1 00:00:10,494 --> 00:00:13,455 Neem je nieuw brood als er nog oud is? 2 00:00:13,455 --> 00:00:15,874 Ik wil vers. - Prima. 3 00:00:15,874 --> 00:00:22,964 Dan gooien we het oude brood weg. Dag, geld. De chique man wil vers. 4 00:00:22,964 --> 00:00:26,177 Wat doe je thuis? Moet je niet naar de kerk? 5 00:00:26,177 --> 00:00:28,137 Of naar je werk? 6 00:00:28,137 --> 00:00:31,765 Ik hoef vandaag niet te komen. - Gisteren was je ook thuis. 7 00:00:31,765 --> 00:00:36,187 Is er iets aan de hand op je werk? Dit is vreemd. 8 00:00:37,770 --> 00:00:42,358 Ik ben ontslagen, oké? Nou, ze hebben me laten gaan. 9 00:00:42,358 --> 00:00:47,238 Waarom ben je ontslagen? - Ze hebben me laten gaan. 10 00:00:47,238 --> 00:00:51,827 Waarom dan? - Zomaar. Gewoon bezuinigingen. 11 00:00:51,827 --> 00:00:53,913 Gebruik je weer cocaïne? 12 00:00:53,913 --> 00:00:56,915 Niet liegen. - Je moet het zeggen, hè? 13 00:00:56,915 --> 00:01:00,460 Ja dus. Je gaat terug naar de afkickkliniek. 14 00:01:00,460 --> 00:01:03,588 Dat nooit. - Ik had het moeten zien aankomen. 15 00:01:03,588 --> 00:01:07,718 Maf gedrag. Ontslagen door de kerk. Je was gemeen over mijn haar. 16 00:01:07,718 --> 00:01:12,139 O, mijn god. Weer dat haar. Deze ruzie hebben we al gehad. 17 00:01:12,139 --> 00:01:16,267 Sorry dat ik je kapsel niks vind. 18 00:01:16,267 --> 00:01:21,773 Het ziet er dom uit. Dat is alles. - Mijn haar past bij m'n leeftijd. 19 00:01:21,773 --> 00:01:26,195 Jij met je 'jonge' highlights. Je ziet er oud en wanhopig uit. 20 00:01:26,195 --> 00:01:30,658 Alsof je een rockster bent, die coke snuift. Het is triest. 21 00:01:30,658 --> 00:01:32,283 Val dood. 22 00:01:32,283 --> 00:01:36,579 'Val dood' fluisteren tegen je vrouw. 23 00:01:36,579 --> 00:01:39,458 Een werkloze, pruilende cokesnuiver. 24 00:01:39,458 --> 00:01:42,795 Zonder geld voor z'n kinderen. Maar z'n jeans zijn hip. 25 00:01:42,795 --> 00:01:46,298 En hij gedraagt zich als een tieneridioot. 26 00:01:46,298 --> 00:01:48,551 Wil je me op de kast jagen? Prima. 27 00:01:48,551 --> 00:01:54,265 Ik zeg het je luid en duidelijk: krijg de klere. 28 00:01:57,725 --> 00:02:03,232 Papa. - Ik ben in orde. Het is oké. 29 00:02:04,899 --> 00:02:06,652 Verdomme. 30 00:02:34,137 --> 00:02:36,931 O, cha-cha-cha. Betrapt. 31 00:02:39,350 --> 00:02:42,437 Wanneer ben jij met die nare gewoonte begonnen? 32 00:02:42,437 --> 00:02:44,481 Niet in dit huis, hoop ik. - Nee. 33 00:02:44,481 --> 00:02:46,817 Geen zorgen. Het was op de set. 34 00:02:46,817 --> 00:02:50,945 Het is naar dat je gewond raakte, maar je omringde je met slecht volk. 35 00:02:50,945 --> 00:02:54,240 Stop met roken. En dat sarcasme mag ook weg. 36 00:02:54,240 --> 00:02:58,244 Mij 'mama' noemen. Nee, meneer. - Ik weet niet wat me bezielde. 37 00:02:58,244 --> 00:03:01,206 We hebben je nodig. Je moet gaan helpen. 38 00:03:01,206 --> 00:03:04,459 Je maakt toch geen films meer. 39 00:03:04,459 --> 00:03:08,504 Ik wil niet preken. - Dat vraag ik ook niet. 40 00:03:08,504 --> 00:03:10,508 Je moet m'n vader rijden. 41 00:03:10,508 --> 00:03:15,471 Je kniest de hele dag, als een of andere oorlogsveteraan. 42 00:03:15,471 --> 00:03:17,973 Ja, omdat ik ernstig gewond ben. 43 00:03:17,973 --> 00:03:20,558 En het klopt dat ik mok. 44 00:03:20,558 --> 00:03:25,230 Ik kan niets. Ik kan niet fietsen. Ik kan geen vechtsporten doen. 45 00:03:25,230 --> 00:03:26,814 En m'n stuntwerk is voorbij. 