1 00:00:10,498 --> 00:00:13,459 Käytät uutta, vaikka vanhaa leipää on vielä. 2 00:00:13,459 --> 00:00:15,878 Haluan tuoretta. - Olkoon. 3 00:00:15,878 --> 00:00:20,507 Heitetään vanha pois. Heippa, raha. 4 00:00:20,507 --> 00:00:22,968 Hienohelma kaipaa tuoretta. 5 00:00:22,968 --> 00:00:26,180 Eikö sinun pitäisi olla kirkolla? 6 00:00:26,180 --> 00:00:28,139 Eikö sinulla ole töitä? 7 00:00:28,139 --> 00:00:31,768 Minua ei tarvita tänään. - Olit eilenkin kotona. 8 00:00:31,768 --> 00:00:34,814 Onko jotain tekeillä? Tämä on epätavallista. 9 00:00:34,814 --> 00:00:36,190 Ei. 10 00:00:37,774 --> 00:00:42,363 Hyvä on. Sain potkut, tai siis minut irtisanottiin. 11 00:00:42,363 --> 00:00:47,243 Miksi sait potkut? - Minut irtisanottiin. 12 00:00:47,243 --> 00:00:51,831 Miksi? - Leikkauksia vain. 13 00:00:51,831 --> 00:00:53,916 Käytät taas kokaiinia, Stephen. 14 00:00:53,916 --> 00:00:56,918 Älä valehtele. - Otat sen aina puheeksi. 15 00:00:56,918 --> 00:01:00,464 Sinä käytät! Sinä palaat katkolle! 16 00:01:00,464 --> 00:01:03,592 En palaa sinne! - Olisi pitänyt tajuta. 17 00:01:03,592 --> 00:01:05,803 Käyttäydyt oudosti. Sait potkut. 18 00:01:05,803 --> 00:01:07,721 Sanoit pahasti hiuksistani. 19 00:01:07,721 --> 00:01:12,142 Luoja. Unohda jo hiuksesi. Riitelimme jo siitä. 20 00:01:12,142 --> 00:01:16,272 Olen pahoillani. En pidä kampauksestasi. 21 00:01:16,272 --> 00:01:21,776 Se näyttää tyhmältä. Unohda. - Hiukseni sopivat ikäiselleni. 22 00:01:21,776 --> 00:01:26,198 Sinä yrität näyttää nuorelta. Olet vanha ja epätoivoinen. 23 00:01:26,198 --> 00:01:30,661 Luulet olevasi rokkistara. Se on surullista. 24 00:01:30,661 --> 00:01:32,288 Haista paska. 25 00:01:32,288 --> 00:01:36,583 Sanot puoliääneen noin vaimollesi. Säälittävää. 26 00:01:36,583 --> 00:01:40,837 Työtön kokkelinokka, joka murjottaa. Ei voi tukea lapsiaan. 27 00:01:40,837 --> 00:01:42,922 Mutta onneksi on revityt farkut, - 28 00:01:42,922 --> 00:01:46,302 ja hän treenaa Kings of Leonin riffejä kuin idiootti. 29 00:01:46,302 --> 00:01:48,554 Haluatko ärsyttää? Olkoon. 30 00:01:48,554 --> 00:01:54,268 Minäpä sanon sen kunnolla. Haista paska! Haista paska! 31 00:01:57,729 --> 00:02:03,234 Isi! - Olen kunnossa, kulta. 32 00:02:04,904 --> 00:02:06,654 Paska! 33 00:02:34,140 --> 00:02:36,936 Cha-cha-cha. Kiinni jäit. 34 00:02:39,354 --> 00:02:44,401 Gideon, milloin aloitit tuon? Toivottavasti et oppinut sitä täällä. 35 00:02:44,401 --> 00:02:46,820 Ei hätää, äiskä. Opin sen kuvauspaikalla. 36 00:02:46,820 --> 00:02:48,780 En pidä tuskastasi, mutta hyvä, - 37 00:02:48,780 --> 00:02:50,950 että jätit heidät taaksesi. 38 00:02:50,950 --> 00:02:54,245 Lopeta tupakointi ja sarkasmisi. 39 00:02:54,245 --> 00:02:58,249 Kutsut minua äiskäksi. - En tiedä, miksi teen niin. 40 00:02:58,249 --> 00:03:01,210 Kamu, tarvitsemme sinua. Kanna kortesi kekoon. 41 00:03:01,210 --> 00:03:04,463 Sinä vain istut perseelläsi. 42 00:03:04,463 --> 00:03:08,509 En halua saarnata. - En pyydä sellaista. 43 00:03:08,509 --> 00:03:10,510 Sinun pitää olla isäni kuski. 44 00:03:10,510 --> 00:03:13,013 En jaksa katsoa murjotustasi. 45 00:03:13,013 --> 00:03:15,474 Kuin olisit syntynyt itsenäisyyspäivänä. 46 00:03:15,474 --> 00:03:17,976 Istuskelen, koska olen loukkaantunut. 47 00:03:17,976 --> 00:03:20,563 Murjotan syystä. 48 00:03:20,563 --> 00:03:25,233 En voi ajaa pyörällä, en voi harjoitella. 49 00:03:25,233 --> 00:03:26,819 Stunttiurani on mennyttä. 