1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,125 --> 00:00:19,250 O REI MACACO 4 00:00:23,250 --> 00:00:25,625 Por milhares de anos, 5 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 Buda tomou conta do Universo, 6 00:00:29,666 --> 00:00:32,708 e os Imortais no Céu 7 00:00:32,791 --> 00:00:35,000 e os reis no Inferno 8 00:00:35,583 --> 00:00:38,166 cuidavam dos assuntos terrenos. 9 00:00:38,833 --> 00:00:41,083 Demônios andavam entre nós, 10 00:00:41,916 --> 00:00:44,250 e dragões dominavam o mar. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,833 Tudo seguia em equilíbrio. 12 00:00:47,916 --> 00:00:51,791 Respeitávamos os deuses e seguíamos as regras, 13 00:00:51,875 --> 00:00:55,333 até a noite em que uma rocha mágica 14 00:00:55,416 --> 00:00:58,000 deu à luz um ser poderoso. 15 00:01:01,291 --> 00:01:02,291 Esse 16 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 pestinha. 17 00:01:21,250 --> 00:01:22,833 Muito bem. 18 00:01:22,916 --> 00:01:24,375 Atenção, pessoal. 19 00:01:24,458 --> 00:01:28,791 Temos grandes negócios a tratar. Eu, Imperador de Jade, 20 00:01:28,875 --> 00:01:31,500 Arquiteto do Universo e Senhor dos Imortais, 21 00:01:31,583 --> 00:01:35,041 darei o maior e melhor banquete 22 00:01:35,125 --> 00:01:38,500 desde aquele da última terça-feira. 23 00:01:38,583 --> 00:01:41,791 - Estão animados? - Entendido, Majestade. 24 00:01:41,875 --> 00:01:46,000 Quanto aos lugares, os Imortais na mesa principal. 25 00:01:46,083 --> 00:01:48,625 Deuses menores, perto da cozinha. 26 00:01:58,250 --> 00:01:59,500 O que é isso? 27 00:02:08,041 --> 00:02:12,708 Um macaco descontrolado e disparando feixes de luz dos olhos? 28 00:02:12,791 --> 00:02:14,666 Está animado, Majestade. 29 00:02:14,750 --> 00:02:18,916 - É inaceitável. Livre-se dele. - Paciência. 30 00:02:19,541 --> 00:02:21,583 Buda! Não tinha te visto. 31 00:02:21,666 --> 00:02:26,791 Esse macaco é um ser poderoso. 32 00:02:26,875 --> 00:02:29,833 Ele tem um destino importante. 33 00:02:29,916 --> 00:02:32,958 Deixe que descubra o próprio caminho. 34 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Muito bem. 35 00:02:34,208 --> 00:02:39,250 O que poderia dar errado, né? Onde estávamos? Sobremesa! 36 00:02:39,333 --> 00:02:45,166 Pensei em uma escultura de mim, de três metros, feita de pastel de nata. 37 00:03:09,416 --> 00:03:13,625 Um macaco sábio nunca tenta pegar algo além do alcance. 38 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Dá pra me soltar? 39 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Como eu estava dizendo, 40 00:03:24,500 --> 00:03:27,791 se o coco é pra ser nosso, 41 00:03:27,875 --> 00:03:30,416 estará ao nosso alcance. 42 00:03:31,333 --> 00:03:32,291 Hoje não. 43 00:03:34,291 --> 00:03:35,500 Saia da luz. 44 00:03:46,000 --> 00:03:48,083 Não! 45 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 Vivemos em um mundo de regras e ordem. 46 00:03:53,041 --> 00:03:54,291 Observe. 47 00:03:54,375 --> 00:03:58,000 Pense que minha palma é o nosso Universo. 48 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 Comparado com essa grandeza, 49 00:04:00,500 --> 00:04:05,208 um macaquinho é uma pedrinha insignificante. 50 00:04:05,291 --> 00:04:10,375 Só os Imortais, lá no Céu, são livres para viver sem regras. 51 00:04:12,208 --> 00:04:15,708 Ponha-se no seu lugar, pequenino. 52 00:04:25,083 --> 00:04:27,333 Voltem aqui agora mesmo! 53 00:04:27,416 --> 00:04:28,791 Saiam da luz! 54 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 Voltem já! 55 00:04:40,583 --> 00:04:42,958 Corram! O demônio está aqui! 56 00:05:01,541 --> 00:05:05,708 Sua imprudência atraiu o Demônio da Destruição até nós. 57 00:05:05,791 --> 00:05:09,333 Seu lugar não é aqui, estranho! 58 00:05:09,416 --> 00:05:11,291 Coco nele. 59 00:06:07,791 --> 00:06:12,333 Beleza, família imaginária. Toca aí. Ficou no vácuo. 60 00:06:15,500 --> 00:06:19,125 Venham. Juntem-se aqui, pequeninos. 61 00:06:20,666 --> 00:06:22,708 Sintam a segurança. 62 00:06:28,083 --> 00:06:32,791 - Sintam sua insignificância. Respirem. - A soneca já era! 63 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 - Você de novo! - Correm perigo! Venham… 64 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 Não pensei que fosse dar nisso. 65 00:06:54,666 --> 00:06:56,291 Vamos! Está fugindo! 66 00:06:56,375 --> 00:07:00,375 - Tonto! Pensa que é herói? - Posso vencer aquilo. 67 00:07:00,458 --> 00:07:03,583 - E salvar o bebê? - Claro. Se der tempo. 68 00:07:03,666 --> 00:07:08,166 Com o quê? Cocos. São fichinha pro Demônio da Destruição. 69 00:07:08,250 --> 00:07:10,583 - Ele pode pegar uma arma. - De onde? 70 00:07:10,666 --> 00:07:12,375 Já sei! Do Rei Dragão. 71 00:07:12,458 --> 00:07:14,125 É, do Rei Dragão. 72 00:07:14,875 --> 00:07:16,708 No fundo do mar? 73 00:07:16,791 --> 00:07:20,250 Se você for lá, vai morrer. 74 00:07:20,833 --> 00:07:23,250 - Será? - Inocente e doidinho! 75 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 Saindo uma arma no capricho. 76 00:07:33,208 --> 00:07:35,791 Subindo ao palco, vamos aplaudir… 77 00:07:35,875 --> 00:07:39,583 - …o réptil do estilo. - O senhor dos mares… 78 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 …com doces cordas vocais. 79 00:07:41,958 --> 00:07:44,666 - Rei Dragão! - Rei Dragão! 80 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 Meus súditos leais… 81 00:07:49,041 --> 00:07:54,166 este grande pilar está aqui desde o início dos tempos, 82 00:07:54,250 --> 00:08:00,625 esperando pacientemente pelo rebelde mais poderoso, feroz e estiloso 83 00:08:00,708 --> 00:08:04,666 para liberar seu potencial monumental. 84 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 Esse rebelde sou eu! 85 00:08:08,583 --> 00:08:12,416 Minha linda máquina vai liberar o poder do pilar 86 00:08:12,500 --> 00:08:17,375 para criar a maior tempestade que o mundo já viu. 87 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Nossa! 88 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 Você fala? 89 00:08:30,833 --> 00:08:33,250 Estava me esperando? Faz tempo? 90 00:08:34,083 --> 00:08:35,625 Só cinco minutinhos? 91 00:08:35,708 --> 00:08:37,708 Cinco mil anos? 92 00:08:37,791 --> 00:08:41,541 Os dias que criaturas marinhas são desprezadas 93 00:08:41,625 --> 00:08:45,666 pelo povo da superfície estão contados! 94 00:08:49,750 --> 00:08:52,333 Procurava o ser mais poderoso? 95 00:08:52,416 --> 00:08:57,916 Fala sério! E eu, pela arma mais poderosa. Que coincidência! 96 00:08:58,583 --> 00:09:01,458 Deve ter um jeito da gente se ajudar. 97 00:09:01,541 --> 00:09:04,500 Se você fosse menor, talvez desse pra… 98 00:09:06,166 --> 00:09:08,583 Vamos começar nossa conquista! 99 00:09:08,666 --> 00:09:12,000 Antes, uma música. Cinco, seis, sete, oito! 100 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 É parte do show? 101 00:09:20,208 --> 00:09:22,875 - O que está havendo? - Cuidado! 102 00:09:22,958 --> 00:09:25,125 Estão roubando o grande pilar! 103 00:09:25,833 --> 00:09:27,625 Aquilo é um macaco? 104 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Você é incrível! 105 00:09:37,583 --> 00:09:41,208 - Com licença. - Xiu! Tenho uma ligação a fazer. 106 00:09:52,750 --> 00:09:56,625 - Exijo satisfações. - É você… Quê? Estou ocupado. 107 00:09:56,708 --> 00:09:59,708 - Um macaco roubou meu pilar. - E daí? 108 00:09:59,791 --> 00:10:03,833 "E daí?" Dá pra fazer um estrago com aquilo, em tese. 109 00:10:03,916 --> 00:10:07,250 Você é rei, dará um jeito. Eu boto fé. 110 00:10:07,333 --> 00:10:12,916 Será que tem como passar essa pro chefão? Mandar lá pra cima? 111 00:10:13,000 --> 00:10:18,000 Vamos ver: "Caro Buda. Sabe o tal macaco que mandou deixar em paz? 112 00:10:18,083 --> 00:10:21,875 Ele roubou um bastão. Estamos com medinho. Ajude!" 113 00:10:21,958 --> 00:10:23,291 Não vai rolar. 114 00:10:23,375 --> 00:10:28,625 Muito bem. Resolverei com minhas próprias garras, e ninguém vai… 115 00:10:30,541 --> 00:10:34,291 Então o macaco é o rebelde mais poderoso e feroz? 116 00:10:34,375 --> 00:10:35,791 E o mais estiloso. 117 00:10:35,875 --> 00:10:40,708 Ele levou o que você precisava pra dominar o mundo. Que figura! 118 00:10:43,000 --> 00:10:46,875 Outro comentário? Apontamento? Crítica construtiva? 119 00:10:46,958 --> 00:10:48,458 - Eu não. - Não. 120 00:10:48,541 --> 00:10:51,375 Não? Então me preparem um banho. 121 00:10:55,708 --> 00:10:57,791 O estranho voltou. 122 00:10:57,875 --> 00:11:00,375 - Ele não morreu. - Trouxe uma arma. 123 00:11:01,208 --> 00:11:02,916 Ele trouxe um bastão. 124 00:11:05,000 --> 00:11:06,625 A gente consegue, né? 125 00:11:12,833 --> 00:11:15,333 "Segura firme"? Como assim? 126 00:11:26,833 --> 00:11:27,875 Nossa! 127 00:11:41,291 --> 00:11:43,083 Fica aqui. Olho aberto. 128 00:11:46,208 --> 00:11:47,541 Aguenta firme. 129 00:11:59,291 --> 00:12:00,375 Estou indo logo! 130 00:12:01,166 --> 00:12:03,166 Se é tão esperto, abra. 131 00:12:16,958 --> 00:12:18,541 Bastão, cadê você? 132 00:12:27,291 --> 00:12:28,708 Não pra cima dele! 133 00:12:29,958 --> 00:12:31,666 Calma! O que é isso? 134 00:12:38,541 --> 00:12:41,041 - Macaco. - Ele está mais bravo. 135 00:12:41,125 --> 00:12:42,166 Para, Bastão! 136 00:12:48,291 --> 00:12:49,625 Volta, Bastão! 137 00:13:03,125 --> 00:13:06,291 Isso! Legal. Estou pegando a manha. 138 00:13:23,625 --> 00:13:25,833 Dá tchau pro gatinho. 139 00:13:30,041 --> 00:13:31,000 O quê? 140 00:13:39,166 --> 00:13:40,750 Deus gato mau! 141 00:13:40,833 --> 00:13:44,750 Rei Macaco. 142 00:13:44,833 --> 00:13:47,208 Rei Macaco. Isso. 143 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 Curti. Soa bem. 144 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 A arma definitiva para o herói supremo! 145 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Que absurdo! 146 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Você é só uma pedrinha, lembra? 147 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Ele não ama vocês! 148 00:13:59,791 --> 00:14:02,625 Ele só quer que vocês o amem! 149 00:14:02,708 --> 00:14:05,375 Você nunca será um de nós. 150 00:14:05,458 --> 00:14:09,083 Você é um tonto, egoísta e rebelde 151 00:14:09,166 --> 00:14:12,875 que vai acabar sozinho. 152 00:14:17,875 --> 00:14:20,333 Não estou sozinho. Tenho o bastão. 153 00:14:20,416 --> 00:14:25,125 Essa arma deve ser usada apenas por um dos Imortais. 154 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 Calma lá. Eu deveria ser um Imortal? 155 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 - Quê? Não! - Interessante. 156 00:14:30,458 --> 00:14:34,041 Eles fazem o que querem lá em cima. Tipo eu. 157 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Sem regras. Tipo eu. 158 00:14:36,666 --> 00:14:39,416 As melhores armas? Tipo nós. 159 00:14:39,500 --> 00:14:42,958 Tem razão. Meu lugar não é aqui, é com eles! 160 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Rei Macaco. 161 00:14:45,750 --> 00:14:48,625 Nunca aceitariam gente como você. 162 00:14:48,708 --> 00:14:50,291 Venci um demônio. 163 00:14:50,375 --> 00:14:55,458 Você teria que derrotar outros cem para chamar a atenção deles. 164 00:14:56,041 --> 00:14:59,000 É mesmo. Acho que tem razão. 165 00:14:59,500 --> 00:15:00,750 Claro que tenho. 166 00:15:01,375 --> 00:15:03,875 Cem demônios saindo no capricho! 167 00:15:08,375 --> 00:15:09,500 Opa. 168 00:15:18,166 --> 00:15:21,708 Quem é o belo herói que amamos e adoramos? 169 00:15:21,791 --> 00:15:22,666 Rei Macaco! 170 00:15:22,750 --> 00:15:26,083 Quem faz demônios gritarem Quando bate à porta? 171 00:15:26,166 --> 00:15:27,041 Rei Macaco! 172 00:15:27,125 --> 00:15:30,791 Quem é um lutador poderoso Valente e corajoso 173 00:15:30,875 --> 00:15:33,916 Que também é estiloso? 174 00:15:34,000 --> 00:15:36,291 Ele é o Rei Macaco! 175 00:15:39,250 --> 00:15:42,666 Quem é o macaco que te põe no papo Na caçada? 176 00:15:42,750 --> 00:15:43,625 Rei Macaco! 177 00:15:43,708 --> 00:15:47,250 Quem é o chimpanzé Que a plebe quer coroar? 178 00:15:47,333 --> 00:15:48,208 Rei Macaco! 179 00:15:48,291 --> 00:15:51,458 Quem é o exímio símio que ao topo chegará 180 00:15:51,541 --> 00:15:54,916 Você sabe, sem parar até ganhar? 181 00:15:55,000 --> 00:15:57,416 Está no papo, é o Rei Macaco! 182 00:16:09,083 --> 00:16:12,333 Noventa e nove demônios no papo. Falta um. 183 00:16:13,208 --> 00:16:14,625 Ei, herói aqui. 184 00:16:17,583 --> 00:16:19,833 Chance única de ver um herói. 185 00:16:27,833 --> 00:16:29,250 Cadê todo mundo? 186 00:16:32,333 --> 00:16:34,208 Precisam de um herói? 187 00:16:34,291 --> 00:16:35,708 - Vaza! - Ele ouve! 188 00:16:35,791 --> 00:16:37,791 - Sai. - Ele vai nos matar! 189 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 Meu nome é Rei Macaco. 190 00:16:41,958 --> 00:16:46,125 Ou Salvador Símio, ou Lendário Matador de Demônios. 191 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 E o Bastão. 192 00:16:47,375 --> 00:16:50,083 Nossos talentos: luta com bastão, socos, 193 00:16:50,166 --> 00:16:54,250 chute, combo de chute e soco, chute duplo, com ou sem bastão, 194 00:16:54,333 --> 00:16:57,750 e o popular chute falso com bastão giratório. 195 00:16:59,375 --> 00:17:00,541 Pois é. 196 00:17:00,625 --> 00:17:03,208 - Rei Macaco? - Nunca ouvi falar. 197 00:17:03,291 --> 00:17:05,375 Nem eu de você. 198 00:17:06,250 --> 00:17:10,916 - A vila precisa dos Imortais. - Não de um macaco com bastão chique. 199 00:17:11,000 --> 00:17:13,625 Este lugar caído é uma vila? Não! 200 00:17:13,708 --> 00:17:15,541 Ele vai piorar tudo. 201 00:17:15,625 --> 00:17:18,416 - Livre-se dele. - Agradeço a visita. 202 00:17:18,500 --> 00:17:20,666 Não entenderam que sou… 203 00:17:20,750 --> 00:17:23,750 Ele é da pesada, gente. Uma lenda viva. 204 00:17:24,666 --> 00:17:29,291 - Sou? Claro que sou. - Ele é o cara pra acabar com demônios. 205 00:17:30,916 --> 00:17:32,583 De onde saiu, garota? 206 00:17:32,666 --> 00:17:36,791 Nunca a vi, e sou a esposa do prefeito, conheço todos. 207 00:17:36,875 --> 00:17:40,250 Ou nos conhece, ou vira rango de demônio. 208 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Tá. Junta aqui. 209 00:17:44,541 --> 00:17:48,250 - Talvez o demônio coma o macaco. - E nos deixe em paz. 210 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Ganhamos de qualquer jeito. 211 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Adorei. Vamos! 212 00:17:53,458 --> 00:17:55,375 Bravo guerreiro. 213 00:17:55,458 --> 00:17:58,166 Meu filhinho foi sequestrado. 214 00:17:58,250 --> 00:18:01,500 Quando chove, o monstro de fogo vem… 215 00:18:01,583 --> 00:18:04,750 Monstro de fogo? É o centésimo demônio. 216 00:18:04,833 --> 00:18:08,041 - Topo. Camponeses desesperados… - Aonde vai? 217 00:18:08,125 --> 00:18:11,708 - E minha Cerimônia de Ascensão? - Cerimônia de Ascensão? 218 00:18:11,791 --> 00:18:13,625 - Como? - A festa da vitória. 219 00:18:13,708 --> 00:18:16,583 Pros Imortais virem me buscar, ué! 220 00:18:16,666 --> 00:18:19,208 - Quero uma orquestra de 35 músicos. - Não! 221 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 - Baile pra cem. - Sem baile. 222 00:18:21,291 --> 00:18:26,000 - E um showzão de fogos de artifício. - Meus fogos? São caros. 223 00:18:26,083 --> 00:18:30,000 Somos só uma pobre vila de cultivadores de arroz. 224 00:18:30,083 --> 00:18:31,125 Isso, pobre. 225 00:18:32,125 --> 00:18:35,458 - Que insulto! Vem, rei. Vamos. - Não deixa! 226 00:18:35,958 --> 00:18:42,166 - O senhor e sua ajudante reconsiderariam? - Ajudante? Nem a conheço. Quem é você? 227 00:18:42,250 --> 00:18:44,125 Sua fã número um. 228 00:18:44,208 --> 00:18:49,500 Ele venceu o demônio de osso branco, o de osso vermelho e o de osso sem cor. 229 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 Cantaríamos sobre você, faço um discurso. 230 00:18:52,916 --> 00:18:55,500 - E? - Uma rua com seu nome? 231 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 E? 232 00:18:56,791 --> 00:19:00,958 Um medalhão brilhante de latão maciço. 233 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Vai impressioná-los. Quem está comigo ganha o quê? 234 00:19:06,083 --> 00:19:09,875 - A garota? - Não! O que meu bastão incrível ganha? 235 00:19:10,375 --> 00:19:12,791 - O que ele quer? - O que quer? 236 00:19:12,875 --> 00:19:13,708 Um violão. 237 00:19:14,916 --> 00:19:17,250 Ele não pode tocar. 238 00:19:20,041 --> 00:19:21,500 E dez aulas grátis. 239 00:19:22,833 --> 00:19:23,791 Fechado? 240 00:19:23,875 --> 00:19:24,708 Fechado. 241 00:19:25,666 --> 00:19:26,541 Fechado. 242 00:19:27,625 --> 00:19:32,500 O monstro de fogo está lá fora. Proteja meu filhinho inocente! 243 00:19:32,583 --> 00:19:33,416 Relaxa. 244 00:19:33,500 --> 00:19:37,750 Venço o Demônio de Fogo logo, e minha festa começa logo. 245 00:19:40,166 --> 00:19:41,916 Por favor, me solte. 246 00:19:42,000 --> 00:19:45,125 Silêncio, senão vou te devorar. 247 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 Aí. Estou vendo você, demônio. 248 00:19:55,500 --> 00:19:56,333 Ah, não. 249 00:19:58,166 --> 00:20:01,875 - O que está fazendo? - Me unindo aos Imortais. 250 00:20:01,958 --> 00:20:02,916 O quê? 251 00:20:03,000 --> 00:20:06,583 Papai! O demônio era tão mau! 252 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 - Passou. - Ele é o filhinho? 253 00:20:09,125 --> 00:20:12,541 - Por que demorou? - Fomos achar um herói. 254 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 - É o pior pai do mundo. - Não bate no papai. 255 00:20:16,250 --> 00:20:19,041 Cadê meu lanche? Ei! 256 00:20:19,125 --> 00:20:20,291 Puxa vida. 257 00:20:20,375 --> 00:20:22,541 - O quê? - Essa foi de graça. 258 00:20:28,083 --> 00:20:32,250 Como ousa desafiar a Garota Vermelha, Rei Macaco! 259 00:20:32,333 --> 00:20:33,583 Garota Vermelha? 260 00:20:33,666 --> 00:20:35,416 Sou a Garota Vermelha! 261 00:20:35,500 --> 00:20:39,625 Tremam e curvem-se perante meu poder incrível! 262 00:20:39,708 --> 00:20:43,041 Não mexa com esse povo pobre e feio. 263 00:20:43,125 --> 00:20:46,500 As crianças estão madurinhas nesta época. 264 00:20:46,583 --> 00:20:48,958 - Que delícia! - Pai! 265 00:20:49,041 --> 00:20:50,500 Uma gostosura! 266 00:20:51,916 --> 00:20:57,041 - Rei Macaco, qual é o plano? Vai… - Relaxa, garota. Eu dou conta. 267 00:21:01,708 --> 00:21:03,166 Atrás dela, Rei Macaco. 268 00:21:05,416 --> 00:21:07,333 Ei, pode parar! 269 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Seja bonzinho! 270 00:21:09,291 --> 00:21:13,000 É meio magricela pro número 100, mas vai servir. 271 00:21:19,875 --> 00:21:22,375 - Macaco mau! - Não estou nem aí. 272 00:21:23,291 --> 00:21:26,583 Não desista agora. Você está arrasando. 273 00:21:29,000 --> 00:21:30,833 Ei, para com isso! 274 00:21:31,333 --> 00:21:36,083 Parabéns! É a última vítima do Rei Macaco. Vai ficar famosa! 275 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Opa. 276 00:21:39,958 --> 00:21:41,625 Bastão! 277 00:21:42,125 --> 00:21:43,916 Tchauzinho, macaco! 278 00:21:47,875 --> 00:21:48,916 Boa! 279 00:21:50,125 --> 00:21:51,458 Que raiva! 280 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 O macaco vai incendiar a vila. 281 00:21:58,000 --> 00:21:59,291 Vamos, pessoal. 282 00:21:59,375 --> 00:22:00,416 Vamos! 283 00:22:03,750 --> 00:22:05,125 Minha loja de fogos! 284 00:22:07,208 --> 00:22:08,791 - Aqui. - Água. 285 00:22:08,875 --> 00:22:09,750 Joga. 286 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 - Engole fogo! - Toma de volta. 287 00:22:24,000 --> 00:22:27,166 Acha mesmo que vai me derrotar? 288 00:22:27,250 --> 00:22:28,916 Eu não acho, vou. 289 00:22:30,833 --> 00:22:34,833 Quer a carne em trouxinha de alface ou espetinho? 290 00:22:36,791 --> 00:22:38,041 Espetinho. 291 00:22:38,125 --> 00:22:39,916 Cheguei chegando! 292 00:22:43,666 --> 00:22:45,875 - Pai, tenho fome! - Filho… 293 00:22:46,375 --> 00:22:47,500 É o macaco! 294 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Minha casa, não! 295 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Bizarro. 296 00:22:56,708 --> 00:22:57,958 Bastão! 297 00:22:58,041 --> 00:23:00,083 Queime, macaco. Queime! 298 00:23:03,416 --> 00:23:04,250 Bum! 299 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 Que equipe! 300 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 Onde conseguiu esse bastão? 301 00:23:08,000 --> 00:23:09,666 É fantástico! 302 00:23:10,916 --> 00:23:13,750 Boa ideia, Bastão. Ei, você quer? 303 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Quero. Passa pra cá. 304 00:23:15,833 --> 00:23:18,666 Se segurar por dez segundos, é seu. 305 00:23:20,208 --> 00:23:22,250 Um, dois… 306 00:23:22,333 --> 00:23:23,625 - Quatro. - Quatro… 307 00:23:23,708 --> 00:23:24,708 - Sete. - Sete… 308 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 - Cinco. - Para! 309 00:23:26,041 --> 00:23:26,875 - Quatro. - Um… 310 00:23:26,958 --> 00:23:27,791 - Oito. - Dois… 311 00:23:27,875 --> 00:23:29,125 - Seis. - Três… 312 00:23:31,500 --> 00:23:32,833 Você soltou! 313 00:23:35,791 --> 00:23:36,625 Boa! 314 00:23:37,833 --> 00:23:40,708 O centésimo demônio derrotado! 315 00:23:40,791 --> 00:23:44,625 O Rei Macaco segue o reinado! E o Bastão. 316 00:23:44,708 --> 00:23:48,083 Incrível. Ela caiu fácil na sua armadilha. 317 00:23:48,166 --> 00:23:51,125 - Aprenderei muito com você. - Ainda aqui? 318 00:23:51,208 --> 00:23:53,750 Por favor. Meu nome é Lin. 319 00:23:53,833 --> 00:23:59,208 Sou só uma camponesa humilde de uma vilinha, quero fazer a diferença. 320 00:23:59,291 --> 00:24:03,208 Me ofereço a ser sua humilde ajudante e escudeira. 321 00:24:03,875 --> 00:24:06,291 Nossa. Uma assistente pessoal? 322 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 Eu passo. 323 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Este macaco aqui é herói sozinho. 324 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 Prepararam meu discurso de vitória? 325 00:24:18,208 --> 00:24:19,041 Olha… 326 00:24:19,125 --> 00:24:23,208 Pega um pergaminho e começa, porque a festa… 327 00:24:24,875 --> 00:24:25,916 vai rolar. 328 00:24:26,000 --> 00:24:27,333 Macaco louco! 329 00:24:30,666 --> 00:24:33,041 Bum! Isso! 330 00:24:35,041 --> 00:24:38,541 "Sorte a nossa, pobres camponeses ignorantes…" 331 00:24:39,125 --> 00:24:40,083 Uhum. 332 00:24:40,166 --> 00:24:45,041 "…por testemunharmos a ascensão do poderoso Rei Macaco 333 00:24:45,125 --> 00:24:47,250 para unir-se aos Imortais. 334 00:24:47,791 --> 00:24:49,958 Ele salvou nossa cidade." 335 00:24:51,958 --> 00:24:53,208 Mais ou menos. 336 00:24:53,708 --> 00:24:57,541 "Ele é o mais corajoso, mais espeta…" 337 00:24:57,625 --> 00:24:59,833 - Certeza? - É uma palavra. 338 00:24:59,916 --> 00:25:06,291 "Espetaculérrimaravilhosíssimo herói conhecido no mundo. 339 00:25:06,375 --> 00:25:08,125 Pausa para aplausos." 340 00:25:10,250 --> 00:25:11,333 Rei Macaco! 341 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 "E agora uma canção. 342 00:25:14,875 --> 00:25:20,000 Melodia e letra de um artista lindo que deseja permanecer anônimo." 343 00:25:21,291 --> 00:25:24,583 Quem é o belo herói que amamos e adoramos? 344 00:25:24,666 --> 00:25:25,541 Rei Macaco! 345 00:25:25,625 --> 00:25:28,875 Quem faz demônios gritarem Quando bate à porta? 346 00:25:28,958 --> 00:25:30,000 Rei Macaco! 347 00:25:30,083 --> 00:25:33,000 Quem é o exímio símio que ao topo chegará 348 00:25:33,083 --> 00:25:36,500 Você sabe, sem parar até ganhar? 349 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 Acertaram, é o Rei Macaco! 350 00:25:38,750 --> 00:25:40,416 Desafinou um pouco. 351 00:25:42,416 --> 00:25:44,375 Isso! Rei Macaco! 352 00:25:45,958 --> 00:25:52,041 Parece que o macaco não sucumbiu à diabinha afogueada como era esperado. 353 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 Vamos seguir. 354 00:25:53,208 --> 00:25:55,916 Está bem hidratado, Majestade? 355 00:25:56,000 --> 00:25:59,083 - Sabe o que o ar seco faz. - Tem razão. 356 00:26:01,083 --> 00:26:01,916 Avante! 357 00:26:02,000 --> 00:26:05,041 - Opa. - Epa. 358 00:26:05,125 --> 00:26:07,791 - Aqui está sua medalha. - Boa! 359 00:26:08,375 --> 00:26:10,791 E cadê os tais Imortais? 360 00:26:10,875 --> 00:26:13,708 - Nos prometeram deuses! - Eles vêm. Sai. 361 00:26:16,791 --> 00:26:19,250 Cem demônios derrotados. 362 00:26:19,333 --> 00:26:21,041 Nossa. Que façanha! 363 00:26:21,125 --> 00:26:24,583 Os Imortais podem me receber de braços abertos, agora. 364 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 Eu disse agora! 365 00:26:28,750 --> 00:26:31,625 Agora? Alô? Esse treco está ligado? 366 00:26:32,750 --> 00:26:35,125 Chegaram! Não falei, povo? 367 00:26:35,208 --> 00:26:39,208 Admirem minha ascensão! 368 00:26:39,291 --> 00:26:40,208 Você! 369 00:26:41,750 --> 00:26:46,041 Você não é herói! Você é ladrão! 370 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Vocês não são os Imortais. 371 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Ah, não. 372 00:26:49,958 --> 00:26:53,416 Isso é meu! 373 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 E aí, Bastão? Conhece esse trouxa? 374 00:26:56,250 --> 00:27:00,500 - Bastão? Você nunca fala comigo. - Espera. Quem é você? 375 00:27:00,583 --> 00:27:05,791 Sou o governante submarino… 376 00:27:05,875 --> 00:27:07,833 Eita, olha a cara dele! 377 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Baixa umidade. Clima seco. 378 00:27:13,750 --> 00:27:15,041 Não me olhem! 379 00:27:15,125 --> 00:27:16,708 Não. Já volto. 380 00:27:20,250 --> 00:27:22,416 Tão revigorante. 381 00:27:24,083 --> 00:27:27,708 …o governante submarino do Reino dos Dragões. 382 00:27:27,791 --> 00:27:32,125 - Mentira. - E você, senhor, roubou meu bastão. 383 00:27:32,208 --> 00:27:34,958 Eu não! Achei no fundo do oceano. 384 00:27:35,041 --> 00:27:37,083 Em um palácio brega. 385 00:27:37,166 --> 00:27:40,125 Brega? Quando eu recuperar meu bastão, 386 00:27:40,208 --> 00:27:43,458 você e esse povo da superfície 387 00:27:43,541 --> 00:27:45,791 vão sofrer com minha… 388 00:27:46,458 --> 00:27:47,375 De novo? 389 00:27:47,458 --> 00:27:48,541 Clima seco. 390 00:27:48,625 --> 00:27:50,083 Não olhem pra mim! 391 00:27:53,541 --> 00:27:56,916 …sofrer com minha ira! 392 00:27:58,750 --> 00:28:00,833 Está faltando cair um raio. 393 00:28:00,916 --> 00:28:02,500 E aí está. 394 00:28:04,750 --> 00:28:09,833 - Como saber que estamos sob o bastão? - Fácil. Estará sobre nós. 395 00:28:09,916 --> 00:28:13,708 - Como saber que pegamos o certo? - Só há um. 396 00:28:13,791 --> 00:28:17,083 E se escolhermos errado, Babbo? 397 00:28:17,166 --> 00:28:19,125 Olha essa armadura. 398 00:28:19,208 --> 00:28:21,708 Quem usa latão com ouro? 399 00:28:21,791 --> 00:28:26,500 Olha, já saquei. Você adora meu bastão, todos adoram, 400 00:28:26,583 --> 00:28:29,833 mas ninguém o valoriza como eu. 401 00:28:30,750 --> 00:28:32,625 Xiu. Conversa de adultos. 402 00:28:33,333 --> 00:28:36,250 Está acabando com minha cerimônia. 403 00:28:36,333 --> 00:28:39,833 Se liga, o Bastão não vai a lugar nenhum. 404 00:28:39,916 --> 00:28:42,541 Não é verdade, Bastão? Amigo? 405 00:28:43,333 --> 00:28:45,666 - Opa. - Ei, eles estão com… 406 00:28:46,750 --> 00:28:48,833 Aguenta firme. Já vou! 407 00:28:48,916 --> 00:28:50,291 Essa não. 408 00:28:59,583 --> 00:29:01,083 Aguenta aí, Bastão! 409 00:29:08,041 --> 00:29:09,125 O quê? 410 00:29:16,666 --> 00:29:19,791 Babbo, está revirando meu estômago. 411 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 Bastão, esquerda! 412 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 Direita! 413 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 Você errou! 414 00:29:32,166 --> 00:29:35,708 Bastão, amor, é o Dragão. 415 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 - É meu! - Pra banheira! 416 00:29:37,916 --> 00:29:42,083 - Ele ouve a mim, caspento. - Não vejo aliança nele. 417 00:29:45,625 --> 00:29:47,458 Coça! Está descamando! 418 00:29:55,250 --> 00:29:57,791 É lógico, uma avalanche. 419 00:29:58,708 --> 00:30:00,166 Passeio divertido? 420 00:30:01,416 --> 00:30:02,333 Até mais! 421 00:30:02,416 --> 00:30:05,291 - Babbo! - Maldita gravidade! 422 00:30:06,291 --> 00:30:08,833 O Rei Macaco segue o reinado! 423 00:30:10,416 --> 00:30:11,958 Bastão! 424 00:30:12,041 --> 00:30:13,208 Me segura! 425 00:30:13,291 --> 00:30:17,708 Meu palácio não é brega! 426 00:30:23,833 --> 00:30:24,666 Peguei! 427 00:30:26,583 --> 00:30:27,916 Rei Dragão? 428 00:30:29,541 --> 00:30:32,791 Não tema, garotinha. O vilão se foi. 429 00:30:34,708 --> 00:30:37,375 Talvez não seja tão inútil assim. 430 00:30:37,458 --> 00:30:38,750 O emprego é meu? 431 00:30:39,833 --> 00:30:40,750 Não. 432 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 Fala sério! 433 00:30:45,083 --> 00:30:50,125 Vinte minutos, e nenhum convite do Imperador de Jade. O que falta? 434 00:30:50,208 --> 00:30:51,375 Imortalidade. 435 00:30:51,458 --> 00:30:54,166 É claro. O nome já diz. 436 00:30:54,250 --> 00:30:57,500 Pra ser um Imortal, preciso da imortalidade! 437 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 Posso ajudar. 438 00:31:00,875 --> 00:31:02,958 Olha só, garota. Vê isso? 439 00:31:04,083 --> 00:31:05,541 Sua palma? 440 00:31:05,625 --> 00:31:09,458 Não! Quero dizer, sim. Mas não. Este aqui sou eu. 441 00:31:09,541 --> 00:31:10,666 Beleza. 442 00:31:10,750 --> 00:31:13,833 E essa coisinha é você. 443 00:31:13,916 --> 00:31:14,916 Entendeu? 444 00:31:15,458 --> 00:31:20,083 Sou a mão do Universo, você é uma reles pedrinha inútil. 445 00:31:20,875 --> 00:31:23,625 Uma pedrinha pode fazer uma ondona. 446 00:31:24,208 --> 00:31:27,041 É o que uma pedrinha diria. 447 00:31:27,125 --> 00:31:30,416 Bastão, imortalidade, para onde vamos? 448 00:31:31,416 --> 00:31:32,333 Sério? 449 00:31:33,416 --> 00:31:34,875 Como chegamos lá? 450 00:31:35,375 --> 00:31:38,041 Um cemitério? Sinistro. 451 00:31:40,291 --> 00:31:42,000 Cemi… Cemi… 452 00:31:42,083 --> 00:31:44,416 - Cemité… - Você não sabe ler. 453 00:31:44,500 --> 00:31:45,583 Claro que sei. 454 00:31:45,666 --> 00:31:49,125 Isso é grama, o céu, uma rocha. Viu? Lendo. 455 00:31:50,166 --> 00:31:52,708 - O cemitério é pra lá. - Claro. 456 00:31:52,791 --> 00:31:55,500 Não. Não precisamos dela. 457 00:31:55,583 --> 00:31:58,333 - Ele quer que eu vá? - Pra casa. 458 00:31:58,416 --> 00:32:00,708 Não posso. Tem uns problemas, 459 00:32:00,791 --> 00:32:04,458 fiz umas coisas que não devia ter feito. 460 00:32:04,541 --> 00:32:06,000 - Matou um? - Não! 461 00:32:06,875 --> 00:32:10,416 Quero fazer coisas incríveis um dia, como você. 462 00:32:14,166 --> 00:32:15,125 Eu sei. 463 00:32:15,750 --> 00:32:16,625 Não eu… 464 00:32:16,708 --> 00:32:18,041 Isso é, mas… 465 00:32:18,125 --> 00:32:20,625 Nem vamos ter que ler tanto. 466 00:32:21,166 --> 00:32:23,416 Tá legal. Eu disse tá legal! 467 00:32:24,250 --> 00:32:27,208 Aí, ajudante, você vem ou não? 468 00:32:27,958 --> 00:32:29,333 Pra onde vamos? 469 00:32:29,416 --> 00:32:31,416 Você vai ver. 470 00:32:43,291 --> 00:32:44,125 Lá dentro? 471 00:32:44,208 --> 00:32:46,000 Nós? Como? 472 00:32:46,083 --> 00:32:49,041 Com isto. É tipo um passe livre VIP 473 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 a todo reino, dimensão, ou à terra dos mortos. 474 00:32:52,250 --> 00:32:56,291 - Mas não está morto. - Se der certo, nunca morrerei. 475 00:32:56,375 --> 00:32:59,416 A gente se veste a caráter, se mistura. 476 00:33:01,250 --> 00:33:02,208 Deus do Céu! 477 00:33:02,291 --> 00:33:03,333 Nada de Céu. 478 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 Inferno. 479 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 Tente acompanhar. 480 00:33:17,541 --> 00:33:19,333 Podemos entrar aqui? 481 00:33:19,416 --> 00:33:21,791 Claro que não! Legal, né? 482 00:33:21,875 --> 00:33:26,458 O dia da sua morte está no Pergaminho da Vida e da Morte. 483 00:33:26,541 --> 00:33:32,208 Se eu conseguir apagar meu nome, não tem mais data, tem o novo imortal. 484 00:33:32,833 --> 00:33:33,666 Eu! 485 00:33:36,875 --> 00:33:40,958 Olha. Morreu no Inferno, ficou lá. Então não morra. 486 00:33:42,208 --> 00:33:43,666 É uma má ideia. 487 00:33:44,791 --> 00:33:45,625 Próximo. 488 00:33:49,458 --> 00:33:51,083 Aja como um fantasma. 489 00:33:53,666 --> 00:33:54,750 Que belezinha. 490 00:33:55,625 --> 00:33:57,541 Você me dá arrepios. 491 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 Olha o rei passando! 492 00:33:59,500 --> 00:34:02,916 - Saiam. - Próximo! Formulário de liberação. 493 00:34:03,958 --> 00:34:07,000 Trouxe uma galinha viva ao submundo? 494 00:34:07,791 --> 00:34:09,416 Coisa viva não entra! 495 00:34:10,458 --> 00:34:13,833 - Deveríamos ir. - Olhe e aprenda, Pedrinha. 496 00:34:14,833 --> 00:34:16,000 Essa não. 497 00:34:16,083 --> 00:34:21,416 Melhorou. Poço da Agonia Eterna. Quarto andar, à sua direita. Próximo! 498 00:34:22,041 --> 00:34:26,291 Sim, bom dia. Quero ver o Pergaminho da Vida e da Morte. 499 00:34:26,375 --> 00:34:30,041 - Formulário primeiro. - Está na outra armadura. 500 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Recusado! 501 00:34:34,375 --> 00:34:36,625 - Formulário. - Vou voltar ao… 502 00:34:36,708 --> 00:34:40,500 Calma lá. Como minha ajudante, seu primeiro dever 503 00:34:41,416 --> 00:34:43,875 é ser o bode expiatório. 504 00:34:43,958 --> 00:34:46,375 - Quê? - Uma viva! No Inferno? 505 00:34:46,458 --> 00:34:47,916 - Quê? - Está viva! 506 00:34:48,000 --> 00:34:49,250 Que escândalo! 507 00:34:49,333 --> 00:34:51,750 E ainda cortou a fila? 508 00:34:51,833 --> 00:34:54,666 - O quê? - Coisa viva não entra aqui. 509 00:34:55,750 --> 00:34:56,708 Macaco! 510 00:34:57,416 --> 00:34:59,333 Eu… não estou. 511 00:34:59,416 --> 00:35:02,041 Estou mortinha. Cadáver fresco. 512 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 Como você morreu? 513 00:35:04,875 --> 00:35:09,500 De velhice, de escorbuto. Terremoto? Um duelo. Dois duelos. 514 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 Vou te contar. 515 00:35:10,750 --> 00:35:16,625 Caí de um penhasco em um buraco cheio de tubarões, dos raivosos. 516 00:35:16,708 --> 00:35:18,625 Uma casa desabou em mim, 517 00:35:18,708 --> 00:35:21,000 aí eu me afoguei. É isso. 518 00:35:22,708 --> 00:35:28,375 Está dentro. Salão das Mortes Ridículas. Quinto andar, fim do corredor. 519 00:35:29,791 --> 00:35:30,708 Próximo! 520 00:35:38,791 --> 00:35:41,750 Que cara maluco. 521 00:35:42,416 --> 00:35:43,416 Ei! 522 00:35:43,500 --> 00:35:48,541 Macaco! Me abandonou no Inferno. Não se deixa a parceira pra trás. 523 00:35:48,625 --> 00:35:53,000 "Parceira"? Você é ajudante. Uma reles pedrinha. 524 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 - Para de me chamar assim. - Paro. 525 00:35:55,708 --> 00:35:59,375 Quando achar o pergaminho, e eu apagar meu nome. 526 00:36:02,166 --> 00:36:03,708 Não deve demorar. 527 00:36:04,333 --> 00:36:05,833 O quê? 528 00:36:06,625 --> 00:36:08,375 Comece a ler. 529 00:36:12,541 --> 00:36:16,583 - Qual é seu sobrenome? - Não tenho. Nasci de uma rocha. 530 00:36:16,666 --> 00:36:17,750 De uma rocha? 531 00:36:18,333 --> 00:36:22,125 Um ovo-rocha. Os pergaminhos têm o histórico familiar. 532 00:36:22,708 --> 00:36:24,458 Eu devo ter pais, né? 533 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 É, acho que sim. 534 00:36:26,250 --> 00:36:27,958 Todo mundo tem. 535 00:36:28,625 --> 00:36:31,125 Procurando seus pergaminhos? 536 00:36:32,083 --> 00:36:34,416 O meu? Por que ele tem o meu? 537 00:36:34,500 --> 00:36:36,583 Não deviam estar aqui, 538 00:36:37,541 --> 00:36:39,583 Estranhos. 539 00:36:40,750 --> 00:36:44,125 Hora de derrotar o demônio 101. 540 00:36:44,208 --> 00:36:46,750 Pincel Supremo. Carimbo da Morte. 541 00:36:47,791 --> 00:36:49,708 Abra! 542 00:36:51,083 --> 00:36:52,708 Atrás dele! 543 00:36:52,791 --> 00:36:55,416 O macaco! Detenham o macaco! 544 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 E mais uns quinze demônios. 545 00:36:59,750 --> 00:37:00,875 São clones? 546 00:37:01,625 --> 00:37:03,166 Eu posso? Sério? 547 00:37:03,250 --> 00:37:04,083 Legal! 548 00:37:09,000 --> 00:37:11,083 O Rei Macaco segue o reinado! 549 00:37:14,791 --> 00:37:15,833 Pode vir! 550 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 A barba não! 551 00:37:23,208 --> 00:37:24,083 Próximo! 552 00:37:27,333 --> 00:37:28,875 Futebol Shaolin! 553 00:37:32,458 --> 00:37:35,958 - Tempo. Estou fora. - Ninguém fica no banco! 554 00:37:38,625 --> 00:37:40,958 - Pegue-a! - Abaixe-se, garota! 555 00:37:42,083 --> 00:37:42,958 Peguei. 556 00:37:46,958 --> 00:37:49,541 Macaco, eu peguei. Este é meu. 557 00:37:51,208 --> 00:37:53,125 Ei! Não o seu! 558 00:37:54,250 --> 00:37:56,833 O que diz sobre minha família? 559 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 Diz 560 00:37:59,500 --> 00:38:00,791 que não tem uma. 561 00:38:01,583 --> 00:38:03,958 Eita, sou só eu? 562 00:38:04,041 --> 00:38:06,333 - Lamento, Macaco. - Ou seja… 563 00:38:08,416 --> 00:38:09,583 sou o original! 564 00:38:09,666 --> 00:38:10,750 Único. 565 00:38:10,833 --> 00:38:13,250 - Joga. - Antepenúltima linha. 566 00:38:13,333 --> 00:38:18,875 Afaste-se do pergaminho, seu mortal pulguento e sujinho. Fechar! 567 00:38:18,958 --> 00:38:19,833 Vamos! 568 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 Peguei. 569 00:38:29,708 --> 00:38:30,583 É isso aí! 570 00:38:30,666 --> 00:38:32,125 Rei Macaco. 571 00:38:32,208 --> 00:38:33,375 Ah, tem ela. 572 00:38:35,875 --> 00:38:36,916 Essa doeu. 573 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 E agora sou imortal! 574 00:38:49,625 --> 00:38:51,250 Ruim até pro Inferno. 575 00:38:57,125 --> 00:39:01,000 Tudo em cima, Rei Yama? Ou melhor, tudo embaixo? 576 00:39:01,083 --> 00:39:04,916 Eu imploro. Um primata maluco invadiu o Inferno e… 577 00:39:05,000 --> 00:39:08,250 Oi, Imperador de Jade? Ótimas notícias. 578 00:39:08,333 --> 00:39:12,166 Reúna os Imortais. Estou indo. Seremos vizinhos. 579 00:39:12,250 --> 00:39:15,125 Então você é o Rei Macaco. 580 00:39:15,208 --> 00:39:19,291 Irei aos banquetes, beberemos, contaremos histórias. 581 00:39:19,375 --> 00:39:22,083 Por favor, você não é um de nós. 582 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 Sou, sim. Apaguei meu nome e tudo mais. 583 00:39:25,666 --> 00:39:28,083 É só metade imortal. 584 00:39:28,166 --> 00:39:30,208 - Metade? - Não morrerá de velhice. 585 00:39:30,291 --> 00:39:31,541 Que belezinha! 586 00:39:31,625 --> 00:39:33,708 Mas pode morrer em batalha. 587 00:39:36,458 --> 00:39:38,750 Nem vem. O plano foi seu. 588 00:39:38,833 --> 00:39:41,416 Tá, essa informação é nova. 589 00:39:41,500 --> 00:39:45,916 - Como consigo imortalidade total? - Não dá. Impossível. 590 00:39:46,000 --> 00:39:49,291 Tem O Livro da Vida Eterna, meu senhor. 591 00:39:49,375 --> 00:39:52,166 - Fecha essa matraca! - Foi mal. 592 00:39:52,875 --> 00:39:54,208 Bastão, porta! 593 00:39:55,500 --> 00:39:58,750 Ajudante, livro! Macaco, continue bonitão. 594 00:40:05,666 --> 00:40:09,458 Dê um jeito e não o deixe sair com aquele livro! 595 00:40:09,541 --> 00:40:10,416 Vamos. 596 00:40:12,750 --> 00:40:13,583 Essa não. 597 00:40:22,166 --> 00:40:23,125 Saiam! 598 00:40:24,333 --> 00:40:25,958 Atrás dele! 599 00:40:37,833 --> 00:40:39,875 Não! 600 00:40:39,958 --> 00:40:42,000 Macaco! 601 00:40:44,833 --> 00:40:47,916 Isso foi maneiro. Está com o livro? 602 00:40:49,666 --> 00:40:50,833 Não perdeu, né? 603 00:40:51,916 --> 00:40:55,541 Pedi uma coisa! Uma só, e você pisou na bola! 604 00:40:59,250 --> 00:41:02,458 - Sacanagem. - Trata seus amigos assim? 605 00:41:02,541 --> 00:41:08,166 "Amigos"? Você está mais pra companheira de uma missão importantíssima. 606 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 Melhor do que "pedrinha". 607 00:41:10,291 --> 00:41:15,708 Continuando. Vê isto? Este livro nos dirá como serei inteiro imortal. 608 00:41:16,375 --> 00:41:19,125 - O que diz? - Diz que… 609 00:41:19,916 --> 00:41:22,916 "A imortalidade é obtida ao comer um pêssego mágico 610 00:41:23,000 --> 00:41:26,500 do Pomar Encantado da Vida Eterna." 611 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Onde é? 612 00:41:28,458 --> 00:41:30,708 Talvez demore um pouquinho. 613 00:41:30,791 --> 00:41:33,208 Você tem cinco minutinhos. 614 00:41:48,791 --> 00:41:50,333 O macaco é doidão. 615 00:41:50,416 --> 00:41:53,666 - É? - Entra em briga, insulta os deuses. 616 00:41:53,750 --> 00:41:57,375 Roubou um livro do Inferno! Sabia que fomos até lá? 617 00:41:57,458 --> 00:42:01,708 Muito bem, vamos diminuir o sarcasmo, queridinha? 618 00:42:01,791 --> 00:42:03,708 Já chega. Não dá mais! 619 00:42:03,791 --> 00:42:08,875 Escute, querida, fizemos um acordo. Nada de arrependimentos. 620 00:42:08,958 --> 00:42:11,208 Ou você se esqueceu? 621 00:42:12,458 --> 00:42:13,291 Me lembro. 622 00:42:17,125 --> 00:42:19,125 Eu imploro, dragão divino. 623 00:42:19,708 --> 00:42:22,958 Encerre o martírio. A plantação está seca. 624 00:42:23,041 --> 00:42:25,083 Abençoe-nos com uma chuva. 625 00:42:27,750 --> 00:42:31,125 - Estamos procurando há tempos! - O quê? 626 00:42:31,208 --> 00:42:36,291 - O cartaz de "procurado" é um fiasco. - Colamos em tudo. Veja! 627 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 O que é aquilo? 628 00:42:39,750 --> 00:42:43,083 Disse para desenhar o macaco, seu imbecil! 629 00:42:43,166 --> 00:42:46,708 É mais difícil desenhar macaco que bastão. 630 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 - Espera! - Mas o que… 631 00:42:49,916 --> 00:42:52,833 Mestre do Clima, gratidão por me ouvir. 632 00:42:52,916 --> 00:42:55,916 Atreve-se a falar com um deus, mortal? 633 00:42:56,000 --> 00:42:57,708 - Sem olhar. - Perdão. 634 00:42:57,791 --> 00:43:01,875 Estamos sem comida, sem água. Faça chover, por favor. 635 00:43:01,958 --> 00:43:07,333 - Ora, mas que lanchinho mais presunçoso. - Espere, por favor! 636 00:43:07,416 --> 00:43:11,208 Faço tudo. Do que quer? Uma ajudante? Uma criada? 637 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 Uma serva humana? 638 00:43:12,875 --> 00:43:17,000 - Ele tem conselheiros confiáveis. - Levamos a banheira. 639 00:43:17,583 --> 00:43:22,375 Não, mas talvez nosso macaco precise. 640 00:43:22,458 --> 00:43:23,583 Macaco? 641 00:43:23,666 --> 00:43:30,250 Você mentiria por mim? Sujaria suas patas? Terá que manipular, ser cruel e sagaz. 642 00:43:30,333 --> 00:43:33,458 Será que consegue, coisinha apetitosa? 643 00:43:33,541 --> 00:43:36,166 Quando se faz um acordo comigo, 644 00:43:36,250 --> 00:43:38,750 ou você cumpre, ou… 645 00:43:39,833 --> 00:43:43,333 - Comerá brilho labial! - Ela vai pra barriga. 646 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 Ah! Sim, isso também. 647 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 Beleza. Eu aceito. 648 00:43:47,833 --> 00:43:53,625 Faça amizade com um certo macaco, ganhe a confiança dele e pegue o bastão. 649 00:43:53,708 --> 00:43:56,291 Quando ele estiver em meu poder, 650 00:43:56,375 --> 00:43:58,708 você terá sua chuva. 651 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 O bastão está sempre com ele. 652 00:44:01,541 --> 00:44:03,250 Assim que eu o pegar, 653 00:44:03,333 --> 00:44:05,791 sua chuva vai pingar, pingar. 654 00:44:05,875 --> 00:44:10,875 Ele me deu o livro pra achar o Pomar Encantado da Vida Eterna. 655 00:44:10,958 --> 00:44:14,041 Ele ainda quer se juntar aos Imortais? 656 00:44:14,625 --> 00:44:16,416 Mas que tolinho! 657 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 O que eu faço? 658 00:44:18,666 --> 00:44:22,041 Ele está atrás de um pêssego encantado? 659 00:44:23,166 --> 00:44:27,458 Muito bem, vou preparar um showzinho e dar um a ele. 660 00:44:28,833 --> 00:44:32,541 Só dê um jeito de levar o macaco até lá. 661 00:44:38,416 --> 00:44:43,250 - O caminho pro pêssego chique é esse? - Sim, com certeza. 662 00:44:44,666 --> 00:44:46,791 Precisa ir tão rápido? 663 00:44:47,416 --> 00:44:48,250 Isso? 664 00:44:49,208 --> 00:44:50,125 Por favor. 665 00:44:50,208 --> 00:44:52,791 - Quer ver a rapidez? - Não, eu… 666 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Ei! 667 00:44:55,791 --> 00:44:59,208 Minha ajudante precisa estar sempre ligada. 668 00:44:59,291 --> 00:45:00,125 Tá legal. 669 00:45:01,500 --> 00:45:04,833 Concentre-se e preste muita atenção. 670 00:45:12,291 --> 00:45:15,500 Preciso saber que está ao meu lado. 671 00:45:15,583 --> 00:45:17,083 Macaco! 672 00:45:18,291 --> 00:45:20,583 Ele vai voltar. Vai, sim. 673 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 E ter meus sapatos brilhando. 674 00:45:23,250 --> 00:45:24,916 Ele não vai voltar! 675 00:45:25,000 --> 00:45:28,791 O que mais valorizo é a atenção aos detalhes. 676 00:45:34,333 --> 00:45:36,000 Aonde vamos agora? 677 00:45:36,083 --> 00:45:38,083 Pras colinas? Pro deserto? 678 00:45:41,000 --> 00:45:42,375 Fala sério, cara. 679 00:45:43,750 --> 00:45:45,291 Árvores. 680 00:45:45,375 --> 00:45:48,708 Tantas árvores. 681 00:45:49,708 --> 00:45:54,041 Eu podia ter morrido em paz na minha vila, mas não! 682 00:45:56,166 --> 00:45:59,291 Salão das Mortes Ridículas, aqui vou eu. 683 00:45:59,375 --> 00:46:02,416 Quem é o belo herói que amamos e adoramos 684 00:46:02,500 --> 00:46:03,666 Rei Macaco! 685 00:46:03,750 --> 00:46:05,125 Gruda como chiclete. 686 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Socorro! 687 00:46:14,541 --> 00:46:15,708 Onde ela está? 688 00:46:16,291 --> 00:46:17,625 Opa. Aí está. 689 00:46:17,708 --> 00:46:20,375 Ouviu a avaliação de desempenho? 690 00:46:21,125 --> 00:46:22,625 Você é louco! 691 00:46:24,125 --> 00:46:26,208 E bonitão. 692 00:46:26,291 --> 00:46:28,833 Se vai criticar, seja justa. 693 00:46:30,041 --> 00:46:33,625 Em seus lugares, gente! É quase hora do show. 694 00:46:33,708 --> 00:46:35,500 Babbo, cadê o zumbido? 695 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 - Precisa? - Com convicção. 696 00:46:38,500 --> 00:46:40,875 Olha o meu ferrãozinho! 697 00:46:40,958 --> 00:46:44,375 - Eu sou adorável! - Benbo, menos é mais. 698 00:46:44,458 --> 00:46:48,541 Ele não vai acreditar. Nem parece um pomar encantado. 699 00:46:48,625 --> 00:46:54,708 Se acreditar, o público acredita. Peguem o roteiro, sigam e deixem fluir. 700 00:46:54,791 --> 00:46:57,833 Só tive tempo de envenenar uma árvore. 701 00:46:57,916 --> 00:47:01,541 A toxina o derrubará em instantes. 702 00:47:02,500 --> 00:47:06,041 A árvore iluminada tem o pêssego da dentada. 703 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 Se estiver apagada, é a fruta errada. Tá? 704 00:47:09,458 --> 00:47:12,333 Legal. Se a árvore estiver iluminada… 705 00:47:12,916 --> 00:47:16,625 - Tem o pêssego da dentada. - Então não é aquela. 706 00:47:16,708 --> 00:47:22,500 - É justamente aquela ali. - Ela não é clara. Está mais pra marrom. 707 00:47:22,583 --> 00:47:26,291 Não tem a ver com a cor! Acendi pra vocês. Viram? 708 00:47:27,875 --> 00:47:29,791 Nada ainda? 709 00:47:30,583 --> 00:47:34,333 Então é uma árvore brilhante? 710 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Exatamente. Nossa! 711 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 Quando o macaco desmaiar, eu pego o bastão e… 712 00:47:41,791 --> 00:47:43,083 Opa, são eles. 713 00:47:43,166 --> 00:47:47,625 Em suas posições. Em suas marcas. Vai ser tão divertido! 714 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Opa! 715 00:47:50,166 --> 00:47:52,125 Era esta? Não. Aquela. 716 00:47:55,125 --> 00:47:58,958 - Que pomar mais caído. Tem certeza? - Claro. 717 00:47:59,041 --> 00:48:03,291 Uma mordida da fruta mágica e terá a imortalidade total. 718 00:48:09,000 --> 00:48:12,500 Contemplem o jardim mágico Cheio de magia natural 719 00:48:12,583 --> 00:48:14,833 É o Pomar Encantado da Vida Eterna 720 00:48:14,916 --> 00:48:16,750 Somos os guardiões mágicos 721 00:48:16,833 --> 00:48:21,041 E os polinizadores do pomar mágico Que é muito real 722 00:48:21,125 --> 00:48:24,208 Não sei por que, mas curti esses caras. 723 00:48:24,291 --> 00:48:26,416 Com certeza. 724 00:48:27,291 --> 00:48:32,791 Estranho bonitão e peludo Protegemos o néctar da imortalidade 725 00:48:32,875 --> 00:48:35,583 - É seguro - Coma o pêssego venenoso 726 00:48:35,666 --> 00:48:39,583 Digo, os pêssegos suculentos estão na árvore brilhante 727 00:48:40,958 --> 00:48:42,083 Tomara que sim 728 00:48:42,166 --> 00:48:43,208 Afastem-se. 729 00:48:48,958 --> 00:48:52,041 Não estou sentindo nada de especial. 730 00:48:52,125 --> 00:48:53,750 Eu pareço imortal? 731 00:48:54,625 --> 00:48:56,916 - É… - Talvez seja esta. 732 00:48:57,000 --> 00:49:00,666 - Que nada. É o da luz. - Sigam o roteiro. 733 00:49:00,750 --> 00:49:04,333 Talvez a no escuro tenha o mais delicioso. 734 00:49:04,416 --> 00:49:06,083 Espera. Vou checar. 735 00:49:07,500 --> 00:49:09,958 Não é tão suculenta quanto a… 736 00:49:11,000 --> 00:49:13,708 A árvore apagada… 737 00:49:14,791 --> 00:49:16,500 Está tudo bem com ele? 738 00:49:17,166 --> 00:49:20,541 …tem a casca que mais agrada. 739 00:49:23,083 --> 00:49:24,666 Isso está suspeito. 740 00:49:24,750 --> 00:49:27,125 Não. Esta é a árvore certa. 741 00:49:27,208 --> 00:49:28,458 - Coma. - Coma você. 742 00:49:28,541 --> 00:49:30,666 - Você. - Sem improviso. 743 00:49:30,750 --> 00:49:32,291 - Vá primeiro. - Você. 744 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 - Coma. Não. - Morda. Delícia! 745 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 Que tal ao mesmo tempo? 746 00:49:37,458 --> 00:49:40,083 Beleza. Imortalidade, aqui vou eu. 747 00:49:43,666 --> 00:49:45,875 - Não sinto nada. - O quê? 748 00:49:45,958 --> 00:49:48,708 Calma aí. Talvez, sim. 749 00:49:52,041 --> 00:49:54,333 Eu me sinto bem! 750 00:49:54,416 --> 00:49:56,458 Eu também! 751 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 Que tal se sentarem? 752 00:49:58,625 --> 00:50:02,666 Ei! Sai fora, guria, cuida da sua… 753 00:50:03,541 --> 00:50:07,416 - Cera de abelha? - Não! Cera de abelha. 754 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Liberem o palco. Fico com o bastão. Obrigadinha. 755 00:50:13,958 --> 00:50:15,500 Ei, eu conheço você. 756 00:50:16,333 --> 00:50:20,708 Sua pele está lisinha! Você está bonitão! 757 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 Você deve ser da Dinastia Eita! 758 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Tem que provar esses pêssegos. 759 00:50:27,500 --> 00:50:28,416 Seu idiota! 760 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 Não percebe que eles são 761 00:50:31,666 --> 00:50:34,791 deliciosos, de dar água na boca. 762 00:50:35,625 --> 00:50:38,166 Quem quer tomar banho comigo? 763 00:50:38,250 --> 00:50:39,333 Eu quero! 764 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Eba! 765 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Partiu banheira com o dragão! 766 00:50:43,500 --> 00:50:45,625 O negócio vai ficar doido. 767 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Caramba! 768 00:50:54,750 --> 00:50:56,875 Adorei aqueles caras. 769 00:50:57,833 --> 00:50:59,583 Eram gente boa. 770 00:50:59,666 --> 00:51:03,208 Mas vocês duas são minhas melhores amigas. 771 00:51:03,291 --> 00:51:06,041 Não. Não somos amigos. 772 00:51:06,791 --> 00:51:10,625 Nós três somos uma família. 773 00:51:14,750 --> 00:51:17,666 O que rolou aqui? 774 00:51:18,916 --> 00:51:21,166 Dra… Dragão? 775 00:51:27,208 --> 00:51:28,166 Macaco? 776 00:51:31,083 --> 00:51:32,250 Está acordado? 777 00:51:43,833 --> 00:51:44,916 Espera! 778 00:51:45,458 --> 00:51:48,916 Os pêssegos funcionaram? Sou imortal inteiro? 779 00:51:49,000 --> 00:51:50,291 - Me bate. - Quê? 780 00:51:50,375 --> 00:51:54,208 Pega o bastão e dá na minha cara. Vai. Manda ver. 781 00:51:54,291 --> 00:51:55,708 Nem vou sentir. 782 00:51:57,500 --> 00:52:00,125 Tá, deixa que eu faço, molengona. 783 00:52:02,458 --> 00:52:03,291 Ai! 784 00:52:03,791 --> 00:52:05,958 Eram pêssegos defeituosos. 785 00:52:06,041 --> 00:52:10,125 - E se estão fora de época? - Quê? Falhamos, Bastão. 786 00:52:11,125 --> 00:52:12,625 É metade imortal. 787 00:52:12,708 --> 00:52:15,875 - Não faço nada pela metade. - Eu notei. 788 00:52:17,708 --> 00:52:22,666 O velho falou o que eu não podia fazer, que eu ficaria sozinho. 789 00:52:25,541 --> 00:52:28,208 Sim. "Você nunca será nada." 790 00:52:28,708 --> 00:52:30,833 Só ouvia isso lá em casa. 791 00:52:32,750 --> 00:52:33,750 Nossa! 792 00:52:35,250 --> 00:52:36,541 Nem imagino. 793 00:52:36,625 --> 00:52:38,916 Bom, valeu pela ajuda. 794 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 - Fiz o mais difícil. - Vai embora? 795 00:52:41,291 --> 00:52:44,041 - Foi um prazer, garotinha. - Não! 796 00:52:44,750 --> 00:52:46,875 Não vá. Disse que éramos família. 797 00:52:46,958 --> 00:52:48,083 - Eu não! - Disse. 798 00:52:48,166 --> 00:52:49,250 Não diria isso. 799 00:52:49,333 --> 00:52:52,041 - Mas disse. - Culpa dos pêssegos. 800 00:52:52,125 --> 00:52:55,291 Prometeu coisas incríveis. Nós não desistiremos. 801 00:52:55,375 --> 00:52:57,666 "Nós"? Quem disse "nós"? 802 00:52:57,750 --> 00:53:01,541 Ainda vou me unir aos Imortais, mas não com você. 803 00:53:02,083 --> 00:53:05,791 Sabe? Acho que nem era o pomar de pêssego certo. 804 00:53:05,875 --> 00:53:07,000 O quê? 805 00:53:07,083 --> 00:53:10,625 Acha que eu trouxe você ao lugar errado? 806 00:53:10,708 --> 00:53:13,250 Tipo uma armadilha? 807 00:53:13,333 --> 00:53:15,000 Acha que menti? 808 00:53:15,083 --> 00:53:16,791 Não digo que não. 809 00:53:16,875 --> 00:53:18,208 Quer saber? Vá. 810 00:53:18,291 --> 00:53:20,250 Tchau. É tão egoísta. 811 00:53:20,333 --> 00:53:22,083 Só liga pra você. 812 00:53:22,625 --> 00:53:26,375 - Ninguém liga pra mim. - Porque você não deixa. 813 00:53:27,250 --> 00:53:31,250 Um dia, você vai acabar sozinho pra valer. 814 00:53:45,666 --> 00:53:47,458 Do que está falando? 815 00:53:47,958 --> 00:53:50,750 Quem é? Ajudante, o que diz? 816 00:53:50,833 --> 00:53:54,083 "A feiticeira real, líder da vida eterna, Wangmu, 817 00:53:54,166 --> 00:53:59,458 está em seu laboratório, preparando o famoso Elixir da Imortalidade." 818 00:53:59,958 --> 00:54:03,625 Voltamos! Um gole, e eles têm que me aceitar. 819 00:54:03,708 --> 00:54:04,958 Boa, Bastão! 820 00:54:07,083 --> 00:54:09,000 E você, Pedrinha. Vamos! 821 00:54:09,083 --> 00:54:12,625 - Mas é no Céu. - O Rei Macaco segue o reinado! 822 00:54:18,125 --> 00:54:19,791 É o Palácio de Jade? 823 00:54:19,875 --> 00:54:21,333 Com certeza. 824 00:54:25,916 --> 00:54:26,750 O quê? 825 00:54:34,958 --> 00:54:36,166 Lá está ela. 826 00:54:36,250 --> 00:54:39,541 Wangmu, a rainha do Céu. 827 00:54:39,625 --> 00:54:42,958 Grande coisa. Vamos me deixar imortal. 828 00:54:54,416 --> 00:54:55,333 Trancada. 829 00:54:58,500 --> 00:54:59,541 Não! 830 00:55:00,208 --> 00:55:01,041 Macaco! 831 00:55:01,583 --> 00:55:06,250 Os ingredientes pro Elixir da Imortalidade estão aqui. 832 00:55:06,333 --> 00:55:09,375 - É só provar tudo. - Não. Calma. 833 00:55:09,458 --> 00:55:12,083 - Primeiro… - Vamos nessa. 834 00:55:12,166 --> 00:55:13,625 Não faz isso. 835 00:55:13,708 --> 00:55:16,541 - Só estou cheirando. - Não faz isso. 836 00:55:19,916 --> 00:55:21,083 Macaco? 837 00:55:24,666 --> 00:55:26,291 Ei! 838 00:55:55,791 --> 00:55:59,041 Tá, Lin. Você consegue. Não olha para trás. 839 00:55:59,125 --> 00:56:01,000 Não olha pra trás. 840 00:56:10,416 --> 00:56:12,791 É só um macaquinho assustado. 841 00:56:12,875 --> 00:56:15,250 Sem amigos. Sem família. 842 00:56:15,916 --> 00:56:16,875 É solitário. 843 00:56:21,791 --> 00:56:23,125 Desculpa, Macaco. 844 00:56:23,791 --> 00:56:25,666 Chega de perder tempo. 845 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 Meu povo conta comigo. 846 00:56:34,083 --> 00:56:37,208 Nossa! Por que destruiu tudo? 847 00:56:37,291 --> 00:56:40,125 Somos convidados. Mais respeito. 848 00:56:40,208 --> 00:56:44,000 Elixir da Imortalidade? Não é paga pra brincar. 849 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 É. Pois é. 850 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 Nem a pagamos, né? 851 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Tá. O primeiro ingrediente é… 852 00:56:51,750 --> 00:56:55,208 - Uma pitada de carma instantâneo. - Mistura. 853 00:56:55,291 --> 00:56:58,583 Roubando de uma velha? Não têm honra. 854 00:56:58,666 --> 00:56:59,875 Ah, não. 855 00:56:59,958 --> 00:57:03,375 Vou castigá-los e depois envergonhá-los. 856 00:57:03,458 --> 00:57:05,541 Ninguém me envergonha. 857 00:57:05,625 --> 00:57:07,458 Já sou sem-vergonha. 858 00:57:07,541 --> 00:57:10,833 E vocês não têm saída. 859 00:57:13,416 --> 00:57:15,375 Tranquilo. Eu cuido dela. 860 00:57:15,458 --> 00:57:17,375 Engula raios, chimpanzé! 861 00:57:18,875 --> 00:57:21,458 Elixir da Imortalidade! Vamos! 862 00:57:23,500 --> 00:57:26,166 Uma colher de chi. O frasco azul. 863 00:57:26,250 --> 00:57:28,041 Colher de chi saindo. 864 00:57:31,833 --> 00:57:34,000 - E? - Uma gota de essência lunar. 865 00:57:34,625 --> 00:57:36,791 - Frasco verde. - Macaco mau! 866 00:57:36,875 --> 00:57:37,708 Saindo. 867 00:57:38,333 --> 00:57:39,250 Errou! 868 00:57:39,333 --> 00:57:40,250 Boa! 869 00:57:43,041 --> 00:57:44,416 - Isso. - Que mais? 870 00:57:44,500 --> 00:57:47,041 - Última. Néctar de pêssego. - Tá! 871 00:57:47,875 --> 00:57:48,958 Isso! 872 00:57:49,708 --> 00:57:52,291 - Aqui está. - Isso vai doer! 873 00:57:54,666 --> 00:57:59,958 Você se diz uma deusa? Que decepção! Está uma chatice. 874 00:58:02,458 --> 00:58:07,000 - Entalou! Talvez uma colher ou hashis… - Ajude-a, Bastão. 875 00:58:07,083 --> 00:58:08,000 Perfeito. 876 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 Acho que deu! 877 00:58:13,583 --> 00:58:15,000 - Prova. - Tá. 878 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 Prove a morte! 879 00:58:20,333 --> 00:58:21,333 Cansei! 880 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 Belo soco, vovó! 881 00:58:29,000 --> 00:58:32,208 Seu amigo não pode mais protegê-la. 882 00:58:33,083 --> 00:58:36,000 - Não é amizade. Sou ajudante. - Quê? 883 00:58:36,666 --> 00:58:37,791 Uma pedrinha. 884 00:58:40,125 --> 00:58:43,833 Quero o bastão, pra salvar minha vila da seca. 885 00:58:43,916 --> 00:58:45,375 Pois então! 886 00:58:45,458 --> 00:58:49,083 A ajudante do ladrão também é ladra. 887 00:58:52,875 --> 00:58:57,083 Pegue o bastão e vá! O Imperador de Jade a levará pra casa. 888 00:58:59,875 --> 00:59:01,541 O que será dele? 889 00:59:01,625 --> 00:59:04,500 Aquele egoísta não liga pra você. 890 00:59:04,583 --> 00:59:05,458 Corra! 891 00:59:11,875 --> 00:59:13,333 Bastão, cadê você? 892 00:59:14,208 --> 00:59:18,125 - Quer mais, macaco? - Opa. 893 00:59:18,958 --> 00:59:21,708 Não olha para trás! 894 00:59:23,958 --> 00:59:25,541 Desta vez, não. 895 00:59:27,208 --> 00:59:30,125 Adeus, mortal. 896 00:59:30,833 --> 00:59:33,000 Meio-mortal. 897 00:59:34,875 --> 00:59:39,750 Não acredito que pense ser digno de tomar seu lugar aqui, 898 00:59:39,833 --> 00:59:43,041 entre nós, os Imortais. 899 00:59:46,583 --> 00:59:47,833 Foi divertido. 900 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 Macaco! 901 00:59:53,125 --> 00:59:54,333 O quê? 902 00:59:58,333 --> 01:00:01,625 Adoro quando me dizem que não consigo. 903 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Nossa! 904 01:00:09,958 --> 01:00:13,208 Meu raio te fortalece? 905 01:00:13,291 --> 01:00:16,583 Sou imortal! 906 01:00:18,291 --> 01:00:20,708 E enorme! 907 01:00:21,375 --> 01:00:25,958 - Sou um de vocês agora! - Você nunca será um de nós. 908 01:00:26,041 --> 01:00:27,750 - Macaco! - Quem impedirá? 909 01:00:27,833 --> 01:00:33,458 Eu invoco os Imortais! 910 01:00:33,541 --> 01:00:36,625 - Já cheguei! - Estão vindo! Vamos! 911 01:00:36,708 --> 01:00:39,500 O que vão fazer? Não posso morrer. 912 01:00:39,583 --> 01:00:43,583 Há destinos muito piores que a morte. 913 01:00:43,666 --> 01:00:45,250 Nós deveríamos ir. 914 01:00:45,333 --> 01:00:46,541 Traga-os! 915 01:00:46,625 --> 01:00:49,750 Eu sou um deus. 916 01:00:49,833 --> 01:00:52,375 - Macaco! - O quê? Estou ocupado! 917 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Você não me pega. 918 01:00:55,458 --> 01:00:57,833 Rei Macaco! 919 01:01:02,083 --> 01:01:04,708 Ele vem. 920 01:01:05,208 --> 01:01:06,666 Ele não vem! 921 01:01:17,791 --> 01:01:20,750 Ele voltou por mim. 922 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 - Qual é? - Voltou por mim. 923 01:01:23,250 --> 01:01:25,000 Eu podia ter vencido. 924 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 - Mas não, pois se importa. - Não. 925 01:01:27,458 --> 01:01:29,291 - Admite que sim. - Não! 926 01:01:29,375 --> 01:01:32,291 - Diz que liga. Admite. - Nunca. Não. 927 01:01:32,375 --> 01:01:34,208 Ele liga muito pra mim. 928 01:01:34,708 --> 01:01:35,541 Eu sei! 929 01:01:35,625 --> 01:01:40,083 Ele disse: "Não somos família. Você é uma pedrinha." 930 01:01:40,166 --> 01:01:42,208 E então ele me salva! 931 01:01:43,708 --> 01:01:46,333 Pronto? Vou ao Palácio de Jade. 932 01:01:46,416 --> 01:01:49,041 - Pra quê? - Derrotar os Imortais. 933 01:01:49,125 --> 01:01:52,291 Serei o novo rei do Céu e os governarei. 934 01:01:52,375 --> 01:01:55,250 Calma. Tem certeza? Parece loucura. 935 01:01:55,333 --> 01:01:59,166 Sim! O Rei Macaco só faz coisas grandiosas. 936 01:01:59,250 --> 01:02:01,708 - Não vai parar. - Só se morrer. 937 01:02:01,791 --> 01:02:04,208 - Quando? - Nunca! Sou imortal! 938 01:02:04,291 --> 01:02:06,541 Tenho sede de desafios. 939 01:02:06,625 --> 01:02:10,041 Nunca me satisfarei. Nunca vou me saciar. 940 01:02:10,958 --> 01:02:15,250 Tá, em voz alta soa superdeprimente. 941 01:02:16,208 --> 01:02:18,833 Nossa! Será que me amaldiçoei? 942 01:02:20,000 --> 01:02:23,583 Derrotar todo mundo nem sempre resolve. 943 01:02:23,666 --> 01:02:27,041 Talvez encontrasse a felicidade 944 01:02:27,125 --> 01:02:29,750 ajudando outras pessoas, sei lá. 945 01:02:29,833 --> 01:02:32,208 Poderia ser seu novo caminho. 946 01:02:33,708 --> 01:02:37,166 Emprestar o bastão pra salvar uma vila… 947 01:02:37,250 --> 01:02:38,916 Meu bastão? Tá legal. 948 01:02:39,000 --> 01:02:41,958 E mando a cauda de brinde. Qual é? 949 01:02:42,041 --> 01:02:43,875 Salvaria muitas vidas. 950 01:02:43,958 --> 01:02:45,208 Eu passo. 951 01:02:45,291 --> 01:02:47,916 Fomos feitos para coisas maiores. 952 01:02:48,000 --> 01:02:50,541 Seja feliz ajudando as pessoas. 953 01:02:50,625 --> 01:02:52,666 Você faz coisas incríveis. 954 01:02:52,750 --> 01:02:54,416 Sou só uma mortal. 955 01:02:55,041 --> 01:02:58,791 A única mortal que foi pro Inferno e Céu num dia. 956 01:02:58,875 --> 01:03:02,291 Não foi conquista minha, mas sua. 957 01:03:02,875 --> 01:03:06,250 No Inferno, eu li meu pergaminho. 958 01:03:06,333 --> 01:03:09,416 Dizia: "Lin, camponesa comum 959 01:03:09,500 --> 01:03:12,708 que tentou fazer diferença e falhou." 960 01:03:14,875 --> 01:03:16,583 Tem que acabar assim? 961 01:03:18,375 --> 01:03:20,083 Sei lá. Que Lin? 962 01:03:20,958 --> 01:03:21,791 Eu! 963 01:03:21,875 --> 01:03:25,541 Oi, Lin. Rei Macaco. Prazer em conhecê-la. 964 01:03:25,625 --> 01:03:26,625 Prazer. 965 01:03:26,708 --> 01:03:29,750 Anime-se. Ninguém botou fé em mim. 966 01:03:29,833 --> 01:03:34,083 Olha agora, o estranho, 100% imortal! 967 01:03:34,166 --> 01:03:35,666 Não deixe ninguém, 968 01:03:35,750 --> 01:03:38,166 deus, demônio, macacos velhos, 969 01:03:38,250 --> 01:03:40,416 te desafiar ou atrapalhar. 970 01:03:40,500 --> 01:03:41,875 Se quiser algo, 971 01:03:41,958 --> 01:03:43,166 não pergunte, 972 01:03:43,250 --> 01:03:44,708 pegue. 973 01:03:51,875 --> 01:03:53,708 - Te desafio. - Fala. 974 01:03:53,791 --> 01:03:55,541 - É grande. - Estou ouvindo. 975 01:03:55,625 --> 01:04:00,125 Quanto tempo um macaco imortal prende a respiração na água? 976 01:04:00,208 --> 01:04:01,666 Interessante. 977 01:04:02,166 --> 01:04:03,083 Não sei. 978 01:04:03,166 --> 01:04:05,666 Dois, três anos! 979 01:04:27,000 --> 01:04:30,333 Não fique triste. Você se saiu bem, garota. 980 01:04:30,416 --> 01:04:33,166 Vá pra casa. A tempestade virá. 981 01:04:46,791 --> 01:04:49,458 Não ia fazer você esperar os três. 982 01:04:50,208 --> 01:04:52,250 Deixa. Pega o Bastão e… 983 01:04:53,208 --> 01:04:54,958 - Cadê? - Não tive escolha. 984 01:04:55,041 --> 01:04:57,041 - Eu emprestei. - Como? 985 01:04:57,125 --> 01:04:59,333 - Que é isso? - O Rei Dragão… 986 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 Rei Dragão? 987 01:05:01,041 --> 01:05:05,083 Minha vila e família estão morrendo. 988 01:05:05,166 --> 01:05:10,250 - O Rei Dragão pode ajudar. - Confiei em você, Lin. Salvei você. 989 01:05:10,333 --> 01:05:13,750 Eu salvei você primeiro. E pedi sua ajuda. 990 01:05:13,833 --> 01:05:17,291 Disse pra não pedir e pegar o que preciso. 991 01:05:17,375 --> 01:05:18,666 Você disse! 992 01:05:19,958 --> 01:05:21,291 Foi preciso. 993 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Oi pra vocês. 994 01:05:33,833 --> 01:05:35,250 Esse bastão é meu! 995 01:05:35,333 --> 01:05:38,750 Bastãozinho teve um caso momentâneo, 996 01:05:38,833 --> 01:05:41,208 mas agora ele voltou pra casa. 997 01:05:41,291 --> 01:05:46,500 Na verdade, ele será o convidado de honra da minha festa hoje. 998 01:05:46,583 --> 01:05:48,583 Apenas para convidados. 999 01:05:48,666 --> 01:05:52,791 E muito obrigado pela ajuda, mocinha. 1000 01:05:52,875 --> 01:05:56,583 Diga à sua vila que a seca acabou. 1001 01:05:57,083 --> 01:05:59,125 Acabou de vez. 1002 01:05:59,791 --> 01:06:01,625 Para você, seu povo 1003 01:06:02,250 --> 01:06:04,791 e pro mundo todo! 1004 01:06:08,250 --> 01:06:09,375 Mundo todo? 1005 01:06:10,041 --> 01:06:11,708 Temos que detê-lo. 1006 01:06:11,791 --> 01:06:14,833 - Você me traiu. - Não tive escolha. 1007 01:06:14,916 --> 01:06:19,000 - Ainda somos família. - Eu não tenho família. 1008 01:06:19,083 --> 01:06:24,541 - Te ajudo a pegar o Bastão. - Você? Uma pedrinha insignificante? 1009 01:06:24,625 --> 01:06:27,458 Só eu sou o herói aqui. 1010 01:06:35,958 --> 01:06:38,416 Vai ver quem é doido. 1011 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 Macaco! 1012 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Ele destruiu minha casa. 1013 01:06:42,375 --> 01:06:47,833 Wangmu, se não consegue impedir um macaquinho de quebrar seu telhado… 1014 01:06:50,333 --> 01:06:51,666 Subindo ao palco… 1015 01:06:51,750 --> 01:06:55,791 …pra iniciar sua turnê de dominação mundial. 1016 01:06:55,875 --> 01:06:56,916 Ele é sagaz. 1017 01:06:57,000 --> 01:07:00,291 - É voraz. - Não diga que descama demais. 1018 01:07:00,375 --> 01:07:03,625 Batam as barbatanas e tentáculos pro… 1019 01:07:03,708 --> 01:07:06,791 - Rei Dragão! - Rei Dragão! 1020 01:07:14,833 --> 01:07:19,000 Morar debaixo d'água é uma canseira 1021 01:07:19,083 --> 01:07:20,000 Sei como é 1022 01:07:20,083 --> 01:07:23,791 Nasci com um probleminha dermatológico 1023 01:07:23,875 --> 01:07:26,833 Que me deixou pra baixo, ô, ô 1024 01:07:26,916 --> 01:07:29,708 Quando a criançada me via no sol 1025 01:07:29,791 --> 01:07:33,083 Me chamava de aberração ou uva-passa 1026 01:07:33,166 --> 01:07:35,666 Me conformei em ficar pra trás 1027 01:07:35,750 --> 01:07:38,541 Vivendo para sempre na água 1028 01:07:39,250 --> 01:07:45,208 Mas desde então eu percebi Não há nada errado em ser hidratado 1029 01:07:45,291 --> 01:07:48,416 Por que tenho que ficar nas profundezas? 1030 01:07:48,500 --> 01:07:50,916 Na segunda classe e inferior 1031 01:07:51,000 --> 01:07:56,791 Aos que respiram e andam Aos puxas-sacos do Sol que detesto tanto? 1032 01:07:56,875 --> 01:08:00,291 Vejam-me subir, os Céus abrir 1033 01:08:00,375 --> 01:08:02,666 E o mundo invadir 1034 01:08:02,750 --> 01:08:06,125 A terra seca, alta e baixa, vou inundar 1035 01:08:06,208 --> 01:08:07,875 O mundo ele conquistará 1036 01:08:07,958 --> 01:08:08,875 Assim será 1037 01:08:08,958 --> 01:08:12,333 Há anos este demônio anfíbio vem tramando 1038 01:08:12,416 --> 01:08:15,125 Sai pra lá, estou chegando 1039 01:08:15,208 --> 01:08:20,125 Do meu poder, não vão fugir Quando o mundo eu invadir 1040 01:08:21,333 --> 01:08:24,166 Sem raios de sol, sem floradas 1041 01:08:24,250 --> 01:08:27,083 Apenas as melhores pancadas molhadas 1042 01:08:27,166 --> 01:08:30,083 Chega de marmotas ou minhocas 1043 01:08:30,166 --> 01:08:32,916 Chega de permanentes detonados 1044 01:08:33,000 --> 01:08:36,041 Adeus ilhas, adeus nações 1045 01:08:36,125 --> 01:08:39,250 Adeus convites cheios de desilusões 1046 01:08:39,333 --> 01:08:42,166 Adeus tristeza, adeus choro 1047 01:08:42,250 --> 01:08:45,750 Adeus testes fracassados e insossos 1048 01:08:45,833 --> 01:08:49,333 Na grande nota final 1049 01:08:51,541 --> 01:08:56,125 Nunca mais 1050 01:08:56,208 --> 01:08:58,916 Vejam-me subir 1051 01:08:59,000 --> 01:09:01,666 Os Céus abrir 1052 01:09:01,750 --> 01:09:05,083 E o mundo invadir 1053 01:09:06,541 --> 01:09:08,708 Sou o melhor dragão 1054 01:09:08,791 --> 01:09:10,833 Não está se gabando 1055 01:09:10,916 --> 01:09:15,291 Não, o mundo vou invadir 1056 01:09:16,000 --> 01:09:18,791 A sorte favorece os corajosos 1057 01:09:18,875 --> 01:09:21,083 Então, amor, vou tirar onda 1058 01:09:21,166 --> 01:09:26,750 Ondas que serão a nova onda 1059 01:09:27,625 --> 01:09:30,875 - Vejam-me subir - Nosso rei reinará 1060 01:09:30,958 --> 01:09:32,291 Os Céus abrir 1061 01:09:32,375 --> 01:09:33,375 Então choverá 1062 01:09:33,458 --> 01:09:38,666 E toda superfície do mundo 1063 01:09:38,750 --> 01:09:45,250 Invadir 1064 01:09:48,375 --> 01:09:52,166 Saudações, povo da superfície! 1065 01:09:52,250 --> 01:09:55,375 Quem quer a honra de se afogar primeiro? 1066 01:09:55,458 --> 01:09:58,708 Caspento! Cadê meu bastão? 1067 01:09:59,375 --> 01:10:03,875 Eu disse que era só para convidados. 1068 01:10:06,666 --> 01:10:08,125 O que fazemos? 1069 01:10:08,208 --> 01:10:13,708 Eu sou o poderoso Rei Dragão. Inundador de mundos, matador de homens. 1070 01:10:13,791 --> 01:10:15,833 Saco de pancada do Macaco! 1071 01:10:16,958 --> 01:10:18,416 - Para! - Boa! 1072 01:10:19,291 --> 01:10:20,500 Manda brasa! 1073 01:10:21,791 --> 01:10:23,000 Macaco! 1074 01:10:23,666 --> 01:10:24,625 Para! 1075 01:10:26,833 --> 01:10:29,333 Peguei. Vão pra um lugar alto! 1076 01:10:29,416 --> 01:10:31,625 Todos pro topo da colina! 1077 01:10:46,666 --> 01:10:52,000 - Pare de destruir meus clones! - Macaco, não está sozinho! Te ajudo. 1078 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 Peguei você! 1079 01:11:00,583 --> 01:11:02,458 Por que você não morre? 1080 01:11:02,541 --> 01:11:04,500 Sou imortal, trouxa! 1081 01:11:04,583 --> 01:11:05,625 Como? 1082 01:11:05,708 --> 01:11:08,541 Os pêssegos eram falsos! 1083 01:11:08,625 --> 01:11:09,916 - Dragão! - Quê? 1084 01:11:10,000 --> 01:11:11,791 - Majestade! - Que é? 1085 01:11:11,875 --> 01:11:15,500 Poupe minha vila, e lhe direi a fraqueza dele. 1086 01:11:17,166 --> 01:11:18,375 Concordo. 1087 01:11:18,458 --> 01:11:21,458 Raios. Só isso pode derrotá-lo. 1088 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Frite. Não fará falta. 1089 01:11:28,166 --> 01:11:31,500 Jia you! 1090 01:11:52,791 --> 01:11:53,958 Bastão? 1091 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 De novo, não! 1092 01:12:05,583 --> 01:12:07,458 Senti tanto a sua falta. 1093 01:12:11,666 --> 01:12:16,666 - Obrigado pela ajuda, criança. - Não sou sua ajudante! 1094 01:12:19,375 --> 01:12:20,333 Sou dele. 1095 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 O quê? 1096 01:12:43,416 --> 01:12:46,208 Que maluquice é essa? 1097 01:13:00,083 --> 01:13:02,000 Boa! Acaba com ele! 1098 01:13:05,625 --> 01:13:06,583 Macaco? 1099 01:13:13,291 --> 01:13:15,625 Pode ficar com o bastão! 1100 01:13:15,708 --> 01:13:19,500 E se eu ficar com a guarda só nos fins de semana? 1101 01:13:25,708 --> 01:13:29,291 - Fomos despedidos? - Total. Acharemos outro. 1102 01:13:29,791 --> 01:13:31,958 Você conseguiu. Derrotou o… 1103 01:13:32,041 --> 01:13:35,000 O Rei Macaco segue o reinado! 1104 01:13:35,083 --> 01:13:36,000 Ah, não. 1105 01:13:36,083 --> 01:13:39,333 - Senhor, melhor… - O que foi agora? 1106 01:13:39,416 --> 01:13:40,666 É o próximo. 1107 01:13:45,208 --> 01:13:47,750 Isso foi longe demais. 1108 01:13:47,833 --> 01:13:51,583 Dê-me a Trombeta Real do Desespero. 1109 01:13:51,666 --> 01:13:57,333 - Buda disse pra deixá-lo achar o caminho. - Ele fala em enigmas confusos. 1110 01:14:08,958 --> 01:14:10,416 Isso acaba agora! 1111 01:14:10,500 --> 01:14:12,250 Macaco! 1112 01:14:12,333 --> 01:14:15,750 Passará sua imortalidade sozinho, 1113 01:14:15,833 --> 01:14:18,916 refletindo sobre seus crimes. 1114 01:14:19,000 --> 01:14:20,458 Meus crimes? 1115 01:14:20,541 --> 01:14:23,125 Vocês podiam ter me aceitado! 1116 01:14:23,208 --> 01:14:27,958 Agora reinarei supremo sobre todos vocês! 1117 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 Macaco! Para! 1118 01:14:46,333 --> 01:14:47,958 Macaco! 1119 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Macaco! 1120 01:14:53,416 --> 01:14:55,083 Sou eu! É a Lin! 1121 01:14:55,875 --> 01:14:57,875 Por favor, tem que parar. 1122 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 Não, Macaco! 1123 01:15:12,416 --> 01:15:16,458 Quem é o primata gigante causando? Rei Macaco! 1124 01:15:16,541 --> 01:15:20,125 Eu fiz isso. Deixei isso acontecer. 1125 01:15:31,333 --> 01:15:32,458 Buda? 1126 01:15:36,000 --> 01:15:37,333 Rei Macaco! 1127 01:15:37,416 --> 01:15:40,291 Quem balança o maior bastão? 1128 01:15:40,375 --> 01:15:41,833 Ele não é mau. 1129 01:15:42,833 --> 01:15:44,791 Tem bondade nele. 1130 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Ele se importa, sim. 1131 01:15:46,583 --> 01:15:50,958 Então ajude-o a encontrar o caminho. 1132 01:15:55,916 --> 01:15:58,375 O que está acontecendo? 1133 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Ensine-o. 1134 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 O quê? Mas como faço isso? 1135 01:16:06,458 --> 01:16:08,625 Rei Macaco, para! 1136 01:16:09,625 --> 01:16:11,083 Eita! Nossa! 1137 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 Rei Macaco, para! 1138 01:16:15,791 --> 01:16:16,708 Buda? 1139 01:16:16,791 --> 01:16:19,250 Rei Macaco é meu antigo título. 1140 01:16:19,333 --> 01:16:22,625 Dirija-se a mim como o Grande Sábio, 1141 01:16:22,708 --> 01:16:25,000 equivalente ao Céu! 1142 01:16:25,083 --> 01:16:29,000 Como mostrar que ele não é o centro do Universo? 1143 01:16:30,583 --> 01:16:31,750 Já sei! 1144 01:16:31,833 --> 01:16:36,833 Tenho um desafio para você, Grande Sábio. 1145 01:16:36,916 --> 01:16:38,625 Não estou interessado. 1146 01:16:39,208 --> 01:16:42,250 - O que é? - Algo digno de você. 1147 01:16:42,958 --> 01:16:45,291 O desafio final. 1148 01:16:53,458 --> 01:16:54,666 Como assim? 1149 01:16:54,750 --> 01:17:01,083 Se for poderoso o suficiente para fugir da palma da minha mão, 1150 01:17:01,166 --> 01:17:06,916 o reino do Céu ficará sob seu comando. 1151 01:17:07,000 --> 01:17:08,833 Calma. O que ele disse? 1152 01:17:08,916 --> 01:17:10,458 Mas, se falhar, 1153 01:17:11,083 --> 01:17:15,333 vai pagar uma longa penitência aqui na Terra. 1154 01:17:15,416 --> 01:17:18,083 Ah, para. Isso é molezinha. 1155 01:17:18,833 --> 01:17:20,666 É só sair da sua mão? 1156 01:17:20,750 --> 01:17:26,291 Fechou, mas vai passar vergonha em uns dois segundos. 1157 01:17:29,125 --> 01:17:31,416 Odeio aquele macaco. 1158 01:17:52,500 --> 01:17:55,458 Este é o limite do Universo, Bastão! 1159 01:17:56,833 --> 01:17:57,708 Sou demais. 1160 01:17:59,791 --> 01:18:02,291 Deveria. Só pra provar que vim. 1161 01:18:05,000 --> 01:18:08,416 E, agora, deixar minha outra marca. 1162 01:18:09,666 --> 01:18:12,583 Para com isso, Macaco. 1163 01:18:12,666 --> 01:18:14,583 É Grande Sábio. 1164 01:18:23,458 --> 01:18:28,333 - Continua na minha mão, Rei Macaco. - Quê? 1165 01:18:29,333 --> 01:18:30,916 Espera aí. Não! 1166 01:18:31,000 --> 01:18:32,791 Não! 1167 01:18:32,875 --> 01:18:35,791 Rolou trapaça aqui. De novo! 1168 01:18:35,875 --> 01:18:38,458 Eu passo. 1169 01:18:38,541 --> 01:18:41,625 Pedrinha? Você deveria estar aí? 1170 01:18:41,708 --> 01:18:43,708 Claro que não. Legal, né? 1171 01:18:43,791 --> 01:18:49,000 - Foi trapaça. Dois contra um é injusto. - Foi mal. É pra te ajudar. 1172 01:18:49,083 --> 01:18:51,541 Pode parar! Não! 1173 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Não! Bastão! 1174 01:18:57,083 --> 01:18:58,125 Advinha. 1175 01:18:59,125 --> 01:19:03,458 Eu quis que fosse assim. Falei que ia passar vergonha. 1176 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Rei Macaco, 1177 01:19:11,000 --> 01:19:16,958 você está no caminho da meditação e do autoconhecimento. 1178 01:19:17,041 --> 01:19:19,083 Nasci de uma rocha, sabe? 1179 01:19:19,166 --> 01:19:23,458 Mando bem daqui! O Rei Macaco segue o reinado! 1180 01:19:23,541 --> 01:19:27,291 Quando despertar para o vazio, 1181 01:19:27,375 --> 01:19:31,666 terá encontrado seu caminho. 1182 01:19:35,125 --> 01:19:37,375 Despertar para o vazio. 1183 01:19:38,000 --> 01:19:39,208 O que é isso? 1184 01:19:42,000 --> 01:19:43,625 Vou pensar nisso. 1185 01:19:52,458 --> 01:19:56,625 Ele é só um macaquinho procurando o lugar dele. 1186 01:19:56,708 --> 01:20:00,250 O pergaminho do Rei Macaco 1187 01:20:00,333 --> 01:20:03,375 ainda está para ser escrito. 1188 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Quando ele estiver pronto, 1189 01:20:06,166 --> 01:20:09,500 o mundo precisará dele, 1190 01:20:09,583 --> 01:20:13,916 como precisou de você. 1191 01:20:32,500 --> 01:20:36,958 - Lin, aonde nossa heroína vai? - Volto até o pôr do sol. 1192 01:20:37,041 --> 01:20:39,708 Dois chás extragrandes com leite. 1193 01:20:39,791 --> 01:20:42,458 Querem mel? Eu mesmo fiz. 1194 01:20:51,125 --> 01:20:54,833 Senhor! Como eu desperto pro vazio? 1195 01:20:54,916 --> 01:20:56,583 O que isso significa? 1196 01:20:56,666 --> 01:20:58,750 Ser calmo? Paciente? 1197 01:20:58,833 --> 01:20:59,666 Humilde? 1198 01:21:00,166 --> 01:21:01,958 Sou o rei da humildade! 1199 01:21:02,625 --> 01:21:04,083 Macaco. 1200 01:21:04,583 --> 01:21:05,458 Macaco. 1201 01:21:05,541 --> 01:21:10,333 Se manda! Estou ocupado, pensando em como me vingar de você. 1202 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Calmamente. 1203 01:21:12,041 --> 01:21:16,750 Vim me despedir antes que Buda feche sua montanha. 1204 01:21:16,833 --> 01:21:18,541 Sorte minha. 1205 01:21:20,125 --> 01:21:22,625 Está bravo, mas se descontrolou. 1206 01:21:23,916 --> 01:21:26,333 Tá, não precisa me lembrar. 1207 01:21:26,416 --> 01:21:30,166 Enfrentar todos os deuses não foi a melhor ideia. 1208 01:21:34,291 --> 01:21:36,208 Vacilei muito, né? 1209 01:21:36,291 --> 01:21:39,625 Macaco, você nasceu de uma rocha, 1210 01:21:39,708 --> 01:21:41,666 foi abandonado por todos. 1211 01:21:42,208 --> 01:21:43,875 Os deuses te odiavam, 1212 01:21:44,666 --> 01:21:47,208 e você só queria 1213 01:21:48,166 --> 01:21:49,375 ser amado. 1214 01:21:52,583 --> 01:21:53,666 E você é! 1215 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Você mudou minha vida. 1216 01:21:56,291 --> 01:21:59,000 Eu fiz diferença. Nós dois fizemos. 1217 01:21:59,666 --> 01:22:01,833 Sou sua fã número um. 1218 01:22:03,541 --> 01:22:07,333 Acho que uma pedrinha fez uma ondona. 1219 01:22:07,916 --> 01:22:09,041 Com uma ajuda. 1220 01:22:09,125 --> 01:22:10,500 Ah, que beleza! 1221 01:22:10,583 --> 01:22:12,583 Eu, seu ajudante? 1222 01:22:12,666 --> 01:22:14,375 Beleza. 1223 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 Nós nos ajudamos. 1224 01:22:15,916 --> 01:22:18,500 Tá, não fizemos tudo sozinhos. 1225 01:22:20,458 --> 01:22:22,166 Bastão! Amigo! 1226 01:22:22,250 --> 01:22:23,916 Que saudade! 1227 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Dupla reunida. 1228 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Acho que é um adeus. 1229 01:22:31,458 --> 01:22:32,666 Calma, não vá. 1230 01:22:40,708 --> 01:22:43,333 Obrigado por tudo. 1231 01:22:50,208 --> 01:22:52,208 Sentirei saudade, Macaco. 1232 01:23:00,958 --> 01:23:02,750 Escreva seu pergaminho, Lin. 1233 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 Eu vou. 1234 01:23:28,666 --> 01:23:31,875 Cumpri a promessa e fiz coisas incríveis. 1235 01:23:32,375 --> 01:23:35,875 E sei que o Macaco sairá rapidinho. 1236 01:23:36,375 --> 01:23:39,625 500 ANOS DEPOIS… 1237 01:23:46,541 --> 01:23:50,541 Macaco, demônios correm soltos por toda a terra. 1238 01:23:51,125 --> 01:23:53,916 Buda nos enviou para libertá-lo. 1239 01:23:54,000 --> 01:23:57,958 Está pronto pra se unir à nossa jornada ao Ocidente? 1240 01:23:59,708 --> 01:24:03,958 Despertei com paz no coração, 1241 01:24:04,041 --> 01:24:07,416 e você quer que eu lute? 1242 01:24:08,125 --> 01:24:10,333 Bem, sim, mas… 1243 01:24:14,500 --> 01:24:17,875 Vamos, Bastão. O mundo precisa de nós. 1244 01:24:18,541 --> 01:24:19,500 Ah, não! 1245 01:24:21,791 --> 01:24:24,916 Quem é o belo herói que amamos e adoramos? 1246 01:24:25,000 --> 01:24:25,875 Rei Macaco! 1247 01:24:25,958 --> 01:24:29,250 Quem faz demônios gritarem Quando bate à porta? 1248 01:24:29,333 --> 01:24:30,250 Rei Macaco! 1249 01:24:30,333 --> 01:24:33,916 Quem é um lutador poderoso Valente e corajoso 1250 01:24:34,000 --> 01:24:36,916 Que também é estiloso? 1251 01:24:37,000 --> 01:24:39,083 Ele é o Rei Macaco! 1252 01:24:43,333 --> 01:24:46,875 Quem é o macaco que te põe no papo Na caçada? 1253 01:24:46,958 --> 01:24:47,833 Rei Macaco! 1254 01:24:47,916 --> 01:24:51,083 Quem é o chimpanzé Que a plebe quer coroar? 1255 01:24:51,166 --> 01:24:52,041 Rei Macaco! 1256 01:24:52,125 --> 01:24:55,500 Quem é o exímio símio que ao topo chegará 1257 01:24:55,583 --> 01:24:58,750 Você sabe, sem parar até ganhar? 1258 01:24:58,833 --> 01:25:01,666 Está no papo, é o Rei Macaco! 1259 01:25:10,375 --> 01:25:13,208 Rei Macaco! 1260 01:25:24,625 --> 01:25:27,583 Rei Macaco! 1261 01:25:29,083 --> 01:25:30,875 Rei Macaco! 1262 01:25:30,958 --> 01:25:32,291 Rei Macaco! 1263 01:25:32,958 --> 01:25:34,208 Rei Macaco! 1264 01:25:34,708 --> 01:25:35,958 Rei Macaco! 1265 01:25:36,458 --> 01:25:38,375 Rei Macaco! 1266 01:25:38,458 --> 01:25:39,833 Rei Macaco! 1267 01:25:40,375 --> 01:25:42,250 - Rei Macaco! - Rei Macaco! 1268 01:25:42,333 --> 01:25:44,208 - Rei Macaco! - Rei Macaco! 1269 01:25:44,291 --> 01:25:45,500 Rei Macaco! 1270 01:25:46,000 --> 01:25:47,125 Rei Macaco! 1271 01:25:49,708 --> 01:25:52,833 Vejam-me subir 1272 01:25:52,916 --> 01:25:55,416 Os Céus abrir 1273 01:25:55,500 --> 01:25:58,958 E o mundo invadir 1274 01:25:59,041 --> 01:26:03,875 A terra seca, alta e baixa, vou inundar 1275 01:26:03,958 --> 01:26:10,125 E o mundo conquistar 1276 01:26:10,208 --> 01:26:12,791 Olha lá, o mundo ele conquistará 1277 01:26:12,875 --> 01:26:15,416 Olha lá, o mundo ele conquistará 1278 01:26:15,500 --> 01:26:18,083 Olha lá, o mundo ele conquistará 1279 01:26:18,166 --> 01:26:20,958 Olha lá, o mundo ele conquistará 1280 01:26:21,041 --> 01:26:22,250 Rei Dragão chegando 1281 01:26:22,333 --> 01:26:26,041 Furacão inundando Fará chover, com todos adorando 1282 01:26:26,125 --> 01:26:27,333 - Sou Benbo - E Babbo 1283 01:26:27,416 --> 01:26:30,208 Buscamos o bastão Que o Rei Macaco passou a mão 1284 01:26:30,291 --> 01:26:31,375 Precisamos dele 1285 01:26:31,458 --> 01:26:34,125 - RD sabe - Que sem nós, sem plano 1286 01:26:34,208 --> 01:26:35,291 Achar o macaco 1287 01:26:35,375 --> 01:26:38,125 Enterrá-lo na areia, fará a dança da chuva 1288 01:26:38,208 --> 01:26:39,500 Será a última 1289 01:26:39,583 --> 01:26:42,041 - Não rirá por último - Ha ha! 1290 01:26:42,125 --> 01:26:44,291 Todos sabem por que viemos 1291 01:26:44,375 --> 01:26:47,125 - Raios e trovões - Quando chove, é pancada 1292 01:26:47,208 --> 01:26:50,125 Então vejam-me subir, os Céus abrir 1293 01:26:50,208 --> 01:26:52,333 E o mundo invadir 1294 01:26:52,416 --> 01:26:55,416 A terra seca, alta e baixa, vou inundar 1295 01:26:55,500 --> 01:26:57,416 E o mundo conquistar 1296 01:26:58,000 --> 01:27:03,125 Cada centímetro de terra e do céu Será água quando transformá-los 1297 01:27:03,208 --> 01:27:06,083 Vejam-me subir, os Céus abrir 1298 01:27:06,166 --> 01:27:09,583 - E o mundo invadir - O mundo ele conquistará 1299 01:27:09,666 --> 01:27:12,083 Olha lá, o mundo ele conquistará 1300 01:27:12,166 --> 01:27:14,750 Olha lá, o mundo ele conquistará 1301 01:27:14,833 --> 01:27:17,750 Olha lá, o mundo ele conquistará 1302 01:27:17,833 --> 01:27:22,875 Como bolei esse plano? Estava de papo pro ar e o pilar me mostrou 1303 01:27:22,958 --> 01:27:24,583 - Bum! - Bolei um plano 1304 01:27:24,666 --> 01:27:27,791 Criei um instrumento e submarino será o mundo todo 1305 01:27:27,875 --> 01:27:30,791 - Este dragãozão será o chefão - Isso! 1306 01:27:30,875 --> 01:27:33,416 - RD sabe - Que sem nós, sem plano 1307 01:27:33,500 --> 01:27:34,625 Achar o macaco 1308 01:27:34,708 --> 01:27:37,583 Enterrá-lo na areia, fará a dança da chuva 1309 01:27:37,666 --> 01:27:38,958 Será a última 1310 01:27:39,041 --> 01:27:41,375 - Não rirá por último - Ha ha! 1311 01:27:41,458 --> 01:27:43,666 Todos sabem por que viemos 1312 01:27:43,750 --> 01:27:46,416 - Raios e trovões - Quando chove, é pancada 1313 01:27:46,500 --> 01:27:49,500 Então vejam-me subir, os Céus abrir 1314 01:27:49,583 --> 01:27:51,666 E o mundo invadir 1315 01:27:51,750 --> 01:27:54,791 A terra seca, alta e baixa, vou inundar 1316 01:27:54,875 --> 01:27:56,916 E o mundo conquistar 1317 01:27:57,625 --> 01:28:02,291 Tchauzinho A todos os haters e desidratadores 1318 01:28:02,375 --> 01:28:06,250 Adeus aos da superfície Com apelidos que trazem solidão 1319 01:28:06,333 --> 01:28:10,041 Nos zoando em frente A quem amamos de montão, pois 1320 01:28:10,125 --> 01:28:12,833 Todos morrerão 1321 01:28:12,916 --> 01:28:15,916 Então vejam-me subir, os Céus abrir 1322 01:28:16,000 --> 01:28:18,083 E o mundo invadir 1323 01:28:18,166 --> 01:28:21,166 A terra seca, alta e baixa, vou inundar 1324 01:28:21,250 --> 01:28:23,250 E o mundo conquistar 1325 01:28:23,333 --> 01:28:28,875 Há anos o demônio anfíbio vem tramando Sai pra lá que estou chegando 1326 01:28:28,958 --> 01:28:33,083 Do meu poder, não vão fugir Quando o mundo eu invadir 1327 01:28:33,166 --> 01:28:38,125 Olha lá, o mundo ele conquistará 1328 01:28:38,208 --> 01:28:43,166 Olha lá, o mundo ele conquistará 1329 01:28:43,250 --> 01:28:44,500 Olha lá 1330 01:31:42,916 --> 01:31:47,916 Legendas: Mariana Costa