1 00:00:08,604 --> 00:00:13,651 Ne vem, kako bratu Kelvinu uspe. Jaz sem strašno živčen. 2 00:00:14,025 --> 00:00:19,115 Lahko jaz, če hočeš. - Ne. Meni je dal to odgovornost. 3 00:00:21,574 --> 00:00:24,244 Moja dolžnost je uspeti. 4 00:00:27,915 --> 00:00:32,920 Hej... Sem današnji vodja zabave sladoledov in hot dogov. 5 00:00:33,795 --> 00:00:38,175 To pa je Tarin... -Živjo. -Če kaj potrebujete. -Kje je Kelvin? 6 00:00:38,175 --> 00:00:42,095 Nič se mu ni zgodilo. Ni mrtev. Res verjame vame, 7 00:00:42,095 --> 00:00:46,057 zato mi je dal priložnost, da se izkažem. -Dobro. 8 00:00:46,057 --> 00:00:50,770 Že leta poznamo Kelvina, tebe pa nismo imeli priložnosti spoznati, Keefe. 9 00:00:50,770 --> 00:00:57,611 Keefe obvlada break dance. - Imaš njihovo spoštovanje. Ključno. 10 00:00:57,611 --> 00:01:02,408 Ključno. -Blondinec, hej! Res si ti. -O, ne... 11 00:01:02,408 --> 00:01:06,746 Poznam te. Ja, stari, jaz sem. Clarence. 12 00:01:07,120 --> 00:01:10,707 Trgovino za odrasle imam ob avtocesti, pred dnevi si vse pokupil. 13 00:01:10,707 --> 00:01:14,502 Vse vibratorje si vzel. - Ne... -Pridi naslednji teden. 14 00:01:14,502 --> 00:01:18,757 Naročil sem napihljive lutke. Pazi nase, stari. 15 00:01:24,764 --> 00:01:30,143 Ni to, kar mislite. To smo počeli z vašimi otroki. 16 00:01:32,604 --> 00:01:39,402 Zakaj ne... Zakaj ne bi uživali v sladoledu in hot dogih? 17 00:01:45,993 --> 00:01:49,789 KREPOSTNI GEMSTONOVI 18 00:01:51,207 --> 00:01:56,503 Hvala. Dober dan. V veselje mi je biti del te družbe. 19 00:01:58,004 --> 00:02:03,719 Koga nameravaš ustreliti? - Nikogar. Vadim poteze za prisego. 20 00:02:03,719 --> 00:02:09,265 Koreografijo ob glasbi ali... - Ne. To je resna organizacija. 21 00:02:09,265 --> 00:02:13,312 "Ogrinjalo in pištola" je najbolj elitna skupina duhovnikov. 22 00:02:13,312 --> 00:02:18,818 Oče je bil ob prisegi precej starejši kot jaz. Pa me poglej. 23 00:02:18,818 --> 00:02:24,281 Napočil je moj čas. Končno... Zdaj me nič ne more ustaviti. 24 00:02:24,281 --> 00:02:28,743 Kaj počneš, trap? -Ne morem imeti malo zasebnosti? 25 00:02:28,743 --> 00:02:32,997 Pontius, pelji Michaelo nekam. - Kam? V mojo sobo ne smeva. 26 00:02:32,997 --> 00:02:37,461 Pojdita ven, uživajta v naravi. - Narava je bedna. Dolgočasna. 27 00:02:37,461 --> 00:02:43,050 Veliko pametuješ za človeka, ki ga ni sprejel niti en faks. 28 00:02:43,050 --> 00:02:47,929 Zakaj nimaš pameti v glavi, bedak? Če hočeš biti kot očka, 29 00:02:47,929 --> 00:02:53,018 ki ga sprejemajo v ekskluzivno organizacijo... Moraš na faks. 30 00:02:53,018 --> 00:02:59,983 Izberi ga, sicer ga bova midva. Na vojaškem faksu bi te sesuli. 31 00:02:59,983 --> 00:03:03,946 Lahko plačaš, a to ne pomeni, da bom hodil. -"A to ne pomeni..." 32 00:03:03,946 --> 00:03:09,492 Ne poda se ti slog Peta Davidsona s tetovažami in neumno pričesko. 33 00:03:09,492 --> 00:03:14,665 Nisi izviren. Ti nisi on. - To ni slog Peta Davidsona. -Dobro. 34 00:03:14,665 --> 00:03:17,501 Ker nisi on. - Jebeš njiju. 35 00:03:19,044 --> 00:03:23,089 Ni mi všeč njegova punca. - Ne, zdi se mi psica. 36 00:03:26,260 --> 00:03:30,513 Bereš o Hitlerju? - Ne, trapa, o Johnu Adamsu. 37 00:03:30,513 --> 00:03:34,851 V pokoju se mi ob nedeljah ni več treba ukvarjati s pridigo. 38 00:03:35,186 --> 00:03:40,357 Si videl moja fanta? Zamudila bosta na mašo, pa čeprav televizijsko. 39 00:03:40,357 --> 00:03:45,071 Pred kakšno uro sta šla. - Kam? -Pripravit se za mašo. 40 00:05:26,881 --> 00:05:33,471 "Slava Bogu in njegovi pravičnosti... 