50 00:03:28,446 --> 00:03:31,364 Voi... stunttiura on mennyttä. - Onko? 51 00:03:31,364 --> 00:03:33,367 Emme halua väheksyä, - 52 00:03:33,367 --> 00:03:36,328 mutta ehkä kaipasit tätä. 53 00:03:36,328 --> 00:03:39,331 Ajeluta pappaasi. Vie hänet eturauhastutkimukseen. 54 00:03:39,331 --> 00:03:42,542 Unohda kaikki se paska. - Kuinka usein se tarkastetaan? 55 00:03:42,542 --> 00:03:44,210 Usein. - Se suurenee. 56 00:03:44,210 --> 00:03:48,007 Halusit tai et, teet sen. Älä valita. 57 00:04:09,068 --> 00:04:13,157 Päivisin ystäviä, öisin rakastajia. - Sammuta se. 58 00:04:13,157 --> 00:04:16,034 He toivovat, etteivät muut tietää saa. 59 00:04:16,034 --> 00:04:19,162 Älä tartu käteeni ja sammuta se. 60 00:04:19,162 --> 00:04:22,124 Ihan kuin et pitäisi laulustamme. - Hiljaa. 61 00:04:22,124 --> 00:04:26,920 Ei meillä ole laulua. Mikä naamaasi vaivaa? 62 00:04:26,920 --> 00:04:31,217 Vaimoni jätti jälkensä. - Hittolainen. Mitä nyt? 63 00:04:31,217 --> 00:04:34,929 Sanoin, että sain potkut, mutta en sanonut syytä. 64 00:04:34,929 --> 00:04:37,973 Hän luulee, että käytän kokaa. - Hienoa. 65 00:04:39,100 --> 00:04:42,894 Hän vaatii, että menen katkolle. Tämä on paskaa. 66 00:04:42,894 --> 00:04:49,527 Maa kutsuu Stepheniä. Palaa maanpinnalle ja rauhoitu. 67 00:04:49,527 --> 00:04:53,614 Ajattelin tätä. Tietysti. 68 00:04:53,614 --> 00:04:58,494 Siksi aion antaa sinulle 10 000 dollaria. 69 00:04:58,494 --> 00:05:00,579 Lähinnä pieniä seteleitä. 70 00:05:00,579 --> 00:05:03,124 Haluat kai ostaa huoltisnaposteltavia. 71 00:05:03,124 --> 00:05:07,085 Maksat häipymisestäni? - Vähän. Tavallaan. 72 00:05:07,085 --> 00:05:09,839 En anna toisen voittaa näin helpolla. 73 00:05:09,839 --> 00:05:13,759 Kenen? - Miehesi. Taistelen sinusta. 74 00:05:13,759 --> 00:05:16,887 Sinä et kuulosta tatskamieheltä nyt. 75 00:05:16,887 --> 00:05:19,514 Sinulla on vaimo ja lapsia. 76 00:05:19,514 --> 00:05:24,061 Me emme ole edes käyneet pöntöllä toistemme edessä. 77 00:05:24,061 --> 00:05:26,397 Minä haluan sitä. -Älä. 78 00:05:26,397 --> 00:05:28,691 Jättäisin perheeni vuoksesi. 79 00:05:30,234 --> 00:05:33,403 Tappaisin vaikka heidät. - Uskon sinua. 80 00:05:33,403 --> 00:05:37,867 Tiedän kyllä, että pimperoni saa miehet sekaisin. 81 00:05:37,867 --> 00:05:40,493 Pelkkä lupaus jo siitä tekee sen. 82 00:05:40,493 --> 00:05:44,038 Mutta kodinrikkojapaska - 83 00:05:44,038 --> 00:05:50,588 ei käy minulle, äijä. En halua nähdä sinua enää. 84 00:05:50,588 --> 00:05:53,716 Judy. Odota. 85 00:05:55,633 --> 00:05:57,344 Älä tee tätä. 86 00:06:09,356 --> 00:06:12,817 Gideon, aja tasaisesti. Isä ei pidä vauhdista. 87 00:06:12,817 --> 00:06:16,697 Hän pärjää hyvin, eikö, isi? - Kiitos, Gideon. 88 00:06:16,697 --> 00:06:18,532 Autan mielelläni. 89 00:06:24,205 --> 00:06:27,749 Miksi loukkaantunut ajaa? Pää ei edes käänny. 90 00:06:27,749 --> 00:06:31,879 Auta häntä, äläkä ole mulkku. Reitti selvä. 91 00:06:31,879 --> 00:06:34,714 Anna mennä. Vilkku päälle. 92 00:06:34,714 --> 00:06:38,718 Miksi tulimme tänne? Mehän vihaamme Montgomeryjä. 93 00:06:38,718 --> 00:06:41,638 Tarkastamme perivihollistemme vointia. 94 00:06:41,638 --> 00:06:45,267 Äiti ei pitäisi tästä. Hän sanoisi: "Paskat niistä hörhöistä." 95 00:06:45,267 --> 00:06:48,395 Äiti ei sanoisi noin serkuistanne. 96 00:06:48,395 --> 00:06:50,563 Minusta he ovat tyhmiä ja outoja. 97 00:06:50,563 --> 00:06:54,110 Ihme, ettet ollut heidän peppukamunsa. 98 00:06:54,110 --> 00:06:59,448 Haluatko puhua peppukamuista? - Lähde kiertueella. Pusuja riittää. 99 00:06:59,448 --> 00:07:01,158 Työstät uutta balladia. 100 00:07:01,158 --> 00:07:04,412 Mistä te puhutte? - Emme mistään. 