46 00:03:28,441 --> 00:03:31,362 O, dat doe je nooit meer. - Nooit meer? 47 00:03:31,362 --> 00:03:33,363 We willen je niet kleineren. 48 00:03:33,363 --> 00:03:36,325 Maar dit is goed voor je. Ga de wereld in. 49 00:03:36,325 --> 00:03:40,746 Ga met opa pillen halen en ga naar z'n prostaatafspraak. 50 00:03:42,622 --> 00:03:44,166 Hij wordt groter. 51 00:03:44,166 --> 00:03:48,002 Of je het nu wil of niet, je doet het, dus geen gezeur. 52 00:04:08,982 --> 00:04:16,031 overdag vrienden, 's nachts minnaars in de hoop dat niemand ontdekt... 53 00:04:16,031 --> 00:04:19,160 Laat m'n hand los en zet dat ding uit. 54 00:04:19,160 --> 00:04:22,120 Je houdt van ons nummer. - Hou je mond. 55 00:04:22,120 --> 00:04:26,917 We hebben geen nummer. Wat is er met je gezicht? 56 00:04:26,917 --> 00:04:31,213 Mijn vrouw heeft dit gedaan. - Verdorie. Wat is er gebeurd? 57 00:04:31,213 --> 00:04:34,925 Ik zei dat ik ontslagen was, maar ik kon niet zeggen waarom. 58 00:04:34,925 --> 00:04:37,969 Ze denkt dat ik aan de coke ben. - Dat is geweldig. 59 00:04:39,096 --> 00:04:42,892 Ze eist dat ik ga afkicken. Het is allemaal verkloot. 60 00:04:42,892 --> 00:04:49,523 Hé. Aarde aan Stephen. Kom terug uit de ruimte en kalmeer. 61 00:04:49,523 --> 00:04:53,610 Ik heb hier over nagedacht. 62 00:04:53,610 --> 00:04:58,489 Daarom ben ik bereid je tienduizend dollar te geven. 63 00:04:58,489 --> 00:05:00,575 In biljetten van twintig. 64 00:05:00,575 --> 00:05:03,119 Je wil er vast snacks mee kopen. 65 00:05:03,119 --> 00:05:07,081 Een oprotpremie? - Een beetje. 66 00:05:07,081 --> 00:05:09,834 Ik laat de ander niet zomaar winnen. 67 00:05:09,834 --> 00:05:13,756 Welke ander? - Je man. Ik ga voor je vechten. 68 00:05:13,756 --> 00:05:16,884 Je klinkt niet als een tattoo-man. 69 00:05:16,884 --> 00:05:19,512 Je hebt een vrouw. En kinderen. 70 00:05:19,512 --> 00:05:24,058 Wij schijten niet eens in elkaars bijzijn. 71 00:05:24,058 --> 00:05:26,392 Maar dat wil ik wel. - Niet doen. 72 00:05:26,392 --> 00:05:28,687 Ik zou m'n gezin verlaten als ik jou had. 73 00:05:30,230 --> 00:05:33,400 Ik zou ze vermoorden. - Ik geloof je. 74 00:05:33,400 --> 00:05:37,862 Ik weet dat ik mannen wild kan maken met mijn poesje. 75 00:05:37,862 --> 00:05:40,491 Of zelfs met de belofte ervan. 76 00:05:40,491 --> 00:05:44,035 Maar huwelijken en gezinnen verwoesten... 77 00:05:44,035 --> 00:05:50,584 Dat doe ik echt niet. Ik wil je niet meer zien. 78 00:05:50,584 --> 00:05:53,712 Judy? Wacht. 79 00:05:55,630 --> 00:05:57,340 Doe dit niet. 80 00:06:09,353 --> 00:06:12,815 Hou die snelheid vast. Pa houdt niet van te snel. 81 00:06:12,815 --> 00:06:16,693 Hij doet het best goed, hè? - Prima. Bedankt, Gideon. 82 00:06:16,693 --> 00:06:18,528 Graag gedaan, opa. 83 00:06:24,200 --> 00:06:27,746 Waarom rijdt de gewonde? Hij kan z'n hoofd niet draaien. 84 00:06:27,746 --> 00:06:31,875 Help hem dan, in plaats van zo lullig te doen. 85 00:06:31,875 --> 00:06:34,712 Kan ik? - Ja. Zet je knipperlicht aan. 86 00:06:34,712 --> 00:06:38,715 Wat doen we hier eigenlijk? We haten Montgomery's. 87 00:06:38,715 --> 00:06:41,635 Op weg naar onze gezworen vijanden. 88 00:06:41,635 --> 00:06:45,264 Mama zou dit niks vinden. 'Rot op met die inteeltgekken.' 89 00:06:45,264 --> 00:06:48,392 Ze zou nooit zoiets zeggen over je neven en nichten. 90 00:06:48,392 --> 00:06:50,561 Ik vond ze dom en vreemd. 91 00:06:50,561 --> 00:06:54,105 Ik dacht dat jullie billenmaten waren. 92 00:06:54,105 --> 00:06:55,774 Ga je zo beginnen? 