1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,125 --> 00:00:19,250 ABEKONGEN 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,625 I tusindvis af år 5 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 overvågede Buddha universet. 6 00:00:29,583 --> 00:00:32,708 Og De Udødelige i Himlen 7 00:00:32,791 --> 00:00:35,000 og kongerne i Helvede 8 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 overvågede jordiske anliggender. 9 00:00:38,750 --> 00:00:41,083 Dæmoner gik iblandt os, 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,541 og drager regerede over havene. 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,958 Alt var i balance. 12 00:00:48,041 --> 00:00:51,791 Vi respekterede guderne, og vi fulgte reglerne, 13 00:00:51,875 --> 00:00:58,000 indtil en nat, hvor en magisk sten fødte et magtfuldt væsen. 14 00:01:01,291 --> 00:01:02,291 Her kommer… 15 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 …balladen. 16 00:01:21,250 --> 00:01:22,833 Okay. 17 00:01:22,916 --> 00:01:27,000 Hør efter. Vi har vigtige ting at diskutere. 18 00:01:27,083 --> 00:01:28,666 Jeg, Jadekejseren, 19 00:01:28,750 --> 00:01:31,458 Universets arkitekt og De Udødeliges herre, 20 00:01:31,541 --> 00:01:34,958 vil holde den mest fantastiske banket 21 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 siden den sidste tirsdag. 22 00:01:38,583 --> 00:01:41,791 -Lyder det ikke sjovt? -Forstået, Deres Majestæt. 23 00:01:41,875 --> 00:01:46,083 Nu til bordplanen. Placer De Udødelige ved mit bord. 24 00:01:46,166 --> 00:01:48,500 Mindre guder ved køkkendøren… 25 00:01:58,208 --> 00:01:59,458 Hvad i alverden? 26 00:02:08,041 --> 00:02:12,708 En ukontrollabel abe, der skyder lysstråler fra øjnene? 27 00:02:12,791 --> 00:02:16,833 -Han er nok bare glad, Deres Majestæt. -Det går ikke. Fjern ham. 28 00:02:16,916 --> 00:02:18,916 Tålmodighed. 29 00:02:19,541 --> 00:02:21,583 Buddha! Jeg så dig ikke. 30 00:02:21,666 --> 00:02:26,791 Denne abe er et magtfuldt væsen. 31 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Han har en vigtig skæbne. 32 00:02:29,916 --> 00:02:32,958 Lad ham finde sin vej. 33 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Fint. 34 00:02:34,208 --> 00:02:37,208 Hvad er det værste, den kan gøre? 35 00:02:37,291 --> 00:02:39,250 Hvor var vi? Dessert! 36 00:02:39,333 --> 00:02:45,166 Jeg tænker en tre meter høj æggekage-skulptur af mig. 37 00:03:09,416 --> 00:03:13,625 En klog abe strækker sig aldrig for langt. 38 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Gider du godt give slip? 39 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Som jeg sagde, 40 00:03:24,500 --> 00:03:27,791 hvis kokosnødden er beregnet til os, 41 00:03:27,875 --> 00:03:30,416 er den inden for rækkevidde. 42 00:03:31,333 --> 00:03:32,291 Ikke i dag. 43 00:03:34,291 --> 00:03:35,500 Ud af lyset. 44 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Nej! 45 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 Vi lever i en verden af regler og orden. 46 00:03:53,041 --> 00:03:54,291 Observér. 47 00:03:54,375 --> 00:03:58,000 Tænk på min håndflade som vores univers. 48 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 Sammenlignet med denne storhed 49 00:04:00,500 --> 00:04:05,208 er én lille abe et ubetydeligt sandkorn. 50 00:04:05,291 --> 00:04:10,375 Kun De Udødelige i Himlen kan leve uden regler. 51 00:04:12,208 --> 00:04:15,708 Kend din plads, unge ven. 52 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 Kom tilbage med det samme! 53 00:04:27,416 --> 00:04:28,791 Ud af lyset! 54 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 Kom tilbage! 55 00:04:40,583 --> 00:04:42,958 Løb! Dæmonen er her! 56 00:05:01,541 --> 00:05:05,708 Din hensynsløshed har tiltrukket Kaosdæmonen. 57 00:05:05,791 --> 00:05:09,333 Du hører ikke til her, fremmede! 58 00:05:09,416 --> 00:05:11,291 Kokosnød ham. 59 00:06:07,791 --> 00:06:12,333 Okay, fantasifamilie, giv lidt kærlighed. For langsomt. 60 00:06:15,500 --> 00:06:19,125 Kom nærmere, unge venner. 61 00:06:20,666 --> 00:06:22,708 Mærk sikkerheden. 62 00:06:28,083 --> 00:06:31,125 Mærk jeres ubetydelighed. 63 00:06:31,208 --> 00:06:32,791 -Træk… -Sovetimen er slut! 64 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 -Dig igen! -I er i fare! Følg mig… 65 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 Jeg troede, det ville gå anderledes. 66 00:06:54,666 --> 00:06:58,875 -Kom nu! Den slipper væk! -Fjols! Spiller du helt? 67 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 Jeg kan slå den! 68 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 -Og redde barnet? -Ja. Hvis der er tid. 69 00:07:03,666 --> 00:07:05,583 Med hvad? Kokosnødder? 70 00:07:05,666 --> 00:07:08,166 De er intet mod Kaosdæmonen. 71 00:07:08,250 --> 00:07:10,416 -Hvad med et våben? -Hvorfra? 72 00:07:10,500 --> 00:07:12,375 Fra Dragekongen! 73 00:07:12,458 --> 00:07:14,125 Ja, Dragekongen. 74 00:07:14,875 --> 00:07:16,708 På bunden af havet? 75 00:07:16,791 --> 00:07:20,250 Hvis du tager derud, så dør du. 76 00:07:20,833 --> 00:07:22,041 Det siger du. 77 00:07:22,125 --> 00:07:23,250 Skøre fjols! 78 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 Ét styks våben på vej. 79 00:07:33,208 --> 00:07:35,791 Byd velkommen på scenen til… 80 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 …den stilfulde reptil… 81 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 …dybets overherre… 82 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 …med den lækreste stemme… 83 00:07:41,958 --> 00:07:44,666 …Dragekongen! 84 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 Mine loyale undersåtter… 85 00:07:49,041 --> 00:07:54,166 …denne storslåede søjle har stået her siden tidernes morgen. 86 00:07:54,250 --> 00:07:58,208 Den har tålmodigt ventet på den mægtigste oprører 87 00:07:58,291 --> 00:08:00,625 med den bedste stil, 88 00:08:00,708 --> 00:08:04,666 der kan udfri dens monumentale potentiale. 89 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 Den oprører er mig! 90 00:08:08,583 --> 00:08:12,416 Min smukke maskine vil frigøre søjlens kræfter 91 00:08:12,500 --> 00:08:17,375 og skabe den største storm, verden nogensinde har set. 92 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Hold da op! 93 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 Kan du tale? 94 00:08:30,833 --> 00:08:35,625 Har du ventet på mig? Hvor længe? Fem minutter er ikke… 95 00:08:35,708 --> 00:08:37,708 I 5.000 år? 96 00:08:37,791 --> 00:08:41,416 De dage, hvor havdyr blev set ned på 97 00:08:41,500 --> 00:08:45,583 af de luftåndende tørlændinge er forbi. 98 00:08:49,750 --> 00:08:56,041 Leder du efter det stærkeste væsen? Seriøst? Jeg søger det ultimative våben! 99 00:08:56,125 --> 00:08:58,500 Hvad er oddsene for det? 100 00:08:58,583 --> 00:09:01,500 Vi må kunne hjælpe hinanden. 101 00:09:01,583 --> 00:09:04,625 Hvis du var lidt mindre, kunne jeg… 102 00:09:06,166 --> 00:09:08,583 Lad vores erobring begynde! 103 00:09:08,666 --> 00:09:12,000 Men først en sang. Og fem, seks, syv, otte! 104 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Er det med i showet? 105 00:09:20,208 --> 00:09:21,875 Hvad foregår der? 106 00:09:21,958 --> 00:09:22,875 Pas på! 107 00:09:22,958 --> 00:09:27,625 Nogen stjæler den store søjle! Er det en abe? 108 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Du er fantastisk! 109 00:09:37,625 --> 00:09:41,083 -Undskyld mig, men… -Stille. Jeg skal ringe. 110 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Jeg kræver oprejsning. 111 00:09:54,916 --> 00:09:56,625 Hvad? Jeg har travlt. 112 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 En abe stjal min søjle. 113 00:09:58,833 --> 00:09:59,708 Og? 114 00:09:59,791 --> 00:10:03,833 Og? Den kan gøre en del skade. I teorien. 115 00:10:03,916 --> 00:10:06,625 Du er konge. Du kan godt klare det. 116 00:10:07,333 --> 00:10:12,958 Kunne du måske sende det videre til "den store fyr" deroppe? 117 00:10:13,041 --> 00:10:18,041 Lad os se. "Kære Buddha. Husker du stenaben, vi skulle lade være? 118 00:10:18,125 --> 00:10:21,750 Den har stjålet en pind. Vi er bange. Red os." 119 00:10:21,833 --> 00:10:23,291 Aldrig i livet. 120 00:10:23,375 --> 00:10:28,625 Så vil jeg tage sagen i egne kløer og ve dem, der… 121 00:10:30,541 --> 00:10:34,291 Så det er aben, der er den mægtigste oprører. 122 00:10:34,375 --> 00:10:35,708 Med bedste stil. 123 00:10:35,791 --> 00:10:39,291 Og han tog det, du skulle overtage verden med. 124 00:10:39,375 --> 00:10:40,708 Sikke en fyr! 125 00:10:43,125 --> 00:10:46,875 Andre kommentarer? Input? Lidt venlig feedback? 126 00:10:46,958 --> 00:10:48,458 -Ikke mig. -Næh. 127 00:10:48,541 --> 00:10:51,375 Nej? Så gør et bad klar til mig. 128 00:10:55,708 --> 00:10:57,791 Den fremmede er tilbage. 129 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 Han døde ikke. Han fik et våben. 130 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 Han fandt en pind. 131 00:11:05,125 --> 00:11:06,541 Vi kan godt, ikke? 132 00:11:12,833 --> 00:11:15,333 "Hold fast"? Hvad mener du? 133 00:11:26,833 --> 00:11:27,875 Hold da op! 134 00:11:41,291 --> 00:11:43,083 Bliv her og hold udkig. 135 00:11:46,208 --> 00:11:47,541 Hold ud. 136 00:11:59,375 --> 00:12:00,375 Jeg skynder mig. 137 00:12:01,166 --> 00:12:03,166 Så gør det selv! 138 00:12:16,958 --> 00:12:18,541 Stav, hvor er du? 139 00:12:27,291 --> 00:12:28,666 Ikke den vej! 140 00:12:29,958 --> 00:12:31,666 Vent! Hvad laver du? 141 00:12:38,541 --> 00:12:41,041 -Abe. -Du gør den bare vredere. 142 00:12:41,125 --> 00:12:42,166 Stop, Stav! 143 00:12:48,291 --> 00:12:49,625 Kom her, Stav! 144 00:13:03,125 --> 00:13:06,291 Ja! Sejt. Nu forstår jeg det. 145 00:13:23,625 --> 00:13:25,833 Vink farvel til missekatten. 146 00:13:30,041 --> 00:13:31,000 Hvad? 147 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 Slem kattegud! 148 00:13:40,833 --> 00:13:44,750 Abekonge! 149 00:13:44,833 --> 00:13:48,833 "Abekonge"! Ja, det lyder godt. 150 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 Det ultimative våben til den ultimative helt! 151 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Absurd! 152 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Du er jo bare et lille sandkorn. 153 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Han elsker jer ikke! 154 00:13:59,791 --> 00:14:02,625 Han vil bare have, at I elsker ham! 155 00:14:02,708 --> 00:14:05,375 Du bliver aldrig en af os. 156 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 Du er et egoistisk, oprørsk fjols, 157 00:14:09,166 --> 00:14:12,875 der ender helt alene. 158 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Jeg er ikke alene. Jeg har Stav. 159 00:14:20,416 --> 00:14:25,125 Det våben burde bæres af en af De Udødelige. 160 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 Mener du, at jeg bør være en Udødelig? 161 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 -Nej! -Det er interessant. 162 00:14:30,458 --> 00:14:33,625 De gør, hvad de vil. Det er lige mig. 163 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Ingen regler. Også mig. 164 00:14:36,666 --> 00:14:39,416 De bedste våben? Så meget os. 165 00:14:39,500 --> 00:14:42,958 Ja. Jeg hører ikke hjemme her, men hos dem! 166 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Abekonge! 167 00:14:45,750 --> 00:14:50,291 -De vil aldrig acceptere dig. -Jeg besejrede en dæmon. 168 00:14:50,375 --> 00:14:55,458 Man skal besejre 100 dæmoner for at få deres opmærksomhed. 169 00:14:56,041 --> 00:14:59,000 Ja, du har nok ret. 170 00:14:59,500 --> 00:15:00,708 Selvfølgelig. 171 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 Så må jeg slå 100 dæmoner! 172 00:15:08,375 --> 00:15:09,500 Åh nej. 173 00:15:18,166 --> 00:15:21,708 Hvem er den flotte helt Der er elsket af alle? 174 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Abekongen! 175 00:15:22,750 --> 00:15:26,083 Hvem får dæmoner til at skrige Når de hører ham kalde 176 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 Abekongen! 177 00:15:27,125 --> 00:15:30,791 Hvem er en mægtig kriger Sej og modig 178 00:15:30,875 --> 00:15:33,916 Og lidt af et skår? 179 00:15:34,000 --> 00:15:36,291 Det er Abekongen! 180 00:15:39,250 --> 00:15:42,666 Hvem er aben, du ikke undslipper Når du er i hans zone? 181 00:15:42,750 --> 00:15:43,625 Abekongen! 182 00:15:43,708 --> 00:15:47,208 Hvem er chimpansen Alle vil give en kongekrone? 183 00:15:47,291 --> 00:15:48,166 Abekongen! 184 00:15:48,250 --> 00:15:51,458 Hvem er primaten Der stryger over sundet? 185 00:15:51,541 --> 00:15:54,916 Ham, der aldrig stopper Før han har vundet? 186 00:15:55,000 --> 00:15:57,416 Ja, det er Abekongen! 187 00:16:09,083 --> 00:16:12,125 Det var 99 dæmoner. Så mangler kun én. 188 00:16:13,208 --> 00:16:14,708 Her kommer en helt. 189 00:16:17,583 --> 00:16:19,833 Kom og mød en unik helt. 190 00:16:27,833 --> 00:16:29,250 Hvor er alle? 191 00:16:32,333 --> 00:16:34,208 Mangler nogen en helt? 192 00:16:34,291 --> 00:16:35,583 -Smut! -Den hører dig! 193 00:16:35,666 --> 00:16:37,791 -Gå. -Du får os dræbt! 194 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 Navnet er Abekongen. 195 00:16:41,958 --> 00:16:46,125 Den primatiske frelser. Den legendariske dæmondræber. 196 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 Og Stav. 197 00:16:47,375 --> 00:16:50,083 Vores evner inkluderer stavkamp, slag, 198 00:16:50,166 --> 00:16:54,250 spark, spark-stav-kombo, dobbeltspark med og uden Stav, 199 00:16:54,333 --> 00:16:57,583 og det altid populære falske spark med en snurrestav. 200 00:17:00,625 --> 00:17:01,916 Abekongen? 201 00:17:02,000 --> 00:17:05,666 -Jeg har aldrig hørt om dig. -I lige måde. 202 00:17:06,250 --> 00:17:10,916 -Landsbyen behøver en af De Udødelige. -Ikke en abe med en pind. 203 00:17:11,000 --> 00:17:13,625 Er dette hul en landsby? Seriøst? 204 00:17:13,708 --> 00:17:15,583 Han gør det bare værre. 205 00:17:15,666 --> 00:17:18,416 -Få ham væk. -Tak for besøget. 206 00:17:18,500 --> 00:17:20,666 I forstår ikke, hvor god jeg er… 207 00:17:20,750 --> 00:17:23,833 Han er den ægte vare. En levende legende. 208 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Er jeg? Ja, det er jeg. 209 00:17:26,708 --> 00:17:29,250 Har I dæmoner, er han jeres mand. 210 00:17:30,916 --> 00:17:32,583 Hvor kom du fra? 211 00:17:32,666 --> 00:17:36,791 Jeg har aldrig set hende, og borgmesterens kone kender alle! 212 00:17:36,875 --> 00:17:40,250 Lær os at kende, ellers ender I som dæmon-dumplings. 213 00:17:42,833 --> 00:17:44,458 Okay. Hvisketid. 214 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 Måske æder dæmonen aben. 215 00:17:46,958 --> 00:17:48,250 Så får vi fred. 216 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Uanset hvad, vinder vi. 217 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Jeg elsker det. Okay! 218 00:17:53,458 --> 00:17:58,166 Tapre kriger. Mit stakkels barn er blevet kidnappet. 219 00:17:58,250 --> 00:18:01,500 Hver regnsæson kommer et ondt ildbæst… 220 00:18:01,583 --> 00:18:04,750 Ildbæst? Så har jeg 100 dæmoner. 221 00:18:04,833 --> 00:18:08,041 -Okay, desperate bønder. -Hvor skal han hen? 222 00:18:08,125 --> 00:18:11,708 -Lad os tale om min "himmelfartsceremoni." -Ceremoni? 223 00:18:11,791 --> 00:18:13,500 -Hvad? -Min sejrsfest. 224 00:18:13,583 --> 00:18:16,583 Hvordan skal De Udødelige ellers få besked? 225 00:18:16,666 --> 00:18:19,208 -Jeg skal bruge et kæmpe orkester. -Nej! 226 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 -Stor dragedans. -Ingen dans. 227 00:18:21,291 --> 00:18:25,916 -Og en masse fyrværkeri. -Mit fyrværkeri er for dyrt. 228 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Desværre er vi blot en fattig landsby med risbønder. 229 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Ja, fattig. 230 00:18:32,125 --> 00:18:34,333 En fornærmelse. Kom, vi går. 231 00:18:34,416 --> 00:18:35,333 Stop dem! 232 00:18:35,916 --> 00:18:38,500 Vil du og din assistent ikke genoverveje? 233 00:18:38,583 --> 00:18:42,125 Jeg kender ikke denne person. Hvem er du? 234 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 Jeg er din største fan. 235 00:18:44,208 --> 00:18:49,500 Denne fyr slog den hvide knogledæmon, den røde og den uden farve. 236 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 Vi kan synge sange om dig, og jeg holder tale. 237 00:18:52,916 --> 00:18:55,500 -Og? -Opkalde en gade efter dig? 238 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 Og? 239 00:18:56,791 --> 00:19:00,958 En kæmpestor skinnende medalje af massiv messing. 240 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Det vil imponere dem. Hvad får min trofaste ledsager? 241 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 -Pigen? -Nej! Min stav. 242 00:19:08,541 --> 00:19:09,875 Hvad får han? 243 00:19:10,375 --> 00:19:12,791 -Hvad vil den have? -Hvad vil du have? 244 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 En guitar. 245 00:19:14,916 --> 00:19:17,250 Den kan da ikke spille guitar. 246 00:19:20,041 --> 00:19:21,500 Og gratis undervisning. 247 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Aftale? 248 00:19:23,875 --> 00:19:24,708 Aftale. 249 00:19:25,666 --> 00:19:26,541 Aftale. 250 00:19:27,041 --> 00:19:29,583 -Åh nej. -Ildbæstet er udenfor. 251 00:19:29,666 --> 00:19:33,416 -Beskyt mit uskyldige barn! -Bare rolig. 252 00:19:33,500 --> 00:19:38,083 Jo hurtigere jeg dræber ilddæmonen, jo før kan vi fejre mig. 253 00:19:40,166 --> 00:19:41,916 Lad mig gå! 254 00:19:42,000 --> 00:19:45,125 Stilhed, eller jeg fortærer dig! 255 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 Hallo, jeg kan godt se dig, dæmon. 256 00:19:55,500 --> 00:19:56,333 Åh nej. 257 00:19:58,166 --> 00:20:01,875 -Hvad laver du? -Tilslutter mig De Udødelige. 258 00:20:01,958 --> 00:20:02,916 Hvad? 259 00:20:03,000 --> 00:20:06,583 Far! Dæmonen var så ond! 260 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 Så, så. 261 00:20:07,583 --> 00:20:09,041 Er det drengen? 262 00:20:09,125 --> 00:20:12,541 -Hvad tog så lang tid? -Vi måtte finde en helt. 263 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 -Du er den værste far. -Ikke slå far. 264 00:20:16,250 --> 00:20:19,041 Hvor er min snack? Hov! Av! 265 00:20:19,125 --> 00:20:20,291 Du godeste. 266 00:20:20,375 --> 00:20:21,416 Hvad? 267 00:20:21,500 --> 00:20:22,666 Den var gratis. 268 00:20:28,083 --> 00:20:32,250 Hvor vover du udfordre Røde Pige, Abekonge? 269 00:20:32,333 --> 00:20:35,291 -Hvad er Røde Pige? -Jeg er Røde Pige! 270 00:20:35,375 --> 00:20:39,625 Skælv i mit nærvær, og bøj jer for min utrolige kraft! 271 00:20:39,708 --> 00:20:43,041 Røde Pige, lad de stakkels grimme mennesker være. 272 00:20:43,125 --> 00:20:46,500 Men børnene er modne på denne tid af året. 273 00:20:46,583 --> 00:20:48,958 -Mums. -Far! 274 00:20:49,041 --> 00:20:50,500 Så lækre! 275 00:20:51,916 --> 00:20:54,208 Hvad vil du gøre, Abekonge… 276 00:20:54,291 --> 00:20:57,041 Okay, lille pige. Jeg klarer den. 277 00:21:01,708 --> 00:21:03,166 På hende, Abekonge. 278 00:21:05,416 --> 00:21:07,333 Hold op med det! 279 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Opfør dig ordentligt! 280 00:21:09,291 --> 00:21:13,000 Du er en lidt mager nummer 100, men fint nok. 281 00:21:19,875 --> 00:21:20,708 Slem abe! 282 00:21:20,791 --> 00:21:22,375 Jeg er da ligeglad. 283 00:21:23,291 --> 00:21:26,583 Giv ikke op. Du klarer det fint. 284 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 Hov! Hold op! 285 00:21:31,333 --> 00:21:34,375 Tillykke! Abekongens sidste offer! 286 00:21:34,458 --> 00:21:36,958 Du bliver berømt! 287 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Åh nej. 288 00:21:39,958 --> 00:21:41,625 Stav! 289 00:21:42,125 --> 00:21:43,916 Farvel, abe! 290 00:21:47,875 --> 00:21:48,916 Ja! 291 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 Frustreret! 292 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 Aben brænder hele landsbyen ned. 293 00:21:58,000 --> 00:22:00,416 -Kom, alle sammen. -Kom så! 294 00:22:03,750 --> 00:22:05,125 Min fyrværkeributik! 295 00:22:07,208 --> 00:22:08,791 -Herovre. -Vand på vej. 296 00:22:08,875 --> 00:22:09,750 Smid det. 297 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 -Æd ild, taber! -I lige måde. 298 00:22:24,000 --> 00:22:27,166 Tror du virkelig, du kan besejre mig? 299 00:22:27,250 --> 00:22:28,916 Nej, jeg ved det. 300 00:22:30,833 --> 00:22:34,833 Skal okseretten være på salatblade eller spyd? 301 00:22:36,791 --> 00:22:38,041 Spyd så. 302 00:22:38,125 --> 00:22:39,916 Pas på! 303 00:22:43,666 --> 00:22:45,875 -Far, jeg er sulten! -Søn… 304 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 Det er aben! 305 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Ikke mit hus! 306 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Uhyggeligt. 307 00:22:56,708 --> 00:22:57,958 Stav! 308 00:22:58,041 --> 00:23:00,083 Brænd, abe, brænd! 309 00:23:03,416 --> 00:23:04,250 Bum! 310 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 Sikke et hold! 311 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 Hvor har du den stav fra? 312 00:23:08,000 --> 00:23:09,666 Den er fantastisk! 313 00:23:10,916 --> 00:23:13,750 God idé, Stav. Vil du have den? 314 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Ja! Hit med den! 315 00:23:15,833 --> 00:23:18,791 Hold den i ti sekunder, så er den din. 316 00:23:20,208 --> 00:23:22,250 En, to… 317 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 -Fire. -…fire… 318 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 -Syv. -…syv… 319 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 -Fem. -Hold op! 320 00:23:26,041 --> 00:23:26,875 -Fire. -En… 321 00:23:26,958 --> 00:23:27,791 -Otte. -…to… 322 00:23:27,875 --> 00:23:29,125 -Seks. -…tre… 323 00:23:31,500 --> 00:23:32,833 Du gav slip! 324 00:23:35,791 --> 00:23:36,625 Ja! 325 00:23:37,833 --> 00:23:40,708 Dæmon nummer 100 besejret! 326 00:23:40,791 --> 00:23:44,625 Abekongen styrer suverænt! Og Stav. 327 00:23:44,708 --> 00:23:50,000 Utroligt. Hun røg lige i din fælde. Jeg skal lære så meget af dig. 328 00:23:50,083 --> 00:23:53,750 -Er du her stadig? -Kom nu. Mit navn er Lin. 329 00:23:53,833 --> 00:23:59,208 Jeg er en fattig bondepige, som håber at gøre en forskel. 330 00:23:59,291 --> 00:24:03,208 Jeg tilbyder mig som din ydmyge assistent og våbenbærer. 331 00:24:03,875 --> 00:24:06,291 Hold da op. Min egen assistent? 332 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 Ellers tak. 333 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Denne abe "helter" alene. 334 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 Du har min sejrstale klar, ikke? 335 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 Altså… 336 00:24:19,125 --> 00:24:23,375 Så grib skriftrullen til noter, for det er… 337 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 …festtid! 338 00:24:26,000 --> 00:24:27,333 Skøre abe! 339 00:24:30,666 --> 00:24:33,000 Kabum! Ja! 340 00:24:35,041 --> 00:24:38,625 "Hvor heldige er vi dumme, fattige landsbyfolk… 341 00:24:40,166 --> 00:24:42,416 …at kunne bevidne i aften, 342 00:24:42,500 --> 00:24:47,250 hvordan Abekongen stiger til Himlen og De Udødelige. 343 00:24:47,791 --> 00:24:49,958 Han reddede vores by." 344 00:24:51,958 --> 00:24:53,208 Sådan da. 345 00:24:53,708 --> 00:24:57,541 "Han er den modigste og mest spektak… Spekta…" 346 00:24:57,625 --> 00:24:59,833 -Virkelig? -Det er et ord. 347 00:24:59,916 --> 00:25:06,291 "…spektakularitastiskutrolige helt, verden nogensinde har set. 348 00:25:06,375 --> 00:25:07,916 Vent på bifald." 349 00:25:10,250 --> 00:25:11,333 Abekongen! 350 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 "Og nu en sang. 351 00:25:14,875 --> 00:25:20,000 Musik og tekster af en flot kunstner, der ønsker at være anonym." 352 00:25:21,291 --> 00:25:24,583 Hvem er den flotte helt Der er elsket af alle? 353 00:25:24,666 --> 00:25:25,541 Abekongen! 354 00:25:25,625 --> 00:25:28,875 Hvem får dæmoner til at skrige Når de hører ham kalde 355 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 Abekongen! 356 00:25:30,083 --> 00:25:33,000 Hvem er primaten Der suser over sundet 357 00:25:33,083 --> 00:25:36,500 Ham, som ikke stopper Før han har vundet 358 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 Ja, det er Abekongen! 359 00:25:38,750 --> 00:25:40,416 Du sang lidt falsk. 360 00:25:42,416 --> 00:25:44,375 Ja! Abekongen! 361 00:25:45,958 --> 00:25:52,041 Aben er vist ikke bukket under for vores iltre lille vildkat, som håbet. 362 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 Vi må rykke. 363 00:25:53,208 --> 00:25:58,250 -Er De fugtig nok, Deres Nåde? -De ved, hvad der sker i tør natteluft. 364 00:25:58,333 --> 00:25:59,250 God pointe. 365 00:26:01,083 --> 00:26:01,916 Fremad! 366 00:26:02,000 --> 00:26:05,041 Hyp. 367 00:26:05,125 --> 00:26:06,625 Her er din medalje. 368 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 Ja. 369 00:26:08,375 --> 00:26:10,791 Hvor er De Udødelige? 370 00:26:10,875 --> 00:26:13,708 -Ja, vi blev lovet guder! -De kommer. Væk. 371 00:26:16,791 --> 00:26:19,166 Hundrede dæmoner besejret. 372 00:26:19,250 --> 00:26:21,041 Sikke en bedrift. 373 00:26:21,125 --> 00:26:24,583 De Udødelige kan byde mig velkommen … nu. 374 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 Jeg sagde nu! 375 00:26:28,750 --> 00:26:31,041 Nu? Hallo? Er den her tændt? 376 00:26:32,750 --> 00:26:35,125 De er her! Se, bønder! 377 00:26:35,208 --> 00:26:39,208 Besku min opstigning! 378 00:26:39,291 --> 00:26:40,208 Dig! 379 00:26:41,750 --> 00:26:46,041 Du er ingen helt! Du er en tyv! 380 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Du er ikke De Udødelige. 381 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Åh nej. 382 00:26:49,958 --> 00:26:53,416 Den er min! 383 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Hvad er der, Stav? Kender du tumpen? 384 00:26:56,250 --> 00:27:00,500 -Stav? Du har aldrig talt til mig. -Hvem er du egentlig` 385 00:27:00,583 --> 00:27:05,791 Jeg er den undersøiske hersker af… 386 00:27:05,875 --> 00:27:07,916 -Hvad? -Se hans ansigt. 387 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Lav luftfugtighed. Tørt klima. 388 00:27:13,750 --> 00:27:17,125 Kig ikke på mig! Jeg er straks tilbage. 389 00:27:20,250 --> 00:27:22,416 Så forfriskende. 390 00:27:24,083 --> 00:27:27,333 …undersøiske hersker over dragekongeriget. 391 00:27:27,416 --> 00:27:32,125 -Seriøst? -Og du har stjålet min stav. 392 00:27:32,208 --> 00:27:37,041 Nej. Jeg fandt den på bunden af havet. I et kikset palads. 393 00:27:37,125 --> 00:27:40,125 Kikset? Når jeg får min stav, 394 00:27:40,208 --> 00:27:45,791 vil du og alle disse luftåndere lide under min… 395 00:27:46,458 --> 00:27:47,375 Igen? 396 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 Tørt klima. Nej. Kig væk! 397 00:27:53,541 --> 00:27:56,916 …lide under min vrede! 398 00:27:58,750 --> 00:28:02,500 Et lyn skulle være slået ned. Sådan. 399 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Babbo, hvordan ved vi, når vi er under staven? 400 00:28:07,875 --> 00:28:12,291 -Når den er over os. -Hvordan ved vi, det er den rigtige stav? 401 00:28:12,375 --> 00:28:17,083 -Der er kun ét valg. -Hvad hvis vi vælger forkert, Babbo? 402 00:28:17,166 --> 00:28:19,000 Se den rustning. 403 00:28:19,083 --> 00:28:21,708 Hvem matcher messing med guld? 404 00:28:21,791 --> 00:28:26,500 Jeg hører dig. Du elsker min stav. Alle elsker staven. 405 00:28:26,583 --> 00:28:29,833 Men ingen værdsætter den som mig. 406 00:28:30,750 --> 00:28:33,250 Stille, Stav. De voksne snakker. 407 00:28:33,333 --> 00:28:36,250 Du ødelægger min eksklusive ceremoni. 408 00:28:36,333 --> 00:28:39,833 Pointen er, at Stav ikke skal nogen steder. 409 00:28:39,916 --> 00:28:41,500 Ikke, Stav? 410 00:28:41,583 --> 00:28:42,541 Makker? 411 00:28:43,333 --> 00:28:45,666 -Åh nej. -Er de med… 412 00:28:46,750 --> 00:28:48,833 Hold ud, Stav! Jeg kommer! 413 00:28:48,916 --> 00:28:50,291 Åh nej. 414 00:28:59,583 --> 00:29:00,666 Hold ud, Stav! 415 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 Hvad? 416 00:29:16,666 --> 00:29:19,791 Babbo, jeg får kvalme! 417 00:29:19,875 --> 00:29:21,125 Stav, til venstre! 418 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 Og til højre! 419 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 Du missede! 420 00:29:32,166 --> 00:29:35,708 Stav, søde. Det er Drage. 421 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 -Han er min! -Hop i karret! 422 00:29:37,916 --> 00:29:42,083 -Han lytter kun til mig. -Er I måske gift? 423 00:29:45,625 --> 00:29:47,458 Det kløer og flager! 424 00:29:55,250 --> 00:29:57,791 Selvfølgelig, en lavine. 425 00:29:58,708 --> 00:30:00,166 Sjov tur, hva'? 426 00:30:01,416 --> 00:30:02,333 Vi ses! 427 00:30:02,416 --> 00:30:05,291 -Babbo! -Pokker tage dig, tyngdekraft! 428 00:30:06,291 --> 00:30:08,833 Abekongen styrer suverænt! 429 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Stav! 430 00:30:12,041 --> 00:30:13,208 Grib mig! 431 00:30:13,291 --> 00:30:17,708 Mit palads er ikke kikset! 432 00:30:23,833 --> 00:30:24,666 Fanget! 433 00:30:26,583 --> 00:30:27,916 Dragekonge? 434 00:30:29,541 --> 00:30:32,791 Frygt ej, lille pige. Skurken er borte. 435 00:30:34,708 --> 00:30:37,250 Måske er du ikke helt uduelig. 436 00:30:37,333 --> 00:30:38,750 Får jeg så jobbet? 437 00:30:39,833 --> 00:30:40,750 Niks. 438 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 Helt ærligt. 439 00:30:45,083 --> 00:30:48,625 Tyve minutter og stadig intet fra Jadekejseren. 440 00:30:48,708 --> 00:30:50,125 Hvad mangler jeg? 441 00:30:50,208 --> 00:30:54,041 Udødelighed? Selvfølgelig. Det står i navnet. 442 00:30:54,125 --> 00:30:57,625 For at blive en Udødelig må jeg være udødelig! 443 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Jeg kan hjælpe. 444 00:31:00,875 --> 00:31:02,958 Hør her. Kan du se den her? 445 00:31:04,083 --> 00:31:05,541 Din håndflade? 446 00:31:05,625 --> 00:31:09,458 Nej! Jeg mener, jo. Men nej. Det her er mig. 447 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 Okay? 448 00:31:10,750 --> 00:31:13,833 Og denne lille ting er dig. 449 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 Forstår du nu? 450 00:31:15,458 --> 00:31:20,083 Jeg er univers-hånden, og du er et ubetydeligt sandkorn. 451 00:31:20,875 --> 00:31:23,625 Selv sandkorn kan lave store krusninger. 452 00:31:24,208 --> 00:31:27,041 Typisk sandkorn at sige sådan. 453 00:31:27,125 --> 00:31:30,416 Nå, Stav. Udødelighed. Hvilken vej? 454 00:31:31,416 --> 00:31:32,333 Virkelig? 455 00:31:33,416 --> 00:31:35,375 Hvordan kommer vi derhen? 456 00:31:35,458 --> 00:31:38,041 En kirkegård? Uhyggeligt. 457 00:31:40,291 --> 00:31:42,000 Kirke… 458 00:31:42,083 --> 00:31:44,333 -Kirkegård. -Du kan ikke læse. 459 00:31:44,416 --> 00:31:45,583 Jo, jeg kan. 460 00:31:45,666 --> 00:31:49,125 Det er græs. Himlen. En sten. Se, læsning. 461 00:31:50,166 --> 00:31:52,708 -Kirkegården er den vej. -Klart. 462 00:31:52,791 --> 00:31:55,500 Nej. Vi har ikke brug for hende. 463 00:31:55,583 --> 00:31:58,333 -Han vil have mig med, ikke? -Gå hjem. 464 00:31:58,416 --> 00:32:04,458 Nej. Der er problemer, som fik mig til at gøre ting, jeg ikke burde. 465 00:32:04,541 --> 00:32:06,000 -Dræbte du nogen? -Nej! 466 00:32:06,875 --> 00:32:10,416 Jeg vil bare gøre store ting en dag. Som dig. 467 00:32:14,166 --> 00:32:20,625 Jeg ved det godt. Nej. Men… Hvor meget læsning har vi brug for? 468 00:32:21,166 --> 00:32:23,125 Fint. Jeg sagde fint! 469 00:32:24,250 --> 00:32:27,208 Nå, assistentpige, kommer du? 470 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 Hvor skal vi hen? 471 00:32:29,416 --> 00:32:31,583 Det får du at se. 472 00:32:43,166 --> 00:32:46,000 Derned? Os? Hvordan? 473 00:32:46,083 --> 00:32:49,041 Den her giver VIP-adgang overalt. 474 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 Alle verdener og dimensioner. Selv de dødes land. 475 00:32:52,250 --> 00:32:53,916 Men du er ikke død. 476 00:32:54,000 --> 00:32:56,250 Forhåbentlig dør jeg aldrig. 477 00:32:56,333 --> 00:32:59,416 Skal vi passe ind, må vi klæde os ud. 478 00:33:01,250 --> 00:33:02,208 Hvad hulen… 479 00:33:02,291 --> 00:33:03,333 Ikke hulen. 480 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 Helvede. 481 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 Følg med. 482 00:33:17,541 --> 00:33:19,333 Bør vi være her? 483 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 På ingen måde! Fedt, ikke? 484 00:33:21,791 --> 00:33:26,458 Den dag, du skal dø, står skrevet på Liv-og-dødsrullerne. 485 00:33:26,541 --> 00:33:29,208 Men bliver mit navn streget ud, 486 00:33:29,291 --> 00:33:33,625 er ingen død registreret, og hvem er så udødelig? Mig! 487 00:33:36,875 --> 00:33:40,541 Nå ja. Dø i Helvede, bliv i Helvede. Så ikke dø. 488 00:33:42,208 --> 00:33:44,125 Dette er en dårlig idé. 489 00:33:44,791 --> 00:33:45,625 Næste. 490 00:33:49,458 --> 00:33:50,750 Spil genfærd. 491 00:33:53,666 --> 00:33:57,541 Ja, fantastisk. Du giver mig gåsehud. 492 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 Konge på vej! Af banen! 493 00:33:59,500 --> 00:34:00,625 Gør plads. 494 00:34:00,708 --> 00:34:02,916 Næste! Formular. 495 00:34:03,958 --> 00:34:07,000 Tog du en kylling med til underverdenen? 496 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 Intet levende tilladt! 497 00:34:10,458 --> 00:34:14,000 -Vi må hellere smutte. -Tag ved lære, Sandkorn. 498 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Åh nej. 499 00:34:16,083 --> 00:34:21,958 Det var bedre. Den Uendelige Pinsels Hul. Fjerde etage til højre. Næste! 500 00:34:22,041 --> 00:34:23,583 Godmorgen. 501 00:34:23,666 --> 00:34:28,083 -Jeg vil gerne se Liv-og-dødsrullerne. -Formularen først. 502 00:34:28,166 --> 00:34:32,250 -Den er i min anden rustning? -Afvist! 503 00:34:34,416 --> 00:34:36,833 -Formularen. -Tilbage til de levende. 504 00:34:36,916 --> 00:34:40,916 Ikke så hurtigt. Som min assistent er det din pligt 505 00:34:41,416 --> 00:34:43,875 at være offerlammet. 506 00:34:43,958 --> 00:34:46,375 -Abe! -Er hun levende? I helvede? 507 00:34:46,458 --> 00:34:47,916 -Hvad? -Du lever! 508 00:34:48,000 --> 00:34:49,250 Hvor skandaløst! 509 00:34:49,333 --> 00:34:51,750 Og du snød foran i køen? 510 00:34:51,833 --> 00:34:54,666 -Hvad? -Intet levende tilladt! 511 00:34:55,750 --> 00:34:59,333 Abe! Jeg er ikke… 512 00:34:59,416 --> 00:35:02,041 Jeg er så død. Frisk lig lige her. 513 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 Hvordan døde du? 514 00:35:04,875 --> 00:35:07,791 Alderdom. Nej, skørbug. Jordskælv? 515 00:35:07,875 --> 00:35:09,500 En duel. To dueller. 516 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 Hør her. 517 00:35:10,750 --> 00:35:15,375 Jeg faldt fra en klippe ned i et hul fyldt med hajer. 518 00:35:15,458 --> 00:35:16,625 Gale hajer. 519 00:35:16,708 --> 00:35:21,000 Så faldt et hus oven på mig, og jeg druknede. Ja. 520 00:35:22,708 --> 00:35:24,250 Okay, kom indenfor. 521 00:35:24,333 --> 00:35:28,375 De Latterlige Dødsfalds Kammer. Femte sal nede ad gangen. 522 00:35:29,791 --> 00:35:30,708 Næste! 523 00:35:38,791 --> 00:35:41,750 Sikke en fyr. 524 00:35:42,333 --> 00:35:43,416 Hej! 525 00:35:43,500 --> 00:35:48,541 Abe! Du forlod mig midt i Helvede. Man efterlader ikke holdkammerater. 526 00:35:48,625 --> 00:35:53,000 "Holdkammerat"? Du er en assistent. Et lille sandkorn. 527 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 -Stop med at kalde mig det. -Fint. 528 00:35:55,708 --> 00:35:59,375 Når du finder rullen, så jeg kan fjerne mit navn. 529 00:36:02,166 --> 00:36:03,708 Det går hurtigt. 530 00:36:04,333 --> 00:36:05,833 Hvad? 531 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Kom i gang med at læse. 532 00:36:12,541 --> 00:36:16,625 -Hvad er familienavnet? -Intet. Jeg blev født fra en sten. 533 00:36:16,708 --> 00:36:17,750 En sten? 534 00:36:17,833 --> 00:36:22,125 Et sten-æg. Rullerne fortæller om ens familie. 535 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Jeg må have forældre, ikke? 536 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 Det må du vel. 537 00:36:26,250 --> 00:36:27,500 Det har alle. 538 00:36:28,625 --> 00:36:31,250 Leder I efter jeres ruller? 539 00:36:32,083 --> 00:36:34,416 Hvorfor har han min rulle? 540 00:36:34,500 --> 00:36:39,583 I hører ikke til her, fremmede. 541 00:36:40,625 --> 00:36:43,708 Tid til at besejre dæmon 101… 542 00:36:43,791 --> 00:36:46,333 Mægtig børste! Dommedagsstempel! 543 00:36:47,708 --> 00:36:49,791 Åbn! 544 00:36:51,291 --> 00:36:52,750 Stop ham! 545 00:36:53,541 --> 00:36:55,291 Stop aben! 546 00:36:55,375 --> 00:36:58,375 …til 115. 547 00:36:59,541 --> 00:37:01,375 Kloner? 548 00:37:01,458 --> 00:37:04,083 Kan jeg? Virkelig? Sejt. 549 00:37:08,833 --> 00:37:11,083 Abekongen styrer suverænt! 550 00:37:14,791 --> 00:37:15,708 Kom an! 551 00:37:20,500 --> 00:37:21,541 Ikke skægget! 552 00:37:23,208 --> 00:37:24,083 Næste! 553 00:37:27,333 --> 00:37:28,875 Shaolin-frispark! 554 00:37:32,458 --> 00:37:35,958 -Vent! Timeout. Jeg er ikke med. -Alle er med! 555 00:37:38,625 --> 00:37:40,500 -På hende! -Duk dig! 556 00:37:42,083 --> 00:37:43,000 Fik dem. 557 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 Abe, jeg har dem. Den her er min. 558 00:37:51,208 --> 00:37:53,166 Hallo, ikke din! 559 00:37:54,250 --> 00:37:56,833 Hvad står der om min familie? 560 00:37:57,541 --> 00:37:58,583 Der står… 561 00:37:59,500 --> 00:38:00,791 …du ikke har en. 562 00:38:02,625 --> 00:38:03,958 Er jeg helt alene? 563 00:38:04,041 --> 00:38:06,291 -Beklager, abe. -Det betyder… 564 00:38:08,416 --> 00:38:10,750 -Jeg er original! -Unik! 565 00:38:10,833 --> 00:38:13,250 -Giv mig rullen. -Tredje linje nederst. 566 00:38:13,333 --> 00:38:18,875 Træd væk fra rullen, din lusebefængte, dødelige usling! Luk! 567 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 Kom så! 568 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 Fik den. 569 00:38:29,708 --> 00:38:30,583 Sådan! 570 00:38:30,666 --> 00:38:32,125 Abekonge! 571 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Nårh ja, hende. 572 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Det gjorde ondt. 573 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 Og nu er jeg udødelig! 574 00:38:49,666 --> 00:38:51,250 Det her er slemt. 575 00:38:57,125 --> 00:39:00,583 Hvad er godt, Yama? Eller, jeg mener skidt? 576 00:39:01,083 --> 00:39:04,916 Jeg beder dig. En vild abe har invaderet Helvede… 577 00:39:05,000 --> 00:39:08,250 Hej! Jadekejseren, ikke? Godt nyt! 578 00:39:08,333 --> 00:39:12,166 Saml De Udødelige. Jeg kommer nu. Vi skal være naboer. 579 00:39:12,250 --> 00:39:16,416 -Så du er Abekongen. -Jeg skal feste med dig. 580 00:39:16,500 --> 00:39:17,958 -Blive blæst. -Formular! 581 00:39:18,041 --> 00:39:22,083 -Vi skal dele krigshistorier. -Du er ikke en af os. 582 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 Jo. Jeg har streget mit navn ud og det hele. 583 00:39:25,666 --> 00:39:28,750 -Så er du kun halvt udødelig. -Halvt? 584 00:39:28,833 --> 00:39:31,541 -Du kan ikke dø af alderdom. -Fedt! 585 00:39:31,625 --> 00:39:33,708 Du kan stadig dø i kamp. 586 00:39:36,458 --> 00:39:38,750 Hvad? Det var din plan. 587 00:39:38,833 --> 00:39:41,416 Det her er ny information. 588 00:39:41,500 --> 00:39:44,541 Hvordan opnår man fuld udødelighed? 589 00:39:44,625 --> 00:39:45,916 Det er umuligt. 590 00:39:46,000 --> 00:39:49,291 Der er Det Evige Livs Bog, herre. 591 00:39:49,375 --> 00:39:52,166 -Luk skægget nu! -Undskyld. 592 00:39:52,875 --> 00:39:54,208 Stav, døren! 593 00:39:55,500 --> 00:39:58,750 Assistent, bog. Abe, hold dig lækker. 594 00:40:05,666 --> 00:40:09,458 Lad ham ikke gå med den bog! 595 00:40:09,541 --> 00:40:10,416 Kom så. 596 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Åh nej. 597 00:40:22,166 --> 00:40:23,125 Gør plads! 598 00:40:24,333 --> 00:40:25,958 Fang ham! 599 00:40:37,833 --> 00:40:42,000 Nej! Abe! 600 00:40:44,833 --> 00:40:47,916 Det var sjovt. Fik du bogen? 601 00:40:49,500 --> 00:40:51,833 Du har vel ikke tabt den? 602 00:40:51,916 --> 00:40:53,291 Du havde ét job! 603 00:40:53,375 --> 00:40:55,541 Og så klokkede du i det! 604 00:40:59,250 --> 00:41:02,458 -Jeg laver sjov. -Behandler du alle venner sådan? 605 00:41:02,541 --> 00:41:08,166 "Venner"? Ro på. Du er holdkammerat på min vigtige mission. 606 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 Bedre end sandkorn. 607 00:41:10,291 --> 00:41:15,708 Okay. Videre. Bogen fortæller, hvordan jeg bliver udødelighed. 608 00:41:16,375 --> 00:41:19,125 -Hvad står der? -Okay. Der står… 609 00:41:19,916 --> 00:41:22,875 "Udødelighed opnås med en magisk fersken 610 00:41:22,958 --> 00:41:26,500 fra Det Evindelige Livs Fortryllede Frugthave." 611 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Hvor? 612 00:41:28,458 --> 00:41:30,708 Det her kan tage noget tid. 613 00:41:30,791 --> 00:41:33,208 Og du får fem minutter. 614 00:41:48,791 --> 00:41:50,333 Den abe er tosset. 615 00:41:50,416 --> 00:41:53,666 -Virkelig? -Han slås og fornærmer guder. 616 00:41:53,750 --> 00:41:57,375 Han stjal en bog fra Helvede! Vi var i Helvede! 617 00:41:57,458 --> 00:42:01,708 Skru lidt ned for frækheden, søde. 618 00:42:01,791 --> 00:42:07,125 -Jeg kan ikke det her. -Hør her. Vi lavede en aftale. 619 00:42:07,208 --> 00:42:11,375 Du kan ikke trække dig nu. Eller har du glemt det? 620 00:42:12,333 --> 00:42:13,458 Nej. 621 00:42:17,083 --> 00:42:21,041 Jeg beder dig, guddommelige drage. Stop lidelsen. 622 00:42:21,125 --> 00:42:22,916 Afgrøderne visner. 623 00:42:23,000 --> 00:42:25,500 Vil du ikke benåde os med regn? 624 00:42:27,750 --> 00:42:29,791 Vi har ledt i en evighed! 625 00:42:29,875 --> 00:42:31,083 Hvad? 626 00:42:31,166 --> 00:42:36,291 -Hvorfor virker dusørplakaterne ikke? -Vi satte dem op overalt. Se. 627 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 Hvad er det? 628 00:42:39,750 --> 00:42:43,083 I skulle tegne aben, tumpe! 629 00:42:43,166 --> 00:42:46,708 Men aber er meget sværere at tegne end stave. 630 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 -Nej, vent! -Hvad i… 631 00:42:49,916 --> 00:42:52,833 Vejrets Guddommelige Mester. Tak for at komme. 632 00:42:52,916 --> 00:42:55,916 Hvor vover du dødelige at tale til herren? 633 00:42:56,000 --> 00:42:57,666 -Sænk blikket. -Undskyld. 634 00:42:57,750 --> 00:43:01,875 Vi har ingen mad eller vand. Send os venligst regn. 635 00:43:01,958 --> 00:43:06,166 Sikke en ubehøvlet lille snack. 636 00:43:06,250 --> 00:43:11,208 Vent! Jeg gør alt. Mangler du ikke en assistent eller tjener? 637 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 En mennesketjener? 638 00:43:12,875 --> 00:43:17,000 -Han har allerede to gode rådgivere. -Vi bærer karret. 639 00:43:17,583 --> 00:43:22,375 Nej, men måske har aben brug for det. 640 00:43:22,458 --> 00:43:23,583 Abe? 641 00:43:23,666 --> 00:43:27,250 Vil du lyve for mig? Få beskidte poter? 642 00:43:27,333 --> 00:43:30,250 Du skal være manipulerende og snu. 643 00:43:30,333 --> 00:43:33,458 Har du det i dig, lækre lille godbid? 644 00:43:33,541 --> 00:43:36,166 For indgår du en aftale med mig, 645 00:43:36,250 --> 00:43:38,750 skal du opfylde den ellers… 646 00:43:39,833 --> 00:43:42,041 Får du sprukne læber! 647 00:43:42,125 --> 00:43:46,125 -Benbo, han spiser hende. -Nårh ja, også det. 648 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 Jeg accepterer. 649 00:43:47,833 --> 00:43:53,625 Bliv ven med en abe, vind hans tillid og tag hans stav. 650 00:43:53,708 --> 00:43:55,708 Når jeg har staven, 651 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 får du din regn. 652 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 Han slipper aldrig staven af syne. 653 00:44:01,541 --> 00:44:05,791 Jo før den er i mit greb, desto før får du dryp. 654 00:44:05,875 --> 00:44:10,875 Nu skal jeg lede i en stjålet bog efter en frugthave med evigt liv. 655 00:44:10,958 --> 00:44:14,041 Vil han stadig være en af De Udødelige? 656 00:44:14,625 --> 00:44:16,416 Sikke et fjols. 657 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 Hvad gør jeg? 658 00:44:18,666 --> 00:44:22,041 Så han vil have en fortryllet fersken? 659 00:44:23,125 --> 00:44:27,458 Så må jeg bare lave et lille show og give ham en. 660 00:44:28,833 --> 00:44:32,541 Du skal bare få ham derhen. 661 00:44:38,416 --> 00:44:41,958 Er det virkelig vejen til den der ferskenhave? 662 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Ja. 663 00:44:44,666 --> 00:44:46,791 Skal du køre i topfart? 664 00:44:47,416 --> 00:44:50,125 Det her? Må jeg være fri. 665 00:44:50,208 --> 00:44:52,291 -Jeg skal give dig topfart. -Nej… 666 00:44:55,791 --> 00:44:59,208 Min assistent skal kunne leve i nuet. 667 00:44:59,291 --> 00:45:00,125 Fint. 668 00:45:01,500 --> 00:45:04,833 Du skal være mere fokuseret og opmærksom. 669 00:45:12,291 --> 00:45:15,500 Du skal altid have min ryg. 670 00:45:15,583 --> 00:45:17,083 Abe! 671 00:45:18,291 --> 00:45:20,583 Han kommer tilbage. 672 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 Og pudse mine sko perfekt. 673 00:45:23,250 --> 00:45:24,916 Han kommer ikke tilbage! 674 00:45:25,000 --> 00:45:28,791 Det er øjet for detaljer, jeg værdsætter mest. 675 00:45:34,333 --> 00:45:38,083 Hvor skal vi hen nu? Bakkerne? Ørkenen? 676 00:45:41,000 --> 00:45:42,375 Helt ærligt! 677 00:45:43,750 --> 00:45:45,291 Træer. 678 00:45:45,375 --> 00:45:48,708 Så mange træer. 679 00:45:49,708 --> 00:45:54,041 Jeg kunne være død fredfyldt i min landsby, men nej! 680 00:45:56,166 --> 00:45:59,291 De Latterlige Dødsfalds Kammer, her kommer jeg. 681 00:45:59,375 --> 00:46:02,416 Hvem er den flotte helt Der er elsket af alle 682 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 Abekongen! 683 00:46:03,750 --> 00:46:05,125 Den er fængende. 684 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Hjælp! 685 00:46:14,541 --> 00:46:15,708 Hvor er hun? 686 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 Der er du. 687 00:46:17,708 --> 00:46:20,416 Hørte du min præstationsevaluering? 688 00:46:21,125 --> 00:46:22,625 Du er skør! 689 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 Og flot. 690 00:46:26,291 --> 00:46:28,958 Skal du være kritisk, så vær fair. 691 00:46:30,041 --> 00:46:33,625 På pladserne, folkens! Det er snart showtime. 692 00:46:33,708 --> 00:46:35,500 Sum for mig, Babbo! 693 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 -Skal jeg, herre? -Sælg det. 694 00:46:38,500 --> 00:46:40,875 Se min lille stikker! 695 00:46:40,958 --> 00:46:44,375 -Jeg er bedårende! -Mindre er også godt. 696 00:46:44,458 --> 00:46:48,541 Han køber den aldrig. Det ligner ikke en fortryllet have. 697 00:46:48,625 --> 00:46:51,916 Bare tro på det. Her er de nye replikker. 698 00:46:52,000 --> 00:46:55,000 Hold jer til jeres egne og hold scenen her. 699 00:46:55,083 --> 00:46:57,666 Jeg fik kun forgiftet ét træ. 700 00:46:57,750 --> 00:47:01,541 Giften bør kun være et øjeblik om at slå ham ud. 701 00:47:02,500 --> 00:47:06,041 Husk, står træet i lys, skal han spise løs. 702 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 Står frugten i nat, må han ikke tage fat. 703 00:47:09,458 --> 00:47:12,333 Hvis træet er i lys… 704 00:47:12,916 --> 00:47:16,500 -…skal han spise løs. -Så ikke det træ. 705 00:47:16,583 --> 00:47:19,625 Jo, netop det træ. 706 00:47:19,708 --> 00:47:22,500 Men det er ikke lyst. Det er brunt. 707 00:47:22,583 --> 00:47:26,291 Nej, ikke farven! Jeg har lyst det op for jer! 708 00:47:27,875 --> 00:47:29,791 Stadig ingenting? 709 00:47:30,500 --> 00:47:34,333 Så det er et glødende træ? 710 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Præcis. Hold da op. 711 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 Og når aben besvimer, tager jeg staven og… 712 00:47:41,791 --> 00:47:43,083 Her kommer de. 713 00:47:43,166 --> 00:47:47,625 Klar til start. Følg planen. Og husk at more jer. 714 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Upsedasse! 715 00:47:50,166 --> 00:47:52,125 Den her? Nej. Den der. 716 00:47:55,125 --> 00:47:58,958 Frugthaven ser lidt lurvet ud. Er det virkelig… 717 00:47:59,041 --> 00:48:03,166 Ja. Én bid af frugten, så er du helt udødelig. 718 00:48:09,000 --> 00:48:10,541 Se den magiske have 719 00:48:10,625 --> 00:48:14,833 Fuld af magisk natur Det Evindelige Livs Fortryllede Frugthave 720 00:48:14,916 --> 00:48:19,291 Vi er de magiske vogtere Og bestøvere i frugthaven 721 00:48:19,375 --> 00:48:21,041 Som er meget ægte 722 00:48:21,125 --> 00:48:26,416 -Af en eller anden grund kan jeg lide dem. -Ja, helt sikkert. 723 00:48:27,291 --> 00:48:30,541 Flotte, behårede fremmede Vi er beskyttere 724 00:48:30,625 --> 00:48:32,791 Af udødelighedens nektar 725 00:48:32,875 --> 00:48:35,541 -Der er ingen fare -Så spis en gift-fersken 726 00:48:35,625 --> 00:48:39,250 Nej, de lækre ferskener I det der glødende træ 727 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Forhåbentlig 728 00:48:42,166 --> 00:48:43,208 Træd tilbage. 729 00:48:48,958 --> 00:48:52,041 Jeg føler ikke noget særligt. 730 00:48:52,125 --> 00:48:53,750 Ser jeg udødelig ud? 731 00:48:54,625 --> 00:48:56,875 -Altså… -Måske er det dét træ. 732 00:48:56,958 --> 00:49:00,666 -Den i lyset har de saftigste… -Hold jer til manuskriptet! 733 00:49:00,750 --> 00:49:04,333 Måske er dette træ i mørket det lækreste. 734 00:49:04,416 --> 00:49:06,083 Vent. Lad mig tjekke. 735 00:49:07,500 --> 00:49:09,916 Nej. Den er ikke så lækker som… 736 00:49:11,000 --> 00:49:13,708 Træet i mørket… 737 00:49:14,791 --> 00:49:16,458 Hvad fejler ham der? 738 00:49:17,166 --> 00:49:20,541 …har den lækreste bark. 739 00:49:23,083 --> 00:49:24,666 Det er mistænkeligt. 740 00:49:24,750 --> 00:49:27,125 Nej. Det her er det rette træ. 741 00:49:27,208 --> 00:49:28,458 -Spis. -Du spiser. 742 00:49:28,541 --> 00:49:30,666 -Nej, dig. -Ikke improvisere. 743 00:49:30,750 --> 00:49:32,291 -Dig først. -Nej. 744 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 -Spis. Nej. -Spis nu bare. Mums. 745 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 Hvad med på samme tid? 746 00:49:37,458 --> 00:49:40,125 Fint. Udødelighed, her kommer jeg. 747 00:49:43,625 --> 00:49:45,875 -Jeg mærker ikke noget. -Hvad? 748 00:49:45,958 --> 00:49:48,708 Vent. Måske gør jeg. 749 00:49:52,041 --> 00:49:54,333 Jeg har det godt! 750 00:49:54,416 --> 00:49:56,458 Også mig! 751 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 Måske bør I sætte jer. 752 00:49:58,625 --> 00:50:02,666 Smut, dame, og pas dig… 753 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 Selv? 754 00:50:04,708 --> 00:50:07,416 Nej! Dig selv. 755 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Ryd scenen. Jeg tager staven. Mange tak. 756 00:50:13,958 --> 00:50:15,500 Hov, dig kender jeg. 757 00:50:16,333 --> 00:50:20,708 Din hud er blevet ren igen! Du er helt lækker! 758 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 Du må være fra Lækker-dynastiet! 759 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Du skal prøve de ferskner. 760 00:50:27,500 --> 00:50:28,416 Idiot! 761 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 Ved du ikke, hvad der i de… 762 00:50:31,666 --> 00:50:34,791 …lækre, saftige… 763 00:50:35,625 --> 00:50:38,166 Hvem vil tage et bad med mig? 764 00:50:38,250 --> 00:50:39,333 Mig! 765 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Ja! 766 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Vi bader med dragen! 767 00:50:43,500 --> 00:50:45,625 Alle går amok! 768 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Manner! 769 00:50:54,750 --> 00:50:56,875 Jeg elsker de fyre! 770 00:50:57,833 --> 00:50:59,583 De er gode folk. 771 00:50:59,666 --> 00:51:03,208 Men I to er mine bedste venner. 772 00:51:03,291 --> 00:51:06,041 Nej. Vi er ikke venner. 773 00:51:06,791 --> 00:51:10,625 Vi tre er familie. 774 00:51:14,750 --> 00:51:17,666 Hvad skete der lige? 775 00:51:18,916 --> 00:51:21,166 Dra… Drage? 776 00:51:27,208 --> 00:51:28,166 Abe? 777 00:51:31,083 --> 00:51:32,250 Er du vågen? 778 00:51:43,833 --> 00:51:44,916 Vent! 779 00:51:45,625 --> 00:51:50,250 Virkede fersknerne? Er jeg udødelig nu? Bank hovedet af mig. 780 00:51:50,333 --> 00:51:54,208 Tag min stav og slå mig i ansigtet. Bare gør det. 781 00:51:54,291 --> 00:51:56,208 Jeg vil ikke mærke det. 782 00:51:57,500 --> 00:52:00,125 Så gør jeg det selv. Kylling. 783 00:52:02,458 --> 00:52:03,291 Av! 784 00:52:03,791 --> 00:52:05,958 Fersknerne var defekte. 785 00:52:06,041 --> 00:52:10,083 -Måske er de ude af sæson. -Vi har fejlet missionen. 786 00:52:11,125 --> 00:52:14,375 -Du er halvt udødelig. -Jeg gør intet halvt. 787 00:52:14,458 --> 00:52:16,291 Det har jeg bemærket. 788 00:52:17,708 --> 00:52:22,875 Engang sagde en gammel fyr, jeg intet kunne og ville ende alene. 789 00:52:25,541 --> 00:52:28,208 Ja. "Du bliver aldrig til noget." 790 00:52:28,708 --> 00:52:31,250 Det hører jeg altid derhjemme. 791 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 Hold da op. 792 00:52:35,250 --> 00:52:38,916 Gid jeg kunne relatere. Nå, men tak for hjælpen. 793 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 -Selvom jeg gjorde mest. -Går du? 794 00:52:41,291 --> 00:52:44,041 -Hyggeligt at møde dig. -Nej! 795 00:52:44,125 --> 00:52:46,875 Bliv. Du sagde, vi var familie. 796 00:52:46,958 --> 00:52:49,333 -Det lyder ikke som mig. -Jo! 797 00:52:49,416 --> 00:52:52,125 -Du sagde det. -Det var ferskenerne. 798 00:52:52,208 --> 00:52:55,291 Du lovede, vi skulle udrette store ting. 799 00:52:55,375 --> 00:52:57,666 "Vi"? Hvem er det? 800 00:52:57,750 --> 00:53:02,000 Jeg vil stadig være en af De Udødelige, bare uden dig. 801 00:53:02,083 --> 00:53:05,791 Jeg begynder at tro, det ikke er den rigtige have. 802 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 Hvad? 803 00:53:07,083 --> 00:53:10,625 Skulle jeg have ført dig til det forkerte sted? 804 00:53:10,708 --> 00:53:13,250 Som en slags fælde? 805 00:53:13,333 --> 00:53:16,791 -Siger du, at jeg løj? -Jeg udelukker det ikke. 806 00:53:16,875 --> 00:53:22,083 Så gå din vej. Du er så selvoptaget. Du tænker kun på dig selv. 807 00:53:22,625 --> 00:53:26,375 -Ingen andre gør det. -Fordi du ikke lader dem. 808 00:53:27,250 --> 00:53:31,250 En dag ender du virkelig helt alene. 809 00:53:45,666 --> 00:53:47,458 Hvad fabler du om? 810 00:53:47,958 --> 00:53:50,750 Hvem er det? Assistent, læs. 811 00:53:50,833 --> 00:53:54,083 "En autoritet om evigt liv, troldkvinden, Wangmu, 812 00:53:54,166 --> 00:53:59,458 findes ofte i laboratoriet bryggende på sin Udødelighedstrylledrik." 813 00:53:59,958 --> 00:54:03,625 Så kører vi igen! Én slurk, så er jeg med. 814 00:54:03,708 --> 00:54:04,958 Sådan, Stav! 815 00:54:06,875 --> 00:54:09,125 Og dig, Sandkorn. Kom så! 816 00:54:09,208 --> 00:54:12,625 -Men det er i Himlen. -Abekongen styrer suverænt! 817 00:54:18,125 --> 00:54:19,791 Er det Jadepaladset? 818 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 Det kan du tro. 819 00:54:25,916 --> 00:54:26,750 Hvad i… 820 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 Der er hun. 821 00:54:36,250 --> 00:54:39,541 Wangmu, Himlens Dronning. 822 00:54:39,625 --> 00:54:42,958 Ja, fint nok. Lad os få gjort mig udødelig. 823 00:54:54,416 --> 00:54:55,333 Låst. 824 00:54:58,500 --> 00:55:00,916 Nej! Abe! 825 00:55:01,583 --> 00:55:06,250 Et sted herinde er ingredienserne til udødelighedsdrikken. 826 00:55:06,333 --> 00:55:09,375 -Jeg må bare smage på alt. -Nej. Vent. 827 00:55:09,458 --> 00:55:12,083 -Først skal vi bruge… -Så smager vi. 828 00:55:12,166 --> 00:55:13,625 Ikke drikke det. 829 00:55:13,708 --> 00:55:16,541 -Jeg dufter bare. -Duft ikke til noget. 830 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Abe? 831 00:55:24,666 --> 00:55:26,291 Hov! 832 00:55:55,791 --> 00:55:57,416 Du kan godt, Lin. 833 00:55:57,500 --> 00:56:00,875 Kig dig ikke tilbage. 834 00:56:10,416 --> 00:56:12,791 Du er bare en bange lille abe. 835 00:56:12,875 --> 00:56:16,875 Ingen venner. Ingen familie. Du er alene. 836 00:56:21,791 --> 00:56:23,125 Beklager, abe. 837 00:56:23,791 --> 00:56:26,083 Jeg kan ikke fjolle mere. 838 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Mit folk regner med mig. 839 00:56:34,083 --> 00:56:37,208 Jøsses! Hvorfor har du smadret stedet? 840 00:56:37,291 --> 00:56:40,125 Vi er gæster her. Vis lidt respekt. 841 00:56:40,208 --> 00:56:44,000 Udødelighedsdrik? Hallo? Jeg betaler dig ikke for fjol. 842 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 Ja. Klart. 843 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 Vi betaler hende ikke, vel? 844 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Okay. Første ingrediens er… 845 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 Der. En knivspids karma. 846 00:56:54,166 --> 00:56:56,625 -Bland løs. -Stjæler I fra en gammel dame? 847 00:56:56,708 --> 00:56:58,583 I har ingen ære. 848 00:56:58,666 --> 00:57:01,291 -Åh nej. -Først straffer jeg jer. 849 00:57:01,375 --> 00:57:03,375 Så vil jeg udskamme jer. 850 00:57:03,458 --> 00:57:05,541 Du kan ikke udskamme mig. 851 00:57:05,625 --> 00:57:07,458 Jeg er skamløs. 852 00:57:07,541 --> 00:57:10,833 Og du har ingen vej ud. 853 00:57:13,416 --> 00:57:15,375 Jeg skal nok klare hende. 854 00:57:15,458 --> 00:57:17,375 Æd lyn, chimpanse! 855 00:57:18,875 --> 00:57:20,875 Udødelighedsdrik! Kom så! 856 00:57:23,500 --> 00:57:26,166 En skefuld chi. Den blå krukke! 857 00:57:26,250 --> 00:57:28,041 En skefuld chi på vej. 858 00:57:31,833 --> 00:57:34,000 -Hvad så? -En dråbe måneessens. 859 00:57:34,625 --> 00:57:36,791 -Den grønne krukke. -Slem abe! 860 00:57:36,875 --> 00:57:37,708 Okay. 861 00:57:38,333 --> 00:57:39,250 Forbier! 862 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 Ja! 863 00:57:43,041 --> 00:57:44,458 -Sådan. -Hvad mere? 864 00:57:44,541 --> 00:57:46,875 -Det sidste. Ferskennektar. -Ja! 865 00:57:47,875 --> 00:57:48,958 Ja! 866 00:57:49,708 --> 00:57:52,291 -Værsgo. -Det her vil gøre ondt! 867 00:57:54,666 --> 00:57:59,958 Kalder du dig selv en gud? Jeg er så skuffet. Hvor nederen. 868 00:58:01,708 --> 00:58:04,666 Det sidder fast! Jeg skal have en ske eller… 869 00:58:04,750 --> 00:58:06,250 Stav, hjælp hende. 870 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 Perfekt. 871 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 Sådan! 872 00:58:13,583 --> 00:58:15,000 -Smag. -Okay. 873 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 Smag på døden! 874 00:58:19,750 --> 00:58:21,375 Så er det nok! 875 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 Flot slag, bedstemor! 876 00:58:29,000 --> 00:58:32,208 Din ven kan ikke beskytte dig nu. 877 00:58:33,083 --> 00:58:35,041 Jeg er hans assistent. 878 00:58:35,125 --> 00:58:36,000 Hans hvad? 879 00:58:36,666 --> 00:58:38,333 Jeg er et sandkorn. 880 00:58:40,125 --> 00:58:43,833 Jeg skal bare bruge hans stav til at stoppe en tørke. 881 00:58:43,916 --> 00:58:49,083 Så tyvens assistent er også en tyv. 882 00:58:52,875 --> 00:58:56,625 Tag staven og gå! Jadekejseren får dig hjem. 883 00:58:59,875 --> 00:59:01,541 Hvad gør du med ham? 884 00:59:01,625 --> 00:59:05,458 Det selviske væsen er ligeglad med dig. Løb! 885 00:59:11,875 --> 00:59:13,333 Stav, hvor er du? 886 00:59:14,208 --> 00:59:18,125 -Tilbage efter mere, abe? -Åh nej. 887 00:59:18,958 --> 00:59:21,708 Kig dig ikke tilbage! 888 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 Nej, ikke denne gang. 889 00:59:27,208 --> 00:59:30,125 Farvel, dødelige. 890 00:59:30,833 --> 00:59:33,000 Halvdødelige. 891 00:59:34,875 --> 00:59:39,750 Troede du virkelig, du var værdig til at få en plads her 892 00:59:39,833 --> 00:59:43,041 blandt os Udødelige? 893 00:59:46,583 --> 00:59:47,833 Det var sjovt. 894 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 Abe! 895 00:59:53,125 --> 00:59:54,333 Hvad? 896 00:59:58,333 --> 01:00:01,083 Jeg elsker, når folk siger, hvad jeg ikke kan. 897 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Hold da op! 898 01:00:09,958 --> 01:00:13,208 Gør mit lyn dig stærkere? 899 01:00:13,291 --> 01:00:16,583 Jeg er udødelig! 900 01:00:18,416 --> 01:00:20,708 Og enorm! 901 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 Jeg er en af jer nu! 902 01:00:23,000 --> 01:00:25,958 Du bliver aldrig en af os! 903 01:00:26,041 --> 01:00:27,750 -Abe! -Hvem skal stoppe mig? 904 01:00:27,833 --> 01:00:33,458 Jeg tilkalder De Udødelige! 905 01:00:33,541 --> 01:00:36,625 -Jeg er her allerede! -De kommer! Vi må væk! 906 01:00:36,708 --> 01:00:39,500 Hvad vil de gøre? Jeg kan ikke dø. 907 01:00:39,583 --> 01:00:43,583 Der findes værre skæbner end døden. 908 01:00:43,666 --> 01:00:45,250 Vi må væk nu. 909 01:00:45,333 --> 01:00:46,541 Kom an! 910 01:00:46,625 --> 01:00:49,750 Jeg er en gud. 911 01:00:49,833 --> 01:00:52,375 -Abe! -Hvad? Jeg har travlt! 912 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Prøv at fange mig. 913 01:00:55,458 --> 01:00:57,833 Abekonge! 914 01:01:02,083 --> 01:01:04,708 Han kommer. 915 01:01:05,208 --> 01:01:06,666 Han kommer ikke! 916 01:01:17,791 --> 01:01:20,750 Han kom tilbage efter mig. 917 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 -Hvad er dit problem? -Du kom. 918 01:01:23,250 --> 01:01:25,000 Jeg kunne have vundet. 919 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 -Men du holder af mig. -Nej. 920 01:01:27,458 --> 01:01:29,291 -Indrøm det. -Nej! 921 01:01:29,375 --> 01:01:30,625 -Sig det. -Aldrig. 922 01:01:30,708 --> 01:01:32,250 -Indrøm det. -Niks! 923 01:01:32,333 --> 01:01:35,541 Han holder så meget af mig. Ja, ikke? 924 01:01:35,625 --> 01:01:40,083 Han sagde: "Vi er ikke familie. Du er et sandkorn." 925 01:01:40,166 --> 01:01:42,208 Og så redder han mig! 926 01:01:43,666 --> 01:01:46,541 Er I færdige? Jeg må til Jadepaladset. 927 01:01:46,625 --> 01:01:49,041 -Og hvad? -Besejre De Udødelige. 928 01:01:49,125 --> 01:01:52,291 Så bliver jeg den nye hersker i Himlen. 929 01:01:52,375 --> 01:01:55,250 Er du sikker? Det lyder lidt tosset. 930 01:01:55,333 --> 01:01:59,166 Ja! Når Abekongen gør noget, er det altid stort! 931 01:01:59,250 --> 01:02:01,708 -Stopper du aldrig? -Ikke før jeg dør. 932 01:02:01,791 --> 01:02:04,208 -Hvornår? -Aldrig. Jeg er udødelig! 933 01:02:04,291 --> 01:02:10,041 Jeg søger altid nye udfordringer. Jeg bliver aldrig tilfreds. 934 01:02:10,958 --> 01:02:15,250 Når jeg siger det højt, lyder det enormt deprimerende. 935 01:02:16,208 --> 01:02:18,833 Har jeg lige forbandet mig selv? 936 01:02:20,000 --> 01:02:23,583 Måske er at slå alle ikke altid svaret. 937 01:02:23,666 --> 01:02:27,041 Måske kan du finde glæde ved 938 01:02:27,125 --> 01:02:29,750 eksempelvis at hjælpe andre? 939 01:02:29,833 --> 01:02:32,208 Det kunne være din nye vej. 940 01:02:33,708 --> 01:02:37,166 Du kunne redde en sultende landsby ved at låne staven ud… 941 01:02:37,250 --> 01:02:41,958 Min Stav? Jeg kan også bare flå halen af og give den væk? 942 01:02:42,041 --> 01:02:45,208 -Du kunne redde så mange. -Ellers tak. 943 01:02:45,291 --> 01:02:47,916 Stav og jeg har større ting for. 944 01:02:48,000 --> 01:02:50,541 Du kan bare selv hjælpe folk. 945 01:02:50,625 --> 01:02:52,666 Du kan gøre store ting. 946 01:02:52,750 --> 01:02:54,416 Jeg er bare dødelig. 947 01:02:55,041 --> 01:02:58,791 Som har været i både Himlen og Helvede på én dag. 948 01:02:58,875 --> 01:03:02,291 Det var ikke min bedrift. Det var dig. 949 01:03:02,875 --> 01:03:06,250 Da vi var i Helvede, læste jeg min rulle. 950 01:03:06,333 --> 01:03:12,708 Der stod: "Lin, almindelig bondepige. Ville gøre en forskel. Gjorde det aldrig." 951 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 Skal det ende sådan? 952 01:03:18,375 --> 01:03:20,083 Aner det ikke. Hvem er Lin? 953 01:03:20,958 --> 01:03:21,791 Mig. 954 01:03:21,875 --> 01:03:25,541 Nårh! Hej, Lin. Abekongen. Rart at møde dig. 955 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 Hej. 956 01:03:26,708 --> 01:03:29,875 Kom nu, Lin. Ingen troede på mig. 957 01:03:29,958 --> 01:03:34,083 Men se mig nu! Fuldstændig udødelig! 958 01:03:34,166 --> 01:03:40,416 Så lad ingen, hverken guder, dæmoner eller gamle aber, stå i vejen for dig. 959 01:03:40,500 --> 01:03:43,166 Vil du have noget, så spørg ikke. 960 01:03:43,250 --> 01:03:44,708 Bare tag det. 961 01:03:51,875 --> 01:03:53,666 -Jeg har en udfordring. -Ja? 962 01:03:53,750 --> 01:03:55,541 -Den er stor. -Jeg lytter. 963 01:03:55,625 --> 01:04:00,000 Hvor længe kan en udødelig abe holde vejret under vandet? 964 01:04:00,083 --> 01:04:03,083 Interessant. Ingen anelse. 965 01:04:03,166 --> 01:04:05,666 To-tre … år! 966 01:04:27,000 --> 01:04:30,333 Vær ikke trist. Du har gjort det godt. 967 01:04:30,416 --> 01:04:32,750 Tag hjem. Din storm er på vej. 968 01:04:46,791 --> 01:04:50,125 Jeg ville ikke lade dig vente i tre år. 969 01:04:50,208 --> 01:04:52,250 Glem det. Kom. Tag Stav… 970 01:04:53,208 --> 01:04:56,458 -Hvor er Stav? -Undskyld. Han vil bare låne den. 971 01:04:56,541 --> 01:04:59,333 -Hvad? Hvor har du den fra? -Dragekongen… 972 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Dragekongen? 973 01:05:01,041 --> 01:05:03,000 Min landsby er ved at dø. 974 01:05:03,083 --> 01:05:05,083 Min familie er ved at dø. 975 01:05:05,166 --> 01:05:06,958 Dragekongen kan hjælpe. 976 01:05:07,041 --> 01:05:10,250 Jeg stolede på dig, Lin. Jeg reddede dig. 977 01:05:10,333 --> 01:05:13,750 Jeg reddede dig først. Jeg bad om din hjælp. 978 01:05:13,833 --> 01:05:18,666 Hvis jeg ville have noget, skulle jeg tage det. Det sagde du. 979 01:05:19,958 --> 01:05:21,291 Jeg var nødt til det. 980 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Hej med dig. 981 01:05:33,833 --> 01:05:35,250 Det er min Stav! 982 01:05:35,333 --> 01:05:38,750 Stavegøj var bare ude og føjte, 983 01:05:38,833 --> 01:05:41,208 men nu er han kommet hjem. 984 01:05:41,291 --> 01:05:46,500 Han skal faktisk være æresgæst til festen i aften. 985 01:05:46,583 --> 01:05:48,583 Kun for inviterede. 986 01:05:48,666 --> 01:05:52,791 Og mange tak for din hjælp, mit barn. 987 01:05:52,875 --> 01:05:56,583 Fortæl din landsby, at tørken er forbi. 988 01:05:57,083 --> 01:05:59,125 Alt er forbi. 989 01:05:59,791 --> 01:06:04,791 For dig, dit folk og hele verden! 990 01:06:08,250 --> 01:06:09,375 Verden? 991 01:06:10,041 --> 01:06:11,708 Vi må stoppe ham. 992 01:06:11,791 --> 01:06:14,833 -Du forrådte mig! -Jeg havde intet valg. 993 01:06:14,916 --> 01:06:19,000 -Vi er stadig familie, ikke? -Jeg har ingen familie. 994 01:06:19,083 --> 01:06:24,541 -Jeg hjælper med at hente Stav. -Dig? Et ubetydelig sandkorn? 995 01:06:24,625 --> 01:06:27,458 Denne abe "helter" alene! 996 01:06:35,958 --> 01:06:38,416 Jeg skal vise dig skør. 997 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 Abe! 998 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Han ødelagde mit hus. 999 01:06:42,375 --> 01:06:47,833 Wangmu, hvis du ikke kan forhindre en lille abe i at smadre dit tag… 1000 01:06:50,333 --> 01:06:51,666 Nu på scenen… 1001 01:06:51,750 --> 01:06:55,791 …til starten på hans turné med verdensherredømmet… 1002 01:06:55,875 --> 01:06:56,916 …den prangende… 1003 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 …svømmende… 1004 01:06:58,416 --> 01:07:00,291 …og kradsende. 1005 01:07:00,375 --> 01:07:03,625 Smæk finner og tentakler sammen for… 1006 01:07:03,708 --> 01:07:06,791 -…Dragekongen! -…Dragekongen! 1007 01:07:14,833 --> 01:07:19,000 Er du træt? Ikke sært Livet under vandet har ingen kært 1008 01:07:19,083 --> 01:07:20,000 Noget, jeg ve' 1009 01:07:20,083 --> 01:07:23,791 Siden fødslen har jeg kæmpet Med en dermatologisk lidelse 1010 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 Det har gjort mig trist Jeg siger ve, ve, ve 1011 01:07:26,916 --> 01:07:29,708 Når andre børn så mig Under solens stråler 1012 01:07:29,791 --> 01:07:33,083 Blev jeg snart kaldt Misfoster eller rosin 1013 01:07:33,166 --> 01:07:35,666 Så jeg trak mig Og endte med at tro 1014 01:07:35,750 --> 01:07:38,541 Jeg for evigt skulle bo I postnummer H20 1015 01:07:39,250 --> 01:07:42,458 Men nu er der én ting, jeg ved 1016 01:07:42,541 --> 01:07:45,208 Der er intet i vejen Med fugtighed 1017 01:07:45,291 --> 01:07:48,416 Hvorfor skulle jeg blive under bølgen blå? 1018 01:07:48,500 --> 01:07:50,916 Som en andenrangsfisk 1019 01:07:51,000 --> 01:07:56,791 Til de luftåndende, landkrabbende Solslikkere, jeg foragter? 1020 01:07:56,875 --> 01:08:00,291 Så se mig stige op og splitte himlen 1021 01:08:00,375 --> 01:08:02,666 Og tage verden med storm 1022 01:08:02,750 --> 01:08:06,125 Jeg vil oversvømme tørland Lavland og højland 1023 01:08:06,208 --> 01:08:08,875 -Han tager verden med storm -Ja, jeg gør 1024 01:08:08,958 --> 01:08:12,375 Denne u-fibiske dæmon Har brygget på en vandet plan 1025 01:08:12,458 --> 01:08:15,125 Træd tilbage For nu begynder showet 1026 01:08:15,208 --> 01:08:20,125 Og ingen kan benægte min magt Når jeg tager verden med storm 1027 01:08:21,333 --> 01:08:24,166 Ingen sol eller blomster 1028 01:08:24,250 --> 01:08:27,083 Det er kun regn, der kommer 1029 01:08:27,166 --> 01:08:30,083 Slut med jordbær og myrer 1030 01:08:30,166 --> 01:08:32,916 Og ikke flere tørre frisurer 1031 01:08:33,000 --> 01:08:36,041 Ingen øer, ingen nationer 1032 01:08:36,125 --> 01:08:39,250 Ingen jordede kreationer 1033 01:08:39,333 --> 01:08:42,166 Slut med tårer, slut med gråd 1034 01:08:42,250 --> 01:08:45,750 Ingen forliste auditions på min båd 1035 01:08:45,833 --> 01:08:49,333 Hvor den sidste tone tøver 1036 01:08:51,541 --> 01:08:56,125 Aldrig igen 1037 01:08:56,208 --> 01:08:58,916 Så se mig stige op 1038 01:08:59,000 --> 01:09:01,666 Og splitte himlen 1039 01:09:01,750 --> 01:09:05,083 Og tage verden med storm 1040 01:09:06,541 --> 01:09:08,708 Jeg er dragen i top 1041 01:09:08,791 --> 01:09:10,833 Vi kan aldrig få nok 1042 01:09:10,916 --> 01:09:15,291 Nej, jeg tager verden med storm 1043 01:09:16,000 --> 01:09:21,083 Lykken står den kække bi Mine bølger bli'r det seneste skrig 1044 01:09:21,166 --> 01:09:26,750 Så store, at de bliver en norm 1045 01:09:27,625 --> 01:09:30,875 -Så se mig stige op -Vores konge vil regere 1046 01:09:30,958 --> 01:09:32,291 Splitte himlen 1047 01:09:32,375 --> 01:09:38,666 -Det vil regne mere og mere -Og tage hele den tørre verden 1048 01:09:38,750 --> 01:09:45,250 Med storm 1049 01:09:48,375 --> 01:09:52,166 Vær hilset, tørlændinge! 1050 01:09:52,250 --> 01:09:55,375 Hvem vil have æren af at drukne først? 1051 01:09:55,458 --> 01:09:58,708 Hej, flagemås! Hvor er min Stav? 1052 01:09:59,375 --> 01:10:03,875 Det var kun for inviterede! 1053 01:10:06,666 --> 01:10:08,125 Hvad gør vi nu? 1054 01:10:08,208 --> 01:10:13,708 Jeg er den mægtige Dragekonge. Verdensoversvømmer, menneskedræber. 1055 01:10:13,791 --> 01:10:15,333 Abe-boksepude! 1056 01:10:16,958 --> 01:10:18,416 -Stop det! -Ja! 1057 01:10:19,291 --> 01:10:20,500 Kom an! 1058 01:10:21,791 --> 01:10:23,000 Abe! 1059 01:10:23,666 --> 01:10:24,625 Stop! 1060 01:10:26,833 --> 01:10:29,333 Jeg har dig. Søg højere op! 1061 01:10:29,416 --> 01:10:31,625 Op på toppen af bakken! 1062 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 Lad mine kloner være! 1063 01:10:48,541 --> 01:10:52,000 Abe! Du er ikke alene. Jeg kan hjælpe dig! 1064 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 Fanget! 1065 01:11:00,583 --> 01:11:02,458 Hvorfor vil du ikke dø? 1066 01:11:02,541 --> 01:11:04,500 Jeg er udødelig, tumpe! 1067 01:11:04,583 --> 01:11:05,625 Hvordan? 1068 01:11:05,708 --> 01:11:08,541 De ferskner var falske! 1069 01:11:08,625 --> 01:11:09,916 -Drage! -Hvad? 1070 01:11:10,000 --> 01:11:11,791 -Deres Majestæt! -Hvad? 1071 01:11:11,875 --> 01:11:15,500 Skån min landsby, så fortæller jeg hans svaghed. 1072 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Aftale. 1073 01:11:18,458 --> 01:11:21,541 Lyn. Det er det eneste, der kan slå ham. 1074 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Steg ham. Ingen vil savne ham. 1075 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Jia you! 1076 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Stav? 1077 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 Åh nej, ikke igen! 1078 01:12:05,583 --> 01:12:07,750 Jeg har savnet dig så meget. 1079 01:12:11,666 --> 01:12:16,666 -Tak for assistancen, barn. -Jeg er ikke din assistent! 1080 01:12:19,375 --> 01:12:20,333 Jeg er hans. 1081 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Hvad? 1082 01:12:43,416 --> 01:12:46,208 Det her er så forskruet! 1083 01:13:00,083 --> 01:13:02,000 Ja! Sådan! Giv ham høvl! 1084 01:13:05,625 --> 01:13:06,583 Abe? 1085 01:13:13,291 --> 01:13:15,625 Okay, du kan få staven! 1086 01:13:15,708 --> 01:13:19,500 Jeg kunne bare nøjes med at have den i weekender? 1087 01:13:25,708 --> 01:13:28,791 -Er vi fyret? -Vi skal have ny karriere. 1088 01:13:29,791 --> 01:13:31,958 Du besejrede Dragekongen. 1089 01:13:32,041 --> 01:13:35,000 Abekongen styrer suverænt! 1090 01:13:35,083 --> 01:13:36,000 Åh nej. 1091 01:13:36,083 --> 01:13:38,083 Herre… 1092 01:13:38,166 --> 01:13:39,333 Hvad nu? 1093 01:13:39,416 --> 01:13:40,666 Du er den næste. 1094 01:13:45,208 --> 01:13:47,750 Det er gået for vidt. 1095 01:13:47,833 --> 01:13:54,125 -Ræk mig Det Royale Desperationshorn. -Buddha siger, han må finde sin egen vej. 1096 01:13:54,208 --> 01:13:57,208 Han taler i gåder. Ingen forstår ham. 1097 01:14:08,958 --> 01:14:10,416 Det slutter nu! 1098 01:14:10,500 --> 01:14:12,250 Abe! 1099 01:14:12,333 --> 01:14:15,750 Du skal tilbringe din udødelighed alene, 1100 01:14:15,833 --> 01:14:18,916 mens du tænker over dine forbrydelser. 1101 01:14:19,000 --> 01:14:20,458 Mine forbrydelser? 1102 01:14:20,541 --> 01:14:23,125 I skulle have accepteret mig! 1103 01:14:23,208 --> 01:14:27,958 Nu vil jeg styre suverænt over jer alle! 1104 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 Abe! Stop! 1105 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 Abe! 1106 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Abe! 1107 01:14:53,416 --> 01:14:55,083 Det er mig! Lin! 1108 01:14:55,875 --> 01:14:57,875 Du er nødt til at stoppe. 1109 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 Nej, abe! 1110 01:15:12,416 --> 01:15:16,458 Hvem er kæmpeprimaten Der laver ballade? Abekongen! 1111 01:15:16,541 --> 01:15:20,125 Jeg gjorde det her. Jeg lod det ske. 1112 01:15:31,333 --> 01:15:32,458 Buddha? 1113 01:15:36,000 --> 01:15:37,333 Abekonge! 1114 01:15:37,416 --> 01:15:40,291 Hvem har den største stav i landet? 1115 01:15:40,375 --> 01:15:41,833 Han er ikke ond. 1116 01:15:42,833 --> 01:15:44,791 Han har godhed i sig. 1117 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Han er ikke ligeglad. 1118 01:15:46,583 --> 01:15:50,958 Så hjælp ham med at finde vej. 1119 01:15:55,916 --> 01:15:58,375 Hvad sker der? 1120 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Oplys ham. 1121 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 Men hvordan gør jeg det? 1122 01:16:06,458 --> 01:16:08,625 Abekonge, stop! 1123 01:16:09,625 --> 01:16:11,083 Hold da op. 1124 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 Abekonge, stop! 1125 01:16:15,791 --> 01:16:16,708 Buddha? 1126 01:16:16,791 --> 01:16:19,250 Abekongen er mit gamle navn. 1127 01:16:19,333 --> 01:16:22,625 Nu skal jeg kaldes Den Store Vismand, 1128 01:16:22,708 --> 01:16:25,000 Himlens ligeværdige! 1129 01:16:25,083 --> 01:16:29,000 Hvordan viser vi ham, han ikke er universets centrum? 1130 01:16:30,583 --> 01:16:31,750 Jeg har det! 1131 01:16:31,833 --> 01:16:36,833 Jeg har en udfordring, Store Vismand. 1132 01:16:36,916 --> 01:16:39,625 Ikke interesseret. Hvad er det? 1133 01:16:39,708 --> 01:16:42,250 Noget, der er dig værdigt. 1134 01:16:42,958 --> 01:16:45,291 Den ultimative udfordring. 1135 01:16:53,458 --> 01:16:54,666 Hvad sker der? 1136 01:16:54,750 --> 01:17:01,083 Hvis du er stærk nok til at springe fra min hånd 1137 01:17:01,166 --> 01:17:06,916 vil Himlens rige være dit at regere. 1138 01:17:07,000 --> 01:17:08,833 Vent, hvad sagde han? 1139 01:17:08,916 --> 01:17:10,458 Men fejler du, 1140 01:17:11,083 --> 01:17:15,333 skal du sone en lang bod her på Jorden. 1141 01:17:15,416 --> 01:17:20,666 Hold nu op. Det er for nemt! Skal jeg bare forlade din hånd? 1142 01:17:20,750 --> 01:17:25,375 Aftale. Men du vil føle dig ret dum om to sek… 1143 01:17:25,458 --> 01:17:26,291 Skyhop! 1144 01:17:29,125 --> 01:17:31,416 Jeg hader den abe. 1145 01:17:52,500 --> 01:17:55,458 Dette er kanten af universet, Stav! 1146 01:17:56,875 --> 01:17:58,291 Jeg er for sej! 1147 01:17:59,791 --> 01:18:02,291 Ja, så kan jeg bevise, jeg var her. 1148 01:18:05,000 --> 01:18:08,416 Og nu til at sætte mit andet mærke. 1149 01:18:09,666 --> 01:18:12,583 Stop det, abe. 1150 01:18:12,666 --> 01:18:14,583 Den Store Vismand. 1151 01:18:23,458 --> 01:18:28,333 -Du forlod aldrig min hånd, Abekonge. -Hvad? 1152 01:18:29,333 --> 01:18:32,791 Vent lidt… Nej! 1153 01:18:32,875 --> 01:18:35,791 Det der var snyd! Vi laver en ommer! 1154 01:18:35,875 --> 01:18:38,458 Ellers tak. 1155 01:18:38,541 --> 01:18:41,625 Sandkorn? Burde du være derinde? 1156 01:18:41,708 --> 01:18:43,708 Slet ikke. Fedt, ikke? 1157 01:18:43,791 --> 01:18:46,583 Du narrede mig! Det er to mod en. 1158 01:18:46,666 --> 01:18:51,541 -Jeg kunne kun hjælpe dig sådan. -Stop! Nej! 1159 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Nej! Stav! 1160 01:18:57,083 --> 01:18:58,125 Ved I hvad? 1161 01:18:59,125 --> 01:19:03,625 Det var præcis, hvad jeg ønskede. Jeg sagde, du ville føle dig dum. 1162 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Abekonge, 1163 01:19:11,000 --> 01:19:16,958 du er nu på meditationen og selvreflektionens vej. 1164 01:19:17,041 --> 01:19:19,083 Jeg blev født af en sten. 1165 01:19:19,166 --> 01:19:23,458 Jeg trives her! Abekongen styrer suverænt! 1166 01:19:23,541 --> 01:19:27,291 Når du vågner til intetheden, 1167 01:19:27,375 --> 01:19:31,666 vil du have fundet din vej. 1168 01:19:35,125 --> 01:19:37,375 Vågner til intetheden. 1169 01:19:38,000 --> 01:19:39,625 Hvad betyder det? 1170 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 Jeg tænker over det. 1171 01:19:52,458 --> 01:19:56,625 Han er bare en lille abe, der søger sin plads. 1172 01:19:56,708 --> 01:20:00,250 Abekongens rulle 1173 01:20:00,333 --> 01:20:03,375 mangler stadig at blive skrevet. 1174 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Når han er klar, 1175 01:20:06,166 --> 01:20:09,500 vil verden få brug for ham, 1176 01:20:09,583 --> 01:20:13,916 som den havde brug for dig. 1177 01:20:32,500 --> 01:20:36,958 -Hej, Lin. Hvor skal helten hen i dag? -Jeg er tilbage ved solnedgang. 1178 01:20:37,041 --> 01:20:39,708 Og to store mælke-te-bobaer. 1179 01:20:39,791 --> 01:20:42,458 Honning? Jeg har selv lavet den. 1180 01:20:51,125 --> 01:20:54,833 Jøsses! Hvordan vågner jeg til intetheden? 1181 01:20:54,916 --> 01:20:56,458 Hvad betyder det? 1182 01:20:56,541 --> 01:20:59,625 Vær rolig? Tålmodig? Ydmyg? 1183 01:21:00,125 --> 01:21:01,916 Jeg er kongen af ydmyg! 1184 01:21:02,625 --> 01:21:05,458 Abe. 1185 01:21:05,541 --> 01:21:10,333 Gå din vej! Jeg udtænker min hævn på dig. 1186 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Roligt. 1187 01:21:12,041 --> 01:21:16,750 Jeg ville sige farvel, før Buddha lukker dit bjerg. 1188 01:21:16,833 --> 01:21:18,541 Hvor er jeg heldig. 1189 01:21:20,208 --> 01:21:22,625 Du er sur, men du var gået amok. 1190 01:21:23,916 --> 01:21:26,333 Du behøver ikke minde mig om det. 1191 01:21:26,416 --> 01:21:29,958 At bekæmpe alle guderne var måske en dum idé. 1192 01:21:34,291 --> 01:21:36,208 Jeg klokkede i det, hva'? 1193 01:21:36,291 --> 01:21:39,625 Abe, du blev født fra en sten 1194 01:21:39,708 --> 01:21:41,583 og forladt af alle. 1195 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 Guderne hadede dig, 1196 01:21:44,666 --> 01:21:49,375 og du ønskede kun at blive elsket. 1197 01:21:52,583 --> 01:21:53,666 Og det er du! 1198 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Du ændrede mit liv. 1199 01:21:56,291 --> 01:21:59,000 Vi gjorde begge en forskel. 1200 01:21:59,666 --> 01:22:01,833 Jeg er din største fan. 1201 01:22:03,541 --> 01:22:07,333 Et lille sandkorn lavede virkelig store krusninger. 1202 01:22:07,916 --> 01:22:10,500 -Med assistance. -Den er god. 1203 01:22:10,583 --> 01:22:12,583 Mig, din assistent? 1204 01:22:12,666 --> 01:22:15,833 Okay. Vi hjalp hinanden. 1205 01:22:15,916 --> 01:22:18,500 Vi gjorde det ikke helt alene. 1206 01:22:20,458 --> 01:22:23,916 Stav! Hvor har jeg savnet dig! 1207 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Holdet er tilbage. 1208 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Så er det vel farvel. 1209 01:22:31,458 --> 01:22:32,666 Gå ikke endnu. 1210 01:22:40,708 --> 01:22:43,333 Tak for alt. 1211 01:22:50,208 --> 01:22:52,208 Jeg vil savne dig, abe. 1212 01:23:00,958 --> 01:23:02,791 Skriv videre på din rulle. 1213 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 Det gør jeg. 1214 01:23:28,666 --> 01:23:32,291 Jeg holdt mit løfte og udrettede store ting. 1215 01:23:32,375 --> 01:23:35,875 Og Abekongen skal nok snart komme ud. 1216 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 500 ÅR SENERE… 1217 01:23:46,541 --> 01:23:50,541 Abe, dæmoner er løbsk i hele landet. 1218 01:23:51,125 --> 01:23:53,916 Buddha har sendt os for at løslade dig. 1219 01:23:54,000 --> 01:23:57,875 Er du klar til at rejse med os mod Vest? 1220 01:23:59,708 --> 01:24:03,958 Jeg er vågnet med fred i hjertet, 1221 01:24:04,041 --> 01:24:07,416 og I ønsker, at jeg skal kæmpe? 1222 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 Ja, men… 1223 01:24:14,500 --> 01:24:17,875 Kom så, Stav. Verden behøver os. 1224 01:24:18,541 --> 01:24:19,500 Åh nej! 1225 01:24:21,750 --> 01:24:24,875 Hvem er den flotte helt Der er elsket af alle 1226 01:24:24,958 --> 01:24:25,875 Abekongen! 1227 01:24:25,958 --> 01:24:29,250 Hvem får dæmoner til at skrige Når de hører ham kalde 1228 01:24:29,333 --> 01:24:30,250 Abekongen! 1229 01:24:30,333 --> 01:24:33,916 Hvem er en mægtig kriger Sej og modig 1230 01:24:34,000 --> 01:24:36,916 Og lidt af et skår? 1231 01:24:37,000 --> 01:24:39,083 Det er Abekongen! 1232 01:24:43,333 --> 01:24:46,875 Hvem er aben, du ikke undslipper Når du er i hans zone 1233 01:24:46,958 --> 01:24:47,791 Abekongen! 1234 01:24:47,875 --> 01:24:51,083 Hvem er chimpansen Alle vil give en kongekrone? 1235 01:24:51,166 --> 01:24:52,000 Abekongen! 1236 01:24:52,083 --> 01:24:55,500 Hvem er primaten Der stryger over sundet? 1237 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Ham, der aldrig stopper Før han har vundet? 1238 01:24:58,833 --> 01:25:01,666 Ja, det er Abekongen! 1239 01:25:10,375 --> 01:25:13,208 Abekongen! 1240 01:25:24,625 --> 01:25:27,583 Abekongen! 1241 01:25:29,083 --> 01:25:30,875 Abekongen! 1242 01:25:30,958 --> 01:25:32,291 Abekongen! 1243 01:25:32,958 --> 01:25:34,208 Abekongen! 1244 01:25:34,708 --> 01:25:35,958 Abekongen! 1245 01:25:36,458 --> 01:25:38,375 Abekongen! 1246 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Abekongen! 1247 01:25:40,375 --> 01:25:42,250 -Abekongen! -Abekongen! 1248 01:25:42,333 --> 01:25:44,083 -Abekongen! -Abekongen! 1249 01:25:44,166 --> 01:25:45,416 Abekongen! 1250 01:25:46,000 --> 01:25:47,125 Abekongen! 1251 01:25:49,708 --> 01:25:52,833 Så se mig stige op 1252 01:25:52,916 --> 01:25:55,416 Splitte himlen 1253 01:25:55,500 --> 01:25:58,958 Og tage verden med storm 1254 01:25:59,041 --> 01:26:03,875 Jeg vil oversvømme tørland Lavland og højland 1255 01:26:03,958 --> 01:26:10,125 Og tage verden med storm 1256 01:26:10,208 --> 01:26:15,416 Hey, hey Han tager verden med storm 1257 01:26:15,500 --> 01:26:20,958 Hey, hey Han tager verden med storm 1258 01:26:21,041 --> 01:26:23,625 -Dragekongen er på vej -Orkanen drukner dig 1259 01:26:23,708 --> 01:26:26,125 Han får det til at regne Let som en leg 1260 01:26:26,208 --> 01:26:27,375 -Benbo -Og Babbo 1261 01:26:27,458 --> 01:26:30,291 -Vi søger en stav, min ven -Abekongen tog den 1262 01:26:30,375 --> 01:26:31,458 Vi må ha' den igen 1263 01:26:31,541 --> 01:26:34,125 -Og Dragekongen ved -Vi er en del af planen 1264 01:26:34,208 --> 01:26:35,416 Vi må finde aben 1265 01:26:35,500 --> 01:26:38,125 Begrave ham i sand Tvinge ham til regndans 1266 01:26:38,208 --> 01:26:39,500 Han sidste dans! 1267 01:26:39,583 --> 01:26:42,041 Han får ik' det sidste grin Ha, ha! 1268 01:26:42,125 --> 01:26:44,291 Alle ved Vi søger, til vi segner 1269 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 Med lyn og torden Pas på, når det regner 1270 01:26:47,208 --> 01:26:50,125 Så se mig stige op Splitte himlen 1271 01:26:50,208 --> 01:26:52,333 Og tage verden med storm 1272 01:26:52,416 --> 01:26:55,416 Jeg vil oversvømme tørland Lavland og højland 1273 01:26:55,500 --> 01:26:57,416 Og tage verden med storm 1274 01:26:58,000 --> 01:26:59,583 Hver tomme af jorden 1275 01:26:59,666 --> 01:27:00,916 Hele himlen med 1276 01:27:01,000 --> 01:27:06,083 Er vand sammenlignet med min storhed Så se mig stige op, splitte himlen 1277 01:27:06,166 --> 01:27:09,583 -Og tage verden med storm -Han tager verden med storm 1278 01:27:09,666 --> 01:27:14,750 Hey, hey, Han tager verden med storm 1279 01:27:14,833 --> 01:27:17,750 Hey, hey, Han tager verden med storm 1280 01:27:17,833 --> 01:27:19,958 Hvordan fandt jeg på planen? 1281 01:27:20,041 --> 01:27:22,875 Jeg hang ud med en fisk Da søjlen gav et syn 1282 01:27:22,958 --> 01:27:24,583 -Og bum! -Da så jeg en plan 1283 01:27:24,666 --> 01:27:27,791 Det er en maskine, der kan Sætte verden under vand 1284 01:27:27,875 --> 01:27:30,708 -Denne dæmon bliver dagens mand -Ja! 1285 01:27:30,791 --> 01:27:33,375 -Og Dragekongen ved -Vi er en del af planen 1286 01:27:33,458 --> 01:27:34,666 Vi må finde aben 1287 01:27:34,750 --> 01:27:37,458 Begrave ham i sand Tvinge ham til regndans 1288 01:27:37,541 --> 01:27:38,833 Hans sidste dans 1289 01:27:38,916 --> 01:27:41,291 Han får ik' det sidste grin Ha, ha! 1290 01:27:41,375 --> 01:27:43,666 Alle ved Vi søger, til vi segner 1291 01:27:43,750 --> 01:27:46,500 Med torden og lyn Pas på, når det regner 1292 01:27:46,583 --> 01:27:49,500 Så se mig stige op, splitte himlen 1293 01:27:49,583 --> 01:27:51,666 Og tage verden med storm 1294 01:27:51,750 --> 01:27:54,791 Jeg vil oversvømme tørland Lavland og højland 1295 01:27:54,875 --> 01:27:56,916 Og tage verden med storm 1296 01:27:57,625 --> 01:28:00,041 Jeg siger, vi ses senere 1297 01:28:00,125 --> 01:28:03,833 Til alle haderne og dehydraterne Landkrabberne og hårgroerne 1298 01:28:03,916 --> 01:28:06,250 Livsødelæggerne Ensomhedsskaberne 1299 01:28:06,333 --> 01:28:10,000 Dem-der-gør-mig-til-grin-foran- venner-og-familie-erne… Altså… 1300 01:28:10,083 --> 01:28:12,833 De skal alle dø 1301 01:28:12,916 --> 01:28:15,916 Så se mig stige op, splitte himlen 1302 01:28:16,000 --> 01:28:18,083 Og tage verden med storm 1303 01:28:18,166 --> 01:28:21,166 Jeg vil oversvømme tørland Lavland og højland 1304 01:28:21,250 --> 01:28:23,250 Og tage verden med storm 1305 01:28:23,333 --> 01:28:26,416 Denne u-fibiske dæmon Har brygget på en vandet plan 1306 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Træd tilbage For nu begynder showet 1307 01:28:28,958 --> 01:28:31,875 Og ingen kan benægte min magt Når jeg 1308 01:28:31,958 --> 01:28:33,708 Tager verden med storm 1309 01:28:33,791 --> 01:28:37,791 Han tager verden med storm Han tager verden med storm 1310 01:28:37,875 --> 01:28:43,125 Hey, hey Han tager verden med storm 1311 01:28:43,208 --> 01:28:44,458 Hey, hey 1312 01:31:42,916 --> 01:31:47,916 Tekster af: Jesper Sodemann