101 00:07:04,412 --> 00:07:07,873 Gideon, tästä vasempaan. - Okei. 102 00:07:31,772 --> 00:07:34,900 He odottavat. Pysykää vasemmalla. 103 00:07:34,900 --> 00:07:36,944 Älkää ajako pois tieltä. 104 00:07:40,238 --> 00:07:43,200 Kirjaimellisesti erikoisjoukot vahdissa. 105 00:07:43,200 --> 00:07:46,579 Mikä paikka tämä on, isi? - Miliisipaskaa. 106 00:07:46,579 --> 00:07:50,707 He valmistautuvat. He uskovat lopun olevan lähellä. 107 00:07:50,707 --> 00:07:53,085 He varmistavat, että wc-paperi riittää. 108 00:08:26,452 --> 00:08:28,912 - Gideon, mitä sinä teet? - En tiedä. 109 00:08:28,912 --> 00:08:32,124 Tulenko, vai jäänkö autolle. - Ajoit, joten mitä luulet? 110 00:08:32,124 --> 00:08:37,045 Niin. Jään siis autolle? - Bingo. Jää. 111 00:08:37,045 --> 00:08:41,175 Isi, älä päästä häntä helpolla, vaikka hän on perhettä. 112 00:08:41,175 --> 00:08:43,843 Ei hätää, Jesse. 113 00:08:43,843 --> 00:08:46,095 Okei. 114 00:08:46,095 --> 00:08:48,139 RUOKASALI 115 00:08:51,976 --> 00:08:56,941 Eno. Serkut. Tervetuloa. 116 00:09:07,618 --> 00:09:11,163 Mitä sinä täällä teet? -Äitisi on huolissaan sinusta. 117 00:09:11,163 --> 00:09:13,374 Varmistan, ettet joudu vaikeuksiin. 118 00:09:13,374 --> 00:09:16,752 Äiti ei tiedä mitään. 119 00:09:16,752 --> 00:09:19,712 En ole eri mieltä, - 120 00:09:19,712 --> 00:09:24,092 mutta tästä hän voi olla oikeassa. Keitä nämä miehet ovat? 121 00:09:24,092 --> 00:09:26,512 Huomisen palon veljet. 122 00:09:26,512 --> 00:09:28,514 Tämä on miliisi. 123 00:09:29,640 --> 00:09:31,182 Tämä oli huono idea. 124 00:09:31,182 --> 00:09:33,268 En kaipaa Ruby Ridgen meininkiä. 125 00:09:33,268 --> 00:09:37,189 FBI iskee, ja meille käy huonosti. Ei kiitos. 126 00:09:37,189 --> 00:09:40,109 Mitä te touhuatte? - Sota on tulossa. 127 00:09:40,109 --> 00:09:44,571 Luojalla on jokaiselle oma tehtävä. Tiedän omani. 128 00:09:44,571 --> 00:09:47,449 Tiedättekö, mitä hän meinaa teille? - Minä laulan. 129 00:09:47,449 --> 00:09:49,826 Saarnaan. - Nuorisopappi kai. 130 00:09:49,826 --> 00:09:51,662 Kappas vain. 131 00:09:53,789 --> 00:09:58,627 Maailmankuulu Gemstone-perhe. 132 00:09:58,627 --> 00:10:00,753 Hei, Peter. - Eli. 133 00:10:00,753 --> 00:10:05,134 Pikku Karlkin. - Hei, Eli-setä. 134 00:10:05,134 --> 00:10:09,430 Tarkoitan, hyvää iltapäivää. Serkut. 135 00:10:09,430 --> 00:10:11,848 Koko perhe paikalla. 136 00:10:11,848 --> 00:10:13,766 Mistä moinen kunnia? 137 00:10:13,766 --> 00:10:18,188 Ei kai rakas anteeksiantava vaimoni liittyy tähän? 138 00:10:18,188 --> 00:10:21,983 Hän ehkä pyysi minua tulemaan tarkastamaan vointianne. 139 00:10:21,983 --> 00:10:24,736 Voimme oikein hyvin. 140 00:10:24,736 --> 00:10:26,654 Kaikki hyvin, Karl? - Kyllä. 141 00:10:26,654 --> 00:10:28,949 Siinäs kuulitte. 142 00:10:28,949 --> 00:10:33,162 Otamme menetetyn ajan takaisin, kun isä on taas ulkona. 143 00:10:33,162 --> 00:10:38,084 En halua olla töykeä, mutta iltapäivän palvelus odottaa. 144 00:10:38,084 --> 00:10:42,004 Jumalanpalvelus? Voisimme rukoilla kanssanne. 145 00:10:42,004 --> 00:10:45,132 Se on meidän juttumme. - Saarna on ladattuna. 146 00:10:45,132 --> 00:10:48,051 Voisin keventää hapannaamojen tunnelmaa. 147 00:10:48,051 --> 00:10:50,553 Judy vetää pikku biisin. 148 00:10:50,553 --> 00:10:54,808 Mielelläni. Karlin pitää suojella minua. 149 00:10:54,808 --> 00:10:56,852 Pojat näyttävät himoavan minua. 150 00:10:56,852 --> 00:11:00,814 Jos on pikkuisia, voin pitää voimaesitelmän. 151 00:11:00,814 --> 00:11:03,066 Vedetään Jeesuksen kanssa. 