93 00:06:55,774 --> 00:06:59,444 Ga anders weer op tournee. Laat je zoenen. 94 00:06:59,444 --> 00:07:01,155 Doe een liefdesliedje. 95 00:07:01,155 --> 00:07:04,407 Waar hebben jullie het over? - Niets, papa. 96 00:07:04,407 --> 00:07:07,870 Gideon, hier linksaf. - Ja. 97 00:07:31,768 --> 00:07:34,896 Ze wachten in de kantine. Houd links aan. 98 00:07:34,896 --> 00:07:36,941 Ga niet van de weg af. 99 00:07:40,235 --> 00:07:43,197 Het wordt bewaakt door legerfanaten. 100 00:07:43,197 --> 00:07:46,574 Wat is dit voor plek? - Een soort militie. 101 00:07:46,574 --> 00:07:50,704 Dit zijn preppers. Ze denken dat het einde nabij is. 102 00:07:50,704 --> 00:07:53,081 Ze willen niet dat hun wc-papier opraakt. 103 00:08:02,465 --> 00:08:04,467 Kom op. Lopen. 104 00:08:26,532 --> 00:08:28,992 Wat doe je? - Ik heb echt geen idee. 105 00:08:28,992 --> 00:08:32,120 Ga ik mee of niet? - Jij bent chauffeur. Wat denk je? 106 00:08:32,120 --> 00:08:37,125 Juist. Bij de auto blijven? - Precies. 107 00:08:37,125 --> 00:08:39,210 Maak een echte chauffeur van hem. 108 00:08:39,210 --> 00:08:43,131 Maak het hem niet te makkelijk. - Hij is in orde, Jesse. 109 00:08:44,507 --> 00:08:45,925 Oké. 110 00:08:51,974 --> 00:08:56,936 Oom. Neven en nichten. Welkom. 111 00:09:07,615 --> 00:09:11,159 Wat doe je hier? - Je moeder maakt zich zorgen. 112 00:09:11,159 --> 00:09:13,369 Ze wil dat jullie je gedragen. 113 00:09:13,369 --> 00:09:16,748 Mama weet van niets. Al heel lang niet meer. 114 00:09:16,748 --> 00:09:19,710 Dat kan ik niet betwisten, maar zo rondkijkend... 115 00:09:19,710 --> 00:09:24,088 lijkt ze iets op het spoor. Wie zijn deze mannen? 116 00:09:24,088 --> 00:09:28,509 De Brothers of Tomorrow's Fires. - Dit is een militie. 117 00:09:29,637 --> 00:09:33,265 Dit was niet slim. Ik wil geen ellende. 118 00:09:33,265 --> 00:09:37,186 Straks valt de FBI hier binnen. Liever niet. 119 00:09:37,186 --> 00:09:40,104 Wat zijn jullie van plan? - Er komt oorlog. 120 00:09:40,104 --> 00:09:44,568 En de Heer zal ons gebruiken. Ik ken m'n opdracht. 121 00:09:44,568 --> 00:09:47,446 Hoe wil Hij jullie gebruiken? - Zingend. 122 00:09:47,446 --> 00:09:49,824 Prekend. - Werken met tieners. 123 00:09:49,824 --> 00:09:51,659 Kijk eens aan. 124 00:09:53,785 --> 00:09:58,623 Als dat de wereldberoemde Gemstones niet zijn. 125 00:09:58,623 --> 00:10:00,751 Hallo, Peter. - Eli. 126 00:10:00,751 --> 00:10:05,129 En kleine Karl. - Hoi, oom Eli. 127 00:10:05,129 --> 00:10:09,425 Ik bedoel: goedemiddag, meneer. Neven en nicht. 128 00:10:09,425 --> 00:10:11,846 De hele familie is er. 129 00:10:11,846 --> 00:10:13,764 Waar danken we dit aan? 130 00:10:13,764 --> 00:10:18,184 Heeft m'n lieve vrouw iets te maken met dit bezoek? 131 00:10:18,184 --> 00:10:21,981 Ze vroeg me om te kijken hoe het met de jongens gaat. 132 00:10:21,981 --> 00:10:24,733 Volgens mij gaat het prima. 133 00:10:24,733 --> 00:10:26,651 Toch, Karl? - Ja, meneer. 134 00:10:26,651 --> 00:10:28,946 Zo. Dat was het. - Ja. 135 00:10:28,946 --> 00:10:33,157 We halen verloren tijd in, nu pa weer vrij is. 136 00:10:33,157 --> 00:10:38,079 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar we hebben middagdienst. 137 00:10:38,079 --> 00:10:42,000 Gaan jullie naar de kerk? Laat ons meebidden. 138 00:10:42,000 --> 00:10:45,128 Dat is ons werk. - Ik heb een mooie preek. 139 00:10:45,128 --> 00:10:48,048 Dan kan ik die zuurpruimen opvrolijken. 140 00:10:48,048 --> 00:10:50,551 Judy kan een deuntje zingen. 