1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,125 --> 00:00:25,625 Selama ribuan tahun, 4 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 Buddha mengawasi alam semesta. 5 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 Dan para Dewa Abadi di kayangan 6 00:00:32,791 --> 00:00:35,000 serta raja-raja di neraka 7 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 mengawasi urusan duniawi. 8 00:00:38,750 --> 00:00:41,083 Siluman berada di antara kita 9 00:00:41,791 --> 00:00:44,541 dan naga menguasai lautan. 10 00:00:45,250 --> 00:00:47,958 Semuanya seimbang. 11 00:00:48,041 --> 00:00:51,791 Kita menghormati para dewa dan menuruti peraturan 12 00:00:51,875 --> 00:00:55,333 sampai malam ketika sebuah batu ajaib 13 00:00:55,416 --> 00:00:58,000 melahirkan makhluk yang kuat. 14 00:01:01,291 --> 00:01:02,291 Perkenalkan, 15 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 masalah. 16 00:01:21,250 --> 00:01:22,833 Baiklah. 17 00:01:22,916 --> 00:01:27,000 Perhatian, semua. Ada masalah yang penting. 18 00:01:27,083 --> 00:01:28,666 Aku, Kaisar Langit, 19 00:01:28,750 --> 00:01:31,458 Arsitek Semesta dan Penguasa Dewa, 20 00:01:31,541 --> 00:01:34,958 akan mengadakan pesta terbesar dan terhebat 21 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 sejak yang kita adakan Selasa lalu. 22 00:01:38,583 --> 00:01:41,791 - Asyik, 'kan? - Dimengerti, Yang Mulia. 23 00:01:41,875 --> 00:01:46,083 Sekarang, pengaturan kursi. Tempatkan para Dewa Abadi di meja utamaku. 24 00:01:46,166 --> 00:01:48,500 Dewa kecil di dekat dapur di belakang… 25 00:01:58,208 --> 00:01:59,458 Apa-apaan ini? 26 00:02:08,041 --> 00:02:12,708 Kera tak terkendali menembakkan sinar dari matanya? 27 00:02:12,791 --> 00:02:16,833 - Dia mungkin hanya bersemangat. - Tak boleh. Singkirkan dia. 28 00:02:16,916 --> 00:02:18,916 Bersabarlah. 29 00:02:19,541 --> 00:02:21,583 Buddha? Aku tak melihatmu. 30 00:02:21,666 --> 00:02:26,791 Kera ini makhluk yang kuat. 31 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Dia punya takdir penting. 32 00:02:29,916 --> 00:02:32,958 Biarkan dia menemukan jalannya. 33 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Baiklah. 34 00:02:34,208 --> 00:02:39,250 Apa kemungkinan terburuknya? Tadi sampai mana? Hidangan penutup! 35 00:02:39,333 --> 00:02:45,000 Ideku kue tar telur setinggi 3 meter berbentuk sepertiku. 36 00:03:09,416 --> 00:03:13,625 Kera yang bijak tak pernah melampaui jangkauannya. 37 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Lepaskan aku. 38 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Seperti kataku, 39 00:03:24,500 --> 00:03:27,791 jika kelapa itu untuk kita, 40 00:03:27,875 --> 00:03:30,416 itu pasti bisa dijangkau. 41 00:03:31,333 --> 00:03:32,291 Tidak hari ini. 42 00:03:34,291 --> 00:03:35,500 Jangan ke cahaya. 43 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Tidak! 44 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 Kita hidup di dunia dengan peraturan dan ketertiban. 45 00:03:53,041 --> 00:03:54,291 Perhatikan. 46 00:03:54,375 --> 00:03:58,000 Anggap telapak tanganku alam semesta kita. 47 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 Dibandingkan besarnya ini, 48 00:04:00,500 --> 00:04:05,208 satu kera kecil hanyalah kerikil mungil. 49 00:04:05,291 --> 00:04:10,375 Hanya para Dewa Abadi di kayangan yang bebas hidup tanpa aturan. 50 00:04:12,208 --> 00:04:15,708 Sadari posisimu, Nak. 51 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 Kembali sekarang juga! 52 00:04:27,416 --> 00:04:28,916 Keluar dari cahaya! 53 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 Kembali! 54 00:04:40,583 --> 00:04:42,958 Lari! Siluman itu datang! 55 00:05:01,541 --> 00:05:05,708 Kecerobohanmu membuat Siluman Kejam menyerang kita. 56 00:05:05,791 --> 00:05:09,333 Tempatmu bukan di sini, Orang Luar! 57 00:05:09,416 --> 00:05:11,291 Lempari dia. 58 00:06:07,791 --> 00:06:10,333 Keluarga khayalan, peluk aku. 59 00:06:10,416 --> 00:06:12,333 Terlalu lambat. 60 00:06:15,500 --> 00:06:19,125 Ayo. Berkumpullah, anak-anak. 61 00:06:20,666 --> 00:06:22,708 Rasakan keamanannya. 62 00:06:28,083 --> 00:06:31,125 Rasakan kecilnya dirimu. 63 00:06:31,208 --> 00:06:32,791 - Bernapas… - Bangun! 64 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 - Kau lagi! - Kalian dalam bahaya! Ikuti aku… 65 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 Kukira dia akan kalah. 66 00:06:54,666 --> 00:06:56,291 Ayo! Dia kabur! 67 00:06:56,375 --> 00:06:58,875 Bodoh! Kau pikir kau pahlawan? 68 00:06:58,958 --> 00:07:01,625 - Aku bisa mengalahkannya! - Menolong bayinya? 69 00:07:01,708 --> 00:07:03,583 Tentu. Jika ada waktu. 70 00:07:03,666 --> 00:07:05,583 Dengan apa? Kelapa? 71 00:07:05,666 --> 00:07:08,166 Kelapa bukan ancaman bagi Siluman Kejam. 72 00:07:08,250 --> 00:07:10,416 - Dia bisa cari senjata. - Dari mana? 73 00:07:10,500 --> 00:07:12,375 Aku tahu! Dari Raja Naga. 74 00:07:12,458 --> 00:07:14,125 Ya, Raja Naga. 75 00:07:14,875 --> 00:07:16,708 Di dasar laut? 76 00:07:16,791 --> 00:07:20,250 Jika kau pergi ke sana, kau akan mati. 77 00:07:20,833 --> 00:07:22,041 Katamu. 78 00:07:22,125 --> 00:07:23,250 Kau bodoh! 79 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 Satu senjata siap diambil. 80 00:07:33,208 --> 00:07:35,791 Naik ke panggung. Tepuk tangan untuk… 81 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 …reptil gaya… 82 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 …penguasa lautan… 83 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 …dengan pita suara termanis… 84 00:07:41,958 --> 00:07:44,666 …Raja Naga! 85 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 Rakyatku yang setia… 86 00:07:49,041 --> 00:07:54,166 tiang besar ini telah berdiri di sini sejak dahulu kala. 87 00:07:54,250 --> 00:07:58,208 Tiang itu menunggu pemberontak terkuat dan terhebat 88 00:07:58,291 --> 00:08:00,625 dan tentu dengan gaya terbaik 89 00:08:00,708 --> 00:08:04,666 untuk membebaskan potensi besarnya. 90 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 Pemberontak itu adalah aku! 91 00:08:08,583 --> 00:08:12,416 Mesin cantikku akan melepaskan kekuatan tiang ini 92 00:08:12,500 --> 00:08:17,375 untuk menciptakan badai terbesar yang pernah ada di dunia. 93 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Wow! 94 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 Kau bicara? 95 00:08:30,833 --> 00:08:33,375 Kau menungguku? Berapa lama? 96 00:08:34,208 --> 00:08:35,625 Lima menit tidak… 97 00:08:35,708 --> 00:08:37,708 Lima ribu tahun? 98 00:08:37,791 --> 00:08:41,416 Hari-hari saat makhluk laut diremehkan 99 00:08:41,500 --> 00:08:45,583 oleh makhluk darat penghirup udara telah berakhir. 100 00:08:49,750 --> 00:08:52,250 Kau mencari makhluk terkuat? 101 00:08:52,333 --> 00:08:56,041 Mustahil! Aku sedang mencari senjata terkuat! 102 00:08:56,125 --> 00:08:57,916 Kebetulan sekali. 103 00:08:58,583 --> 00:09:01,500 Kita pasti bisa saling membantu. 104 00:09:01,583 --> 00:09:04,625 Jika kau lebih kecil, mungkin aku bisa… 105 00:09:06,166 --> 00:09:08,583 Ayo mulai penaklukkan kita! 106 00:09:08,666 --> 00:09:12,000 Tapi menyanyi dahulu. Lima, enam, tujuh, delapan! 107 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Ini bagian dari acara? 108 00:09:20,208 --> 00:09:21,875 Apa yang terjadi? 109 00:09:21,958 --> 00:09:22,875 Awas! 110 00:09:22,958 --> 00:09:27,625 Seseorang mencuri tiang besar! Apa itu kera? 111 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Kau luar biasa! 112 00:09:37,625 --> 00:09:41,083 - Permisi, Tuan, tapi… - Diam. Aku harus menelepon. 113 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Aku menuntut kepuasan. 114 00:09:54,916 --> 00:09:56,625 Ada apa? Aku sibuk. 115 00:09:56,708 --> 00:09:59,708 - Kera mencuri tiang besarku. - Lalu? 116 00:09:59,791 --> 00:10:03,833 Lalu? Itu bisa menimbulkan kerusakan besar. 117 00:10:03,916 --> 00:10:06,625 Kau raja. Tanganilah. Aku memercayaimu. 118 00:10:07,333 --> 00:10:12,958 Mungkin kau bisa sampaikan ini ke sang dewa besar? Delegasi ke atas? 119 00:10:13,041 --> 00:10:15,125 Coba kulihat. "Buddha tersayang. 120 00:10:15,208 --> 00:10:18,041 Ingat batu kera yang kau biarkan? 121 00:10:18,125 --> 00:10:21,750 Dia mengambil tongkat. Kami semua takut. Selamatkan kami." 122 00:10:21,833 --> 00:10:23,291 Tidak. Tak akan terjadi. 123 00:10:23,375 --> 00:10:28,625 Baiklah. Aku akan menanganinya sendiri, dan kasihan mereka yang… 124 00:10:30,541 --> 00:10:34,291 Jadi, kera itu pemberontak yang terkuat. 125 00:10:34,375 --> 00:10:35,750 Dengan gaya terbaik. 126 00:10:35,833 --> 00:10:39,291 Ya. Dia mengambil yang kau perlukan untuk menguasai dunia. 127 00:10:39,375 --> 00:10:40,708 Luar biasa! 128 00:10:43,125 --> 00:10:46,875 Ada komentar lain? Masukan? Umpan balik ramah? 129 00:10:46,958 --> 00:10:48,458 - Tidak. - Tidak. 130 00:10:48,541 --> 00:10:51,375 Tidak? Siapkan bak mandi untukku. 131 00:10:55,708 --> 00:10:57,791 Orang luar itu kembali. 132 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 Dia selamat. Dia dapat senjata. 133 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 Dia dapat tongkat. 134 00:11:05,125 --> 00:11:06,500 Kita bisa, 'kan? 135 00:11:12,833 --> 00:11:15,333 Tunggu? Apa maksudmu "tunggu"? 136 00:11:26,833 --> 00:11:27,875 Wow! 137 00:11:41,291 --> 00:11:43,041 Tunggu dan awasi. 138 00:11:46,208 --> 00:11:47,541 Bertahanlah. 139 00:11:59,375 --> 00:12:00,375 Aku bergegas. 140 00:12:01,166 --> 00:12:03,166 Jika kau pintar, kau saja. 141 00:12:16,958 --> 00:12:18,625 Tongkat, di mana kau? 142 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 Bukan ke sana! 143 00:12:29,958 --> 00:12:31,666 Tunggu! Kau sedang apa? 144 00:12:38,541 --> 00:12:42,166 - Kera. - Kau membuatnya lebih marah. Hentikan! 145 00:12:48,291 --> 00:12:49,625 Kembali, Tongkat! 146 00:13:03,125 --> 00:13:06,291 Ya! Luar biasa. Aku mengerti sekarang. 147 00:13:23,625 --> 00:13:25,833 Pamitlah pada kucing baik itu. 148 00:13:30,041 --> 00:13:31,000 Apa? 149 00:13:39,166 --> 00:13:40,291 Dewa kucing nakal! 150 00:13:40,833 --> 00:13:44,750 Kera Sakti! 151 00:13:44,833 --> 00:13:48,833 "Kera Sakti"! Ya. Aku suka. Terdengar bagus. 152 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Senjata terkuat untuk pahlawan terkuat! 153 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Konyol! 154 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Kau kerikil kecil, ingat? 155 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Dia tak mencintai kalian! 156 00:13:59,791 --> 00:14:02,625 Dia hanya ingin kalian mencintainya! 157 00:14:02,708 --> 00:14:05,375 Kau bukan salah satu dari kami. 158 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 Kau kera bodoh, egois dan pemberontak 159 00:14:09,166 --> 00:14:12,875 yang akan berakhir sendirian. 160 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Aku tak sendirian. Aku punya tongkatku. 161 00:14:20,416 --> 00:14:25,125 Senjata itu harus dipegang oleh salah satu Dewa Abadi. 162 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 Tunggu. Maksudmu aku harus jadi Dewa Abadi? 163 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 - Apa? Tidak! - Itu menarik. 164 00:14:30,458 --> 00:14:33,625 Mereka berbuat sesukanya, 'kan? Itu aku. 165 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Tak ada aturan. Aku lagi. 166 00:14:36,666 --> 00:14:39,416 Senjata terbaik? Itu kita. 167 00:14:39,500 --> 00:14:42,958 Kau benar. Tempatku bukan di sini. Tempatku bersama mereka! 