41 00:05:34,346 --> 00:05:41,061 Sveta vojna, bitka se je začela... 42 00:05:41,394 --> 00:05:45,066 Slava Bogu... 43 00:05:45,066 --> 00:05:52,239 Njegova pravična ljubezen tukaj je..." 44 00:05:53,532 --> 00:05:59,330 Vem. -Vsi ste nori. - To ni v redu. 45 00:05:59,330 --> 00:06:05,043 Pričeske so v redu, obleke pa ne. Kateri material je to? -Svila, mama. 46 00:06:05,377 --> 00:06:09,840 Ni mi všeč, da se sveti. - Tako je prav. Vsaj mislim. 47 00:06:09,840 --> 00:06:14,552 Ja, to slovi kot dobro. - Za negliže. Preveč gejevsko je zame, 48 00:06:14,552 --> 00:06:19,225 ampak dobro. -Teta May-May, nikoli ne nehaš. Kar nakladaš. 49 00:06:19,225 --> 00:06:24,897 Bolje živita, odkar sta tu. - Karl ima res dobre govore. 50 00:06:25,772 --> 00:06:31,862 Pozdravljeni! -Peter. - Nimaš kaj iskati tu. 51 00:06:31,862 --> 00:06:36,324 Prihajam v miru. Samo prišel sem se opravičit sinovoma. To je to. 52 00:06:56,220 --> 00:07:00,515 Pohitel bom. Fanta, žal mi je. Oprostita. 53 00:07:00,515 --> 00:07:06,688 Napako sem storil. Obtožil sem vaju izdaje, a zdaj vem, da sem se motil. 54 00:07:06,688 --> 00:07:11,277 Kdo pa je izdajalec, očka? - Lucas. -Debeli Lucas. 55 00:07:11,277 --> 00:07:16,032 Verjamem. - Hočem, da se vrneta domov z mano. 56 00:07:16,032 --> 00:07:23,331 Imamo novo hišo na krasni stari farmi. Zelo lepa je. Veliko ptic je. 57 00:07:23,331 --> 00:07:28,918 Nikamor ne gresta s tabo. Kar pojdi k pticam. -Fanta lahko sama odločata. 58 00:07:31,379 --> 00:07:33,257 Torej? 59 00:07:38,721 --> 00:07:45,811 Očka, tukaj je v redu. Gemstonovi so kot družina. 60 00:07:46,479 --> 00:07:51,359 Ker so vama plačali za fine pričeske in nove obleke? 61 00:07:51,359 --> 00:07:56,613 Mislita, da sta videti fina? Videti sta neumno in smešno! 62 00:07:58,239 --> 00:08:03,996 Ne greva, očka. Odidi, prosim. - Ja, oceni situacijo, stari. 63 00:08:03,996 --> 00:08:08,541 Ti boš ocenila moj pest, če boš nesramna, Judy! -Kroglo boš dobil, 64 00:08:08,541 --> 00:08:14,089 če se ne pobereš. - Kdo pa me bo ustrelil? -Jaz. 65 00:08:14,089 --> 00:08:16,800 Jaz sem hotel reči enako. 66 00:08:17,885 --> 00:08:20,261 Prehiteli so naju. 67 00:08:28,187 --> 00:08:31,481 Kakšni kmetavzi. 68 00:08:32,108 --> 00:08:34,110 Poglejte se. 69 00:08:36,988 --> 00:08:39,281 Dobro. 70 00:08:41,075 --> 00:08:46,329 Gabrijel bo pihnil v rog, potem pa se bomo soočili s posledicami. 71 00:08:47,790 --> 00:08:52,753 Mislim, da bo vanj pihnil prej, kot si mislite. 72 00:08:59,969 --> 00:09:04,055 Tako hitro se je zgodilo, da nisem mogel ustreliti. Zakaj je izbral mene? 73 00:09:04,055 --> 00:09:08,436 Ocenil je, da si najšibkejši člen za mizo. 74 00:09:09,478 --> 00:09:11,271 Kdaj ste si omislili pištole? 75 00:09:11,271 --> 00:09:17,278 ŠKATLA ZA KOMENTARJE -"Keefe je srhljiv, naj ne bo ob otrocih." 76 00:09:17,736 --> 00:09:20,488 Sem ti rekel, da ni v redu. 77 00:09:21,866 --> 00:09:28,289 To je smešno. Kaj ti je, Keefe? Eno nalogo si imel. 78 00:09:28,289 --> 00:09:32,418 To je bila tvoja edina odgovornost. Kaj se je zgodilo? 79 00:09:32,418 --> 00:09:39,132 Srečal sem tistega, ki mi je prodal naboje, vibratorje in podobno. 80 00:09:39,132 --> 00:09:44,346 Iz trgovine za odrasle. Izdal me je pred starši. 