1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,405 --> 00:00:58,494 "English for me is a curse." 4 00:00:58,574 --> 00:01:00,995 "Hence, clearing IELTS is for me is tough." 5 00:01:01,075 --> 00:01:03,285 "My friends stay abroad." 6 00:01:03,365 --> 00:01:05,936 "They keep calling me, oh Lord." 7 00:01:09,722 --> 00:01:11,891 "English for me is a curse." 8 00:01:11,971 --> 00:01:14,335 "Hence, clearing IELTS is for me is tough." 9 00:01:14,415 --> 00:01:16,571 "My friends stay abroad." 10 00:01:16,651 --> 00:01:19,061 "They keep calling me, oh Lord." 11 00:01:19,141 --> 00:01:21,060 "I too am stubborn." 12 00:01:21,140 --> 00:01:23,211 "I too am stubborn." 13 00:01:23,291 --> 00:01:26,061 "I am not less.." 14 00:01:26,746 --> 00:01:28,476 "Now it'll be.." 15 00:01:28,953 --> 00:01:29,998 "Well, now it'll be.." 16 00:01:30,078 --> 00:01:31,589 "IELTS v/s Jatt!" 17 00:01:31,669 --> 00:01:32,371 "Now it'll be.." 18 00:01:32,451 --> 00:01:33,789 "IELTS v/s Jatt!" 19 00:01:33,869 --> 00:01:34,646 "Now it'll be.." 20 00:01:34,726 --> 00:01:35,899 "IELTS v/s Jatt!" 21 00:01:35,979 --> 00:01:36,805 "Now it'll be.." 22 00:01:36,885 --> 00:01:38,915 "IELTS v/s Jatt!" 23 00:01:47,412 --> 00:01:49,837 "I cannot work in India." 24 00:01:49,917 --> 00:01:52,245 "I want to fly to Canada." 25 00:01:52,325 --> 00:01:56,906 "I have to keep the promise I made to myself." 26 00:02:00,758 --> 00:02:03,118 "I cannot work in India." 27 00:02:03,198 --> 00:02:05,487 "I want to fly to Canada." 28 00:02:05,567 --> 00:02:10,191 "I have to keep the promise I made to myself." 29 00:02:10,271 --> 00:02:12,162 "I will settle down overseas.." 30 00:02:12,242 --> 00:02:14,320 "I will settle down overseas.." 31 00:02:14,400 --> 00:02:15,942 "Then I'll walk with pride." 32 00:02:16,022 --> 00:02:17,321 "Now it'll be.." 33 00:02:18,007 --> 00:02:19,617 "Well, now it'll be.." 34 00:02:19,956 --> 00:02:21,024 "Well, now it'll be.." 35 00:02:21,104 --> 00:02:22,541 "IELTS v/s Jatt!" 36 00:02:22,621 --> 00:02:23,570 "Now it'll be.." 37 00:02:23,650 --> 00:02:24,898 "IELTS v/s Jatt!" 38 00:02:24,978 --> 00:02:25,772 "Now it'll be.." 39 00:02:25,852 --> 00:02:27,239 "IELTS v/s Jatt!" 40 00:02:27,319 --> 00:02:28,058 "Now it'll be.." 41 00:02:28,138 --> 00:02:29,952 "IELTS v/s Jatt!" 42 00:02:47,421 --> 00:02:52,303 "I'll shut up all those make those who make fun of me." 43 00:02:52,383 --> 00:02:54,552 "My father too will sing my praises..." 44 00:02:54,632 --> 00:02:56,910 "I'll send him over some money." 45 00:03:00,738 --> 00:03:05,449 "I'll shut up all those make those who make fun of me." 46 00:03:05,529 --> 00:03:07,682 "My father too will sing my praises..." 47 00:03:07,762 --> 00:03:09,982 "I'll send him over some money." 48 00:03:10,062 --> 00:03:12,226 "Everyone in the village will be awestruck.." 49 00:03:12,306 --> 00:03:14,336 "Everyone in the village will be awestruck.." 50 00:03:14,416 --> 00:03:15,810 "When I will hit the jackpot!" 51 00:03:15,890 --> 00:03:17,422 "Now it'll be.." 52 00:03:17,978 --> 00:03:19,567 "Well, now it'll be.." 53 00:03:20,067 --> 00:03:21,045 "Well, now it'll be.." 54 00:03:21,125 --> 00:03:22,533 "IELTS v/s Jatt!" 55 00:03:22,613 --> 00:03:23,535 "Now it'll be.." 56 00:03:23,615 --> 00:03:24,814 "IELTS v/s Jatt!" 57 00:03:24,894 --> 00:03:25,746 "Now it'll be.." 58 00:03:25,826 --> 00:03:27,035 "IELTS v/s Jatt!" 59 00:03:27,115 --> 00:03:27,935 "Now it'll be.." 60 00:03:28,044 --> 00:03:30,361 "IELTS v/s Jatt!" 61 00:03:41,036 --> 00:03:43,622 - It was very bad. - It was excellent. 62 00:03:43,702 --> 00:03:45,703 I think I will score at least 6. 63 00:03:45,783 --> 00:03:47,103 Good. 64 00:03:47,762 --> 00:03:50,092 I got confuse. 65 00:03:50,172 --> 00:03:51,428 Yes brother.. 66 00:03:51,508 --> 00:03:53,124 - How did it go? - Good. 67 00:03:54,019 --> 00:03:56,406 'He is Jaswinder Singh a.k.a. Jassi.' 68 00:03:56,522 --> 00:03:58,443 'He has only one dream.' 69 00:03:58,523 --> 00:04:01,760 'That he should somehow clear IELTS and go to Canada.' 70 00:04:02,451 --> 00:04:05,577 'But the chances of this dream coming true are slim.' 71 00:04:05,980 --> 00:04:08,889 'Because he has already appeared for IELTS, twice.' 72 00:04:09,407 --> 00:04:13,663 'But because he scored less bands, he is trying his luck again today.' 73 00:04:14,451 --> 00:04:16,098 - Yes, don't worry. We'll handle it. - How are you doing, bro? 74 00:04:16,178 --> 00:04:18,139 - How are you, bro? - Good. Where are you from? 75 00:04:18,219 --> 00:04:19,568 Govindgarh. 76 00:04:19,648 --> 00:04:22,303 So, Govindgarh. Okay, okay, okay. How did you fare? 77 00:04:22,383 --> 00:04:23,676 I think it well quite well. 78 00:04:23,881 --> 00:04:25,724 - How about you? - Good. 79 00:04:25,804 --> 00:04:28,324 I've done my job, now it's in God's hand. 80 00:04:28,404 --> 00:04:29,337 Where did you prepare for the exams? 81 00:04:29,417 --> 00:04:30,464 From Grey Matters. 82 00:04:30,544 --> 00:04:32,026 - Where? - Grey Matters, bro. 83 00:04:32,106 --> 00:04:34,885 Grey Matters. Nice name. Do they coach well? 84 00:04:34,965 --> 00:04:37,414 Very well. I am sure to get 7 bands. 85 00:04:37,494 --> 00:04:39,022 - Really? - Yeah. I'm confident. 86 00:04:39,102 --> 00:04:40,422 That's excellent. May God be with you. 87 00:04:40,502 --> 00:04:42,059 - Where do you plan to go? - Canada. 88 00:04:42,198 --> 00:04:44,143 Great! I too plan to go to Canada. 89 00:04:44,260 --> 00:04:45,910 - Okay. - God willing, see you there. 90 00:04:45,990 --> 00:04:47,861 - I need to make a call. - Okay. 91 00:04:48,109 --> 00:04:49,905 - I'll talk to you later. - Sure. 92 00:04:49,985 --> 00:04:52,116 Let me call Kiran and ask how she fared. 93 00:04:53,701 --> 00:04:56,170 - It was good. How did you fare? - Good. I'll score 6 bands at least. 94 00:04:56,250 --> 00:04:58,045 - How did you fare? - Last time I scored 5.5. 95 00:04:58,125 --> 00:05:00,137 Answer it already. 96 00:05:02,958 --> 00:05:04,025 Hello? 97 00:05:04,105 --> 00:05:06,565 How are you? How did you fare? 98 00:05:06,853 --> 00:05:08,128 How did I fare? 99 00:05:08,472 --> 00:05:10,452 It was tough. 100 00:05:10,628 --> 00:05:15,049 You know I handed over the written section in 25 minutes. 101 00:05:15,395 --> 00:05:19,470 But for the listening section, there was some accented female. 102 00:05:20,240 --> 00:05:22,042 I don't know what gibberish she kept saying. 103 00:05:22,122 --> 00:05:23,915 I didn't understand anything. 104 00:05:23,995 --> 00:05:26,475 I did guesswork and marked the answers. 105 00:05:27,009 --> 00:05:28,246 Anyway, forget it. How did you fare? 106 00:05:28,326 --> 00:05:30,422 How do you I fared? I did well. 107 00:05:30,502 --> 00:05:32,176 I did what I do best. 108 00:05:34,307 --> 00:05:36,002 Let it be. Stop bluffing. 109 00:05:36,082 --> 00:05:37,601 You had said this last time as well. 110 00:05:37,681 --> 00:05:39,644 "I did what I do best." 111 00:05:39,724 --> 00:05:43,856 We knew what your best was when the foreigners did what they do best. 112 00:05:44,193 --> 00:05:45,605 Stop it and keep put. 113 00:05:45,685 --> 00:05:47,138 Don't open old wounds. Okay? 114 00:05:47,218 --> 00:05:49,496 I'm sure some illiterate foreigner checked my test back then. 115 00:05:49,576 --> 00:05:53,200 He must have not understood what I have written. 116 00:05:53,498 --> 00:05:57,146 I will sure score 8 bands. 117 00:05:57,226 --> 00:05:59,631 I'll send over sweets to your place. 118 00:05:59,711 --> 00:06:01,419 Then you will feel jealous. 119 00:06:01,574 --> 00:06:02,625 Oh my! 120 00:06:02,705 --> 00:06:03,650 Hear that. 121 00:06:03,730 --> 00:06:05,094 See how angry he is. 122 00:06:05,427 --> 00:06:06,213 Forget it. 123 00:06:06,293 --> 00:06:07,515 Why are you getting angry? 124 00:06:07,654 --> 00:06:09,536 I pray that you really manage to get 8 bands. 125 00:06:09,616 --> 00:06:10,760 Of course, I will get it. 126 00:06:10,840 --> 00:06:11,718 I told you. 127 00:06:11,798 --> 00:06:12,487 Fine. 128 00:06:12,567 --> 00:06:13,855 God will always do what's best for you. 129 00:06:13,935 --> 00:06:15,626 He surely will. By the way, where are you? 130 00:06:15,770 --> 00:06:18,104 I.. I am waiting for a bus. 131 00:06:18,184 --> 00:06:19,654 These damn buses.. never comes on time. 132 00:06:19,734 --> 00:06:22,469 Don't worry. You don't have to travel in buses for much longer. 133 00:06:22,549 --> 00:06:25,735 The day I move to Canada, I'll give you a car. 134 00:06:25,815 --> 00:06:26,724 Don't worry. 135 00:06:26,804 --> 00:06:29,907 Okay, bye. My coffee is getting cold because of you. 136 00:06:29,987 --> 00:06:31,707 I have paid 13000 fees here. 137 00:06:31,787 --> 00:06:33,381 I should at least enjoy their coffee. 138 00:06:33,461 --> 00:06:35,264 Fine, my bus is here. 139 00:06:38,536 --> 00:06:41,165 'And she is Kiranpreet Kaur a.k.a. Kiran.' 140 00:06:41,351 --> 00:06:44,513 'Jassi's childhood from the neighboring village.' 141 00:06:44,906 --> 00:06:49,230 'She too dreams go to Canada just like Jassi.' 142 00:06:49,524 --> 00:06:54,272 'And to fulfill that dream she too appeared for IELTS today.' 143 00:07:04,308 --> 00:07:05,825 I seek your blessings, mother. 144 00:07:06,229 --> 00:07:07,519 So you are back. 145 00:07:07,599 --> 00:07:09,108 - Yes, I am. - God bless you. 146 00:07:09,473 --> 00:07:10,616 How did you fare? 147 00:07:10,696 --> 00:07:13,245 This time I attempted the whole test. 148 00:07:13,325 --> 00:07:14,409 I only fear that once.. 149 00:07:14,489 --> 00:07:16,818 ..again some illiterate foreigner might get to check my test. 150 00:07:16,898 --> 00:07:19,790 Hey, they won't always make the same mistake. 151 00:07:20,077 --> 00:07:22,458 This time they will get it checked by someone sensible. 152 00:07:22,538 --> 00:07:23,432 Yes. 153 00:07:23,512 --> 00:07:24,677 Shall I make you some tea? 154 00:07:24,827 --> 00:07:26,587 This jug is empty. Get me some water. 155 00:07:26,804 --> 00:07:28,188 Okay, I'll just get it, son. 156 00:07:39,417 --> 00:07:42,711 "Oh Guru Nanak, you work in mysterious ways." 157 00:07:42,791 --> 00:07:46,502 "To fulfill their dreams this world prays." 158 00:08:05,240 --> 00:08:06,164 I seek your blessing, father. 159 00:08:06,244 --> 00:08:08,130 Why bother, why not just hit me? 160 00:08:08,210 --> 00:08:11,332 Or even better go for my throat, strangle me or hang me. 161 00:08:11,412 --> 00:08:12,300 What have I done now? 162 00:08:12,577 --> 00:08:14,935 That's what I am worried about. You don't do anything. 163 00:08:15,015 --> 00:08:17,829 You are wasting all the money I have saved so far. 164 00:08:18,704 --> 00:08:20,625 I just don't get it. 165 00:08:20,705 --> 00:08:22,263 When you aren't any good in Punjabi.. 166 00:08:22,343 --> 00:08:24,345 ..how do manage to sit for an English exam? 167 00:08:27,356 --> 00:08:29,232 Jassi, get clear your delusions. 168 00:08:29,312 --> 00:08:32,470 Tree there too grow only leaves and not dollars. 169 00:08:32,550 --> 00:08:33,821 What is wrong? 170 00:08:33,901 --> 00:08:35,132 At least let him have some water. 171 00:08:35,212 --> 00:08:36,985 You started lashing out on him as soon as you came. 172 00:08:37,245 --> 00:08:40,378 It is your love that has spoilt him. 173 00:08:40,810 --> 00:08:42,255 - Want some water? - Drink some water. 174 00:08:42,426 --> 00:08:43,904 I have already drunk some. 175 00:08:45,392 --> 00:08:49,318 When he is saying that he attempted the whole test.. 176 00:08:49,578 --> 00:08:50,846 ..then the least you can do is listen to him. 177 00:08:50,978 --> 00:08:52,489 Don't be so cruel. 178 00:08:52,661 --> 00:08:55,158 You can take it in writing from me.. 179 00:08:55,238 --> 00:08:55,999 He won't clear it. 180 00:08:56,079 --> 00:08:59,763 And even if he does, he is going just end up cleaning the gutter over there. 181 00:08:59,843 --> 00:09:01,396 Father, there are no gutters in Canada. 182 00:09:01,476 --> 00:09:02,940 They have sewerage there. 183 00:09:03,155 --> 00:09:05,226 It's still a gutter. Same thing. 184 00:09:05,817 --> 00:09:07,124 How can it be the same thing? 185 00:09:07,639 --> 00:09:10,799 Even if he cleans gutter there, he will earn dollars. 186 00:09:10,879 --> 00:09:13,799 Here, he won't even be able to earn 10 bucks. 187 00:09:14,065 --> 00:09:16,838 And in the beginning, everyone has to work hard over there. 188 00:09:16,918 --> 00:09:18,841 He will surely slowly find good work there. 189 00:09:19,002 --> 00:09:20,646 Well done, Punjabis. 190 00:09:20,726 --> 00:09:23,192 If all of you keep migrating there.. 191 00:09:23,272 --> 00:09:25,104 ..then that day isn't far away when people from UP and Bihar.. 192 00:09:25,184 --> 00:09:26,709 ..will be taking over your lands. 193 00:09:27,335 --> 00:09:31,055 Tariwal, Grewal, Siddhu, Akrod, Garewal.. 194 00:09:31,135 --> 00:09:32,328 They won't be born here anymore. 195 00:09:32,408 --> 00:09:35,340 There will be Trivedis, Mishras and Yadavs instead. 196 00:09:36,232 --> 00:09:37,665 They are Jatts! 197 00:09:37,745 --> 00:09:41,025 Keep your mouth shut if you can't say anything sensible. 198 00:09:41,495 --> 00:09:42,834 When is your next exam due, son? 199 00:09:42,914 --> 00:09:44,334 On the 28th, mother. 200 00:09:44,632 --> 00:09:46,004 When is 28th? 201 00:09:46,084 --> 00:09:48,568 Day after tomorrow. It's an English speaking test. 202 00:09:48,805 --> 00:09:51,163 - Go, son. Go and prepare for it then. - Okay. 203 00:09:51,243 --> 00:09:54,462 By the way, how did Kiran fare? 204 00:09:54,542 --> 00:09:55,785 - I spoke to her. - Okay. 205 00:09:55,865 --> 00:09:57,247 She got a tough set. 206 00:09:57,327 --> 00:09:58,819 She won't get any bands. 207 00:09:59,695 --> 00:10:02,358 I hope she clears. You two have always been studying together. 208 00:10:02,717 --> 00:10:04,029 We know her family well. 209 00:10:04,109 --> 00:10:06,232 We've been friends since past three generations. 210 00:10:06,426 --> 00:10:07,788 You are right. 211 00:10:08,601 --> 00:10:10,766 She has always cleared along with you. 212 00:10:11,136 --> 00:10:13,726 Let's see whether she goes ahead of you or stays behind, this time. 213 00:10:13,806 --> 00:10:16,805 Hey, how can she go ahead of Jatt Sahib? 214 00:10:16,885 --> 00:10:18,891 - Okay, mother. I'm off to study. - Fine. 215 00:10:19,118 --> 00:10:20,441 Jatt Sahib? 216 00:10:20,628 --> 00:10:23,927 Mr. Only Good Enough Only To Laze Around. 217 00:10:24,751 --> 00:10:27,286 - Jatt Sahib! - Jealous. 218 00:10:38,463 --> 00:10:39,826 I seek your blessings, mother. 219 00:10:39,986 --> 00:10:41,332 I'm going to attempt the test. 220 00:10:41,452 --> 00:10:42,807 God bless you, my son. 221 00:10:42,926 --> 00:10:44,436 Score good. 222 00:10:44,516 --> 00:10:45,973 How good can I score? 223 00:10:46,053 --> 00:10:47,638 They will only score us out of nine. 224 00:10:47,718 --> 00:10:49,462 Nine is good enough then. 225 00:10:50,074 --> 00:10:51,721 Where's father? 226 00:10:52,168 --> 00:10:53,811 He's gone out with the tractor. 227 00:10:53,891 --> 00:10:55,764 Don't worry about him. He will only get irritated. 228 00:10:55,844 --> 00:10:58,372 Go, son. Do well. 229 00:10:58,496 --> 00:10:59,409 Okay, mother. 230 00:10:59,489 --> 00:11:01,676 How about some breakfast? I'm making it fresh flatbreads. 231 00:11:01,756 --> 00:11:03,256 I'll have pizza in the city. 232 00:11:03,336 --> 00:11:05,014 What's that? 233 00:11:05,094 --> 00:11:06,579 Something like flatbreads for westerners. 234 00:11:06,659 --> 00:11:08,150 They put vegetables on the top. 235 00:11:08,230 --> 00:11:10,165 They also give extra peppercorns to sprinkle. 236 00:11:11,048 --> 00:11:12,642 Flatbreads are called pizza. 237 00:11:12,722 --> 00:11:14,609 - Oh come on, mother. - Strange. 238 00:11:18,248 --> 00:11:19,403 Good afternoon, sir. 239 00:11:19,483 --> 00:11:20,749 Welcome to the IELTS center. 240 00:11:20,829 --> 00:11:21,918 Not from that way, sir. 241 00:11:21,998 --> 00:11:23,442 From this way you have to go. 242 00:11:23,522 --> 00:11:24,345 This way? 243 00:11:27,837 --> 00:11:29,492 So, what is your name? 244 00:11:29,605 --> 00:11:30,884 What is your full name? 245 00:11:30,964 --> 00:11:33,103 Jaswinder Singh. My name is Jaswinder Singh. 246 00:11:33,525 --> 00:11:36,270 Fine, Jaswinder. Can I see your identification please? 247 00:11:36,481 --> 00:11:37,264 Yes. 248 00:11:37,473 --> 00:11:39,479 - Your passport. - Passport? 249 00:11:39,559 --> 00:11:41,696 Passport? I have brought it with me. 250 00:11:43,945 --> 00:11:45,007 Passport. 251 00:11:45,087 --> 00:11:46,034 Oh, that's wonderful. 252 00:11:46,114 --> 00:11:47,412 It is indeed wonderful. 253 00:11:47,610 --> 00:11:49,109 So, how many I call you? 254 00:11:49,573 --> 00:11:51,401 Call me whenever you want. 255 00:11:51,481 --> 00:11:54,588 No, no, no. What name I should call you. 256 00:11:54,668 --> 00:11:56,432 Jaswinder Singh. Family affectionately addresses me as Jassi. 257 00:11:56,512 --> 00:11:57,442 - Okay. - They love me. 258 00:11:57,522 --> 00:11:59,026 - Fine, Mr. Jassi. - Yes. 259 00:12:00,836 --> 00:12:02,972 So, you are comfortable? Relaxed? 260 00:12:03,052 --> 00:12:05,320 - Yes. - Shall we start with the interview? 261 00:12:05,400 --> 00:12:06,913 - You are yet to start it? - Yes. 262 00:12:06,993 --> 00:12:08,306 Okay, it will begin now. 263 00:12:08,386 --> 00:12:09,864 - Okay. - Okay. 264 00:12:10,370 --> 00:12:14,012 This is Sonia Dhawan taking interview of Mr. Jassi. 265 00:12:14,092 --> 00:12:16,375 His candidate number is 43210. 266 00:12:16,455 --> 00:12:18,650 Let's start with the interview now. Fine? 267 00:12:18,730 --> 00:12:20,228 So, where do you live? 268 00:12:20,308 --> 00:12:22,170 - Your hometown please? - Hometown? 269 00:12:22,250 --> 00:12:24,362 Ma'am, I live in Lachkani village. 270 00:12:24,442 --> 00:12:25,939 - It's in Patiala. - Okay. 271 00:12:26,019 --> 00:12:27,589 Ma'am, it's very beautiful village. 272 00:12:27,669 --> 00:12:30,621 Like it is.. it has so many beautiful things. 273 00:12:30,701 --> 00:12:31,968 I mean, ma'am.. It has.. 274 00:12:32,048 --> 00:12:35,046 I mean what I want to express cannot be expressed in English. 275 00:12:35,192 --> 00:12:37,648 No other place can offer the fun you get while walking.. 276 00:12:37,728 --> 00:12:38,886 ..on the paths made between the fields. 277 00:12:38,966 --> 00:12:42,318 You feel like dancing. 278 00:12:42,398 --> 00:12:44,650 When you see the women cutting greens.. 279 00:12:44,730 --> 00:12:47,772 - Okay, fine, fine, Mr. Jassi. - It is a very beautiful sight, I mean.. 280 00:12:47,852 --> 00:12:49,743 - My village.. - Okay, Mr. Jassi.. 281 00:13:07,053 --> 00:13:09,214 "IELTS v/s Jatt!" 282 00:13:09,294 --> 00:13:11,455 "IELTS v/s Jatt!" 283 00:13:11,535 --> 00:13:13,540 "IELTS v/s Jatt!" 284 00:13:13,620 --> 00:13:15,890 "IELTS v/s Jatt!" 285 00:13:28,218 --> 00:13:31,622 Fine. So, I think this is fine. 286 00:13:31,702 --> 00:13:34,062 - So, this is the end of the speaking test. - Okay. 287 00:13:34,142 --> 00:13:36,215 I wish you all the best for your examination. 288 00:13:36,295 --> 00:13:36,951 Thank you, ma'am. Thank you. 289 00:13:37,031 --> 00:13:38,297 Have a wonderful weekend. 290 00:13:48,907 --> 00:13:50,606 How are you doing, dear? 291 00:13:50,686 --> 00:13:52,654 Good. How about you? 292 00:13:52,833 --> 00:13:53,824 I am good too. 293 00:13:53,904 --> 00:13:55,622 How did your speaking test go? 294 00:13:56,868 --> 00:13:58,484 I got stuck at a few places. 295 00:13:58,564 --> 00:13:59,879 The rest of it was fine. 296 00:13:59,959 --> 00:14:01,772 But that guy kept staring at me. 297 00:14:01,998 --> 00:14:03,277 Overall, it went well. 298 00:14:03,357 --> 00:14:05,419 They too placed a westerner in front of me. 299 00:14:05,499 --> 00:14:07,007 I was so scared of him. 300 00:14:07,087 --> 00:14:09,017 If there has been a Punjabi in front of me.. 301 00:14:09,097 --> 00:14:10,928 ..then even a simpleton like would have had a good time. 302 00:14:12,212 --> 00:14:15,677 Stupid, after clearing IELTS, you will be going to be with westerners. 303 00:14:15,757 --> 00:14:18,245 Punjabi professors won't be teaching you out there. 304 00:14:18,325 --> 00:14:20,770 Yes, you are right. Forget it. Where are you? 305 00:14:20,850 --> 00:14:23,509 I.. I had come to the city with my cousin. 306 00:14:23,781 --> 00:14:25,209 Get ready! 307 00:14:25,289 --> 00:14:28,896 Our results will be out in 12 days and then we will leave for Canada. 308 00:14:29,560 --> 00:14:32,466 Fine. Sister is here. I'll get going. 309 00:14:38,859 --> 00:14:40,985 "The handsome has.." 310 00:14:41,065 --> 00:14:44,234 Jassi, don't go just yet. My munchkin! 311 00:14:44,314 --> 00:14:45,457 Yes, mother? 312 00:14:45,537 --> 00:14:47,384 Have something sweet before you leave. 313 00:14:47,464 --> 00:14:48,369 Oh come on, mother. 314 00:14:48,449 --> 00:14:50,015 Come on, open your mouth. 315 00:14:50,095 --> 00:14:52,162 - I don't want it. - Just a little. 316 00:14:52,242 --> 00:14:54,292 There you go. 317 00:14:54,372 --> 00:14:56,728 My son will get his IELTS score today. 318 00:14:56,808 --> 00:14:59,696 Let the results come. I will distribute sweets in the village. 319 00:14:59,776 --> 00:15:02,335 Get ready, mother. I'll go and get the results. 320 00:15:02,415 --> 00:15:03,967 I'll wait for you right here. 321 00:15:04,047 --> 00:15:06,020 Come back soon. 322 00:15:07,239 --> 00:15:08,528 Wonderful. 323 00:15:09,485 --> 00:15:10,631 Be generous, Lord. 324 00:15:10,711 --> 00:15:12,115 Please help him this time. 325 00:15:12,195 --> 00:15:13,930 Let me distributes sweets to celebrate. 326 00:15:14,816 --> 00:15:16,354 Bye! 327 00:15:26,605 --> 00:15:27,773 Hello. 328 00:15:27,853 --> 00:15:29,361 Hi. 329 00:15:30,235 --> 00:15:32,853 I wanted to see my IELTS result. 330 00:15:32,933 --> 00:15:35,361 Sure. Tell me something. 331 00:15:35,776 --> 00:15:38,715 Did you do your IELTS through IDB or British? 332 00:15:39,291 --> 00:15:42,003 I don't know. But I have a receipt. 333 00:15:48,114 --> 00:15:49,243 Here, have a look. 334 00:15:51,740 --> 00:15:53,655 - Jaswinder Singh? - Yes. 335 00:16:01,997 --> 00:16:03,148 What's the score, bro? 336 00:16:03,228 --> 00:16:04,654 I'm checking. 337 00:16:09,098 --> 00:16:10,470 Bro.. 338 00:16:13,287 --> 00:16:15,712 You scored 5.5 bands. 339 00:16:18,429 --> 00:16:21,645 Check again, I should at least get 6 bands. 340 00:16:21,725 --> 00:16:25,641 Bro, I am not the one distributing bands here. 341 00:16:25,721 --> 00:16:27,141 I can only tell you what you scored. 342 00:16:27,221 --> 00:16:29,704 If you don't believe me then here, see it for yourself. 343 00:16:42,415 --> 00:16:44,590 Are you happy now? Are you done doing your best? 344 00:16:44,832 --> 00:16:46,593 He just wanted to waste 100,000 rupees. 345 00:16:46,673 --> 00:16:49,134 I told you that this isn't his cup of tea. 346 00:16:49,214 --> 00:16:50,556 But you two wouldn't listen. 347 00:16:51,496 --> 00:16:52,598 That's enough. 348 00:16:53,627 --> 00:16:55,603 He worked hard. 349 00:16:55,786 --> 00:16:57,840 What is his fault if he didn't score? 350 00:16:58,283 --> 00:17:01,615 You going soft on him is what has spoilt him. 351 00:17:01,980 --> 00:17:06,635 She never stops favoring him. 352 00:17:09,070 --> 00:17:10,188 Sit down. 353 00:17:13,343 --> 00:17:16,786 Look, we are doing well in farming. 354 00:17:16,866 --> 00:17:18,917 You have tried your hand at studying. 355 00:17:18,997 --> 00:17:21,004 Get on the tractor and start working in the fields. 356 00:17:21,568 --> 00:17:23,710 - Okay, father. - Start farming! 357 00:17:23,790 --> 00:17:25,388 You don't talk about anything else. 358 00:17:26,091 --> 00:17:28,111 Even the best ones are starving here. 359 00:17:28,191 --> 00:17:30,243 He only had 20 acres to work on. 360 00:17:30,713 --> 00:17:32,125 Listen to him talk big! 361 00:17:32,307 --> 00:17:34,394 Use your brains, dear. 362 00:17:34,474 --> 00:17:36,054 Who says you cannot save as a farmer? 363 00:17:36,293 --> 00:17:38,479 You just need to be patient. 364 00:17:38,559 --> 00:17:40,017 Be patient and you can save good. 365 00:17:40,097 --> 00:17:40,848 Take me for example. 366 00:17:40,928 --> 00:17:43,023 Look at what I have done after I started farming. 367 00:17:43,103 --> 00:17:44,976 I got my sister married. I got myself married. 368 00:17:45,056 --> 00:17:47,589 I built myself a house. We have a car and a tractor. 369 00:17:47,669 --> 00:17:49,117 We don't owe anyone a single penny. 370 00:17:49,941 --> 00:17:51,527 You cannot do farming if you gel your hair.. 371 00:17:51,607 --> 00:17:54,189 ..and leave on the bike early in the morning and return at night. 372 00:17:54,269 --> 00:17:55,472 You need to toil in the field. 373 00:17:55,552 --> 00:17:59,745 You have to work hard for your own good. 374 00:18:00,344 --> 00:18:04,047 No one can make it work for you. 375 00:18:04,452 --> 00:18:06,411 For a Jatt land is like his mother. 376 00:18:06,491 --> 00:18:08,598 And a mother never lets her son go hungry. 377 00:18:09,704 --> 00:18:11,304 - Look son.. - Fine. 378 00:18:12,339 --> 00:18:14,293 But at least discuss about it. 379 00:18:14,643 --> 00:18:17,222 You will never let us talk man-to-man. 380 00:18:17,302 --> 00:18:19,813 You interfere even before I start talking. 381 00:18:19,893 --> 00:18:21,256 It's okay, mother. Let it be. 382 00:18:21,594 --> 00:18:25,906 If I am destined to be a farmer then that's what I'll be. 383 00:18:28,153 --> 00:18:29,587 Satisfied? 384 00:18:30,000 --> 00:18:31,767 Are you happy now? 385 00:18:32,059 --> 00:18:33,989 You are always criticizing him. 386 00:18:34,988 --> 00:18:36,329 He got upset. 387 00:18:37,153 --> 00:18:38,185 Are you happy now? 388 00:18:39,199 --> 00:18:41,041 You wasted 100,000 rupees. 389 00:18:41,603 --> 00:18:43,299 First Chandigarh and then Delhi. 390 00:18:45,093 --> 00:18:46,926 You don't get visas so easily. 391 00:18:47,370 --> 00:18:48,419 She didn't clear it. 392 00:18:48,499 --> 00:18:51,186 Tell me which country's visa will she get with 5 bands? 393 00:18:52,196 --> 00:18:54,281 She is inauspicious little brat. 394 00:18:54,361 --> 00:18:57,229 Roop! Mind your language! 395 00:18:57,370 --> 00:18:59,496 You say things without giving it a thought. 396 00:19:00,248 --> 00:19:02,130 She is my only daughter. 397 00:19:03,643 --> 00:19:05,698 And I have brought her up like a son. 398 00:19:06,061 --> 00:19:09,306 The whole village keeps praising her. 399 00:19:10,223 --> 00:19:14,438 If you have issues with her then you should have one child of your own. 400 00:19:15,625 --> 00:19:17,608 It is my fault that I cannot have children? 401 00:19:18,516 --> 00:19:23,341 Did I ask God.. to keep me childless? 402 00:19:24,984 --> 00:19:27,296 I always keep questioning Him.. 403 00:19:27,465 --> 00:19:29,329 Why didn't have a child of my own? 404 00:19:29,536 --> 00:19:33,110 I have to spend my day looking at this cursed girl. 405 00:19:33,380 --> 00:19:35,187 You too go to Canada. 406 00:19:35,267 --> 00:19:36,781 Try running after the plane. 407 00:19:39,478 --> 00:19:40,417 Sit down, my child. 408 00:19:43,229 --> 00:19:48,431 Look dear, you don't need to worry because you scored low. 409 00:19:48,511 --> 00:19:51,070 This doesn't mean the end of life. 410 00:19:51,878 --> 00:19:53,685 Don't be disheartened. 411 00:19:54,154 --> 00:19:56,196 I'll find you a job here itself. 412 00:19:56,276 --> 00:19:57,489 Whatever you want. 413 00:19:57,569 --> 00:19:59,504 Right. That's like a good girl. 414 00:20:01,098 --> 00:20:02,280 Dear.. 415 00:20:08,440 --> 00:20:12,722 The shopkeeper gave me your result. 416 00:20:14,337 --> 00:20:15,993 Don't worry. 417 00:20:46,321 --> 00:20:46,990 Hello? 418 00:20:47,070 --> 00:20:48,734 Yes, you called? 419 00:20:49,035 --> 00:20:50,200 Why didn't you answer? 420 00:20:50,280 --> 00:20:52,686 I was being censured by my parents. 421 00:20:53,269 --> 00:20:55,478 Scolded? What did you do now? 422 00:20:55,909 --> 00:20:58,066 Dad had gone to the city to get my result. 423 00:20:58,146 --> 00:21:00,156 I only got five bands. 424 00:21:00,767 --> 00:21:02,082 Just five? 425 00:21:02,162 --> 00:21:03,401 That's nothing. 426 00:21:04,416 --> 00:21:06,776 Yes, it's nothing. 427 00:21:06,993 --> 00:21:07,909 How many did you get? 428 00:21:08,074 --> 00:21:09,172 I.. 429 00:21:09,748 --> 00:21:11,249 I got 5.5 bands. 430 00:21:14,224 --> 00:21:15,676 Don't you feel ashamed? 431 00:21:15,756 --> 00:21:17,624 This was your third attempt. 432 00:21:17,704 --> 00:21:19,117 And you still scored just that much? 433 00:21:19,197 --> 00:21:20,701 This was my first attempt. 434 00:21:20,781 --> 00:21:23,810 Where's your attitude now? 435 00:21:24,811 --> 00:21:26,533 Not you too. 436 00:21:26,613 --> 00:21:28,046 Father has already reprimanded me. 437 00:21:28,326 --> 00:21:29,729 I am going to till the fields. 438 00:21:29,809 --> 00:21:32,970 Oh, Jatt Sahib actually works on the fields too? 439 00:21:33,148 --> 00:21:34,352 Fine, bye. I am getting late. 440 00:21:34,432 --> 00:21:35,206 I need to go my fields. 441 00:21:35,286 --> 00:21:36,463 Fine. Okay. 442 00:22:06,082 --> 00:22:10,856 How are you doing, Mr. Canada? 443 00:22:10,936 --> 00:22:12,326 How are you doing, uncle? 444 00:22:12,737 --> 00:22:14,575 How's your son doing in America? 445 00:22:14,655 --> 00:22:15,985 Is he doing farming over there? 446 00:22:16,128 --> 00:22:20,536 When Mr. Canada can do farming over here why can't Mr. America do it? 447 00:22:20,616 --> 00:22:22,428 Wait there, I am coming. 448 00:22:24,137 --> 00:22:26,067 Stop joking. 449 00:22:26,147 --> 00:22:29,598 When I go to Canada, I'll put in a word about you. 450 00:22:29,895 --> 00:22:32,923 I'll make sure that you get transferred with my reference. 451 00:22:33,383 --> 00:22:35,535 I'll get you transferred to Andaman Nicobar islands. 452 00:22:35,615 --> 00:22:37,236 You can keep distributing letters over there. 453 00:22:37,316 --> 00:22:39,255 It's time for you to get retired. 454 00:22:39,335 --> 00:22:40,832 Don't argue like that. 455 00:22:41,668 --> 00:22:44,245 Don't feel angry, nephew. 456 00:22:44,325 --> 00:22:46,809 I am trying to reason things out with you. 457 00:22:46,998 --> 00:22:49,349 Stop dreaming about going abroad. 458 00:22:49,552 --> 00:22:51,903 You have land here. 459 00:22:51,983 --> 00:22:53,577 Keep harvesting and keep feeding yourself. 460 00:22:53,657 --> 00:22:57,644 Or else you will lose both your dream and your home. 461 00:22:57,724 --> 00:22:58,773 Forget it, uncle. 462 00:22:58,905 --> 00:23:01,363 And keep your advice to yourself. 463 00:23:01,443 --> 00:23:02,543 - Got it? - What's this? 464 00:23:03,218 --> 00:23:06,548 I just purchased that newspaper for three rupees. 465 00:23:06,628 --> 00:23:08,096 I still haven't read it. 466 00:23:08,818 --> 00:23:11,694 This is the compensation for wasting my time. 467 00:23:11,774 --> 00:23:15,989 You can waste 40,000 on IELTS. 468 00:23:16,069 --> 00:23:18,852 But you cannot spend three to buy a newspaper. 469 00:23:19,731 --> 00:23:22,732 Dreaming of castles while living in huts. 470 00:23:22,812 --> 00:23:24,115 Get going, uncle. 471 00:23:24,751 --> 00:23:26,002 Go distribute letters in the village. 472 00:23:26,483 --> 00:23:27,541 Go straight to the village. 473 00:23:27,729 --> 00:23:29,085 Making noise for no reason. 474 00:23:51,268 --> 00:23:52,453 Manjeet Kaur? 475 00:23:54,595 --> 00:23:55,486 Yes? 476 00:23:55,929 --> 00:23:58,259 Make some tea for me. 477 00:23:59,017 --> 00:24:00,157 Hello? 478 00:24:00,312 --> 00:24:01,408 Didn't you hear me? 479 00:24:01,662 --> 00:24:02,930 I've working on it. 480 00:24:03,262 --> 00:24:04,208 Where? 481 00:24:04,872 --> 00:24:07,419 Here, on the gas. 482 00:24:07,867 --> 00:24:11,470 My dearest wife.. 483 00:24:11,846 --> 00:24:13,358 How many times have I told you.. 484 00:24:13,438 --> 00:24:17,520 ..that I cannot digest the food cooked on gas and modern utensils. 485 00:24:19,075 --> 00:24:22,502 I have built an open kitchen outside such a big house.. 486 00:24:22,582 --> 00:24:26,642 ..because I want my food to smell and taste like Punjab. 487 00:24:26,847 --> 00:24:29,432 I cannot eat poison like all of you. 488 00:24:29,953 --> 00:24:32,338 Both mother and son always troubling me. 489 00:24:33,385 --> 00:24:35,389 Welcome, Jatt Sahib. Have a seat. 490 00:24:35,469 --> 00:24:36,628 Tell me what's new. 491 00:24:36,708 --> 00:24:37,763 I want to talk to you about something. 492 00:24:37,945 --> 00:24:38,925 Tell me. 493 00:24:39,139 --> 00:24:41,276 - I want to do IELTS. - What? 494 00:24:41,356 --> 00:24:42,636 I want to do IELTS. 495 00:24:42,716 --> 00:24:46,631 You have already done your best. It's not your cup of tea. Let it be. 496 00:24:47,465 --> 00:24:48,773 I want to do it. 497 00:24:49,435 --> 00:24:53,991 You are impossible, rigid just like a dog's tail. 498 00:24:54,190 --> 00:24:56,657 You are always scolding him . 499 00:24:56,737 --> 00:24:58,441 Hear him out at least. 500 00:24:58,521 --> 00:25:00,284 What do you want to say, son? 501 00:25:00,971 --> 00:25:03,373 Mother, I want to take another attempt at IELTS. 502 00:25:04,054 --> 00:25:06,988 Don't make me angry. Don't make me hurt you. 503 00:25:07,068 --> 00:25:08,942 I'll turn you black and blue. 504 00:25:09,557 --> 00:25:11,632 You have already tried it. 505 00:25:12,053 --> 00:25:13,835 You didn't score well. 506 00:25:14,078 --> 00:25:15,955 Will you be giving the test in Punjabi this time? 507 00:25:16,398 --> 00:25:18,096 Mother, that was different. 508 00:25:18,176 --> 00:25:19,696 Here, read this newspaper. 509 00:25:19,776 --> 00:25:20,953 Seven bands, guaranteed. 510 00:25:21,033 --> 00:25:22,126 It's on the front page. 511 00:25:24,252 --> 00:25:25,713 Fine. 512 00:25:26,455 --> 00:25:27,899 Do it then. 513 00:25:28,275 --> 00:25:30,716 If you are taking the decision then you'll be the one spending the money. 514 00:25:30,921 --> 00:25:32,836 - I don't have a single penny. - Why? 515 00:25:32,975 --> 00:25:34,491 You don't have money for us? 516 00:25:35,510 --> 00:25:38,970 Why don't you just plaster the money you have left to the walls? 517 00:25:39,050 --> 00:25:40,536 You don't want to spend any on your son. 518 00:25:41,715 --> 00:25:42,927 Who give him money for the previous attempts? 519 00:25:43,007 --> 00:25:44,217 I had. 520 00:25:44,676 --> 00:25:46,868 She acts smart. 521 00:25:46,948 --> 00:25:48,850 This isn't me acting smart. 522 00:25:49,347 --> 00:25:51,080 He is our only son. 523 00:25:51,160 --> 00:25:53,993 If he can stand on his own two feet by spending some money.. 524 00:25:54,073 --> 00:25:55,425 ..then what is wrong with that? 525 00:25:55,584 --> 00:25:57,341 Why do you want to disappoint him? 526 00:25:57,963 --> 00:26:00,689 Please don't do that. Let him do it. 527 00:26:03,490 --> 00:26:04,416 This is your last attempt. 528 00:26:05,164 --> 00:26:06,041 - Okay. - Promise? 529 00:26:06,121 --> 00:26:06,887 Okay. 530 00:26:07,197 --> 00:26:08,273 But on one condition. 531 00:26:09,328 --> 00:26:11,118 If you don't score good this time around.. 532 00:26:11,987 --> 00:26:13,001 ..then I don't want you come home. 533 00:26:13,169 --> 00:26:14,926 I want to see you in the fields. 534 00:26:15,006 --> 00:26:16,330 - I accept your condition. - Me too. 535 00:26:16,827 --> 00:26:18,000 Yes. 536 00:26:20,984 --> 00:26:22,915 Give him the money I gave you last night. 537 00:26:22,995 --> 00:26:24,217 Stick to your word now. 538 00:26:24,297 --> 00:26:25,262 I will, father. I will. 539 00:26:25,563 --> 00:26:26,441 Goodbye, mother. 540 00:26:29,690 --> 00:26:30,459 Thank you! 541 00:26:31,963 --> 00:26:34,755 Why am I stuck with such stupid people? 542 00:26:50,867 --> 00:26:51,886 How are you doing, uncle? 543 00:26:52,608 --> 00:26:53,732 I was in the city. 544 00:26:54,815 --> 00:26:56,834 I thought I'd take another attempt at IELTS. 545 00:26:57,458 --> 00:26:59,035 Yes, in Patiala. 546 00:27:00,996 --> 00:27:02,651 No, I won't forget you. 547 00:27:04,739 --> 00:27:06,554 Yes, uncle. I am fine. 548 00:27:09,461 --> 00:27:10,845 What is your problem, man? 549 00:27:11,609 --> 00:27:12,998 No problem. 550 00:27:15,777 --> 00:27:19,114 I was hungry, so I thought I should grab a bite. 551 00:27:20,309 --> 00:27:23,735 Why? Is eating when hungry an offence in this country? 552 00:27:24,130 --> 00:27:25,400 No eating isn't an offence. 553 00:27:25,480 --> 00:27:27,570 But stealing sure is. 554 00:27:27,731 --> 00:27:31,548 If you are very hungry then you can always beg for some food on the streets. 555 00:27:33,426 --> 00:27:34,688 You are a healthy lot. 556 00:27:35,337 --> 00:27:37,263 One packet of snacks won't suffice. 557 00:27:37,540 --> 00:27:38,227 Oh, I see. 558 00:27:38,307 --> 00:27:40,516 So you think that we are beggars? 559 00:27:40,657 --> 00:27:42,260 You don't look like kings either. 560 00:27:42,340 --> 00:27:43,676 You don't know us. 561 00:27:43,756 --> 00:27:46,559 We are the lion of this jungle. 562 00:27:46,639 --> 00:27:47,539 Lion? 563 00:27:47,619 --> 00:27:49,177 But you all look like monkeys. 564 00:27:49,257 --> 00:27:50,912 And you behave like stray dogs. 565 00:27:51,621 --> 00:27:52,994 Go away, Mr. Lion. 566 00:27:53,074 --> 00:27:55,063 Wait you, Mr. Smartypants. 567 00:28:04,245 --> 00:28:06,675 You worthless piece of shit! 568 00:28:08,086 --> 00:28:09,093 Thank you, bro. 569 00:28:09,221 --> 00:28:11,585 No worries, bro. Who were these lunatics? 570 00:28:11,665 --> 00:28:12,925 Forget them, just beggars. 571 00:28:13,005 --> 00:28:14,979 - Okay. - Anyway, Jassi. 572 00:28:15,698 --> 00:28:16,579 And who are you? 573 00:28:16,827 --> 00:28:19,584 Dhanna. Dhanna Dhakkar from Haryana. 574 00:28:19,664 --> 00:28:21,184 A land of milk and cream. 575 00:28:21,264 --> 00:28:22,308 What are you doing here then? 576 00:28:22,388 --> 00:28:25,193 I'm in Patiala for IELTS to get PR for Canada. 577 00:28:25,273 --> 00:28:27,025 - Where are you doing it from? - Best IELTS. 578 00:28:27,105 --> 00:28:28,944 A famous institute in Patiala. 579 00:28:29,024 --> 00:28:30,945 Right! I had read its advertisement in the newspaper. 580 00:28:31,025 --> 00:28:32,121 - Right. - How is that place? 581 00:28:32,201 --> 00:28:34,792 - Are they any good? - Amazing institute. 582 00:28:34,872 --> 00:28:36,811 They prepare you well. 583 00:28:36,891 --> 00:28:37,806 Should I join it? 584 00:28:37,886 --> 00:28:39,365 - Yes, sure. - We'll study together. 585 00:28:40,764 --> 00:28:43,448 Here, my buddy. Let's celebrate our friendship with something sweet. 586 00:28:43,528 --> 00:28:44,478 Well done, Dhakkar Singh. 587 00:28:44,558 --> 00:28:47,251 - Let's go. - Let's get you admitted. 588 00:28:58,206 --> 00:29:00,318 'That is Lakhwinder Singh a.k.a. Lakha.' 589 00:29:00,398 --> 00:29:02,908 'The managing director of The Best IELTS institute.' 590 00:29:02,988 --> 00:29:07,014 'He could never go abroad because he scored only 3.5 bands in IELTS.' 591 00:29:07,094 --> 00:29:11,858 'So he opened his own IELTS institute and started making money.' 592 00:29:13,303 --> 00:29:14,726 Good morning, sir. 593 00:29:45,413 --> 00:29:47,135 Someone's coming. 594 00:29:54,420 --> 00:29:55,704 Hello, brother. 595 00:29:56,224 --> 00:29:57,541 Hello. Hi. 596 00:29:57,621 --> 00:29:58,465 - How are you? - Good. 597 00:29:58,545 --> 00:29:59,810 Have a seat. 598 00:30:01,660 --> 00:30:02,667 How can I help you? 599 00:30:02,747 --> 00:30:04,328 My name is Navdeep. 600 00:30:04,408 --> 00:30:05,645 I wanted to talk to you about IELTS. 601 00:30:05,725 --> 00:30:07,161 We will talk. 602 00:30:07,241 --> 00:30:08,090 What else can we do other than talk? 603 00:30:08,170 --> 00:30:09,890 Tell me, what will you have first? Tea or coffee? 604 00:30:09,970 --> 00:30:11,246 No, thank you, brother. 605 00:30:11,326 --> 00:30:12,896 Then I'll order tea for you. 606 00:30:12,976 --> 00:30:14,047 No, thank you, brother. 607 00:30:14,127 --> 00:30:15,586 Surjan Singh? 608 00:30:15,666 --> 00:30:17,184 Get two cups of tea. 609 00:30:17,264 --> 00:30:18,729 Spicy tea. 610 00:30:18,809 --> 00:30:21,259 I like my talks and my tea to be spicy. 611 00:30:23,903 --> 00:30:25,215 So, tell me. 612 00:30:27,352 --> 00:30:28,941 Excuse me. 613 00:30:30,031 --> 00:30:30,978 Hello? 614 00:30:31,238 --> 00:30:32,627 Yes, son. 615 00:30:33,059 --> 00:30:34,653 IELTS tests? 616 00:30:35,837 --> 00:30:37,603 Don't worry, you will fare well. 617 00:30:37,683 --> 00:30:39,850 I have told you want to expect in the test. 618 00:30:40,508 --> 00:30:42,085 Give the test. Don't worry. 619 00:30:42,165 --> 00:30:46,137 If you still don't score well, I'll talk to the superintendent. 620 00:30:46,217 --> 00:30:48,074 I am in direct contact with him. 621 00:30:49,426 --> 00:30:50,571 Fine, all the best. 622 00:30:51,695 --> 00:30:54,263 I don't let any of my clients misfire. 623 00:30:55,608 --> 00:30:57,075 - What did you say your name is? - Navdeep Singh. 624 00:30:57,155 --> 00:30:58,381 Yeah, yeah, yeah, yes, yes. 625 00:30:58,461 --> 00:31:00,285 - Where are you from? - Sodhiwala. 626 00:31:00,491 --> 00:31:02,467 Get the tea here, Surjan Singh. Keep it here. 627 00:31:02,800 --> 00:31:04,045 Sodhiwala, heard it's a beautiful place. 628 00:31:04,125 --> 00:31:05,042 Yes, thank you. 629 00:31:05,122 --> 00:31:06,614 I think you have named it. 630 00:31:07,561 --> 00:31:08,861 Where is it? 631 00:31:08,941 --> 00:31:10,865 - It is close to Sumana. - Sumana? Okay. 632 00:31:10,945 --> 00:31:12,530 I have sent many people from Sumana abroad. 633 00:31:12,610 --> 00:31:14,303 I am the reason behind Sumana being empty. 634 00:31:14,383 --> 00:31:15,421 Really? 635 00:31:15,501 --> 00:31:16,489 Have your tea. 636 00:31:22,119 --> 00:31:23,066 Excuse me. 637 00:31:24,527 --> 00:31:25,501 Yes? 638 00:31:25,828 --> 00:31:27,234 Yes, Jinder, how are you? 639 00:31:27,633 --> 00:31:29,864 Oh really? You got 8 bands? 640 00:31:30,959 --> 00:31:32,410 You got 8 bands. That's great. 641 00:31:32,490 --> 00:31:34,783 You will soon be listening to the wedding band too. 642 00:31:36,007 --> 00:31:38,327 No, I didn't do anything great. It's God's doing. 643 00:31:38,407 --> 00:31:39,767 I am just a medium. 644 00:31:39,847 --> 00:31:40,807 Anyway, congratulations. 645 00:31:40,887 --> 00:31:42,496 I'll come to eat sweets in the evening. 646 00:31:43,338 --> 00:31:44,534 Okay. 647 00:31:45,198 --> 00:31:46,692 He got eight bands. 648 00:31:47,306 --> 00:31:50,345 What information did you want about IELTS? 649 00:31:50,883 --> 00:31:54,436 Brother, we have a huge fair in our village. 650 00:31:55,012 --> 00:31:58,239 And I am here to collect donation. 651 00:31:58,632 --> 00:32:01,876 So tell me, how much would you like to donate? 652 00:32:03,786 --> 00:32:05,163 Keep the tea down. 653 00:32:06,097 --> 00:32:07,862 - Keep it back! - What? 654 00:32:07,942 --> 00:32:09,620 Look at him enjoying the tea. 655 00:32:09,700 --> 00:32:11,377 That tea costs us 12 rupees. Stand up. 656 00:32:12,732 --> 00:32:14,233 We are not serving free tea here. 657 00:32:14,724 --> 00:32:16,316 He is here for donation. 658 00:32:16,396 --> 00:32:18,634 Don't get thrashed instead of getting donations. Get lost. 659 00:32:18,863 --> 00:32:21,700 Go away. I wonder where do these freeloaders come from! 660 00:32:22,695 --> 00:32:24,003 Surjan Singh! 661 00:32:25,144 --> 00:32:28,236 Take this tea back. Add some to it and serve it to someone else. 662 00:32:28,859 --> 00:32:30,187 Idiots. 663 00:32:32,891 --> 00:32:35,465 He is trying to bluff me after drinking my spicy tea. 664 00:32:44,139 --> 00:32:45,792 More clients. 665 00:32:45,872 --> 00:32:47,169 Get ready. 666 00:32:49,113 --> 00:32:50,345 Hello, sir. 667 00:32:51,036 --> 00:32:52,787 Hello, hi. 668 00:32:52,939 --> 00:32:54,710 Please have a seat. No, wait. Keep standing. 669 00:32:54,790 --> 00:32:56,094 How can I help you? 670 00:32:56,232 --> 00:32:57,567 We wanted to talk to you about IELTS. 671 00:32:57,647 --> 00:33:00,120 Do you want to just talk about it or do you want to do IELTS. 672 00:33:00,487 --> 00:33:01,753 Brother, we are here because we want to do it. 673 00:33:01,833 --> 00:33:03,913 Have a seat, then you can have a seat. 674 00:33:03,993 --> 00:33:05,269 - Okay. - Yes. 675 00:33:05,349 --> 00:33:06,342 Have a seat, please. 676 00:33:06,422 --> 00:33:08,238 - Is everything alright? - All good. 677 00:33:08,318 --> 00:33:09,538 He is my friend, sir. 678 00:33:09,618 --> 00:33:11,115 He wants to join your IELTS institute. 679 00:33:11,195 --> 00:33:13,537 - Yes. - Oh okay. 680 00:33:13,869 --> 00:33:16,678 - He does look like your friend. - Right. 681 00:33:16,831 --> 00:33:18,388 That's why I was being strict in the beginning. 682 00:33:18,468 --> 00:33:19,765 Kids these days waste a lot of time. 683 00:33:19,845 --> 00:33:21,211 Theirs as well as ours. 684 00:33:21,544 --> 00:33:23,384 So tell me, what will you drink and eat? 685 00:33:23,464 --> 00:33:25,300 Nothing brother, thank you so much. 686 00:33:26,816 --> 00:33:29,400 Take whatever he offers. 687 00:33:29,480 --> 00:33:31,811 He won't get anything to eat. He will only offer you tea. 688 00:33:31,891 --> 00:33:34,496 He's very close to us. He is special. 689 00:33:34,576 --> 00:33:36,492 Right. Get us some coffee then, brother. 690 00:33:36,572 --> 00:33:38,063 - Yes. - We will have some coffee. 691 00:33:38,438 --> 00:33:41,033 - It's not a big deal. - Surjan Singh.. 692 00:33:41,428 --> 00:33:44,672 Get three cups of coffee, please. Spicy coffee. 693 00:33:45,027 --> 00:33:48,676 - I add spices even in buttermilk. - Okay. 694 00:33:50,572 --> 00:33:51,575 - So.. - Yes. 695 00:33:52,194 --> 00:33:54,484 Now tell me, where are you from? 696 00:33:54,697 --> 00:33:56,217 Lachkani. 697 00:33:57,627 --> 00:33:58,954 Now he will get a phone call. 698 00:33:59,034 --> 00:34:01,448 Tell him everything. He's very close to us. 699 00:34:01,528 --> 00:34:03,970 - It is on Pathshah Road. - Which road? 700 00:34:04,050 --> 00:34:05,211 - Pathshah Road. - Okay. 701 00:34:05,291 --> 00:34:07,834 - Yes. - Now this is what will happen next. 702 00:34:08,024 --> 00:34:09,785 Are you some kind of an oracle? 703 00:34:12,724 --> 00:34:13,648 Phone.. 704 00:34:13,877 --> 00:34:16,385 - Answer it. - That's great. 705 00:34:16,829 --> 00:34:19,515 Yes, Harish? How are you? 706 00:34:19,595 --> 00:34:22,707 So you got your IELTS's result? How much did you score? 707 00:34:22,787 --> 00:34:26,165 Oh great. 8.5 bands? 708 00:34:26,245 --> 00:34:27,533 Did you leave any band for others? 709 00:34:27,613 --> 00:34:29,509 Or have you taken all the bands for yourself? 710 00:34:30,168 --> 00:34:32,460 No, congratulations to you. Who am I to do anything? 711 00:34:32,540 --> 00:34:34,703 It's God who does everything. Fine. 712 00:34:35,007 --> 00:34:37,956 No, it's okay. It's just to celebrate the occasion. You can get anything. 713 00:34:38,036 --> 00:34:40,013 Yes, okay. Okay, Harish. 714 00:34:40,196 --> 00:34:42,841 See you in the office. Here's your coffee. 715 00:34:45,060 --> 00:34:46,672 He will get another phone call now. 716 00:34:46,752 --> 00:34:48,192 Are you a seer? 717 00:34:48,608 --> 00:34:51,709 It was the same trick that was used when I came here for admission. 718 00:34:51,789 --> 00:34:54,354 - Oh, I see. - He is a very busy man. 719 00:34:54,434 --> 00:34:55,763 He is very famous. Right? 720 00:34:55,843 --> 00:34:58,469 Best IELTS, very famous. It's ours. 721 00:34:58,844 --> 00:35:00,425 - He knows everything. - Yes, that's true. 722 00:35:00,505 --> 00:35:02,817 - Please drink your coffee. - It's with sugar? 723 00:35:02,979 --> 00:35:05,128 Please drink your coffee. 724 00:35:06,202 --> 00:35:08,777 Oh. It rang. 725 00:35:08,939 --> 00:35:11,108 That's great. How did you know? 726 00:35:11,188 --> 00:35:13,389 Hello? Who is it? 727 00:35:13,812 --> 00:35:15,728 Yes, Parminder. How are you? 728 00:35:15,808 --> 00:35:17,279 Have you reached at the test center? 729 00:35:17,634 --> 00:35:19,965 What? You think it is tough? 730 00:35:20,045 --> 00:35:23,633 Don't worry. Do as much as you can. I will handle the rest. 731 00:35:23,713 --> 00:35:25,671 Don't worry. Your superintendent knows me. 732 00:35:25,751 --> 00:35:27,404 I will find a solution. 733 00:35:28,832 --> 00:35:31,082 You have to do everything for the kids. You cannot help it. 734 00:35:31,162 --> 00:35:32,440 Can I make another call? 735 00:35:37,207 --> 00:35:38,885 Hello? Coffee. 736 00:35:40,392 --> 00:35:43,977 Yes. I have a student. 737 00:35:44,057 --> 00:35:45,966 He is at the IELTS test center. 738 00:35:46,046 --> 00:35:49,614 You will have to help him. He is finding it difficult. 739 00:35:49,694 --> 00:35:51,350 Why do I need to worry when you are here? 740 00:35:51,430 --> 00:35:54,974 Here's his number. 749516. 741 00:35:55,468 --> 00:35:58,534 Yes, yes, yes. This is his candidate number. 742 00:35:59,118 --> 00:36:00,547 Very good. 743 00:36:01,227 --> 00:36:02,666 Okay, thank you. 744 00:36:03,700 --> 00:36:05,159 So, tell me, what can I do for you? 745 00:36:06,051 --> 00:36:08,565 Well, I had seen your advertisement in the newspaper. 746 00:36:08,645 --> 00:36:09,487 - Yes. - Yes. 747 00:36:11,224 --> 00:36:13,190 These newspaper guys keep printing my advertisements. 748 00:36:13,270 --> 00:36:15,085 We don't need to advertise. 749 00:36:15,165 --> 00:36:17,731 We already have more students than we can handle. 750 00:36:17,811 --> 00:36:20,061 We tell them not to publish any ads. 751 00:36:20,141 --> 00:36:23,730 Because newspapers these days run on advertisements. 752 00:36:23,810 --> 00:36:25,048 Yes, right. 753 00:36:25,392 --> 00:36:28,737 - Anyways, do you wish to do IELTS? - Yes, I do. 754 00:36:28,817 --> 00:36:32,771 I have already done it twice. But I don't go beyond 5.5 bands. 755 00:36:32,851 --> 00:36:34,504 He is desperate to go abroad. 756 00:36:34,686 --> 00:36:37,349 Yes. This is his last chance. 757 00:36:37,429 --> 00:36:38,387 - Yes. - Yes. 758 00:36:38,467 --> 00:36:40,163 He can go to Canada only if he gets six bands. 759 00:36:40,243 --> 00:36:41,817 Canada wants six bands at least. 760 00:36:41,897 --> 00:36:43,690 Then you have come to the right place. 761 00:36:43,893 --> 00:36:46,779 We will teach you like you teach an illiterate. 762 00:36:47,858 --> 00:36:49,001 What? 763 00:36:49,431 --> 00:36:51,863 No, don't mind it. You are not illiterate. 764 00:36:51,943 --> 00:36:53,216 But we will teach you from the basic level. 765 00:36:53,296 --> 00:36:57,010 The way an illiterate is taught. From basic to high levels. 766 00:36:57,090 --> 00:36:58,819 - That's how we will teach you. - Yes. 767 00:36:58,899 --> 00:37:01,404 We will see what will stop you from being ready for Canada. 768 00:37:03,985 --> 00:37:06,628 Brother, what's your fees? How much do I need to pay? 769 00:37:07,941 --> 00:37:10,665 That's very important. He is very sharp. 770 00:37:11,087 --> 00:37:13,544 We usually charge 8000 rupees per month. 771 00:37:14,079 --> 00:37:17,103 If you pay right away, you will get 1000 rupees discount. 772 00:37:17,183 --> 00:37:18,473 - You can deposit 7000 rupees right away. - Yes. 773 00:37:18,553 --> 00:37:20,443 And it will be 6000 rupees per month henceforth. 774 00:37:20,622 --> 00:37:22,470 - Great. - I am not here to make money. 775 00:37:22,550 --> 00:37:24,441 I am here to just help the kids. 776 00:37:24,611 --> 00:37:26,054 - Thank you, brother. - Thank you, brother. 777 00:37:26,134 --> 00:37:28,267 So why delay it. I'll pay the fees right away. 778 00:37:28,347 --> 00:37:30,278 - Yes. - And I will start taking the classes from today itself. 779 00:37:30,586 --> 00:37:31,948 Great. Very intelligent. 780 00:37:32,028 --> 00:37:33,975 - He is very sharp. - Yes, he is. 781 00:37:34,055 --> 00:37:35,459 Thank you, brother. Thank you very much, brother. 782 00:37:35,539 --> 00:37:36,496 I'm obliged, brother. 783 00:37:36,902 --> 00:37:38,240 Stop calling me brother. 784 00:37:38,872 --> 00:37:41,394 Look, this is how you say it "Sir". 785 00:37:41,548 --> 00:37:42,667 - What? - Sir. 786 00:37:42,862 --> 00:37:44,508 - Sir. - Sir. 787 00:37:44,703 --> 00:37:47,095 When you go abroad and address a westerner as brother.. 788 00:37:47,175 --> 00:37:48,238 ..then he won't understand. 789 00:37:48,318 --> 00:37:50,614 - When you will address him as sir, he will be happy. - Great. 790 00:37:50,694 --> 00:37:51,611 - How will you say it? - Sir. 791 00:37:51,691 --> 00:37:53,918 Look, we have already started teaching him. 792 00:37:54,697 --> 00:37:58,549 Do one thing then.. Surjan, take them along and deposit his fees. 793 00:37:58,629 --> 00:38:01,134 Give him a book and a pen. He'll start taking classes right away. 794 00:38:01,214 --> 00:38:02,016 - Okay. - All the best. 795 00:38:02,096 --> 00:38:04,073 - Thank you. - Goodbye. 796 00:38:06,440 --> 00:38:07,747 It's very sweet. 797 00:38:14,770 --> 00:38:17,314 Now you will enjoy the coffee, Lakhwinder Singh. 798 00:38:18,246 --> 00:38:20,871 I am getting a lot of kids because of the newspaper advertisement. 799 00:38:20,951 --> 00:38:23,354 That means I need to print more ads. 800 00:38:37,328 --> 00:38:38,439 Order away, sir. 801 00:38:39,055 --> 00:38:42,249 No orders. I'll be happy if you even just heed to my request. 802 00:38:42,485 --> 00:38:44,196 - What is wrong, sir? - What is wrong? 803 00:38:44,577 --> 00:38:47,836 I kept pressing the button but the telephone didn't ring. 804 00:38:48,210 --> 00:38:51,031 Sir, I checked. Telephone's wires were disconnected. 805 00:38:51,111 --> 00:38:53,196 - I have fixed them. - Yes. 806 00:38:53,496 --> 00:38:57,712 Fix the wires before I unplug your jobs. 807 00:38:57,899 --> 00:39:00,745 Got it? And CCTV is not working either. 808 00:39:00,825 --> 00:39:02,140 Camera number three isn't working. 809 00:39:02,220 --> 00:39:05,172 I start seeing the client at the last moment. 810 00:39:05,252 --> 00:39:07,427 - Fix that. - Yes, sir. 811 00:39:08,173 --> 00:39:11,318 Set it right or prepare to set yourself somewhere else. 812 00:39:11,855 --> 00:39:13,046 Idiots. 813 00:39:17,409 --> 00:39:18,625 Hello, bro. 814 00:39:20,676 --> 00:39:22,712 - Al Habibi. - Who? 815 00:39:23,531 --> 00:39:27,650 That's hello, in Dubai style, bro. 816 00:39:27,730 --> 00:39:28,930 - Okay. - Fine. 817 00:39:29,010 --> 00:39:31,468 Thanks for letting us know. Please move a little. 818 00:39:32,182 --> 00:39:34,687 Go on, come on. They will teach us now? 819 00:39:35,449 --> 00:39:36,373 How are you doing? 820 00:39:36,453 --> 00:39:37,273 - Good. - How are you? 821 00:39:37,353 --> 00:39:39,422 All good? All good, bro. All good. Wanna go to Canada? 822 00:39:39,502 --> 00:39:41,360 Very good, very good, very good. 823 00:39:41,749 --> 00:39:45,552 I have to say people from Dubai have a great pull. 824 00:39:45,632 --> 00:39:48,634 Take you for example. There were so many empty benches. 825 00:39:48,714 --> 00:39:50,336 But you came to me. 826 00:39:51,366 --> 00:39:52,793 Please don't mind.. 827 00:39:53,782 --> 00:39:57,017 Out of all in the class, we felt you were the only who is rustic. 828 00:39:57,097 --> 00:39:59,595 - And one rustic always gets pulled towards another. - Right. 829 00:39:59,766 --> 00:40:01,630 That's why we got pulled towards you. 830 00:40:01,710 --> 00:40:03,803 What makes you think that I am rustic? 831 00:40:03,883 --> 00:40:07,047 I have worn branded clothes, like the citiyites, brought from Dubai. 832 00:40:08,158 --> 00:40:09,139 Explain. 833 00:40:09,219 --> 00:40:11,351 Don't matter if your clothes are from Dubai. 834 00:40:11,431 --> 00:40:13,767 Your face shows that you are a rustic. 835 00:40:13,847 --> 00:40:16,946 I mean no matter how expensive our clothes are.. 836 00:40:17,213 --> 00:40:19,864 - ..our face shows that we hail from a village. - From a village! 837 00:40:19,944 --> 00:40:22,436 You are right. 838 00:40:22,831 --> 00:40:24,372 Let's shake hands on that. 839 00:40:24,564 --> 00:40:26,368 - Here you go. - We are friends now. 840 00:40:26,448 --> 00:40:27,524 Done. - Okay? 841 00:40:27,604 --> 00:40:29,591 - I am Jassi. - Missing something? 842 00:40:29,671 --> 00:40:31,658 - That's my friend. - Dhanna. 843 00:40:31,830 --> 00:40:35,266 Dhanna Dhakkar from Haryana. A land of milk and cream. 844 00:40:35,346 --> 00:40:38,236 I am Satnam a.k.a Satta. 845 00:40:38,316 --> 00:40:40,709 Satta, you seem mature enough. 846 00:40:40,962 --> 00:40:42,553 Why IELTS? 847 00:40:43,039 --> 00:40:45,502 I mean you don't look like a student anymore. 848 00:40:45,665 --> 00:40:48,148 So what made you go for IELTS? 849 00:40:48,685 --> 00:40:51,350 Actually, I used to work as a driver in Dubai. 850 00:40:51,745 --> 00:40:53,894 Now I want to be a driver in Canada. 851 00:40:54,198 --> 00:40:57,786 I need six bands. And that's why I am here. 852 00:40:58,314 --> 00:41:01,071 That's great, Satta. Then you have company. 853 00:41:01,233 --> 00:41:03,473 We will book our plane tickets together as well. 854 00:41:04,922 --> 00:41:08,287 I am applying for a student visa. You will get PR. 855 00:41:08,367 --> 00:41:12,960 This is my third attempt. I hope I make it this time. 856 00:41:13,935 --> 00:41:16,165 Then you are my senior. 857 00:41:16,245 --> 00:41:19,142 No, bro. I have just given the test twice. 858 00:41:19,650 --> 00:41:21,474 But it never made any sense to me. 859 00:41:22,665 --> 00:41:24,464 Hello? Greetings, mother. 860 00:41:24,544 --> 00:41:27,327 - His mother is calling him. - I am good. I have reached Patiala. 861 00:41:27,407 --> 00:41:29,322 I am studying well. 862 00:41:29,402 --> 00:41:30,629 Hello to her. - Yes, mother. 863 00:41:30,709 --> 00:41:33,291 - It's my friend Jassi. He said hello. - Lord Almighty. 864 00:41:33,371 --> 00:41:36,690 Mother, you just sent two knickers. I had asked for three. 865 00:41:36,906 --> 00:41:40,392 I have got only two. Now I don't know what to wash and what to wear. 866 00:41:40,676 --> 00:41:42,601 Okay, mother. I am attending a lecture at the moment. 867 00:41:42,834 --> 00:41:44,587 Send fresh jaggery when father comes. 868 00:41:44,667 --> 00:41:47,020 - Sugarcane too. - Send sugarcanes too for Jassi. 869 00:41:47,100 --> 00:41:50,892 Okay. Mother, I'll call you after the class. 870 00:41:51,378 --> 00:41:52,513 Okay. 871 00:41:53,597 --> 00:41:54,895 That was my mother. 872 00:41:56,679 --> 00:41:58,463 Why are you so worried, bro? 873 00:41:59,700 --> 00:42:01,362 Cat caught your tongue? 874 00:42:01,606 --> 00:42:03,248 Did your buffalo run away? 875 00:42:03,328 --> 00:42:05,001 Don't say anything about my sister. 876 00:42:05,081 --> 00:42:07,574 I don't even let my father curse my sister. 877 00:42:08,548 --> 00:42:11,288 Not sister, he meant buffalo. 878 00:42:11,368 --> 00:42:12,845 He meant bison. 879 00:42:13,501 --> 00:42:15,399 Wife of bull. 880 00:42:15,966 --> 00:42:17,474 He is brainless. 881 00:42:19,573 --> 00:42:22,816 You look troubled. You should dry your knickers inside. 882 00:42:23,740 --> 00:42:26,789 It can rain anytime. You know the weather is bad these days. 883 00:42:27,787 --> 00:42:28,784 What? 884 00:42:29,474 --> 00:42:32,060 You have come to Punjab from Haryana to do IELTS? 885 00:42:32,140 --> 00:42:34,273 No. I have come to dry my knickers. 886 00:42:34,898 --> 00:42:36,730 Can only people from Punjab do IELTS? 887 00:42:36,810 --> 00:42:38,951 - Can't people from Haryana do it? - They can. 888 00:42:39,031 --> 00:42:41,189 They were propagating about this institute so much.. 889 00:42:41,269 --> 00:42:42,859 ..that I too decided to do IELTS. 890 00:42:43,078 --> 00:42:45,535 Tell me something. You have come from Dubai. 891 00:42:45,690 --> 00:42:47,920 Is the Best Institute advertising in Dubai as well? 892 00:42:48,000 --> 00:42:49,996 - Yeah? - No, brother. 893 00:42:50,076 --> 00:42:51,544 I was a driver over here. 894 00:42:52,023 --> 00:42:55,160 Now I have come to India to do IELTS. 895 00:42:55,240 --> 00:42:58,737 Okay. So you are driver here as well. 896 00:43:01,485 --> 00:43:02,880 - Professor isn't here as yet? - I'll move. 897 00:43:02,960 --> 00:43:05,507 - Sir is here. - Hello, students. 898 00:43:06,448 --> 00:43:09,099 - Very good, very good. - Good morning, sir. 899 00:43:09,262 --> 00:43:11,026 Have a seat, everyone. Very good, very good. 900 00:43:11,106 --> 00:43:12,732 Thank you, sir. 901 00:43:13,025 --> 00:43:14,718 I am happy to see you having fun here. 902 00:43:16,768 --> 00:43:18,649 Now you need to go to Canada and create havoc there. 903 00:43:18,729 --> 00:43:19,360 Okay sir. 904 00:43:19,440 --> 00:43:23,072 They should know that Punjabis have landed! 905 00:43:24,390 --> 00:43:27,516 So students, first of all I wish to congratulate all of you.. 906 00:43:27,596 --> 00:43:30,779 ..for taking admission in the Best coaching center in India. 907 00:43:30,947 --> 00:43:33,393 No one in India can coach like we do. 908 00:43:34,009 --> 00:43:36,214 Let me tell you what IELTS means first. 909 00:43:36,363 --> 00:43:38,361 IELTS means English. 910 00:43:38,504 --> 00:43:42,519 It has no Hindi or Punjabi, no Maths or Science and no social studies. 911 00:43:44,166 --> 00:43:46,683 You need to only learn English. And it is divided into four parts. 912 00:43:46,839 --> 00:43:49,914 Writing. Speaking. Reading. 913 00:43:50,096 --> 00:43:51,477 - And.. - Listening. 914 00:43:51,557 --> 00:43:52,865 Listening! 915 00:43:52,945 --> 00:43:55,473 - I think you have attempted before, right? - Yes, sir. 916 00:43:56,821 --> 00:43:58,520 Good. These westerners are very clever. 917 00:43:58,600 --> 00:43:59,467 They have put it in four parts. 918 00:43:59,547 --> 00:44:01,847 They knew that if they kept only one test in English.. 919 00:44:02,016 --> 00:44:03,248 ..then Punjabis would clear it easily. 920 00:44:03,328 --> 00:44:05,856 Then all of them would migrate to Canada, America, England, Australia. 921 00:44:06,233 --> 00:44:07,745 You are right. 922 00:44:07,825 --> 00:44:09,743 But we are going clear all the four tests. 923 00:44:10,041 --> 00:44:12,908 We will prove it to them that even they have 400 tests.. 924 00:44:12,988 --> 00:44:14,452 ..we will still manage to clear them. 925 00:44:14,532 --> 00:44:17,156 And that's because you are in the Best coaching center. 926 00:44:19,246 --> 00:44:20,115 Great. 927 00:44:22,281 --> 00:44:26,562 Look, we aim to build your base in English. 928 00:44:26,972 --> 00:44:28,101 - Yes. - Got it? 929 00:44:28,181 --> 00:44:29,003 Yes, sir. 930 00:44:29,083 --> 00:44:30,391 To build a foundation. 931 00:44:30,471 --> 00:44:32,246 Your teacher will come from tomorrow. 932 00:44:32,326 --> 00:44:35,379 She will build that foundation brick by brick. 933 00:44:35,521 --> 00:44:38,940 As soon as the structure stands, you'll find yourself standing in Canada. 934 00:44:42,165 --> 00:44:44,265 - Okay? - Yes, sir. 935 00:44:44,345 --> 00:44:47,703 Now if any student has any questions then they can ask me. 936 00:44:48,659 --> 00:44:49,705 Yes? 937 00:44:51,043 --> 00:44:54,043 Sir, I want to know can we use Punjabi in exam paper? 938 00:44:55,112 --> 00:44:57,229 No. Wrong. 939 00:44:57,309 --> 00:45:00,448 Today is our Punjabi day. On Mondays, we talk only in Punjab. 940 00:45:00,528 --> 00:45:02,629 There are seven days in a week. Sunday is a holiday. 941 00:45:02,709 --> 00:45:06,343 Out of the six days left five days we will talk in English. 942 00:45:06,423 --> 00:45:08,556 But we have kept one day for our mother tongue, Punjabi. 943 00:45:08,636 --> 00:45:10,478 If we don't keep aside even a single day for Punjabi.. 944 00:45:10,558 --> 00:45:13,316 ..then tell me, how will Punjabi feel? 945 00:45:14,897 --> 00:45:16,786 So on Mondays we will only talk in Punjabi. 946 00:45:16,948 --> 00:45:19,706 So tomorrow, if I enter your class, you can ask me questions in English. 947 00:45:19,786 --> 00:45:22,228 I will answer them quickly. 948 00:45:22,308 --> 00:45:23,801 Today, you will ask everything in Punjabi. 949 00:45:23,881 --> 00:45:25,139 - Okay? - Okay, sir. 950 00:45:27,110 --> 00:45:32,429 Sir, I asked, can we answer the IELTS paper in Punjabi instead of English? 951 00:45:32,509 --> 00:45:35,736 Look, you should answer's IELTS test in English. 952 00:45:35,816 --> 00:45:38,047 But if you don't know English.. 953 00:45:38,127 --> 00:45:39,944 ..or if you don't understand what they are asking.. 954 00:45:40,024 --> 00:45:41,379 ..then you shouldn't leave the test paper empty. 955 00:45:41,459 --> 00:45:43,324 Fill all the pages in Punjabi. 956 00:45:43,404 --> 00:45:47,030 If you attempt the full test then maybe the examiner might get emotional.. 957 00:45:47,176 --> 00:45:50,103 ..over the hard work you have put in and give you more marks. 958 00:45:50,306 --> 00:45:51,660 Doesn't that make a difference? 959 00:45:51,740 --> 00:45:52,504 - Okay? - Okay, sir. 960 00:45:52,584 --> 00:45:53,585 Sit down. 961 00:45:53,852 --> 00:45:57,785 Students, if anyone else has a question then they can ask me. 962 00:45:58,514 --> 00:45:59,560 Yes, tell me. 963 00:46:01,676 --> 00:46:06,152 Sir, my mother had called. She was asking what IELTS is. 964 00:46:06,314 --> 00:46:08,698 So sir, what is the full form of IELTS? 965 00:46:10,570 --> 00:46:11,730 I can tell you. 966 00:46:12,135 --> 00:46:13,554 It's not a big deal. 967 00:46:13,634 --> 00:46:15,386 What is the full form of IELTS? 968 00:46:15,466 --> 00:46:18,167 But today we are celebrating Punjabi today. 969 00:46:18,247 --> 00:46:20,607 - Yes. - Hence, I cannot talk in English. 970 00:46:20,687 --> 00:46:23,680 Hence, I cannot let you know. 971 00:46:23,760 --> 00:46:25,423 Tomorrow, either I will let you know or the other madam.. 972 00:46:25,503 --> 00:46:28,569 ..who is expected to tomorrow will let you know the full form of IELTS. 973 00:46:28,649 --> 00:46:30,085 - Okay? - Yes, sir. 974 00:46:30,165 --> 00:46:32,226 - You got the answer? Then have a seat. - Yes. 975 00:46:32,478 --> 00:46:35,632 Okay then, students. I think it is time for you all to leave now. 976 00:46:35,712 --> 00:46:37,700 I'll leave first then you can leave. 977 00:46:37,780 --> 00:46:39,233 Bye. 978 00:46:39,598 --> 00:46:40,660 - Bye. - Bye-bye, sir. 979 00:46:40,740 --> 00:46:41,608 Bye. 980 00:46:41,868 --> 00:46:44,811 - Jassi, are you busy? - No. Why? 981 00:46:44,891 --> 00:46:47,244 Let's party to celebrate our friendship. 982 00:46:47,324 --> 00:46:49,108 - Let's go. - Let's go. 983 00:46:49,503 --> 00:46:50,811 - Let's go, hurry up. - Come on, everyone. 984 00:46:50,891 --> 00:46:53,162 Go home, people. That's all for today. 985 00:47:00,467 --> 00:47:04,103 "Still, keep them coming.." 986 00:47:04,417 --> 00:47:08,066 "Still, keep them coming.." 987 00:47:08,146 --> 00:47:10,224 "Call all your buddies.." 988 00:47:10,304 --> 00:47:12,114 "Get blitzed, without any worries." 989 00:47:12,194 --> 00:47:15,468 "Still, keep them coming.." 990 00:47:15,924 --> 00:47:17,870 "Call all your buddies.." 991 00:47:17,950 --> 00:47:19,796 "Get blitzed, without any worries." 992 00:47:19,876 --> 00:47:21,742 "Aunt keeps scolding.." 993 00:47:21,822 --> 00:47:27,398 "Get your act together." 994 00:47:27,478 --> 00:47:30,945 "Still, keep them coming.." 995 00:47:31,289 --> 00:47:34,806 "Still, keep them coming.." 996 00:47:35,030 --> 00:47:38,911 "Wild boys get together every Sunday.." 997 00:47:38,991 --> 00:47:43,025 "Still, keep them coming.." 998 00:47:58,289 --> 00:48:00,083 "She is high, she is sloshed." 999 00:48:00,163 --> 00:48:03,397 "This is the problem with girls." 1000 00:48:03,477 --> 00:48:04,542 "Well done, boys." 1001 00:48:05,712 --> 00:48:09,733 "Forget your worries, take a drink if you are my buddy." 1002 00:48:09,813 --> 00:48:12,993 "Right here!" 1003 00:48:13,301 --> 00:48:15,466 "They keep dancing like crazy." 1004 00:48:15,546 --> 00:48:19,267 "They are hammered. We are just having fun." 1005 00:48:19,347 --> 00:48:21,140 "We aren't addicts." 1006 00:48:21,294 --> 00:48:28,777 "When drunken egos get hurt then it causes trouble." 1007 00:48:28,955 --> 00:48:32,069 "Still, keep them coming.." 1008 00:48:32,806 --> 00:48:36,163 "Still, keep them coming.." 1009 00:48:36,399 --> 00:48:40,387 "We are fun seeking boys. We don't drink light." 1010 00:48:40,467 --> 00:48:44,188 "We are well known in all the bars." 1011 00:48:44,268 --> 00:48:48,093 "We will dance like crazy. We will have fun." 1012 00:48:48,173 --> 00:48:51,934 "I have tried all kind of alcohol. But I like locally brewed." 1013 00:48:52,014 --> 00:48:55,746 "Everything works for me.. Just keep it coming!" 1014 00:48:55,826 --> 00:48:59,331 "Still, keep them coming.." 1015 00:48:59,610 --> 00:49:03,107 "Still, keep them coming.." 1016 00:49:03,348 --> 00:49:09,138 "Music is being played in full volume. It is time to bring it down." 1017 00:49:11,051 --> 00:49:16,727 "You all are drunk. I don't think you want to go home." 1018 00:49:18,608 --> 00:49:20,686 "He is so useless." 1019 00:49:20,766 --> 00:49:22,571 "He's lying on the floor, after a drunken stupor." 1020 00:49:22,651 --> 00:49:26,392 "He'll wake up to a hangover. He has had too much to drink." 1021 00:49:26,472 --> 00:49:28,440 "They never mend their ways. They never come back." 1022 00:49:28,520 --> 00:49:34,146 "They aren't good people." 1023 00:49:34,226 --> 00:49:37,926 "Still, keep them coming.." 1024 00:49:38,006 --> 00:49:41,555 "Still, keep them coming.." 1025 00:49:41,717 --> 00:49:45,639 "Wild boys get together every Sunday.." 1026 00:49:45,719 --> 00:49:49,683 "Still, keep them coming.." 1027 00:49:52,647 --> 00:49:53,954 I am getting old now. 1028 00:49:54,511 --> 00:49:56,113 I cannot see clearly either. 1029 00:49:56,741 --> 00:49:59,052 Find someone who can fix your buttons for you. 1030 00:49:59,935 --> 00:50:01,130 Okay? 1031 00:50:01,840 --> 00:50:03,057 How many times have I told you? 1032 00:50:03,137 --> 00:50:04,789 But you are adamant about going abroad. 1033 00:50:04,869 --> 00:50:06,603 This is the time when you should get married. 1034 00:50:07,557 --> 00:50:09,503 Look at the way my mother is glowing. 1035 00:50:09,583 --> 00:50:12,168 She says she is getting old. It is my father who is old. 1036 00:50:12,248 --> 00:50:14,246 - He fights with me over everything. - Really? 1037 00:50:14,326 --> 00:50:16,972 - You are still quite young, mother. - Oh really? 1038 00:50:17,052 --> 00:50:19,496 And you are just looking for excuses to get out of this work. 1039 00:50:19,576 --> 00:50:22,618 Naughty. He is joking with his mother. Get lost! 1040 00:50:23,114 --> 00:50:24,807 Bye, I'll get going then. 1041 00:50:25,233 --> 00:50:26,652 God bless you, son. 1042 00:50:27,129 --> 00:50:30,473 I want my son to get married soon. 1043 00:50:30,675 --> 00:50:32,277 I want him to have 5-7 children. 1044 00:50:32,357 --> 00:50:34,142 I want them to play in the courtyard. 1045 00:50:34,222 --> 00:50:36,888 I will sing and dance. 1046 00:50:36,968 --> 00:50:39,160 "My courtyard is filled with auspicious laughter.." 1047 00:50:39,483 --> 00:50:41,095 Ouch, the needle pricked me. 1048 00:50:41,591 --> 00:50:45,937 Keep walking, straight to Canada.. 1049 00:50:46,140 --> 00:50:49,446 Keep walking.. 1050 00:50:49,674 --> 00:50:54,361 Your plane is here! 1051 00:50:54,441 --> 00:50:57,110 - Wait, I'll teach you a lesson. - Your plane is here! Your plane is here! 1052 00:50:57,190 --> 00:51:00,468 - I will hit all of you! Go away! - Your plane is here! Your plane is here! 1053 00:51:00,548 --> 00:51:03,501 - Go away! - I'll hit you. 1054 00:51:03,699 --> 00:51:06,816 - I'll hit you. - Throw it. Let go of the stone. 1055 00:51:07,839 --> 00:51:09,218 Let go of the stone. 1056 00:51:10,469 --> 00:51:13,445 These people don't let me go to Canada. 1057 00:51:13,525 --> 00:51:15,180 Tell them to let me go to Canada. 1058 00:51:15,869 --> 00:51:20,613 I want to go to Canada. My parents are waiting for me over there. 1059 00:51:20,693 --> 00:51:24,099 Jassi, I will be able to go to Canada, right? 1060 00:51:25,420 --> 00:51:26,701 Yes, you will. 1061 00:51:26,781 --> 00:51:28,769 But they don't let me go. 1062 00:51:29,142 --> 00:51:30,229 Dogs. 1063 00:51:30,602 --> 00:51:35,524 You will see, I'll crush them under the plane I travel. You just wait and watch. 1064 00:51:35,880 --> 00:51:39,828 I'll borrow a westerner's gun. I will shoot all of them. 1065 00:51:39,908 --> 00:51:42,318 Bang! Bang! Bang! 1066 00:51:42,398 --> 00:51:44,183 I will shoot all of them. 1067 00:51:45,481 --> 00:51:46,721 Hey! 1068 00:51:50,500 --> 00:51:53,735 Jassi.. Are you too going to Canada? 1069 00:51:54,838 --> 00:51:57,708 We both will go together to Canada. 1070 00:51:58,422 --> 00:51:59,938 - You will go with me? - Don't worry. 1071 00:52:00,416 --> 00:52:01,429 We will go to Canada together. 1072 00:52:03,830 --> 00:52:05,297 Look at that.. 1073 00:52:05,451 --> 00:52:08,184 It is here, the plane to Canada is here. 1074 00:52:08,903 --> 00:52:11,335 Hey buddy.. bye. 1075 00:52:11,963 --> 00:52:15,084 I am coming. Go and land it. I am coming. 1076 00:52:15,602 --> 00:52:17,659 Jassi, did you get the bands? I didn't get any bands. 1077 00:52:17,739 --> 00:52:20,538 I am going to directly get the visa. Look at that. It is in that plane. 1078 00:52:20,618 --> 00:52:23,050 Hello. Hello, Mr. Westerner. 1079 00:52:23,130 --> 00:52:25,574 Land the plane. I am coming. 1080 00:52:26,273 --> 00:52:29,227 Jassi too is coming. He's right behind me. 1081 00:52:29,307 --> 00:52:31,356 You will come after I go, won't you? You will come to meet me, won't you? 1082 00:52:31,436 --> 00:52:32,686 You will, right? 1083 00:52:32,766 --> 00:52:33,573 Yes, I surely will, Sehma. 1084 00:52:34,290 --> 00:52:37,402 Jassi and Sehma, going to Canada. 1085 00:52:37,482 --> 00:52:40,807 Come on, westerners keep walking forward. 1086 00:52:40,887 --> 00:52:45,468 Keep walking. Jassi and Sehma, going to Canada. 1087 00:52:45,701 --> 00:52:47,404 Going to Canada. 1088 00:53:11,927 --> 00:53:12,941 So? 1089 00:53:13,021 --> 00:53:16,678 Where is Jatt Sahib going all dressed up? 1090 00:53:16,758 --> 00:53:18,793 To the IELTS center in the city. 1091 00:53:18,873 --> 00:53:19,972 Why are you standing here? 1092 00:53:20,052 --> 00:53:22,214 Father is allowing me another attempt at IELTS. 1093 00:53:22,294 --> 00:53:24,449 Again? Where are you studying this time? 1094 00:53:24,632 --> 00:53:27,490 You know the blue-mirrored building? On its other side. 1095 00:53:27,570 --> 00:53:30,288 Okay. Come, I'll drop you. 1096 00:53:31,200 --> 00:53:33,034 No, you go. I'll take a bus. 1097 00:53:33,114 --> 00:53:35,265 Hop on, why suffer is tiresome journey in a bus? Hop on. 1098 00:53:35,345 --> 00:53:37,150 We both are going to the city. Hop on. 1099 00:53:37,230 --> 00:53:39,470 - No.. - Come on. 1100 00:53:40,900 --> 00:53:42,045 Sit. 1101 00:53:54,156 --> 00:53:58,326 "I have dedicated my life to you." 1102 00:53:58,406 --> 00:54:03,283 "You are all I got." 1103 00:54:03,363 --> 00:54:07,532 "I have dedicated my life to you." 1104 00:54:07,612 --> 00:54:12,403 "You are all I got." 1105 00:54:12,483 --> 00:54:16,943 "You are my God, my love." 1106 00:54:17,023 --> 00:54:21,584 "You are the reason I am alive, my love." 1107 00:54:21,664 --> 00:54:25,841 "I have dedicated my life to you." 1108 00:54:25,921 --> 00:54:30,645 "You are all I got." 1109 00:54:30,725 --> 00:54:34,902 "I have dedicated my life to you." 1110 00:54:34,982 --> 00:54:41,429 "You are all I got." 1111 00:54:59,602 --> 00:55:02,676 "When you, me and our love come together.." 1112 00:55:02,756 --> 00:55:08,176 "My dreams come true." 1113 00:55:08,256 --> 00:55:11,876 "I don't ever want to be away from you.." 1114 00:55:11,956 --> 00:55:17,521 "You are my heartbeat." 1115 00:55:17,802 --> 00:55:20,932 "When you, me and our love come together..." 1116 00:55:21,012 --> 00:55:26,532 "My dreams come true." 1117 00:55:26,861 --> 00:55:30,142 "I don't ever want to be away from you..." 1118 00:55:30,222 --> 00:55:34,437 "You are my heartbeat." 1119 00:55:34,517 --> 00:55:39,239 "My search ends at you." 1120 00:55:39,319 --> 00:55:43,825 "Now I believe in God." 1121 00:55:43,905 --> 00:55:48,982 "My search ends at you." 1122 00:55:49,062 --> 00:55:52,909 "Now I believe in God." 1123 00:55:52,989 --> 00:55:57,178 "I cannot see anyone but you." 1124 00:55:57,258 --> 00:56:02,144 "I take your name instead of God." 1125 00:56:02,224 --> 00:56:06,440 "I have dedicated my life to you." 1126 00:56:06,520 --> 00:56:11,178 "You are all I got." 1127 00:56:11,258 --> 00:56:15,586 "I have dedicated my life to you." 1128 00:56:15,666 --> 00:56:24,138 "You are all I got." 1129 00:56:44,129 --> 00:56:53,238 "I wish there is a place where I can spend my days and night with you." 1130 00:56:53,318 --> 00:57:02,308 "Where there is no one else to look at you other than me." 1131 00:57:02,511 --> 00:57:11,201 "I wish there is a place where I can spend my days and night with you." 1132 00:57:11,822 --> 00:57:19,434 "Where there is no one else to look at you other than me." 1133 00:57:19,514 --> 00:57:24,391 "I am feeling so restless." 1134 00:57:24,471 --> 00:57:28,927 "Come closer, let me love you." 1135 00:57:29,116 --> 00:57:33,525 "I am feeling so restless." 1136 00:57:33,605 --> 00:57:37,896 "Come closer, let me love you." 1137 00:57:37,976 --> 00:57:42,393 "I trust you more than I trust God." 1138 00:57:42,473 --> 00:57:47,296 "My body and my soul belong to you." 1139 00:57:47,376 --> 00:57:51,489 "I have dedicated my life to you." 1140 00:57:51,569 --> 00:57:56,291 "You are all I got." 1141 00:57:56,371 --> 00:58:00,675 "I have dedicated my life to you." 1142 00:58:00,755 --> 00:58:09,074 "You are all I got." 1143 00:58:16,210 --> 00:58:22,275 "My beloved.." 1144 00:58:22,591 --> 00:58:27,453 "Restless.." 1145 00:58:27,817 --> 00:58:35,043 "My love.." 1146 00:58:35,762 --> 00:58:37,741 Don't you find English to be difficult? 1147 00:58:37,821 --> 00:58:41,978 I don't know English at all. I came here to learn the ABCD. 1148 00:58:42,058 --> 00:58:44,828 Only Lord Shankar can create a miracle. 1149 00:58:44,908 --> 00:58:46,982 If I manage to go to Canada then it would be great. 1150 00:58:47,062 --> 00:58:49,363 If I don't, I have a grocery store in the village. 1151 00:58:49,443 --> 00:58:52,873 I have a 10X10 plot. I will sell it. I will have fun. Peaceful life. 1152 00:58:53,102 --> 00:58:56,345 Okay. So you have a shop in the village. 1153 00:58:56,425 --> 00:58:59,669 - Yes. - Then I am sure girls frequently visit the shop. 1154 00:58:59,749 --> 00:59:01,461 Very beautiful girls. 1155 00:59:01,541 --> 00:59:04,071 Then why do you want to go to Canada? 1156 00:59:04,274 --> 00:59:06,228 You will have to go there and take up a job. 1157 00:59:06,438 --> 00:59:09,333 Settle down here. And be the owner of your shop. 1158 00:59:09,413 --> 00:59:11,619 As if you will be a king in Canada. 1159 00:59:11,699 --> 00:59:13,095 You too have to drive a truck. 1160 00:59:13,249 --> 00:59:15,770 - You will spend 2.5 million to go there. - Yes. 1161 00:59:15,850 --> 00:59:18,738 Won't it be better if you spend 2.5 million and buy a truck here. 1162 00:59:18,818 --> 00:59:20,861 Be its owner and its driver. 1163 00:59:20,941 --> 00:59:26,666 "When I drive, I miss my bride." 1164 00:59:26,746 --> 00:59:29,026 I swear upon Sapna Chaudhary, you will have fun. 1165 00:59:29,106 --> 00:59:30,989 No one can win you in telling jokes. 1166 00:59:31,069 --> 00:59:32,724 How are you, buddy? Go back to your seat. 1167 00:59:32,804 --> 00:59:34,791 I am good. What's wrong? Why are you so late today? 1168 00:59:34,871 --> 00:59:37,711 - Go there. How are you? - I am doing good. Excellent. 1169 00:59:37,791 --> 00:59:39,064 Amazing. 1170 00:59:39,583 --> 00:59:42,640 I got late because I met a friend on the way. I went to drop her somewhere. 1171 00:59:42,720 --> 00:59:44,116 - Dhakkar.. - Yes? 1172 00:59:45,349 --> 00:59:48,430 - Friend. - Amazing. 1173 00:59:52,030 --> 00:59:54,665 May I come in, sir? 1174 00:59:54,989 --> 00:59:57,064 Yeah, come in, come in. 1175 01:00:05,213 --> 01:00:07,232 Damn you. 1176 01:00:07,525 --> 01:00:08,984 Sorry, sir. 1177 01:00:09,064 --> 01:00:11,003 - Have a seat. - Thank you, sir. 1178 01:00:11,238 --> 01:00:13,727 This word sorry was made people like you. 1179 01:00:14,351 --> 01:00:15,624 Do you know that? 1180 01:00:17,294 --> 01:00:19,353 One for you didn't show up yesterday. One for coming late today. 1181 01:00:19,433 --> 01:00:20,612 And one for sneezing. 1182 01:00:20,692 --> 01:00:23,181 But sir, I had come here yesterday. 1183 01:00:24,291 --> 01:00:27,291 But I went back as the main gate was closed. 1184 01:00:28,353 --> 01:00:30,421 Main gate was closed? How is that possible? 1185 01:00:30,501 --> 01:00:31,637 At what time did you come here? 1186 01:00:31,717 --> 01:00:33,259 At 7 in the evening, sir. 1187 01:00:33,339 --> 01:00:34,694 At 7 in the evening? 1188 01:00:35,115 --> 01:00:37,045 Why did you show up at 7 in the evening? 1189 01:00:37,378 --> 01:00:39,745 Do we hold classes during the day or night? 1190 01:00:41,513 --> 01:00:43,289 Oh no. 1191 01:00:43,435 --> 01:00:45,632 This is what I wondered at home, sir. 1192 01:00:45,712 --> 01:00:50,400 I thought Nimmi, it's possible that sir wants you there at 7 in the morning. 1193 01:00:50,854 --> 01:00:52,686 That's why I came here today. 1194 01:00:52,766 --> 01:00:54,851 Thank God, you gave it a thought at home. 1195 01:00:54,931 --> 01:00:57,438 By the way, you aren't on time today either. You are late. 1196 01:00:58,265 --> 01:01:01,492 Sorry, sir. Actually, you know what happened? 1197 01:01:01,572 --> 01:01:03,860 I work up really early in the morning, sir. 1198 01:01:04,087 --> 01:01:05,716 But you know what happened? 1199 01:01:05,960 --> 01:01:08,165 There was a power cut. 1200 01:01:09,090 --> 01:01:12,057 And you know how difficult it is to work in a power cut, sir. 1201 01:01:12,137 --> 01:01:14,377 And then I started cooking breakfast, sir. 1202 01:01:14,457 --> 01:01:16,209 But the gas got over. 1203 01:01:16,289 --> 01:01:18,852 And then I had only bread for my breakfast. 1204 01:01:18,932 --> 01:01:21,537 And then when I came running down the stairs, I took a rickshaw. 1205 01:01:21,617 --> 01:01:23,321 But the rickshaw got punctured on the way, sir. 1206 01:01:23,401 --> 01:01:26,231 And then I took another rickshaw. And that driver was so bad, so bad... 1207 01:01:26,311 --> 01:01:29,977 Wait... wait a minute. Who is working here? 1208 01:01:30,057 --> 01:01:31,859 You or the rickshaw driver? Tell me. 1209 01:01:32,247 --> 01:01:34,509 I got late because of the rickshaw driver. 1210 01:01:36,284 --> 01:01:38,173 Sorry, sir. 1211 01:01:39,914 --> 01:01:41,260 How many times will you say sorry? 1212 01:01:41,908 --> 01:01:43,506 For what all will you say sorry? 1213 01:01:44,949 --> 01:01:46,271 This isn't about saying sorry. 1214 01:01:46,489 --> 01:01:49,449 You know you just got a job as a teacher. 1215 01:01:49,604 --> 01:01:52,433 I had to cancel my meetings and teach the students myself yesterday. 1216 01:01:52,513 --> 01:01:54,631 It was your job and I had to do it. 1217 01:01:54,711 --> 01:01:57,647 This is not something good you know. 1218 01:01:58,336 --> 01:01:59,901 Sorry, sir. 1219 01:02:00,087 --> 01:02:02,877 This will never happen again, sir. Please, sir. 1220 01:02:02,957 --> 01:02:05,349 I am sorry, sir. This will never happen again, sir. 1221 01:02:05,429 --> 01:02:07,238 Please, sir. Please! 1222 01:02:07,318 --> 01:02:10,368 - Please, sir. Please! - Enough! 1223 01:02:11,130 --> 01:02:15,987 Women always have sorry and please to fall back to. 1224 01:02:16,490 --> 01:02:18,233 Even if they kill someone, judge too.. 1225 01:02:18,313 --> 01:02:20,989 ..pardons half their punishment when they say sorry and please. 1226 01:02:21,541 --> 01:02:24,816 Your sorry and please is making me crazy. 1227 01:02:24,896 --> 01:02:28,230 Anyways, forget it. I'll take you to your class. 1228 01:02:28,310 --> 01:02:31,352 Start teaching the students from today. Let's go. 1229 01:02:32,584 --> 01:02:34,384 - Yes, sir. - And one thing. 1230 01:02:34,611 --> 01:02:36,930 You have to be affectionate to the students. 1231 01:02:37,010 --> 01:02:39,241 Our center is running because of them. Okay? 1232 01:02:39,321 --> 01:02:40,432 - Yes, sir. - Ladies first. 1233 01:02:48,313 --> 01:02:52,902 Now I know that you will be affectionate to the students. 1234 01:02:53,657 --> 01:02:55,554 - Sir.. - Yes? 1235 01:02:56,219 --> 01:02:59,065 - Shall we go to the class? - Yes, of course. 1236 01:02:59,219 --> 01:03:00,443 Let's go. 1237 01:03:02,575 --> 01:03:05,623 - Hello, students. - Good morning, sir. 1238 01:03:05,703 --> 01:03:07,820 Very good morning. Have a seat, everyone. 1239 01:03:07,900 --> 01:03:09,985 - Thank you, sir. - So 8o8? 1240 01:03:10,065 --> 01:03:11,232 Yes, sir. 1241 01:03:11,312 --> 01:03:13,494 I mean everyone's comfortable? 1242 01:03:13,680 --> 01:03:15,164 8o8 in English. 1243 01:03:15,561 --> 01:03:16,964 Come, come, come. Come forward. 1244 01:03:17,118 --> 01:03:18,715 She is Nimmi ma'am. 1245 01:03:19,047 --> 01:03:21,342 - Your new teacher. - Hello, ma'am. 1246 01:03:21,569 --> 01:03:22,550 Hello. 1247 01:03:23,475 --> 01:03:26,029 She will be teaching you from today. Okay? 1248 01:03:26,394 --> 01:03:27,967 - Okay? - Okay, sir. 1249 01:03:28,047 --> 01:03:30,659 So ma'am, take charge. I'll get going now. 1250 01:03:30,828 --> 01:03:32,214 - Excuse me, sir. - Thank you, sir. 1251 01:03:32,940 --> 01:03:35,089 Sir, why don't you take today's class? 1252 01:03:35,169 --> 01:03:37,217 It is easier to understand you. 1253 01:03:37,297 --> 01:03:39,974 Madam will anyway be teaching us for the rest of the month. 1254 01:03:40,410 --> 01:03:41,383 Me? 1255 01:03:45,325 --> 01:03:48,122 How do I tell you that I had only scored 3.5 bands in IELTS? 1256 01:03:48,202 --> 01:03:50,818 Today it's Monday either. 1257 01:03:50,980 --> 01:03:52,764 But I will have to teach them as I take fees from them. 1258 01:03:54,091 --> 01:03:55,023 Okay. 1259 01:03:56,604 --> 01:03:58,449 I will teach you. Okay? 1260 01:03:58,529 --> 01:04:01,174 Okay, sir. I'll wait outside then. 1261 01:04:01,254 --> 01:04:02,948 No, no, no. You don't need to leave. 1262 01:04:03,028 --> 01:04:04,488 We both will teach them. 1263 01:04:04,568 --> 01:04:08,755 If two teachers teach them then it will learn twice as much in one class. 1264 01:04:09,019 --> 01:04:10,174 - Okay, sir. - Double benefit. 1265 01:04:10,863 --> 01:04:11,937 Yes. 1266 01:04:12,236 --> 01:04:14,902 Okay, let's talk about English. 1267 01:04:15,347 --> 01:04:19,047 - English was divided into four segments. - Yes. 1268 01:04:19,513 --> 01:04:22,736 First two parts is speaking and.. 1269 01:04:23,405 --> 01:04:25,453 - Reading. - Oh yes. Reading. 1270 01:04:25,533 --> 01:04:27,115 Speaking and reading... 1271 01:04:29,061 --> 01:04:34,493 Now I want Nimmi ma'am to tell you about speaking and reading in more detail. 1272 01:04:34,573 --> 01:04:35,750 All yours. 1273 01:04:35,942 --> 01:04:37,493 Thank you, sir. 1274 01:04:38,253 --> 01:04:42,094 - Hello, students. - Hello, ma'am. 1275 01:04:42,317 --> 01:04:43,716 I am Nimmi. 1276 01:04:43,796 --> 01:04:50,648 And I am here to teach you all how to clear your IELTS exam. 1277 01:04:52,685 --> 01:04:56,617 And I know you all must be very scared. 1278 01:04:56,697 --> 01:05:00,225 Because you do not know English. 1279 01:05:01,765 --> 01:05:04,055 But don't worry. 1280 01:05:04,227 --> 01:05:06,822 You don't have to worry about the bands. 1281 01:05:06,902 --> 01:05:08,555 Forget the bands. 1282 01:05:08,635 --> 01:05:14,332 What you have to do is, fall in love with English. 1283 01:05:14,636 --> 01:05:20,707 Because, if you love English then English will also love you. 1284 01:05:21,072 --> 01:05:22,845 Like Mr. Bachchan said.. 1285 01:05:22,925 --> 01:05:26,008 You can eat English. You can drink English. 1286 01:05:26,088 --> 01:05:28,796 You can sleep English, talk English, walk English. 1287 01:05:28,876 --> 01:05:34,806 But you know what I say? You can also dream English. 1288 01:05:35,100 --> 01:05:38,080 So don't worry and be happy. 1289 01:05:38,314 --> 01:05:40,807 We will start our class from tomorrow. 1290 01:05:40,887 --> 01:05:43,655 - Okay? - Okay, ma'am. 1291 01:05:50,446 --> 01:05:54,490 - So.. see how good she is? - Yes, sir. 1292 01:05:54,925 --> 01:05:58,736 Love English. I am sure you know what love means. 1293 01:05:59,760 --> 01:06:01,108 You guys are very naughty. 1294 01:06:01,878 --> 01:06:05,436 Fine then if any student has any question then they can ask me. Or I will leave. 1295 01:06:05,516 --> 01:06:07,351 - Yes, sir. - Oh yes, go ahead. 1296 01:06:08,243 --> 01:06:10,928 Good morning, sir. First of all my question is.. 1297 01:06:11,120 --> 01:06:15,570 ..what is the total length of all this testing examination center? 1298 01:06:17,298 --> 01:06:19,487 What does that mean? 1299 01:06:19,792 --> 01:06:21,109 That's a tough question. 1300 01:06:22,578 --> 01:06:24,930 I can answer that. 1301 01:06:26,074 --> 01:06:27,635 But I won't. 1302 01:06:29,034 --> 01:06:32,378 I want one of you students to answer that. 1303 01:06:32,946 --> 01:06:34,507 By the way, that is a very nice question. 1304 01:06:34,587 --> 01:06:36,402 You will surely get somewhere between 6-8 bands. 1305 01:06:36,482 --> 01:06:37,922 You can have it in writing from me. 1306 01:06:38,186 --> 01:06:41,997 If one of you answers it then I will know how good you are. 1307 01:06:42,077 --> 01:06:43,122 How well did you answer it. 1308 01:06:43,202 --> 01:06:46,101 So we will guess how many bands will you get. Who will answer it then? 1309 01:06:46,181 --> 01:06:49,324 Oh yes. Jassi, answer it. 1310 01:06:49,598 --> 01:06:53,054 Sir, she asked what will be the total time limit to take all the tests. 1311 01:06:53,134 --> 01:06:56,135 As I have already attempted them, according to me.. 1312 01:06:56,713 --> 01:06:58,274 ..it take around eight hours or so. 1313 01:06:58,893 --> 01:07:01,001 'Okay, so that was the question she asked.' 1314 01:07:01,184 --> 01:07:03,748 Okay. This is what she has asked. 1315 01:07:03,950 --> 01:07:05,734 First of all, it was difficult question to understand. 1316 01:07:05,814 --> 01:07:08,714 - You understood it. Sit. It's okay. - Okay. Okay, sir. 1317 01:07:09,443 --> 01:07:12,818 Now, I will explain the answer he just gave. 1318 01:07:13,001 --> 01:07:14,927 You will be giving four tests in all. 1319 01:07:15,007 --> 01:07:16,478 Three tests of two and a half hours each. 1320 01:07:16,558 --> 01:07:18,352 And one test of half an hour. 1321 01:07:18,555 --> 01:07:20,146 - Okay? - Right. 1322 01:07:20,226 --> 01:07:22,690 - Very intelligent. Have a seat. - Thank you, sir. 1323 01:07:23,460 --> 01:07:25,578 So does anyone else have any questions? 1324 01:07:26,673 --> 01:07:30,301 Sir, how many countries you have visited till now? 1325 01:07:31,376 --> 01:07:33,301 There are many countries in this world. 1326 01:07:33,484 --> 01:07:35,683 There are so many countries that one never runs out of them. 1327 01:07:36,585 --> 01:07:40,264 I mean many countries. They are very beautiful countries. 1328 01:07:40,963 --> 01:07:43,619 Canada too is a very beautiful country. 1329 01:07:43,699 --> 01:07:47,156 It is like another Punjab. Yes. Sit down. 1330 01:07:48,504 --> 01:07:50,612 Brother, which countries have you been to? 1331 01:07:51,301 --> 01:07:52,588 I.. 1332 01:07:54,210 --> 01:07:57,878 I don't think there is any country I haven't been to. 1333 01:07:57,958 --> 01:08:01,203 - That's great. - I have filled 4-5 passports so far. 1334 01:08:01,821 --> 01:08:06,018 My passports have more stamps that people have photos in their wedding album. 1335 01:08:07,122 --> 01:08:08,156 - Okay? - Okay, sir. 1336 01:08:08,236 --> 01:08:10,710 - Thank you, students. Take care. - Bye! 1337 01:08:10,790 --> 01:08:12,655 - Let's go and have coffee in my office? - Sure. 1338 01:08:12,735 --> 01:08:13,912 Let's go. 1339 01:08:14,591 --> 01:08:16,973 - Bye-bye. - Bye, sir. 1340 01:08:17,053 --> 01:08:18,443 Careful. 1341 01:08:19,184 --> 01:08:20,704 What is happening, bro? 1342 01:08:24,885 --> 01:08:26,393 - Let her go. - Let her go. 1343 01:08:26,583 --> 01:08:28,876 She didn't fall as much as you are falling for her. Sit down. 1344 01:08:29,661 --> 01:08:31,827 - Canada! - Bye! 1345 01:08:34,919 --> 01:08:37,529 How was the introduction, sir? 1346 01:08:38,035 --> 01:08:41,557 First of all, change your sandals. It keeps slipping. 1347 01:08:42,242 --> 01:08:44,205 Why? What happened, sir? 1348 01:08:44,776 --> 01:08:47,183 Why did you have to be so affectionate towards him? 1349 01:08:48,399 --> 01:08:51,579 Sir, you only told me that I have to be good to the students, sir. 1350 01:08:51,659 --> 01:08:53,402 I was just trying to be friendly with them.. 1351 01:08:53,482 --> 01:08:55,315 ..sir, so that they can understand what I am trying to tell them, teach them. 1352 01:08:55,395 --> 01:08:56,766 Okay. Wait. 1353 01:08:57,060 --> 01:08:58,661 We will talk in English only in the class. 1354 01:08:58,741 --> 01:09:01,986 Here we will only talk in our mother tongue, Punjabi. 1355 01:09:02,066 --> 01:09:03,243 - Okay? - Okay, sir. 1356 01:09:03,323 --> 01:09:05,128 I mean, okay sir. 1357 01:09:05,452 --> 01:09:08,594 Sir, you only told me that I have to be affectionate to the students. 1358 01:09:08,674 --> 01:09:13,307 I told you to be affectionate, not fall in love. 1359 01:09:13,953 --> 01:09:15,562 What do you mean, sir? 1360 01:09:15,642 --> 01:09:19,426 I mean, from tomorrow I will take the class. You may leave. 1361 01:09:20,262 --> 01:09:23,189 Okay, sir. Can I go, sir? 1362 01:09:23,392 --> 01:09:25,166 Wait! Hello! Come here. 1363 01:09:26,230 --> 01:09:27,750 You shouldn't take me so seriously. 1364 01:09:27,830 --> 01:09:29,878 I didn't say it from my heart. I said it in my anger. 1365 01:09:29,958 --> 01:09:32,019 Okay, sir. You will take the class. 1366 01:09:32,099 --> 01:09:34,730 - Okay, sir. - But you should be careful. 1367 01:09:34,810 --> 01:09:38,429 Especially while slipping. Only slip when I am close by. 1368 01:09:38,509 --> 01:09:40,862 - What do you mean, sir? - I mean.. 1369 01:09:41,128 --> 01:09:45,929 - This. - Oh. Okay, sir. Fine, sir. 1370 01:09:46,272 --> 01:09:48,717 - Can I leave, sir? - Bye. 1371 01:09:49,160 --> 01:09:51,858 Bye, sir. Thank you, sir. 1372 01:09:52,125 --> 01:09:53,848 See you, sir. 1373 01:09:56,128 --> 01:09:58,307 English is troublesome. 1374 01:09:58,387 --> 01:10:01,614 I would have fired her if I were any good in English. 1375 01:10:02,032 --> 01:10:04,097 I have another problem about teaching IELTS. 1376 01:10:04,553 --> 01:10:07,809 I wish I too get a visa of a foreign country. 1377 01:10:08,038 --> 01:10:10,015 I will go there and do an English-speaking course. 1378 01:10:10,095 --> 01:10:12,244 Then Lakha won't praise anyone. 1379 01:10:15,957 --> 01:10:17,034 You are back, son? 1380 01:10:17,114 --> 01:10:18,465 Yes, mother. I seek your blessings. 1381 01:10:19,611 --> 01:10:20,401 Should I get you some water? 1382 01:10:20,481 --> 01:10:21,952 No, you keep doing your stuff. 1383 01:10:22,307 --> 01:10:23,513 I am not thirsty. 1384 01:10:25,509 --> 01:10:27,851 Mother, I wanted to talk about something. 1385 01:10:28,236 --> 01:10:30,060 What is it, son? Tell me. 1386 01:10:30,536 --> 01:10:32,867 - Mother, I met someone in the city. - Okay. 1387 01:10:33,100 --> 01:10:35,684 He said he would take me to America illegally. 1388 01:10:36,282 --> 01:10:38,198 He said I would have his men guiding me all the way. 1389 01:10:38,492 --> 01:10:39,728 They won't let me face any difficulties. 1390 01:10:40,092 --> 01:10:43,711 Once I cross the Mexico border then there is nothing to worry about. 1391 01:10:44,330 --> 01:10:45,576 What do you suggest? 1392 01:10:46,205 --> 01:10:50,360 No, son. You said this today, but never talk about it again. 1393 01:10:50,928 --> 01:10:55,438 We are not that greedy for money that we leave our son alone in the sea. 1394 01:10:55,518 --> 01:10:59,431 This sea of America and Canada has drowned many sons. 1395 01:10:59,837 --> 01:11:02,573 You should study hard, son. 1396 01:11:02,653 --> 01:11:05,574 If you get the right score then you can go abroad. 1397 01:11:05,654 --> 01:11:07,185 And it's okay if you don't score well. 1398 01:11:07,265 --> 01:11:08,969 We will help you set up a business right here. 1399 01:11:09,274 --> 01:11:10,834 Whatever my mother says. 1400 01:11:10,914 --> 01:11:12,509 God bless you. 1401 01:11:15,245 --> 01:11:17,012 Mother, this is an international number. 1402 01:11:17,092 --> 01:11:18,487 Answer it. 1403 01:11:18,567 --> 01:11:21,198 Who knows God is helping us? 1404 01:11:22,941 --> 01:11:24,074 Hello? 1405 01:11:27,516 --> 01:11:32,962 God Almighty, have mercy. 1406 01:11:33,042 --> 01:11:34,170 Please have mercy. 1407 01:11:34,250 --> 01:11:35,574 Hello, is that Jassi? 1408 01:11:35,654 --> 01:11:37,490 Yes, it's Jassi. Hello. 1409 01:11:37,570 --> 01:11:38,984 It's me, Harry. 1410 01:11:39,064 --> 01:11:41,203 We were together in high school. 1411 01:11:41,283 --> 01:11:42,989 Harry? In high school? 1412 01:11:43,069 --> 01:11:45,543 Oh wonderful. What made you think of me today? 1413 01:11:45,623 --> 01:11:48,802 Well, I was busy working so.. 1414 01:11:49,679 --> 01:11:51,421 You are calling from an international number. 1415 01:11:51,501 --> 01:11:54,493 Yes, I am in Canada. 1416 01:11:54,573 --> 01:11:56,096 Canada? You? 1417 01:11:56,176 --> 01:11:57,759 You were worse than me. 1418 01:11:57,839 --> 01:11:59,412 I think you went there illegally. 1419 01:11:59,492 --> 01:12:03,652 - Well brother, I just got lucky. - How? 1420 01:12:03,732 --> 01:12:07,574 I got married after high school, to someone known to my family. 1421 01:12:07,654 --> 01:12:09,987 She was a resident of Canada. 1422 01:12:10,067 --> 01:12:12,377 We had a quick wedding. 1423 01:12:12,457 --> 01:12:14,774 I too went to Canada with her. 1424 01:12:14,854 --> 01:12:18,990 Now both of us go to work and earn in dollars. 1425 01:12:19,070 --> 01:12:21,382 That's is great, bro. 1426 01:12:21,462 --> 01:12:24,699 - You should worship your wife. - Right. 1427 01:12:24,779 --> 01:12:28,708 - You know even Lucky is in Canada. - Lucky? 1428 01:12:28,788 --> 01:12:30,563 He was worse than all of us. 1429 01:12:30,643 --> 01:12:32,445 How did he end up in Canada? 1430 01:12:32,525 --> 01:12:34,183 Yes, he was stupid. 1431 01:12:34,263 --> 01:12:37,331 He first sent his wife abroad. On study base. 1432 01:12:37,411 --> 01:12:39,230 And he then followed her. 1433 01:12:39,310 --> 01:12:41,371 Now both of them go to work.. 1434 01:12:41,451 --> 01:12:45,173 ..and earn an equivalent of 200,000 rupees per month. 1435 01:12:45,372 --> 01:12:46,601 Right. 1436 01:12:47,461 --> 01:12:49,400 - Jassi? - "IELTS v/s Jatt!" 1437 01:12:49,480 --> 01:12:51,354 - Hello? - "IELTS v/s Jatt!" 1438 01:12:51,434 --> 01:12:53,240 "IELTS v/s Jatt!" 1439 01:12:53,320 --> 01:12:54,873 "IELTS v/s Jatt!" 1440 01:12:55,156 --> 01:12:57,303 "IELTS v/s Jatt!" 1441 01:13:04,524 --> 01:13:06,223 What is wrong? Don't you need to go the classes today? 1442 01:13:06,611 --> 01:13:08,172 - No. - Why? 1443 01:13:08,841 --> 01:13:10,380 I don't want to do IELTS. 1444 01:13:11,271 --> 01:13:12,345 What? 1445 01:13:13,059 --> 01:13:14,689 I will marry a girl who got 6.5 bands.. 1446 01:13:14,769 --> 01:13:16,540 ..take a spouse visa and go to Canada. 1447 01:13:16,791 --> 01:13:19,559 Who will let an educated girl marry you, an illiterate? 1448 01:13:19,800 --> 01:13:20,717 Let me finish. 1449 01:13:20,797 --> 01:13:23,526 Stop it! Don't make me hit you, Jassi. 1450 01:13:23,606 --> 01:13:26,144 Behave. Give the test and go wherever you want. 1451 01:13:26,224 --> 01:13:27,550 Let me finish. 1452 01:13:27,630 --> 01:13:30,316 Stop it! Don't make me hit you, Jassi. 1453 01:13:30,396 --> 01:13:32,697 Behave and just do as I say. 1454 01:13:32,777 --> 01:13:34,858 You start scolding me even before I finish talking. 1455 01:13:34,938 --> 01:13:36,334 Harry from the neighboring village.. 1456 01:13:36,414 --> 01:13:39,002 ..married a girl who had 6.5 bands and went abroad. 1457 01:13:39,082 --> 01:13:40,508 He is making big money there. 1458 01:13:40,588 --> 01:13:42,503 He called me from Canada yesterday. 1459 01:13:42,583 --> 01:13:43,711 From Canada! 1460 01:13:43,791 --> 01:13:47,429 The worse part is that the IELTS test is in English. 1461 01:13:47,509 --> 01:13:50,170 If it has been in Punjabi then Jassi would have scored well. 1462 01:13:50,950 --> 01:13:53,212 At least hear him out. 1463 01:13:53,292 --> 01:13:55,050 Who knows, he might be right. 1464 01:13:55,130 --> 01:13:57,166 You seem more eager than him. 1465 01:13:57,246 --> 01:13:58,893 Shouldn't I marry you to a Canadian instead? 1466 01:13:58,973 --> 01:14:00,355 You can ask your family then to follow you. 1467 01:14:00,435 --> 01:14:03,207 Stupid, who'll agree to marry their educated daughter to him? 1468 01:14:03,667 --> 01:14:05,792 He never even passed from the front of a school. 1469 01:14:05,872 --> 01:14:07,099 Someone will marry their educated daughter to him. 1470 01:14:07,179 --> 01:14:10,069 There is fat not just on your body but on your brain as well. 1471 01:14:10,149 --> 01:14:11,220 You won't understand. 1472 01:14:11,300 --> 01:14:13,191 I was slim when I got married. 1473 01:14:14,365 --> 01:14:17,410 - He.. - This is what happened to after I got married to you. 1474 01:14:17,490 --> 01:14:18,696 Because of working. 1475 01:14:18,776 --> 01:14:21,817 Stupid! Tell your mother.. 1476 01:14:21,897 --> 01:14:26,396 ..that a woman slims down if she works and does not become fat. 1477 01:14:27,054 --> 01:14:28,731 Get this straight, Jassi. 1478 01:14:29,335 --> 01:14:31,222 I won't invest in a stranger. 1479 01:14:31,302 --> 01:14:33,071 Nor do I have to money to invest. 1480 01:14:33,151 --> 01:14:36,449 You had to waste a few lakhs and you have already done so. 1481 01:14:38,171 --> 01:14:39,809 I don't care whether you give the test or you don't. 1482 01:14:39,889 --> 01:14:41,032 I don't care if you pass or fail. 1483 01:14:41,112 --> 01:14:42,219 I don't care whether you go abroad or not. 1484 01:14:42,299 --> 01:14:44,755 But I won't give you a single penny more. 1485 01:14:46,396 --> 01:14:48,539 - Why was I to get a stupid family? - Father.. 1486 01:14:48,619 --> 01:14:50,981 - At least finish your food. - Forget the food. 1487 01:14:55,610 --> 01:14:57,581 Mother, were you really slim and trim? 1488 01:14:57,661 --> 01:14:58,550 Get lost. 1489 01:14:58,630 --> 01:15:00,361 You made your father angry. Move aside. 1490 01:15:01,165 --> 01:15:03,041 I am trapped between you two. 1491 01:15:03,121 --> 01:15:05,748 I don't care. I want to go to Canada at any cost. 1492 01:15:06,804 --> 01:15:08,437 He is right as well. 1493 01:15:08,962 --> 01:15:12,150 Which parent will invest money on a stranger? 1494 01:15:12,858 --> 01:15:14,666 You study hard. 1495 01:15:14,746 --> 01:15:16,545 You will get good result. 1496 01:15:16,625 --> 01:15:18,233 You will see that God will bless you. 1497 01:15:18,313 --> 01:15:20,713 You too, mother? Don't call out for me. 1498 01:15:20,793 --> 01:15:23,022 Listen to me. Jassi! 1499 01:15:37,050 --> 01:15:39,878 Hey Jassi! What are you doing here? 1500 01:15:39,958 --> 01:15:41,616 I had gone to your house. 1501 01:15:42,817 --> 01:15:44,317 When did you come back to India? 1502 01:15:44,739 --> 01:15:45,757 You must be tired. 1503 01:15:45,837 --> 01:15:48,597 Are you hungry? Here, have a bite. 1504 01:15:48,757 --> 01:15:50,258 - Take it. - Leave, Sehma. 1505 01:15:50,721 --> 01:15:52,658 Why are you so angry? 1506 01:15:53,114 --> 01:15:55,306 I know what are you thinking about. 1507 01:15:55,754 --> 01:15:57,561 You are thinking about going to Canada, right? 1508 01:15:58,074 --> 01:15:59,765 You won't be able to go. 1509 01:15:59,845 --> 01:16:02,354 You know those westerners are very smart. 1510 01:16:02,434 --> 01:16:04,253 They will send you back. 1511 01:16:04,466 --> 01:16:06,211 Wait, I'll connect you to them. 1512 01:16:06,291 --> 01:16:09,620 Wait. See, I have a mobile phone. 1513 01:16:09,700 --> 01:16:11,980 My mother has sent it. It's an Apple. 1514 01:16:13,730 --> 01:16:14,651 Hello? 1515 01:16:15,696 --> 01:16:18,145 How.. No signal. Wait. 1516 01:16:18,636 --> 01:16:20,226 Found the signal. 1517 01:16:20,629 --> 01:16:21,470 Hello? 1518 01:16:22,090 --> 01:16:25,296 Clinton, I want to talk to Bush. 1519 01:16:25,996 --> 01:16:26,886 Okay. 1520 01:16:27,347 --> 01:16:28,383 Okay. 1521 01:16:28,657 --> 01:16:31,078 You are wrong. 1522 01:16:31,158 --> 01:16:33,008 You sent my friend Jassi back. 1523 01:16:33,088 --> 01:16:34,851 What? Okay. 1524 01:16:35,146 --> 01:16:36,204 I'll send you, Jassi. 1525 01:16:36,284 --> 01:16:38,053 You receive it. Here, talk to him. 1526 01:16:38,260 --> 01:16:41,037 - Jassi, here, talk to him. - Stop this nonsense, Sehma. 1527 01:16:48,686 --> 01:16:49,802 Come here. 1528 01:16:51,701 --> 01:16:52,776 Sit here. 1529 01:16:54,135 --> 01:16:55,522 Come here, Sehma. 1530 01:17:05,454 --> 01:17:06,685 Listen to me. 1531 01:17:08,705 --> 01:17:11,109 Stop doing this. 1532 01:17:13,867 --> 01:17:15,563 You were with me in school. 1533 01:17:16,031 --> 01:17:17,907 We have played together. 1534 01:17:21,340 --> 01:17:25,576 When all the villagers address you as mental, crazy.. 1535 01:17:28,766 --> 01:17:30,599 I feel very bad. 1536 01:17:32,032 --> 01:17:33,319 Crazy? 1537 01:17:33,971 --> 01:17:34,978 Who is crazy? 1538 01:17:36,374 --> 01:17:39,164 You know who is addressed as crazy? 1539 01:17:39,972 --> 01:17:42,601 The one who doesn't understand some things. 1540 01:17:42,681 --> 01:17:44,234 That person is crazy. 1541 01:17:44,314 --> 01:17:47,660 And the one who doesn't understand anything is called insane. 1542 01:17:47,740 --> 01:17:49,138 These westerners are insane. 1543 01:17:49,742 --> 01:17:51,397 I'll shoot everyone with my gun. 1544 01:17:54,004 --> 01:17:59,545 I feel very scared when I look at you, Sehma. 1545 01:17:59,756 --> 01:18:00,963 No! 1546 01:18:01,043 --> 01:18:03,896 Jassi, we won't feel scared. 1547 01:18:03,976 --> 01:18:06,471 We will fight back. 1548 01:18:07,190 --> 01:18:09,205 We will get your passport stamped with a visa. 1549 01:18:09,687 --> 01:18:12,260 Don't you want a visa? You do, don't you? 1550 01:18:12,569 --> 01:18:13,791 - Yeah? - Yes, I do. 1551 01:18:13,871 --> 01:18:15,673 - Yes. - But on one condition. 1552 01:18:15,753 --> 01:18:17,303 What? Tell me. 1553 01:18:18,861 --> 01:18:21,247 You will behave yourself. 1554 01:18:22,040 --> 01:18:23,218 You won't act like Sehma anymore. 1555 01:18:24,984 --> 01:18:27,061 You will behave like my childhood friend Tarseem. 1556 01:18:27,367 --> 01:18:31,969 You should be like Tarseem Singh for all the villagers. 1557 01:18:32,666 --> 01:18:33,779 Do you agree? 1558 01:18:38,495 --> 01:18:39,896 Tarseem? 1559 01:18:40,383 --> 01:18:41,589 Yes. 1560 01:18:44,146 --> 01:18:45,823 My friend, Tarseem. 1561 01:18:48,425 --> 01:18:49,725 Tarseem. 1562 01:18:52,437 --> 01:18:57,608 These villagers never address me with that name. 1563 01:18:59,274 --> 01:19:01,493 My mother used to. 1564 01:19:01,975 --> 01:19:04,897 She used to say, Tarseem.. 1565 01:19:05,434 --> 01:19:11,524 If you go abroad, we might die waiting for you. 1566 01:19:11,604 --> 01:19:14,875 Mother is gone too. 1567 01:19:14,955 --> 01:19:16,360 She left me. 1568 01:19:17,571 --> 01:19:19,702 I don't have anyone. 1569 01:19:19,782 --> 01:19:21,860 Don't cry, Sehma. 1570 01:19:22,317 --> 01:19:23,805 You are making me cry, man. 1571 01:19:26,296 --> 01:19:27,874 Don't worry, Tarseem. 1572 01:19:30,080 --> 01:19:31,803 Your friend Jassi is here for you. 1573 01:19:31,883 --> 01:19:33,903 I am right here. 1574 01:19:34,955 --> 01:19:36,067 Don't worry. 1575 01:19:36,371 --> 01:19:38,114 - Tarseem's friend, Jassi? - Yes. 1576 01:19:38,496 --> 01:19:40,644 - Jassi's friend, Tarseem? - Yes. 1577 01:19:40,724 --> 01:19:42,476 Tarseem's friend, Jassi! 1578 01:19:42,556 --> 01:19:44,893 We'll teach these westerners a lesson! 1579 01:19:46,723 --> 01:19:47,913 The plane is here. 1580 01:19:47,993 --> 01:19:50,293 Bye, Mr. Westerner! 1581 01:19:51,235 --> 01:19:53,908 Jassi! I found my childhood friend, Jassi! 1582 01:19:53,988 --> 01:19:56,287 I won't come with you. Go back. Go back. 1583 01:19:56,367 --> 01:19:58,070 Stay here. I'll call him. 1584 01:19:58,150 --> 01:20:02,611 Mr. Westerner, stop. Walk! Go! 1585 01:20:02,691 --> 01:20:05,281 Go. Go back, go back. 1586 01:20:05,361 --> 01:20:06,838 Go away. 1587 01:20:12,215 --> 01:20:13,966 You are great, God. 1588 01:20:14,513 --> 01:20:15,903 No one knows what You will. 1589 01:20:26,274 --> 01:20:28,903 Jassi? Jassi! 1590 01:20:39,082 --> 01:20:40,967 Jassi? 1591 01:20:41,798 --> 01:20:43,311 Jassi! 1592 01:20:46,724 --> 01:20:47,803 Jassi.. 1593 01:21:02,619 --> 01:21:04,120 Got you. 1594 01:21:17,470 --> 01:21:19,262 Oh God! 1595 01:21:19,781 --> 01:21:21,144 Jassi! 1596 01:21:21,566 --> 01:21:23,935 Jassi! Jassi! 1597 01:21:24,015 --> 01:21:25,613 I am ruined! I am doomed! 1598 01:21:25,693 --> 01:21:29,703 - Why didn't I die before I saw this! - Mother! 1599 01:21:30,128 --> 01:21:33,943 - Mother! - Oh God! Is this why I gave birth to you? 1600 01:21:38,382 --> 01:21:39,954 What is this nonsense, mother? 1601 01:21:44,737 --> 01:21:46,973 Why did you become so weak? 1602 01:21:48,717 --> 01:21:52,797 What such happened that you couldn't talk to your mother about? 1603 01:21:52,877 --> 01:21:55,467 I want to go to Canada. I cannot stay in this village. 1604 01:21:57,137 --> 01:21:59,949 Now you like Canada more than your mother? 1605 01:22:00,237 --> 01:22:01,333 It is not so, mother. 1606 01:22:01,499 --> 01:22:03,569 You should somehow convince father. 1607 01:22:04,089 --> 01:22:06,015 I won't ask for anything else. 1608 01:22:08,759 --> 01:22:10,535 I want to go to Canada. 1609 01:22:11,332 --> 01:22:12,378 Fine. 1610 01:22:12,732 --> 01:22:14,111 Fine! 1611 01:22:15,168 --> 01:22:17,460 I'll talk to your father. 1612 01:22:19,347 --> 01:22:20,510 I'll talk to him. 1613 01:22:33,594 --> 01:22:35,115 What are you doing here? 1614 01:22:35,195 --> 01:22:36,191 You are back? 1615 01:22:36,271 --> 01:22:38,095 I was waiting for you. 1616 01:22:39,596 --> 01:22:40,995 What do we do about Jassi? 1617 01:22:41,571 --> 01:22:42,647 What do we have to do about Jassi? 1618 01:22:42,727 --> 01:22:45,230 If you are talking about that girl then I am not interested. 1619 01:22:45,310 --> 01:22:46,431 Stop right here. 1620 01:22:47,532 --> 01:22:49,503 You just say what you have to and leave. 1621 01:22:49,912 --> 01:22:51,141 You don't have anything else to do. 1622 01:22:51,221 --> 01:22:53,084 You leave for either the fields or the market. 1623 01:22:53,322 --> 01:22:55,525 Do you know what happens at home after you leave? 1624 01:22:56,510 --> 01:22:58,497 Jassi was about drink poison today. 1625 01:22:58,577 --> 01:23:00,806 He is alive because I was there at the nick of the time. 1626 01:23:01,139 --> 01:23:04,001 Your son is a great actor. He won't consume poison. 1627 01:23:04,081 --> 01:23:05,678 You should be happy that he stays at home. 1628 01:23:05,758 --> 01:23:07,709 He should have been with the theater company. 1629 01:23:07,789 --> 01:23:10,084 I won't survive if anything happens to him. 1630 01:23:11,601 --> 01:23:13,162 Get this straight. 1631 01:23:13,649 --> 01:23:16,760 He is young. He is hot-tempered. 1632 01:23:16,840 --> 01:23:18,515 He is our only child. 1633 01:23:18,595 --> 01:23:20,800 We anyway have to get him married, right? 1634 01:23:21,210 --> 01:23:24,996 What is wrong if we can find a girl who has 6.5 bands? 1635 01:23:25,704 --> 01:23:27,043 How will we find such a girl? 1636 01:23:27,474 --> 01:23:28,714 He will find one. 1637 01:23:28,935 --> 01:23:30,850 Or we can talk to my sister. 1638 01:23:30,930 --> 01:23:32,771 She has fixed so many marriages. 1639 01:23:32,851 --> 01:23:35,975 He won't be able to. You can talk to her. 1640 01:23:37,709 --> 01:23:39,150 You can go meet her if you find someone. 1641 01:23:39,230 --> 01:23:41,452 I'll go with you when you fix the match. 1642 01:23:44,119 --> 01:23:47,434 If you say, can I tell Jassi? 1643 01:23:49,419 --> 01:23:50,948 Tell him. 1644 01:23:51,266 --> 01:23:52,594 Thank you. 1645 01:23:53,529 --> 01:23:55,785 Get me some water. 1646 01:24:02,244 --> 01:24:03,639 - Jassi! - Yes, mother? 1647 01:24:03,719 --> 01:24:05,665 Jassi, your father agreed.. 1648 01:24:05,745 --> 01:24:07,747 - What? - ..to get you married to 6.5 bands girl. 1649 01:24:07,827 --> 01:24:09,977 - Really? Thank you, mother. - Yes. 1650 01:24:11,682 --> 01:24:13,447 - Are you lying? - No, I am not. 1651 01:24:13,785 --> 01:24:15,750 Okay, that's enough. 1652 01:24:15,830 --> 01:24:17,792 I'll talk to your aunt. 1653 01:24:17,872 --> 01:24:19,552 I'll find you a match. 1654 01:24:24,845 --> 01:24:26,564 - Hello? - Hello, who is it? 1655 01:24:26,644 --> 01:24:28,087 It's me, Jassi. 1656 01:24:28,167 --> 01:24:29,853 You didn't save my number? 1657 01:24:29,933 --> 01:24:32,461 Okay brother, how are you? 1658 01:24:32,541 --> 01:24:34,866 You didn't attend the class today. I hope everything is fine. 1659 01:24:34,946 --> 01:24:35,751 I am good. 1660 01:24:35,831 --> 01:24:37,694 We will have a party at the pumping station in the evening. 1661 01:24:37,774 --> 01:24:39,182 I'm very happy today. 1662 01:24:39,262 --> 01:24:41,300 Tell your parents that you'll be with me tonight. 1663 01:24:41,380 --> 01:24:43,580 Party? That's great. 1664 01:24:43,660 --> 01:24:44,985 What's the occasion? 1665 01:24:45,065 --> 01:24:47,305 No, no, no. I'll tell you the good news at the pumping station. 1666 01:24:47,385 --> 01:24:48,439 Where are you? 1667 01:24:49,514 --> 01:24:52,319 I am still at the IELTS center. 1668 01:24:52,399 --> 01:24:54,059 IELTS center? At this hour? 1669 01:24:54,275 --> 01:24:55,775 But the class got over long back. 1670 01:24:56,672 --> 01:25:00,675 No, brother. I had to deposit the fees. 1671 01:25:00,755 --> 01:25:02,142 That's why I am a little late. 1672 01:25:02,222 --> 01:25:03,856 Okay fine. Go your thing. 1673 01:25:03,936 --> 01:25:05,234 Call Dhakkar as well. 1674 01:25:05,314 --> 01:25:06,695 Both of you can come together in the evening. 1675 01:25:06,775 --> 01:25:08,671 We will get drunk today. 1676 01:25:08,970 --> 01:25:10,526 Don't worry, brother. 1677 01:25:10,606 --> 01:25:12,075 Dhakkar is with me. 1678 01:25:12,155 --> 01:25:14,063 Get ready. We are coming. 1679 01:25:14,638 --> 01:25:17,760 Jassi is having a party. We have to go to the pumping station. 1680 01:25:19,321 --> 01:25:22,577 - Madam is looking so hot! - Hot! 1681 01:25:22,657 --> 01:25:25,427 - She is your sister-in-law. Look down. - Oh, I see. 1682 01:25:25,930 --> 01:25:27,790 You will betray your friend for a girl? 1683 01:25:27,870 --> 01:25:31,797 Everything's fair in love and war for Dhakkar. 1684 01:25:31,877 --> 01:25:33,054 She is here. 1685 01:25:34,036 --> 01:25:35,551 - Excuse me? - Yes. 1686 01:25:35,631 --> 01:25:38,393 You guys are still hanging around? 1687 01:25:38,942 --> 01:25:41,020 I mean you still haven't left? 1688 01:25:41,100 --> 01:25:43,570 Your class got over long back. 1689 01:25:44,282 --> 01:25:45,894 - Madam! - Yes. 1690 01:25:46,275 --> 01:25:49,113 You are looking very beautiful today. 1691 01:25:49,427 --> 01:25:51,255 He said so. Mr. Dhakkar. 1692 01:25:52,884 --> 01:25:54,248 - Thank you. - Yes. 1693 01:25:54,859 --> 01:25:56,351 But why didn't you leave? 1694 01:25:56,846 --> 01:25:59,955 Madam, we were waiting to meet you. 1695 01:26:00,035 --> 01:26:04,374 Now that I have met you, I'll be at peace. 1696 01:26:07,430 --> 01:26:12,429 Are you kind of trying to flirt with me? 1697 01:26:12,509 --> 01:26:13,637 What? 1698 01:26:13,902 --> 01:26:18,915 I mean to say that are you trying to flirt with me? 1699 01:26:18,995 --> 01:26:20,673 No, I am not flirting. 1700 01:26:20,753 --> 01:26:23,801 I am just sharing my feelings. 1701 01:26:25,413 --> 01:26:27,080 Okay. 1702 01:26:27,390 --> 01:26:28,707 - Madam! - Yes? 1703 01:26:29,487 --> 01:26:32,570 You spend a lot of time in Mr. Lakha's office. 1704 01:26:32,650 --> 01:26:34,058 Was it something important? 1705 01:26:34,138 --> 01:26:35,348 Yeah. 1706 01:26:35,735 --> 01:26:38,353 Sir started discussion some old issues. 1707 01:26:38,433 --> 01:26:40,174 That's why it took a long time. 1708 01:26:40,821 --> 01:26:43,948 'This old man is a pervert.' 1709 01:26:44,028 --> 01:26:45,072 Did you say something? 1710 01:26:45,152 --> 01:26:49,218 No, I said that you are looking very smart. He said so. 1711 01:26:50,220 --> 01:26:54,659 Why? What is so special about me? 1712 01:26:54,739 --> 01:26:57,676 Don't say that, madam. My heart races. 1713 01:26:58,169 --> 01:27:01,362 Everything about you is special. 1714 01:27:02,597 --> 01:27:04,656 You are looking very smart. 1715 01:27:04,890 --> 01:27:07,941 That's why didn't wash my knickers.. my clothes. 1716 01:27:08,021 --> 01:27:09,606 I came to meet you instead. 1717 01:27:09,686 --> 01:27:12,184 I brought something for you. I hope you won't mind. 1718 01:27:15,230 --> 01:27:16,958 Oh wow! 1719 01:27:17,038 --> 01:27:18,417 Chocolate! 1720 01:27:19,494 --> 01:27:21,307 Thank you. 1721 01:27:21,631 --> 01:27:22,952 Thank you so much. 1722 01:27:23,032 --> 01:27:24,777 You don't need to thank me, madam. 1723 01:27:24,857 --> 01:27:26,729 You should just always be happy. 1724 01:27:26,809 --> 01:27:27,738 Okay. 1725 01:27:28,107 --> 01:27:28,946 Fine. 1726 01:27:29,123 --> 01:27:30,381 Can I go now? 1727 01:27:30,461 --> 01:27:34,168 Actually, it's time to teach the second batch. 1728 01:27:34,451 --> 01:27:35,496 Bye. 1729 01:27:35,927 --> 01:27:37,844 Nice talking to you. 1730 01:27:38,703 --> 01:27:40,703 - My pleasure. - Yeah. 1731 01:27:40,783 --> 01:27:42,864 Okay. Bye. 1732 01:27:42,944 --> 01:27:44,536 - Bye. - See you. 1733 01:27:44,813 --> 01:27:47,281 - Take care. - Oh my pleasure. 1734 01:27:47,361 --> 01:27:48,566 Scoundrel! 1735 01:27:48,646 --> 01:27:51,245 You don't have money to buy new knickers. 1736 01:27:51,325 --> 01:27:53,692 But you have money to buy expensive chocolates for her. 1737 01:27:53,772 --> 01:27:55,885 I don't think your intentions are good. 1738 01:27:55,965 --> 01:27:59,936 Everything's fair in love and war for Dhakkar. 1739 01:28:00,016 --> 01:28:01,353 Forget it. 1740 01:28:01,433 --> 01:28:03,734 I am crazy about madam. 1741 01:28:04,321 --> 01:28:08,932 Bro, we are on to the second bottle. 1742 01:28:09,314 --> 01:28:11,832 We still don't know what we are celebrating. 1743 01:28:11,912 --> 01:28:14,162 At least tell us what the good news is. 1744 01:28:14,242 --> 01:28:16,127 Have another drink first. 1745 01:28:16,316 --> 01:28:18,408 Then I'll tell you the good news. 1746 01:28:18,488 --> 01:28:20,230 We are on the second bottle. 1747 01:28:20,310 --> 01:28:25,107 In some time, we won't know who said what and to whom. 1748 01:28:25,401 --> 01:28:26,791 Tell us right now. 1749 01:28:29,259 --> 01:28:31,478 I am going to Canada. 1750 01:28:32,746 --> 01:28:34,645 On which bus? 1751 01:28:34,725 --> 01:28:36,742 No bus goes there. 1752 01:28:37,279 --> 01:28:39,078 How did this happen? 1753 01:28:41,026 --> 01:28:42,383 Strange. 1754 01:28:43,550 --> 01:28:47,109 Scoundrel you behave as if I am going to the moon. 1755 01:28:48,088 --> 01:28:52,550 Going to the moon is okay, but Canada? 1756 01:28:54,276 --> 01:28:55,388 It is the truth. 1757 01:28:56,014 --> 01:28:57,602 How did you get this opportunity? 1758 01:28:59,107 --> 01:29:03,087 Is it not an opportunity, it is a well thought plan. 1759 01:29:03,167 --> 01:29:08,885 Brother, we are good friends. Tell us your plan. 1760 01:29:08,965 --> 01:29:10,643 What's your plan? 1761 01:29:11,507 --> 01:29:14,399 Dhanna Dhakkar from Haryana. 1762 01:29:14,629 --> 01:29:16,733 A land of milk and cream. 1763 01:29:16,813 --> 01:29:19,987 I will use Jassi's plan then fly to Canada. 1764 01:29:20,067 --> 01:29:22,431 All say long live Canada! 1765 01:29:22,550 --> 01:29:23,560 Live long! 1766 01:29:23,640 --> 01:29:26,180 You will have milk and cream in Canada too. 1767 01:29:26,260 --> 01:29:27,996 - Yes. - Then why not have it here? 1768 01:29:28,076 --> 01:29:30,537 Let Dhanna Dhakkar go to Canada. 1769 01:29:30,617 --> 01:29:32,839 Then see what I do. 1770 01:29:34,314 --> 01:29:36,125 There's the plane. 1771 01:29:36,205 --> 01:29:39,867 I'll be on that plane.. 1772 01:29:39,947 --> 01:29:42,104 It's Indian. Come back. 1773 01:29:42,404 --> 01:29:43,485 It's Indian. 1774 01:29:43,565 --> 01:29:45,172 The plane is here. 1775 01:29:45,252 --> 01:29:46,757 The plane is here. 1776 01:29:47,915 --> 01:29:48,917 The plane.. 1777 01:29:50,002 --> 01:29:51,053 It's him! 1778 01:29:51,133 --> 01:29:53,416 Jassi, he's the one! 1779 01:29:53,496 --> 01:29:54,988 He is the westerner who took my passport. 1780 01:29:55,068 --> 01:29:56,648 - He took my visa. - Tarseem! 1781 01:29:56,728 --> 01:29:58,278 - Give me my visa. Give it back. - Tarseem! 1782 01:29:58,358 --> 01:29:59,911 Give it back. Give me my passport. 1783 01:29:59,991 --> 01:30:01,842 I have just two knickers. 1784 01:30:01,922 --> 01:30:03,379 You can keep one and leave one for me. 1785 01:30:03,459 --> 01:30:05,803 Tarseem, we are discussing something important. Please leave. 1786 01:30:05,883 --> 01:30:08,689 Important? No, these people do dirty things. 1787 01:30:08,769 --> 01:30:10,839 They steal visas, passports. 1788 01:30:10,919 --> 01:30:12,834 Give me back my visa. Give me back my passport. 1789 01:30:12,914 --> 01:30:14,178 - Give it back.. - Brother.. 1790 01:30:14,258 --> 01:30:16,754 Tarseem, I will get your passport back. 1791 01:30:16,834 --> 01:30:18,584 Be a good boy and leave. I'll get it back. 1792 01:30:18,664 --> 01:30:19,917 - You promise? - I do. 1793 01:30:19,997 --> 01:30:21,679 He has it. He took it. 1794 01:30:21,759 --> 01:30:23,423 - Leave. - Tarseem! 1795 01:30:23,503 --> 01:30:25,163 - Give it back! - Tarseem! 1796 01:30:25,243 --> 01:30:26,570 Bloody thief! 1797 01:30:26,650 --> 01:30:27,756 Where's my plane? 1798 01:30:27,836 --> 01:30:29,363 - Wait, I'm coming. - Behave, brother. 1799 01:30:29,550 --> 01:30:32,880 What was that, brother? 1800 01:30:33,140 --> 01:30:35,294 Where does he work? 1801 01:30:35,967 --> 01:30:37,203 Nothing. 1802 01:30:38,965 --> 01:30:40,254 He was filthy rich. 1803 01:30:41,029 --> 01:30:42,481 He doesn't own shit now. 1804 01:30:43,211 --> 01:30:46,559 He fell into the hands of a wrong agent when going abroad. 1805 01:30:47,608 --> 01:30:50,532 He sent him to some jungle instead of Canada. 1806 01:30:51,377 --> 01:30:55,809 They made him half-crazy by giving him electric shocks. 1807 01:30:58,795 --> 01:31:00,615 His parents passed away in the village. 1808 01:31:01,615 --> 01:31:03,825 When he returned after 5 years.. 1809 01:31:04,643 --> 01:31:10,401 He lost his mind completely when he saw that he'd lost everything. 1810 01:31:10,860 --> 01:31:15,067 You were talking about your plan. So what's your plan? 1811 01:31:15,332 --> 01:31:16,932 So here's my plan. 1812 01:31:18,470 --> 01:31:20,546 I have found a girl. 1813 01:31:21,735 --> 01:31:24,010 - She has 6.5 bands. - Okay. 1814 01:31:24,090 --> 01:31:26,031 Is it a girl or a radio? 1815 01:31:26,481 --> 01:31:28,235 She is your sister-in-law. Got it? 1816 01:31:28,766 --> 01:31:30,957 No need to do any IELTS or any other nonsense. 1817 01:31:31,293 --> 01:31:32,529 I'll go straight to Canada. 1818 01:31:33,442 --> 01:31:35,416 Jatt Sahib will go straight to.. 1819 01:31:35,496 --> 01:31:36,980 - Canada. - Amazing. 1820 01:31:37,060 --> 01:31:39,464 Amazing. Love you, brother. 1821 01:31:42,583 --> 01:31:44,012 Where have you been? 1822 01:31:44,092 --> 01:31:45,455 You didn't come home last night. 1823 01:31:45,535 --> 01:31:46,873 Your phone was also switched off. 1824 01:31:46,953 --> 01:31:48,946 I was at the pumping station last night. I felt sleepy there. 1825 01:31:49,026 --> 01:31:50,413 So slept there. 1826 01:31:51,110 --> 01:31:53,962 Our aunt has found a match. We need to go meet the girl. 1827 01:31:54,548 --> 01:31:55,489 Hurry up. 1828 01:31:55,569 --> 01:31:56,811 I have convinced your father with great difficulty. 1829 01:31:56,891 --> 01:31:58,045 I don't want him to change his mind now. 1830 01:31:58,125 --> 01:32:00,165 - Get ready. - I'll go and get ready. 1831 01:32:00,413 --> 01:32:01,613 Hurry up. 1832 01:32:03,407 --> 01:32:05,820 I will burn his mobile phone some day. 1833 01:32:05,900 --> 01:32:07,594 Just wait for Diwali. 1834 01:32:09,837 --> 01:32:12,060 Think about it again. 1835 01:32:12,140 --> 01:32:16,389 It is odd to meet a girl and leave without saying yes to her. 1836 01:32:16,542 --> 01:32:18,608 My sister has found the match. 1837 01:32:18,780 --> 01:32:20,370 She is related to you as well. 1838 01:32:21,523 --> 01:32:22,681 Sorry. 1839 01:32:22,872 --> 01:32:27,045 She will show us the girl and you will give your consent. 1840 01:32:28,351 --> 01:32:29,696 Jassi! 1841 01:32:30,130 --> 01:32:31,315 Jassi! 1842 01:32:32,290 --> 01:32:35,295 I'll go and check on him. Where is this idiot? 1843 01:32:37,435 --> 01:32:40,673 She is educated, brother. She has a degree in arts. 1844 01:32:40,753 --> 01:32:43,841 She can do all the household work. 1845 01:32:43,921 --> 01:32:46,297 - Have you done IELTS? - No. 1846 01:32:50,403 --> 01:32:53,103 - Have you given the English exam? - Yes. 1847 01:32:54,912 --> 01:32:57,601 - How many bands did you get? - 5.5 bands. 1848 01:33:01,681 --> 01:33:03,935 - Have you done IELTS? - Yes. 1849 01:33:04,728 --> 01:33:06,173 What's your marks? 1850 01:33:06,253 --> 01:33:09,624 Not marks, bands. 6.5 bands. 1851 01:33:10,624 --> 01:33:11,713 Great. 1852 01:33:13,376 --> 01:33:16,289 Have some. 1853 01:33:25,671 --> 01:33:29,461 - Hello, father. - Hello, dear. Hello! 1854 01:33:29,541 --> 01:33:32,291 You should come home on time for dinner at least. 1855 01:33:32,371 --> 01:33:33,964 Okay, I am here now. 1856 01:33:34,044 --> 01:33:35,159 Please eat. 1857 01:33:36,129 --> 01:33:38,498 I have good news. 1858 01:33:38,791 --> 01:33:41,687 Good news? What's good in this world anyway? 1859 01:33:42,227 --> 01:33:45,075 Why are you always so cruel? 1860 01:33:45,310 --> 01:33:48,605 Roop, tell me, what do you lack in? 1861 01:33:48,685 --> 01:33:50,580 I lack oxygen. 1862 01:33:50,660 --> 01:33:52,408 I can't breathe in this house. 1863 01:33:55,242 --> 01:34:02,613 A house which has a daughter like Kiran is always fragrant. 1864 01:34:02,973 --> 01:34:05,586 Roop, stop being so rude. 1865 01:34:05,823 --> 01:34:10,317 Kiran, tell me, how's you preparation for IELTS going? 1866 01:34:10,397 --> 01:34:12,205 It is going well, daddy. 1867 01:34:12,285 --> 01:34:14,193 You tell me, what was the good news you wanted to share? 1868 01:34:14,273 --> 01:34:15,660 Oh yes, dear. 1869 01:34:17,332 --> 01:34:20,243 You know Jassi, from our neighborhood? 1870 01:34:22,064 --> 01:34:24,090 He got engaged. 1871 01:34:24,676 --> 01:34:27,472 But I don't understand one thing. 1872 01:34:27,721 --> 01:34:31,287 What was the hurry to get him married? 1873 01:34:31,367 --> 01:34:35,587 I heard that the girl is from a poor family. 1874 01:34:36,142 --> 01:34:38,308 And that girl is from a different caste. 1875 01:34:38,875 --> 01:34:41,828 Anyway, it is good. At least he will settle down. 1876 01:34:43,454 --> 01:34:45,544 But I don't understand. 1877 01:34:45,955 --> 01:34:52,247 Why do all the kids want to go abroad, to Canada and America? 1878 01:34:52,437 --> 01:34:55,493 Tell me something, how does it concern us? 1879 01:34:55,573 --> 01:34:58,578 He can marry anyone he wants. He can go to hell for all I care. 1880 01:34:58,658 --> 01:35:03,757 You know kids these days will do anything to go abroad. 1881 01:35:03,837 --> 01:35:06,956 Roop, come to the city with me one day. 1882 01:35:07,332 --> 01:35:11,057 Stitch a nice dress. We have to attend his wedding. 1883 01:35:11,137 --> 01:35:14,606 You have never offered to buy me a new dress before. 1884 01:35:17,898 --> 01:35:19,835 Fine. Keep quiet and finish your dinner. 1885 01:35:19,915 --> 01:35:21,978 At least finish your dinner, dear. 1886 01:35:22,598 --> 01:35:24,280 You father and daughter have it. 1887 01:35:26,748 --> 01:35:29,999 You are always causing trouble. 1888 01:35:32,075 --> 01:35:33,629 Get lost. 1889 01:35:33,709 --> 01:35:35,635 This is how they will always be. 1890 01:35:36,295 --> 01:35:38,279 Who will stay hungry for them? 1891 01:35:41,192 --> 01:35:42,197 Go. 1892 01:36:24,239 --> 01:36:30,288 "I think all the stars in the sky have broken." 1893 01:36:30,368 --> 01:36:36,342 "All those who were close to me are upset." 1894 01:36:36,422 --> 01:36:42,375 "I think all the stars in the sky have broken." 1895 01:36:42,455 --> 01:36:47,889 "All those who were close to me are upset." 1896 01:36:48,340 --> 01:36:51,399 "I keep talking." 1897 01:36:51,479 --> 01:36:54,397 "I keep sighing." 1898 01:36:54,477 --> 01:36:57,315 "I keep talking." 1899 01:36:57,395 --> 01:37:00,439 "I keep sighing." 1900 01:37:00,519 --> 01:37:05,574 "I am dying out here." 1901 01:37:05,654 --> 01:37:09,046 "Oh my beloved.." 1902 01:37:09,126 --> 01:37:12,938 "Why don't you keep your promises?" 1903 01:37:13,018 --> 01:37:16,168 "I am dying out here." 1904 01:37:16,248 --> 01:37:19,465 "Oh my beloved.." 1905 01:37:19,545 --> 01:37:24,048 "Why don't you keep your promises?" 1906 01:37:24,128 --> 01:37:28,143 "Why don't you keep your promises?" 1907 01:37:38,951 --> 01:37:48,036 "God should do something such that, the one you like should leave you." 1908 01:37:48,116 --> 01:37:50,954 "Then I shall ask you." 1909 01:37:51,034 --> 01:37:53,925 "You too should fight before going to bed." 1910 01:37:54,005 --> 01:37:56,946 "A few tears you too should shed." 1911 01:37:57,026 --> 01:38:00,056 "You should get burdened with worries." 1912 01:38:00,136 --> 01:38:03,027 "Then I shall ask you." 1913 01:38:03,107 --> 01:38:06,025 "When your dreams will shatter.." 1914 01:38:06,105 --> 01:38:09,076 "You will taste your tears." 1915 01:38:11,424 --> 01:38:14,585 "I am dying out here." 1916 01:38:14,665 --> 01:38:18,070 "Oh my beloved.." 1917 01:38:18,150 --> 01:38:21,816 "Why don't you keep your promises?" 1918 01:38:21,896 --> 01:38:24,957 "I am dying out here." 1919 01:38:25,037 --> 01:38:28,533 "Oh my beloved.." 1920 01:38:28,613 --> 01:38:33,047 "Why don't you keep your promises?" 1921 01:38:33,127 --> 01:38:37,421 "Why don't you keep your promises?" 1922 01:38:48,351 --> 01:38:54,222 "Tell me what crime did my eyes commit by looking at you?" 1923 01:38:54,302 --> 01:39:00,112 "Once you entered my heart, there wasn't any place left for God either." 1924 01:39:06,363 --> 01:39:12,406 "Tell me what crime did my eyes commit by looking at you?" 1925 01:39:12,486 --> 01:39:18,149 "Once you entered my heart, there wasn't any place left for God either." 1926 01:39:18,229 --> 01:39:21,087 "I cannot tolerate this anymore." 1927 01:39:21,167 --> 01:39:24,160 "Your memories haunt me." 1928 01:39:26,504 --> 01:39:29,628 "I am dying out here." 1929 01:39:29,708 --> 01:39:33,047 "Oh my beloved.." 1930 01:39:33,127 --> 01:39:36,790 "Why don't you keep your promises?" 1931 01:39:36,870 --> 01:39:39,955 "I am dying out here." 1932 01:39:40,035 --> 01:39:43,532 "Oh my beloved.." 1933 01:39:43,612 --> 01:39:48,059 "Why don't you keep your promises?" 1934 01:39:48,139 --> 01:39:52,138 "Why don't you keep your promises?" 1935 01:40:28,138 --> 01:40:30,450 How beautiful is Canada's visa. 1936 01:40:31,402 --> 01:40:32,359 Excuse me? 1937 01:40:32,758 --> 01:40:34,914 I mean you look so beautiful. 1938 01:40:37,730 --> 01:40:40,304 We will soon be sending you to Canada. 1939 01:40:40,384 --> 01:40:42,481 Don't worry about the money. 1940 01:40:44,531 --> 01:40:46,803 I'll send you with some money so you can handle a month's expense. 1941 01:40:49,000 --> 01:40:51,920 You know it gets difficult for the family to help any further. 1942 01:40:52,299 --> 01:40:54,712 And my father is always scolding me. 1943 01:40:57,393 --> 01:41:03,039 And yes, I found out that a wife can call her husband after three months. 1944 01:41:03,877 --> 01:41:06,349 You should call me there after three months. 1945 01:41:06,768 --> 01:41:11,912 You know no one likes to leave behind their family, their village. 1946 01:41:12,359 --> 01:41:14,417 They worry who will take care of them there. 1947 01:41:14,497 --> 01:41:15,656 Right? 1948 01:41:15,850 --> 01:41:17,551 You can call me there. 1949 01:41:17,853 --> 01:41:19,216 I'll go to Canada to be with you. 1950 01:41:20,094 --> 01:41:21,698 You should keep studying hard. 1951 01:41:21,778 --> 01:41:23,965 - Don't worry about anything. - Okay. 1952 01:41:24,045 --> 01:41:26,829 I'll work and pay your fees. 1953 01:41:27,774 --> 01:41:28,777 Okay? 1954 01:41:34,465 --> 01:41:36,600 And you know, you need to pay in dollars for everything. 1955 01:41:37,210 --> 01:41:39,496 So try to spend less. 1956 01:41:39,576 --> 01:41:44,055 Because the more we save the better it will be for our future. 1957 01:41:44,513 --> 01:41:45,689 Right? 1958 01:41:50,703 --> 01:41:53,348 My friend Lakha, he is an agent. 1959 01:41:54,658 --> 01:41:57,101 He will get it done for cheap for us. 1960 01:41:58,910 --> 01:42:01,068 You should give me your documents in the morning. 1961 01:42:01,148 --> 01:42:03,822 We will go there together and apply. 1962 01:42:04,243 --> 01:42:05,596 Okay? 1963 01:42:07,760 --> 01:42:08,887 Okay? 1964 01:42:09,472 --> 01:42:11,398 I think you are sleepy. 1965 01:42:11,750 --> 01:42:13,621 We will go and meet Lakha tomorrow then. 1966 01:42:13,701 --> 01:42:15,518 Okay? I'll go to sleep now. 1967 01:42:15,698 --> 01:42:17,112 You too look sleepy. 1968 01:42:17,814 --> 01:42:18,906 Let's sleep. 1969 01:42:22,138 --> 01:42:23,245 Okay? 1970 01:42:24,469 --> 01:42:25,760 Hello? 1971 01:42:28,109 --> 01:42:30,181 I still need to go to Canada! Hello! 1972 01:42:32,857 --> 01:42:35,436 She is breathing. I think she's asleep. 1973 01:42:36,706 --> 01:42:39,865 God, please don't kill her. Or I will get into trouble. 1974 01:42:41,544 --> 01:42:42,823 Let's go to sleep. 1975 01:42:45,171 --> 01:42:46,937 Forget the society. 1976 01:42:47,426 --> 01:42:49,341 Jassi, I hope the plan works. 1977 01:42:49,858 --> 01:42:52,510 I'll be able to go to Canada. I won't give up. 1978 01:43:01,984 --> 01:43:03,557 Make me a nice cup of tea now. 1979 01:43:03,637 --> 01:43:05,711 I am tired clearing the mess caused due to the wedding. 1980 01:43:05,791 --> 01:43:07,745 I am yet to keep all the beddings aside. 1981 01:43:07,825 --> 01:43:08,998 Don't worry, sister. 1982 01:43:09,078 --> 01:43:12,502 Some mess is always expected during a wedding. 1983 01:43:12,582 --> 01:43:15,579 You got your son married. It is a big deal. 1984 01:43:15,659 --> 01:43:17,708 Your daughter-in-law will clean everything. 1985 01:43:17,788 --> 01:43:20,375 You want me to put her to work right away? 1986 01:43:20,737 --> 01:43:22,984 Let it be. I'll do it. 1987 01:43:23,064 --> 01:43:24,499 She is going to go to Canada. 1988 01:43:24,579 --> 01:43:27,634 - Once she goes there, she will invite both you and me. - Yes. 1989 01:43:29,307 --> 01:43:30,715 I seek your blessings, aunt. 1990 01:43:30,795 --> 01:43:32,455 God bless you, son. 1991 01:43:32,726 --> 01:43:34,864 What is wrong? Why are you always in a hurry? 1992 01:43:34,944 --> 01:43:37,294 - Spend some time with us as well. - Busy with work. 1993 01:43:37,374 --> 01:43:38,898 - Mother, give me your blessings. - Okay. 1994 01:43:38,978 --> 01:43:41,222 I'm going to submit your daughter-in-law's file. 1995 01:43:41,510 --> 01:43:43,044 God bless you, my son. 1996 01:43:43,348 --> 01:43:45,517 - May God be with you. - Go. 1997 01:43:45,597 --> 01:43:47,067 Then give me your blessings. 1998 01:43:47,583 --> 01:43:49,682 Bye, aunt. Continue with conversation then. 1999 01:43:51,975 --> 01:43:53,463 Make me some tea now. 2000 01:44:09,004 --> 01:44:10,120 Hello, brother. 2001 01:44:10,200 --> 01:44:12,522 Hello. How are you, son? 2002 01:44:12,602 --> 01:44:14,085 - Good. Good. - Have a seat. 2003 01:44:14,429 --> 01:44:15,523 What is wrong? 2004 01:44:15,603 --> 01:44:17,096 You left the classes in the middle? 2005 01:44:17,176 --> 01:44:18,066 What is wrong? 2006 01:44:18,146 --> 01:44:20,723 - You didn't like our teacher? - No, it is not so. 2007 01:44:20,803 --> 01:44:22,689 Actually, I changed my plan a little. 2008 01:44:22,769 --> 01:44:24,883 So I no longer need to do IELTS. 2009 01:44:24,963 --> 01:44:26,183 Why? What happened? 2010 01:44:26,263 --> 01:44:27,706 Did you fall in love with your village? 2011 01:44:27,786 --> 01:44:30,234 Or did you fall in love with someone else? 2012 01:44:30,970 --> 01:44:32,772 No, I still want to go to Canada. 2013 01:44:32,852 --> 01:44:35,048 I just used my brains. 2014 01:44:35,128 --> 01:44:37,448 I got married to a girl who had cleared IELTS. 2015 01:44:40,042 --> 01:44:43,669 This means you plan to bluff the westerners. 2016 01:44:43,749 --> 01:44:45,459 No, no bluffing. 2017 01:44:45,539 --> 01:44:47,039 You just need to help us a little. 2018 01:44:47,119 --> 01:44:49,248 I need to submit my wife's file. 2019 01:44:49,328 --> 01:44:51,727 Oh well, you have come to the right place then. 2020 01:44:51,807 --> 01:44:54,508 I am sure you were very generous in your last birth.. 2021 01:44:54,588 --> 01:44:56,868 ..because you got to meet Lakhwinder Singh Lakha. 2022 01:44:57,356 --> 01:44:59,357 Can I see your wife's file? 2023 01:44:59,437 --> 01:45:00,676 Yes. Here you go. 2024 01:45:01,034 --> 01:45:02,478 Give it here. 2025 01:45:05,373 --> 01:45:06,759 Very nice. 2026 01:45:06,927 --> 01:45:08,180 Wow. 2027 01:45:09,061 --> 01:45:10,898 Superb. Will it work? 2028 01:45:10,978 --> 01:45:15,171 Wow! Your wife has scored great marks. 2029 01:45:15,251 --> 01:45:16,296 Will it work? 2030 01:45:16,376 --> 01:45:19,426 Consider her visa ready. We just need to collect it. 2031 01:45:19,506 --> 01:45:20,777 Then collect it. 2032 01:45:20,857 --> 01:45:23,408 - I am desperate to go to Canada. - I say, we'll go for it. 2033 01:45:23,488 --> 01:45:24,686 - We'll cause a storm. - There is nothing to worry about. 2034 01:45:24,766 --> 01:45:27,659 - I just need to confirm it with the embassy first. - Okay. 2035 01:45:27,739 --> 01:45:29,645 - I need to double check it. - Right. 2036 01:45:29,725 --> 01:45:32,888 Do one thing. Go out and get these documents scanned. 2037 01:45:32,968 --> 01:45:35,148 - I'll get it done right away. - Okay. 2038 01:45:37,943 --> 01:45:40,379 - Please scan these, ma'am. - Okay, sir. Please wait. 2039 01:45:45,007 --> 01:45:47,118 Mr. Randhawa is the embassy fro me. 2040 01:45:47,198 --> 01:45:49,586 I don't have any other embassy's number. 2041 01:45:56,636 --> 01:45:59,426 - Hello? - Hello, brother. Hi! 2042 01:45:59,809 --> 01:46:02,538 Oh hi! Hello, Lakhwinder Singh! How are you? 2043 01:46:02,618 --> 01:46:05,039 I needed your little help. 2044 01:46:05,119 --> 01:46:06,939 No problem, tell me. 2045 01:46:07,019 --> 01:46:10,057 I am getting a girl's file. 2046 01:46:10,296 --> 01:46:13,573 She is an art graduate. She scored 70% marks. 2047 01:46:13,653 --> 01:46:16,282 She has got 6.5 bands in IELTS. 2048 01:46:16,362 --> 01:46:18,421 There is no gap and she is already married. 2049 01:46:18,501 --> 01:46:21,397 Should I keep her file? Will she get a visa? Is there a chance? 2050 01:46:21,477 --> 01:46:24,604 That's great. That's a great file. 2051 01:46:24,684 --> 01:46:27,227 Such good marks and such great bands. 2052 01:46:27,307 --> 01:46:29,739 It will work cent percent! 100 percent. 2053 01:46:30,244 --> 01:46:31,714 That's amazing. 2054 01:46:32,413 --> 01:46:34,016 Fine then I'll take her file. 2055 01:46:34,490 --> 01:46:38,021 You get her work done. I'll give you whatever you fees is. 2056 01:46:38,101 --> 01:46:39,969 I too will be able to make some money out of this. 2057 01:46:40,049 --> 01:46:43,756 You don't lack of anything, I lack everything. Right? 2058 01:46:45,079 --> 01:46:49,534 Take her file. 50% from the profit will be yours. 2059 01:46:49,614 --> 01:46:50,924 And 50% will be mine. 2060 01:46:51,435 --> 01:46:53,398 That's we will handle. 2061 01:46:54,736 --> 01:46:56,571 Thank you. Thank you very much. 2062 01:46:57,394 --> 01:46:58,194 Yes! 2063 01:47:01,943 --> 01:47:04,478 - Here are you copies, sir. - Thank you, ma'am. Thank you. 2064 01:47:07,317 --> 01:47:10,458 I eat limited stuff so I wonder why there such a high pressure built up. 2065 01:47:10,538 --> 01:47:12,531 I have to go three times. 2066 01:47:13,228 --> 01:47:15,508 - I have done it. - Come, come. You are back. 2067 01:47:15,588 --> 01:47:16,735 - You scanned them? - Yes. 2068 01:47:16,815 --> 01:47:19,469 Superb. Give that to me, you don't need it anymore. 2069 01:47:19,549 --> 01:47:21,162 Very nice. Sit down. 2070 01:47:21,242 --> 01:47:23,248 - I should sit down. - I'll keep these. 2071 01:47:24,632 --> 01:47:26,061 I have spoken to the guys in the embassy. 2072 01:47:26,141 --> 01:47:27,697 They said just get the file.. 2073 01:47:27,777 --> 01:47:29,818 ..and keep your bags ready. They have asked to put some clothes in the bag. 2074 01:47:29,898 --> 01:47:30,925 Do you know why only some clothes? 2075 01:47:31,005 --> 01:47:33,326 Because they say you can stop for the rest there. In Canada. 2076 01:47:34,433 --> 01:47:37,156 Thank you so much, sir. So I'll get the visa after three months? 2077 01:47:37,236 --> 01:47:38,364 Yes, of course. 2078 01:47:38,444 --> 01:47:42,175 As soon as your wife reaches there and files the documents.. 2079 01:47:42,255 --> 01:47:44,966 ..and sends you an invite, you let me know. 2080 01:47:45,046 --> 01:47:46,947 And then I will start working on your documents. 2081 01:47:47,027 --> 01:47:48,676 That's great. Thank you so much. 2082 01:47:48,756 --> 01:47:50,567 Brother, please let me know the expense. 2083 01:47:50,647 --> 01:47:52,500 We don't want to fight later over money. 2084 01:47:52,580 --> 01:47:54,922 Everyone fights because of money. There is no other reason to fight. 2085 01:47:55,349 --> 01:47:57,136 Till the time you don't get visa.. 2086 01:47:57,216 --> 01:47:59,206 ..you are even ready to sell your house. 2087 01:47:59,286 --> 01:48:02,533 As soon as you get the visa, it hurts even to tip the postman. 2088 01:48:04,100 --> 01:48:05,986 Arrange for around 1.5 million rupees. 2089 01:48:07,107 --> 01:48:09,422 Okay, brother. You submit the file. I'll send the money. 2090 01:48:09,502 --> 01:48:10,591 Okay. 2091 01:48:10,671 --> 01:48:12,653 When I leave after three months.. 2092 01:48:12,733 --> 01:48:14,201 ..I won't have to pay anything then, right? 2093 01:48:14,281 --> 01:48:15,373 Of course you will have to pay. 2094 01:48:15,453 --> 01:48:18,298 You'll have to pay to see the fair beauties in the plane. 2095 01:48:18,872 --> 01:48:22,145 I mean you will only have to pay for the ticket. 2096 01:48:22,599 --> 01:48:23,400 Okay. 2097 01:48:23,480 --> 01:48:24,831 You don't have to pay for anything else. 2098 01:48:25,525 --> 01:48:26,471 Thank you so much. Thank you. 2099 01:48:26,551 --> 01:48:27,764 - Thank you. - You don't need to thank me. 2100 01:48:27,844 --> 01:48:29,543 This is your office. You can come here whenever you want. 2101 01:48:29,623 --> 01:48:30,644 Okay. 2102 01:48:30,724 --> 01:48:32,164 You just keep the tickets ready. 2103 01:48:32,244 --> 01:48:34,733 - You can bring along whoever else wants to go abroad. - Okay, sir. 2104 01:48:34,813 --> 01:48:36,178 - Bye. - Thank you so much, sir. 2105 01:48:36,258 --> 01:48:37,584 Okay. 2106 01:48:38,291 --> 01:48:41,834 By the way, you have benefited by attending the classes for IELTS. 2107 01:48:41,914 --> 01:48:44,363 You have started addressing me as sir instead of brother. 2108 01:48:44,443 --> 01:48:45,820 Bye. 2109 01:48:46,640 --> 01:48:49,035 So, where was I playing poker? 2110 01:48:53,557 --> 01:48:55,262 Your son isn't back yet? 2111 01:48:55,660 --> 01:48:56,590 He will come. 2112 01:48:56,670 --> 01:48:58,742 You are still reading the newspaper? 2113 01:48:58,983 --> 01:49:00,675 - Hello. - There he is. 2114 01:49:02,303 --> 01:49:05,040 - So what happened to the file? - What else can you expect? 2115 01:49:05,120 --> 01:49:07,899 Jatt Sahib always gets the work done. 2116 01:49:07,979 --> 01:49:09,484 You should start packing her back. 2117 01:49:11,730 --> 01:49:13,715 Father, I met the agent. 2118 01:49:13,923 --> 01:49:17,011 He said we would need to give 1.5 million. 2119 01:49:18,302 --> 01:49:20,840 We will have to deposit 750,000 as advance. 2120 01:49:20,920 --> 01:49:23,722 And the rest can be paid in installments. 2121 01:49:24,657 --> 01:49:26,072 It's that easy? 2122 01:49:26,388 --> 01:49:28,037 Why don't you pull up one of your Jatt Sahib tricks? 2123 01:49:29,572 --> 01:49:33,982 Brother, don't you want to send your son abroad? 2124 01:49:34,751 --> 01:49:36,369 Do it. 2125 01:49:36,449 --> 01:49:38,213 Take the half from your aunt. 2126 01:49:38,427 --> 01:49:40,728 I don't have any money, brother. 2127 01:49:40,808 --> 01:49:43,301 My children too are sitting idle at home. 2128 01:49:44,650 --> 01:49:47,348 Here's the name, Lakhwinder Singh. 2129 01:49:49,356 --> 01:49:51,043 You have to deposit it in this account. 2130 01:49:51,491 --> 01:49:53,435 I'll deposit it, right. 2131 01:49:55,077 --> 01:49:56,661 Give it to your mother. 2132 01:50:02,121 --> 01:50:04,709 Mother, you do something. 2133 01:50:09,649 --> 01:50:11,980 1.5 million rupees isn't a small amount. 2134 01:50:12,498 --> 01:50:15,154 It is very difficult. 2135 01:50:16,208 --> 01:50:18,596 Anyway, I'll talk to him. 2136 01:50:26,479 --> 01:50:27,868 - Come in. - Hello, sir. 2137 01:50:27,948 --> 01:50:29,214 Hello. 2138 01:50:29,294 --> 01:50:30,902 - How are you? - Very good. 2139 01:50:30,982 --> 01:50:33,079 - I have brought the documents you had asked for. - Here. Take it. 2140 01:50:33,159 --> 01:50:34,741 Documents can be handled. 2141 01:50:34,821 --> 01:50:37,021 We can produce it, if there is any missing. 2142 01:50:37,694 --> 01:50:40,296 Son, tell me, did you arrange for the money? 2143 01:50:40,376 --> 01:50:43,479 I have spoken to my father. I'll get the payment cleared by this evening. 2144 01:50:43,559 --> 01:50:45,099 Yes, get it cleared. 2145 01:50:45,179 --> 01:50:46,571 - Everything is clear from here. - Okay. 2146 01:50:46,651 --> 01:50:48,017 I think even before you reach home.. 2147 01:50:48,097 --> 01:50:50,756 ..I'll give you a call to say that she got the visa. 2148 01:50:50,836 --> 01:50:52,325 That is great. 2149 01:50:52,705 --> 01:50:53,741 So, should I leave? 2150 01:50:53,821 --> 01:50:56,220 - Yes, have fun. Go and start preparing. - Okay. Okay. 2151 01:50:56,300 --> 01:50:57,275 Thank you, sir. Thank you, thank you. 2152 01:50:57,355 --> 01:50:58,231 It's okay. 2153 01:50:58,311 --> 01:51:00,202 I have the documents. They aren't going anywhere now. 2154 01:51:00,282 --> 01:51:01,924 Who's next? 2155 01:51:02,322 --> 01:51:04,359 Oh, Kiranpreet Kaur. 2156 01:51:04,653 --> 01:51:06,324 How are you? Where are you going? 2157 01:51:06,922 --> 01:51:08,328 I had some work. 2158 01:51:08,698 --> 01:51:10,613 You got married and didn't even tell me? 2159 01:51:10,693 --> 01:51:13,071 I didn't tell you? Why? Didn't you get an invite? 2160 01:51:13,151 --> 01:51:15,196 I personally gave an invite to your father. 2161 01:51:15,677 --> 01:51:18,162 - Was the invite enough for me? - Next. 2162 01:51:19,191 --> 01:51:22,011 Anyway, forget it. I'll get going. 2163 01:51:23,767 --> 01:51:25,938 I had sent an invite. 2164 01:51:27,110 --> 01:51:29,642 How are you, boys? What's the progress with your IELTS classes? 2165 01:51:31,691 --> 01:51:34,058 Jassi, studying isn't my cup of tea. 2166 01:51:34,327 --> 01:51:37,232 Now I too will marry a girl who has 6.5 bands. 2167 01:51:37,419 --> 01:51:39,045 And go directly to Canada. 2168 01:51:39,792 --> 01:51:42,155 Why do I need to worry? My father owns a 10X10 plot. 2169 01:51:42,235 --> 01:51:44,226 I'll sell it. I'll buy an Enfield motorbike. 2170 01:51:45,107 --> 01:51:47,739 I swear on Sapna Chaudhary, it will be great fun. 2171 01:51:47,819 --> 01:51:50,930 Forget it. Why do you want your family to starve? 2172 01:51:51,010 --> 01:51:52,483 He wants to buy an Enfield.. 2173 01:51:52,563 --> 01:51:54,310 ..when he doesn't even have the strength to kick-start it. 2174 01:51:54,390 --> 01:51:55,297 Who will start it for you? 2175 01:51:55,377 --> 01:51:57,689 - My buddy Atta, I mean Satta.. - Listen! 2176 01:51:57,769 --> 01:51:58,822 Listen to me, seriously. 2177 01:51:58,902 --> 01:52:00,677 Don't eye the teacher. 2178 01:52:00,915 --> 01:52:02,833 Or else Lakha will ban your passports. 2179 01:52:02,913 --> 01:52:03,749 Do you get it? 2180 01:52:03,829 --> 01:52:07,643 The high school I was in, I had a classmate. Good for nothing. 2181 01:52:07,723 --> 01:52:10,550 He flirted with the teacher. He has no standards. 2182 01:52:10,887 --> 01:52:12,401 What's wrong with that? 2183 01:52:12,552 --> 01:52:14,491 She is a woman, isn't she? 2184 01:52:14,873 --> 01:52:15,993 She is a teacher. 2185 01:52:16,073 --> 01:52:17,720 It doesn't mean she doesn't have any feelings. 2186 01:52:17,800 --> 01:52:20,408 Actually, she too wants someone to look after her. 2187 01:52:20,488 --> 01:52:22,644 - Right. - Someone who calls her after every five minutes. 2188 01:52:22,724 --> 01:52:24,217 - Right. - Shut up. 2189 01:52:24,297 --> 01:52:25,953 You won't get it. 2190 01:52:26,033 --> 01:52:28,955 You will learn a lesson when you'll fall in love. 2191 01:52:29,394 --> 01:52:31,123 Satta, Jatts don't fall in love. 2192 01:52:31,381 --> 01:52:34,743 And I have already made my move. 2193 01:52:34,964 --> 01:52:36,505 I just met Lakha. 2194 01:52:36,736 --> 01:52:39,070 He said Preet's visa is on the way. 2195 01:52:39,238 --> 01:52:43,307 - And in three months, Jatt Sahib will be in Canada. - Oh great! 2196 01:52:43,387 --> 01:52:46,187 - We need a party, brother. - This is your party. 2197 01:52:46,267 --> 01:52:47,696 This is locally distilled. 2198 01:52:47,776 --> 01:52:51,167 We want the one which is sold at the wine shop. It has pipe on it. 2199 01:52:51,247 --> 01:52:53,069 I lie to my family that I am watering the fields. 2200 01:52:53,149 --> 01:52:54,974 And here we are watering our body. 2201 01:52:55,054 --> 01:52:57,356 You'll get a party in the city too. But you guys will never be satisfied. 2202 01:53:01,373 --> 01:53:02,250 Hello? 2203 01:53:02,330 --> 01:53:04,964 Hey! Hello! How are you? 2204 01:53:05,388 --> 01:53:06,858 Hello brother, how are you? 2205 01:53:06,938 --> 01:53:10,427 Didn't I tell you that it might take nine months to deliver a child.. 2206 01:53:10,507 --> 01:53:12,914 ..but it doesn't take us long to deliver a visa. 2207 01:53:12,994 --> 01:53:15,997 Congratulations. Your wife got a visa. 2208 01:53:16,077 --> 01:53:18,347 - Really, brother? - Yes. 2209 01:53:19,586 --> 01:53:23,931 You should send your wife and get ready to follow her soon. 2210 01:53:24,011 --> 01:53:25,276 I am working on your file. 2211 01:53:25,356 --> 01:53:27,518 That is great, brother. Book the tickets as well. 2212 01:53:27,598 --> 01:53:30,605 I'll book the tickets too. It isn't a big deal. 2213 01:53:30,685 --> 01:53:34,713 You just need to tell me when your wife wishes to leave. 2214 01:53:35,666 --> 01:53:38,998 And..there was some payment due. 2215 01:53:39,078 --> 01:53:40,736 Don't worry about the payment at all. 2216 01:53:40,816 --> 01:53:43,275 Book the earliest ticket possible. It will save us a lot of time. 2217 01:53:43,355 --> 01:53:45,814 I'll give you the payment in the evening. Okay, I'll book it. 2218 01:53:45,894 --> 01:53:46,983 Okay, brother. Okay. 2219 01:53:47,063 --> 01:53:50,049 How are you, Mr. Canada? 2220 01:53:50,375 --> 01:53:52,257 I am good, uncle. Got the visa. 2221 01:53:52,673 --> 01:53:53,704 What? Yours? 2222 01:53:53,784 --> 01:53:55,535 Not mine. My wife's. 2223 01:53:55,615 --> 01:53:56,532 I will get mine soon. 2224 01:53:56,612 --> 01:53:58,349 Stop getting me excited then. 2225 01:53:59,139 --> 01:54:01,112 Why should I dance for a stranger? 2226 01:54:01,285 --> 01:54:04,636 Son, you shouldn't get so excited for a stranger. 2227 01:54:04,716 --> 01:54:06,942 I will see when you get a visa. 2228 01:54:07,022 --> 01:54:08,773 Let my wife leave. 2229 01:54:08,853 --> 01:54:11,941 Three months after that, I'll too fly away. 2230 01:54:12,021 --> 01:54:15,477 It's not easy for a blind to ride a horse. 2231 01:54:15,908 --> 01:54:21,007 Not a horse, I'll fly in an airplane. 2232 01:54:21,087 --> 01:54:23,655 Nephew, the day you catch a flight.. 2233 01:54:23,735 --> 01:54:25,816 ..I'll distribute sweets instead of letters. 2234 01:54:25,896 --> 01:54:29,356 - You will one day. - Fine. 2235 01:54:35,548 --> 01:54:36,704 It is very beautiful. 2236 01:54:36,784 --> 01:54:38,329 - This is how it is there. - Nice pictures, aren't they? 2237 01:54:38,409 --> 01:54:39,401 Yes. 2238 01:54:39,481 --> 01:54:40,966 So your pictures will also be like this? 2239 01:54:41,046 --> 01:54:43,428 Yes, it will be just like this. 2240 01:54:43,942 --> 01:54:45,890 - Great, I'll tell Jassi. - It's beautiful. 2241 01:54:45,970 --> 01:54:47,038 Yes. 2242 01:54:47,118 --> 01:54:50,761 - You'll make me see a foreign country. - So.. 2243 01:54:50,841 --> 01:54:52,042 Oh my! 2244 01:54:52,122 --> 01:54:54,770 You are looking very happy today. What's the occasion? 2245 01:54:55,261 --> 01:54:56,430 Guess. 2246 01:54:56,510 --> 01:54:57,519 How can I guess? 2247 01:54:57,599 --> 01:54:59,277 - Tell me, what happened? - Try and guess. 2248 01:54:59,357 --> 01:55:01,939 No, tell me. I cannot guess. 2249 01:55:02,019 --> 01:55:03,709 She got the visa. 2250 01:55:03,789 --> 01:55:04,751 What! 2251 01:55:07,945 --> 01:55:10,198 - It worked out well. - Thank you, God. 2252 01:55:10,278 --> 01:55:11,367 Manjeet Kaur! 2253 01:55:13,177 --> 01:55:15,186 I'm going to the city. Do you want something? 2254 01:55:16,693 --> 01:55:19,111 Come and sit over here. I'll tell you. 2255 01:55:19,310 --> 01:55:21,706 Have a seat Sit down. 2256 01:55:25,990 --> 01:55:28,536 - Get a box of sweets. - Why? 2257 01:55:30,538 --> 01:55:31,413 Why? 2258 01:55:31,493 --> 01:55:32,873 There's good news. 2259 01:55:33,931 --> 01:55:35,234 Good news? You? 2260 01:55:35,415 --> 01:55:38,557 Whenever you open your mouth, I feel that you'll drop a bomb. 2261 01:55:41,073 --> 01:55:43,532 Not a bomb, an atom bomb. 2262 01:55:43,612 --> 01:55:44,792 Father.. 2263 01:55:44,872 --> 01:55:46,596 You should let go of your anger at least sometimes. 2264 01:55:46,676 --> 01:55:48,301 Preeti got the visa. 2265 01:55:52,849 --> 01:55:54,624 Don't need to get too excited. 2266 01:55:54,943 --> 01:55:56,749 Arrange for the rest of the money. 2267 01:55:56,829 --> 01:55:58,059 We will surely celebrate. 2268 01:55:58,318 --> 01:55:59,211 Jassi! 2269 01:55:59,291 --> 01:56:01,369 - Hey! - Let it be. 2270 01:56:01,631 --> 01:56:04,105 She is here only for a few more days. Let the kids have some fun. 2271 01:56:05,110 --> 01:56:06,612 You too should have some fun. 2272 01:56:06,692 --> 01:56:10,271 You are being so romantic today. Ms. Beauty Queen. 2273 01:56:24,650 --> 01:56:25,483 Hello? 2274 01:56:25,563 --> 01:56:27,526 It's Lakhwinder. Hi. 2275 01:56:27,606 --> 01:56:29,503 Hi, Lakhwinder. Hello. 2276 01:56:29,583 --> 01:56:32,156 Listen, the Canadian visa that we arranged for.. 2277 01:56:32,236 --> 01:56:34,972 We also need to book a ticket for her. 2278 01:56:35,052 --> 01:56:37,942 Listen, Mr. Lakhwinder, this is not right. 2279 01:56:38,022 --> 01:56:39,939 You can use your computer to book it. 2280 01:56:40,019 --> 01:56:42,236 Take the money from the customer and give the ticket. 2281 01:56:43,452 --> 01:56:46,383 I cannot wreck my brains over it. I anyway have a small brain. 2282 01:56:47,535 --> 01:56:48,810 And you know what the problem is? 2283 01:56:49,288 --> 01:56:50,731 We need to book a ticket for Canada. 2284 01:56:50,811 --> 01:56:53,055 And I am not so well versed with how to use a computer. 2285 01:56:53,135 --> 01:56:55,912 I fear that I might book a ticket for Cambodia instead. 2286 01:56:58,755 --> 01:57:00,557 Okay, okay. No issues. 2287 01:57:00,637 --> 01:57:02,976 I'll book it and send it to you. No problem. 2288 01:57:03,056 --> 01:57:04,340 Okay, thank you. 2289 01:57:04,420 --> 01:57:05,734 - Okay. - Bye. 2290 01:57:05,814 --> 01:57:08,701 Okay, bye. Bye. Okay, bye. 2291 01:57:13,997 --> 01:57:15,910 - Take another. - No, thank you. 2292 01:57:16,168 --> 01:57:18,700 Eat it. Corn bread tastes good greens. 2293 01:57:19,559 --> 01:57:21,900 Agent called. He has booked the ticket. 2294 01:57:22,056 --> 01:57:23,908 That's good. God is being kind. 2295 01:57:23,988 --> 01:57:25,885 Now if you get your visa.. 2296 01:57:25,965 --> 01:57:28,624 ..your hard work pays off then we too will stop worrying. 2297 01:57:28,939 --> 01:57:30,558 Don't worry, mother. 2298 01:57:31,359 --> 01:57:33,775 Pack Preeti's bag. It's my turn next. 2299 01:57:33,855 --> 01:57:35,727 Tickets are booked for the 15th. 2300 01:57:35,926 --> 01:57:38,191 Fine. 15th will be here soon. It isn't that far away. 2301 01:57:38,271 --> 01:57:39,410 - It is close. - Yes. 2302 01:57:39,490 --> 01:57:40,811 Do you want anything else? 2303 01:57:41,319 --> 01:57:42,164 I am done. 2304 01:57:42,333 --> 01:57:45,365 Okay then, I'll wash the utensils. Or else your father will wash me out. 2305 01:57:46,360 --> 01:57:48,585 He hates dirty utensils. 2306 01:57:48,784 --> 01:57:51,425 - Come out already. - Coming! There you go. 2307 01:57:51,679 --> 01:57:53,838 Here dear, take these sweets along. 2308 01:57:53,918 --> 01:57:56,402 If you feel hungry during the journey. 2309 01:57:56,482 --> 01:57:59,574 Dear, there are so many restaurants on GT road. 2310 01:57:59,654 --> 01:58:00,491 There is no shortage of food. 2311 01:58:00,571 --> 01:58:02,842 If you think, she'll take it in the plane then that seems impossible. 2312 01:58:02,922 --> 01:58:05,680 Her bags are full. She will have to remove something. 2313 01:58:05,760 --> 01:58:07,525 They aren't heavy. 2314 01:58:07,605 --> 01:58:08,888 They will get easily adjusted. 2315 01:58:08,968 --> 01:58:12,134 She won't find homemade sweets out there. 2316 01:58:12,214 --> 01:58:13,558 So, are you ready? 2317 01:58:13,638 --> 01:58:14,670 Have you taken everything? 2318 01:58:14,750 --> 01:58:16,985 - Yes, mother. I have. - She is ready. 2319 01:58:17,065 --> 01:58:19,123 - Let's go then. We are getting late. - Bye, auntie. 2320 01:58:23,204 --> 01:58:26,805 Study well over there, dear. 2321 01:58:26,885 --> 01:58:29,560 I got you married into an affluent family. 2322 01:58:29,640 --> 01:58:32,617 And yes, do proper documentation.. 2323 01:58:32,697 --> 01:58:35,326 ..and keep my honor intact as I had fixed this match. 2324 01:58:37,785 --> 01:58:40,539 - Bye, father. - God bless you. God bless you, dear. 2325 01:58:40,619 --> 01:58:42,729 - Girls don't touch feet. - Bye. 2326 01:58:42,809 --> 01:58:43,880 God bless you. 2327 01:58:43,960 --> 01:58:45,244 - Bye, mother. - Bye, dear. 2328 01:58:45,324 --> 01:58:46,274 Goodbye. 2329 01:58:46,354 --> 01:58:47,752 Let's go now. 2330 01:58:47,832 --> 01:58:49,511 Make sure she boards safely. 2331 01:58:50,204 --> 01:58:51,369 Don't worry. 2332 01:58:51,449 --> 01:58:55,322 If they permit, I'll take her to her seat and also click her picture. 2333 01:58:55,402 --> 01:58:56,949 Why won't they permit? 2334 01:58:57,029 --> 01:58:58,930 You tell them that you are her husband. 2335 01:58:59,010 --> 01:59:00,043 Fine. 2336 01:59:00,218 --> 01:59:02,434 It's drizzling. And there are dark clouds in the sky. 2337 01:59:02,514 --> 01:59:03,543 Be careful on the way. 2338 01:59:03,623 --> 01:59:04,598 Bye, mother. See you. 2339 01:59:04,678 --> 01:59:05,988 Bye. Bye. 2340 01:59:06,068 --> 01:59:08,376 - Hold this. Bye, father. - See you. 2341 01:59:08,456 --> 01:59:10,833 Goodbye. Let's go. We are getting late. 2342 01:59:11,505 --> 01:59:12,643 Be careful. 2343 01:59:12,723 --> 01:59:14,743 - Okay, bye. - Bye. 2344 01:59:22,139 --> 01:59:23,354 Jassi? 2345 01:59:23,536 --> 01:59:24,727 Yes, mother. 2346 01:59:25,902 --> 01:59:28,435 How many days has it been since Preeti left for Canada? 2347 01:59:29,609 --> 01:59:31,987 It's been three months and four days. 2348 01:59:33,088 --> 01:59:35,189 She hasn't called since quite some time now. 2349 01:59:35,269 --> 01:59:37,061 You should have called her. 2350 01:59:37,343 --> 01:59:39,904 I tried, but I couldn't get through. 2351 01:59:40,140 --> 01:59:42,353 Her Whatsapp is also unavailable. 2352 01:59:42,433 --> 01:59:43,548 Lift your leg. 2353 01:59:44,657 --> 01:59:47,102 She must be busy with my documentation. 2354 01:59:47,344 --> 01:59:48,430 Right. 2355 01:59:48,995 --> 01:59:52,369 There are so many documents she needs to prepare. 2356 01:59:52,727 --> 01:59:57,251 Mother, you would've got anything you had asked for today. 2357 01:59:57,331 --> 01:59:59,155 - Why? - It's your daughter-in-law's call. 2358 01:59:59,235 --> 02:00:01,041 Oh, I see. Really? 2359 02:00:01,121 --> 02:00:02,073 Hello? 2360 02:00:03,405 --> 02:00:04,572 Yes, Preeti? 2361 02:00:08,254 --> 02:00:09,131 Hello? 2362 02:00:09,963 --> 02:00:11,477 - Hello? - Hello.. 2363 02:00:11,705 --> 02:00:12,457 Hello? 2364 02:00:13,247 --> 02:00:14,549 Good evening, Jassi. 2365 02:00:14,840 --> 02:00:15,914 How are you, Preeti? 2366 02:00:15,994 --> 02:00:17,598 It has been so long since you last called. 2367 02:00:17,678 --> 02:00:19,994 It's not evening. It's morning over here. 2368 02:00:21,548 --> 02:00:23,634 What's the status of my documents? 2369 02:00:23,714 --> 02:00:27,028 Things are great here. 2370 02:00:27,108 --> 02:00:28,270 - Really? - Yes. 2371 02:00:28,350 --> 02:00:29,838 When should I book the tickets then? 2372 02:00:29,918 --> 02:00:32,747 Oh my, someone is very happy. 2373 02:00:32,827 --> 02:00:34,853 Let me finish. 2374 02:00:34,933 --> 02:00:38,353 I wasn't talking about your tickets. 2375 02:00:38,433 --> 02:00:41,279 I want you to attempt for IELTS again. 2376 02:00:41,359 --> 02:00:45,293 Because your dream of coming to Canada with my help.. 2377 02:00:45,373 --> 02:00:47,256 ..will never get fulfilled. 2378 02:00:47,336 --> 02:00:51,044 That's because my dear Jassi darling.. 2379 02:00:51,124 --> 02:00:55,044 ..I am getting married over here. 2380 02:00:58,630 --> 02:01:00,088 You are getting married? 2381 02:01:00,168 --> 02:01:01,406 What is this nonsense? 2382 02:01:01,486 --> 02:01:02,870 Have you lost your mind? 2383 02:01:02,950 --> 02:01:04,194 We are married. 2384 02:01:04,274 --> 02:01:05,387 It is not a joke. 2385 02:01:05,723 --> 02:01:09,206 And my father has spent 1.5 million rupees. 2386 02:01:09,286 --> 02:01:10,887 Keep your voice down. 2387 02:01:11,382 --> 02:01:14,022 And the 1.5 million you are talking about.. 2388 02:01:14,102 --> 02:01:18,095 ..that you spent on me, it wasn't spent on me. 2389 02:01:18,175 --> 02:01:22,036 You spent it to fulfill your dream of going to Canada. 2390 02:01:23,418 --> 02:01:28,553 It'd be better to poison myself then to marry into your family. 2391 02:01:28,633 --> 02:01:34,269 You were thinking only about Canada on our wedding night. 2392 02:01:34,488 --> 02:01:37,138 I have to work the whole day. 2393 02:01:37,218 --> 02:01:40,453 Massage aunt's feet, work in the kitchen. 2394 02:01:40,533 --> 02:01:44,767 You needed a servant and not a daughter-in-law. 2395 02:01:45,655 --> 02:01:50,368 So, this is my final goodbye to all of you. 2396 02:01:50,448 --> 02:01:52,362 Bye, Jassi. 2397 02:01:53,091 --> 02:01:55,855 Preeti! Listen to me! Hello! 2398 02:02:00,834 --> 02:02:02,021 Hello, Preeti? 2399 02:02:07,061 --> 02:02:08,447 Wouldn't listen to me! 2400 02:02:08,588 --> 02:02:12,361 You and your mother ruined me. 2401 02:02:14,666 --> 02:02:15,968 - Jassi! - Father! 2402 02:02:16,048 --> 02:02:17,722 - Father! - Jassi! Jassi! 2403 02:02:17,802 --> 02:02:18,838 Oh, my God! 2404 02:02:18,918 --> 02:02:20,540 - Father? - What is wrong? 2405 02:02:20,620 --> 02:02:21,961 Mother! 2406 02:02:22,630 --> 02:02:25,069 - Father! - Call the doctor, quickly. 2407 02:02:25,149 --> 02:02:27,550 Call the doctor immediately. 2408 02:02:27,630 --> 02:02:29,023 Hello? 2409 02:02:29,972 --> 02:02:31,617 - Doctor? - Hurry up. 2410 02:02:38,634 --> 02:02:40,185 Yes, take a deep breath. 2411 02:02:40,857 --> 02:02:43,177 - Lord Almighty. Lord Almighty. - Good. 2412 02:02:44,243 --> 02:02:45,798 Lord Almighty. Lord Almighty. 2413 02:02:46,106 --> 02:02:47,653 Once again, a deep breath. 2414 02:02:50,759 --> 02:02:52,137 I have checked. 2415 02:02:52,217 --> 02:02:53,723 There is nothing to worry about. 2416 02:02:53,803 --> 02:02:55,907 He just needs complete rest. 2417 02:02:56,247 --> 02:02:58,447 - I will go to the clinic and send some medicines. - Okay. 2418 02:02:58,527 --> 02:03:00,667 - You should start giving him those. - Okay? 2419 02:03:07,530 --> 02:03:08,818 I have prescribed some medicines. 2420 02:03:08,898 --> 02:03:10,100 You need to get these from the pharmacy. 2421 02:03:10,685 --> 02:03:11,888 Okay, doctor. 2422 02:03:13,272 --> 02:03:14,222 Okay. 2423 02:03:15,906 --> 02:03:18,294 Get these medicines. You come outside with me. 2424 02:03:18,374 --> 02:03:19,427 Okay. 2425 02:03:28,030 --> 02:03:29,578 Come, Chanan Singh. 2426 02:03:29,658 --> 02:03:31,404 You keep distributing letters all day along. 2427 02:03:31,484 --> 02:03:32,683 Spend some time with us. 2428 02:03:32,763 --> 02:03:35,089 Coming. Coming. 2429 02:03:35,169 --> 02:03:38,622 Let me park the cycle first. 2430 02:03:38,702 --> 02:03:40,743 Come and sit with us. 2431 02:03:40,823 --> 02:03:42,934 Coming. 2432 02:03:43,014 --> 02:03:44,756 Here's my card. 2433 02:03:45,973 --> 02:03:49,551 - Hello, everyone. - Hello. 2434 02:03:49,631 --> 02:03:51,896 - Hi! - Sit with us for some time. 2435 02:03:51,976 --> 02:03:53,893 How is your son? 2436 02:03:53,973 --> 02:03:55,919 He is good. 2437 02:03:56,592 --> 02:04:01,767 But man, what happened with Bajjan Singh was wrong. 2438 02:04:01,847 --> 02:04:05,877 He sold his land to send his daughter-in-law abroad.. 2439 02:04:05,957 --> 02:04:08,174 ..so that she takes his son with her. 2440 02:04:08,254 --> 02:04:10,527 She went there and changed. 2441 02:04:10,607 --> 02:04:13,474 They played their move and she played hers. 2442 02:04:13,554 --> 02:04:15,077 No, no. 2443 02:04:15,157 --> 02:04:17,685 Bajjan Singh doesn't play such games. 2444 02:04:17,765 --> 02:04:21,557 That poor man was helpless. 2445 02:04:22,342 --> 02:04:24,866 His son was desperate to go abroad. 2446 02:04:24,946 --> 02:04:26,973 He said he wanted to go to Canada. 2447 02:04:27,053 --> 02:04:28,880 He wanted to go to Canada at any cost. 2448 02:04:29,256 --> 02:04:34,705 I heard that last time he had tried to consume poison. 2449 02:04:34,785 --> 02:04:37,344 I don't know what's wrong with these boys. 2450 02:04:37,628 --> 02:04:40,046 They all want to go abroad. 2451 02:04:40,206 --> 02:04:43,299 Punjab is getting ruined because of this. 2452 02:04:43,379 --> 02:04:45,048 True. 2453 02:04:45,128 --> 02:04:47,536 Many sons haven't returned home. 2454 02:04:48,826 --> 02:04:52,858 There is still some hope left. 2455 02:04:52,995 --> 02:04:56,269 If he learns a lesson, and stays at home.. 2456 02:04:56,775 --> 02:05:00,106 ..and help his father in farming.. 2457 02:05:00,186 --> 02:05:03,132 ..then his father will live longer. 2458 02:05:03,340 --> 02:05:08,324 They should pressurize her family to return the money they had invested. 2459 02:05:08,404 --> 02:05:11,106 How will they return? They are paupers. 2460 02:05:11,186 --> 02:05:13,787 She will send them from Canada. 2461 02:05:14,359 --> 02:05:18,193 She got married in two countries after all. 2462 02:05:22,200 --> 02:05:23,479 Sister, you? 2463 02:05:23,785 --> 02:05:25,275 Hello, sister. 2464 02:05:25,778 --> 02:05:27,634 Hats off to you, mister. 2465 02:05:28,064 --> 02:05:30,678 What you did with us was not right. 2466 02:05:30,758 --> 02:05:33,717 I got your daughter married into such an affluent family. 2467 02:05:33,797 --> 02:05:36,079 And this is how you paid us back? 2468 02:05:36,599 --> 02:05:38,901 What is wrong? Tell me at least that. 2469 02:05:39,671 --> 02:05:41,378 What is wrong! 2470 02:05:41,458 --> 02:05:43,620 As if you don't know. 2471 02:05:43,700 --> 02:05:46,927 Your daughter remarried in Canada. 2472 02:05:48,068 --> 02:05:51,188 - What, sister? We don't know anything. - We don't know. 2473 02:05:51,268 --> 02:05:53,559 This is the first time I am hearing about it from you. 2474 02:05:53,639 --> 02:05:55,627 She is my daughter. 2475 02:05:56,066 --> 02:06:00,909 If she has made a mistake then consider her a kid and forgive her. 2476 02:06:00,989 --> 02:06:04,236 How can we forgive her so easily? 2477 02:06:04,623 --> 02:06:06,862 What about the money we spent on the money? 2478 02:06:06,942 --> 02:06:08,435 And those 1.5 million? 2479 02:06:08,515 --> 02:06:12,004 Pay those 1.5 million rupees and I'll forgive her right away. 2480 02:06:12,084 --> 02:06:15,052 Sister, we are paupers. We don't have that kind of money. 2481 02:06:15,132 --> 02:06:17,904 You know about us. 2482 02:06:18,895 --> 02:06:21,528 Her father passed away after she was born. 2483 02:06:21,608 --> 02:06:25,550 Her mother passed away when she was nine. 2484 02:06:25,630 --> 02:06:28,047 We have brought her up after that. 2485 02:06:28,778 --> 02:06:31,658 But there was no vice in my daughter. 2486 02:06:32,252 --> 02:06:34,675 She was a very nice girl. 2487 02:06:34,755 --> 02:06:38,793 She was good in studies. She used to come first in her class. 2488 02:06:38,873 --> 02:06:41,177 She used to study and teach as well. 2489 02:06:41,483 --> 02:06:44,445 That's why she had done IELTS. 2490 02:06:44,525 --> 02:06:47,352 You don't need to do this drama. 2491 02:06:47,432 --> 02:06:50,432 You thought you would first send your daughter to Canada. 2492 02:06:50,701 --> 02:06:53,521 And then you will follow her there. 2493 02:06:53,601 --> 02:06:55,180 You would have fun by spending dollars. 2494 02:06:56,043 --> 02:06:58,077 I know you are in league with her. 2495 02:06:58,438 --> 02:07:02,299 Look sister, we sent a decent girl with you. 2496 02:07:02,379 --> 02:07:04,913 We didn't know she'd change like this after going abroad. 2497 02:07:04,993 --> 02:07:06,585 Stop this drama. 2498 02:07:07,262 --> 02:07:12,366 If you had taught her well then she wouldn't have behaved like this. 2499 02:07:12,713 --> 02:07:14,528 It is all thanks to her corrupted mind. 2500 02:07:14,608 --> 02:07:17,648 Aunt! Mind your language. 2501 02:07:17,728 --> 02:07:22,328 If Preeti deceived you, it doesn't mean that all girls are bad. 2502 02:07:23,154 --> 02:07:25,254 How is it our fault? 2503 02:07:25,334 --> 02:07:26,653 You send her abroad. 2504 02:07:26,733 --> 02:07:27,941 You spent money on her. 2505 02:07:28,021 --> 02:07:29,778 Did you ask us before sending her abroad? 2506 02:07:29,858 --> 02:07:32,538 And how would we know that she'd change after she goes abroad? 2507 02:07:32,618 --> 02:07:34,161 Keep quiet, dear. 2508 02:07:34,241 --> 02:07:37,117 You should behave with manners in front of elders. 2509 02:07:37,466 --> 02:07:38,503 Sister! 2510 02:07:39,844 --> 02:07:42,629 We really don't know anything. 2511 02:07:42,709 --> 02:07:44,751 Still, we apologize to you. 2512 02:07:44,831 --> 02:07:48,200 Father, why should we apologize to her? 2513 02:07:48,280 --> 02:07:52,235 If you feel cheated that register a case against her with the police. 2514 02:07:52,604 --> 02:07:56,191 You don't need to come to our house and trouble us. 2515 02:07:56,307 --> 02:08:00,093 Otherwise, we might approach the police before you do. 2516 02:08:00,173 --> 02:08:05,122 We will tell them what all you did to our girl. 2517 02:08:05,410 --> 02:08:06,691 Fine then. 2518 02:08:06,771 --> 02:08:08,399 Now police will handle everything. 2519 02:08:08,479 --> 02:08:11,725 Forget the police..you can even approach the military. 2520 02:08:11,805 --> 02:08:13,334 Just because father is keeping quiet.. 2521 02:08:13,414 --> 02:08:16,091 ..it doesn't mean we don't know anything. 2522 02:08:16,782 --> 02:08:19,906 This is what people like you deserve. 2523 02:08:19,986 --> 02:08:22,967 Now go look for another girl who had 6.5 bands. 2524 02:08:23,047 --> 02:08:26,527 Look at the way she argues! 2525 02:08:26,607 --> 02:08:29,220 Let me tell you one more thing. 2526 02:08:29,300 --> 02:08:35,622 You shouldn't so greedy that you don't notice your loss. 2527 02:08:35,702 --> 02:08:38,770 The thief is blaming the cop here? 2528 02:08:38,850 --> 02:08:41,507 Thief is acting smart here? 2529 02:08:46,406 --> 02:08:47,542 What.. 2530 02:08:48,211 --> 02:08:49,545 How did this happen? 2531 02:08:51,729 --> 02:08:55,714 He is watching all this drama unfold quietly. 2532 02:08:57,198 --> 02:09:01,658 We brought up your daughter, educated her just so that she ruins our lives? 2533 02:09:02,411 --> 02:09:05,872 Oh.. oh God! 2534 02:09:11,930 --> 02:09:15,747 Why are you crying? It's not your fault. 2535 02:09:16,182 --> 02:09:17,569 Father! 2536 02:09:28,397 --> 02:09:32,592 "You severed all ties." 2537 02:09:32,672 --> 02:09:35,338 "Now you don't reply." 2538 02:09:35,418 --> 02:09:39,492 "My dream was real." 2539 02:09:39,572 --> 02:09:42,073 "But you weren't considerate." 2540 02:09:42,153 --> 02:09:46,283 "You severed all ties." 2541 02:09:46,363 --> 02:09:49,041 "Now you don't reply." 2542 02:09:49,121 --> 02:09:53,134 "My dream was real." 2543 02:09:53,214 --> 02:09:55,839 "But you weren't considerate." 2544 02:09:55,919 --> 02:10:03,181 "I pleaded to you.." 2545 02:10:03,261 --> 02:10:05,695 "With folded hands." 2546 02:10:05,775 --> 02:10:09,637 "Tell me, what did you gain?" 2547 02:10:09,717 --> 02:10:16,057 "What did you gain by breaking my trust?" 2548 02:10:16,137 --> 02:10:20,338 "Tell me, what did you gain?" 2549 02:10:20,418 --> 02:10:26,328 "What did you gain by breaking my trust?" 2550 02:10:26,408 --> 02:10:32,383 "Tell me, what did you gain?" 2551 02:10:47,941 --> 02:10:54,649 "The fire of separation burnt my heart." 2552 02:10:54,729 --> 02:11:01,680 "You ruined my life forever." 2553 02:11:01,760 --> 02:11:08,572 "The fire of separation burnt my heart." 2554 02:11:08,652 --> 02:11:14,815 "You ruined my life forever." 2555 02:11:14,895 --> 02:11:21,262 "You broke all the promises you had ever made." 2556 02:11:21,342 --> 02:11:25,068 "Tell me, what did you gain?" 2557 02:11:25,148 --> 02:11:31,510 "What did you gain by breaking my trust?" 2558 02:11:31,590 --> 02:11:35,790 "Tell me, what did you gain?" 2559 02:11:35,870 --> 02:11:41,817 "What did you gain by breaking my trust?" 2560 02:11:41,897 --> 02:11:47,937 "Tell me, what did you gain?" 2561 02:12:02,727 --> 02:12:10,248 "All my dreams shattered like beads." 2562 02:12:10,328 --> 02:12:17,114 "You have hurt my feelings with your deeds." 2563 02:12:17,194 --> 02:12:23,627 "You have hurt my feelings with your deeds." 2564 02:12:23,707 --> 02:12:27,442 "I won't cry anymore." 2565 02:12:27,522 --> 02:12:29,621 "I won't cry anymore." 2566 02:12:29,701 --> 02:12:33,132 "I have wasted many tears." 2567 02:12:33,212 --> 02:12:37,096 "Tell me, what did you gain?" 2568 02:12:37,176 --> 02:12:39,931 "Tell me, what did you gain?" 2569 02:12:40,011 --> 02:12:43,491 "What did you gain by breaking my trust?" 2570 02:12:43,571 --> 02:12:47,686 "Tell me, what did you gain?" 2571 02:12:47,766 --> 02:12:53,797 "What did you gain by breaking my trust?" 2572 02:12:53,877 --> 02:12:59,729 "Tell me, what did you gain?" 2573 02:13:01,045 --> 02:13:07,430 "Tell me.." 2574 02:13:07,510 --> 02:13:12,759 "My beloved.." 2575 02:13:13,723 --> 02:13:21,007 "What did you gain?" 2576 02:13:23,001 --> 02:13:30,933 "Burn away those rituals which lead you to forget the Beloved Lord." 2577 02:13:31,013 --> 02:13:36,636 "Burn away those rituals.." 2578 02:13:36,716 --> 02:13:40,431 "Burn away those rituals.." 2579 02:13:55,994 --> 02:13:57,001 Hello? 2580 02:13:57,081 --> 02:13:59,221 Hello, son. Where are you? 2581 02:13:59,573 --> 02:14:02,028 Hello, brother. I had come to a Gurudwara. 2582 02:14:02,262 --> 02:14:05,292 Wonderful. Have you paid your homage already? 2583 02:14:05,372 --> 02:14:06,262 I did. 2584 02:14:06,342 --> 02:14:10,382 Then go back inside. Go and thank Lord Almighty. 2585 02:14:10,462 --> 02:14:13,184 We got a sponsorship for you from Canada. 2586 02:14:13,642 --> 02:14:15,365 Don't joke. 2587 02:14:15,697 --> 02:14:17,601 Tell me, how are you doing? 2588 02:14:17,835 --> 02:14:18,821 Come on now. 2589 02:14:18,901 --> 02:14:22,018 Joke? I didn't open such a big office to tell jokes. 2590 02:14:22,693 --> 02:14:24,374 I am not joking, son. 2591 02:14:24,454 --> 02:14:26,491 We have received a sponsorship for you. 2592 02:14:27,601 --> 02:14:30,092 My life has already become a joke. 2593 02:14:30,413 --> 02:14:32,084 Don't joke anymore. 2594 02:14:33,039 --> 02:14:35,161 Hello? Hello? 2595 02:14:37,127 --> 02:14:38,191 Stupid boy. 2596 02:14:49,588 --> 02:14:52,270 Why do you keep calling me and troubling me, brother? 2597 02:14:52,350 --> 02:14:54,212 My life has become a joke. 2598 02:14:54,356 --> 02:14:56,380 Please, it's a request. Please don't call me again. 2599 02:14:56,460 --> 02:14:58,296 Listen to me very carefully. 2600 02:14:58,376 --> 02:14:59,605 Tell me. 2601 02:14:59,685 --> 02:15:02,154 I have received a sponsorship for you for Canada. 2602 02:15:02,234 --> 02:15:04,521 This sponsorship has been sent by a westerner. 2603 02:15:04,601 --> 02:15:08,360 It has been sent by an old friend of yours, Kiranpreet Kaur. 2604 02:15:15,129 --> 02:15:17,964 She went to Canada on student visa through me. 2605 02:15:18,044 --> 02:15:22,090 Take me seriously and prepare to go to Canada, son. 2606 02:15:23,096 --> 02:15:25,395 Hello? Hello? 2607 02:15:25,475 --> 02:15:28,014 Jassi? Hello? 2608 02:15:32,120 --> 02:15:33,723 Hello? 2609 02:15:34,420 --> 02:15:36,164 How is Jatt Sahib doing? 2610 02:15:36,244 --> 02:15:37,689 Kiran, you? 2611 02:15:37,769 --> 02:15:40,121 Yes, you have forgotten me. 2612 02:15:40,201 --> 02:15:43,027 But I cannot forget my childhood friend now, can I? 2613 02:15:43,107 --> 02:15:44,966 Is what Lakha said the truth? 2614 02:15:45,046 --> 02:15:47,897 Yes, it is 100 percent true. 2615 02:15:47,977 --> 02:15:51,212 Now quickly get ready to come to Canada, Jatt Sahib. 2616 02:15:52,170 --> 02:15:54,313 Thank you, Lord Almighty. 2617 02:15:54,692 --> 02:15:57,526 But how did you learn that Preeti cheated me? 2618 02:15:58,069 --> 02:16:03,321 You know what, when I attempted IELTS for the second time I got 6.5 bands. 2619 02:16:03,401 --> 02:16:07,518 Lakha I think has contacts in only one college in Canada. 2620 02:16:07,598 --> 02:16:10,830 He sends all the students to this college. 2621 02:16:10,910 --> 02:16:14,060 Your wife Preeti too was in this college. 2622 02:16:14,140 --> 02:16:16,738 I once saw her with another boy. 2623 02:16:16,818 --> 02:16:18,801 I got a little suspicious. 2624 02:16:18,881 --> 02:16:20,256 When I started digging for information.. 2625 02:16:20,336 --> 02:16:23,337 ..I learnt that she got remarried over here. 2626 02:16:23,758 --> 02:16:26,405 Your wife is very clever. 2627 02:16:26,485 --> 02:16:32,248 She showed fake documents of divorce to prove that she is divorced. 2628 02:16:32,657 --> 02:16:35,491 Your wife is indeed very smart. 2629 02:16:35,571 --> 02:16:37,417 Right. But forget her. 2630 02:16:37,647 --> 02:16:39,369 But you aren't married to me. 2631 02:16:39,449 --> 02:16:41,248 How did you manage to sponsor me? 2632 02:16:41,934 --> 02:16:46,516 Well, you get what you are destined to get. 2633 02:16:46,993 --> 02:16:50,600 Yes, I couldn't invite you as we aren't married. 2634 02:16:50,680 --> 02:16:54,019 But my best friend here is a Canadian's son. 2635 02:16:54,099 --> 02:16:55,488 I told him everything. 2636 02:16:55,568 --> 02:17:00,322 When I told him about everything his daddy agreed to sponsor you. 2637 02:17:00,402 --> 02:17:03,914 And I somehow managed to arrange money for your ticket as well. 2638 02:17:03,994 --> 02:17:06,612 Now you come here quickly. I don't like it here without you. 2639 02:17:06,692 --> 02:17:08,712 Thank you so much, Kiran. Thank you! 2640 02:17:09,522 --> 02:17:10,875 Hey, listen! 2641 02:17:10,955 --> 02:17:12,671 Not don't keep telling about this in the village. 2642 02:17:12,751 --> 02:17:15,790 Or people will think that we were having an affair. 2643 02:17:15,870 --> 02:17:18,011 And hence, I invited you as soon as I went there. Did you hear me? 2644 02:17:18,091 --> 02:17:19,228 Jatt Sahib is coming there. 2645 02:17:19,506 --> 02:17:20,979 I'll go and give this good news to mother. 2646 02:17:21,275 --> 02:17:23,163 Fine. Okay, bye. 2647 02:17:23,467 --> 02:17:25,579 Okay, bye. Stupid girl. 2648 02:17:25,757 --> 02:17:27,393 Thank you, God. 2649 02:17:34,749 --> 02:17:37,629 Mother! Oh mother, give me a kiss! 2650 02:17:37,709 --> 02:17:38,962 Move away! 2651 02:17:39,042 --> 02:17:40,999 I am going to get a sponsorship letter from Canada. 2652 02:17:41,079 --> 02:17:42,385 What is that? 2653 02:17:42,465 --> 02:17:44,027 Visa document. 2654 02:17:44,107 --> 02:17:46,263 - What? - And a Canadian has sent them! 2655 02:17:46,343 --> 02:17:47,664 Oh, my God! 2656 02:17:47,744 --> 02:17:49,246 How do you know him? 2657 02:17:49,326 --> 02:17:51,311 - Someone asked this Canadian to send them. - Who? 2658 02:17:51,391 --> 02:17:54,715 - Kiran has sent them through him. - Really? 2659 02:17:54,964 --> 02:17:56,608 But why did she send them? 2660 02:17:56,688 --> 02:18:00,862 - Maybe because she likes Jatt Sahib? - Hats off to Jatt Sahib! 2661 02:18:00,942 --> 02:18:02,369 Hey! 2662 02:18:02,449 --> 02:18:04,661 Why is Jatt Sahib so happy? 2663 02:18:04,741 --> 02:18:06,724 I am going to get a sponsorship letter from Canada. 2664 02:18:06,804 --> 02:18:08,077 Do you know who sent them? 2665 02:18:08,157 --> 02:18:10,467 A Canadian! A Canadian! 2666 02:18:11,602 --> 02:18:13,063 I hope you are not high. 2667 02:18:13,143 --> 02:18:15,065 I too didn't believe it at first. 2668 02:18:15,145 --> 02:18:17,106 Then Lakha the agent called me. 2669 02:18:17,186 --> 02:18:19,119 I thought he is lying to me. 2670 02:18:19,199 --> 02:18:21,340 - Then Kiran called me. - Oh my. 2671 02:18:21,420 --> 02:18:24,233 - She said come to Canada. - I said, okay. 2672 02:18:25,509 --> 02:18:28,170 What is it nephew, you sound very happy. 2673 02:18:28,250 --> 02:18:31,055 - There is a letter for you. - I think I got the visa. 2674 02:18:31,135 --> 02:18:33,201 - The document to get the visa. - You got the visa? 2675 02:18:33,281 --> 02:18:34,928 Wait, wait, wait. 2676 02:18:35,503 --> 02:18:37,682 A Canadian has sent it so it is sealed well. 2677 02:18:37,762 --> 02:18:40,084 - Read it out aloud for us. - It is in English. 2678 02:18:40,164 --> 02:18:42,166 - But I'll translate it in Punjabi for you. - Okay. 2679 02:18:42,246 --> 02:18:46,066 Canadian Government says, dear Mr. Jaswinder a.k.a. Jassi. 2680 02:18:46,146 --> 02:18:47,848 On behalf of the Canadian Government.. 2681 02:18:47,928 --> 02:18:49,113 ..we are sending you we are sending you.. 2682 02:18:49,193 --> 02:18:50,590 ..a sponsorship letter to come to our country. 2683 02:18:50,670 --> 02:18:52,421 All your lodging boarding and travel expenses.. 2684 02:18:52,501 --> 02:18:54,699 ..will be borne by the Canadian Government. 2685 02:18:54,779 --> 02:18:56,977 Please honor us with your presence. 2686 02:18:57,057 --> 02:18:57,957 I am so happy! 2687 02:18:58,037 --> 02:19:00,775 - And I will honor them. - I'll get going then. 2688 02:19:00,855 --> 02:19:02,786 Wait. Wait, uncle. 2689 02:19:02,866 --> 02:19:06,176 I am sure your blood pressure is fluctuating after reading this letter. 2690 02:19:06,256 --> 02:19:08,002 Go carefully, uncle. 2691 02:19:08,082 --> 02:19:11,805 It is in English. Make sure someone who knows English reads it. 2692 02:19:11,885 --> 02:19:14,861 People like you will even consider a warrant as a visa. 2693 02:19:14,941 --> 02:19:16,386 Postman! 2694 02:19:17,325 --> 02:19:19,600 This is what I too felt until now. 2695 02:19:19,680 --> 02:19:21,310 - Okay. - That he lies. 2696 02:19:21,771 --> 02:19:23,336 But for the first time I felt as if.. 2697 02:19:23,959 --> 02:19:27,207 My son got the visa for Canada. 2698 02:19:27,287 --> 02:19:30,153 "Time to dance and celebrate!" 2699 02:19:30,233 --> 02:19:32,110 "Invite everyone!" 2700 02:19:32,190 --> 02:19:35,554 "Time to dance and celebrate! Invite everyone!" 2701 02:19:36,592 --> 02:19:41,222 I think someone's very romantic today! 2702 02:19:43,053 --> 02:19:44,158 "It's time to celebrate!" 2703 02:19:44,238 --> 02:19:45,144 He got the visa! 2704 02:19:45,224 --> 02:19:48,637 I too will go with Jassi. I want to go to Canada. 2705 02:19:48,717 --> 02:19:51,013 On a plane! 2706 02:19:51,093 --> 02:19:52,596 Jassi got the visa! 2707 02:19:52,676 --> 02:19:56,118 Villagers! There, Sehma has already started broadcasting it. 2708 02:19:56,198 --> 02:19:57,589 Jassi got the visa! 2709 02:19:57,669 --> 02:19:59,905 Now Jassi will go there for sure! 2710 02:20:01,203 --> 02:20:03,291 "IELTS v/s Jatt!" 2711 02:20:03,371 --> 02:20:05,507 "IELTS v/s Jatt!" 2712 02:20:05,587 --> 02:20:07,952 "IELTS v/s Jatt!" 2713 02:20:12,789 --> 02:20:15,350 "English for me is a curse." 2714 02:20:15,430 --> 02:20:17,448 "Hence, clearing IELTS is for me is tough." 2715 02:20:17,528 --> 02:20:19,717 "My friends stay abroad." 2716 02:20:19,797 --> 02:20:22,265 "They keep calling me, oh Lord." 2717 02:20:26,121 --> 02:20:28,404 "English for me is a curse." 2718 02:20:28,484 --> 02:20:30,736 "Hence, clearing IELTS is for me is tough." 2719 02:20:30,816 --> 02:20:33,015 "My friends stay abroad." 2720 02:20:33,095 --> 02:20:35,216 "They keep calling me, oh Lord." 2721 02:20:35,296 --> 02:20:37,474 "I too am stubborn." 2722 02:20:37,554 --> 02:20:39,690 "I too am stubborn." 2723 02:20:39,770 --> 02:20:42,693 "I am not less.." 2724 02:20:43,104 --> 02:20:44,883 "Now it'll be.." 2725 02:20:45,391 --> 02:20:46,564 "Well, now it'll be.." 2726 02:20:46,644 --> 02:20:48,774 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2727 02:20:48,854 --> 02:20:50,959 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2728 02:20:51,039 --> 02:20:53,207 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2729 02:20:53,287 --> 02:20:55,422 "IELTS v/s Jatt!" 2730 02:20:59,393 --> 02:21:01,827 "I cannot work in India." 2731 02:21:01,907 --> 02:21:04,265 "I want to fly to Canada." 2732 02:21:04,345 --> 02:21:08,951 "I have to keep the promise I made to myself." 2733 02:21:12,774 --> 02:21:15,145 "I cannot work in India." 2734 02:21:15,225 --> 02:21:17,665 "I want to fly to Canada." 2735 02:21:17,745 --> 02:21:21,916 "I have to keep the promise I made to myself." 2736 02:21:21,996 --> 02:21:24,125 "I will settle down overseas.." 2737 02:21:24,205 --> 02:21:26,362 "I will settle down overseas.." 2738 02:21:26,442 --> 02:21:29,359 "Then I'll walk with pride." 2739 02:21:29,783 --> 02:21:31,601 "Now it'll be.." 2740 02:21:31,986 --> 02:21:33,211 "Well, now it'll be.." 2741 02:21:33,291 --> 02:21:35,494 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2742 02:21:35,574 --> 02:21:37,726 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2743 02:21:37,806 --> 02:21:39,896 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2744 02:21:39,976 --> 02:21:42,148 "IELTS v/s Jatt!" 2745 02:21:48,266 --> 02:21:53,032 "I'll shut up all those make those who make fun of me." 2746 02:21:53,112 --> 02:21:55,261 "My father too will sing my praises.." 2747 02:21:55,341 --> 02:21:57,466 "I'll send him over some money." 2748 02:21:57,546 --> 02:21:59,861 "Everyone in the village will be awestruck.." 2749 02:21:59,941 --> 02:22:01,912 "Everyone in the village will be awestruck.." 2750 02:22:01,992 --> 02:22:04,922 "When I will hit the jackpot!" 2751 02:22:05,324 --> 02:22:07,126 "Now it'll be.." 2752 02:22:07,515 --> 02:22:08,777 "Well, now it'll be.." 2753 02:22:08,857 --> 02:22:11,069 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2754 02:22:11,149 --> 02:22:13,186 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2755 02:22:13,266 --> 02:22:15,374 "IELTS v/s Jatt! Now it'll be.." 2756 02:22:15,454 --> 02:22:17,167 "IELTS v/s Jatt!"