168 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Kera Sakti! 169 00:14:45,750 --> 00:14:48,625 Mereka takkan menerimamu. 170 00:14:48,708 --> 00:14:50,291 Aku mengalahkan siluman. 171 00:14:50,375 --> 00:14:55,458 Kau harus mengalahkan 100 siluman untuk menarik perhatian mereka. 172 00:14:56,041 --> 00:14:59,000 Ya. Kurasa kau benar. 173 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 Tentu saja. 174 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 Akan kubasmi 100 siluman! 175 00:15:18,166 --> 00:15:21,708 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi? 176 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Kera Sakti! 177 00:15:22,750 --> 00:15:26,083 Siapa yang buat siluman menjerit Saat pintunya diketuk? 178 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 Kera Sakti! 179 00:15:27,125 --> 00:15:30,791 Siapa petarung perkasa Yang berani dan gagah 180 00:15:30,875 --> 00:15:33,916 Juga sedikit tampan? 181 00:15:34,000 --> 00:15:36,291 Dia Kera Sakti! 182 00:15:39,250 --> 00:15:42,666 Siapa kera yang tak bisa kau hindari Saat dia memburumu? 183 00:15:42,750 --> 00:15:43,625 Kera Sakti! 184 00:15:43,708 --> 00:15:47,208 Siapa simpanse Yang akan dimahkotai semua orang? 185 00:15:47,291 --> 00:15:48,166 Kera Sakti! 186 00:15:48,250 --> 00:15:51,458 Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak 187 00:15:51,541 --> 00:15:54,916 Dan takkan berhenti sampai dia menang? 188 00:15:55,000 --> 00:15:57,416 Itu benar, dia Kera Sakti! 189 00:16:09,083 --> 00:16:12,125 Sudah kubasmi 99 siluman. Tinggal satu. 190 00:16:13,208 --> 00:16:14,625 Hei, aku pahlawan. 191 00:16:17,500 --> 00:16:19,833 Pertemuan sekali seumur hidup. 192 00:16:27,833 --> 00:16:29,250 Di mana semuanya? 193 00:16:32,333 --> 00:16:34,208 Ada yang butuh pahlawan? 194 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 - Pergi! - Diam! 195 00:16:35,666 --> 00:16:37,791 - Tinggalkan kami. - Kita akan mati! 196 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 Namaku Kera Sakti. 197 00:16:41,958 --> 00:16:46,125 Alias Monyet Penyelamat. Pembunuh Siluman Legendaris. 198 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 Dan Tongkat. 199 00:16:47,375 --> 00:16:50,083 Kami ahli bertarung tongkat, meninju, 200 00:16:50,166 --> 00:16:54,250 menendang, kombinasi tinju tendangan, tendangan ganda, 201 00:16:54,333 --> 00:16:57,583 atau tendangan palsu populer dengan tiang berputar. 202 00:17:00,625 --> 00:17:01,916 Kera Sakti? 203 00:17:02,000 --> 00:17:05,666 - Belum pernah dengar. - Aku juga tak kenal kau. 204 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 Desa ini butuh Dewa Abadi. 205 00:17:08,833 --> 00:17:10,916 Bukan kera dengan tongkat mewah. 206 00:17:11,000 --> 00:17:13,625 Sampah ini dianggap desa? Ayolah. 207 00:17:13,708 --> 00:17:15,583 Dia hanya akan memperburuk. 208 00:17:15,666 --> 00:17:18,416 - Singkirkan dia. - Terima kasih sudah mampir. 209 00:17:18,500 --> 00:17:20,666 Kalian tak tahu betapa hebatnya… 210 00:17:20,750 --> 00:17:23,708 Dia asli. Legenda hidup. 211 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Sungguh? Maksudku, tentu. 212 00:17:26,708 --> 00:17:29,250 Jika ada masalah siluman, dia orangnya. 213 00:17:30,916 --> 00:17:32,583 Dari mana asalmu? 214 00:17:32,666 --> 00:17:35,375 Aku tak kenal dia dan aku istri Wali Kota. 215 00:17:35,458 --> 00:17:36,791 Aku kenal semua orang! 216 00:17:36,875 --> 00:17:40,250 Kenali kami jika kau tak mau jadi santapan siluman. 217 00:17:42,833 --> 00:17:44,458 Baik. Ayo berbisik. 218 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 Mungkin siluman akan memakan kera itu. 219 00:17:46,958 --> 00:17:48,250 Dan membiarkan kita. 220 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Bagaimanapun, kita menang. 221 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Aku suka itu. Bubar! 222 00:17:53,458 --> 00:17:55,375 Prajurit pemberani. 223 00:17:55,458 --> 00:17:58,166 Anakku yang malang baru diculik. 224 00:17:58,250 --> 00:18:01,500 Setiap musim hujan, monster api mengerikan… 225 00:18:01,583 --> 00:18:04,750 Monster api? Itu siluman ke-100. 226 00:18:04,833 --> 00:18:06,958 Aku mau. Baiklah, petani putus asa. 227 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 Dia mau ke mana? 228 00:18:08,125 --> 00:18:11,708 - Mari kita bahas upacara kenaikanku. - Upacara kenaikan? 229 00:18:11,791 --> 00:18:13,500 - Apa? - Pesta kemenanganku. 230 00:18:13,583 --> 00:18:16,583 Agar para Dewa Abadi tahu itu saatnya menjemputku. 231 00:18:16,666 --> 00:18:19,208 - Aku butuh orkestra 35 orang. - Tidak! 232 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 - Tarian naga 100 orang… - Tidak. 233 00:18:21,291 --> 00:18:24,125 …dan pesta kembang api besar. 234 00:18:24,208 --> 00:18:25,916 Kembang apiku? Mahal. 235 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Sayangnya, desa kami desa petani padi yang miskin. 236 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Ya, miskin. 237 00:18:32,125 --> 00:18:34,333 Sungguh menghina. Ayo. Kita pergi. 238 00:18:34,416 --> 00:18:35,333 Hentikan! 239 00:18:35,916 --> 00:18:38,500 Bisakah kau dan asistenmu pertimbangkan? 240 00:18:38,583 --> 00:18:42,125 Asisten? Aku tak kenal orang ini. Siapa kau? 241 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 Penggemar nomor satumu. 242 00:18:44,208 --> 00:18:49,500 Dia menjatuhkan siluman tulang putih, tulang merah, dan tulang tanpa warna. 243 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 Kami bisa menyanyi untukmu dan memberimu pidato. 244 00:18:52,916 --> 00:18:55,500 - Dan? - Menamai jalan untukmu? 245 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 Dan? 246 00:18:56,791 --> 00:19:00,958 Medali kuningan solid yang besar dan berkilau. 247 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Mereka akan terkesan. Baiklah. Apa hadiah untuk temanku? 248 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 - Gadis itu? - Bukan! Tongkat ajaibku. 249 00:19:08,541 --> 00:19:09,875 Apa hadiahnya? 250 00:19:10,375 --> 00:19:12,375 - Dia mau apa? - Kau mau apa? 251 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Gitar. 252 00:19:14,916 --> 00:19:17,250 Tapi tongkatmu tak bisa main gitar. 253 00:19:20,041 --> 00:19:21,500 Dan 10 les gitar gratis. 254 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Setuju? 255 00:19:23,875 --> 00:19:24,708 Setuju. 256 00:19:25,666 --> 00:19:26,541 Setuju. 257 00:19:27,041 --> 00:19:29,583 Monster api itu di luar. 258 00:19:29,666 --> 00:19:32,500 Jangan biarkan dia menyakiti anakku! 259 00:19:32,583 --> 00:19:33,416 Jangan cemas. 260 00:19:33,500 --> 00:19:37,750 Makin cepat kubunuh siluman api ini, makin cepat kita bisa merayakanku. 261 00:19:40,166 --> 00:19:41,916 Tolong lepaskan aku! 262 00:19:42,000 --> 00:19:45,125 Diam atau aku akan melahapmu! 263 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 Hei. Aku melihatmu, Siluman. 264 00:19:58,166 --> 00:20:01,875 - Kau sedang apa? - Bergabung dengan Dewa Abadi. 265 00:20:01,958 --> 00:20:02,916 Apa? 266 00:20:03,000 --> 00:20:06,583 Ayah! Siluman itu sangat jahat! 267 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 Tenanglah. 268 00:20:07,583 --> 00:20:09,041 Tunggu. Dia anaknya? 269 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 Kenapa Ayah lama sekali? 270 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 Kami mencari pahlawan. 271 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 - Kau ayah terburuk. - Jangan pukul Ayah. 272 00:20:16,250 --> 00:20:19,041 Di mana camilanku? Hei! Aduh! 273 00:20:19,125 --> 00:20:20,291 Astaga. 274 00:20:20,375 --> 00:20:21,416 Apa? 275 00:20:21,500 --> 00:20:22,583 Itu gratis. 276 00:20:28,083 --> 00:20:32,250 Beraninya kau menantang Gadis Merah, Kera Sakti! 277 00:20:32,333 --> 00:20:35,291 - Apa itu Gadis Merah? - Aku Gadis Merah! 278 00:20:35,375 --> 00:20:39,625 Gemetar di hadapanku dan membungkuklah pada kekuatanku! 279 00:20:39,708 --> 00:20:43,041 Tinggalkan orang-orang miskin dan jelek ini. 280 00:20:43,125 --> 00:20:46,500 Tapi anak-anak paling matang saat ini. 281 00:20:46,583 --> 00:20:48,958 - Lezat. - Ayah! 282 00:20:49,041 --> 00:20:50,500 Lezat sekali! 283 00:20:51,916 --> 00:20:54,208 Kera Sakti, bagaimana? Apa kau akan… 284 00:20:54,291 --> 00:20:57,041 Gadis kecil, biar kuurus sekarang. 285 00:21:01,708 --> 00:21:03,166 Tangkap dia. 286 00:21:05,416 --> 00:21:07,333 Hei, hentikan itu! 287 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Jaga sikapmu! 288 00:21:09,291 --> 00:21:13,000 Kau agak kurus untuk nomor 100, tapi tak apa-apa. 289 00:21:19,833 --> 00:21:20,708 Kera nakal! 290 00:21:20,791 --> 00:21:22,375 Aku tak peduli. 291 00:21:23,291 --> 00:21:26,583 Jangan menyerah sekarang. Kau hebat. 292 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 Hei, hentikan itu! 293 00:21:31,333 --> 00:21:34,375 Selamat! Korban terakhir Kera Sakti! 294 00:21:34,458 --> 00:21:36,958 Kau akan terkenal! Aduh! 295 00:21:39,958 --> 00:21:41,625 Tongkat! 296 00:21:42,125 --> 00:21:43,916 Selamat tinggal, Kera! 297 00:21:47,875 --> 00:21:48,916 Ya! 298 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 Frustrasi! 299 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 Dia akan membakar seluruh desa. 300 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Ayo, semuanya. 301 00:21:59,375 --> 00:22:00,416 Ayo! 302 00:22:03,750 --> 00:22:05,125 Toko kembang apiku! 303 00:22:07,208 --> 00:22:08,791 - Di sini. - Ini air. 304 00:22:08,875 --> 00:22:09,750 Lemparkan. 305 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 - Makan api, Pecundang! - Kau saja. 306 00:22:24,000 --> 00:22:27,166 Kau pikir bisa mengalahkanku? 307 00:22:27,250 --> 00:22:28,916 Tidak, aku tahu itu. 308 00:22:30,833 --> 00:22:34,833 Untuk hidangan daging sapi, dibungkus selada atau satai? 309 00:22:36,791 --> 00:22:38,041 Satai. 310 00:22:38,125 --> 00:22:39,916 Awas! 311 00:22:43,666 --> 00:22:45,875 - Ayah, aku lapar! - Nak… 312 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 Itu keranya! 313 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Jangan rumahku! 314 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Menyeramkan. 315 00:22:56,708 --> 00:22:57,958 Tongkat! 316 00:22:58,041 --> 00:23:00,083 Terbakarlah, Kera! 317 00:23:03,416 --> 00:23:04,250 Bum! 318 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 Tim yang hebat! 319 00:23:05,750 --> 00:23:09,666 Dari mana kau dapat tongkat itu? Itu fantastis! 320 00:23:10,916 --> 00:23:13,750 Ide bagus, Tongkat. Hei, kau mau? 321 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Ya! Berikan! 322 00:23:15,833 --> 00:23:18,666 Jika bisa kau pegang 10 detik, silakan. 323 00:23:20,208 --> 00:23:22,250 Satu, dua… 324 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 - Empat. - …empat… 325 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 Tujuh. 326 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 - Lima. - Hentikan! 327 00:23:26,041 --> 00:23:27,791 - Empat, delapan. - Satu, dua… 328 00:23:27,875 --> 00:23:29,125 - Enam. - …tiga… 329 00:23:31,500 --> 00:23:32,958 Kau melepaskannya! 330 00:23:35,791 --> 00:23:36,625 Ya! 331 00:23:37,833 --> 00:23:40,708 Siluman keseratus ditaklukkan! 332 00:23:40,791 --> 00:23:44,625 Kera Sakti meraih supremasi! Dan Tongkat. 333 00:23:44,708 --> 00:23:48,083 Hebat. Kau membuatnya jatuh ke perangkapmu. 