152 00:11:03,066 --> 00:11:08,614 Olette niin itsevarmoja. Me toimimme hieman toisin. 153 00:11:10,408 --> 00:11:12,033 Katse eteenpäin! 154 00:11:13,828 --> 00:11:17,957 Miehet, tässä on kuuluisa Gemstonen perhe. 155 00:11:19,082 --> 00:11:25,005 Elillä on valtava seurakunta. Kuin linna. 156 00:11:25,005 --> 00:11:29,634 Hänellä oli vaimo, kaunis, ääni kuin enkelillä. 157 00:11:29,634 --> 00:11:32,095 Niin oli. 158 00:11:32,095 --> 00:11:35,182 Hän jakoi lahjaansa mielellään. 159 00:11:36,976 --> 00:11:41,313 Vaikka joka kadun kulmassa. 160 00:11:41,313 --> 00:11:44,984 Hän vain antoi sitä pois. 161 00:11:46,943 --> 00:11:51,365 Elin oli vain pakko myydä sitä. 162 00:11:51,365 --> 00:11:57,204 Nämä ihmiset eivät tulleet tarjoamaan lahjaa. 163 00:11:57,204 --> 00:11:59,707 He tulivat myymään jotain. 164 00:11:59,707 --> 00:12:04,461 Tiedän sen, sillä ostin sen kerran. 165 00:12:06,297 --> 00:12:10,175 He eivät ole Jumalan ihmisiä. 166 00:12:10,175 --> 00:12:16,181 He ovat viihdyttäjiä, esiintyjiä, huijareita! 167 00:12:16,181 --> 00:12:19,976 Kun lopun ajat tulevat, pitäisikö meidän uskoa, - 168 00:12:19,976 --> 00:12:24,565 että nämä teeskentelijät, pääsisivät taivaan valtakuntaan? 169 00:12:24,565 --> 00:12:28,778 Ei. - Ei. 170 00:12:28,778 --> 00:12:33,531 Painukaa sitten helvettiin täältä! 171 00:12:47,004 --> 00:12:49,506 En voi uskoa, että he ovat sukua. 172 00:12:49,506 --> 00:12:53,176 Emme voisi olla erilaisempia. - He ovat sekaisin. 173 00:12:53,176 --> 00:12:56,931 Uskonnollisia, rakastavat aseita, asuvat yhdessä. 174 00:12:56,931 --> 00:12:59,974 Minua hävettää, että olemme heille sukua. 175 00:12:59,974 --> 00:13:02,269 Minuakin. Tosi paljon. 176 00:13:02,269 --> 00:13:04,563 Käytämmekö tätä väriä? - Judy valitsi sen. 177 00:13:05,688 --> 00:13:08,691 Hän ei ole täällä. Käytän veto-oikeuttani. 178 00:13:08,691 --> 00:13:11,402 Percy, jos tästä tulee hallituksen huone, - 179 00:13:11,402 --> 00:13:14,155 haluan tuolini alle jonkin korokkeen. 180 00:13:14,155 --> 00:13:16,282 Haluan istua muiden yllä. 181 00:13:16,282 --> 00:13:19,286 Hyvä idea, Jesse. Minunkin tuolini. 182 00:13:19,286 --> 00:13:23,457 Percy, tee meidän tuolimme korkeammiksi. 183 00:13:23,457 --> 00:13:27,585 Haluamme, että muille tulee alempiarvoisempi olo. 184 00:13:27,585 --> 00:13:29,755 Kirjoitatko tätä ylös? - Kyllä, pomo. 185 00:13:29,755 --> 00:13:35,719 Jesse ja Kelvin. Anteeksi keskeytys. Remontoimmeko me? 186 00:13:35,719 --> 00:13:39,472 Kyllä, Martin. Tärkeitä kirkonjohtajajuttuja. 187 00:13:39,472 --> 00:13:44,936 Martin, peniksesi on 6,95 metrin päässä juuri nyt. 188 00:13:44,936 --> 00:13:47,147 Selvä. - Mitä sinä kaipaat? 189 00:13:47,147 --> 00:13:51,360 Kirkon papit ottivat yhteyttä minuun. 190 00:13:51,360 --> 00:13:57,742 Papit? Percy. Häivy siitä. 191 00:13:57,742 --> 00:14:00,786 Heippa, Percy. - Kiitos. 192 00:14:00,786 --> 00:14:02,662 Mitkä papit? - Kaikki. 193 00:14:02,662 --> 00:14:04,957 He haluavat tavata teidät kolme. 194 00:14:04,957 --> 00:14:08,793 Selvä. Se voi olla ihan normaali juttu. 195 00:14:08,793 --> 00:14:12,172 He haluavat varmistaa, että kirkon suunta on oikea. 196 00:14:12,172 --> 00:14:14,967 Ja meidän pitäisi vakuuttaa heidät? 197 00:14:14,967 --> 00:14:18,888 Kirkon johtajina, kyllä. Sitä odotetaan. 198 00:14:18,888 --> 00:14:20,973 Sairasta. - Siistiä. Hyvä juttu. 199 00:14:20,973 --> 00:14:23,058 Selvä homma. - Sairasta. 200 00:14:23,058 --> 00:14:26,394 Sitä se on. Se on huono uutinen. 201 00:14:32,026 --> 00:14:35,196 Miten menee, isukki? Nappaako? 202 00:14:35,196 --> 00:14:36,905 Isukki rentoutuu. 203 00:14:36,905 --> 00:14:41,493 Yritän rentoutua, mutta minua häiritään. 204 00:14:41,493 --> 00:14:43,746 Ymmärrämme, että haluat chillailla, - 205 00:14:43,746 --> 00:14:47,541 kalastaa ja sellaista, emmekä me tulleet pyytämään, - 206 00:14:47,541 --> 00:14:50,836 että tekisit lisätöitä, tai auttaisit. 207 00:14:50,836 --> 00:14:54,965 Mutta papit haluavat tapaamisen. 208 00:14:54,965 --> 00:14:58,135 Mitä nyt? - He ovat tyytymättömiä. 209 00:14:58,135 --> 00:15:01,222 Heistä oli parempi, kun sinä olit johdossa. 210 00:15:01,222 --> 00:15:04,266 Ehkä voisit puhua heille, isi. 211 00:15:04,266 --> 00:15:07,269 Olen eläkkeellä. - Ymmärrämme sen. 212 00:15:07,269 --> 00:15:10,606 Yritämme olla pilaamatta tätä. 213 00:15:10,606 --> 00:15:13,651 Totta puhuakseni, en tiedä, onko minusta apua. 214 00:15:13,651 --> 00:15:16,694 Maailma on kyynisempi nyt. 215 00:15:16,694 --> 00:15:20,198 Ihmiset ovat valmiita vihaamaan. Innoissaan siitä. 216 00:15:20,198 --> 00:15:26,288 Tärkeintä on, että te selvitätte tämän yhdessä. 217 00:15:26,288 --> 00:15:28,039 En ole aina täällä. 218 00:15:28,039 --> 00:15:32,460 Isukki, olet elossa nyt. Et edes kuolaa vielä. 219 00:15:32,460 --> 00:15:35,088 Et pissaa housuusikaan. 220 00:15:35,088 --> 00:15:40,135 Ole kiltti, isi. Pyydän kauniin kauniisti. 221 00:15:44,765 --> 00:15:47,475 Veren voima. 222 00:15:47,475 --> 00:15:51,814 Veressä on ihmeitä tekevää voimaa. 223 00:15:51,814 --> 00:15:56,485 Karitsan kallisarvoinen veri. 224 00:15:59,905 --> 00:16:04,159 Kristuksen kärsimys toi vapauden. 225 00:16:04,159 --> 00:16:08,789 Veressä on voimaa. Voimaa. 226 00:16:08,789 --> 00:16:13,043 Veressä on ihmeitä tekevää voimaa. - Voi paska. 227 00:16:13,043 --> 00:16:19,090 Karitsan kallisarvoinen veri. 228 00:16:19,090 --> 00:16:21,968 Voi luoja. Mitä helvettiä? 229 00:16:24,345 --> 00:16:27,016 He ampuivat hänet! 230 00:16:27,016 --> 00:16:29,769 Palvelisitko Jeesusta? Kuningastasi? 231 00:16:29,769 --> 00:16:34,481 Veressä on voimaa. 232 00:16:34,481 --> 00:16:38,068 Kohota Daavidin ylistyslaulu. 233 00:16:38,068 --> 00:16:43,907 Veressä on ihmeitä tekevää voimaa. 234 00:16:43,907 --> 00:16:46,577 Mitä hemmettiä? - Tämä on ratsia. 235 00:16:46,577 --> 00:16:49,830 Mene turvaan... - Tänne! 236 00:16:49,830 --> 00:16:51,874 Mitä hän sanoi? 237 00:16:51,874 --> 00:16:53,959 Mene turvataloon! 238 00:16:55,084 --> 00:16:58,630 Olipa hauskaa. En muista, milloin olemme olleet elokuvissa. 239 00:16:58,630 --> 00:17:00,883 Popparit olivat kivoja. 240 00:17:00,883 --> 00:17:03,344 Heittelimme niitä muiden päälle. 241 00:17:03,344 --> 00:17:07,847 Nyt olemme taas samalla sivulla. 242 00:17:07,847 --> 00:17:09,974 Emmekö me ole sitten olleet? 243 00:17:09,974 --> 00:17:13,813 En sano niin. Suhteemme tietyissä kohdissa, - 244 00:17:13,813 --> 00:17:17,232 emme ole olleet, mutta kaikki on nyt hyvin. 245 00:17:17,232 --> 00:17:19,151 Milloin emme olleet? 246 00:17:19,151 --> 00:17:23,363 Luoja, BJ. Kun olin kiertueella. Soitin sinulle. 247 00:17:23,363 --> 00:17:27,451 Tuskin vastasit. Olit aina Pelastuskeskuksella mielistelemässä. 248 00:17:27,451 --> 00:17:31,622 Tikkarini, kiertueesi. aikavyöhykkeet hankaloittivat. 249 00:17:31,622 --> 00:17:33,582 Enkä minä siellä mielistele. 250 00:17:33,582 --> 00:17:38,128 Autan, koska tarvitsemme sitä. Minusta tulee siistimpi samalla. 251 00:17:38,128 --> 00:17:41,173 Helvetti, BJ. En syytä ketään. 252 00:17:41,173 --> 00:17:47,012 Sanon vain, että olimme tauolla. Nyt on mukava olla taas yhdessä. 253 00:17:47,012 --> 00:17:49,807 Se, että olit kiertueella ja minä kirkolla, - 254 00:17:49,807 --> 00:17:52,268 ei tarkoita taukoa suhteestamme. 255 00:17:52,268 --> 00:17:55,563 Luoja. Semantiikkapoliisi. 256 00:17:55,563 --> 00:18:01,110 Älä takerru sanoihin. Sanoin sen oudosti. 257 00:18:01,110 --> 00:18:04,279 Kuulosti siltä, kuin suhteemme olisi saanut kolhuja. 258 00:18:04,279 --> 00:18:07,658 En sanonut niin. Sinä siitä siinä selität. 259 00:18:07,658 --> 00:18:10,118 Sanoin olleeni poissa ja palasin. 260 00:18:10,118 --> 00:18:14,497 Kaksi paikkaa. Ei muut. Loppu on kieroutuneessa päässäsi. 261 00:18:14,497 --> 00:18:18,668 Älä sumuta minua, Judy. - Teet niin itse sekoillessasi. 262 00:18:23,089 --> 00:18:24,842 Se oli vitsi, kuumis. 263 00:18:26,801 --> 00:18:32,141 Rentoudu nyt. Rakastan sinua. Tiedät sen. 264 00:18:32,141 --> 00:18:35,519 Älä nyt. - Okei. 265 00:18:35,519 --> 00:18:38,021 Okei? - Sori. 266 00:18:47,531 --> 00:18:48,991 Selvisikö isä? 267 00:19:03,839 --> 00:19:08,886 Me selvisimme. - Näen sen. Monet eivät selvinneet. 268 00:19:08,886 --> 00:19:11,554 Miksi FBI tuli? - En tiedä. 269 00:19:11,554 --> 00:19:16,059 Me puhuimme tässä, ja ehkä te voitte kertoa sen. 270 00:19:16,059 --> 00:19:19,437 Miksi kysyt noin? Emme liity mihinkään. 271 00:19:19,437 --> 00:19:25,151 Niin, mutta te kutsuitte Gemstonet. 272 00:19:25,151 --> 00:19:27,405 Emme. Äiti lähetti heidät. 273 00:19:27,405 --> 00:19:31,033 Mistä hän tietäisi, missä te olette, ellette puhuisi hänelle? 274 00:19:35,036 --> 00:19:38,123 Mistä me puhuimme? - Että hän on valehtelija. 275 00:19:38,123 --> 00:19:41,042 Häneen ei käy luottaminen. 276 00:19:41,042 --> 00:19:42,585 Kuuntelitteko te? 277 00:19:43,878 --> 00:19:48,299 Kuuntelitteko te? Vai puhuitteko te hänelle? 278 00:19:50,594 --> 00:19:52,262 Ette sivuuta puheitani enää. 279 00:19:55,849 --> 00:19:59,060 Kokeillaan toisella tavalla. 280 00:19:59,060 --> 00:20:00,603 Jacob, tänne. - Miksi? 281 00:20:00,603 --> 00:20:02,857 Koska sanoin! Tänne sieltä. 282 00:20:04,983 --> 00:20:08,320 Älä katso minua. 283 00:20:08,320 --> 00:20:10,780 Irti minusta! 284 00:20:10,780 --> 00:20:15,786 Kiitos. Kokeilemme uudelleen. 285 00:20:15,786 --> 00:20:19,999 Jos valehtelet, Jacobin korvasta lähtee pala. 286 00:20:19,999 --> 00:20:22,585 Mitä? Lopeta! 287 00:20:22,585 --> 00:20:28,006 Kerroitteko te FBI:lle, että olemme täällä? 288 00:20:28,006 --> 00:20:32,093 Emme kertoneet. - Emme valehtele, isä. 289 00:20:32,093 --> 00:20:36,890 En usko teitä. Siinä. Näettekö? 290 00:20:36,890 --> 00:20:41,395 Näettekö te? Tämä on syytänne. 291 00:20:41,395 --> 00:20:44,898 Te aiheutitte sen. 292 00:20:44,898 --> 00:20:49,195 Hiljaa! Teemme tämän uudelleen. Älkää valehdelko. 293 00:20:49,195 --> 00:20:53,239 Jacob, olen pahoillani. - Ei sinun tarvitse tehdä tätä! 294 00:20:53,239 --> 00:20:54,909 Lopeta! Älä. 295 00:20:56,367 --> 00:20:59,413 Olet typerämpi kuin luulin. 296 00:20:59,413 --> 00:21:02,208 Minua ei kohdella epäkunnioittavasti! 297 00:21:02,208 --> 00:21:07,713 Päästä minusta! Saatana! Hoidelkaa tuo kusipää! 298 00:21:11,634 --> 00:21:12,968 Karl! 299 00:21:15,136 --> 00:21:18,014 Takaisin! Heti! 300 00:21:18,014 --> 00:21:19,975 Menkää hakemaan heidät! 301 00:21:30,945 --> 00:21:32,862 Valmiina kyytiin, isoisä? 302 00:21:32,862 --> 00:21:37,075 En kaipaa hurjastelijaa. En ole toimintaelokuvassasi. 303 00:21:37,075 --> 00:21:41,704 Emme tietenkään. Ei mitään toimintaleffoja. 