141 00:10:50,551 --> 00:10:54,804 Met alle plezier. Maar Karl regelt de beveiliging. 142 00:10:54,804 --> 00:10:56,848 Alsof ze me willen opeten. 143 00:10:56,848 --> 00:11:00,810 Voor de kleintjes kan ik een presentatie geven over kracht. 144 00:11:00,810 --> 00:11:03,063 Dat verbind ik met Jezus. 145 00:11:03,063 --> 00:11:08,610 Jullie zijn zo zeker van jezelf. Maar hier doen we het anders. 146 00:11:10,403 --> 00:11:12,031 Kijk voor je. 147 00:11:13,823 --> 00:11:17,953 Dit is de wereldberoemde Gemstone-familie. 148 00:11:19,079 --> 00:11:25,001 Eli heeft een geweldig gebedshuis. Zo groot als een kasteel. 149 00:11:25,001 --> 00:11:29,632 Hij had een prachtige vrouw, met de stem van een engel. 150 00:11:29,632 --> 00:11:32,091 Ja, dat klopt. - Ja. 151 00:11:32,091 --> 00:11:35,178 En ze vond het heerlijk om die gave te delen. 152 00:11:36,972 --> 00:11:41,309 Ze zou hem delen op elke straathoek als het kon. 153 00:11:41,309 --> 00:11:44,979 Ze gaf het gewoon weg. 154 00:11:46,940 --> 00:11:51,361 Eli moest en zou het verkopen. 155 00:11:51,361 --> 00:11:57,200 Deze mensen zijn hier niet om je een geschenk aan te bieden. 156 00:11:57,200 --> 00:11:59,702 Ze willen iets verkopen. 157 00:11:59,702 --> 00:12:04,458 Dat weet ik, want ik heb ooit van ze gekocht. 158 00:12:06,293 --> 00:12:10,172 Dit zijn geen mensen van God. 159 00:12:10,172 --> 00:12:16,178 Het zijn entertainers. Artiesten. Charlatans. 160 00:12:16,178 --> 00:12:22,059 Komt het einde der tijden, geloven we dan deze nepperds... 161 00:12:22,059 --> 00:12:24,561 naar het koninkrijk der hemelen gaan? 162 00:12:24,561 --> 00:12:28,773 Nee, meneer. - Nee. 163 00:12:28,773 --> 00:12:33,529 Maak dat je wegkomt. 164 00:12:47,000 --> 00:12:49,502 Dat wij bloedverwanten zijn. 165 00:12:49,502 --> 00:12:53,174 Een heel andere familie. - Zeker. Ze zijn gestoord. 166 00:12:53,174 --> 00:12:56,926 Relifanaten. Dol op wapens. In een gemeenschap wonen. 167 00:12:56,926 --> 00:12:59,972 Ik schaam me dat we familie zijn. 168 00:12:59,972 --> 00:13:02,265 Ik ook. Supergênant. 169 00:13:02,265 --> 00:13:04,560 Wordt dit de kleur? - Die wilde Judy. 170 00:13:05,686 --> 00:13:08,689 Ze is er niet. Vetoën we hem? 171 00:13:08,689 --> 00:13:11,399 Als dit onze bestuurskamer wordt... 172 00:13:11,399 --> 00:13:14,153 wil ik m'n stoel op een verhoogd platform. 173 00:13:14,153 --> 00:13:16,280 Dan zit ik hoger dan de rest. 174 00:13:16,280 --> 00:13:19,283 Uitstekend idee. Maar mijn stoel dan ook. 175 00:13:19,283 --> 00:13:23,454 Prima. Percy, maak jij onze stoelen hoger? 176 00:13:23,454 --> 00:13:27,583 We willen dat mensen zich minder voelen dan wij. 177 00:13:27,583 --> 00:13:29,751 Schrijf je dit op? - Ja. 178 00:13:29,751 --> 00:13:35,716 Jesse en Kelvin. Sorry dat ik stoor. Zijn we aan het verbouwen? 179 00:13:35,716 --> 00:13:39,470 Ja, Martin. Belangrijke zaken voor kerkleiders. 180 00:13:39,470 --> 00:13:44,934 Je penis is iets meer dan zes meter bij me vandaan. 181 00:13:44,934 --> 00:13:47,144 Wat wil je? 182 00:13:47,144 --> 00:13:51,357 De predikanten van de kerk hebben gebeld. 183 00:13:51,357 --> 00:13:57,738 De predikanten? Percy, oprotten nu. 184 00:13:57,738 --> 00:14:00,782 Dag, Percy. - Wegwezen. Bedankt. 185 00:14:00,782 --> 00:14:02,660 Welke predikanten? - Allemaal. 186 00:14:02,660 --> 00:14:04,953 Ze willen jullie alle drie spreken. 187 00:14:04,953 --> 00:14:08,791 Dat kan iets normaals zijn, toch? 188 00:14:08,791 --> 00:14:12,169 Ze willen zeker zijn dat de kerk de goede kant op gaat. 189 00:14:12,169 --> 00:14:14,963 En wij moeten ze daarvan overtuigen? 190 00:14:14,963 --> 00:14:18,883 Als leiders van de kerk wordt dat van je verwacht. 191 00:14:18,883 --> 00:14:20,969 Ziek. - Gaaf. Zo gaat dat. 192 00:14:20,969 --> 00:14:23,054 Zeker weten. - Ziek. 193 00:14:23,054 --> 00:14:26,392 Ja. Het is ziek. Het is ook heel slecht nieuws. 194 00:14:32,022 --> 00:14:35,191 Wat is er, papa? Heb je beet, jongen? 195 00:14:35,191 --> 00:14:36,901 Papa ontspant zich. 196 00:14:36,901 --> 00:14:41,490 Ik probeer me te ontspannen, maar mensen vallen me lastig. 197 00:14:41,490 --> 00:14:43,742 We zien dat je wilt chillen. 198 00:14:43,742 --> 00:14:47,538 Vis vangen of zo. We komen niet vragen... 199 00:14:47,538 --> 00:14:50,832 of je ons handje wil vasthouden. 200 00:14:50,832 --> 00:14:54,962 Maar de predikanten willen met je praten. 201 00:14:54,962 --> 00:14:58,131 Waarom? - Martin zegt dat ze ontevreden zijn. 202 00:14:58,131 --> 00:15:00,551 Ze vonden jou een betere leider. 203 00:15:00,551 --> 00:15:04,262 Kun jij met ze praten? 204 00:15:04,262 --> 00:15:07,265 Ik ben met pensioen. - Dat begrijpen we. 205 00:15:07,265 --> 00:15:10,603 Wij doen ons best om niet alles te verpesten. 206 00:15:10,603 --> 00:15:13,646 Ik weet niet of ik kan helpen. 207 00:15:13,646 --> 00:15:16,692 De wereld is cynischer dan vroeger. 208 00:15:16,692 --> 00:15:20,196 Mensen willen je haten. Ze vinden dat leuk. 209 00:15:20,196 --> 00:15:26,284 Maar het belangrijkste is dat jullie dit samen oplossen. 210 00:15:26,284 --> 00:15:28,037 Ik zal er niet altijd zijn. 211 00:15:28,037 --> 00:15:32,458 Maar papa, je leeft nu. Je kwijlt nog niet eens. 212 00:15:32,458 --> 00:15:35,085 Je verliest nog geen plas. 213 00:15:35,085 --> 00:15:40,132 Kom op, papa. Alsjeblieft, met suiker erop. 214 00:16:11,038 --> 00:16:12,873 Allemachtig. 215 00:16:19,170 --> 00:16:22,132 O, mijn god. Wat... 216 00:16:22,132 --> 00:16:26,846 Ze hebben hem neergeschoten. 217 00:16:43,987 --> 00:16:46,573 Wat is er gebeurd? - Een inval. 218 00:16:46,573 --> 00:16:49,826 Ga naar de schuil... - Kom hier. Snel. 219 00:16:49,826 --> 00:16:51,871 O, jee. Wat zei hij? 220 00:16:51,871 --> 00:16:53,956 Ga naar de schuilplek. 221 00:16:55,082 --> 00:16:58,627 Dat was leuk. We zijn al lang niet naar de film geweest. 222 00:16:58,627 --> 00:17:03,340 Het was leuk om popcorn naar mensen te gooien, zoals vroeger. 223 00:17:03,340 --> 00:17:07,844 We zaten even niet op één lijn, maar nu zijn we terug. 224 00:17:07,844 --> 00:17:09,972 Zaten we niet op één lijn? 225 00:17:09,972 --> 00:17:13,808 Dat zeg ik niet. Op bepaalde punten in onze relatie... 226 00:17:13,808 --> 00:17:17,228 zaten we niet op één lijn. Maar nu is het goed. 227 00:17:17,228 --> 00:17:19,147 Wanneer was dat zo dan? 228 00:17:19,147 --> 00:17:23,360 Toen ik op tournee was, belde ik je. 229 00:17:23,360 --> 00:17:27,448 Maar dan liep jij bij het Leger des Heils te slijmen. 230 00:17:27,448 --> 00:17:31,619 Lollipop, het was lastig met de tijdzones. 231 00:17:31,619 --> 00:17:33,579 En ik slijm niet. 232 00:17:33,579 --> 00:17:38,125 Ik help op een cruciaal moment en word er een toffer iemand van. 233 00:17:38,125 --> 00:17:41,169 Verdomme, BJ. Ik geef niemand de schuld. 234 00:17:41,169 --> 00:17:47,008 We hadden een pauze en nu is het weer fijn samen. 235 00:17:47,008 --> 00:17:52,264 Jij was op tournee en ik hielp de kerk. Dat noem ik geen relatiepauze. 236 00:17:52,264 --> 00:17:55,558 O, mijn god. De taalpolitie. 237 00:17:55,558 --> 00:18:01,106 Ga niet moeilijk doen over woorden. Ik zei het raar. Geeft niet. 238 00:18:01,106 --> 00:18:04,276 Het klonk alsof je vindt dat we problemen hadden. 239 00:18:04,276 --> 00:18:07,655 Dat zei ik niet. Dat zijn jouw woorden. 240 00:18:07,655 --> 00:18:10,114 Ik zei: ik was weg en kwam terug. 241 00:18:10,114 --> 00:18:14,495 Twee locaties. Meer niet. De rest zit in je zieke geest. 242 00:18:14,495 --> 00:18:18,666 Manipuleer me niet. - Jij doet gewoon raar. 243 00:18:23,087 --> 00:18:24,839 Grapje, lekker ding. 244 00:18:26,798 --> 00:18:32,137 Kom op, doe niet zo moeilijk. Ik hou van je. Dat weet je. 245 00:18:32,137 --> 00:18:35,516 Kom op. - Oké. 246 00:18:35,516 --> 00:18:38,017 Oké? - Het spijt me. 247 00:18:47,528 --> 00:18:48,987 Heeft pa het gered? 248 00:19:03,835 --> 00:19:08,883 We hebben het gered. - Dat geldt niet voor iedereen. 249 00:19:08,883 --> 00:19:11,552 Waarom kwam de FBI? - Geen idee. 250 00:19:11,552 --> 00:19:16,055 We hadden het erover. Misschien weten jullie het. 251 00:19:16,055 --> 00:19:19,434 Hoezo? We hebben er niets mee te maken. 252 00:19:19,434 --> 00:19:25,149 Jullie hebben de Gemstones uitgenodigd. 253 00:19:25,149 --> 00:19:27,401 Niet. Mama heeft ze gestuurd. 254 00:19:27,401 --> 00:19:31,030 Hoe kon ze weten waar je was als je niet meer met haar praat? 255 00:19:35,034 --> 00:19:38,120 Wat zeiden we nou? - Dat ze een leugenaar is? 256 00:19:38,120 --> 00:19:41,040 Ja. Niet te vertrouwen. - Juist. 257 00:19:41,040 --> 00:19:42,583 En heb je geluisterd? 258 00:19:43,876 --> 00:19:48,297 Ik vroeg of je geluisterd hebt. Of heb je met haar gepraat? 259 00:19:50,591 --> 00:19:52,259 Negeer me niet nog eens. 260 00:19:55,846 --> 00:19:59,057 Goed. We proberen het anders. 261 00:19:59,057 --> 00:20:00,601 Kom hier. - Waarom? 262 00:20:00,601 --> 00:20:02,853 Omdat ik het zeg. Kom hier. 263 00:20:04,980 --> 00:20:08,317 Kijk niet naar me. Pak hem. - Ga van me af. 264 00:20:08,317 --> 00:20:10,778 Hé. - Ga van me af. 265 00:20:10,778 --> 00:20:15,782 Bedankt. We proberen het nog eens. 266 00:20:15,782 --> 00:20:19,994 Als je liegt, verliest Jacob het topje van z'n oor. 267 00:20:19,994 --> 00:20:22,580 Wat? Stop. 268 00:20:22,580 --> 00:20:28,002 Heb je de FBI wel of niet verteld waar we waren? 269 00:20:28,002 --> 00:20:32,091 Nee, pa. Echt niet. - Pa, we liegen niet. Alsjeblieft. 270 00:20:32,091 --> 00:20:36,886 Ik geloof je niet. - Kijk eens aan. Zag je dat? 271 00:20:36,886 --> 00:20:41,391 O, shit. - Zie je dat? Dat is jouw schuld. 272 00:20:41,391 --> 00:20:44,895 Jouw schuld. Hij heeft er nog een. - Nee. 273 00:20:44,895 --> 00:20:49,190 Stil. We doen het nog een keer. Niet liegen, jongens. 274 00:20:49,190 --> 00:20:53,237 Het spijt me echt. - Nee. Je hoeft dit niet te doen. 275 00:20:53,237 --> 00:20:54,904 Stop. Niet doen. 276 00:20:56,365 --> 00:20:59,410 Je bent nog dommer dan ik dacht. 277 00:20:59,410 --> 00:21:02,203 Ik laat me niet respectloos behandelen. 278 00:21:02,203 --> 00:21:07,709 Laat me los. Verdomme. Pak die klootzak. 279 00:21:11,629 --> 00:21:12,965 Karl. 280 00:21:15,134 --> 00:21:18,012 Kom nu terug. - Wat heb je gedaan? 281 00:21:18,012 --> 00:21:19,971 Sta daar niet zo. Pak ze. 282 00:21:31,399 --> 00:21:32,860 Opa, klaar om te gaan? 283 00:21:32,860 --> 00:21:37,071 Niet racen, hè. Ik zit niet in een van je actiefilms. 284 00:21:37,071 --> 00:21:41,702 Nee, meneer. Natuurlijk niet. Geen actiefilms vandaag. 285 00:21:44,913 --> 00:21:48,751 Heb jij nou gerookt? Het stinkt hier naar sigaretten. 286 00:21:48,751 --> 00:21:51,295 Of ik gerookt heb? Jeetje, nee. 287 00:21:51,295 --> 00:21:54,173 De enige verklaring die ik kan bedenken... 288 00:21:54,173 --> 00:21:59,470 is dat ik deze kleren onlangs droeg en iemand... 289 00:21:59,470 --> 00:22:02,722 Niet liegen. Ik kan het ruiken. Je oma rookte vroeger. 290 00:22:02,722 --> 00:22:05,225 Zet de airco aan. - Sorry, opa. 291 00:22:12,065 --> 00:22:14,442 De kust is veilig. - Ja? Bedankt. 292 00:22:17,905 --> 00:22:21,617 Hoe is je dag tot nu toe? 293 00:22:21,617 --> 00:22:24,327 Ik ga even peinzen. 294 00:22:24,327 --> 00:22:28,332 Voor ik die predikanten spreek. - En terecht. Ja. 295 00:22:33,546 --> 00:22:37,007 Wat? Waar ben je? 296 00:22:45,181 --> 00:22:47,393 Papa is er nog niet. 297 00:22:47,393 --> 00:22:50,312 Als baas was hij nooit te laat. 298 00:22:50,312 --> 00:22:53,815 Hij doet dit expres. - Het is pas vijf voor. 299 00:22:53,815 --> 00:22:58,279 Feitelijk is hij nog niet te laat. - Nee, hij is te laat. 300 00:23:02,241 --> 00:23:04,618 Laat de motor draaien. 301 00:23:13,502 --> 00:23:15,962 Hier. Kom op, Eli. Snel. 302 00:23:17,423 --> 00:23:20,217 Mijn god. Wat is er gebeurd? - Een inval. 303 00:23:20,217 --> 00:23:24,262 Pa denkt dat jullie erachter zitten. Hij gaf ons de schuld. 304 00:23:24,262 --> 00:23:27,308 Hij is gevaarlijk. Zijn knokploeg ondervroeg me al. 305 00:23:27,308 --> 00:23:29,684 Ze zijn me hierheen gevolgd. 306 00:23:29,684 --> 00:23:31,811 Ze staan voor de deur. 307 00:23:43,072 --> 00:23:45,700 Alles in orde? - We hebben vrienden. 308 00:23:45,700 --> 00:23:47,744 Een paar plekken verderop. 309 00:23:47,744 --> 00:23:52,500 Ga van de parkeerplaats af. Rij ze voorbij. Ga een blokje om. 310 00:23:52,500 --> 00:23:55,878 Er is een steeg achter het motel. - Begrepen. 311 00:24:00,883 --> 00:24:04,677 Als jullie niets zeggen, mogen wij het dan wel doen? 312 00:24:04,677 --> 00:24:08,556 Papa komt niet. Het is tijd. We staan er alleen voor. 313 00:24:08,556 --> 00:24:12,268 Jesse, wat doe je? - We maken die predikanten af. 314 00:24:12,268 --> 00:24:14,354 Hoe gaat het, mensen? 315 00:24:14,354 --> 00:24:17,941 Fijn jullie te zien, medepredikanten. Dank voor jullie komst. 316 00:24:17,941 --> 00:24:20,236 We begrijpen dat jullie... 317 00:24:20,236 --> 00:24:23,196 nerveus zijn over het nieuwe leiderschap. 318 00:24:23,196 --> 00:24:26,366 Dat vatten we niet persoonlijk op. 319 00:24:26,366 --> 00:24:30,954 We zijn niet beledigd. We willen jullie geen pijn doen. 320 00:24:30,954 --> 00:24:38,253 Maar wij kunnen deze kerk net zo goed leiden als onze ouders. 321 00:24:38,253 --> 00:24:40,672 Jullie geloofden in onze ouders. 322 00:24:40,672 --> 00:24:44,176 Geloof nu in hun kinderen. 323 00:24:44,176 --> 00:24:47,346 Deel uitmaken van de Gemstone-kerk was vreugdevol. 324 00:24:47,346 --> 00:24:50,598 Het voelde als familie. Maar de vonk is weg. 325 00:24:50,598 --> 00:24:54,519 Je moet ons iets geven om in te geloven. Inspireer ons. 326 00:24:54,519 --> 00:24:58,023 Laat ons weten dat je vertrouwen hebt in de toekomst. 327 00:24:58,023 --> 00:25:00,067 Goed, makkie. Judy? 328 00:25:01,192 --> 00:25:06,406 O, ik moet? Oké. Ik ga jullie inspireren. 329 00:25:06,406 --> 00:25:09,910 Maar ik ben gul en geef het woord aan Kelvin. 330 00:25:11,495 --> 00:25:13,831 Moet ik het nu doen? - Schiet op. 331 00:25:13,831 --> 00:25:19,252 Willen jullie geïnspireerd worden? Kijk maar. 332 00:25:19,252 --> 00:25:25,758 Om deze kerk te redden zijn wij drieën niet genoeg. 333 00:25:25,758 --> 00:25:30,138 We hebben iedereen nodig. 334 00:25:30,138 --> 00:25:34,476 Wij drie en jullie. Oké. Wat? 335 00:25:34,476 --> 00:25:40,815 Ik ben net op een nieuw motto van de kerk gestuit. 336 00:25:40,815 --> 00:25:44,527 Wij, de drie en jullie. Kom op. 337 00:25:44,527 --> 00:25:47,363 Wij, de drie en jullie. - Kom op, allemaal. 338 00:25:47,363 --> 00:25:50,533 Wij, de drie en jullie. - Ik wil jullie horen. 339 00:25:53,704 --> 00:25:55,705 Is dit alles? 340 00:25:55,705 --> 00:25:57,248 Wat zegt u? 341 00:25:57,248 --> 00:26:02,880 De halve kerk wil het schip verlaten en jullie klappen en rijmen? 342 00:26:02,880 --> 00:26:04,673 Je zet ons voor schut. 343 00:26:04,673 --> 00:26:09,510 Vriend, je kapsel en je gekke sik, daarmee sta je pas voor schut. 344 00:26:09,510 --> 00:26:13,057 Maar serieus. - Goed dan. 345 00:26:13,057 --> 00:26:18,686 Na 22 jaar trouwe aan deze kerk zegt de Heer dat m'n tijd erop zit. 346 00:26:18,686 --> 00:26:23,858 De Heer zegt dat je een mietje bent. Ga als de sodemieter zitten. 347 00:26:23,858 --> 00:26:26,904 Scheld ze niet uit. - Nee, laat hem gaan. 348 00:26:26,904 --> 00:26:29,364 Ze zijn toch waardeloos. 349 00:26:29,364 --> 00:26:33,869 Judy. Nee. Kom op. Alsjeblieft. Jongens, kom terug. 350 00:26:33,869 --> 00:26:38,957 Kom alsjeblieft terug. - Nee. Rustig, allemaal. 351 00:26:38,957 --> 00:26:42,627 Zeg dat maar tegen ze, Martin. Dit is gênant. 352 00:26:42,627 --> 00:26:45,673 Als hun moeder nog leefde, zou ze ontzet zijn. 353 00:26:45,673 --> 00:26:48,259 Door wat er in deze kerk gebeurt. 354 00:26:48,259 --> 00:26:50,969 Hou je bek over mijn moeder, lul. 355 00:26:50,969 --> 00:26:53,430 Gaan we zo beginnen? 356 00:26:57,142 --> 00:27:00,271 Ik stond aan jouw kant. - Krijg de klere. 357 00:27:05,442 --> 00:27:08,486 Hou op. 358 00:27:11,030 --> 00:27:14,951 Kom op. - Hou je vast. 359 00:27:14,951 --> 00:27:16,995 Val dood. - Wij, de drie en jullie. 360 00:27:19,914 --> 00:27:23,626 Ze gaan alle kanten op. - Nee, nee. Wacht. 361 00:27:23,626 --> 00:27:25,420 Stik hier maar in, Linda. 362 00:27:28,340 --> 00:27:30,341 Val dood. Rot op. 363 00:27:32,635 --> 00:27:34,346 Stik erin. Val dood. 364 00:27:43,480 --> 00:27:46,692 Kom op, jongens. Opschieten. 365 00:27:49,110 --> 00:27:50,821 Kom op. 366 00:27:52,238 --> 00:27:53,531 Gassen, Gideon. 367 00:28:06,504 --> 00:28:08,047 Ze hebben ons gezien. 368 00:28:09,714 --> 00:28:12,008 Opa, je moet me helpen. - Komt goed. 369 00:28:12,008 --> 00:28:13,802 Allemachtig. 370 00:28:19,057 --> 00:28:20,476 Rechts is vrij. 371 00:28:31,779 --> 00:28:33,322 Hou je vast. 372 00:28:38,494 --> 00:28:40,079 Ze naderen snel. 373 00:28:43,249 --> 00:28:45,959 O, shit. Krijg nou wat. 374 00:28:56,720 --> 00:28:58,513 Ik heb een beetje gepoept. 375 00:29:06,271 --> 00:29:07,605 Nu zijn er twee. 376 00:29:10,276 --> 00:29:12,569 Is het veld rechts vrij? - Ja. 377 00:29:23,622 --> 00:29:25,499 Ze volgen ons nog steeds. 378 00:30:03,119 --> 00:30:04,580 Rechts. 379 00:30:06,624 --> 00:30:08,082 Links. 380 00:30:25,725 --> 00:30:27,019 Als je een truc hebt... 381 00:30:55,047 --> 00:30:58,341 Je bent een goede chauffeur. Dat was Walker nooit gelukt. 382 00:30:58,341 --> 00:31:00,302 Je mag blijven. 383 00:31:11,230 --> 00:31:15,316 Vertaling: Daniel Vos Iyuno