334 00:23:48,166 --> 00:23:51,125 - Aku akan belajar darimu. - Kau masih di sini? 335 00:23:51,208 --> 00:23:53,750 Kumohon. Namaku Lin. 336 00:23:53,833 --> 00:23:59,208 Aku hanya gadis petani dari desa kecil yang berharap kelak bisa hebat. 337 00:23:59,291 --> 00:24:03,208 Aku menawarkan keahlianku sebagai asisten dan pembawa senjatamu. 338 00:24:03,875 --> 00:24:06,291 Wow. Asistenku sendiri? 339 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 Maaf. 340 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Kera ini pahlawan tunggal. 341 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 Kalian sudah menyiapkan pidatoku? 342 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 Aku… 343 00:24:19,125 --> 00:24:23,375 Ambil perkamen dan catat ini karena kini… 344 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 saatnya berpesta! 345 00:24:26,000 --> 00:24:27,333 Kera sinting! 346 00:24:30,666 --> 00:24:33,000 Bum! Ya! 347 00:24:35,041 --> 00:24:38,541 "Betapa beruntungnya kita warga desa yang bodoh…" 348 00:24:40,166 --> 00:24:42,416 "…malam ini untuk menyaksikan 349 00:24:42,500 --> 00:24:47,250 kenaikan surgawi Kera Sakti yang kuat untuk bergabung dengan Dewa Abadi. 350 00:24:47,791 --> 00:24:49,958 Dia menyelamatkan kota kita." 351 00:24:51,958 --> 00:24:53,208 Semacam itulah. 352 00:24:53,708 --> 00:24:57,541 "Dia paling berani, paling spektak…" 353 00:24:57,625 --> 00:24:59,250 - Kau yakin? - Itu kata. 354 00:24:59,916 --> 00:25:04,375 "…pahlawan paling spektakul-hebat-luar-biasa 355 00:25:04,458 --> 00:25:06,291 di dunia. 356 00:25:06,375 --> 00:25:08,000 Tunggu tepuk tangan." 357 00:25:10,250 --> 00:25:11,333 Kera Sakti! 358 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 "Dan kini, sebuah lagu. 359 00:25:14,875 --> 00:25:20,000 Musik dan lirik oleh seniman tampan yang ingin tetap anonim." 360 00:25:21,291 --> 00:25:24,583 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi? 361 00:25:24,666 --> 00:25:25,541 Kera Sakti! 362 00:25:25,625 --> 00:25:28,875 Siapa yang buat siluman menjerit Saat pintunya diketuk? 363 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 Kera Sakti! 364 00:25:30,083 --> 00:25:33,000 Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak 365 00:25:33,083 --> 00:25:36,500 Dan takkan berhenti sampai dia menang? 366 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 Itu benar, dia Kera Sakti! 367 00:25:38,750 --> 00:25:40,416 Nadamu agak fals. 368 00:25:42,416 --> 00:25:44,375 Ya! Kera Sakti! 369 00:25:45,958 --> 00:25:52,041 Tampaknya kera itu tidak kalah dari gadis api kecil seperti harapan kita. 370 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 Ayo pergi. 371 00:25:53,208 --> 00:25:55,916 Kau sudah cukup lembap, Yang Mulia? 372 00:25:56,000 --> 00:25:58,250 Kau tahu efek udara malam kering. 373 00:25:58,333 --> 00:25:59,250 Benar. 374 00:26:01,083 --> 00:26:01,916 Maju! 375 00:26:05,125 --> 00:26:06,625 Ini medalimu. 376 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 Ya. 377 00:26:08,375 --> 00:26:10,791 Jadi, di mana para Dewa Abadi? 378 00:26:10,875 --> 00:26:13,708 - Ya, mana dewanya? - Mereka datang. Minggir. 379 00:26:16,791 --> 00:26:19,166 Seratus siluman dikalahkan. 380 00:26:19,250 --> 00:26:21,041 Wow. Prestasi hebat. 381 00:26:21,125 --> 00:26:24,583 Para Dewa Abadi bisa menyambutku sekarang. 382 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 Kubilang sekarang! 383 00:26:28,750 --> 00:26:31,041 Sekarang? Halo? Ini menyala? 384 00:26:32,750 --> 00:26:35,125 Mereka datang! Lihat, Petani! 385 00:26:35,208 --> 00:26:39,208 Lihatlah saat aku naik! 386 00:26:39,291 --> 00:26:40,208 Kau! 387 00:26:41,750 --> 00:26:46,041 Kau bukan pahlawan! Kau pencuri! 388 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Kalian bukan Dewa Abadi. 389 00:26:49,958 --> 00:26:53,416 Itu milikku! 390 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Ada apa? Kau kenal si bodoh ini? 391 00:26:56,250 --> 00:27:00,500 - Tongkat? Kau tak pernah bicara padaku. - Siapa kau? 392 00:27:00,583 --> 00:27:05,791 Aku penguasa bawah laut… 393 00:27:05,875 --> 00:27:07,916 - Apa? - Lihat wajahnya. 394 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Kelembapan rendah. Iklim kering. 395 00:27:13,750 --> 00:27:17,125 Jangan lihat aku! Tidak. Segera kembali. 396 00:27:20,250 --> 00:27:22,416 Sangat menyegarkan. 397 00:27:24,083 --> 00:27:28,125 - …penguasa bawah laut kerajaan naga. - Apa? Ayolah. 398 00:27:28,208 --> 00:27:32,125 Dan kau, Pak, mencuri tongkatku. 399 00:27:32,208 --> 00:27:34,958 Tidak. Kutemukan di dasar laut. 400 00:27:35,041 --> 00:27:37,041 Di tengah istana norak. 401 00:27:37,125 --> 00:27:40,125 Norak? Begitu kuambil tongkatku lagi, 402 00:27:40,208 --> 00:27:45,791 kau dan semua penghirup udara ini akan merasakan… 403 00:27:46,458 --> 00:27:47,375 Lagi? 404 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 Iklim kering. Tidak. Berpalinglah! 405 00:27:53,541 --> 00:27:56,916 …merasakan amarahku! 406 00:27:58,750 --> 00:28:02,500 Seharusnya ada sambaran petir. Dan itu dia. 407 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Bagaimana kita tahu saat kita di bawah tongkat? 408 00:28:07,875 --> 00:28:09,833 Mudah. Tongkatnya di atas kita. 409 00:28:09,916 --> 00:28:12,291 Bagaimana kita tahu tongkatnya benar? 410 00:28:12,375 --> 00:28:13,708 Hanya ada satu. 411 00:28:13,791 --> 00:28:17,083 Tapi bagaimana jika kita salah, Babbo? 412 00:28:17,166 --> 00:28:21,708 Lihat baju zirah itu. Siapa yang pakai kuningan dengan emas? 413 00:28:21,791 --> 00:28:26,500 Aku mengerti. Kau suka tongkatku. Semua orang suka. 414 00:28:26,583 --> 00:28:29,833 Tapi tak ada yang menghargainya sepertiku. 415 00:28:30,750 --> 00:28:32,833 Diam. Orang dewasa sedang bicara. 416 00:28:33,333 --> 00:28:36,250 Kini kau merusak upacara eksklusifku. 417 00:28:36,333 --> 00:28:39,833 Intinya, Tongkat tak akan ke mana-mana. 418 00:28:39,916 --> 00:28:41,500 Benar, Tongkat? 419 00:28:41,583 --> 00:28:42,541 Kawan? 420 00:28:44,125 --> 00:28:45,666 Apa mereka dengan… 421 00:28:46,750 --> 00:28:48,833 Bertahanlah! Aku datang! 422 00:28:48,916 --> 00:28:50,291 Gawat. 423 00:28:59,583 --> 00:29:00,666 Bertahanlah! 424 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 Apa? 425 00:29:16,666 --> 00:29:19,791 Babbo, aku akan mual! 426 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 Tongkat, ke kiri! 427 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 Dan ke kanan! 428 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 Kau meleset! 429 00:29:32,166 --> 00:29:35,708 Tongkat, Sayang, ini Naga. 430 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 - Dia milikku! - Lompat ke bak! 431 00:29:37,916 --> 00:29:39,666 Dia hanya mendengarkanku. 432 00:29:39,750 --> 00:29:42,083 Kau belum memberinya cincin! 433 00:29:45,625 --> 00:29:47,458 Gatal! Terkelupas! 434 00:29:55,250 --> 00:29:57,791 Tentu saja, longsoran. 435 00:29:58,708 --> 00:30:00,166 Ini asyik, 'kan? 436 00:30:01,416 --> 00:30:02,333 Dah! 437 00:30:02,416 --> 00:30:05,291 - Babbo! - Terkutuklah kau, Gravitasi! 438 00:30:06,291 --> 00:30:08,833 Kera Sakti meraih supremasi! 439 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Tongkat! 440 00:30:12,041 --> 00:30:13,208 Tangkap aku! 441 00:30:13,291 --> 00:30:17,708 Istanaku tidak norak! 442 00:30:23,833 --> 00:30:24,666 Dapat! 443 00:30:26,583 --> 00:30:27,916 Raja Naga? 444 00:30:29,541 --> 00:30:32,791 Jangan takut. Penjahatnya sudah pergi. 445 00:30:34,708 --> 00:30:37,250 Mungkin kau memang berguna. 446 00:30:37,333 --> 00:30:38,875 Jadi, aku diterima? 447 00:30:39,833 --> 00:30:40,750 Tidak. 448 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 Ayolah. 449 00:30:45,083 --> 00:30:48,541 Sudah 20 menit, belum ada undangan dari Kaisar Langit. 450 00:30:48,625 --> 00:30:50,125 Apa masalahnya? 451 00:30:50,208 --> 00:30:54,041 Keabadian? Tentu saja. Seperti namanya. 452 00:30:54,125 --> 00:30:57,500 Untuk jadi Dewa Abadi, aku butuh keabadian! 453 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 Mungkin bisa kubantu. 454 00:31:00,875 --> 00:31:02,958 Lihat, Nak. Kau lihat ini? 455 00:31:04,083 --> 00:31:05,541 Telapak tanganmu? 456 00:31:05,625 --> 00:31:09,458 Bukan! Maksudku, ya. Tapi, tidak. Ini aku. 457 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 Baiklah? 458 00:31:10,750 --> 00:31:13,833 Dan benda kecil ini adalah kau. 459 00:31:13,916 --> 00:31:14,916 Mengerti? 460 00:31:15,458 --> 00:31:17,125 Aku tangan semesta 461 00:31:17,208 --> 00:31:20,083 dan kau kerikil kecil tak berguna. 462 00:31:20,875 --> 00:31:23,625 Kerikil kecil pun bisa membuat riak besar. 463 00:31:24,208 --> 00:31:30,416 Itu yang akan dikatakan kerikil kecil. Jadi, Tongkat, keabadian, kita ke mana? 464 00:31:31,416 --> 00:31:32,333 Sungguh? 465 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 Bagaimana caranya? 466 00:31:35,375 --> 00:31:38,041 Kuburan? Seram. 467 00:31:40,291 --> 00:31:42,000 Kuburan… 468 00:31:42,083 --> 00:31:44,291 - Kuburan. - Kau tak bisa membaca. 469 00:31:44,375 --> 00:31:45,583 Tentu bisa. 470 00:31:45,666 --> 00:31:49,125 Itu rumput. Itu langit. Itu batu. Lihat? Membaca. 471 00:31:50,166 --> 00:31:52,291 - Kuburan di sana. - Jelas. 472 00:31:52,791 --> 00:31:55,500 Tidak. Kita tak butuh dia. 473 00:31:55,583 --> 00:31:58,333 - Dia ingin aku ikut? - Pulanglah. 474 00:31:58,416 --> 00:32:00,625 Tak bisa. Ada masalah 475 00:32:00,708 --> 00:32:04,458 dan itu membuatku melakukan hal yang buruk. 476 00:32:04,541 --> 00:32:06,000 - Kau membunuh? - Tidak! 477 00:32:06,875 --> 00:32:09,833 Aku hanya ingin jadi hebat. Sepertimu. 478 00:32:14,166 --> 00:32:18,041 Aku tahu. Tidak. Aku… Ya, tapi… 479 00:32:18,125 --> 00:32:20,625 Apa kita perlu membaca? 480 00:32:21,166 --> 00:32:23,166 Baiklah. Kubilang baiklah! 481 00:32:24,250 --> 00:32:27,208 Jadi, asisten, kau ikut atau tidak? 482 00:32:27,958 --> 00:32:31,583 - Selanjutnya ke mana? - Kau akan lihat. 483 00:32:43,166 --> 00:32:46,000 Di dalam sana? Kita? Bagaimana? 484 00:32:46,083 --> 00:32:49,041 Ini seperti tiket masuk akses penuh. 485 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 Dunia dan dimensi apa pun. Bahkan dunia kematian. 486 00:32:52,250 --> 00:32:53,916 Tapi kau belum mati. 487 00:32:54,000 --> 00:32:59,416 Jika semua lancar, tak pernah. Jika ingin berbaur, kita harus menyamar. 488 00:33:01,250 --> 00:33:02,208 Apa-apaan? 489 00:33:02,291 --> 00:33:03,333 Lihatlah. 490 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 Neraka. 491 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 Ikuti aku. 492 00:33:17,541 --> 00:33:19,333 Apa kita boleh di sini? 493 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 Tidak! Hebat, 'kan? 494 00:33:21,791 --> 00:33:26,458 Hari kau seharusnya mati tercatat di buku hidup dan mati. 495 00:33:26,541 --> 00:33:29,208 Tapi jika namaku dicoret, 496 00:33:29,291 --> 00:33:32,250 kematianku tak tercatat, dan siapa yang abadi? 497 00:33:32,750 --> 00:33:33,583 Aku! 498 00:33:36,875 --> 00:33:40,541 Satu lagi. Mati di neraka, tetap di neraka. Jadi, jangan mati. 499 00:33:42,208 --> 00:33:43,666 Ini ide buruk. 500 00:33:44,750 --> 00:33:45,625 Berikutnya. 501 00:33:49,458 --> 00:33:50,875 Pura-pura jadi hantu. 502 00:33:53,666 --> 00:33:57,541 Ya. Bagus. Kau membuatku merinding. 503 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 Raja di sini! Minggir! 504 00:33:59,500 --> 00:34:00,625 Beri jalan. 505 00:34:00,708 --> 00:34:02,916 Berikutnya! Formulir pelepasan. 