304 00:21:44,916 --> 00:21:48,753 Luoja sentään, oletko polttanut? Täällä löyhkää. 305 00:21:48,753 --> 00:21:51,298 Minäkö? Herttinen, en. 306 00:21:51,298 --> 00:21:54,176 Ainoa selitys, jonka keksin, - 307 00:21:54,176 --> 00:21:59,472 on, että olin näissä vaatteissa kaupassa. Joku muu... 308 00:21:59,472 --> 00:22:02,726 Ei sinun tarvitse valehdella. Mummisi poltti. 309 00:22:02,726 --> 00:22:05,228 Laita ilmastointia kovemmalle. - Sori. 310 00:22:12,069 --> 00:22:14,447 Reitti selvä. - Niinkö? Kiitos. 311 00:22:17,908 --> 00:22:21,619 Miten päiväsi on mennyt? 312 00:22:21,619 --> 00:22:24,331 Jos ei haittaa, kerään ajatukseni, - 313 00:22:24,331 --> 00:22:28,335 ennen pappien tapaamista. - Tietysti. 314 00:22:33,549 --> 00:22:37,178 Mitä? Missä sinä olet? 315 00:22:37,178 --> 00:22:38,595 {\an8}GEMSTONE-PELASTUSKESKUS 316 00:22:45,186 --> 00:22:47,395 Isi ei ole vielä täällä. 317 00:22:47,395 --> 00:22:50,315 Ei hän myöhästynyt ennen. 318 00:22:50,315 --> 00:22:53,819 Hän tekee tämän tarkoituksella. - Viisi vaille. 319 00:22:53,819 --> 00:22:58,282 Ei hän ole vielä myöhässä. - On hän. 320 00:23:02,243 --> 00:23:04,621 Pidä auto käynnissä. 321 00:23:13,505 --> 00:23:15,966 Tule, Eli. Nopeasti. 322 00:23:17,425 --> 00:23:20,220 Luoja, mitä tapahtui? - Ratsia. 323 00:23:20,220 --> 00:23:24,266 Isä pitää sinua syypäänä. Hän syytti meitä. Hän on vihainen. 324 00:23:24,266 --> 00:23:27,310 Peter on vaarallinen. Hän lähetti jo miehensä. 325 00:23:27,310 --> 00:23:29,687 He seurasivat minua. 326 00:23:29,687 --> 00:23:31,816 He ovat ulkona parkissa. 327 00:23:43,077 --> 00:23:45,704 Onko kaikki hyvin? - Poika, meillä on seuraa. 328 00:23:45,704 --> 00:23:47,748 Parin auton päässä. 329 00:23:47,748 --> 00:23:52,503 Lähde parkkikselta. Aja heidän ohitseen. 330 00:23:52,503 --> 00:23:55,881 Tule motellin taakse kujalle. - Selvä. 331 00:24:00,885 --> 00:24:04,682 Jos ette aio puhua, käykö, jos me puhumme? 332 00:24:04,682 --> 00:24:08,560 Isi ei tule. On aika. Olemme omillamme. 333 00:24:08,560 --> 00:24:12,273 Jesse, mitä sinä teet? - Laitetaan pastorit paskaksi. 334 00:24:12,273 --> 00:24:14,358 Hei, miten teillä menee? 335 00:24:14,358 --> 00:24:17,944 Mukava nähdä, veli- ja sisarpastorit. Kiitos, että tulitte. 336 00:24:17,944 --> 00:24:20,238 Ymmärrämme, että jotkut teistä - 337 00:24:20,238 --> 00:24:23,200 hermoilevat muutoksien vuoksi. 338 00:24:23,200 --> 00:24:26,370 Vakuutan teille, ettemme ota sitä henkilökohtaisesti. 339 00:24:26,370 --> 00:24:30,957 Emme loukkaannu, tai halua satuttaa teitä. 340 00:24:30,957 --> 00:24:35,463 Haluamme teidän tietävän, että mekin voimme johtaa kirkkoa - 341 00:24:35,463 --> 00:24:38,256 aivan niin kuin äiti ja isämmekin tekivät. 342 00:24:38,256 --> 00:24:40,676 Te uskoitte vanhempiimme, - 343 00:24:40,676 --> 00:24:44,179 nyt on aika uskoa heidän lapsiinsa. 344 00:24:44,179 --> 00:24:47,348 Ennen kuuluminen Gemstone-kirkkoon tuotti iloa. 345 00:24:47,348 --> 00:24:50,603 Se tuntui perheeltä. Nyt se kipinä on poissa. 346 00:24:50,603 --> 00:24:54,523 Antakaa meille jotain, johon uskoa. Inspiroikaa meitä. 347 00:24:54,523 --> 00:24:58,026 Tehkää meidät vakuuttuneiksi, että tulevaisuus on valoisa. 348 00:24:58,026 --> 00:25:00,069 Helppo juttu. Judy. 349 00:25:01,196 --> 00:25:06,409 Minun vuoroni? Olen valmiina inspiroimaan teitä. 350 00:25:06,409 --> 00:25:09,914 Mutta haluan antaa puheenvuoron pikkuveljelleni, Kelvinille. 351 00:25:11,499 --> 00:25:13,834 Minunko pitää inspiroida? - Tee se. 352 00:25:13,834 --> 00:25:19,256 Haluatteko inspiraatiota? Katsokaa tätä. 353 00:25:19,256 --> 00:25:21,549 Kääntääksemme kirkon suunnan - 354 00:25:21,549 --> 00:25:25,763 tarvitsemme enemmän kuin meidät kolme. 355 00:25:25,763 --> 00:25:30,141 Se vaatii meitä kaikkia. 356 00:25:30,141 --> 00:25:34,479 Me kolme ja te. Okei, mitä? 357 00:25:34,479 --> 00:25:40,819 Taisin juuri löytää uuden iskulauseen. 358 00:25:40,819 --> 00:25:44,532 Me kolme ja te. Antaa tulla. 359 00:25:44,532 --> 00:25:47,368 Me kolme ja te. - Kaikki mukaan. 360 00:25:47,368 --> 00:25:50,703 Me kolme ja te. - Antaa kuulua. 361 00:25:50,703 --> 00:25:53,624 Me kolme ja te. - Antaa tulla! 362 00:25:53,624 --> 00:25:55,709 Tätäkö te tarjoatte? 363 00:25:55,709 --> 00:25:57,252 Mitä nyt? 364 00:25:57,252 --> 00:26:02,882 Puolet kirkosta harkitsee lähtöä, ja te taputatte käsiänne? 365 00:26:02,882 --> 00:26:05,428 Saatte meidät näyttämään tyhmiltä. 366 00:26:05,428 --> 00:26:07,595 Kaveri, kampauksesi ja partasi - 367 00:26:07,595 --> 00:26:09,514 se tässä tekee sinut typeräksi. 368 00:26:09,514 --> 00:26:13,059 Ihan tosi. - Hyvä on. 369 00:26:13,059 --> 00:26:18,691 22 vuoden palveluksen jälkeen Luoja sanoo, että aikani on ohi. 370 00:26:18,691 --> 00:26:21,360 Luoja sanoo minulle, että olet pikkuämmä! 371 00:26:21,360 --> 00:26:23,863 Pistä perseesi takaisin penkkiin! 372 00:26:23,863 --> 00:26:26,906 Jesse, älä kiroa. - Anna hänen lähteä. 373 00:26:26,906 --> 00:26:29,368 Tiedätkö mitä? He ovat perseestä! 374 00:26:29,368 --> 00:26:33,873 Judy, ei. Älkää nyt. Tulkaa takaisin. 375 00:26:33,873 --> 00:26:38,960 Olkaa kilttejä. - Ei, ei, ei. Rauhoittukaa kaikki. 376 00:26:38,960 --> 00:26:42,631 Sano se heille, Martin. Tämä on häväistys. 377 00:26:42,631 --> 00:26:48,261 Jos heidän äitinsä olisi elossa, hän olisi kauhuissaan. 378 00:26:48,261 --> 00:26:50,638 Älä puhu äidistäni, mulkku! 379 00:26:50,638 --> 00:26:53,434 Niin! - Haluatko mennä tuohon? 380 00:26:57,145 --> 00:27:00,273 Olin sinun puolellasi! - Paskat tästä. 381 00:27:05,445 --> 00:27:08,491 Lopeta! Lopeta! 382 00:27:11,034 --> 00:27:14,955 Antaa tulla. 383 00:27:14,955 --> 00:27:17,166 Haista paska! - Me kolme ja te! 384 00:27:17,166 --> 00:27:19,834 Me kolme... 385 00:27:19,834 --> 00:27:23,631 Paska. Joka suunnasta sataa. - Odottakaa. 386 00:27:23,631 --> 00:27:25,424 Tukehdu tähän, Linda! 387 00:27:28,344 --> 00:27:30,346 Haista paska! 388 00:27:32,639 --> 00:27:34,350 Ime sitä! Haista paska! 389 00:27:43,484 --> 00:27:46,694 Tulkaa, pojat. Vauhtia. 390 00:27:49,115 --> 00:27:50,824 Vauhtia. 391 00:27:52,243 --> 00:27:53,536 Kaasu pohjaan, Gideon. 392 00:28:06,506 --> 00:28:08,049 Luoja, he näkivät meidät. 393 00:28:09,718 --> 00:28:12,011 Isoisä, tarvitsen silmiäsi. - Selvä. 394 00:28:12,011 --> 00:28:13,805 Voi paska. 395 00:28:19,060 --> 00:28:20,479 Oikealla on tilaa. 396 00:28:31,781 --> 00:28:33,324 Pitäkää kiinni! 397 00:28:38,497 --> 00:28:40,081 Lähestyy! 398 00:28:43,251 --> 00:28:45,963 Paska. Helvetin mulkero. 399 00:28:56,724 --> 00:28:58,517 Kakkasin hiukan. 400 00:29:06,275 --> 00:29:07,610 Nyt niitä on kaksi. 401 00:29:10,279 --> 00:29:12,573 Onko pellolla tilaa? - On. 402 00:29:23,625 --> 00:29:25,502 He ovat yhä perässämme. 403 00:30:03,124 --> 00:30:04,582 Oikealla. 404 00:30:06,626 --> 00:30:08,087 Vasemmalla. 405 00:30:25,728 --> 00:30:27,021 Jos keksit jotain... 406 00:30:55,050 --> 00:30:58,344 Olet kova kuski, Gideon. Walker ei pystyisi tuohon. 407 00:30:58,344 --> 00:31:00,306 Saat pitää paikkasi. 408 00:31:11,233 --> 00:31:15,321 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno