47:19,870 بمبلغ 595$ فقط 1011 00:47:21,130 --> 00:47:22,660 ما رأي المسيح بالديون؟ 1012 00:47:23,480 --> 00:47:25,140 سيء, سيء جداً 1013 00:47:25,790 --> 00:47:28,530 كان لدينا مواهب, مواهبٌ من الرب 1014 00:47:28,710 --> 00:47:32,203 "الشرير يقترض ولا يجازي" 1015 00:47:32,490 --> 00:47:35,490 لقد لطخت نفسك بالذنب بالنسبة لشركات الائتمان 1016 00:47:35,670 --> 00:47:38,500 لا تلطخ نفسك عند الرب 1017 00:47:38,800 --> 00:47:41,850 المجد للرب, أصبحنا نجني الكثير أخيراً 1018 00:47:43,810 --> 00:47:46,070 العقبة الوحيدة في طريقنا... 1019 00:47:46,240 --> 00:47:48,330 - بحق الجحيم؟ - كان (ويز) 1020 00:47:48,510 --> 00:47:50,290 - هل انقطع التيار؟ - بالتأكيد لا! 1021 00:47:52,420 --> 00:47:53,690 أنت أيها السيد! 1022 00:47:54,340 --> 00:47:57,040 أيها المخبول الحقير, شكراً 1023 00:47:57,600 --> 00:47:59,300 تباً لك! 1024 00:47:59,480 --> 00:48:01,520 لكن مهما كنا منزعجين أو متعبين 1025 00:48:01,780 --> 00:48:03,130 لم نكن سنردها له 1026 00:48:03,440 --> 00:48:05,610 لن ننزل لمستواه 1027 00:48:05,920 --> 00:48:08,790 علينا فقط أن نكون أذكى منه ومن أشباهه 1028 00:48:09,050 --> 00:48:10,640 انبطحوا على الأرض وإلا رششتكم! 1029 00:48:10,660 --> 00:48:11,700 أجل! 1030 00:48:11,880 --> 00:48:13,320 وهذا لم يكن صعباً 1031 00:48:22,240 --> 00:48:23,240 (بيغي دال) 1032 00:48:24,850 --> 00:48:26,240 بل أنتِ (دال) ميتة 1033 00:48:29,510 --> 00:48:30,590 لا, سأتولى هذا 1034 00:48:31,510 --> 00:48:32,900 ابتعد من هنا 1035 00:48:33,680 --> 00:48:34,730 تباً لك! 1036 00:48:37,510 --> 00:48:38,780 نحن بخير 1037 00:48:51,530 --> 00:48:52,575 (فيني) يتكلم 1038 00:48:52,575 --> 00:48:56,050 أهلاً, كيف حالك هل لي بدقيقةٍ من وقتك؟ 1039 00:48:56,970 --> 00:48:58,340 صوتكِ يرتجف, هل هناك خطبٌ ما؟ 1040 00:48:58,360 --> 00:48:59,540 كلا 1041 00:48:59,540 --> 00:49:01,950 أردتُ فقط الاتفق معك بخصوص موعد العشاء 1042 00:49:01,970 --> 00:49:04,150 - ما زلتِ تحصدين؟ - كلا 1043 00:49:04,450 --> 00:49:06,540 أعني ليس لا, لكن نعم لكن ليس نعم... 1044 00:49:06,850 --> 00:49:08,330 أجل, ما زلتُ أحصد الديون 1045 00:49:10,240 --> 00:49:12,720 كان قصدي أن أقول... 1046 00:49:13,720 --> 00:49:15,290 كان قصدي... 1047 00:49:15,900 --> 00:49:18,600 اللعنة! 1048 00:49:30,440 --> 00:49:32,240 - هل علينا الاتصال بالشرطة؟ - لا 1049 00:49:32,260 --> 00:49:33,500 - لكن (بيغ)... - بدون "لكن" 1050 00:49:36,400 --> 00:49:38,750 أمورنا جيدة, نحن بخير 1051 00:49:39,310 --> 00:49:40,310 هل أنتم خائفون من هذا؟ 1052 00:49:40,880 --> 00:49:41,880 أجل! 1053 00:49:42,140 --> 00:49:46,230 لا تخافوا, هذا... لا أرى كل هذا... 1054 00:49:47,450 --> 00:49:50,980 لا أراه تهديداً, كلا إنه... 1055 00:49:53,720 --> 00:49:54,810 علمٌ لعين 1056 00:49:55,420 --> 00:49:56,900 هذا علمٌ لعين 1057 00:49:57,720 --> 00:49:58,810 هذا ليس تهديداً 1058 00:49:59,330 --> 00:50:00,340 نحن من يشكل تهديداً 1059 00:50:01,030 --> 00:50:03,340 هؤلاء الجبناء يرتجفون حد الخوف 1060 00:50:03,340 --> 00:50:05,170 لأنهم يعرفون أننا الأفضل 1061 00:50:05,470 --> 00:50:07,910 ونحن سنفسد عملهم, اتعلمون لماذا؟ 1062 00:50:08,130 --> 00:50:10,210 لأنكم تستمعون لي 1063 00:50:10,430 --> 00:50:12,390 أنتم تؤمنون بي لذا فهذا جيد 1064 00:50:12,610 --> 00:50:14,610 بل هذا عظيم وساحر! 1065 00:50:14,780 --> 00:50:17,285 أشعر المستقبل يمشي في عروقي 1066 00:50:17,350 --> 00:50:20,288 وقلبي يخفق بالتشجيع الذي أعطيموه لي 1067 00:50:20,288 --> 00:50:23,660 لذا مستحيل ان نركع خوفاً لمجوعة أوغاد 1068 00:50:23,840 --> 00:50:29,710 سوف نستمتع بلحظة انتصارنا ونعود إلى الهواتف اللعينة! 1069 00:50:33,370 --> 00:50:35,500 لقد كان هذا صواباً! 1070 00:50:36,471 --> 00:50:37,240 أجل 1071 00:50:37,810 --> 00:50:38,810 أجل! 1072 00:50:41,200 --> 00:50:43,160 - يا (بيغ) - نعم؟ 1073 00:50:44,030 --> 00:50:46,690 قمت بالحسابات بعد تكلفة البدء 1074 00:50:46,860 --> 00:50:48,500 وعمولات كل هؤلاء 1075 00:50:48,990 --> 00:50:51,340 لن تملكي المزيد من المال لتشتري المزيد من الأوراق 1076 00:50:52,870 --> 00:50:53,910 ماذا ستفعلين, إذاً؟ 1077 00:50:58,390 --> 00:50:59,390 سأجد حلاً 1078 00:50:59,960 --> 00:51:01,790 حسناً, جدي حلاً 1079 00:51:03,530 --> 00:51:04,530 حسناً 1080 00:51:13,230 --> 00:51:14,550 سأشتري كل الورق الذي تملكه 1081 00:51:15,930 --> 00:51:17,410 قولي "من فضلك" 1082 00:51:21,420 --> 00:51:24,850 خاطرتُ بتوظيفكم جميعاً يا رفاق 1083 00:51:26,187 --> 00:51:27,770 ونجحتم جميعاً 1084 00:51:29,420 --> 00:51:30,900 مرحى للمسيح! 1085 00:51:31,080 --> 00:51:32,510 كل واحدٍ منكم 1086 00:51:35,300 --> 00:51:40,118 الآن سأطلب منكم أن تقوموا بالمخاطرة علي 1087 00:51:41,910 --> 00:51:44,660 - ها هي رواتبكم - أوراق بمبلغ 30 مليون 1088 00:51:45,140 --> 00:51:48,140 - كيف أدفع إيجاري بهذا؟ - أعدتُ استثمار أرباحنا 1089 00:51:48,490 --> 00:51:50,970 استمعوا إلي, حالما نحصد هذه سنتوقف عن محاولة 1090 00:51:51,140 --> 00:51:53,620 ألّا نكون فقراء ونبداً بمحاولة أن نكون أغنياء, مفهوم؟ 1091 00:51:53,840 --> 00:51:57,100 أعرف, أعرف الأمر شيء 1092 00:51:58,060 --> 00:52:01,060 عليكم الوثوق بي, وقمتُ بترتيب شيءٍ صغير لتخفيف المحنة 1093 00:52:01,240 --> 00:52:03,370 ها نحن هنا! 1094 00:52:05,680 --> 00:52:07,550 لدينا بار مجاني, يمكنكم جميعاً أكل لحم العجل 1095 00:52:07,720 --> 00:52:09,160 استمتعوا 1096 00:52:09,510 --> 00:52:11,470 لا تأكل السوشي, لا أثق بالسوشي في الملعب 1097 00:52:12,470 --> 00:52:14,950 أنا جادة, اتركه الآن 1098 00:52:16,650 --> 00:52:17,820 هذا لطيف 1099 00:52:18,130 --> 00:52:20,210 - لكن علينا أن ندفع لهم - أعلم 1100 00:52:21,740 --> 00:52:23,260 أنا أعمل على الأمر 1101 00:52:27,790 --> 00:52:30,440 خارجاً, رقم 78 و5 ياردات... 1102 00:52:30,880 --> 00:52:32,280 هل أنتَ أعمى, أيها الحكم؟ 1103 00:52:32,400 --> 00:52:34,270 كل اللعبة مزيفة, تباً 1104 00:52:34,710 --> 00:52:35,750 اللعنة, قلتُ تباً! 1105 00:52:37,410 --> 00:52:38,710 هذا عظيم, (بيغ) 1106 00:52:38,970 --> 00:52:40,303 سنأتي هنا كل اسبوع 1107 00:52:40,410 --> 00:52:42,020 إن واصلنا الحصد كما نفعل 1108 00:52:44,670 --> 00:52:45,670 سأذهب للحمام 1109 00:52:51,030 --> 00:52:52,030 مباراة جيدة 1110 00:53:03,950 --> 00:53:04,950 مرحباً؟ 1111 00:53:08,623 --> 00:53:09,260 "العاهرات يجمعن دم الحيض وليس الدين" 1112 00:53:09,260 --> 00:53:10,260 ما هذا بحق الجحيم؟ 1113 00:53:11,830 --> 00:53:12,830 مرحباً؟ 1114 00:53:30,020 --> 00:53:32,500 وأول هدفٍ لـ(بوفالو)! 1115 00:53:45,820 --> 00:53:46,870 لا يصدّق! 1116 00:53:48,130 --> 00:53:49,710 عزيزتي, ألا تريدين تنظيف نفسكِ؟ 1117 00:53:49,740 --> 00:53:52,090 كلا 1118 00:53:54,570 --> 00:53:55,790 دفعتُ أجر المقطورة 1119 00:53:56,660 --> 00:53:58,050 لا يمكنهم أخذها منا 1120 00:53:58,360 --> 00:54:00,660 "العاهرات يجمعن دم الحيض" 1121 00:54:01,530 --> 00:54:04,100 هل يظن هذا الأحمق بأننا نجمع الدم؟ 1122 00:54:04,710 --> 00:54:06,150 نحن نخرِج الدم 1123 00:54:06,670 --> 00:54:08,370 أكره قول ما هو واضح 1124 00:54:08,540 --> 00:54:11,894 لكن إن كانوا يعلمون مكان توجدكِ فإنهم يعلمون مكان عدم توجدكِ 1125 00:54:18,290 --> 00:54:19,810 - تباً - اللعنة! 1126 00:54:19,990 --> 00:54:21,362 يا إلهي 1127 00:54:21,362 --> 00:54:24,490 - كانت هذهِ كل أرباحنا - كل هذا العمل راح هباء 1128 00:54:24,510 --> 00:54:26,600 لقد أدخلتنا بمأزقٍ (بيغ) انا أستقيل 1129 00:54:26,860 --> 00:54:27,860 لا, سأستعيدها 1130 00:54:28,040 --> 00:54:29,170 - كيف؟ - سأستعيدها 1131 00:54:29,340 --> 00:54:30,660 "العين بالعين, والسن بالسن" 1132 00:54:30,740 --> 00:54:32,520 - (ماثيو) 5:38 - كلا! 1133 00:54:33,000 --> 00:54:34,440 العنف سيؤدي بنا للسجن 1134 00:54:34,610 --> 00:54:36,290 - يجب أن نكون أكثر ذكاء - هل هذا توقيتٌ سيء؟ 1135 00:54:36,700 --> 00:54:39,140 - تباً - ماذا؟ 1136 00:54:39,480 --> 00:54:42,090 ماذا حدث بحق الجحيم؟ اللعنة! 1137 00:54:42,270 --> 00:54:43,490 يا إلهي, (بيغ)! 1138 00:54:43,920 --> 00:54:45,360 - الحقراء... - ماذا... 1139 00:54:45,580 --> 00:54:48,060 أهلاً, (بيغ) 1140 00:54:48,320 --> 00:54:50,630 - أنتِ في فترة حيضك؟ - اخرج من حانة أخي 1141 00:54:50,840 --> 00:54:52,930 كما تبين... 1142 00:54:53,410 --> 00:54:55,500 لا أملك دينكِ فحسب, بل دين والدتكِ أيضاً 1143 00:54:55,760 --> 00:54:57,150 ماذا تقول؟ 1144 00:54:57,630 --> 00:55:00,460 أخوكِ الطيب رهن حانته لإعادة تمويلها 1145 00:55:00,640 --> 00:55:02,361 - لذا أصبحت ملكي الآن - ماذا؟ 1146 00:55:03,420 --> 00:55:04,680 - قانوني تماماً - (جي جي)... 1147 00:55:05,470 --> 00:55:06,970 - هل يمكنه فعل هذا؟ - أجل يمكنه 1148 00:55:06,990 --> 00:55:08,340 لمَ قد تفعل هذا؟ 1149 00:55:08,510 --> 00:55:10,690 - لماذا يمكنه فعل هذا؟ - لماذا؟ 1150 00:55:10,860 --> 00:55:12,300 وحظاً موفقاً بشراء الأوراق 1151 00:55:12,430 --> 00:55:14,020 لن يبيع لكِ (ميتش) بعد الآن ولا أي أحدٍ آخر 1152 00:55:14,040 --> 00:55:16,170 ولا حتى (كورتشيكاوزكي) في (تشيكتاواغا) 1153 00:55:16,520 --> 00:55:18,220 أصبحتِ بالقائمة السوداء 1154 00:55:20,000 --> 00:55:22,960 أيها الساقي, ما رأسك أن تصب لنا بعض شراب (كراون)؟ 1155 00:55:23,750 --> 00:55:26,230 - (جي جي) لن يتحرك - حسناً إذاً... 1156 00:55:26,970 --> 00:55:29,805 هل علي إشعال المكان لأجل مال الضمان؟ 1157 00:55:29,930 --> 00:55:30,930 أخبريني أنتِ 1158 00:55:32,280 --> 00:55:33,480 ماذا عساي أن أفعل, (بيغ) 1159 00:55:34,930 --> 00:55:36,190 شراب (كراون)! 1160 00:55:37,320 --> 00:55:38,320 إلى اللقاء, حبيبتي 1161 00:55:46,120 --> 00:55:47,120 حسناً 1162 00:55:53,860 --> 00:55:55,470 لماذا سمحتِ لي بتصفيف شعركِ؟ 1163 00:55:55,690 --> 00:55:57,810 لا تسمحين لي بفعل هذا أبداً أين ستذهبين الليلة؟ 1164 00:55:59,650 --> 00:56:01,150 سأحتسي الشراب مع شخصٍ ما 1165 00:56:01,170 --> 00:56:04,700 - توقفي, أمي! - مع المحامي؟ 1166 00:56:04,960 --> 00:56:07,400 - لا تدفي (بيغ) - أرجوكِ أمي, ليس هذا الموضوع 1167 00:56:07,570 --> 00:56:09,510 - من فضلك توقف عن الاتصال - أرجوكِ لا تفعلي... 1168 00:56:09,530 --> 00:56:10,530 شكراً لك 1169 00:56:11,310 --> 00:56:13,140 يا إلهي, بما انكِ واحدة منهم 1170 00:56:13,320 --> 00:56:16,190 ألا يمكنكِ إخبار هؤلاء الحمقى بالتوقف عن إزعاجي؟ 1171 00:56:16,410 --> 00:56:18,630 أحاول هذا 1172 00:56:19,670 --> 00:56:21,240 - تبدين جميلة - شكراً 1173 00:56:21,930 --> 00:56:23,690 تعرفين بأني أحبكِ أكثر من الشمس والقمر 1174 00:56:23,720 --> 00:56:25,020 ونجوم السماء 1175 00:56:25,200 --> 00:56:26,680 والسبب الوحيد لمضايقتكِ يا (بيغ) 1176 00:56:26,850 --> 00:56:29,460 هو لأني أعرف حجم قدراتكِ 1177 00:56:33,950 --> 00:56:35,300 أنا أعيش لإمكانياتي, أمي 1178 00:56:36,820 --> 00:56:38,910 - آمل هذا عزيزتي - شكراً على تصفيفة الشعر 1179 00:56:41,520 --> 00:56:44,140 (هنرييتا), أيمكنكِ تحويل القاضي (ليبيز) لهاتفي, من فضلكِ؟ 1180 00:56:48,740 --> 00:56:49,740 (هنرييتا)؟ 1181 00:56:50,530 --> 00:56:52,830 أحياناً يغفو وهو على مكتبه 1182 00:56:53,270 --> 00:56:56,840 ويمكنكِ سماع شخيرهِ لنهاية الممر 1183 00:56:57,190 --> 00:57:01,630 وأقول له "لا تنم في مكتبك أيها المغفل!" 1184 00:57:01,800 --> 00:57:04,450 لكنه لا يستمع قط 1185 00:57:04,720 --> 00:57:06,060 أهلاً 1186 00:57:06,370 --> 00:57:08,420 لماذا لم تخبرني عن هذهِ الملاك؟ 1187 00:57:09,420 --> 00:57:11,850 أحضرت لي صندوق شراب (كراون) هدية 1188 00:57:12,200 --> 00:57:13,510 مع كؤوسٍ فخمة 1189 00:57:13,770 --> 00:57:15,380 إنه شيءٌ لا يذكر 1190 00:57:15,600 --> 00:57:18,860 - لم يكن عليها ذلك - كلا, لا بأس 1191 00:57:20,780 --> 00:57:22,820 أيمكنني التكلم معكِ بسرعة؟ أيتها الملاك الطيب؟ 1192 00:57:23,300 --> 00:57:24,300 بالطبع 1193 00:57:29,390 --> 00:57:30,740 مهلاً! 1194 00:57:30,920 --> 00:57:32,460 ماذا تفعلين هنا؟ 1195 00:57:32,480 --> 00:57:34,750 ظننت أنه بإمكاننا الحديث 1196 00:57:35,140 --> 00:57:36,880 حسناً, من هنا 1197 00:57:37,100 --> 00:57:38,100 - حسناً - حسناً 1198 00:57:38,230 --> 00:57:39,790 إلى اللقاء 1199 00:57:44,970 --> 00:57:46,020 إذاً... 1200 00:57:47,580 --> 00:57:48,900 أنتِ هنا لتخبريني بأنكِ تركتِ المجال؟ 1201 00:57:49,240 --> 00:57:50,240 لا 1202 00:57:52,370 --> 00:57:53,970 أنتِ هنا لتشهدي ضد (ويزنوسكي)؟ 1203 00:57:54,200 --> 00:57:55,200 لا 1204 00:57:56,200 --> 00:57:57,244 أتيتُ لأجل العشاء 1205 00:57:57,244 --> 00:57:58,470 أريد الذهاب للعشاء معك فحسب 1206 00:58:00,600 --> 00:58:02,880 لماذا تظنين بأني سأذهب للعشاء معكِ؟ 1207 00:58:06,600 --> 00:58:07,600 سجلاتي 1208 00:58:08,210 --> 00:58:09,560 دليل على أن عملنا قانوني 1209 00:58:10,430 --> 00:58:12,090 كيف أعرف أن هذهِ ليست مزورة؟ 1210 00:58:12,300 --> 00:58:14,240 أتظن أني سأزيف سجلات فقط لأجل اصطحابك للعشاء؟ 1211 00:58:14,260 --> 00:58:16,000 - نعم - لا 1212 00:58:17,480 --> 00:58:19,140 لماذا تستمرين برفع جواربكِ؟ 1213 00:58:19,360 --> 00:58:21,840 لأني أرتدي الجوارب الطويلة وهي غير مريحة أبداً 1214 00:58:21,970 --> 00:58:23,160 سأنزعهم فحسب 1215 00:58:23,190 --> 00:58:24,750 لأني أردت أن أبدو جميلة 1216 00:58:25,060 --> 00:58:28,108 أريد أن أبدو جميلة حقاً لكنها تفقدني صوابي 1217 00:58:28,108 --> 00:58:29,020 سأنزعها بسرعة 1218 00:58:29,840 --> 00:58:30,980 شكراً, ربّاه 1219 00:58:31,500 --> 00:58:33,260 - تسبب الحكة - أنتِ مسببة مشاكل 1220 00:58:35,020 --> 00:58:36,617 لهذا السبب أروق لك 1221 00:58:36,680 --> 00:58:39,480 تعرف, كان لطيفاً نوعاً ما سماع (هنرييتا) تتكلم عن شخيرك 1222 00:58:41,030 --> 00:58:43,160 قالت أنك تنام كثيراً في مكتبك 1223 00:58:43,340 --> 00:58:44,660 هذا عظيم ومثالي 1224 00:58:44,860 --> 00:58:46,260 لهذا تقلب سروالك الداخلي؟ 1225 00:58:47,753 --> 00:58:48,560 يمكنك شراء... 1226 00:58:48,990 --> 00:58:50,870 غسالة ملابس وتضعها هناك 1227 00:58:51,040 --> 00:58:52,450 وتضع أخرى هنا, يمكنك... 1228 00:58:52,480 --> 00:58:53,820 هذهِ فكرة رائعة 1229 00:58:54,000 --> 00:58:55,560 - أظن هذا - اصمتي, (هنرييتا) 1230 00:58:56,090 --> 00:58:57,930 - ستقومين بتغيير الديكور؟ - واحدة هناك 1231 00:59:01,270 --> 00:59:02,910 لماذا لا ترسلها للمنزل الليلة؟ 1232 00:59:03,880 --> 00:59:04,880 لماذا؟ 1233 00:59:05,490 --> 00:59:07,210 لا أظن أنك تريدها أن تسمعنا 1234 00:59:07,970 --> 00:59:08,970 تسمعنا نفعل ماذا؟ 1235 00:59:10,620 --> 00:59:12,060 - ممارسة الجنس؟ - أجل 1236 00:59:14,020 --> 00:59:15,280 - في مكتبي؟ - أجل 1237 00:59:16,760 --> 00:59:18,720 - أنا... - هل هذا مخالفٌ للقانون؟ 1238 00:59:19,150 --> 00:59:20,160 لا أظن هذا 1239 00:59:20,550 --> 00:59:21,900 يمكنني أن أبحث في الأمر 1240 00:59:22,070 --> 00:59:23,706 لا تفعل, اصمت ودعها ترحل حالاً 1241 00:59:23,706 --> 00:59:24,380 حسناً 1242 00:59:24,550 --> 00:59:26,860 عذراً 1243 00:59:27,470 --> 00:59:28,600 حسناً... 1244 00:59:29,990 --> 00:59:31,380 اسمعي... 1245 00:59:36,040 --> 00:59:38,740 أريد أن أكون معه حقاً لكني أريد تدمير (ويز) 1246 00:59:38,910 --> 00:59:41,020 أيمكن للفتاة ضرب عصفورين بحجرٍ واحد؟ اجل يمكنها 1247 00:59:44,560 --> 00:59:45,700 حوّل 1248 00:59:45,920 --> 00:59:48,660 أنا (هنرييتا شيفيت) سكرتيرة محامي الدفاع العام (غراهام فيني) 1249 00:59:49,010 --> 00:59:51,442 أطلب وحدات شرطة إلى 853 (وولنت افنيو) 1250 00:59:51,442 --> 00:59:53,280 حالة مسلحة محتملة, شكراً 1251 01:00:04,850 --> 01:00:06,240 - هذا أنا - أهلاً 1252 01:00:09,290 --> 01:00:11,100 (جوشوا ويزنوسكي) 1253 01:00:11,120 --> 01:00:13,340 اخرج من البناية وارفع يدك 1254 01:00:14,120 --> 01:00:15,560 انبطحوا أرضاً! 1255 01:00:15,910 --> 01:00:16,910 لقد بدأت 1256 01:00:17,820 --> 01:00:20,960 إن كانت حرباً, فأنا من ستفوز 1257 01:00:33,920 --> 01:00:36,970 لا أعلم أي أوراقٍ ملكنا وإيها ملكهم 1258 01:00:37,230 --> 01:00:38,947 قالت (بيغ) أن نأخذها كلها 1259 01:00:39,073 --> 01:00:41,730 - أسرعوا جميعاً - لم أعتقد أن بإمكاننا جمع الأوراق المسروقة 1260 01:00:41,760 --> 01:00:43,630 هذهِ أوراقنا وهذا ربحنا 1261 01:00:43,800 --> 01:00:45,760 ماذا أقول إن كان تم حصدها مسبقاً؟ 1262 01:00:45,940 --> 01:00:48,240 تظن أنك دفعت هذا؟ لا تكذب علي 1263 01:00:48,550 --> 01:00:50,900 "من يكذب فهو هالك" كتاب الأمثال 19:9 1264 01:00:51,120 --> 01:00:52,378 - يا رفاق! - (غراهام) على الخط الثاني 1265 01:00:52,378 --> 01:00:54,440 فليترك لكِ رسالة انتبهوا بأنفسكم وأنتم تعملون 1266 01:00:54,470 --> 01:00:57,690 صحيح, لقد سرقنا بعض أوراق (ويز) مع أوراقنا 1267 01:00:57,860 --> 01:00:59,740 لكن لا يجعلنا هذا مثل هؤلاء الأوغاد 1268 01:00:59,820 --> 01:01:01,390 لم نكن نزعج الامهات 1269 01:01:01,560 --> 01:01:03,610 أو نسرق من الطيبين في هذا العالم 1270 01:01:03,950 --> 01:01:05,300 كنا نفعل الأمر بشكلٍ صحيح 1271 01:01:05,960 --> 01:01:08,260 بالطبع, أتى هذا مع المزيد من المضايقات 1272 01:01:08,480 --> 01:01:10,240 لكن, يمكنني تولي هذا 1273 01:01:10,440 --> 01:01:13,000 أهلاً بكِ في المجال (بيغ) لم أعرف أنكِ تملكينها 1274 01:01:13,310 --> 01:01:15,050 أملك ماذا؟ 1275 01:01:15,400 --> 01:01:17,120 بحقك, تذكرين أول شيءٍ علمتكِ إياه 1276 01:01:17,140 --> 01:01:19,010 هذا المجال هو الحرب 1277 01:01:20,280 --> 01:01:21,360 أخذتُ أوراقك 1278 01:01:21,620 --> 01:01:22,970 احتفظي بالأوراق 1279 01:01:23,150 --> 01:01:24,993 - ماذا؟ - لدي خططٌ أخرى لأجلكِ الآن 1280 01:01:24,993 --> 01:01:26,910 حسناً, استمع إلي أيها الأحمق 1281 01:01:26,930 --> 01:01:28,650 - سأدفنك! - وداعاً, حبيبتي 1282 01:01:28,680 --> 01:01:29,890 أنتَ لا تصغي إلي 1283 01:01:32,200 --> 01:01:34,990 - لا يجب أن أتوتر - اسمعي 1284 01:01:36,380 --> 01:01:38,340 أليس هذا هو الرجل الذي ضاجعته؟ 1285 01:01:38,690 --> 01:01:39,990 تعرفين, هذا المحامي 1286 01:01:44,780 --> 01:01:46,390 أنتِ متوترة 1287 01:01:46,820 --> 01:01:48,350 لا يمكنكِ العمل وأنتِ متوترة 1288 01:01:48,780 --> 01:01:50,130 ماذا تعرفين عن هذا؟ 1289 01:01:50,310 --> 01:01:53,350 الزبائن لا يطلبون من العاهرات الخروج بموعد 1290 01:01:53,830 --> 01:01:56,010 أحياناً, أخرج وأشتري لنفسي 1291 01:01:56,180 --> 01:01:58,970 شيءٌ فخم, لأشعر بأني أفضل في عملي 1292 01:01:59,530 --> 01:02:02,010 - كم من الوقتِ عملتِ؟ - uav,k skm 1293 01:02:02,490 --> 01:02:04,970 فقدتُ كل أصدقائي وعائلتي لكن الأموال كانت جيدة 1294 01:02:05,630 --> 01:02:08,110 يمكنكِ الآن الحصول على المال والأصدقاء أيضاً 1295 01:02:09,890 --> 01:02:11,540 أتمنى لو التقيت بكِ عندما كنتُ أصغر 1296 01:02:11,720 --> 01:02:12,720 يا إلهي 1297 01:02:14,330 --> 01:02:16,640 إن أردتِ الشعور بتحسن فلدي شيءٌ لأجلكِ 1298 01:02:16,850 --> 01:02:17,990 حسناً 1299 01:02:18,990 --> 01:02:22,380 حسناً, انتظري 1300 01:02:23,690 --> 01:02:25,560 لا, لا أفعل هذا 1301 01:02:26,210 --> 01:02:27,430 لا أحتاج هذا 1302 01:02:29,650 --> 01:02:30,650 لا أحتاج هذا! 1303 01:02:31,910 --> 01:02:33,000 لا أحب الأسلحة 1304 01:02:41,700 --> 01:02:42,790 مكان لطيف, صحيح؟ 1305 01:02:43,450 --> 01:02:45,230 لم أذهب لأي مكانٍ فخمٍ كهذا من قبل 1306 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 أليس كذلك؟ 1307 01:02:47,060 --> 01:02:49,320 كان أبي يتكلم عن أخذنا إلى مكانٍ كهذا يوماً ما 1308 01:02:49,760 --> 01:02:51,410 - هل تتذكر؟ - أجل 1309 01:02:51,980 --> 01:02:54,060 قريباً سنتمكن من المجيء بقد ما نريد 1310 01:02:54,625 --> 01:02:55,540 يا إلهي! 1311 01:02:55,810 --> 01:02:57,760 لقد قالت "نعم"! 1312 01:02:57,940 --> 01:02:59,640 تهاني لك 1313 01:03:00,200 --> 01:03:01,720 رائع 1314 01:03:02,070 --> 01:03:04,310 أردت إحضارك هنا لأخبرك بأني آسفة 1315 01:03:04,680 --> 01:03:05,900 كوسيلة اعتذار 1316 01:03:06,340 --> 01:03:08,380 لأقول أني آسفة, كما قلتُ للتو آسفة 1317 01:03:08,780 --> 01:03:10,210 على كل ما حدث 1318 01:03:10,950 --> 01:03:14,870 عشاءٌ فاخر لن يحلَ مشاكي (بيغ) 1319 01:03:15,040 --> 01:03:17,870 لكن لديهم أفضل دجاج بجبن البارمزان بمنطقة (لاكاوانا) 1320 01:03:18,920 --> 01:03:21,568 أنا أحب الدجاج بالبارمزان بالفعل 1321 01:03:21,568 --> 01:03:25,050 هل تتذكر عندما أخبرتك بأن علي ملئ عشرة صناديق لأصبح غنية؟ 1322 01:03:25,570 --> 01:03:27,920 - نعم - (جي جي) اقتربت من هذا 1323 01:03:28,530 --> 01:03:29,840 لا مزيد من الاحتمالات 1324 01:03:30,580 --> 01:03:32,760 كنتَ مستثمري الأول لن أنسى هذا على الإطلاق 1325 01:03:32,930 --> 01:03:36,110 ومع عوائدك ستتمكن من فتح 12 حانة 1326 01:03:37,410 --> 01:03:38,410 هذا رائع, صحيح؟ 1327 01:03:39,410 --> 01:03:40,550 لا أريد هذا, (بيغ) 1328 01:03:42,240 --> 01:03:43,240 أريد حانتي فحسب 1329 01:03:44,770 --> 01:03:46,200 كانت تجعلني سعيداً 1330 01:03:48,820 --> 01:03:51,210 - هل أنتِ سعيدة؟ - سأصبح كذلك 1331 01:03:53,730 --> 01:03:55,950 - هذا ما يهم - حسناً 1332 01:03:59,390 --> 01:04:01,700 هل هناك.. أيها النادل؟ 1333 01:04:02,610 --> 01:04:05,280 أشعر بأنهم يستمرون بالمشي 1334 01:04:05,700 --> 01:04:08,840 ظننتُ أن الخدمة ستكون أفضل في مكانٍ بتلك الفخامة, لكن لا يهم 1335 01:04:09,050 --> 01:04:10,810 أجل, لقد جعتُ وأنا أفكر بطبق الدجاج 1336 01:04:14,010 --> 01:04:15,230 بالمناسبة هل قال (ويز) أي شيء؟ 1337 01:04:16,498 --> 01:04:17,060 لا 1338 01:04:18,020 --> 01:04:19,760 بلى! 1339 01:04:20,150 --> 01:04:21,520 سمعته يقول أنه سيقوم بشيء على طريقة (ماكيفيلي) 1340 01:04:23,410 --> 01:04:26,030 إنه يلفظ اسمه (ماتشيفيلي) 1341 01:04:26,200 --> 01:04:27,680 وكأنه تعلم الكلمة للتو 1342 01:04:28,510 --> 01:04:29,680 كان أمراً مضحكاً 1343 01:04:29,900 --> 01:04:31,380 لكن لا شيء محدد أكثر؟ 1344 01:04:32,080 --> 01:04:33,770 أي شيء آخر؟ تذكّر 1345 01:04:34,820 --> 01:04:35,910 لا بد أنه قال شيئاً 1346 01:04:36,780 --> 01:04:38,300 - لقد سمعتَ شيئاً - لقد فهمت 1347 01:04:38,690 --> 01:04:39,690 ماذا؟ 1348 01:04:40,610 --> 01:04:41,650 تريدين معلومات 1349 01:04:42,870 --> 01:04:44,110 لهذا أتيتِ بي هنا 1350 01:04:44,260 --> 01:04:45,330 لا, أتيت معك لأجل العشاء 1351 01:04:45,350 --> 01:04:46,050 - لا - بلى 1352 01:04:46,220 --> 01:04:47,220 أنا أعرفكِ (بيغ) 1353 01:04:48,880 --> 01:04:50,120 هناك دائماً مكسب, صحيح؟ 1354 01:04:51,790 --> 01:04:53,350 أتعليمن ماذا؟ سمعتُ ترهاتكِ 1355 01:04:53,840 --> 01:04:55,010 لسنين عديدة أنا... 1356 01:04:55,930 --> 01:04:57,880 لا يمكنني فعل هذا الليلة حسناً؟ 1357 01:04:58,060 --> 01:04:59,540 إذاً ستتقاوى علي الآن؟ 1358 01:04:59,710 --> 01:05:01,340 وأنا أحاول فعل شيءٍ جيد لأجل؟ 1359 01:05:01,370 --> 01:05:02,890 - أنتِ تقومين باستغلالي - لا أفعل هذا 1360 01:05:02,930 --> 01:05:04,650 أنتِ تقومين باستغلالي كما تفعلين مع الجميع 1361 01:05:05,020 --> 01:05:06,260 - أنا.. - في بعض الأحيان يقوم الناس 1362 01:05:06,280 --> 01:05:07,890 بفعل أشياءٍ لطيفة ببساطة لبعضهم 1363 01:05:08,200 --> 01:05:09,630 بدون مقابل 1364 01:05:20,860 --> 01:05:22,580 (فيني) يتصل مجدداً ويبدو منزعجاً 1365 01:05:22,730 --> 01:05:24,080 ليس الآن 1366 01:05:24,260 --> 01:05:25,560 ليس الآن 1367 01:05:25,740 --> 01:05:27,350 - ليس الآن - اسمعي 1368 01:05:27,520 --> 01:05:29,520 - نعم - كنتُ أتكلم مع زبون قديم 1369 01:05:29,700 --> 01:05:31,020 - وهو محامي - ماذا؟ 1370 01:05:31,050 --> 01:05:32,400 لماذا تتكلمين مع محامي؟ 1371 01:05:32,570 --> 01:05:36,310 لقد قال أن ما نفعله يمكن ان يورطنا ببعض المشاكل 1372 01:05:36,490 --> 01:05:38,130 أجل, (ستان ستيفنز) معك 1373 01:05:39,450 --> 01:05:41,010 - (بيغ)؟ - نعم 1374 01:05:41,280 --> 01:05:43,540 لا أريد العودة للسجن لسببٍ تافه 1375 01:05:45,150 --> 01:05:46,930 تثقين بمحامي يدفع مقابل ممارسة الجنس؟ 1376 01:05:47,110 --> 01:05:48,110 لا 1377 01:05:48,760 --> 01:05:50,150 لا 1378 01:05:50,330 --> 01:05:53,770 بلى, نحن بخير وأمان أعدكِ 1379 01:05:54,160 --> 01:05:55,860 لا, شكراً لكِ سيدة (كوني) 1380 01:05:56,160 --> 01:05:58,380 لا, لن تتلقي المزيد من الاتصالات مني 1381 01:05:59,160 --> 01:06:00,620 - ماذا؟ - هل كل شيءٍ على ما يرام؟ 1382 01:06:00,640 --> 01:06:02,730 أجل, بارككِ الرب وحماكِ 1383 01:06:02,910 --> 01:06:04,230 - وداعاً - (بيغ) 1384 01:06:05,520 --> 01:06:07,520 - هل هناك خطبٌ ما؟ - لا, نحن بخير 1385 01:06:08,820 --> 01:06:10,830 - شكراً - تم خداع (كوني)! 1386 01:06:34,630 --> 01:06:36,900 تباً! 1387 01:06:37,980 --> 01:06:38,980 اللعنة! 1388 01:06:51,950 --> 01:06:54,350 لماذا رائحة البيت كالسمك المتعفن؟ 1389 01:06:55,000 --> 01:06:57,740 أعددتُ كاسرولة تونا للعشاء 1390 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 مقزز! 1391 01:07:10,540 --> 01:07:13,410 أنا أوهوس فحسب 1392 01:07:17,763 --> 01:07:18,590 حسناً 1393 01:07:21,330 --> 01:07:22,330 60... 1394 01:07:26,250 --> 01:07:29,770 لقد اتصلت بمحامي الدفاع العام (غراهام فيني) اترك رسالة من فضلك 1395 01:07:29,950 --> 01:07:33,210 أهلاً, هذهِ أنا لا أعلم بمن أتصل سواك 1396 01:07:34,340 --> 01:07:36,170 على أي حال, هناك رجلٌ خارج منزلي 1397 01:07:36,390 --> 01:07:38,390 - أسمعي! - أمي, انا أتحدث على الهاتف 1398 01:07:38,700 --> 01:07:41,870 إن استطعت معودة الاتصال سيكون هذا عظيماً, شكراً 1399 01:07:41,870 --> 01:07:43,850 لماذا ينتظر حبيبكِ في الخارج؟ 1400 01:07:43,880 --> 01:07:45,400 ماذا؟ 1401 01:07:45,570 --> 01:07:47,370 لماذا ينتظر حبيبكِ؟ 1402 01:07:53,670 --> 01:07:55,150 لماذا تراقب منزلي؟ 1403 01:07:55,240 --> 01:07:56,320 - بسبب.. - بسبب ماذا؟ 1404 01:07:57,150 --> 01:07:58,370 لم تردي عليّ 1405 01:07:59,020 --> 01:08:01,070 - لأنكِ لم تردي عليّ - انتَ طفل 1406 01:08:01,240 --> 01:08:02,500 - لست كذلك - بلى 1407 01:08:02,760 --> 01:08:04,320 - أنتَ تتصرف كالطفل - لست كذلك 1408 01:08:04,510 --> 01:08:06,720 قمتِ بالتبليغ عن (ويز) من مكتبي 1409 01:08:07,680 --> 01:08:08,960 ظننتِ أني لن أعرف؟ 1410 01:08:09,550 --> 01:08:11,670 والأهم, هل تحاولين العودة للسجن؟ 1411 01:08:11,770 --> 01:08:13,170 توقفي! 1412 01:08:13,510 --> 01:08:15,560 - توقفي! - ما هذهِ الجلبة؟ 1413 01:08:15,730 --> 01:08:17,470 لا شيء, أمي 1414 01:08:17,690 --> 01:08:20,480 توقفي عن الثرثرة وادعي الرجل لتناول الكاسرولة 1415 01:08:21,000 --> 01:08:22,000 لا! 1416 01:08:22,570 --> 01:08:24,350 كيف التقيتما إذاً؟ 1417 01:08:25,830 --> 01:08:26,830 ماذا؟ 1418 01:08:28,010 --> 01:08:29,700 (غراهام) تولى إدانة قضيتي 1419 01:08:32,100 --> 01:08:34,750 يا إلهي 1420 01:08:35,670 --> 01:08:36,840 - ماذا؟ - فعلتَ هذا بالفعل 1421 01:08:37,020 --> 01:08:38,100 أجل فعلت 1422 01:08:38,280 --> 01:08:39,500 - أنا غبية جداً - أنتِ كذلك 1423 01:08:39,670 --> 01:08:41,346 - كلا - أنتِ غبية جداً 1424 01:08:41,346 --> 01:08:42,280 أنا آسفة جداً 1425 01:08:42,460 --> 01:08:44,410 - بالطبع فعلت - لا بأس 1426 01:08:44,630 --> 01:08:48,110 لقد تذكرت, كنتَ تتملق للقاضي 1427 01:08:48,330 --> 01:08:51,480 - لم أكن أتملق إليه - بلى, قليلاً 1428 01:08:51,510 --> 01:08:52,570 لكن هذا يجعلك ذكياً 1429 01:08:52,600 --> 01:08:53,860 لكن لأقول الحق 1430 01:08:54,420 --> 01:08:57,250 تم إطلاق سراح (بيغ) عندما... 1431 01:08:57,730 --> 01:08:59,040 تضاجعتما؟ 1432 01:08:59,260 --> 01:09:00,470 - يا للعحب! - يا إلهي, أمي 1433 01:09:00,650 --> 01:09:02,170 - علي الذهاب, أراكِ لاحقاً - (بيغ) 1434 01:09:02,350 --> 01:09:03,960 - لا - اجلسي 1435 01:09:04,170 --> 01:09:06,310 - تعالي اجلسي... - دائماً ما تتمادين جداً 1436 01:09:06,480 --> 01:09:07,790 تعالي واجلسي في الكرسي حالاً 1437 01:09:07,960 --> 01:09:09,790 قمتُ بإعداد كاسرولة, هيا 1438 01:09:09,960 --> 01:09:12,040 - أرجوكِ لا تفعلي هذا مجدداً - أنا آسفة 1439 01:09:12,880 --> 01:09:14,710 لكن لدي سؤالٌ جادٌ لك 1440 01:09:15,270 --> 01:09:17,360 هل توافق على ما تفعل لكسب المال؟ 1441 01:09:18,425 --> 01:09:19,490 لا أحتاج موافقته 1442 01:09:19,710 --> 01:09:22,320 - إنه يمثل القانون, أظن أنكِ تحتاجين - لكني لا أخرق القانون 1443 01:09:22,670 --> 01:09:24,720 أنتِ لا تقومين بعملٍ طيب أنتِ تؤذين الناس 1444 01:09:25,190 --> 01:09:27,410 هذا ما تعتقدين أني أفعل؟ 1445 01:09:28,020 --> 01:09:31,200 أنا أجمع المال من أشخاصٍ أنفقوه وهم يعرفون أنهم لا يملكوه 1446 01:09:31,370 --> 01:09:32,564 أنا فقط لا أريد لأحدٍ ان يتأذى 1447 01:09:32,564 --> 01:09:33,720 - وخاصة أنتِ - لا أؤذي أحداً 1448 01:09:33,900 --> 01:09:35,030 وهذا ما... 1449 01:09:35,600 --> 01:09:37,440 ما لا تفهميه ولا انت تفهمه 1450 01:09:37,950 --> 01:09:39,560 أيها المحامي, ساعدني هنا 1451 01:09:40,040 --> 01:09:42,520 لستُ مخولاً بالحديث عن تحقيقاتٍ جارية 1452 01:09:42,910 --> 01:09:44,170 ماذا تعني؟ 1453 01:09:44,340 --> 01:09:45,910 هذا لا يبشر بالخير 1454 01:09:46,090 --> 01:09:47,090 لكن سأقول هذا 1455 01:09:47,780 --> 01:09:50,000 كان لدى جدي فاتورة صحية عالية 1456 01:09:50,180 --> 01:09:51,570 تم إرسالها لحاصدي الضرائب 1457 01:09:51,920 --> 01:09:54,050 وأخذت الوكالة منزله وفق حكمٍ غيابي 1458 01:09:55,530 --> 01:09:57,410 لم يخبروح حتى بأن لديه محاكمة 1459 01:09:57,530 --> 01:09:58,920 لذا لم يكن له وسيلة للدفاع 1460 01:09:59,400 --> 01:10:03,320 تم تمرير الحكم, وببساطة أصبح يعيش في الشارع 1461 01:10:04,760 --> 01:10:07,057 بالوقت الذي تمكنا منه بجمع المبلغ لرد الدعوة القضائية 1462 01:10:07,720 --> 01:10:08,760 توفى! 1463 01:10:09,980 --> 01:10:12,330 وكل هذا لماذا؟ لأجل سنتاتٍ من الدولار 1464 01:10:13,240 --> 01:10:16,550 هل ترين (بيغ)؟ هذا ما تفعليه للناس 1465 01:10:16,720 --> 01:10:18,380 - عليكِ التوقف - أمي 1466 01:10:18,550 --> 01:10:21,321 لا, عليكِ ترك هذا العمل وتستقري 1467 01:10:21,321 --> 01:10:24,616 أستقر؟ هل قلتِ هذا لـ(جي جي) لم أسمعكِ تقولين هذا له ولا مرة 1468 01:10:24,616 --> 01:10:25,700 ليس علي أن اخبره بهذا 1469 01:10:25,700 --> 01:10:28,040 يا إلهي, عزيزي! 1470 01:10:28,430 --> 01:10:30,300 - ماذا حدث لك؟ - من فعل بك هذا (جي جي)؟ 1471 01:10:30,480 --> 01:10:31,960 اجلس, من فعل هذا بك؟ 1472 01:10:32,220 --> 01:10:33,820 - أصبحتُ قوياً كما قلتِ - عزيزي! 1473 01:10:33,920 --> 01:10:35,310 حاولتُ استعادة حانتي 1474 01:10:35,480 --> 01:10:37,350 - ماذا قلتِ له؟ - ضربني (ويز) على وجهي 1475 01:10:37,530 --> 01:10:39,720 يا إلهي هل ستجعلين هذا حولي؟ 1476 01:10:39,750 --> 01:10:41,640 - ماذا أخبرته؟ - لم أخبره بأي شيء 1477 01:10:41,660 --> 01:10:43,593 أتظنين أنه سيدافع عن نفسه بدون أن تقولي له هذا؟ 1478 01:10:43,593 --> 01:10:44,970 ما خطب الحشرات اللعينة؟ 1479 01:10:46,490 --> 01:10:47,820 هناك الكثير من الحشرات اللعينة هنا! 1480 01:10:47,840 --> 01:10:49,000 إنه بسبب هذا الشيء! 1481 01:10:50,890 --> 01:10:51,890 ماذا؟ 1482 01:10:54,240 --> 01:10:55,460 لقد ضقتُ ذرعاً منه 1483 01:10:55,940 --> 01:10:58,108 لا تلمسي الثور خاصتي (بيغ) 1484 01:10:58,108 --> 01:10:59,940 لا أطيقه بعد الآن! 1485 01:11:00,250 --> 01:11:01,640 توقفي! 1486 01:11:02,420 --> 01:11:04,489 أعيدي هذا (بيغ) 1487 01:11:04,489 --> 01:11:07,380 - إنه مقزز إما أنا أو هو - اتعلمين ماذا. ارحلي أنتِ 1488 01:11:07,560 --> 01:11:10,245 لأن هذا الثور لا يسبب المشاكل مثلكِ 1489 01:11:10,245 --> 01:11:11,830 دعيني أفهم الامر بشكل صحيح لوهلة 1490 01:11:11,830 --> 01:11:14,350 تختارين ثوراً ميتاً بدل ابنتكِ؟ 1491 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 لا تجيبي هذا 1492 01:11:20,740 --> 01:11:22,380 انظري لوجه أخيكِ هذا بسببكِ 1493 01:11:22,440 --> 01:11:23,530 لا, حسناً أنا تسببتُ بهذا؟ 1494 01:11:23,750 --> 01:11:24,900 أنا تسببتُ بهذا؟ 1495 01:11:24,920 --> 01:11:25,920 - أنتِ متأكدة؟ - أجل 1496 01:11:26,050 --> 01:11:27,840 حسناً, هل تريدين أن أرحل يا أمي؟ 1497 01:11:28,880 --> 01:11:30,580 أجل 1498 01:11:31,890 --> 01:11:33,370 - سأرحل إذاً - جيد 1499 01:11:33,630 --> 01:11:36,720 - (غراهام), لنذهب - لا! 1500 01:11:37,240 --> 01:11:38,850 - ماذا؟ - عذراً 1501 01:11:39,760 --> 01:11:42,080 أتعلمين عدد الشكاوى التي أتلقاها من عائلة (كوني)؟ 1502 01:11:42,160 --> 01:11:44,612 - تمهل - هل جمعتِ ديناً وهمياً منها أم لا؟ 1503 01:11:44,612 --> 01:11:45,310 حسنا, أنا... 1504 01:11:45,330 --> 01:11:47,120 - هل فعلتِ؟ - قبل ان تبالغ بردة فعلك 1505 01:11:47,340 --> 01:11:49,326 تذكر بأني حاولت جاهدة لأثبت أن عملي قانوني 1506 01:11:49,326 --> 01:11:51,800 وأنا كذلك بالفعل, أجمع من مئات الحسابات كل يوم حسناً؟ 1507 01:11:51,820 --> 01:11:53,520 أجل, لكن هذا غير قانوني 1508 01:11:53,820 --> 01:11:55,670 أتعرفين كم شخصاً أقوم بحبسهم بسبب هذا؟ 1509 01:11:55,690 --> 01:11:58,000 - أجيبي السؤال فحسب - حسناً, ها نحن ذا 1510 01:11:58,350 --> 01:12:00,650 4,935 دولار 1511 01:12:00,830 --> 01:12:03,180 مخالفات وقوف غير مدفوعة (غراهام فيني)! 1512 01:12:03,440 --> 01:12:05,030 هل من المفترض أن يجعلني هذا أثق بكِ الآن؟ 1513 01:12:05,050 --> 01:12:06,634 لا, بل يبين أنكَ منافق 1514 01:12:06,960 --> 01:12:08,928 تظن أن القوانين تطبّق فقط على من هم أدنى منك؟ 1515 01:12:08,928 --> 01:12:09,929 هذا خاطئ 1516 01:12:09,929 --> 01:12:13,080 تأتي هنا وكأنك تهتم لأجلي وترسل الشرطة لبيتي 1517 01:12:13,100 --> 01:12:14,392 أي شرطة؟ 1518 01:12:15,500 --> 01:12:16,500 يا إلهي 1519 01:12:18,410 --> 01:12:19,410 لم أتصل 1520 01:12:20,940 --> 01:12:22,108 تباً 1521 01:12:22,108 --> 01:12:23,650 - ماذا يحدث؟ - إنه (ويز) 1522 01:12:23,680 --> 01:12:25,640 يقوم بالانتقام, سأتولى هذا 1523 01:12:25,900 --> 01:12:27,270 - لا تهتمي, سأحل الأمر - ماذا يحصل؟ 1524 01:12:27,290 --> 01:12:29,157 - حسناً, سأتولى هذا - ماذا يحدث؟ انتظري 1525 01:12:29,157 --> 01:12:31,810 تنحي جانباً, (ميري كاثرين دال) (جي جي دال) 1526 01:12:31,900 --> 01:12:33,660 - أنتم رهن الاعتقال - لا, لا هذا خطأ 1527 01:12:33,690 --> 01:12:37,165 لديكم الحق بالتزام الصمت كل ما تقولوه أو تفعلوه سيستخدم ضدكم 1528 01:12:37,165 --> 01:12:38,040 أنتِ تريديني أنا 1529 01:12:38,040 --> 01:12:39,800 أيتها الضابطة, أنا محامي الدفاع العام (غراهام فيني) 1530 01:12:39,820 --> 01:12:41,410 - ما المشكلة؟ - سأتولى هذا! 1531 01:12:41,430 --> 01:12:43,020 لدينا مذكرة لتفتيش المنزل 1532 01:12:43,040 --> 01:12:44,960 - من أصدرها؟ - وما خصّك أيها الرجل الكبير 1533 01:12:45,180 --> 01:12:47,926 - انظروا لهذا - أينما يوجد دخان هناك نار 1534 01:12:47,926 --> 01:12:48,830 هيا يا سيدة, لنذهب 1535 01:12:49,140 --> 01:12:50,620 - يا إلهي - اتركوا أمي! 1536 01:12:50,700 --> 01:12:52,840 - اتركوا أمي! - عزيزي! 1537 01:12:53,140 --> 01:12:54,980 - هيا يا سيدتي - أبعد يدك عن طفلي! 1538 01:12:55,230 --> 01:12:57,750 أنصتي إلي, سأجد حلاً! 1539 01:12:58,150 --> 01:13:00,390 أعرف, سأعين محامي وأحل كل هذا 1540 01:13:00,710 --> 01:13:02,540 - لم أفعل أي شيء - يا إلهي 1541 01:13:02,720 --> 01:13:04,940 أمي, لا تتكلمي سأحل هذا الأمر 1542 01:13:05,110 --> 01:13:06,870 وسأعين محامي, وسنحل الأمر 1543 01:13:06,890 --> 01:13:08,310 سيكون الأمر على ما يرام, حسنا؟ 1544 01:13:08,330 --> 01:13:09,650 أجل, لدينا حالة... 1545 01:13:13,510 --> 01:13:16,510 أهلاً (بيغي), أخبرتكِ بأني الملك 1546 01:13:17,600 --> 01:13:22,000 - وداعاً, حبيبتي - اللعنة! 1547 01:13:44,760 --> 01:13:48,630 سأقتلك أيها الوغد اللعين 1548 01:13:50,020 --> 01:13:51,370 ما هذا بحق الجحيم؟ 1549 01:13:52,030 --> 01:13:53,420 هذا هو الأمر 1550 01:13:53,720 --> 01:13:56,940 - سأفعلها الآن, حالاً - أجل, أنتِ محقة 1551 01:13:57,120 --> 01:13:58,420 الأمر ينتهي... 1552 01:13:58,640 --> 01:14:01,730 لقد خسرتِ, أخذتُ كل شيء 1553 01:14:03,340 --> 01:14:05,100 لا تدّعي بأنك ستطلقين النار علي 1554 01:14:05,260 --> 01:14:09,466 كلانا يعرف أنكِ تهتمين بالمال كثيراً لا يمكنكِ العودة للسجن 1555 01:14:09,466 --> 01:14:11,220 أنتِ محق 1556 01:14:12,220 --> 01:14:14,060 أنتَ محق, لا أعرف بمَ كنتُ أفكر 1557 01:14:15,180 --> 01:14:17,557 لن أطلق النار عليك 1558 01:14:18,970 --> 01:14:20,750 لكني سأبرحك ضرباً 1559 01:14:21,490 --> 01:14:23,410 هل هذا مؤلم؟ 1560 01:14:23,620 --> 01:14:25,060 هل يؤلمك أيها الوغد؟ 1561 01:14:27,930 --> 01:14:29,890 كلا! 1562 01:14:38,160 --> 01:14:40,200 أنفي! 1563 01:14:41,915 --> 01:14:42,690 اللعنة! 1564 01:14:43,030 --> 01:14:44,120 كلا, بحق الجحيم! 1565 01:14:44,300 --> 01:14:45,600 - احتجزها - ماذا؟! 1566 01:14:45,780 --> 01:14:47,220 لماذا تعتقلني؟ اعتقله هو 1567 01:14:47,430 --> 01:14:49,870 - هو من يقوم بإيذاء الناس - أعلم 1568 01:14:50,260 --> 01:14:51,480 لكنه لم يطلق النار من سلاح! 1569 01:14:53,780 --> 01:14:55,350 لديك الحق بالتزام الصمت 1570 01:14:55,830 --> 01:14:56,870 لمرّة واحدة! 1571 01:14:57,530 --> 01:15:00,270 أوصلي سلام لأمكِ وأخيكِ 1572 01:15:00,620 --> 01:15:01,840 إلى الققاء, يا عاهرة 1573 01:15:37,650 --> 01:15:38,650 أهلاً 1574 01:15:42,960 --> 01:15:43,960 لا تقلقي 1575 01:15:45,440 --> 01:15:46,440 سأتولى هذا 1576 01:15:46,880 --> 01:15:48,360 سأحل الأمر 1577 01:15:49,670 --> 01:15:50,275 سأفعل! 1578 01:15:51,490 --> 01:15:53,250 أمسكوا بي أدير عملاً غير مسجل ببيتٍ مليء بالنقود, حسناً؟ 1579 01:15:53,280 --> 01:15:54,980 - أعلم هذا أنا... - قضي عليّ 1580 01:15:55,320 --> 01:15:57,080 - وكلانا يعرف هذا - كلا, لأني... 1581 01:15:57,460 --> 01:15:58,540 يمكنني تحمل نفقات... 1582 01:15:59,410 --> 01:16:01,810 - محامي بارع - لا تملكين أي نقود 1583 01:16:02,900 --> 01:16:04,038 لقد أخذوا كل نقودكِ 1584 01:16:05,510 --> 01:16:08,550 وحتى لو أمكنكِ, لا أريد هذا المال لمساعدتي 1585 01:16:13,560 --> 01:16:14,560 صحيح 1586 01:16:17,870 --> 01:16:19,650 لقد أخفقت, لكن ماذا تريديني ان أقول؟ 1587 01:16:23,530 --> 01:16:25,350 أتريدين مني أن أعتذر؟ 1588 01:16:27,530 --> 01:16:29,230 أتريدين مني أن أعتذر؟ 1589 01:16:31,270 --> 01:16:32,270 أنا آسفة؟ 1590 01:16:34,360 --> 01:16:35,760 آسفة لأنه كان لدي حلم 1591 01:16:38,450 --> 01:16:40,410 أنا متأسفة جداً لأنه كان لدي حلم! 1592 01:16:44,850 --> 01:16:46,810 هل تسمعين نفسكِ؟ 1593 01:16:48,250 --> 01:16:49,680 عزيزتي, هل تعتقدين حقاً... 1594 01:16:50,550 --> 01:16:51,860 بأني لم أملك حلماً؟ 1595 01:16:54,770 --> 01:16:57,560 الأحلام لا تصبح منطقية عندما تمتلكين طفلين يبكيان 1596 01:16:57,950 --> 01:16:59,040 لأنهم جوعى 1597 01:16:59,650 --> 01:17:01,910 وقام والدهم بالمقامرة بنقود عشائهم 1598 01:17:03,520 --> 01:17:05,260 كدنا نفقد منزلنا 1599 01:17:07,000 --> 01:17:09,180 سأكون مديونة لبقية حياتي 1600 01:17:10,830 --> 01:17:13,140 كان يضايق زبوناتي مراتٍ كثيرة 1601 01:17:13,360 --> 01:17:16,140 لدرجة أنهن توقفن عن المجيء لمواعيدهن بعد مدة 1602 01:17:20,020 --> 01:17:23,060 أعلم أنكِ تظنين بأن والدكِ رجلٌ رائع, لكن... 1603 01:17:24,280 --> 01:17:28,330 أصبحتِ كبيرة كفاية لتعرفي بأنه كان وغداً 1604 01:17:31,160 --> 01:17:32,680 ربما لم أكن أماً جيدة 1605 01:17:33,860 --> 01:17:37,210 ربما أفسدت السجائر رأسكِ, لكن... 1606 01:17:38,690 --> 01:17:41,170 أعرف حق المعرفة بأني قمت بتعليمك الفرق 1607 01:17:41,340 --> 01:17:42,870 بين الخطأ والصواب 1608 01:17:43,430 --> 01:17:45,520 أعرف أني علمتكِ الفرق بين الخير والشر 1609 01:17:45,690 --> 01:17:47,740 وأعلم أني علمتكِ التفكير بالآخرين 1610 01:18:20,510 --> 01:18:22,080 أكمل, سيد (فيني) 1611 01:18:22,430 --> 01:18:26,222 المتهمة مدانة بتهمة واحدة لإطلاق نار 1612 01:18:26,222 --> 01:18:30,000 وتهمة حيازة السلاح كجريمة 1613 01:18:31,350 --> 01:18:35,400 آنسة (دال), قبل أن نتابع أود طرح سؤال... 1614 01:18:38,090 --> 01:18:41,530 - مطعم (أنكور بار) أم (داف)؟ - كلا, سأتولى هذا 1615 01:18:43,320 --> 01:18:44,320 (أنكور بار) 1616 01:18:45,060 --> 01:18:47,360 أترون, هذا ما أقوله دائماً 1617 01:18:47,930 --> 01:18:49,500 لكن أتعلمون ماذا تعلمت؟ 1618 01:18:51,410 --> 01:18:52,760 أحب أجنحة مطعم (أنكور) 1619 01:18:53,760 --> 01:18:56,110 لكن أحب صلصة الجبنة الزرقاء من (داف) 1620 01:18:57,110 --> 01:18:59,922 لذا, أصبحت أشتري أجنحة (أنكور) 1621 01:18:59,922 --> 01:19:03,420 والمأمور يحضر صلصة (داف) هذا جنوني, صحيح؟ 1622 01:19:04,730 --> 01:19:08,170 هل ستقدان صفقة أنتما الإثنان أم ماذا؟ 1623 01:19:10,520 --> 01:19:11,650 (بيغ)! 1624 01:19:13,260 --> 01:19:14,260 ما قراركِ؟ 1625 01:19:16,520 --> 01:19:17,520 سأفكر بالأمر 1626 01:19:19,350 --> 01:19:20,620 - حسناً - حسناً 1627 01:19:32,760 --> 01:19:34,060 مقزز, لا تلمسيه 1628 01:19:34,320 --> 01:19:36,070 قد تصابين ببكتيريا! 1629 01:19:36,940 --> 01:19:38,940 أتودين أن تشرحي لي ما يحدث؟ 1630 01:19:40,290 --> 01:19:42,290 علينا جمع باقي الوكالات الليلة 1631 01:19:42,330 --> 01:19:44,600 حان الوقت لنقاتل 1632 01:19:45,120 --> 01:19:46,920 مهلاً, نجمع باقي الوكالات؟ 1633 01:19:47,160 --> 01:19:49,520 وكيف سأفعل هذا؟ إنهم يكرهون بعضهم البعض 1634 01:19:50,250 --> 01:19:53,680 أعرف ثلاثة أشياء ستحفزّ هؤلاء الناس بالتأكيد 1635 01:19:53,870 --> 01:19:55,960 الطعام, كرة القدم والشؤون المالية 1636 01:19:56,830 --> 01:19:59,870 لذا علينا إخبار الوكالات الأخرى إن كانوا يريدون مكسباً حقيقياً 1637 01:20:00,130 --> 01:20:02,530 الكثير منه, والمزيد... مبلغٌ لم نجنه من قبل 1638 01:20:02,790 --> 01:20:05,830 إن كانوا يريدون أن يكونوا أغنى الناس في (بوفالو) 1639 01:20:06,620 --> 01:20:08,880 عليهم لقائي في حانة (جي جي) 1640 01:20:13,450 --> 01:20:14,800 أشكركم جميعاً لحضوركم 1641 01:20:15,020 --> 01:20:16,980 أنا متحمسة للحديث معكم 1642 01:20:17,800 --> 01:20:19,040 إن لم يضعوا تلك التشكيلة 1643 01:20:19,110 --> 01:20:20,430 - سيجن جنوني - بدون شك! 1644 01:20:22,330 --> 01:20:23,720 أنتِ! 1645 01:20:24,290 --> 01:20:27,802 أعرف, أعتذر أردتُ فقط التلكم معكم 1646 01:20:27,802 --> 01:20:28,680 عليّ التكلم معكم 1647 01:20:28,730 --> 01:20:30,090 هيا, أسرعي 1648 01:20:30,120 --> 01:20:31,680 - عمّ تريدين الحديث؟ - النقود 1649 01:20:31,820 --> 01:20:37,040 أريد التكلم معكم بخصوص النقود من يريد التكلم عنها؟ 1650 01:20:37,210 --> 01:20:39,290 - أنا أحب النقود - أريد التكلم عن النقود 1651 01:20:39,350 --> 01:20:40,560 أشكركم جميعاً لحضوركم 1652 01:20:42,440 --> 01:20:46,700 (أنتوني ريغوزي), (نياغرا) (كريس ستيفنز), (فروت بيلت) 1653 01:20:47,960 --> 01:20:49,270 (جورج)! 1654 01:20:49,620 --> 01:20:51,490 لا أملك أدنى فكرة كيف ألفظ اسمك الأخير 1655 01:20:51,790 --> 01:20:53,390 بهِ الكثير من الحروف الصحيحة ما هو؟ 1656 01:20:53,750 --> 01:20:55,230 - (ووجي تشيسكي) - (ووجي تش...) 1657 01:20:55,410 --> 01:20:57,430 - كيف لهذا أن يكون صعباً؟ - لماذا نحن هنا؟ 1658 01:20:57,450 --> 01:20:59,458 قال أحدهم سيكون هناك بيتزا ومشروبات 1659 01:20:59,458 --> 01:21:00,780 أجل, إنها في طريقها 1660 01:21:00,800 --> 01:21:03,330 هل هي من الفرن؟ أنا آكل بيتزا الفرن فقط 1661 01:21:03,500 --> 01:21:04,780 إن لم تكن من مطعم (نوفا) سأرحل 1662 01:21:04,940 --> 01:21:06,048 اصمتوا! 1663 01:21:06,850 --> 01:21:08,460 أعتذر 1664 01:21:08,640 --> 01:21:10,860 ما قصدته أن البيتزا ستكون جيدة 1665 01:21:11,030 --> 01:21:12,470 ما رأس الثور هذا؟ 1666 01:21:12,640 --> 01:21:14,380 - إنه مقرف - هذا الثور... 1667 01:21:16,510 --> 01:21:17,510 يمثلنا 1668 01:21:19,690 --> 01:21:24,090 في نقطة ما, كنا جميعاً وحوشاً لا تقهر 1669 01:21:24,390 --> 01:21:27,350 وبعدها فقدنا كل شي بسبب هراء العداوة 1670 01:21:27,920 --> 01:21:30,400 فكروا بالأمر, ثورٌ واحد ضعيف 1671 01:21:31,220 --> 01:21:32,230 لكن قطيع ثيران 1672 01:21:33,920 --> 01:21:35,620 لا يقهر! 1673 01:21:35,790 --> 01:21:38,831 ما أقصده هو إن كنا نريد أن نصبح وحوشاً من جديد 1674 01:21:38,831 --> 01:21:41,360 علينا أن نعمل كقطيعٍ واحد 1675 01:21:44,370 --> 01:21:46,020 علينا أن نتحد 1676 01:21:46,240 --> 01:21:48,110 - نتحد معكِ؟ - أجل 1677 01:21:48,980 --> 01:21:51,640 إن قمنا بدمج مواردنا يمكننا القتال ضد الأوغاد 1678 01:21:51,810 --> 01:21:52,810 مثل (غراهام فيني) 1679 01:21:53,640 --> 01:21:56,223 وعندما نتحد لن نضطر للقلق بشأن الاحتمالات 1680 01:21:56,420 --> 01:21:57,420 ماذا لو... 1681 01:21:58,160 --> 01:21:59,990 أحد الموظفين لدي يرتدي جهاز تنصت؟ 1682 01:22:00,210 --> 01:22:01,950 ماذا لو تم التجسس على هاتفي؟ 1683 01:22:02,120 --> 01:22:05,300 ماذا لو لم أعد أحتمل بعد الآن؟ 1684 01:22:06,130 --> 01:22:08,260 جميعكم مصدر إلهام 1685 01:22:08,610 --> 01:22:10,090 جميعكم أوغادٌ مبدعون 1686 01:22:10,740 --> 01:22:12,031 يجعلني متأثرة بصراحة 1687 01:22:13,570 --> 01:22:14,784 لقد سمعتُ إشاعة 1688 01:22:14,784 --> 01:22:17,550 هل أخبر احدٌ منكم دائناً بأن هناك 1689 01:22:17,750 --> 01:22:19,250 قناصاً خارج نافذتها مستعدٌ لإطلاق النار 1690 01:22:19,270 --> 01:22:21,010 إن لم تدفع؟ 1691 01:22:21,190 --> 01:22:22,860 أجل, كان هذا أنا 1692 01:22:22,880 --> 01:22:24,580 أنت عبقري 1693 01:22:24,930 --> 01:22:26,280 هذه حيلة جيدة جداً 1694 01:22:26,450 --> 01:22:28,500 في مرة قمت بثقب إطار سيارة سيدة 1695 01:22:28,500 --> 01:22:30,758 لتشتري واحداً جديداً حتى تدين لنا بالمزيد من المال 1696 01:22:32,420 --> 01:22:34,550 هذا نموذج أعمالٍ متكرر رائع! 1697 01:22:34,770 --> 01:22:35,770 - شكراً لكِ - (ويز)؟ 1698 01:22:36,590 --> 01:22:38,600 - نعم - هذا الرجل هنا... 1699 01:22:40,250 --> 01:22:42,030 هو من علمني بإعادة الجمع 1700 01:22:42,820 --> 01:22:45,731 ما المبلغ الكلي المجموع من السيدة (كوني)؟ 1701 01:22:45,910 --> 01:22:48,650 - 200ألفاً - مبلغُ كبير! 1702 01:22:48,950 --> 01:22:50,000 هل ترى... 1703 01:22:51,090 --> 01:22:53,050 كم سيكون مريحاً... 1704 01:22:54,830 --> 01:22:56,270 بألا تختبئ بعد الآن؟ 1705 01:22:57,050 --> 01:22:59,920 إن اتحدنا, يمكن أن نكون أقوى 1706 01:23:00,570 --> 01:23:04,100 يمكننا دهس أي أحدٍ يعترض طريقنا 1707 01:23:04,670 --> 01:23:06,490 حسناً, لكن دعيني أخمن 1708 01:23:06,670 --> 01:23:08,250 - تريدين إدارة كل هذا؟ - لا 1709 01:23:08,280 --> 01:23:11,980 بالطبع لا, لمَ سأحاول أخذ العرش وهناك ملكٌ موجود 1710 01:23:13,330 --> 01:23:14,370 (ويز) سيدير الامر 1711 01:23:15,150 --> 01:23:16,650 أحب هذهِ الفكرة 1712 01:23:16,680 --> 01:23:19,070 - ماذا؟ - هذا واضح! 1713 01:23:19,330 --> 01:23:20,330 والآن... 1714 01:23:21,770 --> 01:23:22,770 من يوافق؟ 1715 01:23:26,860 --> 01:23:27,990 حسناً, انا موافق 1716 01:23:29,080 --> 01:23:31,930 موافق, (كريس ستيفنز) موافق أي أحدٍ آخر؟ 1717 01:23:31,950 --> 01:23:33,560 (أنثوني ويرغوزي), نعم 1718 01:23:34,000 --> 01:23:35,700 - موافقين - (ويرغوزي) موافقون! 1719 01:23:36,000 --> 01:23:37,700 - (جورج) ماذا عنك؟ - نعم 1720 01:23:37,870 --> 01:23:40,220 - صديقي (جورج)... - المعلومات والثقة والراحة! 1721 01:23:41,400 --> 01:23:43,880 المعلومات والثقة والراحة نفس الخدعة التي انطلت علي! 1722 01:23:44,050 --> 01:23:46,880 كلا, ليست خدعة ماذا... (سال) 1723 01:23:47,230 --> 01:23:48,990 أنا أعرض عليك, ألم تتعلم أي شيءٍ مني (سال)؟ 1724 01:23:49,010 --> 01:23:50,190 بحقّك! 1725 01:23:50,450 --> 01:23:51,890 فقط انظروا للأرقام لهذهِ السنة 1726 01:23:52,020 --> 01:23:54,370 الأمريكيون مدينون بتريليون دولار! 1727 01:23:54,540 --> 01:23:57,410 30مليار منها غير مدفوعة! أين تذهب؟ 1728 01:23:57,720 --> 01:23:59,890 30مليار غير مدفوعة! 1729 01:24:00,500 --> 01:24:01,680 لا أعلم ماذا... 1730 01:24:01,900 --> 01:24:03,180 حسناً, كان هذا... - تباً 1731 01:24:03,200 --> 01:24:04,480 لم يكن يفترض أن يحدث هذا 1732 01:24:04,510 --> 01:24:05,810 اللعنة! 1733 01:24:05,990 --> 01:24:07,820 - ما هذا بحق الجحيم؟ - إنها كاميرا 1734 01:24:08,030 --> 01:24:09,770 ما هذه بحق الجحيم؟ 1735 01:24:09,950 --> 01:24:12,693 لا أعلم ماذا أفعل لأني بانتظار (فيني) 1736 01:24:12,730 --> 01:24:15,520 ليأتي وسنلقي مقولة من (ميكافيلي) 1737 01:24:15,780 --> 01:24:17,180 عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟ 1738 01:24:17,220 --> 01:24:20,010 ما أتحدث عنه هو... حسناً اظن أنك لم تفهم بعد 1739 01:24:20,180 --> 01:24:21,700 كنتَ مفتوناً بخطابي 1740 01:24:21,870 --> 01:24:25,372 وتم مداهمة مكاتبك وتجريدك من كل قصاصة ورق 1741 01:24:25,372 --> 01:24:28,230 وتم احتجاز أغراضك كدليل إلى يوم المحاكمة 1742 01:24:28,400 --> 01:24:30,750 وتمويلك.. 1743 01:24:31,530 --> 01:24:32,540 تم إيقافه 1744 01:24:32,800 --> 01:24:34,190 - أهلاً (جون) - كلا! 1745 01:24:34,930 --> 01:24:36,630 سأضع السطلة في البراد 1746 01:24:36,840 --> 01:24:38,240 وجميعكم قمتم بالاعتراف في تسجيل 1747 01:24:39,178 --> 01:24:42,280 وباتحادنا تم تصنيفنا تحت قانون الابتزاز والمنظمات الفاسدة لذا... 1748 01:24:42,850 --> 01:24:44,391 وداعاً, حبيبي 1749 01:24:45,030 --> 01:24:46,870 - ماذا ستحصلين من هذا؟ - لا شيء 1750 01:24:47,290 --> 01:24:48,940 - سأقتلكِ - جيد 1751 01:24:49,120 --> 01:24:50,660 يمكنني إضافة محاولة قتل لتهمك 1752 01:24:50,680 --> 01:24:52,400 - ما هذا بحق الجحيم؟ - ابتعد عني! 1753 01:24:52,470 --> 01:24:54,100 لديك الحق بالتزام الصمت 1754 01:24:54,120 --> 01:24:55,230 ما هذا بحق الجحيم؟ 1755 01:24:56,730 --> 01:24:58,210 أنظروا, إنه يمرر هدفاً! 1756 01:24:58,340 --> 01:24:59,390 ارفعوا الصوت! 1757 01:25:12,710 --> 01:25:13,840 يا إلهي 1758 01:25:14,360 --> 01:25:16,190 يا إلهي 1759 01:25:22,890 --> 01:25:24,890 شكراً على هذا 1760 01:25:25,890 --> 01:25:27,290 ما زال عليّ احتجازكِ 1761 01:25:27,460 --> 01:25:32,030 أجل, بخصوص هذا بقي أمرٌ واحد لأفعله, حسناً؟ 1762 01:25:33,470 --> 01:25:34,470 آسفة 1763 01:25:35,600 --> 01:25:38,780 اللعنة, لم أظن ان هذا سينجح 1764 01:25:39,738 --> 01:25:40,540 - يا إلهي - هل نجح الأمر؟ 1765 01:25:40,560 --> 01:25:42,020 - أجل - ماذا حدث للتو؟ 1766 01:25:42,040 --> 01:25:43,370 عبثتُ مع 100 أحمقٍ بنفس الوقت 1767 01:25:43,390 --> 01:25:44,780 - مرحى! - هذا مبهر! 1768 01:25:44,960 --> 01:25:46,090 - فعلتها مع 10 فقط - حسناً 1769 01:25:46,480 --> 01:25:48,020 لهذا لم أريدكما في الداخل 1770 01:25:48,050 --> 01:25:51,140 لم أكن أريد أن تتورطا, أنا آسفة 1771 01:25:51,310 --> 01:25:52,770 - أحبكم, شكراً - انا أيضاً احبكِ 1772 01:25:52,790 --> 01:25:54,490 شكراً لكما... 1773 01:25:54,490 --> 01:25:55,860 - اعتنيا بحبيبي, مفهوم؟ - هذا حبيبكِ؟ 1774 01:25:55,880 --> 01:25:57,080 أعتقد هذا, لا أعرف 1775 01:25:57,190 --> 01:25:58,507 أجل, هذا حبيبكِ 1776 01:26:02,670 --> 01:26:04,450 - عزيزتي؟ - (هنرييتا)؟ 1777 01:26:04,760 --> 01:26:05,760 ماذا تفعلين هنا؟ 1778 01:26:05,850 --> 01:26:07,240 ماذا تفعليم هنا لوقتٍ متأخر؟ 1779 01:26:07,500 --> 01:26:08,780 أنا أعمل, أين (غراهام)؟ 1780 01:26:08,980 --> 01:26:10,352 إنه في طريقه 1781 01:26:10,680 --> 01:26:12,520 ألا يفترض أن تجلبي طبق الدجاج؟ 1782 01:26:12,640 --> 01:26:13,810 - حقاً؟ - نعم 1783 01:26:15,399 --> 01:26:16,120 لماذا؟ 1784 01:26:16,600 --> 01:26:18,270 للمفاجأة, سنقوم بمفاجأة كبيرة 1785 01:26:18,290 --> 01:26:21,040 حسناً, يبدو هذا جيداً 1786 01:26:21,300 --> 01:26:23,120 مفاجأة, سوف نحتفل 1787 01:26:23,340 --> 01:26:24,690 حسناً, أراكِ بعد قليل 1788 01:26:24,870 --> 01:26:25,910 - وداعاً - وداعاً, عزيزتي 1789 01:26:46,060 --> 01:26:47,410 لأكون واضحة... 1790 01:26:47,890 --> 01:26:50,980 في هذه الصناديق كان مليار دولار من الديون 1791 01:26:51,630 --> 01:26:53,020 كيف لي أن أتركهم فحسب؟ 1792 01:27:36,280 --> 01:27:41,070 كلياً, قمت بحرق 52,437 ورقة دين 1793 01:27:43,380 --> 01:27:46,080 52,437 شخصاً 1794 01:27:46,250 --> 01:27:48,690 توقفت هواتفهم عن الرنين 1795 01:27:50,910 --> 01:27:54,080 اليوم, (جوش ويزنوسكي) و42 من حاصدي الديون 1796 01:27:54,260 --> 01:27:55,780 تمت إدانتهم 1797 01:27:56,040 --> 01:27:59,000 يدعم ممثلي الادعاء القضية بشهادة (بيغ دال) 1798 01:27:59,220 --> 01:28:03,360 المرأة التي اشتهرت بمحو ملايين الدولارات من الديون المتأخرة 1799 01:28:03,700 --> 01:28:06,310 تخلصت من الدعاوى المتعلقة بالديون بسبب الصفقة 1800 01:28:06,490 --> 01:28:09,450 لكن لم يمكنهم تجاهل تدمير الأدلة 1801 01:28:09,620 --> 01:28:11,010 لحسن الحظ, نصف هيئة المحلفين 1802 01:28:11,190 --> 01:28:12,510 تم محو ديونهم خلال حرقي لها 1803 01:28:12,710 --> 01:28:14,410 لذا حصلتُ على حكمٍ أقل 1804 01:28:14,580 --> 01:28:17,280 وهل يوجد أفضل من إمضاء عقوبتي معكم يا نساء 1805 01:28:17,460 --> 01:28:19,315 غير تعليمكم بخصوص 1806 01:28:20,024 --> 01:28:21,630 الشؤون المالية 1807 01:28:21,630 --> 01:28:24,510 تذكروا, كما قالت (سوزي أورمان) 1808 01:28:24,680 --> 01:28:28,380 "النساء يزيفن النشوة والرجال يزيفن الأموال" 1809 01:28:28,550 --> 01:28:29,900 إذاً هذا يعني... 1810 01:28:31,080 --> 01:28:32,160 لو كانت لدي فرصة أخرى 1811 01:28:32,650 --> 01:28:33,990 مثل الهوامش.... 1812 01:28:34,300 --> 01:28:35,780 مرة أخرى لأطوي الصفحة 1813 01:28:37,520 --> 01:28:39,120 لكن تعلمون أن التغيير صعب يا قوم 1814 01:28:39,830 --> 01:28:42,180 الشيء الوحيد الذي عرفته هو بذل الجهد 1815 01:28:43,090 --> 01:28:44,310 هذا كل ما برعتُ به 1816 01:28:45,270 --> 01:28:47,230 إن وصلتُ لنفس مفترق الطرق... 1817 01:28:47,960 --> 01:28:49,230 هل سأختار نفس المسار؟ 1818 01:28:49,230 --> 01:28:54,516 "نأمل ألّا نراكِ مجدداً أبداً" 1819 01:28:58,450 --> 01:28:59,450 أمي 1820 01:29:00,670 --> 01:29:02,410 - (بيغير) - ماذا تفعلين هنا؟ 1821 01:29:02,940 --> 01:29:04,420 - هل أنتِ... - أتمزحين؟ 1822 01:29:05,069 --> 01:29:07,330 يا حبيبتي الصغيرة 1823 01:29:07,640 --> 01:29:10,810 لم أكن سأفوت رؤيتكِ أبداً 1824 01:29:13,030 --> 01:29:14,770 - حسناً... - ماذا؟ 1825 01:29:18,780 --> 01:29:19,780 آسفة 1826 01:29:22,870 --> 01:29:24,870 هيا حبيبتي, لنأخذكِ للمنزل 1827 01:29:25,350 --> 01:29:28,133 صحيح أنكِ كنتِ حمقاء قليلاً في الداخل 1828 01:29:29,920 --> 01:29:32,840 (بيغير)! 1829 01:29:33,010 --> 01:29:34,180 سألقي خطاباً 1830 01:29:34,360 --> 01:29:35,880 هل من المفترض أن ألقي خطاباً؟ 1831 01:29:36,100 --> 01:29:37,280 - نعم! - حسناً 1832 01:29:37,450 --> 01:29:38,850 لن تحصلي على المزيد من البيتزا والمشروبات 1833 01:29:38,970 --> 01:29:40,150 إلا إن ألقيتِ خطاباً 1834 01:29:40,370 --> 01:29:43,190 - اشهدي يا أختاه - حسناً 1835 01:29:45,240 --> 01:29:47,027 من المفترض أن أتكلم عمّا تعلمته في السجن 1836 01:29:47,027 --> 01:29:48,650 - أجل - من المفترض أن أتكلم عن هذا 1837 01:29:48,680 --> 01:29:49,920 لقد تعلمت وتعلمت... 1838 01:29:49,940 --> 01:29:51,590 لا تدخلوا, صحيح؟ 1839 01:29:51,770 --> 01:29:54,030 لا تدخلوا, ابقوا بعيدين عنه 1840 01:29:54,900 --> 01:29:55,900 لقد تعلمت... 1841 01:29:56,340 --> 01:29:57,900 بأن هناك طرقٌ لمحو الديون 1842 01:29:58,080 --> 01:29:59,690 أفضل من حرق مكتب حبيبكِ 1843 01:30:00,040 --> 01:30:01,470 كان علي تعلم هذا 1844 01:30:01,650 --> 01:30:02,800 أجل, سعيدٌ لأنكِ تعلمتِ هذا 1845 01:30:02,820 --> 01:30:03,870 هذا درسٌ جيد 1846 01:30:06,870 --> 01:30:08,650 أظن أن ما تعلمته حقاً هو 1847 01:30:11,090 --> 01:30:14,620 أحبكِ, أحبكِ بالفعل أكثر من الشمس 1848 01:30:17,010 --> 01:30:18,270 والقمر والنجوم 1849 01:30:19,620 --> 01:30:21,410 وطالما لدي عائلتي 1850 01:30:23,060 --> 01:30:24,800 وأصدقائي بجانبي 1851 01:30:26,760 --> 01:30:27,980 سأكون دوماً بخير 1852 01:30:29,760 --> 01:30:31,760 هراء! 1853 01:30:33,420 --> 01:30:34,420 بخير؟ 1854 01:30:35,770 --> 01:30:37,160 بحقّكِ (بيغ) بأي عالمٍ 1855 01:30:37,470 --> 01:30:39,380 ستكونين قريبة من الفقر؟ 1856 01:30:40,510 --> 01:30:41,560 هلا أتيتِ هنا قليلاً؟ 1857 01:30:43,650 --> 01:30:46,170 لا, ستضربني 1858 01:30:46,340 --> 01:30:47,610 كلا, لن أفعل 1859 01:30:47,870 --> 01:30:49,590 بلى ستفعل, تعال هنا 1860 01:30:50,300 --> 01:30:51,300 حسناً 1861 01:30:56,790 --> 01:30:59,530 - ما هذا؟ - جميعنا... 1862 01:31:00,620 --> 01:31:01,620 ساهمنا بالأمر 1863 01:31:02,140 --> 01:31:03,740 قمتِ بالمخاطرة علينا جميعاً 1864 01:31:05,620 --> 01:31:06,900 لذا نحن سنخاطر عليكِ 1865 01:31:07,020 --> 01:31:08,370 مثل الفرصة الثانية 1866 01:31:09,020 --> 01:31:11,260 - في الحقيقة فرصة ثالثة - منطقياً فرصة رابعة 1867 01:31:11,410 --> 01:31:12,410 أمي 1868 01:31:17,640 --> 01:31:18,680 هذا كله لكِ (بيغز) 1869 01:31:19,730 --> 01:31:20,970 لكن السؤال هو 1870 01:31:21,860 --> 01:31:22,900 ماذا ستفعلين؟ 1871 01:31:34,218 --> 01:31:35,060 ماذا سأفعل؟ 1872 01:31:35,719 --> 01:31:37,050 ماذا سأفعل؟ 1873 01:31:43,270 --> 01:31:44,510 ماذا سأفعل باعتقادكم؟ 1874 01:31:45,140 --> 01:31:46,930 بنيتُ عملاً ناجحاً من لا شيء 1875 01:31:47,100 --> 01:31:49,320 وأكثر ابتزاز قانوني ناجح في (أمريكا) 1876 01:31:49,840 --> 01:31:51,540 تخيلوا ماذا يمكنني أن أفعل بهذا المبلغ 1877 01:31:51,710 --> 01:31:54,280 يمكنني أخذ المال وأنجح في المجال بشكلٍ قانوني 1878 01:31:59,500 --> 01:32:00,500 لكني لن أفعل هذا 1879 01:32:01,680 --> 01:32:05,900 انتهيتُ من شق طريقي ببطئ خلال ثغرات حساباتكم المصرفية 1880 01:32:06,160 --> 01:32:08,690 انتهيتُ من اقناع نفسي بأني كنتُ احرركم من العبئ 1881 01:32:08,860 --> 01:32:10,780 بينما كنتُ أقتل أحلامكم, لقد انتهيت 1882 01:32:12,820 --> 01:32:15,170 لبيع اللاشيء لمن لديهم أقل من هذا 1883 01:32:16,130 --> 01:32:17,130 لقد انتهيت 1884 01:32:19,000 --> 01:32:20,920 حان الوقت تغيير نظرتي حوال الناس 1885 01:32:21,090 --> 01:32:22,090 الذين يملكون كل شيء 1886 01:32:24,220 --> 01:32:25,530 لذا, أنا سأمضي 1887 01:32:26,440 --> 01:32:31,010 للعمل الآخر المربح أكثر حصد ديون غير خاضعة للقانون 1888 01:32:38,330 --> 01:32:40,410 دعوني أشرح لكم عن صناديق الاحتياط 1889 01:32:45,956 --> 01:32:50,168 ازدادت ديون المعيشة الأمريكية أكثر من 13 ترليون دولار, أكثر من نصف ديون البلاد 1890 01:32:50,168 --> 01:32:54,715 لدى 71 مليون مواطناً أمريكياً ديوناً أغلبها " من النفقات الطبية وقروض الدراسة" 1891 01:32:54,715 --> 01:32:59,136 يتم تسجيل أكثر من ألف شكوى يومياً بخصوص حاصدي الديون" 1892 01:32:59,136 --> 01:33:02,014 وبينما يضع السياسيون المزيد من القوانين.... 1893 01:33:05,017 --> 01:33:08,228 "لا يبدو أن هناك شيءٌ سيوقف هؤلاء الأوغاد" 1894 01:33:08,228 --> 01:33:21,617 ترجمة | رحمة ابراهيم |