506 00:34:03,958 --> 00:34:07,000 Kau membawa ayam hidup ke dunia bawah? 507 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 Makhluk hidup dilarang! 508 00:34:10,458 --> 00:34:12,083 Kita harus pergi sekarang. 509 00:34:12,166 --> 00:34:13,916 Lihat dan pelajari. 510 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Gawat. 511 00:34:16,083 --> 00:34:21,416 Lebih baik. Lubang Penderitaan Kekal. Lantai empat di sebelah kanan. Berikutnya! 512 00:34:22,041 --> 00:34:23,583 Ya, selamat pagi. 513 00:34:23,666 --> 00:34:26,291 Aku ingin lihat Buku Kehidupan dan Kematian. 514 00:34:26,375 --> 00:34:28,083 Formulir pelepasan dahulu. 515 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 Ada di baju zirahku yang lain? 516 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Ditolak! 517 00:34:34,416 --> 00:34:36,833 - Formulir pelepasan. - Ayo kembali. 518 00:34:36,916 --> 00:34:38,291 Tak secepat itu. 519 00:34:38,375 --> 00:34:43,875 Sebagai asistenku, tugas pertamamu adalah menjadi domba kurban. 520 00:34:43,958 --> 00:34:46,375 - Kera! - Dia masih hidup? Di sini? 521 00:34:46,458 --> 00:34:47,916 - Apa? - Kau masih hidup! 522 00:34:48,000 --> 00:34:49,250 Skandal besar! 523 00:34:49,333 --> 00:34:51,750 Dan kau memotong antrean? 524 00:34:51,833 --> 00:34:54,666 - Apa? - Makhluk hidup dilarang! 525 00:34:55,750 --> 00:34:59,333 Kera! Aku bukan… 526 00:34:59,416 --> 00:35:02,041 Aku benar-benar mati. Mayat baru. 527 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 Bagaimana kau mati? 528 00:35:04,875 --> 00:35:07,791 Usia tua. Bukan, kudis. Gempa? 529 00:35:07,875 --> 00:35:09,500 Duel. Dua duel. 530 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 Ini ceritanya. 531 00:35:10,750 --> 00:35:15,375 Aku jatuh dari tebing ke lubang penuh hiu. 532 00:35:15,458 --> 00:35:16,625 Hiu ganas. 533 00:35:16,708 --> 00:35:21,000 Lalu sebuah rumah menimpaku dan aku tenggelam. Ya. 534 00:35:22,708 --> 00:35:24,250 Kau boleh masuk. 535 00:35:24,333 --> 00:35:26,208 Ruangan Kematian Konyol. 536 00:35:26,291 --> 00:35:28,375 Lantai lima di ujung lorong. 537 00:35:29,791 --> 00:35:30,708 Berikutnya! 538 00:35:38,791 --> 00:35:41,750 Pria yang hebat. 539 00:35:42,333 --> 00:35:43,416 Hei! 540 00:35:43,500 --> 00:35:46,375 Kera! Kau meninggalkanku di neraka. 541 00:35:46,458 --> 00:35:48,541 Jangan tinggalkan rekan. 542 00:35:48,625 --> 00:35:53,000 "Rekan"? Kau asisten. Kerikil tidak penting. 543 00:35:53,083 --> 00:35:55,541 - Berhenti memanggilku begitu. - Tentu. 544 00:35:55,625 --> 00:35:59,375 Begitu kau menemukan bukuku agar aku bisa mencoret namaku. 545 00:36:02,166 --> 00:36:03,708 Ini tidak akan lama. 546 00:36:04,333 --> 00:36:05,833 Apa? 547 00:36:06,625 --> 00:36:08,375 Mulailah membaca. 548 00:36:12,541 --> 00:36:16,125 - Apa nama keluargamu? - Tak ada. Aku lahir dari batu. 549 00:36:16,625 --> 00:36:17,750 Batu? 550 00:36:17,833 --> 00:36:22,125 Lebih seperti telur batu. Buku-buku ini berisi silsilah keluargamu. 551 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Aku pasti punya orang tua, 'kan? 552 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 Kurasa begitu. 553 00:36:26,250 --> 00:36:27,666 Semua orang punya. 554 00:36:28,625 --> 00:36:31,250 Mencari buku kalian? 555 00:36:32,083 --> 00:36:34,416 Kenapa dia punya bukuku? 556 00:36:34,500 --> 00:36:39,583 Tempat kalian bukan di sini, Orang Luar. 557 00:36:40,625 --> 00:36:43,708 Waktunya mengalahkan siluman ke-101… 558 00:36:43,791 --> 00:36:46,041 Kuas kuat! Stempel kematian! 559 00:36:47,708 --> 00:36:49,791 Buka! 560 00:36:51,291 --> 00:36:52,875 Jangan biarkan dia kabur! 561 00:36:53,541 --> 00:36:55,291 Hentikan kera itu! 562 00:36:55,375 --> 00:36:58,375 …sampai ke-115. 563 00:36:59,541 --> 00:37:01,375 Klona, ya? 564 00:37:01,458 --> 00:37:04,083 Aku bisa? Sungguh? Keren! 565 00:37:08,833 --> 00:37:11,083 Kera Sakti meraih supremasi! 566 00:37:14,791 --> 00:37:15,708 Ayo! 567 00:37:20,500 --> 00:37:21,666 Jangan janggutnya! 568 00:37:23,208 --> 00:37:24,083 Berikutnya! 569 00:37:27,333 --> 00:37:28,875 Shaolin Soccer! 570 00:37:32,458 --> 00:37:35,958 - Tunggu! Aku tidak terlibat. - Semua bermain! 571 00:37:38,625 --> 00:37:40,583 - Tangkap dia! - Merunduk! 572 00:37:42,083 --> 00:37:43,000 Dapat. 573 00:37:46,958 --> 00:37:49,458 Kera, aku dapat. Ini milikku. 574 00:37:51,208 --> 00:37:53,166 Hei! Bukan milikmu! 575 00:37:54,250 --> 00:37:56,833 Apa katanya tentang keluargaku? 576 00:37:57,541 --> 00:37:58,583 Katanya… 577 00:37:59,500 --> 00:38:00,791 kau tak punya. 578 00:38:02,625 --> 00:38:03,958 Aku sendirian? 579 00:38:04,041 --> 00:38:06,291 - Maaf, Kera. - Artinya… 580 00:38:08,416 --> 00:38:09,583 Aku orisinal! 581 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Unik! 582 00:38:10,833 --> 00:38:13,250 - Berikan itu. - Baris ketiga dari bawah. 583 00:38:13,333 --> 00:38:18,875 Menjauh dari buku itu, penjahat fana terkutuk! Tutup! 584 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 Ayolah! 585 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 Dapat. 586 00:38:29,708 --> 00:38:30,583 Ya, Sayang! 587 00:38:30,666 --> 00:38:32,125 Kera Sakti! 588 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Oh, dia. 589 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Sakit. 590 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 Dan kini aku abadi! 591 00:38:49,666 --> 00:38:51,250 Ini sangat buruk. 592 00:38:57,125 --> 00:39:00,583 Ada apa, Yama? Bagaimana di neraka? 593 00:39:01,083 --> 00:39:04,916 Kumohon. Makhluk primata liar memasuki neraka dan… 594 00:39:05,000 --> 00:39:08,250 Kaisar Langit, 'kan? Dengar, kabar baik. 595 00:39:08,333 --> 00:39:12,166 Kumpulkan Dewa Abadi. Aku segera datang. Kita akan bertetangga. 596 00:39:12,250 --> 00:39:16,416 - Jadi, kau Kera Sakti. - Akan berpesta di jamuanmu. 597 00:39:16,500 --> 00:39:17,958 Mabuk. 598 00:39:18,041 --> 00:39:22,083 - Bertukar kisah pertarungan. - Kau bukan salah satu dari kami. 599 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 Sebenarnya, ya. Aku sudah mencoret namaku. 600 00:39:25,666 --> 00:39:28,083 Itu hanya menjadikanmu setengah abadi. 601 00:39:28,166 --> 00:39:30,208 - Setengah? - Kau tak bisa menua. 602 00:39:30,291 --> 00:39:31,541 Itu bagus! 603 00:39:31,625 --> 00:39:33,708 Tapi masih bisa terbunuh. 604 00:39:36,458 --> 00:39:38,750 Jangan menatapku. Ini rencanamu. 605 00:39:38,833 --> 00:39:41,416 Ini informasi baru. 606 00:39:41,500 --> 00:39:44,541 Jadi, bagaimana cara mendapat keabadian penuh? 607 00:39:44,625 --> 00:39:45,916 Itu mustahil. 608 00:39:46,000 --> 00:39:49,291 Ada Buku Kehidupan Kekal, Tuanku. 609 00:39:49,375 --> 00:39:52,166 - Tutup mulutmu sekarang! - Maaf. 610 00:39:52,875 --> 00:39:54,208 Tongkat, pintu! 611 00:39:55,500 --> 00:39:58,750 Asisten, buku! Kera, tetap tampan. 612 00:40:05,666 --> 00:40:09,458 Jangan biarkan dia membawa buku itu pergi! 613 00:40:09,541 --> 00:40:10,416 Ayo. 614 00:40:22,166 --> 00:40:23,125 Beri jalan! 615 00:40:24,333 --> 00:40:25,958 Tangkap dia! 616 00:40:37,833 --> 00:40:42,000 Tidak! Kera! 617 00:40:44,833 --> 00:40:47,916 Itu asyik. Kau dapat bukunya? 618 00:40:49,500 --> 00:40:51,416 Tidak hilang, 'kan? 619 00:40:51,916 --> 00:40:55,541 Tugasmu hanya satu! Satu, dan kau gagal! 620 00:40:59,250 --> 00:41:02,458 - Aku bercanda. - Ini caramu memperlakukan teman? 621 00:41:02,541 --> 00:41:08,166 "Teman"? Baiklah. Kau lebih seperti rekan di misi sangat penting. 622 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 Lebih baik dari kerikil. 623 00:41:10,291 --> 00:41:12,208 Baiklah. Selanjutnya. Lihat ini? 624 00:41:12,291 --> 00:41:15,708 Buku ini bisa memberi tahu cara mendapat keabadian penuh. 625 00:41:16,375 --> 00:41:19,125 - Apa katanya? - Baiklah. Katanya… 626 00:41:19,916 --> 00:41:22,916 "Kau harus memakan persik ajaib 627 00:41:23,000 --> 00:41:26,500 dari Kebun Kayangan Kehidupan Kekal." 628 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Di mana? 629 00:41:28,458 --> 00:41:30,708 Ini bisa makan waktu. 630 00:41:30,791 --> 00:41:33,208 Aku memberimu lima menit. 631 00:41:48,791 --> 00:41:50,333 Kera ini sinting. 632 00:41:50,416 --> 00:41:51,625 Sungguh? 633 00:41:51,708 --> 00:41:53,666 Dia bertarung. Menghina dewa. 634 00:41:53,750 --> 00:41:57,375 Dia mencuri buku dari neraka! Aku sudah bilang kami ke neraka? 635 00:41:57,458 --> 00:42:01,708 Baiklah, jangan bicara sok pintar. 636 00:42:01,791 --> 00:42:07,125 - Aku tak bisa melakukan ini. - Dengar, kita sudah sepakat. 637 00:42:07,208 --> 00:42:11,375 Kau tak bisa mundur lagi. Atau apa kau lupa? 638 00:42:12,333 --> 00:42:13,458 Aku ingat. 639 00:42:17,083 --> 00:42:21,041 Kumohon, Naga Suci. Akhiri penderitaan kami. 640 00:42:21,125 --> 00:42:22,916 Tanaman kami mati. 641 00:42:23,000 --> 00:42:25,500 Bisakah kau beri kami hujan? 642 00:42:27,750 --> 00:42:29,791 Kita sudah lama mencari! 643 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Apa? 644 00:42:31,166 --> 00:42:33,208 Kenapa posternya gagal? 645 00:42:33,291 --> 00:42:36,291 Kami pasang di mana-mana. Itu ada satu. 646 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 Apa ini? 647 00:42:39,750 --> 00:42:43,125 Aku menyuruhmu menggambar keranya, Bodoh! 648 00:42:43,208 --> 00:42:46,708 Tapi kera lebih sulit digambar dari tongkat. 649 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 - Tidak, tunggu! - Apa… 650 00:42:49,916 --> 00:42:52,833 Dewa Pengatur Cuaca. Terima kasih sudah menjawab. 651 00:42:52,916 --> 00:42:55,916 Beraninya kau, manusia biasa, bicara padanya. 652 00:42:56,000 --> 00:42:57,666 - Jangan menatap. - Maaf. 653 00:42:57,750 --> 00:43:01,875 Kami tak punya makanan dan air. Bisa kirimkan hujan? 654 00:43:01,958 --> 00:43:06,166 Kau kudapan yang lancang. 655 00:43:06,250 --> 00:43:07,333 Tunggu! 656 00:43:07,416 --> 00:43:11,208 Akan kulakukan apa saja. Kau perlu asisten? Pelayan? 657 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 Pelayan manusia? 658 00:43:12,875 --> 00:43:15,791 Dia sudah punya dua penasihat baik dan terpercaya. 659 00:43:15,875 --> 00:43:17,000 Kami menggotongnya. 660 00:43:17,583 --> 00:43:22,375 Tidak, tapi mungkin kera itu perlu. 661 00:43:22,458 --> 00:43:23,583 Kera? 662 00:43:23,666 --> 00:43:27,250 Kau mau berbohong untukku? Melakukan hal kotor? 663 00:43:27,333 --> 00:43:30,250 Kau harus manipulatif, kejam, dan licik. 664 00:43:30,333 --> 00:43:33,458 Kau bisa, gadis kecil manis yang lezat? 665 00:43:33,541 --> 00:43:36,166 Karena saat kau janji padaku, 666 00:43:36,250 --> 00:43:38,750 kau harus memenuhinya atau… 667 00:43:39,833 --> 00:43:42,041 Bibirmu akan pecah-pecah! 668 00:43:42,125 --> 00:43:43,333 Dia memakannya. 669 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 Ya, itu juga. 670 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 Baiklah. Kuterima. 671 00:43:47,833 --> 00:43:53,625 Bertemanlah dengan kera, dapatkan kepercayaannya, dan ambil tongkatnya. 672 00:43:53,708 --> 00:43:55,708 Saat tongkat itu kumiliki, 673 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 kau akan dapat hujan. 674 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 Dia selalu memegang tongkatnya. 675 00:44:01,541 --> 00:44:05,791 Makin cepat kudapatkan, makin cepat kau dapat hujan. 676 00:44:05,875 --> 00:44:08,041 Kini dia menyuruhku mencari 677 00:44:08,125 --> 00:44:10,875 Kebun Kayangan Kehidupan Kekal. 678 00:44:10,958 --> 00:44:14,041 Dia masih mencoba jadi Dewa Abadi? 679 00:44:14,625 --> 00:44:16,416 Bodoh sekali. 680 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 Aku harus bagaimana? 681 00:44:18,666 --> 00:44:22,041 Dia ingin buah persik ajaib, bukan? 682 00:44:23,125 --> 00:44:27,458 Aku harus membuat pertunjukan kecil dan memberikannya. 683 00:44:28,833 --> 00:44:32,541 Kau hanya perlu membawanya ke sana. 684 00:44:38,416 --> 00:44:41,958 Kau yakin ini jalan ke kebun persik mewah itu? 685 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Ya, pasti. 686 00:44:44,666 --> 00:44:46,791 Apa kau harus secepat ini? 687 00:44:47,416 --> 00:44:50,125 Ini? Yang benar saja. 688 00:44:50,208 --> 00:44:52,291 - Akan kutunjukkan cepat. - Tidak… 689 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Hei! 690 00:44:55,791 --> 00:44:59,208 Asisten pribadiku harus menikmati tiap momen. 691 00:44:59,291 --> 00:45:00,125 Ya. 692 00:45:01,500 --> 00:45:04,833 Kau harus lebih fokus dan memperhatikan. 693 00:45:12,291 --> 00:45:15,500 Aku harus tahu kau selalu mendukungku. 694 00:45:15,583 --> 00:45:17,083 Kera! 695 00:45:18,291 --> 00:45:20,583 Dia akan kembali. 696 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Dan menyemir sepatuku. 697 00:45:23,250 --> 00:45:24,916 Dia tak akan kembali! 698 00:45:25,000 --> 00:45:28,791 Aku paling menghargai perhatian terhadap detail. 699 00:45:34,333 --> 00:45:38,083 Selanjutnya ke mana? Bukit? Gurun? 700 00:45:41,000 --> 00:45:42,375 Astaga! 701 00:45:43,750 --> 00:45:45,291 Pepohonan. 702 00:45:45,375 --> 00:45:48,708 Begitu banyak pohon. 703 00:45:49,708 --> 00:45:54,041 Aku bisa mati dengan tenang di desaku, tapi tidak! 704 00:45:56,166 --> 00:45:59,291 Ruangan Kematian Konyol, aku datang. 705 00:45:59,375 --> 00:46:02,416 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi 706 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 Kera Sakti! 707 00:46:03,750 --> 00:46:05,125 Lagunya asyik. 708 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Tolong! 709 00:46:14,541 --> 00:46:15,708 Di mana dia? 710 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 Kau di sini. 711 00:46:17,708 --> 00:46:20,375 Kau dengar evaluasi kinerjaku? 712 00:46:21,125 --> 00:46:22,625 Kau sinting! 713 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 Dan tampan. 714 00:46:26,291 --> 00:46:28,958 Jika ingin kritis, kau harus adil. 715 00:46:30,041 --> 00:46:33,625 Semuanya, ke posisi! Pertunjukan akan dimulai. 716 00:46:33,708 --> 00:46:35,500 Berdengunglah untukku. 717 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 - Haruskah? - Ayo. Dengan meyakinkan. 718 00:46:38,500 --> 00:46:40,875 Lihat penyengat kecilku! 719 00:46:40,958 --> 00:46:43,250 Aku manis! 720 00:46:43,333 --> 00:46:44,375 Benbo, kurangi. 721 00:46:44,458 --> 00:46:48,541 Dia tak akan percaya ini. Apa ini mirip kebun persik ajaib? 722 00:46:48,625 --> 00:46:51,916 Jika kau percaya, penontonmu juga. Ini naskahnya. 723 00:46:52,000 --> 00:46:57,708 Bicara bergantian. Adegan harus rapi. Aku hanya sempat meracuni satu pohon. 724 00:46:57,791 --> 00:47:01,541 Racunnya hanya butuh beberapa saat untuk membuatnya pingsan. 725 00:47:02,500 --> 00:47:06,041 Ingat, buah persiknya di pohon yang bercahaya. 726 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 Jika tak ada sinar, buahnya tidak benar. 727 00:47:09,458 --> 00:47:12,333 Baiklah. Jika pohonnya bercahaya… 728 00:47:12,916 --> 00:47:16,500 - Itu persiknya. - Ya. Jadi, bukan pohon itu. 729 00:47:16,583 --> 00:47:19,625 Ya, pohon itu. 730 00:47:19,708 --> 00:47:22,500 Pohon itu tidak putih. Itu cokelat. 731 00:47:22,583 --> 00:47:24,291 Tidak, bukan warnanya! 732 00:47:24,791 --> 00:47:26,291 Sudah kusinari. Lihat? 733 00:47:27,875 --> 00:47:29,791 Masih tak mengerti? 734 00:47:30,500 --> 00:47:34,333 Jadi, itu pohon bercahaya? 735 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Tepat. Wow. 736 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 Begitu kera itu pingsan, kuambil tongkatnya… 737 00:47:41,791 --> 00:47:43,083 Itu mereka. 738 00:47:43,166 --> 00:47:47,625 Kembali ke adegan satu. Ke posisi. Ayo bersenang-senang. 739 00:47:48,208 --> 00:47:49,625 Aduh! 740 00:47:50,125 --> 00:47:52,125 Yang ini? Bukan. Yang itu. 741 00:47:55,125 --> 00:47:58,958 Kebun persik ini agak sederhana. Kau yakin ini… 742 00:47:59,041 --> 00:48:03,166 Ya. Satu gigitan buah ajaib dan kau dapat keabadian penuh. 743 00:48:09,000 --> 00:48:12,500 Lihat kebun ajaib ini Penuh sifat ajaib 744 00:48:12,583 --> 00:48:14,833 Ini Kebun Kehidupan Kekal 745 00:48:14,916 --> 00:48:16,750 Kami penjaga ajaibnya 746 00:48:16,833 --> 00:48:19,291 Dan penyerbuk kebun ajaib ini 747 00:48:19,375 --> 00:48:21,041 Yang jelas sungguhan 748 00:48:21,125 --> 00:48:24,208 Entah kenapa, tapi aku suka mereka. 749 00:48:24,291 --> 00:48:26,416 Ya, benar. 750 00:48:27,291 --> 00:48:30,541 Orang asing tampan berbulu Kami penjaga 751 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 Dari nektar keabadian 752 00:48:32,875 --> 00:48:35,541 - Tak ada bahaya - Makan persik beracun 753 00:48:35,625 --> 00:48:39,250 Maksudku, buah persik terlezat Di pohon bercahaya itu 754 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Mudah-mudahan 755 00:48:42,166 --> 00:48:43,208 Mundur. 756 00:48:48,958 --> 00:48:53,750 Aku tak merasakan sesuatu yang istimewa. Apa aku tampak abadi? 757 00:48:54,625 --> 00:48:56,875 - Yah… - Atau mungkin pohon ini. 758 00:48:56,958 --> 00:48:59,500 Itu konyol. Yang disinari punya… 759 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Ikuti naskah! 760 00:49:00,750 --> 00:49:04,333 Mungkin pohon ini. Yang gelap. Itu paling enak. 761 00:49:04,416 --> 00:49:06,208 Tunggu. Biar kuperiksa. 762 00:49:07,500 --> 00:49:09,666 Tidak. Jelas tak selezat… 763 00:49:11,000 --> 00:49:13,708 Pohon yang gelap… 764 00:49:14,791 --> 00:49:16,458 Dia kenapa? 765 00:49:17,166 --> 00:49:20,541 …memiliki kulit terlezat. 766 00:49:23,083 --> 00:49:24,666 Itu mencurigakan. 767 00:49:24,750 --> 00:49:27,125 Tidak. Ini pohon yang tepat. 768 00:49:27,208 --> 00:49:28,458 - Makan. - Kau saja. 769 00:49:28,541 --> 00:49:30,666 - Tidak, kau. - Jangan menyimpang. 770 00:49:30,750 --> 00:49:32,291 - Kau dahulu. - Kau. 771 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 - Kau saja. Tidak. - Ayo. Makan. 772 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 Bagaimana kalau bersamaan? 773 00:49:37,458 --> 00:49:40,000 Baiklah. Keabadian, aku datang. 774 00:49:43,583 --> 00:49:45,458 - Tak terasa apa-apa. - Apa? 775 00:49:45,958 --> 00:49:48,708 Tunggu. Mungkin terasa. 776 00:49:52,041 --> 00:49:54,333 Aku merasa segar! 777 00:49:54,416 --> 00:49:56,458 Aku juga! 778 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 Mungkin kau harus duduk. 779 00:49:58,625 --> 00:50:02,666 Hei! Pergilah, Nona, dan jangan sentuh… 780 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 Lilin lebah? 781 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 Tidak! Lilin lebah. 782 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Kosongkan panggung. Akan kuambil itu. Terima kasih. 783 00:50:13,958 --> 00:50:15,500 Hei, aku mengenalmu. 784 00:50:16,333 --> 00:50:20,708 Kulitmu sudah bersih! Kau sangat tampan! 785 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 Kau pasti dari Dinasti Dang! 786 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Hei, kau harus coba buah persik ini. 787 00:50:27,500 --> 00:50:28,416 Bodoh! 788 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 Apa kau tak sadar apa isi 789 00:50:31,666 --> 00:50:34,791 buah yang lezat dan nikmat… 790 00:50:35,625 --> 00:50:38,166 Siapa yang mau mandi denganku? 791 00:50:38,250 --> 00:50:39,333 Aku mau! 792 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Hore! 793 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Kita berendam dengan naga! 794 00:50:43,500 --> 00:50:45,625 Semua orang akan berpesta! 795 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Astaga! 796 00:50:54,750 --> 00:50:56,875 Aku suka mereka! 797 00:50:57,833 --> 00:50:59,583 Mereka orang baik. 798 00:50:59,666 --> 00:51:03,208 Tapi kalian berdua adalah sahabatku. 799 00:51:03,291 --> 00:51:06,041 Tidak. Kita bukan teman. 800 00:51:06,791 --> 00:51:10,625 Kita bertiga, kita keluarga. 801 00:51:14,750 --> 00:51:17,666 Apa yang baru saja terjadi? 802 00:51:18,916 --> 00:51:21,166 Naga? 803 00:51:27,208 --> 00:51:28,166 Kera? 804 00:51:31,083 --> 00:51:32,250 Kau sadar? 805 00:51:43,833 --> 00:51:44,916 Tunggu! 806 00:51:45,625 --> 00:51:48,833 Persiknya berhasil? Aku abadi sekarang? 807 00:51:48,916 --> 00:51:50,250 - Penggal aku. - Apa? 808 00:51:50,333 --> 00:51:54,208 Pukul wajahku dengan tongkatku. Tak apa-apa. Ayo. 809 00:51:54,291 --> 00:51:55,708 Tak akan terasa. 810 00:51:57,500 --> 00:52:00,125 Baik. Aku saja. Pengecut. 811 00:52:02,458 --> 00:52:03,291 Aduh! 812 00:52:03,791 --> 00:52:05,958 Persik itu cacat. 813 00:52:06,041 --> 00:52:10,000 - Mungkin sudah tidak musim. - Apa? Misi kita gagal. 814 00:52:11,125 --> 00:52:14,250 - Kau masih setengah abadi. - Aku tak suka setengah. 815 00:52:14,333 --> 00:52:15,875 Ya, aku tahu. 816 00:52:17,708 --> 00:52:21,125 Seorang kakek memberitahuku aku tak bisa apa-apa. 817 00:52:21,208 --> 00:52:22,708 Aku akan sendirian. 818 00:52:25,541 --> 00:52:28,208 Ya. "Kau tak akan berguna." 819 00:52:28,708 --> 00:52:30,833 Aku sering mendengar itu. 820 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 Wow. 821 00:52:35,250 --> 00:52:38,916 Andai aku mengerti. Terima kasih atas bantuanmu. 822 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 - Sedikit membantu. - Kau mau pergi? 823 00:52:41,291 --> 00:52:44,041 - Senang mengenalmu. - Tidak! 824 00:52:44,750 --> 00:52:46,875 Jangan. Katamu kita keluarga. 825 00:52:46,958 --> 00:52:49,333 - Tidak. Tak terdengar sepertiku. - Ya. 826 00:52:49,416 --> 00:52:52,041 - Kau mengatakannya. - Karena persiknya. 827 00:52:52,125 --> 00:52:55,291 Kau janji kita akan hebat. Kita tak bisa menyerah. 828 00:52:55,375 --> 00:52:57,666 "Kita"? Siapa "kita"? 829 00:52:57,750 --> 00:53:01,541 Aku akan jadi Dewa Abadi, tapi tidak denganmu. 830 00:53:02,083 --> 00:53:05,791 Aku mulai berpikir itu bukan kebun persik asli. 831 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 Apa? 832 00:53:07,083 --> 00:53:10,625 Kau pikir aku membawamu ke tempat yang salah? 833 00:53:10,708 --> 00:53:13,250 Seperti jebakan? 834 00:53:13,333 --> 00:53:15,000 Aku membohongimu? 835 00:53:15,083 --> 00:53:16,791 Aku tak menyangkalnya. 836 00:53:16,875 --> 00:53:20,250 Kau tahu? Silakan. Pergi. Kau sangat egois. 837 00:53:20,333 --> 00:53:22,083 Kau hanya peduli pada dirimu. 838 00:53:22,625 --> 00:53:26,375 - Orang lain tak mau. - Kau tak mengizinkan. 839 00:53:27,250 --> 00:53:31,250 Suatu hari, kau sungguh akan sendirian. 840 00:53:45,666 --> 00:53:47,458 Apa yang kau bicarakan? 841 00:53:47,958 --> 00:53:50,750 Siapa itu? Asisten, apa katanya? 842 00:53:50,833 --> 00:53:54,083 "Otoritas kehidupan abadi, penyihir kerajaan, Wangmu, 843 00:53:54,166 --> 00:53:59,458 bisa ditemukan di lab membuat Eliksir Keabadian terkenalnya." 844 00:53:59,958 --> 00:54:03,625 Masih ada harapan! Satu tegukan dan mereka harus menerimaku. 845 00:54:03,708 --> 00:54:04,958 Bagus, Tongkat! 846 00:54:06,875 --> 00:54:09,125 Kau juga. Tunggu apa lagi? 847 00:54:09,208 --> 00:54:12,625 - Tapi itu di kayangan. - Kera Sakti meraih supremasi! 848 00:54:18,083 --> 00:54:19,791 Apa itu Istana Langit? 849 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 Sudah pasti. 850 00:54:25,916 --> 00:54:26,750 Apa… 851 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 Itu dia. 852 00:54:36,250 --> 00:54:39,541 Wangmu, ratu kayangan. 853 00:54:39,625 --> 00:54:42,958 Ya, terserah. Ayo buat aku abadi. 854 00:54:54,416 --> 00:54:55,333 Terkunci. 855 00:54:58,500 --> 00:55:00,916 Tidak! Kera! 856 00:55:01,583 --> 00:55:06,250 Di ruangan ini ada bahan untuk membuat Eliksir Keabadian. 857 00:55:06,333 --> 00:55:09,375 - Harus kucicipi semua. - Tidak. Tunggu. 858 00:55:09,458 --> 00:55:12,083 - Pertama kita perlu… - Ini dia. 859 00:55:12,166 --> 00:55:13,625 Jangan minum itu. 860 00:55:13,708 --> 00:55:16,583 - Hanya kucium. - Jangan cium apa pun. 861 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Kera? 862 00:55:24,666 --> 00:55:26,291 Hei! 863 00:55:55,791 --> 00:55:57,416 Baik, Lin. Kau bisa. 864 00:55:57,500 --> 00:56:00,875 Jangan menengok. 865 00:56:10,416 --> 00:56:15,250 Kau hanya kera kecil yang takut. Tak punya teman dan keluarga. 866 00:56:15,958 --> 00:56:16,875 Kau sendirian. 867 00:56:21,791 --> 00:56:23,125 Maaf, Kera. 868 00:56:23,791 --> 00:56:26,083 Aku tak bisa main-main lagi. 869 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Aku dibutuhkan. 870 00:56:34,083 --> 00:56:37,208 Astaga! Kenapa kau membuat berantakan? 871 00:56:37,291 --> 00:56:40,125 Kita tamu. Hormatlah sedikit. 872 00:56:40,208 --> 00:56:44,000 Eliksir Keabadian? Halo? Ayolah. Kau tak dibayar untuk main-main. 873 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 Ya. 874 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 Kita tak membayarnya, 'kan? 875 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Baiklah. Bahan pertama adalah… 876 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 Itu dia. Sedikit karma instan. 877 00:56:54,166 --> 00:56:56,625 - Aduk. - Mencuri dari wanita tua? 878 00:56:56,708 --> 00:56:58,583 Kau tak menghormati. 879 00:56:58,666 --> 00:57:01,291 - Gawat. - Aku akan menghukummu. 880 00:57:01,375 --> 00:57:03,375 Lalu mempermalukanmu. 881 00:57:03,458 --> 00:57:04,916 Kau tak bisa. 882 00:57:05,625 --> 00:57:07,458 Aku tak tahu malu. 883 00:57:07,541 --> 00:57:10,833 Dan kau tak punya jalan keluar. 884 00:57:13,416 --> 00:57:15,375 Jangan cemas. Akan kuurus dia. 885 00:57:15,458 --> 00:57:17,375 Rasakan petir, Simpanse! 886 00:57:18,875 --> 00:57:20,875 Eliksir Keabadian! Ayo! 887 00:57:23,500 --> 00:57:28,041 - Sesendok chi. Itu dia! Stoples biru. - Ini sesendok chi. 888 00:57:31,833 --> 00:57:34,000 - Selanjutnya? - Setetes sari bulan. 889 00:57:34,625 --> 00:57:36,791 - Stoples hijau. - Kera nakal! 890 00:57:36,875 --> 00:57:37,833 Biar kuurus. 891 00:57:38,333 --> 00:57:39,250 Meleset! 892 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 Ya! 893 00:57:43,041 --> 00:57:44,458 - Itu dia. - Apa lagi? 894 00:57:44,541 --> 00:57:46,833 - Terakhir. Nektar persik. - Ya! 895 00:57:47,875 --> 00:57:48,958 Ya! 896 00:57:49,708 --> 00:57:52,291 - Ini dia. - Ini akan menyengat! 897 00:57:54,666 --> 00:57:59,958 Kau menyebut dirimu dewa? Aku sangat kecewa. Sayang sekali. 898 00:58:01,708 --> 00:58:04,666 Tersangkut! Aku butuh sendok, sumpit atau… 899 00:58:04,750 --> 00:58:06,250 Tongkat, bantu dia. 900 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 Sempurna. 901 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 Kurasa berhasil! 902 00:58:13,583 --> 00:58:15,000 - Cicipi ini. - Baik. 903 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 Cicipi kematian! 904 00:58:19,750 --> 00:58:21,375 Sudah cukup! 905 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 Pukulan bagus, Nenek! 906 00:58:29,000 --> 00:58:32,208 Temanmu tak bisa melindungimu sekarang. 907 00:58:33,083 --> 00:58:35,041 Kami bukan teman. Aku asistennya. 908 00:58:35,125 --> 00:58:36,000 Apanya? 909 00:58:36,666 --> 00:58:37,791 Aku hanya kerikil. 910 00:58:40,125 --> 00:58:43,833 Aku hanya mengincar tongkatnya untuk menolong desaku. 911 00:58:43,916 --> 00:58:49,083 Jadi, asisten pencuri juga pencuri. 912 00:58:52,875 --> 00:58:56,625 Bawa tongkatnya dan pergilah! Kaisar Langit akan mengantarmu. 913 00:58:59,875 --> 00:59:01,541 Dia akan diapakan? 914 00:59:01,625 --> 00:59:04,500 Makhluk egois itu tak peduli padamu. 915 00:59:04,583 --> 00:59:05,458 Lari! 916 00:59:11,875 --> 00:59:13,333 Tongkat, di mana kau? 917 00:59:14,208 --> 00:59:17,375 Kembali lagi, Kera? 918 00:59:18,958 --> 00:59:21,708 Jangan menengok! 919 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 Tidak kali ini. 920 00:59:27,208 --> 00:59:30,125 Sampai jumpa, makhluk fana. 921 00:59:30,833 --> 00:59:33,000 Setengah fana. 922 00:59:34,875 --> 00:59:39,750 Kau tak mungkin mengira kau pantas berada di sini 923 00:59:39,833 --> 00:59:43,041 di antara kami, Dewa Abadi. 924 00:59:46,583 --> 00:59:47,833 Itu asyik. 925 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 Kera! 926 00:59:53,125 --> 00:59:54,333 Apa? 927 00:59:58,333 --> 01:00:01,083 Aku suka diberi tahu aku tak mampu. 928 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Wow! 929 01:00:09,958 --> 01:00:13,208 Petirku membuatmu lebih kuat? 930 01:00:13,291 --> 01:00:16,583 Aku abadi 931 01:00:18,291 --> 01:00:20,708 dan besar! 932 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 Aku Dewa Abadi! 933 01:00:23,000 --> 01:00:25,958 Kau takkan pernah jadi seperti kami! 934 01:00:26,041 --> 01:00:27,750 - Kera! - Kata siapa? 935 01:00:27,833 --> 01:00:33,458 Aku memanggil para Dewa Abadi! 936 01:00:33,541 --> 01:00:36,625 - Aku sudah di sini! - Mereka datang! Ayo pergi! 937 01:00:36,708 --> 01:00:39,500 Mereka akan berbuat apa? Aku abadi. 938 01:00:39,583 --> 01:00:43,583 Ada nasib jauh lebih buruk dari kematian. 939 01:00:43,666 --> 01:00:45,250 Kita harus pergi. 940 01:00:45,333 --> 01:00:46,541 Coba saja! 941 01:00:46,625 --> 01:00:49,750 Aku dewa. 942 01:00:49,833 --> 01:00:52,375 - Kera! - Apa? Aku sibuk! 943 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Tangkap aku. 944 01:00:55,458 --> 01:00:57,833 Kera Sakti! 945 01:01:02,083 --> 01:01:04,708 Dia akan datang. 946 01:01:05,208 --> 01:01:06,666 Dia tak datang! 947 01:01:17,791 --> 01:01:20,750 Dia kembali untukku. 948 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 - Apa masalahmu? - Kau kembali untukku. 949 01:01:23,250 --> 01:01:25,000 Aku bisa mengalahkannya. 950 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 - Kau peduli padaku. - Tidak. 951 01:01:27,458 --> 01:01:29,291 - Akuilah. Kau peduli. - Tidak! 952 01:01:29,375 --> 01:01:30,625 - Ucapkan. - Tidak. 953 01:01:30,708 --> 01:01:32,250 - Akui! - Tak mau! 954 01:01:32,333 --> 01:01:34,208 Dia peduli padaku. 955 01:01:34,708 --> 01:01:35,541 Aku tahu! 956 01:01:35,625 --> 01:01:40,083 Dia bilang, "Kita bukan keluarga. Kau kerikil kecil." 957 01:01:40,166 --> 01:01:42,208 Lalu dia menolongku! 958 01:01:43,708 --> 01:01:46,333 Sudah selesai? Aku harus ke Istana Langit. 959 01:01:46,416 --> 01:01:49,041 - Untuk apa? - Mengalahkan semua Dewa Abadi. 960 01:01:49,125 --> 01:01:52,291 Lalu aku jadi penguasa mereka, raja kayangan baru. 961 01:01:52,375 --> 01:01:55,250 Tunggu. Kau yakin? Itu agak sinting. 962 01:01:55,333 --> 01:01:59,166 Ya! Apa pun yang dilakukan Kera Sakti, itu hebat! 963 01:01:59,250 --> 01:02:01,708 - Kau takkan berhenti? - Sampai aku mati. 964 01:02:01,791 --> 01:02:04,291 - Kapan? - Tak pernah! Aku abadi! 965 01:02:04,375 --> 01:02:06,541 Aku selalu mencari tantangan baru. 966 01:02:06,625 --> 01:02:10,041 Aku tak akan pernah puas. Tak akan tercukupi. 967 01:02:10,958 --> 01:02:15,250 Yang jika diucapkan terdengar sangat menyedihkan. 968 01:02:16,208 --> 01:02:18,833 Wow! Apa aku mengutuk diriku? 969 01:02:20,083 --> 01:02:23,583 Mungkin mengalahkan semua bukan jawabannya. 970 01:02:23,666 --> 01:02:27,041 Mungkin kau akan bahagia dengan, 971 01:02:27,125 --> 01:02:29,750 entahlah, membantu orang lain? 972 01:02:29,833 --> 01:02:32,208 Itu bisa jadi jalan barumu. 973 01:02:33,708 --> 01:02:37,166 Menolong desa kelaparan dengan meminjamkan tongkatmu… 974 01:02:37,250 --> 01:02:38,833 Tongkatku? Baiklah. 975 01:02:38,916 --> 01:02:41,958 Bagaimana jika kuserahkan ekorku juga? Ayolah. 976 01:02:42,041 --> 01:02:45,208 - Kau bisa menolong banyak orang. - Maaf. 977 01:02:45,291 --> 01:02:47,916 Takdirku dan Tongkat lebih besar. 978 01:02:48,000 --> 01:02:50,541 Kau saja yang membantu orang. 979 01:02:50,625 --> 01:02:54,416 Kau bisa melakukan hal hebat. Aku hanya manusia. 980 01:02:55,041 --> 01:02:58,791 Hanya kau manusia yang pergi ke neraka dan kayangan. 981 01:02:58,875 --> 01:03:02,291 Itu bukan pencapaianku. Itu kau. 982 01:03:02,875 --> 01:03:06,250 Di neraka, aku membaca bukuku. 983 01:03:06,333 --> 01:03:09,416 Tertulis, "Lin, gadis petani biasa. 984 01:03:09,500 --> 01:03:12,750 Berusaha mencoba membuat perbedaan. Gagal." 985 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 Apa harus seperti itu? 986 01:03:18,375 --> 01:03:20,083 Entahlah. Siapa Lin? 987 01:03:20,958 --> 01:03:21,791 Aku Lin. 988 01:03:21,875 --> 01:03:25,541 Oh! Hei, Lin. Kera Sakti. Salam kenal. 989 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 Senang bertemu. 990 01:03:26,708 --> 01:03:29,875 Semangatlah. Tak ada yang mengira aku bisa hebat. 991 01:03:29,958 --> 01:03:34,083 Tapi kini lihat aku. Orang luar asli. Abadi penuh! 992 01:03:34,166 --> 01:03:35,666 Jangan biarkan siapa pun, 993 01:03:35,750 --> 01:03:40,416 dewa, siluman, atau kera tua, meragukanmu atau menghalangimu. 994 01:03:40,500 --> 01:03:41,875 Kau mau sesuatu, 995 01:03:41,958 --> 01:03:43,166 jangan minta. 996 01:03:43,250 --> 01:03:44,708 Ambil saja. 997 01:03:51,875 --> 01:03:53,666 - Aku punya tantangan. - Ayo. 998 01:03:53,750 --> 01:03:55,458 - Itu besar. - Katakan. 999 01:03:55,541 --> 01:04:00,041 Menurutmu berapa lama kera abadi bisa menahan napas di air? 1000 01:04:00,125 --> 01:04:01,666 Menarik. 1001 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Entahlah. 1002 01:04:03,166 --> 01:04:05,666 Dua atau tiga tahun! 1003 01:04:27,000 --> 01:04:30,333 Jangan sedih. Kerjamu bagus. 1004 01:04:30,416 --> 01:04:32,750 Pulanglah. Badai akan datang. 1005 01:04:46,791 --> 01:04:49,500 Aku tak berniat membuatmu menunggu. 1006 01:04:50,208 --> 01:04:52,250 Lupakan. Ayo. Ambil Tongkat dan… 1007 01:04:53,208 --> 01:04:54,958 - Mana dia? - Aku terpaksa. 1008 01:04:55,041 --> 01:04:57,041 - Dia hanya dipinjam. - Pinjam? 1009 01:04:57,125 --> 01:04:59,333 - Dari mana itu? - Raja Naga… 1010 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Raja Naga? 1011 01:05:01,041 --> 01:05:03,000 Desaku sekarat. 1012 01:05:03,083 --> 01:05:06,958 Keluargaku sekarat. Raja Naga bisa menolong. 1013 01:05:07,041 --> 01:05:10,250 Aku memercayaimu. Aku menolongmu. 1014 01:05:10,333 --> 01:05:13,750 Aku menolongmu dahulu. Aku minta bantuanmu. 1015 01:05:13,833 --> 01:05:18,666 Kau bilang jika ingin sesuatu, jangan minta. Ambil saja. Itu katamu. 1016 01:05:19,958 --> 01:05:21,291 Aku terpaksa. 1017 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Halo, kau. 1018 01:05:33,833 --> 01:05:35,250 Tongkat itu milikku! 1019 01:05:35,333 --> 01:05:38,750 Tongkat sempat menyukaimu sebentar, 1020 01:05:38,833 --> 01:05:41,208 tapi kini dia sudah pulang. 1021 01:05:41,291 --> 01:05:46,500 Bahkan, dia akan menjadi tamu kehormatan di perayaanku malam ini. 1022 01:05:46,583 --> 01:05:48,583 Khusus undangan. 1023 01:05:48,666 --> 01:05:52,791 Terima kasih atas bantuanmu, Anakku. 1024 01:05:52,875 --> 01:05:56,583 Beri tahu desamu kekeringan sudah berakhir. 1025 01:05:57,083 --> 01:05:59,125 Semua sudah berakhir. 1026 01:05:59,791 --> 01:06:04,791 Bagimu, orang-orang desamu, dan seluruh dunia! 1027 01:06:08,250 --> 01:06:09,375 Dunia? 1028 01:06:10,041 --> 01:06:11,708 Kita harus hentikan dia. 1029 01:06:11,791 --> 01:06:14,333 - Kau mengkhianatiku! - Aku terpaksa. 1030 01:06:14,916 --> 01:06:19,000 - Kita masih keluarga, 'kan? - Aku tak punya keluarga. 1031 01:06:19,083 --> 01:06:24,541 - Akan kubantu mengambilnya. - Membantu? Kau? Kerikil kecil? 1032 01:06:24,625 --> 01:06:27,458 Kera ini pahlawan tunggal! 1033 01:06:35,958 --> 01:06:38,416 Akan kutunjukkan kesintingan. 1034 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 Kera! 1035 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Dia menghancurkan rumahku. 1036 01:06:42,375 --> 01:06:47,833 Wangmu, jika kau tak bisa mencegah kera kecil merusak atapmu… 1037 01:06:50,333 --> 01:06:51,666 Naik ke panggung… 1038 01:06:51,750 --> 01:06:55,791 …untuk akhirnya memulai tur penguasa dunianya… 1039 01:06:55,875 --> 01:06:58,333 - …dia mencolok… - …dia megah… 1040 01:06:58,416 --> 01:07:00,291 …tapi jangan singgung ruamnya. 1041 01:07:00,375 --> 01:07:03,625 Tepuk sirip dan tentakel untuk… 1042 01:07:03,708 --> 01:07:06,791 - …Raja Naga! - …Raja Naga! 1043 01:07:14,833 --> 01:07:19,000 Kau pantas merasa lelah Karena tinggal di bawah laut tidak enak 1044 01:07:19,083 --> 01:07:20,000 Aku tahu 1045 01:07:20,083 --> 01:07:23,791 Sejak lahir aku melawan penyakit kulit 1046 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 Yang membuatku sedih dan menderita 1047 01:07:26,916 --> 01:07:29,708 Setiap kali aku tampak Di bawah sinar matahari 1048 01:07:29,791 --> 01:07:33,083 Orang langsung menyebutku Aneh atau keriput 1049 01:07:33,166 --> 01:07:35,666 Jadi, aku merasa ditinggalkan 1050 01:07:35,750 --> 01:07:38,541 Selamanya hidup di air 1051 01:07:39,250 --> 01:07:42,458 Tapi sejak itu aku sadar 1052 01:07:42,541 --> 01:07:45,208 Tak ada salahnya memakai pelembap 1053 01:07:45,291 --> 01:07:48,416 Kenapa aku harus tinggal di bawah air? 1054 01:07:48,500 --> 01:07:50,916 Kelas dua dan inferior 1055 01:07:51,000 --> 01:07:56,791 Dari makhluk darat penghirup udara Yang kubenci? 1056 01:07:56,875 --> 01:08:00,291 Jadi, lihat aku bangkit, buka langit 1057 01:08:00,375 --> 01:08:02,666 Dan menguasai dunia 1058 01:08:02,750 --> 01:08:06,125 Akan kubanjiri tanah kering Dataran rendah dan tinggi 1059 01:08:06,208 --> 01:08:07,875 Dia menguasai dunia 1060 01:08:07,958 --> 01:08:08,875 Ya 1061 01:08:08,958 --> 01:08:12,375 Siluman bawah air ini telah Melatih rencana 1062 01:08:12,458 --> 01:08:15,125 Kini mundurlah karena akan kulaksanakan 1063 01:08:15,208 --> 01:08:20,125 Tak ada yang akan menyangkal kekuatanku Saat aku menguasai dunia 1064 01:08:21,291 --> 01:08:24,166 Tak ada lagi sinar matahari dan bunga 1065 01:08:24,250 --> 01:08:27,083 Hanya curahan kekuatan terus-menerus 1066 01:08:27,166 --> 01:08:30,083 Tak ada lagi marmot atau cacing tanah 1067 01:08:30,166 --> 01:08:32,916 Dan rambut keriting yang rusak 1068 01:08:33,000 --> 01:08:36,041 Tak ada lagi pulau, tak ada lagi bangsa 1069 01:08:36,125 --> 01:08:39,250 Atau undangan yang ditolak 1070 01:08:39,333 --> 01:08:42,166 Tak ada kesedihan, tak ada tangisan 1071 01:08:42,250 --> 01:08:45,750 Tak ada lagi audisi gagal yang berhenti 1072 01:08:45,833 --> 01:08:49,333 Di nada akhir yang besar 1073 01:08:51,541 --> 01:08:56,125 Tak pernah lagi 1074 01:08:56,208 --> 01:08:58,916 Jadi, lihat aku bangkit 1075 01:08:59,000 --> 01:09:01,666 Buka langit 1076 01:09:01,750 --> 01:09:05,083 Dan menguasai dunia 1077 01:09:06,541 --> 01:09:08,708 Aku naga terkuat 1078 01:09:08,791 --> 01:09:10,833 Dan dia tak menyombong 1079 01:09:10,916 --> 01:09:15,291 Tidak, aku menguasai dunia 1080 01:09:16,000 --> 01:09:18,791 Keberuntungan berpihak pada yang berani 1081 01:09:18,875 --> 01:09:21,083 Jadi, aku membuat gelombang 1082 01:09:21,166 --> 01:09:26,750 Begitu besar hingga menjadi normal 1083 01:09:27,625 --> 01:09:29,541 Jadi, lihat aku bangkit 1084 01:09:29,625 --> 01:09:30,875 Raja kita berkuasa 1085 01:09:30,958 --> 01:09:32,291 Buka langit 1086 01:09:32,375 --> 01:09:33,375 Memanggil hujan 1087 01:09:33,458 --> 01:09:38,666 Dan menguasai seluruh 1088 01:09:38,750 --> 01:09:45,250 Dunia kering 1089 01:09:48,375 --> 01:09:52,166 Salam, makhluk darat! 1090 01:09:52,250 --> 01:09:55,375 Siapa yang mau tenggelam lebih dahulu? 1091 01:09:55,458 --> 01:09:58,708 Hei, Kulit Kering! Mana tongkatku? 1092 01:09:59,375 --> 01:10:03,875 Kubilang khusus undangan! 1093 01:10:06,666 --> 01:10:08,125 Sekarang bagaimana? 1094 01:10:08,208 --> 01:10:11,208 Aku Raja Naga yang perkasa. 1095 01:10:11,291 --> 01:10:13,708 Pembanjir dunia, pembunuh manusia. 1096 01:10:13,791 --> 01:10:15,333 Tas tinju kera! 1097 01:10:16,958 --> 01:10:18,416 - Hentikan! - Ya! 1098 01:10:19,291 --> 01:10:20,500 Ayo! 1099 01:10:21,791 --> 01:10:23,000 Kera! 1100 01:10:23,666 --> 01:10:24,625 Berhenti! 1101 01:10:26,791 --> 01:10:29,333 Kau aman. Pergi ke tempat tinggi! 1102 01:10:29,416 --> 01:10:31,625 Semuanya! Pergi ke puncak bukit! 1103 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 Berhenti merusak klonaku! 1104 01:10:48,541 --> 01:10:52,000 Kera! Kau tak sendirian! Aku bisa membantumu! 1105 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 Dapat! 1106 01:11:00,583 --> 01:11:02,458 Kenapa kau tak mau mati? 1107 01:11:02,541 --> 01:11:04,500 Aku abadi, Bodoh! 1108 01:11:04,583 --> 01:11:05,625 Bagaimana? 1109 01:11:05,708 --> 01:11:08,541 Buah persik itu palsu! 1110 01:11:08,625 --> 01:11:09,916 - Naga! - Apa? 1111 01:11:10,000 --> 01:11:11,791 - Yang Mulia! - Apa? 1112 01:11:11,875 --> 01:11:15,500 Selamatkan desaku dan akan kuberi tahu kelemahannya. 1113 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Setuju. 1114 01:11:18,458 --> 01:11:21,708 Petir. Hanya itu yang bisa mengalahkannya. 1115 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Sambar dia. Tak apa-apa. 1116 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Jia you! 1117 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Tongkat? 1118 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 Tidak lagi! 1119 01:12:05,583 --> 01:12:07,458 Aku sangat merindukanmu. 1120 01:12:11,666 --> 01:12:15,000 Terima kasih atas bantuannya, Nak. 1121 01:12:15,083 --> 01:12:16,666 Aku bukan asistenmu! 1122 01:12:19,375 --> 01:12:21,416 - Aku asistennya. - Apa? 1123 01:12:43,416 --> 01:12:46,208 Ini kacau sekali! 1124 01:13:00,083 --> 01:13:02,000 Ya! Bagus! Peras dia! 1125 01:13:05,625 --> 01:13:06,583 Kera? 1126 01:13:13,291 --> 01:13:15,625 Baiklah, tongkatnya milikmu! 1127 01:13:15,708 --> 01:13:19,500 Bagaimana jika aku dapat hak asuh di akhir pekan? 1128 01:13:25,708 --> 01:13:26,791 Apa kita dipecat? 1129 01:13:26,875 --> 01:13:28,791 Ya, kita perlu karier baru. 1130 01:13:29,791 --> 01:13:35,000 - Kau berhasil. Kau mengalahkannya… - Kera Sakti meraih supremasi! 1131 01:13:36,083 --> 01:13:38,083 Pak, kau… 1132 01:13:38,166 --> 01:13:39,333 Sekarang apa? 1133 01:13:39,416 --> 01:13:40,666 Kau berikutnya. 1134 01:13:45,208 --> 01:13:47,750 Ini sudah terlalu jauh. 1135 01:13:47,833 --> 01:13:51,583 Berikan aku Tanduk Keputusasaan. 1136 01:13:51,666 --> 01:13:54,125 Tapi Buddha ingin dia menemukan jalannya. 1137 01:13:54,208 --> 01:13:57,083 Kata-kata Buddha rumit. Tak ada yang paham. 1138 01:14:08,958 --> 01:14:10,416 Ini berakhir sekarang! 1139 01:14:10,500 --> 01:14:12,250 Kera! 1140 01:14:12,333 --> 01:14:15,750 Kau akan habiskan keabadianmu sendiri, 1141 01:14:15,833 --> 01:14:18,916 merenungkan kejahatanmu. 1142 01:14:19,000 --> 01:14:20,458 Kejahatanku? 1143 01:14:20,541 --> 01:14:23,125 Kau bisa menerimaku! 1144 01:14:23,208 --> 01:14:27,958 Kini aku akan menguasai kalian semua! 1145 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 Kera! Berhenti! 1146 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 Kera! 1147 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Kera! 1148 01:14:53,416 --> 01:14:55,083 Ini aku! Ini Lin! 1149 01:14:55,875 --> 01:14:57,875 Tolong, kau harus berhenti. 1150 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 Tidak, Kera! 1151 01:15:12,416 --> 01:15:16,458 Siapa primata raksasa Yang membuat kekacauan? Kera Sakti! 1152 01:15:16,541 --> 01:15:20,125 Aku melakukan ini. Aku membiarkan ini terjadi. 1153 01:15:31,333 --> 01:15:32,458 Buddha? 1154 01:15:36,000 --> 01:15:37,333 Kera Sakti! 1155 01:15:37,416 --> 01:15:40,291 Siapa yang bisa mengayunkan Tongkat terbesar? 1156 01:15:40,375 --> 01:15:41,833 Tolong, dia tidak jahat. 1157 01:15:42,833 --> 01:15:44,791 Dia punya kebaikan. 1158 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Dia peduli. 1159 01:15:46,583 --> 01:15:50,958 Bantu dia temukan jalannya. 1160 01:15:55,916 --> 01:15:58,375 Apa yang terjadi? 1161 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Buat dia sadar. 1162 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 Apa? Bagaimana caranya? 1163 01:16:06,458 --> 01:16:08,625 Kera Sakti, hentikan! 1164 01:16:09,625 --> 01:16:11,083 Wow. 1165 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 Kera Sakti, hentikan! 1166 01:16:15,791 --> 01:16:16,708 Buddha? 1167 01:16:16,791 --> 01:16:19,250 Kera Sakti gelar lamaku. 1168 01:16:19,333 --> 01:16:22,625 Kau akan memanggilku Mahaguru, 1169 01:16:22,708 --> 01:16:25,000 setara dengan kayangan! 1170 01:16:25,083 --> 01:16:28,583 Bagaimana cara menunjukkan bahwa dia bukan pusat semesta? 1171 01:16:30,583 --> 01:16:31,750 Aku tahu! 1172 01:16:31,833 --> 01:16:36,833 Aku punya tantangan untukmu, Mahaguru. 1173 01:16:36,916 --> 01:16:39,625 Tidak tertarik! Apa itu? 1174 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Sesuatu yang pantas untukmu. 1175 01:16:42,958 --> 01:16:45,291 Tantangan terbesar. 1176 01:16:53,458 --> 01:16:54,666 Apa ini? 1177 01:16:54,750 --> 01:17:01,083 Jika kau cukup kuat untuk melompat dari tanganku, 1178 01:17:01,166 --> 01:17:06,916 kau bisa menguasai kerajaan kayangan. 1179 01:17:07,000 --> 01:17:08,833 Tunggu. Apa katanya? 1180 01:17:08,916 --> 01:17:10,458 Tapi jika kau gagal, 1181 01:17:11,083 --> 01:17:15,333 kau akan melakukan penebusan dosa yang panjang di Bumi. 1182 01:17:15,416 --> 01:17:18,083 Ayolah. Terlalu mudah! 1183 01:17:18,833 --> 01:17:20,666 Hanya meninggalkan tanganmu? 1184 01:17:20,750 --> 01:17:25,375 Baiklah, tapi kau akan merasa cukup bodoh sebentar… 1185 01:17:25,458 --> 01:17:26,291 Lompatan awan! 1186 01:17:29,416 --> 01:17:31,416 Aku sangat benci kera itu. 1187 01:17:52,500 --> 01:17:55,458 Ini ujung semesta, Tongkat! 1188 01:17:56,875 --> 01:17:57,708 Aku hebat. 1189 01:17:59,791 --> 01:18:02,291 Aku harus. Untuk membuktikan aku kemari. 1190 01:18:05,000 --> 01:18:08,416 Kini untuk meninggalkan bekas lain. 1191 01:18:09,666 --> 01:18:12,583 Hentikan itu, Kera. 1192 01:18:12,666 --> 01:18:14,583 Mahaguru. 1193 01:18:23,458 --> 01:18:28,333 - Kau tak pernah meninggalkan tanganku. - Apa? 1194 01:18:29,333 --> 01:18:32,791 Tunggu sebentar… Tidak! 1195 01:18:32,875 --> 01:18:35,791 Apa pun yang terjadi, itu curang! Ulangi! 1196 01:18:35,875 --> 01:18:38,458 Maaf. 1197 01:18:38,541 --> 01:18:41,625 Kerikil? Apa kau seharusnya ada di sana? 1198 01:18:41,708 --> 01:18:43,708 Tidak. Bukankah itu hebat? 1199 01:18:43,791 --> 01:18:46,583 Kau menipuku! Tak adil! Dua lawan satu. 1200 01:18:46,666 --> 01:18:49,000 Maaf. Ini satu-satunya cara menolongmu. 1201 01:18:49,083 --> 01:18:51,541 Hentikan! Tidak! 1202 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Tidak! Tongkat! 1203 01:18:57,083 --> 01:18:58,125 Coba tebak? 1204 01:18:59,125 --> 01:19:01,708 Inilah yang kuinginkan. 1205 01:19:01,791 --> 01:19:03,458 Sudah kubilang. 1206 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Kera Sakti, 1207 01:19:11,000 --> 01:19:16,958 kau kini berada di jalan meditasi dan refleksi diri. 1208 01:19:17,041 --> 01:19:19,083 Aku lahir dari batu. 1209 01:19:19,166 --> 01:19:23,458 Di sinilah aku berkembang! Kera Sakti meraih supremasi! 1210 01:19:23,541 --> 01:19:27,291 Saat kau sadar di kehampaan, 1211 01:19:27,375 --> 01:19:31,666 kau akan menemukan jalanmu. 1212 01:19:35,125 --> 01:19:37,375 Sadar di kehampaan. 1213 01:19:38,125 --> 01:19:39,625 Apa pun artinya. 1214 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 Akan kupikirkan. 1215 01:19:52,458 --> 01:19:56,625 Dia hanya kera kecil yang mencari tempatnya. 1216 01:19:56,708 --> 01:20:00,250 Buku Kera Sakti 1217 01:20:00,333 --> 01:20:03,375 masih harus ditulis. 1218 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Saat dia siap, 1219 01:20:06,166 --> 01:20:09,500 dunia akan membutuhkannya 1220 01:20:09,583 --> 01:20:13,916 seperti mereka membutuhkanmu. 1221 01:20:32,500 --> 01:20:35,333 Hei, Lin, pahlawan kita mau ke mana? 1222 01:20:35,416 --> 01:20:36,958 Aku kembali nanti sore. 1223 01:20:37,041 --> 01:20:39,708 Dua teh susu boba ekstra besar. 1224 01:20:39,791 --> 01:20:42,458 Mau madu? Kubuat sendiri. 1225 01:20:51,125 --> 01:20:54,833 Astaga! Bagaimana aku bisa sadar di kehampaan? 1226 01:20:54,916 --> 01:20:56,458 Apa artinya itu? 1227 01:20:56,541 --> 01:20:59,625 Menjadi tenang? Sabar? Rendah hati? 1228 01:21:00,125 --> 01:21:01,916 Aku raja rendah hati! 1229 01:21:02,625 --> 01:21:05,458 Kera. 1230 01:21:05,541 --> 01:21:10,333 Pergilah! Aku sibuk memikirkan semua cara untuk membalasmu. 1231 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Dengan tenang. 1232 01:21:12,041 --> 01:21:16,750 Aku datang untuk berpamitan sebelum Buddha menutup gunungmu. 1233 01:21:16,833 --> 01:21:18,541 Aku beruntung. 1234 01:21:20,125 --> 01:21:22,625 Aku tahu kau marah, tapi kau lepas kendali. 1235 01:21:23,916 --> 01:21:26,333 Kau tak perlu mengingatkanku. 1236 01:21:26,416 --> 01:21:29,958 Melawan semua dewa mungkin bukan ide terbaikku. 1237 01:21:34,291 --> 01:21:36,208 Aku membuat kesalahan, 'kan? 1238 01:21:36,291 --> 01:21:41,583 Kera, kau lahir dari batu, ditinggalkan semua orang. 1239 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 Para dewa membencimu 1240 01:21:44,666 --> 01:21:47,208 dan kau hanya ingin 1241 01:21:48,125 --> 01:21:49,416 dicintai. 1242 01:21:52,583 --> 01:21:53,666 Kau dicintai! 1243 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Kau mengubah hidupku. 1244 01:21:56,291 --> 01:21:59,000 Aku membuat perbedaan. Kita berdua. 1245 01:21:59,666 --> 01:22:01,833 Aku sungguh penggemar beratmu. 1246 01:22:03,541 --> 01:22:07,333 Kurasa kerikil kecil memang membuat ombak besar. 1247 01:22:07,916 --> 01:22:09,041 Dengan bantuan. 1248 01:22:09,125 --> 01:22:10,500 Itu bagus. 1249 01:22:10,583 --> 01:22:12,583 Aku, asistenmu? 1250 01:22:12,666 --> 01:22:14,375 Baiklah. 1251 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Kita saling membantu. 1252 01:22:15,916 --> 01:22:18,500 Kita tak melakukannya sendiri. 1253 01:22:20,458 --> 01:22:23,916 Tongkat! Kawan! Aku sangat merindukanmu! 1254 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Tim sudah kembali. 1255 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Kurasa ini perpisahan. 1256 01:22:31,458 --> 01:22:33,083 Jangan pergi dahulu. 1257 01:22:40,708 --> 01:22:43,333 Terima kasih untuk semuanya. 1258 01:22:50,208 --> 01:22:52,375 Aku akan merindukanmu, Kera. 1259 01:23:00,958 --> 01:23:02,750 Teruslah menulis bukumu, Lin. 1260 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 Baiklah. 1261 01:23:28,666 --> 01:23:31,875 Aku menepati janjiku dan melakukan hal-hal besar. 1262 01:23:32,375 --> 01:23:35,875 Dan aku yakin Kera akan segera keluar. 1263 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 500 TAHUN KEMUDIAN… 1264 01:23:46,541 --> 01:23:50,541 Kera, siluman berkeliaran di mana-mana. 1265 01:23:51,125 --> 01:23:53,916 Buddha mengutus kami untuk membebaskanmu. 1266 01:23:54,000 --> 01:23:57,875 Kau siap bergabung dengan perjalanan kami ke Barat? 1267 01:23:59,708 --> 01:24:03,958 Aku terbangun dengan kedamaian di hatiku 1268 01:24:04,041 --> 01:24:07,416 dan kau ingin aku bertarung? 1269 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 Ya, tapi… 1270 01:24:14,500 --> 01:24:17,875 Ayo, Tongkat. Dunia memerlukan kita. 1271 01:24:18,541 --> 01:24:19,500 Gawat! 1272 01:24:21,750 --> 01:24:24,875 Siapa pahlawan tampan Yang kita cintai dan kagumi? 1273 01:24:24,958 --> 01:24:25,875 Kera Sakti! 1274 01:24:25,958 --> 01:24:29,250 Siapa yang buat siluman menjerit Saat pintunya diketuk? 1275 01:24:29,333 --> 01:24:30,250 Kera Sakti! 1276 01:24:30,333 --> 01:24:33,916 Siapa petarung perkasa Yang berani dan gagah? 1277 01:24:34,000 --> 01:24:36,916 Dan juga agak tampan? 1278 01:24:37,000 --> 01:24:39,083 Dia Kera Sakti! 1279 01:24:43,333 --> 01:24:46,875 Siapa kera yang tak bisa kau hindari Saat dia memburumu? 1280 01:24:46,958 --> 01:24:47,791 Kera Sakti! 1281 01:24:47,875 --> 01:24:51,083 Siapa simpanse Yang akan dimahkotai semua orang? 1282 01:24:51,166 --> 01:24:52,041 Kera Sakti! 1283 01:24:52,125 --> 01:24:55,500 Siapa monyet yang akan berjoget ke puncak 1284 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Dan takkan berhenti sampai dia menang? 1285 01:24:58,833 --> 01:25:01,666 Itu benar, dia Kera Sakti! 1286 01:25:10,375 --> 01:25:13,208 Kera Sakti! 1287 01:25:24,625 --> 01:25:27,583 Kera Sakti! 1288 01:25:29,083 --> 01:25:30,875 Kera Sakti! 1289 01:25:30,958 --> 01:25:32,291 Kera Sakti! 1290 01:25:32,958 --> 01:25:34,208 Kera Sakti! 1291 01:25:34,708 --> 01:25:35,958 Kera Sakti! 1292 01:25:36,458 --> 01:25:38,375 Kera Sakti! 1293 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Kera Sakti! 1294 01:25:40,375 --> 01:25:42,250 - Kera Sakti! - Kera Sakti! 1295 01:25:42,333 --> 01:25:44,083 - Kera Sakti! - Kera Sakti! 1296 01:25:44,166 --> 01:25:45,416 Kera Sakti! 1297 01:25:46,000 --> 01:25:47,125 Kera Sakti! 1298 01:25:49,708 --> 01:25:52,833 Jadi, lihat aku bangkit 1299 01:25:52,916 --> 01:25:55,416 Buka langit 1300 01:25:55,500 --> 01:25:58,958 Dan menguasai dunia 1301 01:25:59,041 --> 01:26:03,875 Akan kubanjiri tanah kering Dataran rendah dan tinggi 1302 01:26:03,958 --> 01:26:10,125 Dan menguasai dunia 1303 01:26:10,208 --> 01:26:12,791 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1304 01:26:12,875 --> 01:26:15,416 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1305 01:26:15,500 --> 01:26:18,083 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1306 01:26:18,166 --> 01:26:20,958 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1307 01:26:21,041 --> 01:26:22,250 Raja Naga datang 1308 01:26:22,333 --> 01:26:23,625 Badai membanjiri 1309 01:26:23,708 --> 01:26:26,125 Dia memanggil hujan Lihat dunia senang 1310 01:26:26,208 --> 01:26:27,375 - Benbo - Babbo 1311 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 - Kami mencari Tongkat - Kera Sakti mencurinya 1312 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 Kami memerlukannya 1313 01:26:31,541 --> 01:26:34,125 - Dan RN tahu - Kami bagian besar rencana 1314 01:26:34,208 --> 01:26:35,416 Saatnya mencari kera 1315 01:26:35,500 --> 01:26:38,125 Menguburnya di pasir Suruh dia menari hujan 1316 01:26:38,208 --> 01:26:39,500 Tarian terakhirnya 1317 01:26:39,583 --> 01:26:41,083 Dia tak akan tertawa 1318 01:26:41,166 --> 01:26:42,041 Ha ha! 1319 01:26:42,125 --> 01:26:44,291 Semua tahu untuk apa kami kemari 1320 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 Kami membawa guntur dan kilat Hujan deras 1321 01:26:47,208 --> 01:26:50,125 Jadi, lihat aku bangkit Buka langit 1322 01:26:50,208 --> 01:26:52,333 Dan menguasai dunia 1323 01:26:52,416 --> 01:26:55,416 Akan kubanjiri tanah Dataran rendah dan tinggi 1324 01:26:55,500 --> 01:26:57,416 Dan menguasai dunia 1325 01:26:58,000 --> 01:27:00,916 Seluruh daratan Semua bagian langit 1326 01:27:01,000 --> 01:27:03,125 Akan jadi air saat kuubah 1327 01:27:03,208 --> 01:27:06,083 Jadi, lihat aku bangkit, buka langit 1328 01:27:06,166 --> 01:27:08,000 Dan menguasai dunia 1329 01:27:08,083 --> 01:27:09,583 Dia akan menguasai dunia 1330 01:27:09,666 --> 01:27:12,083 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1331 01:27:12,166 --> 01:27:14,750 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1332 01:27:14,833 --> 01:27:17,750 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1333 01:27:17,833 --> 01:27:19,958 Bagaimana aku membuat rencana ini? 1334 01:27:20,041 --> 01:27:22,875 Aku bersantai dengan ikan Pilar itu memberi visi 1335 01:27:22,958 --> 01:27:24,583 - Bam! - Aku membuat rencana 1336 01:27:24,666 --> 01:27:27,791 Kini aku membuat mesin Membuat dunia jadi kapal selam 1337 01:27:27,875 --> 01:27:30,708 - Siluman naga ini akan berkuasa - Ya! 1338 01:27:30,791 --> 01:27:33,375 - Dan RN tahu - Kami bagian besar rencana 1339 01:27:33,458 --> 01:27:34,666 Saatnya mencari kera 1340 01:27:34,750 --> 01:27:37,458 Menguburnya di pasir Suruh dia menari hujan 1341 01:27:37,541 --> 01:27:38,833 Tarian terakhirnya 1342 01:27:38,916 --> 01:27:40,375 Dia tak akan tertawa 1343 01:27:40,458 --> 01:27:41,291 Ha ha! 1344 01:27:41,375 --> 01:27:43,666 Semua tahu untuk apa kami kemari 1345 01:27:43,750 --> 01:27:46,500 Kami membawa guntur dan kilat Hujan deras 1346 01:27:46,583 --> 01:27:49,500 Jadi, lihat aku bangkit Buka langit 1347 01:27:49,583 --> 01:27:51,666 Dan menguasai dunia 1348 01:27:51,750 --> 01:27:54,791 Akan kubanjiri tanah Dataran rendah dan tinggi 1349 01:27:54,875 --> 01:27:56,916 Dan menguasai dunia 1350 01:27:57,625 --> 01:28:00,041 Aku bilang sampai jumpa 1351 01:28:00,125 --> 01:28:03,833 Untuk semua pembenci yang kering Untuk makhluk darat berbulu 1352 01:28:03,916 --> 01:28:06,250 Menghina, merusak hidup Membuat kesepian 1353 01:28:06,333 --> 01:28:10,000 Mempermalukanku di depan teman Dan keluarga 1354 01:28:10,083 --> 01:28:12,833 Mereka semua akan mati 1355 01:28:12,916 --> 01:28:15,916 Jadi, lihat aku bangkit Buka langit 1356 01:28:16,000 --> 01:28:18,083 Dan menguasai dunia 1357 01:28:18,166 --> 01:28:21,166 Akan kubanjiri tanah Dataran rendah dan tinggi 1358 01:28:21,250 --> 01:28:23,250 Dan menguasai dunia 1359 01:28:23,333 --> 01:28:26,416 Siluman bawah air ini telah Melatih rencana 1360 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Kini mundurlah karena akan kulaksanakan 1361 01:28:28,958 --> 01:28:33,833 Tak ada yang akan menyangkal kekuatanku Saat aku menguasai dunia 1362 01:28:33,916 --> 01:28:35,375 Dia akan menguasai dunia 1363 01:28:35,458 --> 01:28:37,791 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1364 01:28:37,875 --> 01:28:40,458 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1365 01:28:40,541 --> 01:28:43,125 Hei, hei Dia akan menguasai dunia 1366 01:28:43,208 --> 01:28:44,458 Hei, hei 1367 01:31:42,916 --> 01:31:47,916 Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina