1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,125 --> 00:00:19,250 O REI MACACO 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,625 Por milhares de anos, 5 00:00:25,708 --> 00:00:28,333 Buda tomou conta do Universo, 6 00:00:29,666 --> 00:00:32,208 e os seres Imortais no Céu 7 00:00:32,791 --> 00:00:34,833 e os reis no Inferno 8 00:00:35,583 --> 00:00:38,333 cuidavam dos assuntos terrenos. 9 00:00:38,416 --> 00:00:41,083 Demônios andavam entre nós 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,416 e dragões mandavam nos mares. 11 00:00:45,500 --> 00:00:47,833 Tudo seguia em equilíbrio. 12 00:00:47,916 --> 00:00:51,791 Respeitávamos os Deuses e obedecíamos às regras, 13 00:00:51,875 --> 00:00:55,375 até a noite em que uma pedra mágica 14 00:00:55,458 --> 00:00:57,958 deu à luz um ser poderoso. 15 00:01:01,250 --> 00:01:02,250 Esse… 16 00:01:03,333 --> 00:01:04,166 pestinha. 17 00:01:07,750 --> 00:01:09,208 Ah? 18 00:01:21,250 --> 00:01:24,458 OK, OK. Atenção, por favor. 19 00:01:24,541 --> 00:01:27,041 Temos assuntos importantes para discutir. 20 00:01:27,583 --> 00:01:28,666 Eu, Imperador de Jade, 21 00:01:28,750 --> 00:01:31,333 Arquiteto do Universo e Senhor dos Imortais, 22 00:01:31,416 --> 00:01:34,958 quero fazer o maior e mais fantástico banquete 23 00:01:35,041 --> 00:01:38,500 desde aquele que fizemos na última terça-feira. 24 00:01:38,583 --> 00:01:41,791 - Vocês estão animados? Hum? - Como quiser, Majestade. 25 00:01:41,875 --> 00:01:43,416 Vamos marcar os lugares. 26 00:01:43,500 --> 00:01:46,083 Bom, os Imortais, claro, sentarão na minha mesa. 27 00:01:46,166 --> 00:01:49,166 Os deuses menores ficam perto da cozinha… 28 00:01:58,208 --> 00:02:00,208 O que é isso? 29 00:02:07,541 --> 00:02:12,708 Um macaco descontrolado que dispara raios de luz dos olhos? 30 00:02:12,791 --> 00:02:14,666 Acho que é só um macaco feliz, Majestade. 31 00:02:14,750 --> 00:02:16,708 Isso não pode ficar assim. Deem um fim nele. 32 00:02:16,791 --> 00:02:19,458 Paciência! 33 00:02:19,541 --> 00:02:21,583 Buda! Não tinha te visto aí. 34 00:02:21,666 --> 00:02:26,833 Aquele macaco é um ser muito poderoso 35 00:02:26,916 --> 00:02:29,833 e tem um destino importante. 36 00:02:29,916 --> 00:02:32,958 Deixe-o encontrar o caminho dele. 37 00:02:33,041 --> 00:02:34,125 Pois bem. 38 00:02:34,208 --> 00:02:37,208 Afinal, o que pode acontecer de pior, não é? 39 00:02:37,291 --> 00:02:38,291 Onde estávamos? 40 00:02:38,375 --> 00:02:39,250 Ah! Sobremesa. 41 00:02:39,333 --> 00:02:44,500 Eu pensei numa escultura de pastel de nata de três metros de mim. 42 00:02:53,791 --> 00:02:55,291 Ah! 43 00:02:57,541 --> 00:02:58,583 Ô… 44 00:03:00,958 --> 00:03:02,208 Ô! 45 00:03:09,416 --> 00:03:14,250 O macaco sábio não tenta alcançar o que o braço não alcança. 46 00:03:15,958 --> 00:03:18,291 Você quer fazer o favor de me soltar? 47 00:03:19,750 --> 00:03:20,833 Ah! 48 00:03:20,916 --> 00:03:22,541 Ah! Hum? 49 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Como eu ia dizendo, 50 00:03:24,500 --> 00:03:27,791 se tivéssemos que pegar o coco, 51 00:03:27,875 --> 00:03:30,416 ele estaria ao nosso alcance. 52 00:03:30,500 --> 00:03:32,291 Hum… Hoje não. 53 00:03:32,375 --> 00:03:33,291 Ah! 54 00:03:34,291 --> 00:03:35,500 Saia da luz! 55 00:03:45,958 --> 00:03:48,083 Não, não, não, não! 56 00:03:48,166 --> 00:03:52,458 No mundo em que vivemos, há regras e ordem! 57 00:03:53,041 --> 00:03:54,291 Observe. 58 00:03:54,375 --> 00:03:58,000 Finja que a minha mão é o Universo. 59 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 Comparando a uma grandeza assim, 60 00:04:00,500 --> 00:04:05,208 um macaquinho é como uma pedrinha insignificante. 61 00:04:05,291 --> 00:04:10,791 Só os Imortais que estão lá no Céu são livres para viver sem regras. 62 00:04:12,291 --> 00:04:15,750 Saiba seu lugar, pequenino. 63 00:04:16,250 --> 00:04:17,166 Ah! 64 00:04:25,083 --> 00:04:27,375 Chega! Voltem aqui agora! 65 00:04:27,458 --> 00:04:28,625 Saiam da luz! 66 00:04:33,750 --> 00:04:34,916 Voltem! 67 00:04:35,833 --> 00:04:37,000 Hã? 68 00:04:40,583 --> 00:04:43,416 - Fujam! O demônio está aqui! - Ah! 69 00:05:01,541 --> 00:05:05,708 O seu descuido atraiu o Demônio da Destruição pra cá! 70 00:05:05,791 --> 00:05:09,333 Você não é um de nós, seu estranho! 71 00:05:09,416 --> 00:05:11,208 Coco nele! 72 00:05:13,333 --> 00:05:14,416 Ah! 73 00:05:19,125 --> 00:05:20,166 Hunf. 74 00:05:34,708 --> 00:05:36,041 Rá! 75 00:05:37,041 --> 00:05:38,083 Rá! 76 00:05:42,666 --> 00:05:44,375 Hã? 77 00:05:44,458 --> 00:05:46,791 Rá! 78 00:05:57,541 --> 00:05:58,708 Hum… Iá! 79 00:06:01,500 --> 00:06:02,666 Piu! Piu! 80 00:06:02,750 --> 00:06:04,458 Iá! 81 00:06:06,708 --> 00:06:10,416 Cadê, família imaginária? Bate aqui! 82 00:06:10,500 --> 00:06:12,333 Ô! Ficou no vácuo! 83 00:06:14,125 --> 00:06:15,416 Ah! 84 00:06:15,500 --> 00:06:18,291 Venham. Juntem-se aqui, pequeninos. 85 00:06:18,375 --> 00:06:19,333 Ó… 86 00:06:20,666 --> 00:06:22,708 Sintam a segurança. 87 00:06:23,875 --> 00:06:25,208 Hã? 88 00:06:25,708 --> 00:06:28,000 Ah! 89 00:06:28,083 --> 00:06:31,208 Sintam a sua insignificância. 90 00:06:31,291 --> 00:06:32,791 - Respirem. - Chega de soneca! 91 00:06:32,875 --> 00:06:35,750 - Ah! Você de novo! - Vocês estão em perigo! Vamos pro… 92 00:06:41,083 --> 00:06:42,250 Hã? 93 00:06:46,250 --> 00:06:49,666 Eu… tava esperando outro resultado. 94 00:06:54,666 --> 00:06:56,291 Vamos, gente! Ele vai fugir! 95 00:06:56,375 --> 00:06:58,875 Seu tonto! Tá pensando que é herói, por acaso? 96 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 Consigo matar aquele negócio! 97 00:07:00,458 --> 00:07:01,625 Ah! E salvar o bebê? 98 00:07:01,708 --> 00:07:03,583 Claro, se sobrar tempo. 99 00:07:03,666 --> 00:07:05,583 Com o quê? Com cocos? 100 00:07:05,666 --> 00:07:08,166 Cocos não são um problema pro Demônio da Destruição. 101 00:07:08,250 --> 00:07:10,416 - Ele pode usar uma arma. - Ah! Mas que arma? 102 00:07:10,500 --> 00:07:12,375 Já sei! Com o Rei Dragão! 103 00:07:12,458 --> 00:07:14,125 É! Com o Rei Dragão! 104 00:07:14,208 --> 00:07:16,708 Lá no fundo do mar? 105 00:07:16,791 --> 00:07:20,250 Se você for pra lá, você vai morrer. 106 00:07:20,333 --> 00:07:22,041 Falou! 107 00:07:22,125 --> 00:07:23,250 Seu maluco! 108 00:07:23,333 --> 00:07:25,625 Uma arma… saindo do forno. 109 00:07:33,208 --> 00:07:35,791 Chegando no palco! Aplausos para… 110 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 O réptil do estilo! 111 00:07:38,250 --> 00:07:39,583 Pra dominar o fundo do mar! 112 00:07:39,666 --> 00:07:41,875 E com sua voz encantar! 113 00:07:41,958 --> 00:07:44,666 O Rei Dragão! 114 00:07:44,750 --> 00:07:47,041 Meus leais súditos! 115 00:07:49,083 --> 00:07:55,375 Essa grande coluna espera aqui desde o início dos tempos, pacientemente, 116 00:07:55,458 --> 00:07:58,208 para que o mais poderoso e feroz rebelde, 117 00:07:58,291 --> 00:08:00,625 e o mais estiloso, é óbvio, 118 00:08:00,708 --> 00:08:04,666 liberte seu monumental potencial. 119 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 E esse rebelde sou eu! 120 00:08:08,625 --> 00:08:12,416 Minha máquina incrível vai liberar o poder da coluna 121 00:08:12,500 --> 00:08:17,583 e criar a maior tempestade que o mundo todo já viu! 122 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 Uau! 123 00:08:28,208 --> 00:08:29,166 Você fala? 124 00:08:30,833 --> 00:08:33,208 Você tava me esperando? Há quanto tempo? 125 00:08:34,250 --> 00:08:35,625 Cinco minutos? Nem é ta… 126 00:08:35,708 --> 00:08:37,708 Cinco mil anos? 127 00:08:37,791 --> 00:08:41,416 Os dias de criaturas marinhas sendo menosprezadas 128 00:08:41,500 --> 00:08:45,583 por aquele povo patético da superfície acabaram! 129 00:08:49,750 --> 00:08:52,291 Você tá procurando o ser mais poderoso? 130 00:08:52,375 --> 00:08:56,041 Mentira! Eu tô procurando a arma mais poderosa! 131 00:08:56,125 --> 00:08:58,500 Que coincidência, irmão! 132 00:08:58,583 --> 00:09:01,500 Mas deve ter algum jeito da gente poder se ajudar. 133 00:09:01,583 --> 00:09:04,500 Se você fosse só um pouquinho menor, eu poderia… 134 00:09:04,583 --> 00:09:06,083 Ah! 135 00:09:06,166 --> 00:09:08,583 Que a nossa conquista comece! 136 00:09:08,666 --> 00:09:11,958 Mas, antes, uma canção. E cinco, seis, sete, oito! 137 00:09:16,166 --> 00:09:18,541 - Ah! - Isso faz parte do show? 138 00:09:20,208 --> 00:09:22,875 - O que tá acontecendo aqui? -Cuidado! 139 00:09:22,958 --> 00:09:25,125 Tem alguém roubando a grande coluna! 140 00:09:25,916 --> 00:09:27,583 Aquilo é um macaco? 141 00:09:30,333 --> 00:09:31,500 Ah! 142 00:09:32,458 --> 00:09:34,833 Você é incrível! 143 00:09:37,625 --> 00:09:41,083 - Com licença, senhor? - Cala a boca! Tenho que ligar pra alguém! 144 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Eu exijo uma satisfação! 145 00:09:54,916 --> 00:09:56,625 Ah, é você. O que é? Eu tô ocupado. 146 00:09:56,708 --> 00:09:58,750 Um macaco roubou a minha grande coluna! 147 00:09:58,833 --> 00:10:00,375 - Sério? - Claro! 148 00:10:00,458 --> 00:10:03,833 Imagina o estrago que dá pra fazer com aquilo! Teoricamente. 149 00:10:03,916 --> 00:10:06,541 Você é rei, você resolve. Você tem potencial. 150 00:10:07,333 --> 00:10:11,875 Não tem como você passar essa questão pro chefão? 151 00:10:11,958 --> 00:10:14,375 - Delegar pra cima? - Ah, deixa eu ver. 152 00:10:14,458 --> 00:10:18,125 "Caro Buda, lembra do macaco de pedra que o senhor mandou deixar em paz? 153 00:10:18,208 --> 00:10:21,750 É, ele roubou uma varinha e estamos com medo. Misericórdia!" 154 00:10:21,833 --> 00:10:23,291 Não, não vai rolar. 155 00:10:23,375 --> 00:10:28,583 Tudo bem. Eu vou resolver isso com minhas próprias garras, e ai de quem… 156 00:10:28,666 --> 00:10:29,500 Ah! 157 00:10:30,666 --> 00:10:34,291 Então o macaco é o rebelde mais poderoso e feroz? 158 00:10:34,375 --> 00:10:35,750 E o mais estiloso. 159 00:10:35,833 --> 00:10:39,291 É, e ele levou justo o que você precisava pra dominar o mundo. 160 00:10:39,375 --> 00:10:40,708 Que figura! 161 00:10:40,791 --> 00:10:42,250 Não! 162 00:10:43,125 --> 00:10:46,875 Mais algum comentário? Pitaco? Crítica positiva? 163 00:10:46,958 --> 00:10:48,458 - Eu, não. - Não. 164 00:10:48,541 --> 00:10:51,833 Não? Então, preparem a minha banheira! 165 00:10:54,916 --> 00:10:57,750 O estranho voltou! 166 00:10:57,833 --> 00:11:00,375 -Não morreu! -Conseguiu a arma! 167 00:11:00,458 --> 00:11:02,916 É só um bastão. 168 00:11:05,125 --> 00:11:06,500 A gente consegue, não é? 169 00:11:12,833 --> 00:11:15,250 Segura? Como assim, segura? 170 00:11:15,333 --> 00:11:21,583 Ah! 171 00:11:27,000 --> 00:11:27,875 Uau! 172 00:11:39,458 --> 00:11:40,500 Shh! 173 00:11:41,291 --> 00:11:43,875 Você espera aqui e fica de olho, tá? 174 00:11:46,208 --> 00:11:47,541 Espera só um pouquinho. 175 00:11:59,375 --> 00:12:01,083 Eu já tô correndo! 176 00:12:01,166 --> 00:12:03,166 Já que é tão esperto, abre você! 177 00:12:03,916 --> 00:12:06,250 Ai! 178 00:12:14,333 --> 00:12:15,541 Ah! 179 00:12:16,125 --> 00:12:18,583 Bastão! Cadê você? 180 00:12:21,291 --> 00:12:22,291 Hã? 181 00:12:26,625 --> 00:12:28,083 Pra cima dele, não! 182 00:12:29,958 --> 00:12:31,166 Peraí! O que tá fazendo? 183 00:12:31,250 --> 00:12:32,416 Ah! 184 00:12:38,541 --> 00:12:41,041 - Macaco! - Você só tá deixando ele mais nervoso! 185 00:12:41,125 --> 00:12:42,166 Para, Bastão! 186 00:12:48,291 --> 00:12:49,625 Volta aqui, Bastão! 187 00:12:51,333 --> 00:12:52,250 Ah! 188 00:12:56,541 --> 00:12:58,375 Ah! 189 00:13:03,125 --> 00:13:04,916 Beleza! Que incrível! 190 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 Tô pegando a manha. 191 00:13:06,375 --> 00:13:08,458 Iá! 192 00:13:12,666 --> 00:13:13,500 Ah! 193 00:13:23,625 --> 00:13:25,833 Já pode dar tchauzinho pro gatinho! 194 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 Iá! 195 00:13:30,041 --> 00:13:30,958 O quê? 196 00:13:31,666 --> 00:13:33,208 Ah! 197 00:13:38,666 --> 00:13:40,750 Gato mau! Ai, ai, ai! 198 00:13:40,833 --> 00:13:44,791 Rei Macaco! Rei Macaco! 199 00:13:44,875 --> 00:13:47,208 "Rei Macaco"! É! 200 00:13:47,291 --> 00:13:48,833 Gostei, achei que combina. 201 00:13:48,916 --> 00:13:53,083 A arma absoluta para o herói absoluto. 202 00:13:53,166 --> 00:13:54,333 Isso é um absurdo! 203 00:13:54,416 --> 00:13:57,250 Você é só uma pedrinha, lembra? 204 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Ele não ama vocês! 205 00:13:59,791 --> 00:14:02,625 Ele só quer que vocês amem ele! 206 00:14:02,708 --> 00:14:05,416 Você nunca vai ser um de nós. 207 00:14:05,500 --> 00:14:09,083 Você é um egoísta rebelde e tonto, 208 00:14:09,166 --> 00:14:12,875 que vai acabar ficando sozinho. 209 00:14:12,958 --> 00:14:14,125 Hum… 210 00:14:17,291 --> 00:14:20,333 Eu não tô sozinho. Eu tenho o meu Bastão. 211 00:14:20,416 --> 00:14:25,125 Essa arma deveria ser usada apenas por um dos seres Imortais. 212 00:14:25,208 --> 00:14:28,208 Peraí, quer dizer que eu devia virar um imortal? 213 00:14:28,291 --> 00:14:30,375 - O quê? Não! - Ah! Interessante! 214 00:14:30,458 --> 00:14:32,416 Eles só fazem o que querem lá em cima, né? 215 00:14:32,500 --> 00:14:34,041 Eu sou assim. 216 00:14:34,125 --> 00:14:35,625 Não tem regras. É a minha cara! 217 00:14:36,666 --> 00:14:37,583 E as melhores armas. 218 00:14:37,666 --> 00:14:40,166 Tudo a ver com a gente. Pode crer! 219 00:14:40,250 --> 00:14:41,583 O meu lugar não é aqui. 220 00:14:41,666 --> 00:14:43,833 O meu lugar é com eles! 221 00:14:43,916 --> 00:14:45,666 Rei Macaco! 222 00:14:45,750 --> 00:14:48,583 Eles nunca vão aceitar um sujeitinho como você. 223 00:14:48,666 --> 00:14:50,291 Caso não saiba, derrotei o demônio! 224 00:14:50,375 --> 00:14:55,458 Mas teria que derrotar uns cem demônios pra sequer chamar a atenção deles. 225 00:14:56,041 --> 00:14:57,791 Ah, é… 226 00:14:57,875 --> 00:15:00,583 - O pior é que você tá certo. - É claro que estou certo. 227 00:15:01,375 --> 00:15:03,708 Então, cem demônios, se preparem! 228 00:15:06,666 --> 00:15:07,500 Ô! 229 00:15:08,375 --> 00:15:10,000 Oh-oh. 230 00:16:09,083 --> 00:16:12,083 Noventa e nove demônios já foram. Só falta um. 231 00:16:13,208 --> 00:16:14,625 O herói chegou, galera! 232 00:16:17,500 --> 00:16:19,833 É a chance de conhecerem um herói, meu povo! 233 00:16:27,833 --> 00:16:30,083 Onde será que tá todo o mundo? 234 00:16:30,166 --> 00:16:31,000 Hã? 235 00:16:32,333 --> 00:16:35,125 - Quem aí precisa de um herói? -Vá embora! 236 00:16:35,208 --> 00:16:37,791 -Deixa a gente! -Vai matar a gente. 237 00:16:37,875 --> 00:16:40,166 Prazer, eu sou o Rei Macaco. 238 00:16:41,958 --> 00:16:46,125 Também conhecido como o Salvador Símio ou como o Lendário Matador de Demônios. 239 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 Esse é o Bastão. 240 00:16:47,375 --> 00:16:50,083 Nossas habilidades são combate com bastão, socos, 241 00:16:50,166 --> 00:16:54,250 chutes, combo de chute, soco e Bastão, voadora com ou sem Bastão, 242 00:16:54,333 --> 00:16:57,500 ou o famosíssimo chute falso do Bastão giratório. 243 00:16:58,875 --> 00:17:00,541 - É! -Hã? 244 00:17:00,625 --> 00:17:01,916 Rei Macaco? 245 00:17:02,000 --> 00:17:03,208 Você não é famoso. 246 00:17:03,291 --> 00:17:06,166 E você é, por acaso? Negativo. 247 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 A nossa vila precisa de um ser imortal. 248 00:17:08,833 --> 00:17:10,916 Não de um macaco com um bastãozinho chique. 249 00:17:11,000 --> 00:17:13,625 Esse muquifo aqui é uma vila? Se liga! 250 00:17:13,708 --> 00:17:16,250 - Ele só vai piorar tudo. - Vai. Some daqui! 251 00:17:16,333 --> 00:17:18,416 Bom, eu agradeço pela visita. 252 00:17:18,500 --> 00:17:20,666 Vocês ainda não entenderam… 253 00:17:20,750 --> 00:17:23,708 Ele é barra-pesada mesmo! Uma lenda viva. 254 00:17:24,666 --> 00:17:26,625 Eu sou? Quer dizer, claro que eu sou! 255 00:17:26,708 --> 00:17:29,000 Se o seu problema é um demônio, ele é o cara. 256 00:17:29,083 --> 00:17:29,916 Hã? 257 00:17:30,958 --> 00:17:32,583 De onde é que você brotou, garota? 258 00:17:32,666 --> 00:17:35,291 Nunca vi essa menina. E eu sou mulher do prefeito. 259 00:17:35,375 --> 00:17:36,791 Eu conheço todo mundo. 260 00:17:36,875 --> 00:17:40,250 Pois é melhor conhecer a gente, senão vai virar pastel de demônio. 261 00:17:41,375 --> 00:17:42,208 Nossa! 262 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 Aqui, ó, reunião. 263 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 Pode ser que o demônio coma o macaco. 264 00:17:46,958 --> 00:17:48,250 E deixe a gente em paz. 265 00:17:48,333 --> 00:17:50,500 Dos dois jeitos, nós ganhamos! 266 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Ui, adorei. Bora! 267 00:17:53,458 --> 00:17:55,375 Bravo guerreiro, 268 00:17:55,458 --> 00:17:58,166 uma pobre criancinha minha foi sequestrada. 269 00:17:58,250 --> 00:18:01,500 Toda estação das chuvas, um terrível monstro de fogo desce… 270 00:18:01,583 --> 00:18:02,791 Monstro de fogo? 271 00:18:02,875 --> 00:18:04,875 Seria o centésimo demônio! 272 00:18:04,958 --> 00:18:07,458 Tô dentro! Beleza, camponeses desesperados. 273 00:18:07,541 --> 00:18:10,333 - Aonde ele vai? - Vamos combinar a Cerimônia de Ascensão. 274 00:18:10,416 --> 00:18:11,708 Cerimônia de Ascensão? 275 00:18:11,791 --> 00:18:13,541 - Como é? - O meu festão da vitória! 276 00:18:13,625 --> 00:18:16,583 Como acham que os Imortais vão saber que tá na hora de me buscar? 277 00:18:16,666 --> 00:18:19,208 - Olha, quero uma orquestra de 35 músicos. - Não! 278 00:18:19,291 --> 00:18:21,208 - Uma dança com dragão. - Sem dança. 279 00:18:21,291 --> 00:18:24,125 E um megaespetáculo de fogos de artifício. 280 00:18:24,208 --> 00:18:25,916 Os meus fogos? Caro demais. 281 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 Infelizmente, somos só uma vilazinha pobre de fazendeiros. 282 00:18:30,083 --> 00:18:31,458 É, pobre. 283 00:18:32,125 --> 00:18:34,333 Que absurdo! Vamos, rei, vamos embora. 284 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 Não deixa! 285 00:18:35,916 --> 00:18:38,500 Por favor, o senhor e sua assistente podem reconsiderar? 286 00:18:38,583 --> 00:18:41,208 Assistente? Eu nem conheço essa pirralha! 287 00:18:41,291 --> 00:18:42,125 Quem é você? 288 00:18:42,208 --> 00:18:44,125 Eu sou só a sua maior fã! 289 00:18:44,208 --> 00:18:46,291 Esse cara derrotou o Demônio de Ossos Brancos, 290 00:18:46,375 --> 00:18:49,500 o Demônio de Ossos Vermelhos e o Demônio de Ossos Sem Cor Específica. 291 00:18:49,583 --> 00:18:52,833 Podemos cantar canções sobre o senhor, e eu posso fazer um discurso. 292 00:18:52,916 --> 00:18:55,500 - E… - Dar seu nome pra uma rua? 293 00:18:55,583 --> 00:18:56,708 - E… - E… 294 00:18:56,791 --> 00:19:00,875 Te dar um medalhão brilhante de latão maciço. 295 00:19:00,958 --> 00:19:01,916 Uh! 296 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Vai impressionar eles. 297 00:19:03,083 --> 00:19:06,000 Beleza, vem cá, e o que minha parceria aqui vai ganhar? 298 00:19:06,083 --> 00:19:08,458 - A garota? - Não! O meu bastão lindo. 299 00:19:08,541 --> 00:19:11,666 - O que ele vai ganhar? - O que ele quer? 300 00:19:11,750 --> 00:19:13,708 O que você quer? Um violão. 301 00:19:14,958 --> 00:19:16,666 Mas um bastão não sabe tocar violão. 302 00:19:18,083 --> 00:19:20,125 Hã? 303 00:19:20,208 --> 00:19:21,500 E dez aulas de violão. 304 00:19:21,583 --> 00:19:23,791 Fechado? 305 00:19:23,875 --> 00:19:25,583 Fechado! 306 00:19:25,666 --> 00:19:27,000 Fechado. 307 00:19:27,083 --> 00:19:29,625 O monstro de fogo está lá fora. 308 00:19:29,708 --> 00:19:32,500 Por favor, não deixa ele machucar minha criancinha inocente. 309 00:19:32,583 --> 00:19:33,416 Não esquenta. 310 00:19:33,500 --> 00:19:35,708 Quanto mais cedo eu acabar com o demônio de fogo, 311 00:19:35,791 --> 00:19:37,750 mais cedo vai começar meu festão. 312 00:19:37,833 --> 00:19:38,708 Hum… 313 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 Por favor! Me solta! 314 00:19:42,000 --> 00:19:45,083 Silêncio, senão eu vou devorar você. 315 00:19:45,625 --> 00:19:49,083 Aí! Eu tô te vendo, demônio! 316 00:19:49,166 --> 00:19:50,125 Hã? 317 00:19:51,041 --> 00:19:53,000 Iá! 318 00:19:55,500 --> 00:19:56,583 Oh-oh. 319 00:19:58,166 --> 00:20:01,875 - O que você tá fazendo? - Me tornando um dos Imortais, ué! Dã! 320 00:20:01,958 --> 00:20:02,916 O quê? 321 00:20:03,000 --> 00:20:06,583 Papai! O demônio era muito malvado! 322 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 Calma, filhote. 323 00:20:07,583 --> 00:20:09,041 Peraí, ele era a criança? 324 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 Por que você demorou tanto? 325 00:20:11,208 --> 00:20:12,541 Eu tive que achar um herói! 326 00:20:12,625 --> 00:20:16,166 - Você é o pior pai do mundo! - Calma, filho. Não bate no papai. 327 00:20:16,250 --> 00:20:19,041 Cadê meu lanche? Ai! 328 00:20:19,125 --> 00:20:20,291 Gente! 329 00:20:20,375 --> 00:20:22,583 - O quê? -Essa foi de graça. 330 00:20:28,083 --> 00:20:32,250 Como se atreve a desafiar a Garota Vermelha, Rei Macaco? 331 00:20:32,333 --> 00:20:33,583 Quem é a Garota Vermelha? 332 00:20:33,666 --> 00:20:35,291 Eu sou a Garota Vermelha! 333 00:20:35,375 --> 00:20:39,625 Tremam na minha presença e curvem-se perante meus poderes! 334 00:20:39,708 --> 00:20:43,041 Garota Vermelha, deixa o povo pobre e feio dessa vila em paz. 335 00:20:43,125 --> 00:20:46,500 Mas as crianças estão madurinhas nessa época do ano. 336 00:20:46,583 --> 00:20:48,958 - Nham, nham! - Ah! Papai! 337 00:20:49,041 --> 00:20:50,500 Que delícia! 338 00:20:51,958 --> 00:20:54,250 Beleza, Rei Macaco. Qual é o plano? Você vai fazer… 339 00:20:54,333 --> 00:20:57,041 Relaxa, garotinha. Eu assumo daqui pra frente. 340 00:20:58,416 --> 00:21:01,625 Iá! 341 00:21:01,708 --> 00:21:03,166 Pega ela, Rei Macaco! 342 00:21:04,583 --> 00:21:07,333 Ei! Para com isso! 343 00:21:07,416 --> 00:21:09,208 Se comporta! 344 00:21:09,291 --> 00:21:13,000 Você é meio sem-graça pra ser a número cem, mas fazer o quê, né? 345 00:21:13,666 --> 00:21:14,750 Iá! 346 00:21:19,875 --> 00:21:20,708 Macaco chato! 347 00:21:20,791 --> 00:21:23,333 Acha que ligo? 348 00:21:23,416 --> 00:21:26,583 Não desiste, não! Tá mandando bem! 349 00:21:28,541 --> 00:21:31,291 Ah! Pode parar! 350 00:21:31,375 --> 00:21:34,375 Meus parabéns! Você é a última vítima do Rei Macaco. 351 00:21:34,458 --> 00:21:37,333 - Vai ficar famosa! Ai! - Ah! 352 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Ai, não! 353 00:21:39,958 --> 00:21:42,041 Bastão! 354 00:21:42,125 --> 00:21:46,250 Tchau, tchau, macaco! 355 00:21:47,875 --> 00:21:48,875 Isso! 356 00:21:49,416 --> 00:21:50,875 Ah! Que ódio! 357 00:21:51,875 --> 00:21:52,708 Bam! 358 00:21:54,750 --> 00:21:57,333 Desse jeito, esse macaco vai incendiar a vila inteira! 359 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 - Vamos ajudar! -Peguem água, rápido! Corram! 360 00:22:01,083 --> 00:22:02,333 Iá! 361 00:22:03,083 --> 00:22:05,125 Ah! A minha loja de fogos! 362 00:22:07,208 --> 00:22:08,791 - Corre aqui! - Calma! Tô chegando! 363 00:22:08,875 --> 00:22:10,375 Joga, garota! 364 00:22:16,708 --> 00:22:17,541 Ah! 365 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 - Pula fogueira, miquinho! - Toma de volta. 366 00:22:24,000 --> 00:22:27,166 Você acha mesmo que vai acabar comigo?! 367 00:22:27,250 --> 00:22:30,083 Não acho, eu vou. 368 00:22:30,833 --> 00:22:32,833 E como vai ser o filé, senhor? 369 00:22:32,916 --> 00:22:34,833 Trouxinha de alface ou espetinho? 370 00:22:34,916 --> 00:22:35,750 Ah! 371 00:22:36,791 --> 00:22:38,041 Espetinho. 372 00:22:38,125 --> 00:22:40,708 Cuidado aí! 373 00:22:43,666 --> 00:22:45,708 - Papai, tô com fome! - Meu filho… 374 00:22:45,791 --> 00:22:47,500 O macaco! 375 00:22:47,583 --> 00:22:49,000 Não! Na minha casa, não! 376 00:22:54,166 --> 00:22:55,125 Ah! Que medo! 377 00:22:55,750 --> 00:22:57,958 Ah! Bastão! 378 00:22:58,041 --> 00:23:00,083 Queima, macaco! Acabou! 379 00:23:03,416 --> 00:23:04,250 Bum! 380 00:23:04,333 --> 00:23:05,666 Cara, que dupla! 381 00:23:05,750 --> 00:23:07,916 Onde você arranjou esse bastão? 382 00:23:08,000 --> 00:23:09,666 Ele é fantástico! 383 00:23:11,000 --> 00:23:13,750 Ótima ideia, Bastão! Aí, você quer ele? 384 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Sim, sim! Me dá, me dá, me dá! 385 00:23:15,833 --> 00:23:18,916 Se conseguir segurar ele por dez segundos, ele é seu. 386 00:23:20,208 --> 00:23:22,250 Um, dois… 387 00:23:22,333 --> 00:23:24,708 - Quatro, sete! -Quatro, sete. 388 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 - Cinco. - Para! 389 00:23:26,041 --> 00:23:28,291 - Quatro, oito. - Um, dois. 390 00:23:28,375 --> 00:23:31,458 Três… 391 00:23:31,541 --> 00:23:32,750 Que pena, soltou! Uhul! 392 00:23:32,833 --> 00:23:35,708 Uhul! 393 00:23:35,791 --> 00:23:36,625 É! 394 00:23:37,833 --> 00:23:40,708 Meu centésimo demônio acabou! 395 00:23:40,791 --> 00:23:43,666 O Rei Macaco segue o reinado! 396 00:23:43,750 --> 00:23:44,625 Com o Bastão. 397 00:23:44,708 --> 00:23:48,083 Incrível! Ela caiu em cheio na sua armadilha. 398 00:23:48,166 --> 00:23:51,125 - Eu vou aprender tanto com você! -Ainda tá aí? 399 00:23:51,208 --> 00:23:53,750 Por favor! O meu nome é Lin. 400 00:23:53,833 --> 00:23:56,916 Eu sou só uma camponesa pobre de uma vilazinha, 401 00:23:57,000 --> 00:23:59,208 mas eu queria fazer a diferença um dia. 402 00:23:59,291 --> 00:24:00,541 Ofereço meus serviços 403 00:24:00,625 --> 00:24:03,208 sendo sua humilde assistente e escudeira. 404 00:24:04,000 --> 00:24:06,416 Uau! Minha assistente pessoal? 405 00:24:07,083 --> 00:24:08,666 Eu passo. 406 00:24:08,750 --> 00:24:11,750 Esse macaco é herói sozinho. 407 00:24:13,250 --> 00:24:14,083 Ah… 408 00:24:14,166 --> 00:24:17,083 E então? Meu discurso da vitória já tá pronto, não tá? 409 00:24:17,166 --> 00:24:18,708 Bom, eu… 410 00:24:18,791 --> 00:24:23,583 Beleza, pega um pergaminho e pode começar, porque é… 411 00:24:23,666 --> 00:24:25,916 - Ah! - …hora da festa! 412 00:24:26,000 --> 00:24:28,875 Macaco maluco! 413 00:24:30,666 --> 00:24:33,000 Ca-bum! É! 414 00:24:35,041 --> 00:24:38,708 "Nós somos camponeses sortudos, pobres e ignorantes." 415 00:24:38,791 --> 00:24:40,083 - Hum? - Ahã… 416 00:24:40,166 --> 00:24:42,958 "E hoje seremos testemunhas 417 00:24:43,041 --> 00:24:45,041 da ascensão divina do Rei Macaco 418 00:24:45,125 --> 00:24:47,250 para se juntar aos seres Imortais. 419 00:24:47,791 --> 00:24:49,958 Ele salvou a nossa vila." 420 00:24:51,958 --> 00:24:53,666 Tipo isso. 421 00:24:53,750 --> 00:24:57,541 "Ele é o mais corajoso, o mais espetacu…" 422 00:24:57,625 --> 00:24:59,250 - Tem certeza? - Tá certo. 423 00:24:59,916 --> 00:25:04,375 "'Espetaculérri-mavilhosíssimo' herói 424 00:25:04,458 --> 00:25:06,291 que o mundo já conheceu. 425 00:25:06,375 --> 00:25:07,916 Espere os aplausos." 426 00:25:09,500 --> 00:25:11,291 Rei Macaco! 427 00:25:12,916 --> 00:25:14,791 Agora, uma canção. 428 00:25:14,875 --> 00:25:17,500 A melodia e a letra são de um artista lindo 429 00:25:17,583 --> 00:25:19,833 que prefere continuar no anonimato. 430 00:25:36,583 --> 00:25:38,666 Rei Macaco! 431 00:25:38,750 --> 00:25:41,166 Ih, rapaz, você desafinou. 432 00:25:42,416 --> 00:25:44,375 É! Rei Macaco! 433 00:25:45,458 --> 00:25:49,041 Me parece que o primata não sucumbiu 434 00:25:49,125 --> 00:25:52,041 à nossa diabinha de fogo como eu esperava. 435 00:25:52,125 --> 00:25:53,125 Em frente. 436 00:25:53,208 --> 00:25:55,916 O senhor tá bem hidratado aí, Majestade? 437 00:25:56,000 --> 00:25:57,958 Sabe como é esse ar seco da noite. 438 00:25:58,041 --> 00:25:59,375 Ah, tem razão. 439 00:26:01,083 --> 00:26:01,916 Em frente! 440 00:26:05,125 --> 00:26:06,625 O seu medalhão. 441 00:26:06,708 --> 00:26:07,791 Legal! 442 00:26:08,375 --> 00:26:10,791 E então? Quando os Imortais vão chegar? 443 00:26:10,875 --> 00:26:13,708 - É! Me prometeram deuses! - Já estão vindo! Bum! 444 00:26:13,791 --> 00:26:15,708 Ah! 445 00:26:16,250 --> 00:26:19,166 Cem demônios foram derrotados. 446 00:26:19,250 --> 00:26:21,083 Uau! Que conquista, não é? 447 00:26:21,166 --> 00:26:24,583 Os Imortais podem me receber de braços abertos agora! 448 00:26:25,708 --> 00:26:27,291 Vocês ouviram? 449 00:26:28,750 --> 00:26:29,666 Não? 450 00:26:29,750 --> 00:26:31,041 Alô? Você tá ligado? 451 00:26:32,750 --> 00:26:35,125 Eles chegaram! Viram, camponeses? 452 00:26:35,208 --> 00:26:39,208 Admirem enquanto eu viro imortal! 453 00:26:39,291 --> 00:26:40,791 -Você! - Ah! 454 00:26:40,875 --> 00:26:41,708 Hã? 455 00:26:41,791 --> 00:26:44,541 Você não é um herói. 456 00:26:44,625 --> 00:26:46,041 Você é um ladrão! 457 00:26:46,125 --> 00:26:48,791 Ah, gente, não são os Imortais. 458 00:26:48,875 --> 00:26:49,875 Ai, não. 459 00:26:49,958 --> 00:26:53,416 Isso é meu! 460 00:26:53,500 --> 00:26:56,166 Como é que é, Bastão? Conhece esse mané? 461 00:26:56,250 --> 00:26:58,125 Bastão? Você nunca falou comigo. 462 00:26:58,208 --> 00:27:00,500 Ou, ou, ou, peraí. Quem é você? Eu posso saber? 463 00:27:00,583 --> 00:27:05,791 Eu sou o governante submarino! 464 00:27:05,875 --> 00:27:07,750 - O quê? - Olha a pele dele! 465 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 - Umidade baixa. Muito seco. -Eca! 466 00:27:13,750 --> 00:27:16,708 Não olha pra mim! Não, não, não. Eu já volto. 467 00:27:20,250 --> 00:27:22,291 Que refrescante! 468 00:27:24,083 --> 00:27:27,708 O governante submarino do Reino dos Dragões. 469 00:27:27,791 --> 00:27:32,125 - O quê? Fala sério! - E você, rapaz, roubou o meu bastão! 470 00:27:32,208 --> 00:27:34,958 Não roubei nada! Eu encontrei ele no fundo do mar. 471 00:27:35,041 --> 00:27:37,041 Bem no meio de um palaciozinho cafona. 472 00:27:37,125 --> 00:27:38,208 Cafona? 473 00:27:38,291 --> 00:27:40,250 Quando eu recuperar o meu bastão, 474 00:27:40,333 --> 00:27:45,791 você e esse povinho da superfície vão sofrer com a minha… 475 00:27:46,541 --> 00:27:47,375 De novo? 476 00:27:47,458 --> 00:27:50,083 Não! Não olhem! 477 00:27:53,541 --> 00:27:56,750 Sofrer com a minha ira! 478 00:27:58,750 --> 00:28:00,916 Era pra ter um trovão. 479 00:28:01,000 --> 00:28:03,333 E agora sim. 480 00:28:04,791 --> 00:28:07,791 Peraí, Babbo, como a gente sabe que tá embaixo do bastão? 481 00:28:07,875 --> 00:28:09,833 Fácil: o bastão vai estar em cima da gente. 482 00:28:09,916 --> 00:28:12,041 E como a gente sabe que é o bastão certo? 483 00:28:12,125 --> 00:28:13,750 Só tem um bastão. 484 00:28:13,833 --> 00:28:17,083 Mas e se a gente pegar o errado, Babbo? 485 00:28:17,166 --> 00:28:19,041 E olha só essa armadura. 486 00:28:19,125 --> 00:28:21,708 Quem é que usa latão com ouro? 487 00:28:21,791 --> 00:28:23,791 Olha, colega, eu saquei qual é a sua. 488 00:28:23,875 --> 00:28:26,500 Você ama o bastão. Todo o mundo ama o bastão. 489 00:28:26,583 --> 00:28:29,833 Só que ninguém valoriza o bastão do mesmo jeito que eu. 490 00:28:29,916 --> 00:28:31,458 Quieto! 491 00:28:31,541 --> 00:28:33,250 Adultos estão conversando. 492 00:28:33,333 --> 00:28:36,250 E agora você tá bagunçando a minha cerimônia exclusiva. 493 00:28:36,333 --> 00:28:39,833 Aceita. O Bastão não vai com você pra lugar nenhum. 494 00:28:39,916 --> 00:28:42,541 - Não é mesmo, Bastão? Bastão? -Ai! 495 00:28:43,333 --> 00:28:45,666 Ei, eles tão… 496 00:28:45,750 --> 00:28:48,833 Bastão, aguenta aí! Tô indo! 497 00:28:48,916 --> 00:28:50,291 Ai, não… 498 00:28:59,583 --> 00:29:01,083 Aguenta aí, Bastão! 499 00:29:01,166 --> 00:29:02,833 - Uhul! - Ah, não! 500 00:29:08,041 --> 00:29:09,541 Ah! 501 00:29:16,666 --> 00:29:19,791 Babbo! Eu tô passando mal! 502 00:29:19,875 --> 00:29:21,125 Bastão, esquerda! 503 00:29:23,166 --> 00:29:24,208 E pra direita! 504 00:29:26,375 --> 00:29:27,583 Errou! 505 00:29:32,166 --> 00:29:35,708 Bastão, querido! É o Dragão! 506 00:29:35,791 --> 00:29:37,833 - Ele é meu! - Pula aqui na banheira. 507 00:29:37,916 --> 00:29:39,666 Ele só faz o que eu peço, caspento! 508 00:29:39,750 --> 00:29:42,541 Eu não tô vendo aliança no dedo dele. Ah! 509 00:29:45,625 --> 00:29:47,458 Tá coçando! Descascando! 510 00:29:52,708 --> 00:29:54,541 Ah! 511 00:29:54,625 --> 00:29:57,750 Ah, claro. Uma avalanche. 512 00:29:57,833 --> 00:30:00,166 - Pega o freio! -Gostaram do passeio? 513 00:30:00,750 --> 00:30:02,583 Até mais, rapaziada! 514 00:30:02,666 --> 00:30:05,291 -Babbo! -Maldita gravidade! 515 00:30:05,375 --> 00:30:08,833 O Rei Macaco segue o reinado! 516 00:30:08,916 --> 00:30:10,416 Hã? 517 00:30:10,500 --> 00:30:11,958 Bastão! 518 00:30:12,041 --> 00:30:13,208 Me segura! 519 00:30:13,291 --> 00:30:17,708 O meu palácio não é cafona! 520 00:30:23,041 --> 00:30:24,666 Peguei! 521 00:30:26,583 --> 00:30:27,916 Rei Dragão? 522 00:30:28,541 --> 00:30:29,458 Ah! 523 00:30:29,541 --> 00:30:32,791 Relaxa, garotinha. O vilão se foi. 524 00:30:34,708 --> 00:30:37,291 Pelo visto, você não é assim tão inútil. 525 00:30:37,375 --> 00:30:39,750 - Então eu sou sua assistente? - Hum… 526 00:30:39,833 --> 00:30:40,666 Não. 527 00:30:41,416 --> 00:30:42,750 Ah, qual é? 528 00:30:45,208 --> 00:30:48,583 Vinte minutos e ainda nada do Imperador de Jade. 529 00:30:48,666 --> 00:30:50,208 O que é que tá pegando? 530 00:30:50,291 --> 00:30:54,083 Imortalidade! É óbvio! A palavra já diz tudo. 531 00:30:54,166 --> 00:30:57,500 Pra ser um ser imortal, eu preciso de imortalidade. 532 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 Eu posso te ajudar. 533 00:31:00,875 --> 00:31:02,958 Tá. Olha só, você tá vendo isso? 534 00:31:04,083 --> 00:31:05,541 A sua mão? 535 00:31:05,625 --> 00:31:09,541 Não! Ou melhor, sim, mas não. Isso aqui sou eu. 536 00:31:09,625 --> 00:31:10,666 OK… 537 00:31:10,750 --> 00:31:13,833 E essa pedrinha aqui é você. 538 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 - Entendeu? - Hã? 539 00:31:15,458 --> 00:31:17,125 Sou a mão do Universo. 540 00:31:17,208 --> 00:31:20,083 Você é só essa pedrinha insignificante e inútil. 541 00:31:20,875 --> 00:31:23,625 Mas até uma pedrinha consegue fazer uma onda enorme, sabia? 542 00:31:23,708 --> 00:31:27,041 É exatamente o que uma pedrinha inútil diria. 543 00:31:27,125 --> 00:31:30,416 Então, Bastão. Imortalidade. Pra onde vamos? 544 00:31:31,583 --> 00:31:33,333 Jura? Ah! 545 00:31:33,416 --> 00:31:35,333 E como a gente chega lá? 546 00:31:35,416 --> 00:31:38,041 Um cemitério? Ai, que medo! 547 00:31:38,708 --> 00:31:40,208 Hum… 548 00:31:40,291 --> 00:31:42,041 Cemi… 549 00:31:42,125 --> 00:31:44,291 - Cemité… - Você não sabe ler? 550 00:31:44,375 --> 00:31:45,583 É claro que eu sei! 551 00:31:45,666 --> 00:31:49,125 Isso é grama, isso é céu, isso é pedra. Viu? Eu tô lendo. 552 00:31:50,208 --> 00:31:52,250 - O cemitério é pra lá. - Óbvio, né? 553 00:31:52,333 --> 00:31:55,500 Não, não, não. A gente não precisa dela! 554 00:31:55,583 --> 00:31:58,333 - Ele quer que eu vá, não quer? - Vai pra casa, garota! 555 00:31:58,416 --> 00:32:00,625 Não posso ir pra casa! Estamos com problemas lá. 556 00:32:00,708 --> 00:32:03,583 E fiz coisas que acho que não devia ter feito 557 00:32:03,666 --> 00:32:05,416 Matou alguém? 558 00:32:05,500 --> 00:32:06,708 - Não! - Ah… 559 00:32:06,791 --> 00:32:09,166 Eu queria fazer coisas incríveis um dia. 560 00:32:09,250 --> 00:32:11,208 Que nem você. 561 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Ai! 562 00:32:14,125 --> 00:32:16,666 Eu sei! Não, não. 563 00:32:16,750 --> 00:32:18,125 Tá, sim, mas… 564 00:32:18,208 --> 00:32:20,458 Mas a gente nem vai precisar ler tanta coisa! 565 00:32:20,541 --> 00:32:24,166 Tá. Eu falei "tá". 566 00:32:24,250 --> 00:32:25,500 Beleza, assistente, 567 00:32:26,083 --> 00:32:27,291 você vem ou não vem? 568 00:32:27,958 --> 00:32:29,416 Tá, pra onde a gente vai? 569 00:32:29,500 --> 00:32:33,208 Ah, você vai ver. 570 00:32:38,250 --> 00:32:39,333 Uh! 571 00:32:43,291 --> 00:32:45,083 É pra entrar? Aí? 572 00:32:45,166 --> 00:32:46,000 Como? 573 00:32:46,083 --> 00:32:49,041 Com isso. É tipo um passe livre com acesso VIP. 574 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 Qualquer reino, qualquer dimensão. Até a terra dos mortos. 575 00:32:52,250 --> 00:32:53,916 Mas você não tá morto. 576 00:32:54,000 --> 00:32:56,291 E, se tudo der certo, nunca vou morrer. 577 00:32:56,375 --> 00:32:59,416 Beleza, pra gente se misturar, tem que se vestir a caráter. 578 00:33:00,708 --> 00:33:02,208 Ai, céus! 579 00:33:02,291 --> 00:33:03,333 Céus não. 580 00:33:04,250 --> 00:33:05,083 Inferno. 581 00:33:12,333 --> 00:33:13,416 Vem com o papai. 582 00:33:14,375 --> 00:33:15,208 Ah… 583 00:33:17,541 --> 00:33:19,416 A gente podia estar aqui? 584 00:33:19,500 --> 00:33:21,708 Mas é lógico que não! Legal, né? 585 00:33:21,791 --> 00:33:23,291 Então, o dia da sua morte 586 00:33:23,375 --> 00:33:26,458 sempre fica escrito no Pergaminho da Vida e da Morte. 587 00:33:26,541 --> 00:33:29,208 Mas, se eu conseguir riscar meu nome de lá, 588 00:33:29,291 --> 00:33:32,250 não vai ter mais data de morte, e quem vira imortal? Eu! 589 00:33:32,750 --> 00:33:34,333 Eu! 590 00:33:36,875 --> 00:33:39,125 Outra coisa: morreu no inferno, ficou no inferno. 591 00:33:39,208 --> 00:33:40,541 Então… evita morrer. 592 00:33:42,208 --> 00:33:43,708 Isso é uma péssima ideia. 593 00:33:44,791 --> 00:33:45,625 Próximo. 594 00:33:49,458 --> 00:33:50,916 Finge que é fantasma. 595 00:33:53,750 --> 00:33:57,541 Isso aí, boa. Tô todo arrepiado. 596 00:33:57,625 --> 00:33:59,416 Saiam da frente, rei passando. 597 00:33:59,500 --> 00:34:00,791 Abram alas. 598 00:34:00,875 --> 00:34:03,875 Próximo! Formulário. 599 00:34:03,958 --> 00:34:07,000 Você trouxe uma galinha viva para o submundo? 600 00:34:07,833 --> 00:34:09,416 Nada vivo entra aqui! 601 00:34:10,458 --> 00:34:11,791 É melhor a gente ir embora. 602 00:34:11,875 --> 00:34:13,791 Aprende comigo, pedrinha. 603 00:34:14,875 --> 00:34:16,000 Ai, não. 604 00:34:16,083 --> 00:34:21,416 Resolvido. Poço da Agonia Eterna. Quarto andar, à direita. Próximo! 605 00:34:22,041 --> 00:34:23,541 Olá, bom dia. 606 00:34:23,625 --> 00:34:26,291 Queria dar uma olhada no meu Pergaminho da Vida e da Morte. 607 00:34:26,375 --> 00:34:28,083 Dá o formulário primeiro. 608 00:34:28,166 --> 00:34:30,041 É que ficou na outra armadura. 609 00:34:30,125 --> 00:34:33,541 Recusado. 610 00:34:34,416 --> 00:34:36,708 - Formulário. - Bom, de volta ao mundo dos vivos. 611 00:34:36,791 --> 00:34:38,291 Não. Calminha. 612 00:34:38,375 --> 00:34:41,375 Como minha assistente, seu primeiro trabalho… 613 00:34:41,458 --> 00:34:43,458 …é ser meu bode expiatório. 614 00:34:43,541 --> 00:34:46,958 - O que tá fazendo, macaco? - Ela tá viva! Aqui no Inferno! 615 00:34:47,041 --> 00:34:49,250 - Você tá viva! Que escândalo! - O quê? 616 00:34:49,333 --> 00:34:51,750 E teve a cara de pau de furar a fila! 617 00:34:51,833 --> 00:34:54,666 - O quê? - Nada vivo entra no Inferno! 618 00:34:55,458 --> 00:34:57,291 Macaco! 619 00:34:59,416 --> 00:35:02,041 Eu tô mortinha, sim! Eu sou um cadáver. 620 00:35:02,541 --> 00:35:04,791 Como você morreu? 621 00:35:04,875 --> 00:35:07,791 De velhice! Não. Foi de escorbuto! Terremoto? 622 00:35:07,875 --> 00:35:09,500 Um duelo! Dois duelos! 623 00:35:09,583 --> 00:35:10,666 Escuta a história. 624 00:35:10,750 --> 00:35:15,375 Eu caí de um penhasco em um buraco, cheio de tubarões. 625 00:35:15,458 --> 00:35:16,625 Tubarões raivosos. 626 00:35:16,708 --> 00:35:18,625 Aí, uma casa caiu em cima de mim 627 00:35:18,708 --> 00:35:21,000 e eu me afoguei. É. 628 00:35:22,708 --> 00:35:24,250 Tá bom, pode entrar. 629 00:35:24,333 --> 00:35:26,208 Salão das Mortes Ridículas. 630 00:35:26,291 --> 00:35:28,375 Quinto andar, fim do corredor. 631 00:35:28,458 --> 00:35:29,708 Hum! 632 00:35:29,791 --> 00:35:30,708 Próximo! 633 00:35:32,625 --> 00:35:34,625 Ah! 634 00:35:38,291 --> 00:35:41,750 Que cara doido! 635 00:35:42,375 --> 00:35:43,416 Oi! 636 00:35:43,500 --> 00:35:46,375 Macaco! Você me abandonou! No meio do Inferno! 637 00:35:46,458 --> 00:35:48,541 Não se deixa a sua parceira pra trás! 638 00:35:48,625 --> 00:35:53,000 Minha parceira? Você é só assistente! Uma pedrinha insignificante. 639 00:35:53,083 --> 00:35:55,541 - Para de me chamar disso! - Claro que eu paro! 640 00:35:55,625 --> 00:35:59,375 Assim que você achar o meu pergaminho pra eu riscar o meu nome. Vamos. 641 00:36:01,333 --> 00:36:03,708 Vai ser rapidão. 642 00:36:04,333 --> 00:36:05,833 Fala sério! 643 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Pode começar a ler. 644 00:36:12,541 --> 00:36:16,125 - Qual é o nome da sua família? - Não tenho família. Nasci de uma pedra. 645 00:36:16,625 --> 00:36:17,750 Uma pedra? 646 00:36:17,833 --> 00:36:19,875 É. Tipo um ovo-pedra. 647 00:36:19,958 --> 00:36:22,125 Nos pergaminhos, tem as histórias das famílias. 648 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 Eu devo ter pais, não é? 649 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 Bom, deve, sim. 650 00:36:26,250 --> 00:36:27,500 Todo mundo tem. 651 00:36:28,041 --> 00:36:32,000 Há! Estão procurando os seus pergaminhos? 652 00:36:32,083 --> 00:36:34,416 É o meu? Por que ele tá com o meu? 653 00:36:34,500 --> 00:36:36,583 Vocês não deviam estar aqui, 654 00:36:37,500 --> 00:36:39,583 invasores. 655 00:36:39,666 --> 00:36:43,708 Tá na hora de derrotar o demônio número 101. 656 00:36:43,791 --> 00:36:46,041 Pincel supremo! Carimbo da morte! 657 00:36:47,708 --> 00:36:50,958 Abrir! Ah! 658 00:36:51,041 --> 00:36:53,666 -Peguem eles! -Não deixem fugirem! 659 00:36:53,750 --> 00:36:55,291 Protejam os pergaminhos! 660 00:36:55,375 --> 00:36:58,375 Do cento e um ao cento e quinze? 661 00:36:59,541 --> 00:37:01,375 Clones, né? 662 00:37:01,458 --> 00:37:03,125 Eu posso? Jura? 663 00:37:03,208 --> 00:37:04,083 Boa! 664 00:37:06,833 --> 00:37:08,083 Iá! 665 00:37:08,833 --> 00:37:11,083 O Rei Macaco segue o reinado! 666 00:37:11,166 --> 00:37:13,083 Ah! 667 00:37:13,166 --> 00:37:14,833 -Iá! -Iá! 668 00:37:14,916 --> 00:37:16,458 Podem vir! Acabem com eles! 669 00:37:16,541 --> 00:37:17,625 Uhul! 670 00:37:20,500 --> 00:37:21,541 Na barba, não! 671 00:37:21,625 --> 00:37:22,666 Uhul! 672 00:37:23,208 --> 00:37:24,083 Próximo! 673 00:37:27,333 --> 00:37:30,166 Futebol Shaolin! Uhul! 674 00:37:30,666 --> 00:37:32,875 Ah! 675 00:37:32,958 --> 00:37:34,708 Peraí, tempo! Não tenho nada com isso. 676 00:37:34,791 --> 00:37:36,458 Não tem refresco pra ninguém! 677 00:37:36,541 --> 00:37:38,541 Uhul! 678 00:37:38,625 --> 00:37:40,500 -Pega ela! - Abaixa aí! 679 00:37:42,083 --> 00:37:43,000 Peguei! 680 00:37:44,375 --> 00:37:46,125 Não faz o menor sentido! 681 00:37:46,958 --> 00:37:50,291 Macaco, eu consegui! Esse aqui é o meu. Hã? 682 00:37:51,250 --> 00:37:53,166 Ei, esquece o seu! 683 00:37:54,291 --> 00:37:57,458 O que tá escrito sobre a minha família? Ah! 684 00:37:57,541 --> 00:37:58,583 Parece… 685 00:37:59,500 --> 00:38:00,791 que você não tem uma. 686 00:38:01,583 --> 00:38:03,958 Ah… Eu sou sozinho? 687 00:38:04,041 --> 00:38:05,416 Sinto muito, macaco. 688 00:38:05,500 --> 00:38:07,041 Quer dizer… 689 00:38:07,125 --> 00:38:09,583 Uh! Eu sou original! 690 00:38:09,666 --> 00:38:10,666 Único! 691 00:38:10,750 --> 00:38:13,291 - Me dá o pergaminho. - Terceira linha de baixo pra cima. 692 00:38:13,375 --> 00:38:18,875 Afaste-se do pergaminho, seu mortal pulguento sujismundo! Fechar! 693 00:38:18,958 --> 00:38:19,875 Vamos! 694 00:38:22,958 --> 00:38:25,375 Oh-oh. 695 00:38:26,083 --> 00:38:27,166 Peguei! 696 00:38:28,625 --> 00:38:30,583 Boa, meu bem! 697 00:38:30,666 --> 00:38:32,125 Rei Macaco! 698 00:38:32,208 --> 00:38:33,416 Ah, assistente… 699 00:38:35,041 --> 00:38:36,916 Ai! Machucou! 700 00:38:37,000 --> 00:38:37,916 Iá! 701 00:38:39,875 --> 00:38:41,875 Ah! 702 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 E agora… eu sou imortal! 703 00:38:49,666 --> 00:38:51,250 Até pro Inferno isso é um inferno. 704 00:38:57,125 --> 00:39:01,000 Tudo em cima, Yama? Ou melhor, tudo embaixo? 705 00:39:01,083 --> 00:39:02,166 Me ajuda, por favor! 706 00:39:02,250 --> 00:39:04,916 Um primata maluco invadiu o Inferno e roubou… 707 00:39:05,000 --> 00:39:08,250 Opa! Imperador de Jade, não é? Seguinte, boas notícias. 708 00:39:08,333 --> 00:39:10,875 Reúne todos Imortais que eu tô chegando. 709 00:39:10,958 --> 00:39:12,166 Sou o novo vizinho! 710 00:39:12,250 --> 00:39:16,541 - Então você é o Rei Macaco? - A gente vai zoar nos banquetes. 711 00:39:16,625 --> 00:39:17,958 - Vai fofocar… - Formulário… 712 00:39:18,041 --> 00:39:22,083 - …contar histórias de batalhas. -Por favor. Você não é um de nós. 713 00:39:22,166 --> 00:39:25,583 Na verdade, sou, sim. Risquei o nome do pergaminho e tudo. 714 00:39:25,666 --> 00:39:28,083 Isso só faz de você meio imortal. 715 00:39:28,166 --> 00:39:30,208 - Meio? - Você não pode morrer de velhice. 716 00:39:30,291 --> 00:39:31,541 Olha que beleza! 717 00:39:31,625 --> 00:39:33,708 Mas ainda pode morrer em batalha. 718 00:39:33,791 --> 00:39:35,041 Hã? 719 00:39:36,458 --> 00:39:38,750 Nem olha pra mim. Esse plano foi seu. 720 00:39:39,333 --> 00:39:41,458 Tá, essa informação é nova. 721 00:39:41,541 --> 00:39:44,541 E como é que eu faço pra ser imortal por completo? 722 00:39:44,625 --> 00:39:45,916 Não faz. Não é possível. 723 00:39:46,000 --> 00:39:49,291 Olha só, tem aquele Livro da Vida Eterna, milorde. 724 00:39:49,375 --> 00:39:52,166 - Feche essa matraca agora! - Foi mal. 725 00:39:52,875 --> 00:39:55,416 Bastão, porta! 726 00:39:55,500 --> 00:39:56,666 Assistente, livro. 727 00:39:56,750 --> 00:39:58,750 Macaco, faz pose de galã. 728 00:40:05,791 --> 00:40:09,458 Não deixe ele sair de jeito nenhum com aquele livro! 729 00:40:09,541 --> 00:40:10,416 Vambora! 730 00:40:10,500 --> 00:40:12,125 Alto! 731 00:40:12,208 --> 00:40:13,583 - Ah! - Oh-oh. 732 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 Ah! 733 00:40:14,583 --> 00:40:16,458 Ai! 734 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 Ah! 735 00:40:20,583 --> 00:40:22,750 -Iá! -Sai da frente! 736 00:40:24,333 --> 00:40:25,958 Peguem ele! Peguem ele! 737 00:40:26,583 --> 00:40:28,083 Ah! 738 00:40:34,708 --> 00:40:35,875 Iá! 739 00:40:37,875 --> 00:40:40,291 Não! 740 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Macaco! 741 00:40:43,625 --> 00:40:47,916 Isso foi muito irado! Você tá com o livro? 742 00:40:48,000 --> 00:40:50,833 Não perdeu o livro, perdeu? 743 00:40:50,916 --> 00:40:51,958 Ah… 744 00:40:52,041 --> 00:40:53,291 Eu pedi uma coisa! 745 00:40:53,375 --> 00:40:55,541 Uma coisa, e você vacilou! 746 00:40:55,625 --> 00:40:56,833 Ah… 747 00:40:58,083 --> 00:40:59,166 Ahá! 748 00:40:59,250 --> 00:41:02,458 - É só zoeira. - Trata todos os seus amigos assim? 749 00:41:02,541 --> 00:41:04,666 Amigos? Opa, pera aí. 750 00:41:04,750 --> 00:41:08,166 Você tá mais pra uma ajudante numa missão muito importante. 751 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 Tá, né? Já é melhor que uma pedra. 752 00:41:10,291 --> 00:41:12,250 Enfim, vamos em frente. Sabe isso aí? 753 00:41:12,333 --> 00:41:15,708 Esse livro vai dizer como conseguir 100% de imortalidade. 754 00:41:15,791 --> 00:41:17,333 - Hum… - O que tá escrito? 755 00:41:17,416 --> 00:41:19,250 Calma, tá escrito… 756 00:41:19,333 --> 00:41:22,750 Ah! "A imortalidade é alcançada ao comer um pêssego mágico 757 00:41:22,833 --> 00:41:26,125 do Pomar Encantado da Vida Eterna." 758 00:41:26,208 --> 00:41:27,416 Ah! Onde é? 759 00:41:28,500 --> 00:41:30,750 A viagem vai ser longuinha. 760 00:41:30,833 --> 00:41:33,208 E eu vou te dar cinco minutos. 761 00:41:48,791 --> 00:41:50,375 Esse macaco é maluco! 762 00:41:50,458 --> 00:41:51,625 Ah, jura? 763 00:41:51,708 --> 00:41:53,666 Ele puxa briga, insulta os deuses. 764 00:41:53,750 --> 00:41:57,375 Ele roubou um livro do Inferno! Ah! Eu falei que a gente foi pro Inferno? 765 00:41:57,458 --> 00:42:01,708 Olha só, vamos diminuir um pouquinho esse sarcasmo, tá bom? 766 00:42:01,791 --> 00:42:04,208 - Pode ser? - Não dá pra continuar. Não aguento mais! 767 00:42:04,291 --> 00:42:07,166 Aqui, queridinha, nós fizemos um acordo. 768 00:42:07,250 --> 00:42:08,875 Não dá pra voltar atrás. 769 00:42:08,958 --> 00:42:11,375 Ou você já esqueceu? 770 00:42:11,458 --> 00:42:13,458 Ah… Eu lembro bem. 771 00:42:17,083 --> 00:42:19,125 Eu imploro, Dragão Divino, 772 00:42:19,208 --> 00:42:21,041 acabe com esse sofrimento. 773 00:42:21,125 --> 00:42:22,833 As plantações estão morrendo. 774 00:42:22,916 --> 00:42:25,500 Por favor, nos abençoe com uma chuva. 775 00:42:26,708 --> 00:42:31,125 - Ah! Já estamos procurando há séculos! - O quê? 776 00:42:31,208 --> 00:42:33,125 Por que os cartazes não funcionaram? 777 00:42:33,208 --> 00:42:36,291 E nós espalhamos pra todo lado, Majestade. Ah! Tem um bem ali. 778 00:42:36,375 --> 00:42:37,375 Hã? 779 00:42:37,958 --> 00:42:39,666 Que porcaria é essa? 780 00:42:39,750 --> 00:42:43,083 Eu mandei desenhar o macaco, seu asno! 781 00:42:43,166 --> 00:42:46,708 Mas, senhor, o macaco é muito mais difícil de desenhar do que o Bastão! 782 00:42:46,791 --> 00:42:49,333 Não, calma! 783 00:42:49,416 --> 00:42:52,833 Divino Mestre do Clima! Obrigada por ouvir minhas preces. 784 00:42:52,916 --> 00:42:55,916 Como se atreve, reles mortal, a falar com Sua Majestade? 785 00:42:56,000 --> 00:42:57,708 - Não olhe pra ele! - Mil perdões! 786 00:42:57,791 --> 00:42:59,791 Nós não temos mais comida nem água. 787 00:42:59,875 --> 00:43:01,875 Senhor, eu imploro. Por favor, faça chover. 788 00:43:01,958 --> 00:43:06,166 Ora, como você é presunçosa, meu lanchinho. 789 00:43:06,250 --> 00:43:07,333 Ah! Não, por favor! 790 00:43:07,416 --> 00:43:09,375 Faço qualquer coisa! O senhor não quer nada? 791 00:43:09,458 --> 00:43:11,208 Uma assistente! Uma serviçal! 792 00:43:11,291 --> 00:43:12,791 Uma serviçal humana? 793 00:43:12,875 --> 00:43:15,791 Ele já tem dois conselheiros ótimos e superconfiáveis. 794 00:43:15,875 --> 00:43:18,500 - Nós carregamos a banheira. -Não! 795 00:43:18,583 --> 00:43:22,375 Não, mas talvez o nosso macaco queira. 796 00:43:22,458 --> 00:43:23,583 Macaco? 797 00:43:23,666 --> 00:43:27,291 Você mentiria por mim? Sujaria suas patinhas? 798 00:43:27,375 --> 00:43:30,250 Vai ter que ser manipuladora, maldosa e esperta. 799 00:43:30,333 --> 00:43:33,458 Será que consegue, coisinha macia e apetitosa? 800 00:43:34,500 --> 00:43:38,708 Porque, se fechar um acordo comigo, ou você cumpre, ou… 801 00:43:39,833 --> 00:43:42,125 Vai provar manteiga de cacau! 802 00:43:42,208 --> 00:43:43,333 Ela vai pra barriga. 803 00:43:43,416 --> 00:43:46,125 Ah! É, isso também. 804 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 Tá bom, eu aceito. 805 00:43:47,833 --> 00:43:49,791 Faça amizade com o macaco, 806 00:43:49,875 --> 00:43:53,625 ganhe a confiança dele, depois roube o Bastão. 807 00:43:53,708 --> 00:43:56,208 Quando ele voltar para as minhas mãos, 808 00:43:56,291 --> 00:43:58,708 você vai ter a sua chuva. 809 00:43:59,208 --> 00:44:01,458 O Bastão nunca sai da mão dele! 810 00:44:01,541 --> 00:44:03,250 E quanto antes ele vier pras minhas, 811 00:44:03,333 --> 00:44:05,791 mais cedo você ganha a sua chuvinha. 812 00:44:05,875 --> 00:44:08,041 Agora ele me botou pra ler esse livro 813 00:44:08,125 --> 00:44:10,875 pra descobrir onde fica esse Pomar da Vida Eterna. 814 00:44:10,958 --> 00:44:14,583 Ele ainda está tentando se tornar um dos Imortais? 815 00:44:14,666 --> 00:44:16,416 Mas que idiota! 816 00:44:16,500 --> 00:44:17,791 O que eu faço? 817 00:44:17,875 --> 00:44:21,916 Quer dizer que ele quer um pêssego encantado, é isso? 818 00:44:22,583 --> 00:44:26,041 Bom, então eu vou preparar um showzinho 819 00:44:26,125 --> 00:44:28,375 e ele vai ter um. 820 00:44:28,916 --> 00:44:32,541 O seu único trabalho é levá-lo até lá. 821 00:44:36,666 --> 00:44:38,333 Ai! 822 00:44:38,416 --> 00:44:41,958 Tem certeza de que o Pomar de Pêssegos fica pra esse lado? 823 00:44:42,041 --> 00:44:43,250 Tenho, sim! Absoluta. 824 00:44:43,333 --> 00:44:46,791 -Uhul! -Tem que ser na velocidade máxima? 825 00:44:47,458 --> 00:44:48,291 Oi? 826 00:44:48,375 --> 00:44:50,125 Para! 827 00:44:50,208 --> 00:44:52,791 - Velocidade máxima é isso aqui. Segura! - Não, não! 828 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Macaco! 829 00:44:55,791 --> 00:44:59,208 Se quiser mesmo ser minha assistente, você tem que curtir o momento. 830 00:44:59,291 --> 00:45:00,125 Tá, tá! 831 00:45:01,500 --> 00:45:04,833 Eu quero você mais concentrada e prestando mais atenção. 832 00:45:12,291 --> 00:45:15,500 Eu preciso saber que você tá sempre do meu lado. 833 00:45:15,583 --> 00:45:17,333 Macaco! 834 00:45:17,416 --> 00:45:18,250 Ah! 835 00:45:18,333 --> 00:45:20,583 Ele vai voltar. Ele vai voltar. 836 00:45:20,666 --> 00:45:23,166 E que meus sapatos estão sempre limpinhos. 837 00:45:23,250 --> 00:45:24,916 Ele não vai voltar. 838 00:45:25,000 --> 00:45:28,791 Atenção a todos os detalhes é tudo pra mim. 839 00:45:28,875 --> 00:45:30,000 Iá! 840 00:45:30,083 --> 00:45:33,083 Rei Macaco! Rei Macaco! 841 00:45:34,333 --> 00:45:38,083 E aí? Pra onde agora? Pros morros? Pro deserto? 842 00:45:41,000 --> 00:45:42,375 Ah, não! 843 00:45:43,791 --> 00:45:45,291 Árvores… 844 00:45:45,375 --> 00:45:48,708 São muitas árvores. 845 00:45:49,708 --> 00:45:53,958 Ai! Eu podia morrer em paz na vila, mas não! 846 00:45:54,041 --> 00:45:55,333 Ah! 847 00:45:56,166 --> 00:45:59,291 Salão das Mortes Ridículas, aí vou eu. 848 00:46:03,750 --> 00:46:05,125 Eu, hein! Musiquinha chiclete. 849 00:46:05,208 --> 00:46:06,041 Ah! 850 00:46:06,666 --> 00:46:07,583 Socorro! 851 00:46:14,541 --> 00:46:16,291 Cadê ela? 852 00:46:16,375 --> 00:46:17,541 Ah! Apareceu. 853 00:46:17,625 --> 00:46:20,166 Você ouviu alguma parte da minha avaliação de desempenho? 854 00:46:20,250 --> 00:46:22,625 Você é doido! 855 00:46:24,166 --> 00:46:26,291 E muito lindo! 856 00:46:26,375 --> 00:46:28,958 Se você vai criticar, seja justa. 857 00:46:30,083 --> 00:46:32,041 Atenção, todos em seus lugares! 858 00:46:32,125 --> 00:46:33,625 Tá quase na hora do show. 859 00:46:33,708 --> 00:46:35,500 Começa a zumbir, Babbo, começa! 860 00:46:35,583 --> 00:46:37,125 Eu preciso zumbir? 861 00:46:37,208 --> 00:46:38,416 Vamos, começa! 862 00:46:38,500 --> 00:46:40,958 Olha o meu ferrãozinho! 863 00:46:41,041 --> 00:46:44,375 - Eu sou muito fofo! - Menos, Benbo. Menos é mais. 864 00:46:44,458 --> 00:46:46,291 Ele nunca vai cair nessa. 865 00:46:46,375 --> 00:46:48,541 Aqui nem parece um pomar de pêssegos encantados. 866 00:46:48,625 --> 00:46:51,083 Se você acredita, o público acredita. 867 00:46:51,166 --> 00:46:53,333 Esse é o roteiro. Tentem não atropelar as falas. 868 00:46:53,416 --> 00:46:57,708 Deixem a cena fluir. Eu só tive tempo de envenenar uma árvore. 869 00:46:57,791 --> 00:47:01,541 A toxina deve levar segundos pra deixar ele apagado. 870 00:47:02,541 --> 00:47:06,041 Lembrem: siga o clarão e o fruto terão. 871 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 Se está na escuridão, não é o certo, não. Entenderam? 872 00:47:09,458 --> 00:47:12,833 Ah, tá. Se é só seguir o clarão, então… 873 00:47:12,916 --> 00:47:16,708 - Então o fruto terão. - Ah, entendi. Então não é essa árvore aí. 874 00:47:16,791 --> 00:47:19,625 É! É exatamente essa árvore. 875 00:47:19,708 --> 00:47:22,500 Mas a árvore nem é clara! É um marrom-escuro. 876 00:47:22,583 --> 00:47:24,541 Não! Não é a cor! 877 00:47:24,625 --> 00:47:26,291 Eu iluminei pra vocês, aqui! 878 00:47:28,666 --> 00:47:29,791 Não entenderam? 879 00:47:30,541 --> 00:47:32,000 Então… 880 00:47:32,541 --> 00:47:34,333 É uma árvore iluminada? 881 00:47:34,416 --> 00:47:38,000 Exatamente! Uau! 882 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 E assim que o macaco desmaiar, eu vou pegar o Bastão e… 883 00:47:41,791 --> 00:47:43,083 Estão chegando. 884 00:47:43,166 --> 00:47:47,625 Assumam suas posições. Em suas marcas! Ai, isso vai ser tão divertido! 885 00:47:48,291 --> 00:47:49,666 Ih, derrubei… 886 00:47:50,166 --> 00:47:52,708 Era essa? Não, era essa. 887 00:47:54,208 --> 00:47:58,958 Tô achando esse pomar meio sem graça. Tem certeza de que é… 888 00:47:59,041 --> 00:48:03,083 Absoluta! Você vai morder a fruta mágica e vai ter a imortalidade completa. 889 00:48:03,166 --> 00:48:05,250 Hã? 890 00:48:21,125 --> 00:48:22,416 Não sei por quê, 891 00:48:23,166 --> 00:48:24,291 mas adorei esses caras. 892 00:48:24,375 --> 00:48:26,416 Ah, é. Eles são ótimos. 893 00:48:42,166 --> 00:48:43,208 Dá licença. 894 00:48:47,500 --> 00:48:48,458 Hum… 895 00:48:49,000 --> 00:48:52,041 Ué! Eu não senti nada de especial. 896 00:48:52,125 --> 00:48:53,750 Aí, tô parecendo imortal? 897 00:48:53,833 --> 00:48:56,875 -Olha… - Ou será que é essa árvore aqui? 898 00:48:56,958 --> 00:48:59,541 Não, que ridículo. A árvore na luz tem os mais suculentos. 899 00:48:59,625 --> 00:49:00,666 Sigam o roteiro! 900 00:49:00,750 --> 00:49:04,333 Pode ser essa árvore aqui no escuro. Essa tem os mais gostosos. 901 00:49:04,416 --> 00:49:06,083 Calma, deixa eu ver. 902 00:49:07,500 --> 00:49:09,750 Não, esse não é tão suculento quanto… 903 00:49:09,833 --> 00:49:13,708 Uh! A árvore no escuro… 904 00:49:13,791 --> 00:49:16,416 Esse cara não tá legal. 905 00:49:17,166 --> 00:49:21,875 Ela tem o fruto mais puro. 906 00:49:23,083 --> 00:49:24,666 Isso tá meio suspeito. 907 00:49:24,750 --> 00:49:27,125 Não, não, não, não! Eu garanto que é a árvore certa. 908 00:49:27,208 --> 00:49:28,416 - Coma. - Não. Come você. 909 00:49:28,500 --> 00:49:30,666 - Não, você come. - Sem improviso! 910 00:49:30,750 --> 00:49:32,291 - Primeiro, você come. - Não! Você. 911 00:49:32,375 --> 00:49:34,958 -Come você. - Vai, pode comer. 912 00:49:35,041 --> 00:49:37,375 Pode ser os dois ao mesmo tempo. 913 00:49:37,458 --> 00:49:40,000 Tá. Imortalidade, aí vou eu! 914 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 Ainda não senti nada. 915 00:49:44,750 --> 00:49:45,875 O quê? 916 00:49:45,958 --> 00:49:48,708 Não, pera. Agora bateu. 917 00:49:52,041 --> 00:49:54,333 Gostosinho! 918 00:49:54,416 --> 00:49:56,458 Muito bom! 919 00:49:56,541 --> 00:49:58,541 Por que vocês não se sentam? 920 00:49:58,625 --> 00:50:02,666 Ei! Pra lá, guria, cuida da sua… 921 00:50:03,541 --> 00:50:04,541 Da minha cera? 922 00:50:04,625 --> 00:50:05,458 Não! 923 00:50:05,958 --> 00:50:07,416 Da sua cera! 924 00:50:08,041 --> 00:50:10,083 Ah! 925 00:50:10,166 --> 00:50:13,875 Corta a cena! Me dá aqui esse bastão, muito obrigado. 926 00:50:13,958 --> 00:50:15,666 - Vem cá, eu te conheço. - Ah! 927 00:50:16,333 --> 00:50:20,750 Ah, a sua pele tá toda lisinha! Você é bonitão! 928 00:50:20,833 --> 00:50:23,500 Você deve ser da Dinastia Ôshi! 929 00:50:23,583 --> 00:50:26,000 Aí, você tem que provar esse pêssego, cara. 930 00:50:27,541 --> 00:50:28,416 Seu idiota! 931 00:50:28,500 --> 00:50:31,000 Os pêssegos dessa árvore são… 932 00:50:31,666 --> 00:50:35,541 gostosos e apetitosos. 933 00:50:35,625 --> 00:50:38,166 Quem aqui quer ir pra banheira comigo? 934 00:50:38,250 --> 00:50:39,333 Eu quero! 935 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Aê! 936 00:50:40,500 --> 00:50:43,416 Partiu banheira do dragão! 937 00:50:43,500 --> 00:50:45,625 O bagulho vai ficar doido! 938 00:50:45,708 --> 00:50:48,250 Vamos, galera! Quero todo mundo na banheira! 939 00:50:51,916 --> 00:50:53,458 Uhul! 940 00:50:53,541 --> 00:50:54,666 Caraca! 941 00:50:54,750 --> 00:50:56,958 Eu adoro esses caras! 942 00:50:57,041 --> 00:50:59,583 Mas que galera gente boa, hein? 943 00:50:59,666 --> 00:51:03,250 Mas vocês dois são os meus melhores amigos! 944 00:51:03,333 --> 00:51:04,875 Não! 945 00:51:04,958 --> 00:51:06,041 Não somos amigos. 946 00:51:06,791 --> 00:51:08,166 Nós três aqui 947 00:51:08,875 --> 00:51:10,625 somos uma família. 948 00:51:14,791 --> 00:51:17,791 Cara, o que acabou de acontecer aqui? 949 00:51:18,916 --> 00:51:20,416 Dra… 950 00:51:20,500 --> 00:51:21,791 Dragão? 951 00:51:27,208 --> 00:51:28,166 Macaco? 952 00:51:31,083 --> 00:51:32,125 Tá acordado? 953 00:51:43,333 --> 00:51:44,333 - Ah! - Peraí! 954 00:51:44,416 --> 00:51:45,541 Ah! 955 00:51:45,625 --> 00:51:48,458 O pêssego funcionou? Eu sou imortal por completo? 956 00:51:48,541 --> 00:51:50,250 - Bate na minha cabeça. - Quê? 957 00:51:50,333 --> 00:51:54,208 Pega o Bastão e bate na minha cara. Anda, bate, vai. Bate aí. 958 00:51:54,291 --> 00:51:55,666 Eu não vou sentir nada. 959 00:51:56,916 --> 00:52:01,000 Tá, eu mesmo bato. Frouxa. 960 00:52:02,041 --> 00:52:03,291 Ai! 961 00:52:03,791 --> 00:52:06,791 - Esses pêssegos estavam com defeito! - Vai ver não tá na época. 962 00:52:06,875 --> 00:52:10,458 O quê? A missão fracassou, Bastão! 963 00:52:10,541 --> 00:52:12,625 Você ainda é meio imortal. 964 00:52:12,708 --> 00:52:14,291 Eu não faço nada pela metade. 965 00:52:14,375 --> 00:52:15,833 É, eu reparei. 966 00:52:17,708 --> 00:52:21,166 Um velho sempre falava pra mim que eu não podia fazer um monte de coisas. 967 00:52:21,250 --> 00:52:22,750 Que eu ia acabar sozinho. 968 00:52:25,541 --> 00:52:28,166 É. E que você nunca ia conquistar nada. 969 00:52:28,708 --> 00:52:31,833 Eu ouvi isso o tempo todo lá em casa. 970 00:52:32,791 --> 00:52:33,625 Uau… 971 00:52:35,291 --> 00:52:36,541 Deve ser barra, hein? 972 00:52:36,625 --> 00:52:38,916 Bom, valeu pela ajuda. 973 00:52:39,000 --> 00:52:41,208 - Mas fiz quase tudo sozinho. - Você vai embora? 974 00:52:41,291 --> 00:52:44,041 - Foi bom te conhecer, garota. - Não! 975 00:52:44,125 --> 00:52:46,875 Ah! Não vai! Você falou que a gente era uma família! 976 00:52:46,958 --> 00:52:48,083 - Não falei! - Falou! 977 00:52:48,166 --> 00:52:49,208 Não falo essas coisas. 978 00:52:49,291 --> 00:52:52,041 - Bom, mas você falou. - Foi só a onda do pêssego. 979 00:52:52,125 --> 00:52:55,291 Prometeu que íamos fazer coisas incríveis. Nós não podemos desistir! 980 00:52:55,375 --> 00:52:57,708 "Nós"? Como assim "nós"? 981 00:52:57,791 --> 00:52:59,791 Ainda vou virar um dos Imortais. 982 00:52:59,875 --> 00:53:02,041 Só que eu vou sozinho. 983 00:53:02,125 --> 00:53:05,791 Na real, tô começando a achar que nem era o pomar de pêssegos certo. 984 00:53:05,875 --> 00:53:07,041 O quê? 985 00:53:07,125 --> 00:53:10,625 Você acha que eu te trouxe de propósito pro lugar errado? 986 00:53:10,708 --> 00:53:13,250 Como se fosse uma… Tipo uma armadilha? 987 00:53:13,333 --> 00:53:15,000 Você acha que eu menti, é isso? 988 00:53:15,083 --> 00:53:16,791 Eu não, não falei isso. 989 00:53:16,875 --> 00:53:20,250 Quer saber? Pode ir. Vai embora. Você é muito egoísta. 990 00:53:20,333 --> 00:53:22,041 Você só pensa em si mesmo. 991 00:53:22,666 --> 00:53:26,375 - Bom, porque ninguém mais pensa! - Ah! Porque você não deixa! 992 00:53:27,291 --> 00:53:31,250 Um dia, você vai mesmo acabar sozinho. 993 00:53:45,750 --> 00:53:48,000 Dá pra ficar quieto, por favor? 994 00:53:48,083 --> 00:53:50,833 Quem é essa? Assistente, o que tá escrito aqui? 995 00:53:50,916 --> 00:53:54,083 "Uma autoridade da vida eterna, a Real Feiticeira Wangmu, 996 00:53:54,166 --> 00:53:56,375 passa muito tempo em seu laboratório 997 00:53:56,458 --> 00:53:59,458 preparando seu famoso Elixir da Imortalidade!" 998 00:53:59,958 --> 00:54:01,125 De volta à ativa! 999 00:54:01,208 --> 00:54:03,625 Eu dou um golinho e eles vão ter que me aceitar! 1000 00:54:03,708 --> 00:54:05,916 Mandou bem, Bastão! 1001 00:54:06,833 --> 00:54:09,125 Você também, pedrinha. O que a gente tá esperando? 1002 00:54:09,208 --> 00:54:12,625 - Mas isso fica no Céu! Ah! - Rei Macaco segue o reinado! 1003 00:54:18,000 --> 00:54:19,833 Aquele é o Palácio de Jade? 1004 00:54:19,916 --> 00:54:21,333 Sem a menor dúvida. 1005 00:54:23,625 --> 00:54:24,958 Tá. 1006 00:54:25,041 --> 00:54:26,750 -Uhul! - Ah! O quê? 1007 00:54:34,958 --> 00:54:37,166 Olha ela lá. Wangmu. 1008 00:54:38,250 --> 00:54:39,541 A rainha do Céu. 1009 00:54:39,625 --> 00:54:43,041 Grande coisa. Vamos lá me deixar imortal. 1010 00:54:43,125 --> 00:54:44,708 Ah! 1011 00:54:48,916 --> 00:54:50,125 Ah! 1012 00:54:54,416 --> 00:54:55,291 Trancada. 1013 00:54:55,375 --> 00:54:56,416 Uh! 1014 00:54:58,541 --> 00:55:00,916 Não! Macaco! 1015 00:55:01,583 --> 00:55:03,250 Em algum lugar nessa sala, 1016 00:55:03,333 --> 00:55:06,250 tem ingredientes pra preparar o Elixir da Imortalidade! 1017 00:55:06,333 --> 00:55:09,375 - É só eu provar tudo, não é? - Não! Não, pera aí. 1018 00:55:09,958 --> 00:55:12,083 - A primeira coisa a fazer é… - Então, saúde. 1019 00:55:12,166 --> 00:55:13,625 Ei, não bebe isso! 1020 00:55:13,708 --> 00:55:16,541 - Mas eu só vou cheirar. -Não cheira nada também! 1021 00:55:19,416 --> 00:55:20,375 Macaco? 1022 00:55:24,666 --> 00:55:26,291 Cuidado! Ei! 1023 00:55:30,166 --> 00:55:32,750 Quê? 1024 00:55:38,208 --> 00:55:40,666 Ah! 1025 00:55:55,000 --> 00:55:57,416 Hum… Vai lá, Lin, você consegue. 1026 00:55:57,500 --> 00:56:00,875 Não vira. Não olha pra trás. 1027 00:56:02,625 --> 00:56:03,750 Ah… 1028 00:56:04,958 --> 00:56:07,083 Ah! 1029 00:56:09,541 --> 00:56:12,791 Você é só um macaquinho assustado. 1030 00:56:12,875 --> 00:56:15,250 Sem amigos, sem família. 1031 00:56:15,958 --> 00:56:16,875 Você é sozinho. 1032 00:56:21,833 --> 00:56:23,083 Desculpa, Macaco, 1033 00:56:23,791 --> 00:56:25,666 mas eu não posso mais perder tempo. 1034 00:56:26,708 --> 00:56:28,625 O meu povo tá contando comigo. 1035 00:56:31,291 --> 00:56:32,625 Ah! 1036 00:56:33,291 --> 00:56:35,500 - Ah! - Eita nós. Vixe! 1037 00:56:35,583 --> 00:56:37,291 Por que você quebrou tudo aqui? 1038 00:56:37,375 --> 00:56:38,875 - A gente é convidado! - Ah… 1039 00:56:38,958 --> 00:56:41,500 Tenha mais respeito. Elixir da Imortalidade? 1040 00:56:41,583 --> 00:56:44,000 Oi? Rápido, não te pago pra perder tempo. 1041 00:56:44,083 --> 00:56:45,500 É. Ahã. 1042 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 A gente não tá pagando ela. Ou tá? 1043 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 Tá, o primeiro ingrediente é… 1044 00:56:51,750 --> 00:56:54,083 Ali! Uma pitada de carma instantâneo. 1045 00:56:54,166 --> 00:56:56,625 - Pode misturar. -Roubando de uma senhora? 1046 00:56:56,708 --> 00:56:58,583 Vocês não têm honra. 1047 00:56:58,666 --> 00:56:59,875 Ah, não… 1048 00:56:59,958 --> 00:57:01,291 Primeiro, serão punidos. 1049 00:57:01,375 --> 00:57:03,375 Depois, passarão vergonha. 1050 00:57:03,458 --> 00:57:04,916 Eu não passo vergonha. 1051 00:57:05,625 --> 00:57:07,458 Eu não sinto vergonha. 1052 00:57:07,541 --> 00:57:10,833 E também não tem saída. 1053 00:57:13,416 --> 00:57:15,375 Relaxa, garota. Eu dou conta dela. 1054 00:57:15,458 --> 00:57:18,791 Vai comer raio, mico. 1055 00:57:18,875 --> 00:57:20,875 O Elixir da Imortalidade! Manda brasa! 1056 00:57:22,250 --> 00:57:23,416 Rá! 1057 00:57:23,500 --> 00:57:26,166 Uma colher de Ki. Ali, ó! O pote azul. 1058 00:57:26,250 --> 00:57:28,041 Uma colher de Ki, tá na mão. 1059 00:57:28,125 --> 00:57:30,291 Ah! 1060 00:57:31,833 --> 00:57:35,250 -Beleza, e agora? - Uma gota de essência lunar. Pote verde! 1061 00:57:35,333 --> 00:57:37,708 - Vem, Macaco! Ah! - Já vou! 1062 00:57:37,791 --> 00:57:39,250 Rá! Errou! 1063 00:57:39,333 --> 00:57:40,166 Ah! 1064 00:57:40,666 --> 00:57:41,583 Iá! 1065 00:57:43,041 --> 00:57:44,458 - Boa! -Que mais? 1066 00:57:44,541 --> 00:57:45,916 O último! Néctar de pêssego! 1067 00:57:46,000 --> 00:57:47,791 Beleza. Ah… 1068 00:57:47,875 --> 00:57:49,625 Isso! 1069 00:57:49,708 --> 00:57:52,375 - Toma aí! -Isso vai doer! 1070 00:57:54,666 --> 00:57:59,958 E você se chama de deusa? Eu tô muito decepcionado. É uma pena. 1071 00:58:01,708 --> 00:58:02,708 Tá preso! 1072 00:58:02,791 --> 00:58:04,666 Preciso de uma colher ou de hashis pra… 1073 00:58:04,750 --> 00:58:07,000 Bastão, ajuda ela! 1074 00:58:07,083 --> 00:58:08,750 Perfeito. 1075 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 Acho que consegui. 1076 00:58:13,583 --> 00:58:15,000 - Prova aí! Ah! - Beleza! 1077 00:58:15,083 --> 00:58:16,541 Prove a morte! 1078 00:58:17,458 --> 00:58:19,666 Ah! 1079 00:58:19,750 --> 00:58:21,958 Você me paga! 1080 00:58:22,041 --> 00:58:24,958 - Iá! - Iá! 1081 00:58:26,208 --> 00:58:28,916 Belo soco, hein, vovó? 1082 00:58:29,000 --> 00:58:32,541 Seu amigo não está aqui pra te proteger agora. 1083 00:58:32,625 --> 00:58:35,041 Ele não é meu amigo! Sou assistente dele! 1084 00:58:35,125 --> 00:58:36,000 Você é o quê? 1085 00:58:36,083 --> 00:58:37,916 Eu sou só uma pedrinha! 1086 00:58:38,416 --> 00:58:40,041 Parada! 1087 00:58:40,125 --> 00:58:41,666 Eu só queria o Bastão! 1088 00:58:41,750 --> 00:58:43,833 Eu preciso pra salvar a minha vila da seca! 1089 00:58:43,916 --> 00:58:50,708 Então a assistente do ladrão também é uma ladra. 1090 00:58:50,791 --> 00:58:52,791 Uhul! 1091 00:58:52,875 --> 00:58:54,041 Leva esse Bastão. 1092 00:58:54,125 --> 00:58:57,083 O Imperador de Jade vai te mandar pra casa. 1093 00:58:59,875 --> 00:59:01,541 E o que você vai fazer com ele? 1094 00:59:01,625 --> 00:59:04,500 Aquela criatura egoísta não se importa com você. 1095 00:59:04,583 --> 00:59:05,458 Fuja! 1096 00:59:07,083 --> 00:59:07,958 Iá! 1097 00:59:11,041 --> 00:59:13,333 Bastão! Cadê você? 1098 00:59:13,416 --> 00:59:17,250 - Ah! - Você quer mais, Macaco? 1099 00:59:17,333 --> 00:59:19,708 - Oh-oh. -Não volta! 1100 00:59:19,791 --> 00:59:21,708 Não volta. Não olha pra trás. 1101 00:59:23,916 --> 00:59:25,541 Não. Dessa vez, não. 1102 00:59:27,708 --> 00:59:30,208 Adeus, mortal! 1103 00:59:30,958 --> 00:59:33,208 Meio mortal. 1104 00:59:34,958 --> 00:59:39,875 Eu ainda não acredito que você pensa que merece um lugar aqui entre nós, 1105 00:59:39,958 --> 00:59:43,041 os seres Imortais. 1106 00:59:46,583 --> 00:59:47,750 Que divertido! 1107 00:59:47,833 --> 00:59:48,750 Hã? 1108 00:59:48,833 --> 00:59:50,000 - Macaco! - Ah! 1109 00:59:50,083 --> 00:59:50,916 Ah! 1110 00:59:53,125 --> 00:59:54,333 O quê? 1111 00:59:58,333 --> 01:00:01,083 Eu adoro quando as pessoas falam que eu não consigo algo. 1112 01:00:01,166 --> 01:00:02,125 Ah! 1113 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Uau! 1114 01:00:08,750 --> 01:00:09,916 Ah… 1115 01:00:10,000 --> 01:00:13,208 O meu raio deixa você mais forte? 1116 01:00:13,291 --> 01:00:16,583 Eu sou imortal! 1117 01:00:18,291 --> 01:00:20,708 E gigante! 1118 01:00:21,375 --> 01:00:22,916 Sou um de vocês agora! 1119 01:00:23,000 --> 01:00:25,958 - Você nunca vai ser um de nós! -Macaco! 1120 01:00:26,041 --> 01:00:27,750 - Macaco! - Quem vai me impedir, hein? 1121 01:00:27,833 --> 01:00:33,458 Eu invoco os seres Imortais! 1122 01:00:33,541 --> 01:00:35,625 - Eu já tô aqui! -Eles estão vindo! 1123 01:00:35,708 --> 01:00:39,500 - A gente tem que fugir! - E o que eles vão fazer? Eu não morro! 1124 01:00:39,583 --> 01:00:43,583 Há destinos muito piores do que a morte. 1125 01:00:43,666 --> 01:00:45,250 A gente tem que ir embora. 1126 01:00:45,333 --> 01:00:49,750 Podem vir! Eu sou um deus! 1127 01:00:49,833 --> 01:00:52,375 - Macaco! - Que é? Eu tô ocupado! 1128 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Você não me pega. 1129 01:00:55,458 --> 01:00:57,833 Rei Macaco! 1130 01:01:02,083 --> 01:01:03,041 Ele vai vir. 1131 01:01:03,125 --> 01:01:04,708 Ele vai vir. Ele vai vir. 1132 01:01:05,208 --> 01:01:06,666 Ele não vai vir! 1133 01:01:17,791 --> 01:01:19,000 Você veio mesmo. 1134 01:01:19,916 --> 01:01:20,750 Por mim. 1135 01:01:20,833 --> 01:01:23,166 - Qual é a sua? - Você voltou por mim! 1136 01:01:23,250 --> 01:01:25,000 Eu super dava conta daquela velha! 1137 01:01:25,083 --> 01:01:27,375 - Mas você voltou. Porque se importa! - Não. 1138 01:01:27,458 --> 01:01:29,291 - Admite! Fala logo. - Não! 1139 01:01:29,375 --> 01:01:30,583 - "Eu me importo." - Nunca. 1140 01:01:30,666 --> 01:01:32,250 - Vamos! Admite! - Não admito nada! 1141 01:01:32,333 --> 01:01:34,208 Você se importa muito comigo. 1142 01:01:34,291 --> 01:01:35,541 Eu sei! 1143 01:01:35,625 --> 01:01:36,500 Ele tava todo: 1144 01:01:36,583 --> 01:01:40,083 "Nós não somos uma família, você é só uma pedrinha." 1145 01:01:40,166 --> 01:01:43,041 E aí voltou pra me salvar! 1146 01:01:43,125 --> 01:01:44,416 Vocês já acabaram? 1147 01:01:44,500 --> 01:01:46,458 Porque tenho que voltar pro Palácio de Jade. 1148 01:01:46,541 --> 01:01:49,041 - Pra fazer o quê? - Pra derrotar todos os Imortais. 1149 01:01:49,125 --> 01:01:52,291 Depois eu vou virar líder deles, o novo rei do Céu. 1150 01:01:52,375 --> 01:01:55,250 Pera aí, é sério? Parece meio doideira. 1151 01:01:55,333 --> 01:01:59,166 É. E tudo que o Rei Macaco faz é incrível. 1152 01:01:59,250 --> 01:02:01,708 - E você nunca vai parar? - Só no dia que eu morrer. 1153 01:02:01,791 --> 01:02:04,250 - Ou seja… - Nunca! Eu sou imortal! 1154 01:02:04,333 --> 01:02:06,625 Minha sede por desafios nunca vai passar. 1155 01:02:06,708 --> 01:02:10,000 Eu nunca vou ficar satisfeito! Eu nunca vou me saciar! 1156 01:02:11,041 --> 01:02:15,250 É, falando isso assim, em voz alta, parece superhiperdeprimente. 1157 01:02:16,250 --> 01:02:18,833 Nossa! Será que eu me amaldiçoei? 1158 01:02:20,083 --> 01:02:23,666 Eu acho que derrotar todo mundo não é a resposta pra tudo. 1159 01:02:23,750 --> 01:02:26,708 Vai que você encontra felicidade, 1160 01:02:27,208 --> 01:02:29,791 sei lá, ajudando outras pessoas? 1161 01:02:29,875 --> 01:02:33,625 - Pode ser um novo… Bom, caminho. - Hum… 1162 01:02:33,708 --> 01:02:37,041 Você pode ajudar uma vila faminta me emprestando o Bastão pra… 1163 01:02:37,125 --> 01:02:39,000 O meu Bastão? Ah, falou! 1164 01:02:39,083 --> 01:02:41,958 Por que não arranco o meu rabo e dou os dois juntos? Para, né? 1165 01:02:42,041 --> 01:02:43,875 Mas você pode salvar vidas aos montes! 1166 01:02:43,958 --> 01:02:45,208 Eu passo. 1167 01:02:45,291 --> 01:02:47,916 Eu e o Bastão fomos feitos pra coisas mais importantes. 1168 01:02:48,000 --> 01:02:50,541 Você quer ser feliz? Você ajuda as pessoas. 1169 01:02:50,625 --> 01:02:52,708 Mas você faz coisas incríveis. 1170 01:02:52,791 --> 01:02:54,416 Eu sou só uma mortal. 1171 01:02:55,000 --> 01:02:56,708 É a única mortal que conheço 1172 01:02:56,791 --> 01:02:58,791 que foi pro Inferno e pro Céu no mesmo dia. 1173 01:02:58,875 --> 01:03:01,375 Isso não foi uma conquista minha. 1174 01:03:01,458 --> 01:03:02,291 Foi você. 1175 01:03:02,875 --> 01:03:06,291 Quando a gente tava no Inferno, eu li o meu pergaminho. 1176 01:03:06,375 --> 01:03:09,416 Tava escrito: "Lin. Uma camponesa qualquer. 1177 01:03:09,500 --> 01:03:13,166 Tentou fazer a diferença e nunca conseguiu." 1178 01:03:13,875 --> 01:03:16,750 Mas precisa ser assim? 1179 01:03:18,375 --> 01:03:19,500 Eu sei lá. Quem é Lin? 1180 01:03:20,958 --> 01:03:21,791 Eu sou a Lin! 1181 01:03:21,875 --> 01:03:25,583 Ah! Oi, Lin. Rei Macaco, muito prazer, hein? 1182 01:03:25,666 --> 01:03:26,625 Prazer. 1183 01:03:26,708 --> 01:03:27,541 Se anima, Lin. 1184 01:03:27,625 --> 01:03:29,791 Ninguém achou que eu pudesse fazer a diferença. 1185 01:03:29,875 --> 01:03:30,833 Agora, olha pra mim. 1186 01:03:30,916 --> 01:03:34,125 O cara que não se encaixava, cem por cento imortal. 1187 01:03:34,208 --> 01:03:35,666 Nunca deixe que ninguém, 1188 01:03:35,750 --> 01:03:38,166 Deus, demônio ou macaco velho, 1189 01:03:38,250 --> 01:03:40,416 te desafie e nem te atrapalhe. 1190 01:03:40,500 --> 01:03:41,875 Se quiser uma coisa, 1191 01:03:41,958 --> 01:03:43,208 não pede. 1192 01:03:43,291 --> 01:03:44,625 Vai e faz. 1193 01:03:51,916 --> 01:03:53,666 - Eu tenho um desafio. - Tá, manda. 1194 01:03:53,750 --> 01:03:55,416 - É um bem grande. - Tô me animando. 1195 01:03:55,500 --> 01:04:00,041 Quanto tempo será que um macaco imortal segura o fôlego dentro da água? 1196 01:04:00,125 --> 01:04:01,958 Interessante! 1197 01:04:02,041 --> 01:04:03,125 Eu sei lá. 1198 01:04:03,208 --> 01:04:06,458 Dois, três anos? 1199 01:04:08,291 --> 01:04:09,958 Ah! 1200 01:04:27,000 --> 01:04:30,333 Não fica mal. Você fez certo, guria. 1201 01:04:30,416 --> 01:04:32,666 Vai embora. Já, já, a tempestade vem. 1202 01:04:46,875 --> 01:04:49,458 Ah, eu não ia te fazer esperar três… 1203 01:04:50,208 --> 01:04:52,250 Esquece. Vamos, pega o Bastão e… 1204 01:04:53,000 --> 01:04:53,833 Cadê o Bastão? 1205 01:04:53,916 --> 01:04:55,083 Eu não tinha o que fazer. 1206 01:04:55,166 --> 01:04:57,041 - Ele só pegou emprestado. - Emprestado? 1207 01:04:57,125 --> 01:04:59,333 - De onde saiu isso? - O Rei Dragão só precisa… 1208 01:04:59,416 --> 01:05:00,958 O Rei Dragão? 1209 01:05:01,041 --> 01:05:03,000 A minha vila tá morrendo. 1210 01:05:03,083 --> 01:05:06,958 A minha família tá morrendo. O Rei Dragão pode nos ajudar. 1211 01:05:07,041 --> 01:05:10,250 Eu confiei em você, Lin. Eu salvei você! 1212 01:05:10,333 --> 01:05:13,750 Eu te salvei primeiro! E eu te pedi ajuda! 1213 01:05:13,833 --> 01:05:17,291 Você falou que, se eu quisesse uma coisa, eu não devia pedir, devia fazer. 1214 01:05:17,375 --> 01:05:19,333 Foi o que você falou! 1215 01:05:20,083 --> 01:05:21,291 Eu não tive escolha. 1216 01:05:21,375 --> 01:05:23,000 Ah! 1217 01:05:31,333 --> 01:05:33,750 Ah! Olá, queridos. 1218 01:05:33,833 --> 01:05:35,250 Esse bastão é meu! 1219 01:05:35,333 --> 01:05:38,750 O Bastãozinho aqui deu uma fugidinha por um tempo, 1220 01:05:38,833 --> 01:05:41,333 mas agora voltou pra casa. 1221 01:05:41,416 --> 01:05:46,583 Na verdade, é o convidado de honra na minha comemoração de hoje, 1222 01:05:46,666 --> 01:05:48,583 apenas para convidados. 1223 01:05:48,666 --> 01:05:52,791 E muito obrigado a você pela ajuda, mocinha. 1224 01:05:52,875 --> 01:05:56,583 Diga à sua vila que a seca acabou. 1225 01:05:57,083 --> 01:05:59,125 Acabou pra sempre. 1226 01:05:59,791 --> 01:06:02,125 Pra você, pro seu povo 1227 01:06:02,208 --> 01:06:04,791 e pro mundo inteiro! 1228 01:06:08,250 --> 01:06:09,208 O mundo? 1229 01:06:10,041 --> 01:06:11,708 Não, a gente não pode deixar. 1230 01:06:11,791 --> 01:06:14,333 - Você me traiu, menina! - Eu não tinha escolha! 1231 01:06:14,958 --> 01:06:19,000 - A gente é uma família. - Eu não tenho família! 1232 01:06:19,083 --> 01:06:21,416 - Eu te ajudo a recuperar o Bastão! - Me ajudar? 1233 01:06:21,500 --> 01:06:24,541 Você? Uma pedrinha insignificante? 1234 01:06:24,625 --> 01:06:27,458 Esse macaco é herói sozinho. 1235 01:06:27,541 --> 01:06:28,666 Ah! 1236 01:06:29,750 --> 01:06:31,166 Ah! 1237 01:06:36,458 --> 01:06:38,416 Todos verão quem é doido. 1238 01:06:38,500 --> 01:06:39,708 Macaco! 1239 01:06:40,625 --> 01:06:42,291 Ele destruiu a minha casa! 1240 01:06:42,375 --> 01:06:43,958 Ah, Wangmu… 1241 01:06:44,041 --> 01:06:47,666 Se você não consegue impedir um macaquinho de quebrar o seu telhado… 1242 01:06:50,458 --> 01:06:51,750 Em instantes… 1243 01:06:51,833 --> 01:06:55,791 Finalmente dando início à turnê de dominação mundial! 1244 01:06:55,875 --> 01:06:56,916 Ele é voraz. 1245 01:06:57,000 --> 01:06:58,333 Ele é sagaz. 1246 01:06:58,416 --> 01:07:00,291 Só não falem que ele descasca demais. 1247 01:07:00,375 --> 01:07:03,625 Uma salva de barbatanas e tentáculos para… 1248 01:07:03,708 --> 01:07:06,791 O Rei Dragão! 1249 01:09:48,416 --> 01:09:52,166 Saudações, povo da superfície. 1250 01:09:52,250 --> 01:09:55,250 Quem quer a honra de se afogar primeiro? 1251 01:09:55,333 --> 01:09:56,541 -Caspento! - Hã? 1252 01:09:56,625 --> 01:09:58,708 Cadê o meu Bastão? 1253 01:09:59,375 --> 01:10:03,875 Eu não falei que era uma festa só pra convidados? 1254 01:10:07,166 --> 01:10:08,125 Ah, não! E agora? 1255 01:10:08,208 --> 01:10:11,208 Eu sou o poderoso Rei Dragão, 1256 01:10:11,291 --> 01:10:13,708 assassino da humanidade, destruidor do mundo… 1257 01:10:13,791 --> 01:10:15,583 Saco de pancada de macaco! 1258 01:10:15,666 --> 01:10:16,958 - Hã? -Uhul! 1259 01:10:17,041 --> 01:10:18,416 Chega! 1260 01:10:19,291 --> 01:10:20,500 Para com isso! 1261 01:10:21,791 --> 01:10:23,083 Macaco! 1262 01:10:23,166 --> 01:10:24,625 Para! 1263 01:10:24,708 --> 01:10:26,583 Chega! 1264 01:10:26,666 --> 01:10:29,458 Te peguei. Sobe mais pro alto! 1265 01:10:29,541 --> 01:10:31,625 Todo mundo, vai pro alto do morro! 1266 01:10:39,166 --> 01:10:41,416 Hum? 1267 01:10:46,666 --> 01:10:48,458 Para de quebrar os meus clones! 1268 01:10:48,541 --> 01:10:52,666 - Macaco, não tá sozinho! Conta comigo! -Hã? 1269 01:10:53,625 --> 01:10:54,750 Iá! 1270 01:10:55,416 --> 01:10:57,750 Te peguei! 1271 01:10:57,833 --> 01:10:59,583 Hã? 1272 01:10:59,666 --> 01:11:02,458 Por que você não morre? 1273 01:11:02,541 --> 01:11:04,500 Eu sou imortal, seu tonto! 1274 01:11:04,583 --> 01:11:05,625 Como? 1275 01:11:05,708 --> 01:11:08,541 Aqueles pêssegos eram falsos! 1276 01:11:08,625 --> 01:11:09,916 -Dragão! - O quê? 1277 01:11:10,000 --> 01:11:11,875 - Majestade! - O quê? 1278 01:11:11,958 --> 01:11:15,500 Se poupar a minha vila, eu te conto a fraqueza dele. 1279 01:11:17,208 --> 01:11:18,375 Combinado. 1280 01:11:18,458 --> 01:11:21,208 Raios. É a única coisa que derrota ele. 1281 01:11:23,500 --> 01:11:25,333 Frita ele! Ninguém vai sentir falta. 1282 01:11:31,958 --> 01:11:32,958 Iá! 1283 01:11:52,791 --> 01:11:55,041 Bastão? 1284 01:12:02,125 --> 01:12:05,000 Ah, não! De novo, não! 1285 01:12:05,583 --> 01:12:08,250 Eu senti tanto a sua falta! 1286 01:12:11,666 --> 01:12:15,000 Obrigado pela ajuda, garota. 1287 01:12:15,083 --> 01:12:16,666 Eu não sou sua assistente. 1288 01:12:19,375 --> 01:12:20,333 Eu sou dele. 1289 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 O quê? 1290 01:12:21,500 --> 01:12:22,708 Iá! 1291 01:12:29,291 --> 01:12:30,750 Iá! 1292 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 Ah! 1293 01:12:43,416 --> 01:12:45,958 Ele me embolou todo! 1294 01:12:49,166 --> 01:12:52,500 Ah! 1295 01:12:53,041 --> 01:12:53,875 Iá! 1296 01:13:00,083 --> 01:13:01,083 Boa! Isso! 1297 01:13:01,166 --> 01:13:02,000 Acaba com ele! 1298 01:13:05,625 --> 01:13:06,583 Macaco? 1299 01:13:13,375 --> 01:13:15,625 Calma! Pode ficar com o Bastão. 1300 01:13:15,708 --> 01:13:19,500 E se eu ficar com ele só nos fins de semana? 1301 01:13:25,708 --> 01:13:28,791 - A gente perdeu o emprego? - Pois é, vamos ter que se virar. 1302 01:13:29,791 --> 01:13:31,916 Você conseguiu! Você derrotou o Rei Dragão! 1303 01:13:32,000 --> 01:13:35,000 O Rei Macaco segue o reinado! 1304 01:13:35,083 --> 01:13:36,000 Ah… 1305 01:13:36,083 --> 01:13:38,083 Senhor, é melhor… 1306 01:13:38,166 --> 01:13:39,333 O que foi? 1307 01:13:39,416 --> 01:13:40,666 Você é o próximo! 1308 01:13:40,750 --> 01:13:41,875 Ah! 1309 01:13:44,083 --> 01:13:47,750 Ah! Isso já foi longe demais. 1310 01:13:47,833 --> 01:13:51,666 Peguem a Trombeta Real do Desespero. 1311 01:13:51,750 --> 01:13:54,125 Mas Buda mandou deixá-lo encontrar o caminho dele. 1312 01:13:54,208 --> 01:13:57,000 Ah! Buda fala em enigmas. Ninguém nunca entende ele. 1313 01:14:08,958 --> 01:14:10,416 Seu fim chegou! 1314 01:14:10,500 --> 01:14:12,250 Macaco! 1315 01:14:12,333 --> 01:14:15,791 Você passará sua imortalidade sozinho, 1316 01:14:15,875 --> 01:14:18,916 refletindo sobre os seus crimes! 1317 01:14:19,000 --> 01:14:20,458 Os meus crimes? 1318 01:14:20,541 --> 01:14:23,125 Vocês podiam ter me aceitado! 1319 01:14:23,208 --> 01:14:27,958 Agora, eu vou ser o rei soberano de vocês todos! 1320 01:14:29,500 --> 01:14:30,625 Iá! 1321 01:14:32,791 --> 01:14:34,125 Ah! 1322 01:14:40,958 --> 01:14:42,333 Macaco, para! 1323 01:14:46,333 --> 01:14:49,125 Macaco! 1324 01:14:49,208 --> 01:14:50,791 Macaco! Macaco! 1325 01:14:53,416 --> 01:14:55,083 Sou eu! A Lin! 1326 01:14:55,166 --> 01:14:57,875 Por favor, você tem que parar! 1327 01:14:59,958 --> 01:15:01,875 Ah! 1328 01:15:08,041 --> 01:15:09,791 Não, Macaco! 1329 01:15:16,541 --> 01:15:20,083 A culpa é minha. Eu deixei isso acontecer. 1330 01:15:31,500 --> 01:15:32,458 Buda? 1331 01:15:39,791 --> 01:15:41,833 Por favor! Ele não é mau! 1332 01:15:41,916 --> 01:15:44,791 Ele tem bondade lá dentro! 1333 01:15:44,875 --> 01:15:46,500 Ele se importa! 1334 01:15:46,583 --> 01:15:50,958 Ajude-o a encontrar o caminho dele. 1335 01:15:55,958 --> 01:15:58,375 O que que tá acontecendo? 1336 01:16:00,666 --> 01:16:03,250 Instrua-o. 1337 01:16:03,333 --> 01:16:05,958 O quê? Mas como eu faço isso? 1338 01:16:06,458 --> 01:16:08,625 Rei Macaco!Para! 1339 01:16:09,625 --> 01:16:11,000 Uau! 1340 01:16:11,916 --> 01:16:14,791 Rei Macaco! Pare! 1341 01:16:15,791 --> 01:16:16,708 Buda? 1342 01:16:16,791 --> 01:16:19,250 Rei Macaco é meu antigo nome. 1343 01:16:19,333 --> 01:16:25,000 Você agora me chama de Grande Sábio Igualado ao Paraíso! 1344 01:16:25,083 --> 01:16:28,583 Como é que a gente vai ensinar que ele não é o centro do Universo? 1345 01:16:30,583 --> 01:16:31,625 Eu já sei! 1346 01:16:31,708 --> 01:16:36,833 Eu tenho um desafio para você, Grande Sábio. 1347 01:16:36,916 --> 01:16:38,291 Eu nem quero saber! 1348 01:16:39,125 --> 01:16:42,250 - Tá, que desafio? -Algo à sua altura. 1349 01:16:42,958 --> 01:16:45,333 O Desafio Supremo. 1350 01:16:53,625 --> 01:16:54,666 O que é isso? 1351 01:16:54,750 --> 01:16:57,541 Se for poderoso o suficiente 1352 01:16:57,625 --> 01:17:01,166 para fugir da palma da minha mão, 1353 01:17:01,250 --> 01:17:06,916 o reino dos céus ficará sob seu comando. 1354 01:17:07,000 --> 01:17:08,833 Calma aí, o que é que ele falou? 1355 01:17:08,916 --> 01:17:11,000 Mas, se fracassar, 1356 01:17:11,083 --> 01:17:15,333 vai pagar uma longa penitência aqui na Terra. 1357 01:17:15,416 --> 01:17:18,791 Ah, para… É fácil demais! 1358 01:17:18,875 --> 01:17:20,666 Só tenho que sair da sua mão? 1359 01:17:20,750 --> 01:17:25,375 Tá valendo, mas você vai passar vergonha daqui a dois segun… 1360 01:17:25,458 --> 01:17:26,291 Pulei! 1361 01:17:29,125 --> 01:17:31,416 Ai! Odeio esse macaco. 1362 01:17:41,708 --> 01:17:43,541 Uhul! 1363 01:17:51,250 --> 01:17:52,416 Uau! 1364 01:17:52,500 --> 01:17:55,458 Aqui é a beira do Universo, Bastão! 1365 01:17:55,958 --> 01:17:57,708 Eu sou demais! 1366 01:17:59,875 --> 01:18:02,291 É, vou fazer isso mesmo. Pra provar que eu vim aqui. 1367 01:18:04,458 --> 01:18:08,416 E agora vou deixar a minha outra marca. 1368 01:18:09,250 --> 01:18:12,583 Pare com isso, Macaco. 1369 01:18:12,666 --> 01:18:14,583 O Grande Sábio. 1370 01:18:14,666 --> 01:18:16,250 Ah! 1371 01:18:16,333 --> 01:18:18,250 Ah! 1372 01:18:21,833 --> 01:18:23,416 Iá! 1373 01:18:23,500 --> 01:18:28,333 Você nunca saiu da minha mão, Rei Macaco. 1374 01:18:28,916 --> 01:18:29,958 Espera aí. 1375 01:18:30,041 --> 01:18:32,791 Não! 1376 01:18:32,875 --> 01:18:35,791 Isso que aconteceu foi trapaça! Recomeça! 1377 01:18:35,875 --> 01:18:38,458 Eu passo. 1378 01:18:38,541 --> 01:18:40,041 - Pedrinha? - É! 1379 01:18:40,125 --> 01:18:43,708 - Era pra você estar aí dentro? - É óbvio que não! Mas não é incrível? 1380 01:18:43,791 --> 01:18:46,583 Você me enganou! Isso não é justo! São dois contra um! 1381 01:18:46,666 --> 01:18:49,000 Me desculpa, mas era o único jeito de ajudar você. 1382 01:18:49,083 --> 01:18:50,500 Para! 1383 01:18:50,583 --> 01:18:52,208 Não! 1384 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Não! Bastão! 1385 01:18:57,125 --> 01:18:58,125 Adivinha? 1386 01:18:58,208 --> 01:19:01,708 Era exatamente isso que eu queria que acontecesse. 1387 01:19:01,791 --> 01:19:04,750 Eu falei que ia passar vergonha. 1388 01:19:04,833 --> 01:19:06,250 Ah! 1389 01:19:06,333 --> 01:19:07,541 Ah! 1390 01:19:08,750 --> 01:19:10,458 Rei Macaco, 1391 01:19:11,000 --> 01:19:16,958 você agora está no caminho da meditação e autoconhecimento. 1392 01:19:17,041 --> 01:19:19,125 Eu nasci de uma pedra, sabia? 1393 01:19:19,208 --> 01:19:23,541 Eu tô ótimo aqui! O Rei Macaco segue o reinado! 1394 01:19:23,625 --> 01:19:27,333 Quando despertar para o vazio, 1395 01:19:27,416 --> 01:19:31,666 terá encontrado seu caminho. 1396 01:19:35,208 --> 01:19:37,333 Despertar para o vazio? 1397 01:19:38,083 --> 01:19:39,625 O que isso quer dizer? 1398 01:19:42,041 --> 01:19:44,041 Eu vou pensar, tá bom? 1399 01:19:52,458 --> 01:19:56,625 Ele é só um macaquinho tentando descobrir o lugar dele. 1400 01:19:56,708 --> 01:20:00,250 O pergaminho do Rei Macaco 1401 01:20:00,333 --> 01:20:03,375 ainda está para ser escrito. 1402 01:20:04,000 --> 01:20:06,083 Quando ele estiver pronto, 1403 01:20:06,875 --> 01:20:09,500 o mundo precisará dele, 1404 01:20:09,583 --> 01:20:13,916 assim como precisou de você. 1405 01:20:17,708 --> 01:20:19,916 Olha lá. Você viu isso? 1406 01:20:20,000 --> 01:20:22,291 Ah, estamos salvos! 1407 01:20:22,375 --> 01:20:24,083 Ainda bem. 1408 01:20:32,541 --> 01:20:35,333 Oi, Lin! Aonde a nossa heroína vai hoje? 1409 01:20:35,416 --> 01:20:36,958 Eu volto até o pôr do sol! 1410 01:20:37,041 --> 01:20:39,708 E mais dois chás extragrandes com leite. 1411 01:20:39,791 --> 01:20:42,458 Quer um pouco de mel? Eu mesmo preparei. 1412 01:20:51,125 --> 01:20:54,875 Que chato! Como é que eu faço pra despertar pro vazio? 1413 01:20:54,958 --> 01:20:57,291 O que isso quer dizer? Ser calmo? 1414 01:20:57,375 --> 01:20:59,625 Paciente? Humilde? 1415 01:20:59,708 --> 01:21:01,916 Ninguém tem mais humildade do que eu! 1416 01:21:02,458 --> 01:21:03,291 Macaco? 1417 01:21:04,166 --> 01:21:05,458 Macaco! 1418 01:21:06,041 --> 01:21:10,416 Vai embora! Eu tô ocupado pensando em todos os jeitos de me vingar de você. 1419 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Calmamente. 1420 01:21:12,041 --> 01:21:16,750 Eu vim me despedir antes que Buda feche a montanha. 1421 01:21:16,833 --> 01:21:18,458 Ah, que sorte a minha. 1422 01:21:20,291 --> 01:21:22,625 Eu sei que tá bravo, mas você tava descontrolado! 1423 01:21:23,208 --> 01:21:25,958 Tá bom, você não precisa me lembrar. 1424 01:21:26,458 --> 01:21:29,833 Brigar com todos os deuses não foi mesmo uma boa ideia. 1425 01:21:31,416 --> 01:21:32,875 Ah! 1426 01:21:34,375 --> 01:21:36,208 Eu vacilei pra caramba, né? 1427 01:21:36,291 --> 01:21:39,666 Ah, macaco, você nasceu de uma pedra, 1428 01:21:39,750 --> 01:21:41,583 foi abandonado por todo mundo. 1429 01:21:41,666 --> 01:21:45,000 Os deuses te odiavam e… 1430 01:21:45,791 --> 01:21:47,208 tudo que você queria 1431 01:21:48,083 --> 01:21:49,333 era ser amado. 1432 01:21:52,625 --> 01:21:53,708 E você é! 1433 01:21:54,458 --> 01:21:56,208 Você mudou a minha vida. 1434 01:21:56,291 --> 01:21:59,000 Eu fiz a diferença. Nós dois fizemos. 1435 01:21:59,708 --> 01:22:01,833 Eu realmente sou sua fã número um. 1436 01:22:03,625 --> 01:22:07,333 É, acho que aquela pedrinha fez mesmo uma onda enorme. 1437 01:22:07,916 --> 01:22:09,041 Com uma ajudinha. 1438 01:22:09,125 --> 01:22:10,500 Ah, essa foi boa. 1439 01:22:10,583 --> 01:22:12,625 Eu? Seu assistente? 1440 01:22:12,708 --> 01:22:13,958 Tá bom, tá bom… 1441 01:22:14,458 --> 01:22:15,833 A gente se ajudou. 1442 01:22:15,916 --> 01:22:18,541 É, mas a gente não fez tudo sozinho. 1443 01:22:20,458 --> 01:22:21,666 Bastão! Amigão! 1444 01:22:21,750 --> 01:22:23,916 Mas que saudade de você! 1445 01:22:24,000 --> 01:22:25,625 Duplinha reunida. 1446 01:22:29,541 --> 01:22:31,375 Então, adeus, Macaco. 1447 01:22:31,458 --> 01:22:33,833 Peraí! Não vai ainda, não! 1448 01:22:40,750 --> 01:22:41,791 Obrigado. 1449 01:22:41,875 --> 01:22:43,333 Obrigado por tudo, Lin. 1450 01:22:50,208 --> 01:22:52,166 Vou sentir saudade, Macaco. 1451 01:22:59,291 --> 01:23:00,208 Ah… 1452 01:23:00,958 --> 01:23:02,750 Siga escrevendo seu pergaminho. 1453 01:23:07,333 --> 01:23:08,166 Eu vou. 1454 01:23:28,666 --> 01:23:31,791 Eu cumpri minha promessa e fiz coisas incríveis. 1455 01:23:32,375 --> 01:23:35,875 E o Macaco? Com certeza ele vai sair de lá rapidinho. 1456 01:23:36,375 --> 01:23:38,375 500 ANOS DEPOIS… 1457 01:23:46,541 --> 01:23:50,541 Macaco, os demônios estão soltos por toda a terra. 1458 01:23:51,125 --> 01:23:53,500 Buda nos mandou aqui para libertá-lo. 1459 01:23:54,000 --> 01:23:57,875 Você está pronto para a nossa jornada ao oeste? 1460 01:23:59,708 --> 01:24:03,958 Eu despertei com paz em meu coração 1461 01:24:04,041 --> 01:24:07,416 e vocês querem que eu lute? 1462 01:24:08,125 --> 01:24:11,333 Bom, sim, mas… 1463 01:24:14,500 --> 01:24:17,875 Vamos lá, Bastão. O mundo precisa da gente. 1464 01:24:17,958 --> 01:24:19,500 Hã? Ah, não… 1465 01:27:17,833 --> 01:27:20,000 E como eu tive essa ideia?