81 00:09:44,346 --> 00:09:49,268 Si pojasnil, da si kupoval za cerkev? - Nisem mogel izraziti, 82 00:09:49,268 --> 00:09:54,315 da so spolne igračke v interesu cerkve. -Keefe, v redu... 83 00:09:54,982 --> 00:09:59,695 Če nisi sposoben voditi združenja najstnikov in staršev, 84 00:09:59,695 --> 00:10:04,241 si res lahko moj nadomestni pastor? -Ne. 85 00:10:05,951 --> 00:10:12,248 Ja. -To ni dobro, Keefe. Ne govori več o tem. 86 00:10:13,166 --> 00:10:19,297 Ob takih temah me peče rit. - Nočem biti odgovoren za tvojo rit. 87 00:10:24,386 --> 00:10:29,225 Slikanje ob dobrem vinu? Najbolj kul dejavnosti poznaš. 88 00:10:29,225 --> 00:10:35,939 Tvoja žena je kul. - Strašno kul. Ti je všeč moja slika? 89 00:10:38,275 --> 00:10:44,030 Je to tvoj tič? -Moj ljubimec iz otroštva. Krpa. -Driska z imenom? 90 00:10:44,030 --> 00:10:48,828 Moj pes je bil. - Nisem ga spoznala, 91 00:10:48,828 --> 00:10:51,621 zato ga verjetno ne prepoznam. 92 00:11:04,134 --> 00:11:11,266 Moj ginekolog. Spominja me na rutinsko kontrolo "luknjic". 93 00:11:16,271 --> 00:11:18,149 STEPHEN: OGLASI SE MI, SICER... 94 00:11:19,942 --> 00:11:24,612 Spet? - Enako sporočilo. Roboti. 95 00:11:26,198 --> 00:11:29,452 Dvakrat pošiljajo. Zoprno. Imam že termin za pregled. 96 00:11:33,455 --> 00:11:39,920 Fuj, nekdo mi je poslal sliko tiča. Odgovoril bom, da je napačna številka. 97 00:11:39,920 --> 00:11:44,632 Ne, BJ, samo blokiraj ga. - Neka srečnica bo zamudila super sliko. 98 00:11:44,632 --> 00:11:50,973 BJ, perverznež je. Kot nekoč bolniki v balonarjih v parku. 99 00:11:51,515 --> 00:11:54,976 Dobro... Poglej, blokiran je. 100 00:11:55,394 --> 00:11:58,188 Hvala. - Ni za kaj. 101 00:12:00,815 --> 00:12:02,776 STEPHEN: SEM TI REKEL 102 00:12:05,779 --> 00:12:10,867 Kristus, kaj je bilo to? - Dovolj imam. Razumeš? 103 00:12:10,867 --> 00:12:15,914 Ves čas pregledi... Kako naj se zabavam z možem? 104 00:12:15,914 --> 00:12:19,209 Slikajva in pijva. 105 00:12:22,129 --> 00:12:25,590 Ogrinjalo te bo objelo kot roke Jezusa Kristusa. 106 00:12:26,091 --> 00:12:29,260 Nosiš ga v znak slavljenja njegove ljubezni. 107 00:12:33,556 --> 00:12:36,602 Pištola ti daje moč vzeti življenje. 108 00:12:36,602 --> 00:12:39,981 Bog nam je dal svobodno voljo. 109 00:12:39,981 --> 00:12:45,736 Pravičnež zato nosi pištolo, a ne počne zla. 110 00:12:46,112 --> 00:12:50,448 Jesse Gemstone, pred Bogom 111 00:12:50,448 --> 00:12:55,161 te sprejemamo v društvo "Ogrinjalo in pištola". 112 00:13:12,387 --> 00:13:15,599 Čestitke, Jesse. Zdaj si pravi. - Tako je. 113 00:13:15,599 --> 00:13:21,272 Končno sem del klinčevega "Ogrinjala in pištole". -Tu ne govorimo tako. 114 00:13:21,272 --> 00:13:25,025 Ne preklinjate? - Ne. -Se opravičujem. 115 00:13:25,025 --> 00:13:31,615 Hvala, da mi nisi povedal, očka. Pot je bila dolga, a sem vedel, da bo šlo. 116 00:13:32,533 --> 00:13:36,619 Seveda si vedel. Ni nekaj takega človeku, kot si ti, zagotovljeno? 117 00:13:36,619 --> 00:13:42,375 Prosim? Zakaj? -Morda zato, ker si sin Elija Gemstona. Morda je to povezano. 118 00:13:43,543 --> 00:13:47,672 To sem si prislužil sam. Vodim eno največjih cerkva v državi. 119 00:13:47,672 --> 00:13:53,178 Meša se ti, stari. Povej mu, očka. - Seveda si to zaslužil. Umiri se. 120 00:13:53,596 --> 00:14:00,811 Dr. Gemstone vodi obrambo. Super. Samo opažam. Zguba. 121 00:14:01,144 --> 00:14:06,400 Ne ti meni... Jaz opažam, da je tebe nekdo premlatil. 122 00:14:06,400 --> 00:14:13,074 Drži. Niso me oropali. Samo premlatili. -Policija ne ve, kdo. 123 00:14:13,074 --> 00:14:18,078 Ne. Hvala Bogu, da nista bila blizu sestra in brat. 124 00:14:18,078 --> 00:14:24,794 Nekdo te je hotel naučiti lekcije. Nekdo, do kogar si bil nesramen. 125 00:14:24,794 --> 00:14:28,755 Ne vem... -Nisem prepričan. - Jaz sem. Prepričan sem. 126 00:14:31,091 --> 00:14:36,596 Ta kruh je jebeno hud. -Prosim? - V tem društvu ni preklinjanja. 127 00:14:36,596 --> 00:14:40,434 Ja, ne me zajebavat. Očka mi je povedal. -To je princip. 128 00:14:40,850 --> 00:14:46,356 Tako izkazujemo spoštovanje. -Izkaži spoštovanje, Jesse. -Vulgarnost! 129 00:14:47,107 --> 00:14:51,612 Izdali bomo belo klofuto. - Belo klofuto? Kaj pa je to, jebenti? 130 00:15:44,540 --> 00:15:51,297 Hej, Jesse Gemstone. Jesse, tukaj sem! Čakaj... 131 00:15:51,297 --> 00:15:55,634 Kaj za vraga počneš? - Kaj misliš? Notri sem. 132 00:15:57,345 --> 00:16:03,350 Slišal sem, da imaš danes prisego. Daj, uredi še meni, da pridem noter. 133 00:16:03,350 --> 00:16:07,687 To je tajno društvo. Ne moreš kar tako priti. -Ni skrivno, če jaz vem. 134 00:16:08,438 --> 00:16:13,943 Če mi ti ne boš pomagal z Babo Bonkers, mi bo morda kdo od teh vplivnežev. 135 00:16:13,943 --> 00:16:18,656 Nikogar tu ne zanima Baba Bonkers. - Mali, 136 00:16:18,990 --> 00:16:25,081 gledal sem, kako postajaš moški, a ti jih bom naložil po debeli riti! 137 00:16:25,914 --> 00:16:30,670 To bi pa rad videl. 138 00:16:30,670 --> 00:16:36,466 20 dolarjev ti dam za to. -Ne potrebujem denarja. -Poglejmo. -Daj. 139 00:16:36,466 --> 00:16:40,929 Kaj boš, stari? Odjebi. 140 00:16:41,554 --> 00:16:47,686 Vrni se v otroški klub. Radi bi bili kot Harry Potter. 141 00:16:47,686 --> 00:16:54,694 Ni res. -Veš, kaj? Tako rad bi cerkev vodil kot tvoj oče. 142 00:16:55,069 --> 00:16:59,073 Toda težava je, Jesse Gemstone, da ti nisi svoj oče. 143 00:16:59,073 --> 00:17:04,453 Zakaj je bil očka tako poseben, jebenti? -Ob sebi je imel zvezdo. 144 00:17:04,453 --> 00:17:11,377 Tvojo mamo. Česar ti nimaš. Kaj imaš ti? Dve nezvezdi. 145 00:17:11,377 --> 00:17:16,339 To je pravzaprav res. - Ni dobro. Če hočeš pravo magijo, 146 00:17:17,091 --> 00:17:22,595 potrebuješ mamo, kar ti lahko dam jaz. -Se boš zamaskiral vanjo? 147 00:17:22,595 --> 00:17:28,476 Nihče ne bo nosil ženske obleke. Govorimo o vstajenju. 148 00:17:29,019 --> 00:17:34,442 Oživitvi. -Ne vem, na kakšnih drogah si, ampak ti ne verjamem. 149 00:17:34,442 --> 00:17:38,153 Nihče iz družine ti ne verjame in tudi jaz ti ne bom. 150 00:17:38,153 --> 00:17:42,157 Hvala, da si se oglasil in mi čestital ob prisegi. 151 00:17:42,699 --> 00:17:47,705 Vstajenje, mali. Iz pepela, kot piše v Svetem pismu. 152 00:17:47,705 --> 00:17:51,125 Vrni jo na oder in obnovi kraljestvo. 153 00:17:51,125 --> 00:17:55,336 Sporoči, ko boš pripravljen verjeti v čudeže! 154 00:18:11,311 --> 00:18:17,693 Kaj za vraga je bilo to? - Glodavci. Poskušava se jih znebiti. 155 00:18:18,194 --> 00:18:23,866 Zvenelo je kot bomba. - Domače razstrelivo imava. 156 00:18:24,324 --> 00:18:30,122 Še enkrat in brlog bo prazen. - Imamo osebje za to. -Veva. 157 00:18:30,789 --> 00:18:37,421 Toda midva sva res boljša. In rada bi se ti zahvalila za vse. 158 00:18:37,421 --> 00:18:41,175 Hvala. In ponosen sem, ker sta se tako uprla očetu. 159 00:18:41,175 --> 00:18:45,805 Vem, da to ni bilo lahko. Srečni smo, da sta tu. 160 00:18:49,557 --> 00:18:51,227 Zdaj bo. 161 00:18:55,563 --> 00:18:58,942 Prestrašil si se. - Nisem. 162 00:18:58,942 --> 00:19:02,654 Vidiš kakšne glodavce? - Nič več. 163 00:19:03,988 --> 00:19:09,078 Starši najstnikov, lepo vas je videti. To! 164 00:19:09,078 --> 00:19:12,247 Veliko vas je. Zelo kul. 165 00:19:12,247 --> 00:19:17,711 Rad bi spregovoril o pismih, ki sem jih prejel v ŠZK. 166 00:19:19,796 --> 00:19:23,384 To je "škatla za komentarje". - Preprosto je. 167 00:19:23,384 --> 00:19:27,221 Ne počutimo se prijetno z nadomestnim pastorjem. Menda časti satana. 168 00:19:27,221 --> 00:19:32,935 To ni res. To je lažna novica. Keefe je nekoč častil satana. 169 00:19:32,935 --> 00:19:37,732 Ne obsojam ljudi zaradi preteklosti. Ob cesti sem prodajala petarde. 170 00:19:38,398 --> 00:19:43,362 Nočem pa, da vpliva na naše otroke. - Kar brez skrbi. 171 00:19:43,362 --> 00:19:47,991 Jaz jamčim zanj. Moj najbližji prijatelj je. Moj tip. 172 00:19:47,991 --> 00:19:53,581 Kljub vsem govoricam o tebi ne veš, kako čudno je to videti? 173 00:19:55,040 --> 00:20:00,046 O meni krožijo govorice? -Odstrani ga ali pa otroci ne bodo smeli prihajati. 174 00:20:00,545 --> 00:20:05,216 Dobro. Hvala za povratne informacije. 175 00:20:06,385 --> 00:20:08,679 Uživajte v vokih. 176 00:20:13,726 --> 00:20:16,936 Upal sem, da pride Thomas. Sicer igram z njim. 177 00:20:16,936 --> 00:20:21,399 Nekdo mu je prerezal gume. Ne more priti. -Vznemirjajoče. 178 00:20:21,399 --> 00:20:25,363 Moramo ti poiskati drugega partnerja. - Jaz bi igral. 179 00:20:30,742 --> 00:20:35,498 BJ, ne? Nisem te prepoznal. V cerkvi si vedno v obleki. 180 00:20:35,498 --> 00:20:38,918 Naj te "Versace" ne preslepi, še vedno sem jaz. 181 00:20:41,087 --> 00:20:48,010 Hodiš v center? -Ja. Stephen. Delam s tvojo ženo. -Super. 182 00:20:48,010 --> 00:20:52,347 Je zabavna, ne? - Prav zares... 183 00:20:53,723 --> 00:20:59,063 Sva za akcijo, roker? - Lahko. Imam pa raje džez. 184 00:21:00,980 --> 00:21:04,859 Ja, ja. To je dobro, kri kroži... 185 00:21:04,859 --> 00:21:08,071 Zadnje čase mi vsa kri steče v tiča. - Res? 186 00:21:08,071 --> 00:21:11,866 Ja, stari. Z neko punco sem se zapletel. Strašno seksi je. 187 00:21:11,866 --> 00:21:15,870 Tako potrebne še nisem videl. Tako mokro muco ima... 188 00:21:15,870 --> 00:21:20,041 Dotaknem se je in... Takoj teče. 189 00:21:22,877 --> 00:21:28,467 Kot slap je. - Hvala, da si vskočil. 190 00:21:29,342 --> 00:21:33,555 Pa še kako sem vskočil. - Thomasa, s komer sicer igram, ni tu. 191 00:21:33,555 --> 00:21:38,476 Upam, da bom vskočil v muco te punce. Na suho sem jo že. 192 00:21:38,977 --> 00:21:45,151 Ko bi videl moje hlače... - Premor. 193 00:21:46,485 --> 00:21:50,614 Stephen, to, kar govoriš, je žaljivo. - Res? 194 00:21:51,157 --> 00:21:57,537 Nerad govorim o seksu s prijatelji. To se mi zdi nevljudno. 195 00:22:02,792 --> 00:22:07,922 Si šibek peder, kaj? - Sem hetero in cis moški, 196 00:22:07,922 --> 00:22:12,093 a mislim, da o kvir ljudeh ne smeš tako govoriti. 197 00:22:14,388 --> 00:22:18,726 Fanta, bosta igrala ali blebetala? 198 00:22:27,151 --> 00:22:29,737 Ljubim jo, kreten! 199 00:22:33,699 --> 00:22:37,702 Henry... Mojbog, močno krvaviš. 200 00:22:37,702 --> 00:22:40,748 Jemlje zdravila za redčenje krvi? 201 00:22:46,044 --> 00:22:50,841 Pravijo, da je Jezus sovražil križ-anke. 202 00:22:55,304 --> 00:22:59,599 V pekel boš šel, Eli. -Morda ne danes, preveč lepo vreme je. 203 00:22:59,934 --> 00:23:05,355 Ja, tu na vrtu je lepo. Jasno mi je, zakaj je bilo Aimee-Leigh všeč. 204 00:23:05,355 --> 00:23:11,445 Mislil sem, da si je slabo privoščiti. - Jaz ne bi mogla tako živeti. 205 00:23:11,778 --> 00:23:14,739 Z vsemi stvarmi, ki jih imate. 206 00:23:15,490 --> 00:23:17,952 Nikoli nisem bila ljubosumna zaradi bogastva, 207 00:23:19,745 --> 00:23:25,459 sem pa, ker te imajo otroci še radi. Za svoja tega ne morem reči. 208 00:23:25,917 --> 00:23:29,213 Ne mešaj ljubezni in odvisnosti. 209 00:23:29,213 --> 00:23:35,469 Počutim se kot izkoriščen star pes na farmi, ki išče senco. 210 00:23:36,012 --> 00:23:38,848 Tako si tudi videti. 211 00:23:38,848 --> 00:23:44,394 Vseeno so minila tri leta, odkar sta fanta igrala zame. 212 00:23:44,394 --> 00:23:50,860 Nočeta, ker vesta, da me to veseli. Tako me sovražita. -Ne sovražita te. 213 00:23:52,193 --> 00:23:56,197 Tebe je včasih samo težko imeti rad. 214 00:23:56,866 --> 00:24:02,954 Dala sem jima vse, kar sem lahko. A žal nikoli nisem ničesar imela. 215 00:24:08,418 --> 00:24:14,008 Govorili bomo o ljudeh, ki mislijo, da ljudje zlorabljajo ljudi. 216 00:24:14,340 --> 00:24:17,844 Kelvin, znebiti se moraš Keefa. - Kaj? 217 00:24:17,844 --> 00:24:22,600 Dobro. Ne morem verjeti. Odpustim naj Keefa? 218 00:24:22,600 --> 00:24:27,855 Ne more biti več nadomestni pastor. Martin bi mu lahko našel drug položaj. 219 00:24:27,855 --> 00:24:31,984 Dobro... Jaz rad tesno sodelujem s Keefom. -Dobro. 220 00:24:33,361 --> 00:24:37,280 To ga bo uničilo. -Pomisli za spremembo na čustva svoje družine, 221 00:24:37,280 --> 00:24:40,534 ne na Keefove. Veš, kako je biti jaz 222 00:24:40,534 --> 00:24:45,581 in se ves čas žrtvovati? - Zakaj se vedeš, kot da le ti delaš? 223 00:24:45,581 --> 00:24:51,461 Vsi delamo! -To, kar počne tvoj prijatelj, to njegovo zlorabljanje, 224 00:24:51,461 --> 00:24:57,384 cerkvi ne koristi. -Vodje cerkve razmišljajo o tem, kako je to videti. 225 00:24:57,384 --> 00:25:01,262 Sprejeti moraš to. - Kot ti sprejemaš na turneji? 226 00:25:01,596 --> 00:25:06,978 Kako si drzneš? -Vidva... - Uničila te bom! -Dovolj! 227 00:25:06,978 --> 00:25:10,397 Bedak! Po tebi je! - Dovolj! 228 00:25:11,148 --> 00:25:14,901 Ne, Jesse. Ne, sinko. Nočem, da se vedeš kot očka. 229 00:25:14,901 --> 00:25:19,448 Jaz pa ne, da se vidva kot otroka. Sedita. 230 00:25:19,864 --> 00:25:24,370 Sedla bom, ker tako hočem. - To ni pošteno in to veste. 231 00:25:24,786 --> 00:25:29,416 Martin, bi kaj pripomnil? -Življenje ni pošteno. 232 00:25:29,416 --> 00:25:36,715 Keefe ne more biti nadomestni pastor. To ni vredno tega. Žal mi je. 233 00:25:40,135 --> 00:25:44,181 Vzel bom kavo in grem. Danes glasujem proti vsemu. 234 00:25:44,181 --> 00:25:49,060 Naslednja točka je financiranje zavetišča za zlorabljene ženske. -Ne! 235 00:25:51,522 --> 00:25:55,359 Srečal sem tvojega sodelavca Stephena na "pickleballu". -Kaj? 236 00:25:55,359 --> 00:25:57,987 Stephena. Tistega z zašiljeno pričesko. 237 00:25:58,487 --> 00:26:02,992 Kaj je z njim? Kaj je hotel? - Igrala sva skupaj, a je bilo čudno. 238 00:26:02,992 --> 00:26:07,913 Podrobno je opisoval seks, jaz pa nisem bil za to. Razjezil se je. 239 00:26:07,913 --> 00:26:14,044 Opisoval seks? Kako čudno. -Ja, eksplicitno. Seks njega in neke ženske. 240 00:26:14,044 --> 00:26:18,549 Govoril je, da njene vaginalne tekočine na tleh ustvarjajo luže. 241 00:26:18,549 --> 00:26:22,927 Da ji je bilo všeč, ko mu je prišlo v hlače. Odvratno. 242 00:26:22,927 --> 00:26:27,390 Rekel sem, da me ne zanima, a je znorel. -Bolnik je. 243 00:26:27,390 --> 00:26:31,978 Hude nevrološke težave ima. Zato so ga odpustili. -Odpustili? 244 00:26:31,978 --> 00:26:38,152 Zakaj? -Ne vem, neke zlorabe. - Zato je bil takšne volje. 245 00:26:38,152 --> 00:26:43,407 Jezen je zaradi odpovedi. Moral bi ga poklicati. -Kaj? Ne! 246 00:26:43,407 --> 00:26:48,703 Da ne bi. Pozabi. -Ko se tip hvali, je to včasih znak negotovosti. 247 00:26:48,703 --> 00:26:56,002 Na analiziraj ga. Ti so dober. On je zelo slab. To je vse. 248 00:26:56,379 --> 00:27:00,549 Nisem vedel, da ti je tako mar. - Saj mi ni. 249 00:27:01,174 --> 00:27:05,637 Prav nasprotno. Dol mi visi, ali bo umrl ali ne. 250 00:27:05,637 --> 00:27:11,101 Pravzaprav bi mi bilo ljubše, da umre. Še danes. Briga me. 251 00:27:21,988 --> 00:27:28,703 Poglej, kdo je tu... Priljubljeni bratranec Jesse. Poredni Jesse. 252 00:27:29,453 --> 00:27:32,288 Si pripravljen na čudež? 253 00:27:41,381 --> 00:27:44,509 Nečak, pripravi se. 254 00:27:53,769 --> 00:27:55,062 Tukaj je. 255 00:27:55,062 --> 00:28:01,277 "Stara pot še vedno je enaka... 256 00:28:01,277 --> 00:28:07,741 Legla bi in zaspala na travi... 257 00:28:09,284 --> 00:28:15,666 Poslušala bi veter iz doline, kjer sem bila... 258 00:28:15,666 --> 00:28:22,673 Vlak žvižga, slišala sem, da prihajaš..." 259 00:28:31,473 --> 00:28:34,727 Hej. Kaj počneš? 260 00:28:35,101 --> 00:28:40,607 Izdelujem križe iz šeleshamerja za oglasno ploščo za skupino mladih, 261 00:28:40,607 --> 00:28:45,112 a so videti kot bodala. - V redu je. 262 00:28:47,364 --> 00:28:54,371 Poglej. Govoriti morava o nečem, o čemer ni lahko govoriti... 263 00:28:55,331 --> 00:28:58,668 O seksualnih stvareh? - Ne. 264 00:28:59,793 --> 00:29:05,090 Premestili te bomo iz skupine mladih. A veš, kaj? Delal boš s tujci! 265 00:29:05,424 --> 00:29:11,180 Končno boš vadil kitajščino. "Hen ku". To pomeni "strašno kul". 266 00:29:11,180 --> 00:29:14,767 Preveril sem. - Razumem. 267 00:29:15,725 --> 00:29:19,814 Žal mi je zaradi povzročenih težav. -Ne. 268 00:29:19,814 --> 00:29:25,778 Rešil si me in po poti pravičnega bom nadaljeval zaradi tebe. 269 00:29:25,778 --> 00:29:32,076 Čas je, da izkoristim vse, česar sem se naučil. Sam. 270 00:29:32,493 --> 00:29:38,707 Ne, Keefe, premestili te bomo. - Moram ti dati prostor. 271 00:29:38,707 --> 00:29:43,837 Nočem prostora. -Odselil se bom. - To je pomembna odločitev. 272 00:29:44,379 --> 00:29:49,676 Vzemi si čas. Moli. - Jutri bom odšel. 273 00:29:51,345 --> 00:29:57,059 Vi Gemstonovi ste zvezde. Usojeno vam je močno sijati. 274 00:29:58,102 --> 00:30:00,812 Najbolje, da se umaknem. 275 00:30:06,818 --> 00:30:09,237 Keefe. 276 00:30:20,623 --> 00:30:23,043 Hej, seksi! 277 00:30:28,673 --> 00:30:34,220 Zalezuješ mojega moža? -Rekel sem, da ne bom nehal. -Stephen, poskusil si. 278 00:30:34,555 --> 00:30:39,392 Dobro? Toda moja odločitev ostaja enaka. Nič ne bo. 279 00:30:39,392 --> 00:30:44,732 Te napake ne bi smela narediti. Ljubim BJ-ja. -Sovražim Christie. 280 00:30:44,732 --> 00:30:48,694 Odrezal bi ji glavo, medtem ko peče jajca. -Pa daj. -Saj bi. 281 00:30:48,694 --> 00:30:52,531 Kakorkoli že, spoštuj moje želje in me ne nadleguj. 282 00:30:52,531 --> 00:30:59,537 Kdo te nadleguje? Želiš si me, Judy. - Ne. Če bi si te želela, bi te imela. 283 00:30:59,996 --> 00:31:03,793 Počnem, kar sem mislila, da je treba, ko si rokovski zvezdnik. 284 00:31:04,377 --> 00:31:08,838 Pomislila sem, če se ljudje hočejo zaljubiti vame, pa naj se. 285 00:31:09,631 --> 00:31:14,135 Toda jaz nisem Daniel Le Roux, sem Judy Gemstone. 286 00:31:14,135 --> 00:31:17,681 Sem psica BJ-ja Barnesa in nikogar drugega. 287 00:31:18,014 --> 00:31:21,101 Niti do kolen mu ne sežeš. 288 00:31:22,477 --> 00:31:26,356 Zanimivo, da si ga omenila. - Judy, kaj pa ti tu? 289 00:31:28,149 --> 00:31:32,821 Soigralca sem povabil, da bi zakopala bojno sekiro. 290 00:31:34,824 --> 00:31:40,746 Ne prenesem več vseh teh laži. Naporno je tako živeti. 291 00:31:42,957 --> 00:31:49,088 Mu boš torej povedala resnico, Judy, 292 00:31:50,380 --> 00:31:52,800 ali mu jo bom moral jaz? 293 00:32:01,474 --> 00:32:05,186 Živjo, mama. - Kaj se dogaja? Kdo je umrl? 294 00:32:05,186 --> 00:32:09,065 Nekaj sva ti hotela zaigrati. 295 00:32:10,608 --> 00:32:14,362 Igrala bova "Grešnik, pripravi se". Tvojo najljubšo. 296 00:32:18,533 --> 00:32:21,077 Dve, tri, štiri... 297 00:32:34,717 --> 00:32:40,973 "Grešnik, pripravi se, oh, pripravi se, aleluja..." 298 00:32:40,973 --> 00:32:47,313 Grešnik, pripravi se, prihaja čas smrti grešnikov... 299 00:32:49,439 --> 00:32:52,485 Grešnik, raje moli... 300 00:32:52,901 --> 00:32:55,863 Prihaja čas smrti grešnikov... 301 00:32:55,863 --> 00:32:59,533 Pripravi se na sodni dan..." 302 00:32:59,533 --> 00:33:02,161 Mojbog. Kaj za vraga? 303 00:33:02,161 --> 00:33:03,954 Poberi se! 304 00:33:05,498 --> 00:33:10,252 Obleci hlače in pridi v pisarno. 305 00:33:10,795 --> 00:33:16,801 "Gorel boš v plamenih pekla, prihaja čas smrti grešnikov..." 306 00:33:19,053 --> 00:33:23,808 Potrebna sva bila in fukala sva. Prava reč. -Ja, prava reč. 307 00:33:24,140 --> 00:33:27,352 Moj sin si. Vodja cerkve sem. - Sovodja. 308 00:33:27,352 --> 00:33:32,400 Veš, kaj? Hotel sem biti normalen, ampak ne. Michaela lahko hodi sem, 309 00:33:32,400 --> 00:33:39,030 ker ti zaupava. Če pa jo boš porival, se poslovi od zaupanja. 310 00:33:39,448 --> 00:33:44,452 Zaupanje je dar, ki ga je treba ceniti. Življenje je težko. 311 00:33:44,452 --> 00:33:48,164 Ko zaupaš drugemu, ti je lažje. 312 00:33:48,164 --> 00:33:52,836 Zato dodatno boli, če je zaupanje izdano. 313 00:33:57,091 --> 00:34:00,803 Ljudje ne marajo prevar. 314 00:34:01,428 --> 00:34:04,682 Tako izgubijo ljubezen, odnosi propadejo. 315 00:34:05,390 --> 00:34:09,645 Leta traja, da se popravijo. To je zapravljen čas. 316 00:34:10,061 --> 00:34:14,190 Zaupanje je edino, zaradi česar se hiša iz kart ne podre. 317 00:34:14,190 --> 00:34:18,988 Sicer ostane le beden svet lažnivcev in prevarantov. 318 00:34:20,323 --> 00:34:25,077 Ni kar tako, ko ti nekdo zaupa. 319 00:34:25,077 --> 00:34:29,122 Ko ga razočaraš, je, kot bi rekel: "Hej, jebi se, 320 00:34:29,122 --> 00:34:31,958 dol mi visi, kaj si ti misliš." 321 00:34:32,459 --> 00:34:35,837 To hočeš? Bi rad to prikazal nama z mamo? 322 00:34:35,837 --> 00:34:40,300 "Hej, mama, očka, jebita se. Dol mi visi, kaj si mislita." 323 00:34:40,300 --> 00:34:44,013 V tej hiši takšnega odnosa do družine ne bomo tolerirali. 324 00:34:44,013 --> 00:34:49,518 Sem bil jasen kot tvoj oče? - Ja. Tudi prav. 325 00:34:52,605 --> 00:34:57,902 "... čas smrti!" 326 00:34:59,819 --> 00:35:02,989 Rada te imava, mama. - To je bilo zate, mama. 327 00:35:06,952 --> 00:35:11,999 Si ponosen, očka? Sva bila v redu? - 2000 kg amonijevega nitrata. 328 00:35:11,999 --> 00:35:17,003 To lahko zatlačita v rit Strica Sama in ga katapultirata na Mars. 329 00:35:17,003 --> 00:35:21,842 Ja, fanta, dobra sta bila. 330 00:35:24,220 --> 00:35:26,347 Zelo dobra. 331 00:35:30,392 --> 00:35:33,436 MEDIATRANSLATIONS