1
00:00:10,498 --> 00:00:13,459
Käytät uutta,
vaikka vanhaa leipää on vielä.
2
00:00:13,459 --> 00:00:15,878
Haluan tuoretta.
- Olkoon.
3
00:00:15,878 --> 00:00:20,507
Heitetään vanha pois.
Heippa, raha.
4
00:00:20,507 --> 00:00:22,968
Hienohelma kaipaa tuoretta.
5
00:00:22,968 --> 00:00:26,180
Eikö sinun pitäisi olla kirkolla?
6
00:00:26,180 --> 00:00:28,139
Eikö sinulla ole töitä?
7
00:00:28,139 --> 00:00:31,768
Minua ei tarvita tänään.
- Olit eilenkin kotona.
8
00:00:31,768 --> 00:00:34,814
Onko jotain tekeillä?
Tämä on epätavallista.
9
00:00:34,814 --> 00:00:36,190
Ei.
10
00:00:37,774 --> 00:00:42,363
Hyvä on. Sain potkut,
tai siis minut irtisanottiin.
11
00:00:42,363 --> 00:00:47,243
Miksi sait potkut?
- Minut irtisanottiin.
12
00:00:47,243 --> 00:00:51,831
Miksi?
- Leikkauksia vain.
13
00:00:51,831 --> 00:00:53,916
Käytät taas kokaiinia, Stephen.
14
00:00:53,916 --> 00:00:56,918
Älä valehtele.
- Otat sen aina puheeksi.
15
00:00:56,918 --> 00:01:00,464
Sinä käytät! Sinä palaat katkolle!
16
00:01:00,464 --> 00:01:03,592
En palaa sinne!
- Olisi pitänyt tajuta.
17
00:01:03,592 --> 00:01:05,803
Käyttäydyt oudosti.
Sait potkut.
18
00:01:05,803 --> 00:01:07,721
Sanoit pahasti hiuksistani.
19
00:01:07,721 --> 00:01:12,142
Luoja. Unohda jo hiuksesi.
Riitelimme jo siitä.
20
00:01:12,142 --> 00:01:16,272
Olen pahoillani.
En pidä kampauksestasi.
21
00:01:16,272 --> 00:01:21,776
Se näyttää tyhmältä. Unohda.
- Hiukseni sopivat ikäiselleni.
22
00:01:21,776 --> 00:01:26,198
Sinä yrität näyttää nuorelta.
Olet vanha ja epätoivoinen.
23
00:01:26,198 --> 00:01:30,661
Luulet olevasi rokkistara.
Se on surullista.
24
00:01:30,661 --> 00:01:32,288
Haista paska.
25
00:01:32,288 --> 00:01:36,583
Sanot puoliääneen
noin vaimollesi. Säälittävää.
26
00:01:36,583 --> 00:01:40,837
Työtön kokkelinokka, joka murjottaa.
Ei voi tukea lapsiaan.
27
00:01:40,837 --> 00:01:42,922
Mutta onneksi on revityt farkut, -
28
00:01:42,922 --> 00:01:46,302
ja hän treenaa Kings of Leonin
riffejä kuin idiootti.
29
00:01:46,302 --> 00:01:48,554
Haluatko ärsyttää? Olkoon.
30
00:01:48,554 --> 00:01:54,268
Minäpä sanon sen kunnolla.
Haista paska! Haista paska!
31
00:01:57,729 --> 00:02:03,234
Isi!
- Olen kunnossa, kulta.
32
00:02:04,904 --> 00:02:06,654
Paska!
33
00:02:34,140 --> 00:02:36,936
Cha-cha-cha. Kiinni jäit.
34
00:02:39,354 --> 00:02:44,401
Gideon, milloin aloitit tuon?
Toivottavasti et oppinut sitä täällä.
35
00:02:44,401 --> 00:02:46,820
Ei hätää, äiskä.
Opin sen kuvauspaikalla.
36
00:02:46,820 --> 00:02:48,780
En pidä tuskastasi,
mutta hyvä, -
37
00:02:48,780 --> 00:02:50,950
että jätit heidät taaksesi.
38
00:02:50,950 --> 00:02:54,245
Lopeta tupakointi ja sarkasmisi.
39
00:02:54,245 --> 00:02:58,249
Kutsut minua äiskäksi.
- En tiedä, miksi teen niin.
40
00:02:58,249 --> 00:03:01,210
Kamu, tarvitsemme sinua.
Kanna kortesi kekoon.
41
00:03:01,210 --> 00:03:04,463
Sinä vain istut perseelläsi.
42
00:03:04,463 --> 00:03:08,509
En halua saarnata.
- En pyydä sellaista.
43
00:03:08,509 --> 00:03:10,510
Sinun pitää olla isäni kuski.
44
00:03:10,510 --> 00:03:13,013
En jaksa katsoa murjotustasi.
45
00:03:13,013 --> 00:03:15,474
Kuin olisit syntynyt itsenäisyyspäivänä.
46
00:03:15,474 --> 00:03:17,976
Istuskelen, koska olen loukkaantunut.
47
00:03:17,976 --> 00:03:20,563
Murjotan syystä.
48
00:03:20,563 --> 00:03:25,233
En voi ajaa pyörällä,
en voi harjoitella.
49
00:03:25,233 --> 00:03:26,819
Stunttiurani on mennyttä.
50
00:03:28,446 --> 00:03:31,364
Voi... stunttiura on mennyttä.
- Onko?
51
00:03:31,364 --> 00:03:33,367
Emme halua väheksyä, -
52
00:03:33,367 --> 00:03:36,328
mutta ehkä kaipasit tätä.
53
00:03:36,328 --> 00:03:39,331
Ajeluta pappaasi.
Vie hänet eturauhastutkimukseen.
54
00:03:39,331 --> 00:03:42,542
Unohda kaikki se paska.
- Kuinka usein se tarkastetaan?
55
00:03:42,542 --> 00:03:44,210
Usein.
- Se suurenee.
56
00:03:44,210 --> 00:03:48,007
Halusit tai et, teet sen.
Älä valita.
57
00:04:09,068 --> 00:04:13,157
Päivisin ystäviä, öisin rakastajia.
- Sammuta se.
58
00:04:13,157 --> 00:04:16,034
He toivovat,
etteivät muut tietää saa.
59
00:04:16,034 --> 00:04:19,162
Älä tartu käteeni
ja sammuta se.
60
00:04:19,162 --> 00:04:22,124
Ihan kuin et pitäisi laulustamme.
- Hiljaa.
61
00:04:22,124 --> 00:04:26,920
Ei meillä ole laulua.
Mikä naamaasi vaivaa?
62
00:04:26,920 --> 00:04:31,217
Vaimoni jätti jälkensä.
- Hittolainen. Mitä nyt?
63
00:04:31,217 --> 00:04:34,929
Sanoin, että sain potkut,
mutta en sanonut syytä.
64
00:04:34,929 --> 00:04:37,973
Hän luulee, että käytän kokaa.
- Hienoa.
65
00:04:39,100 --> 00:04:42,894
Hän vaatii,
että menen katkolle. Tämä on paskaa.
66
00:04:42,894 --> 00:04:49,527
Maa kutsuu Stepheniä.
Palaa maanpinnalle ja rauhoitu.
67
00:04:49,527 --> 00:04:53,614
Ajattelin tätä. Tietysti.
68
00:04:53,614 --> 00:04:58,494
Siksi aion antaa sinulle
10 000 dollaria.
69
00:04:58,494 --> 00:05:00,579
Lähinnä pieniä seteleitä.
70
00:05:00,579 --> 00:05:03,124
Haluat kai ostaa huoltisnaposteltavia.
71
00:05:03,124 --> 00:05:07,085
Maksat häipymisestäni?
- Vähän. Tavallaan.
72
00:05:07,085 --> 00:05:09,839
En anna toisen voittaa näin helpolla.
73
00:05:09,839 --> 00:05:13,759
Kenen?
- Miehesi. Taistelen sinusta.
74
00:05:13,759 --> 00:05:16,887
Sinä et kuulosta tatskamieheltä nyt.
75
00:05:16,887 --> 00:05:19,514
Sinulla on vaimo ja lapsia.
76
00:05:19,514 --> 00:05:24,061
Me emme ole edes käyneet pöntöllä
toistemme edessä.
77
00:05:24,061 --> 00:05:26,397
Minä haluan sitä.
-Älä.
78
00:05:26,397 --> 00:05:28,691
Jättäisin perheeni vuoksesi.
79
00:05:30,234 --> 00:05:33,403
Tappaisin vaikka heidät.
- Uskon sinua.
80
00:05:33,403 --> 00:05:37,867
Tiedän kyllä,
että pimperoni saa miehet sekaisin.
81
00:05:37,867 --> 00:05:40,493
Pelkkä lupaus jo siitä tekee sen.
82
00:05:40,493 --> 00:05:44,038
Mutta kodinrikkojapaska -
83
00:05:44,038 --> 00:05:50,588
ei käy minulle, äijä.
En halua nähdä sinua enää.
84
00:05:50,588 --> 00:05:53,716
Judy. Odota.
85
00:05:55,633 --> 00:05:57,344
Älä tee tätä.
86
00:06:09,356 --> 00:06:12,817
Gideon, aja tasaisesti.
Isä ei pidä vauhdista.
87
00:06:12,817 --> 00:06:16,697
Hän pärjää hyvin, eikö, isi?
- Kiitos, Gideon.
88
00:06:16,697 --> 00:06:18,532
Autan mielelläni.
89
00:06:24,205 --> 00:06:27,749
Miksi loukkaantunut ajaa?
Pää ei edes käänny.
90
00:06:27,749 --> 00:06:31,879
Auta häntä, äläkä ole mulkku.
Reitti selvä.
91
00:06:31,879 --> 00:06:34,714
Anna mennä. Vilkku päälle.
92
00:06:34,714 --> 00:06:38,718
Miksi tulimme tänne?
Mehän vihaamme Montgomeryjä.
93
00:06:38,718 --> 00:06:41,638
Tarkastamme
perivihollistemme vointia.
94
00:06:41,638 --> 00:06:45,267
Äiti ei pitäisi tästä. Hän sanoisi:
"Paskat niistä hörhöistä."
95
00:06:45,267 --> 00:06:48,395
Äiti ei sanoisi noin serkuistanne.
96
00:06:48,395 --> 00:06:50,563
Minusta he ovat tyhmiä ja outoja.
97
00:06:50,563 --> 00:06:54,110
Ihme, ettet ollut heidän peppukamunsa.
98
00:06:54,110 --> 00:06:59,448
Haluatko puhua peppukamuista?
- Lähde kiertueella. Pusuja riittää.
99
00:06:59,448 --> 00:07:01,158
Työstät uutta balladia.
100
00:07:01,158 --> 00:07:04,412
Mistä te puhutte?
- Emme mistään.
101
00:07:04,412 --> 00:07:07,873
Gideon, tästä vasempaan.
- Okei.
102
00:07:31,772 --> 00:07:34,900
He odottavat. Pysykää vasemmalla.
103
00:07:34,900 --> 00:07:36,944
Älkää ajako pois tieltä.
104
00:07:40,238 --> 00:07:43,200
Kirjaimellisesti
erikoisjoukot vahdissa.
105
00:07:43,200 --> 00:07:46,579
Mikä paikka tämä on, isi?
- Miliisipaskaa.
106
00:07:46,579 --> 00:07:50,707
He valmistautuvat.
He uskovat lopun olevan lähellä.
107
00:07:50,707 --> 00:07:53,085
He varmistavat,
että wc-paperi riittää.
108
00:08:26,452 --> 00:08:28,912
- Gideon, mitä sinä teet?
- En tiedä.
109
00:08:28,912 --> 00:08:32,124
Tulenko, vai jäänkö autolle.
- Ajoit, joten mitä luulet?
110
00:08:32,124 --> 00:08:37,045
Niin. Jään siis autolle?
- Bingo. Jää.
111
00:08:37,045 --> 00:08:41,175
Isi, älä päästä häntä helpolla,
vaikka hän on perhettä.
112
00:08:41,175 --> 00:08:43,843
Ei hätää, Jesse.
113
00:08:43,843 --> 00:08:46,095
Okei.
114
00:08:46,095 --> 00:08:48,139
RUOKASALI
115
00:08:51,976 --> 00:08:56,941
Eno. Serkut. Tervetuloa.
116
00:09:07,618 --> 00:09:11,163
Mitä sinä täällä teet?
-Äitisi on huolissaan sinusta.
117
00:09:11,163 --> 00:09:13,374
Varmistan, ettet joudu vaikeuksiin.
118
00:09:13,374 --> 00:09:16,752
Äiti ei tiedä mitään.
119
00:09:16,752 --> 00:09:19,712
En ole eri mieltä, -
120
00:09:19,712 --> 00:09:24,092
mutta tästä hän voi olla oikeassa.
Keitä nämä miehet ovat?
121
00:09:24,092 --> 00:09:26,512
Huomisen palon veljet.
122
00:09:26,512 --> 00:09:28,514
Tämä on miliisi.
123
00:09:29,640 --> 00:09:31,182
Tämä oli huono idea.
124
00:09:31,182 --> 00:09:33,268
En kaipaa Ruby Ridgen meininkiä.
125
00:09:33,268 --> 00:09:37,189
FBI iskee, ja meille käy huonosti.
Ei kiitos.
126
00:09:37,189 --> 00:09:40,109
Mitä te touhuatte?
- Sota on tulossa.
127
00:09:40,109 --> 00:09:44,571
Luojalla on jokaiselle oma tehtävä.
Tiedän omani.
128
00:09:44,571 --> 00:09:47,449
Tiedättekö, mitä hän meinaa teille?
- Minä laulan.
129
00:09:47,449 --> 00:09:49,826
Saarnaan.
- Nuorisopappi kai.
130
00:09:49,826 --> 00:09:51,662
Kappas vain.
131
00:09:53,789 --> 00:09:58,627
Maailmankuulu Gemstone-perhe.
132
00:09:58,627 --> 00:10:00,753
Hei, Peter.
- Eli.
133
00:10:00,753 --> 00:10:05,134
Pikku Karlkin.
- Hei, Eli-setä.
134
00:10:05,134 --> 00:10:09,430
Tarkoitan, hyvää iltapäivää. Serkut.
135
00:10:09,430 --> 00:10:11,848
Koko perhe paikalla.
136
00:10:11,848 --> 00:10:13,766
Mistä moinen kunnia?
137
00:10:13,766 --> 00:10:18,188
Ei kai rakas anteeksiantava
vaimoni liittyy tähän?
138
00:10:18,188 --> 00:10:21,983
Hän ehkä pyysi minua tulemaan
tarkastamaan vointianne.
139
00:10:21,983 --> 00:10:24,736
Voimme oikein hyvin.
140
00:10:24,736 --> 00:10:26,654
Kaikki hyvin, Karl?
- Kyllä.
141
00:10:26,654 --> 00:10:28,949
Siinäs kuulitte.
142
00:10:28,949 --> 00:10:33,162
Otamme menetetyn ajan takaisin,
kun isä on taas ulkona.
143
00:10:33,162 --> 00:10:38,084
En halua olla töykeä,
mutta iltapäivän palvelus odottaa.
144
00:10:38,084 --> 00:10:42,004
Jumalanpalvelus?
Voisimme rukoilla kanssanne.
145
00:10:42,004 --> 00:10:45,132
Se on meidän juttumme.
- Saarna on ladattuna.
146
00:10:45,132 --> 00:10:48,051
Voisin keventää hapannaamojen tunnelmaa.
147
00:10:48,051 --> 00:10:50,553
Judy vetää pikku biisin.
148
00:10:50,553 --> 00:10:54,808
Mielelläni.
Karlin pitää suojella minua.
149
00:10:54,808 --> 00:10:56,852
Pojat näyttävät himoavan minua.
150
00:10:56,852 --> 00:11:00,814
Jos on pikkuisia,
voin pitää voimaesitelmän.
151
00:11:00,814 --> 00:11:03,066
Vedetään Jeesuksen kanssa.
152
00:11:03,066 --> 00:11:08,614
Olette niin itsevarmoja.
Me toimimme hieman toisin.
153
00:11:10,408 --> 00:11:12,033
Katse eteenpäin!
154
00:11:13,828 --> 00:11:17,957
Miehet,
tässä on kuuluisa Gemstonen perhe.
155
00:11:19,082 --> 00:11:25,005
Elillä on valtava seurakunta.
Kuin linna.
156
00:11:25,005 --> 00:11:29,634
Hänellä oli vaimo, kaunis,
ääni kuin enkelillä.
157
00:11:29,634 --> 00:11:32,095
Niin oli.
158
00:11:32,095 --> 00:11:35,182
Hän jakoi lahjaansa mielellään.
159
00:11:36,976 --> 00:11:41,313
Vaikka joka kadun kulmassa.
160
00:11:41,313 --> 00:11:44,984
Hän vain antoi sitä pois.
161
00:11:46,943 --> 00:11:51,365
Elin oli vain pakko myydä sitä.
162
00:11:51,365 --> 00:11:57,204
Nämä ihmiset eivät
tulleet tarjoamaan lahjaa.
163
00:11:57,204 --> 00:11:59,707
He tulivat myymään jotain.
164
00:11:59,707 --> 00:12:04,461
Tiedän sen, sillä ostin sen kerran.
165
00:12:06,297 --> 00:12:10,175
He eivät ole Jumalan ihmisiä.
166
00:12:10,175 --> 00:12:16,181
He ovat viihdyttäjiä,
esiintyjiä, huijareita!
167
00:12:16,181 --> 00:12:19,976
Kun lopun ajat tulevat,
pitäisikö meidän uskoa, -
168
00:12:19,976 --> 00:12:24,565
että nämä teeskentelijät,
pääsisivät taivaan valtakuntaan?
169
00:12:24,565 --> 00:12:28,778
Ei.
- Ei.
170
00:12:28,778 --> 00:12:33,531
Painukaa sitten helvettiin täältä!
171
00:12:47,004 --> 00:12:49,506
En voi uskoa, että he ovat sukua.
172
00:12:49,506 --> 00:12:53,176
Emme voisi olla erilaisempia.
- He ovat sekaisin.
173
00:12:53,176 --> 00:12:56,931
Uskonnollisia, rakastavat aseita,
asuvat yhdessä.
174
00:12:56,931 --> 00:12:59,974
Minua hävettää,
että olemme heille sukua.
175
00:12:59,974 --> 00:13:02,269
Minuakin. Tosi paljon.
176
00:13:02,269 --> 00:13:04,563
Käytämmekö tätä väriä?
- Judy valitsi sen.
177
00:13:05,688 --> 00:13:08,691
Hän ei ole täällä.
Käytän veto-oikeuttani.
178
00:13:08,691 --> 00:13:11,402
Percy,
jos tästä tulee hallituksen huone, -
179
00:13:11,402 --> 00:13:14,155
haluan tuolini alle jonkin korokkeen.
180
00:13:14,155 --> 00:13:16,282
Haluan istua muiden yllä.
181
00:13:16,282 --> 00:13:19,286
Hyvä idea, Jesse.
Minunkin tuolini.
182
00:13:19,286 --> 00:13:23,457
Percy, tee meidän
tuolimme korkeammiksi.
183
00:13:23,457 --> 00:13:27,585
Haluamme, että muille
tulee alempiarvoisempi olo.
184
00:13:27,585 --> 00:13:29,755
Kirjoitatko tätä ylös?
- Kyllä, pomo.
185
00:13:29,755 --> 00:13:35,719
Jesse ja Kelvin. Anteeksi keskeytys.
Remontoimmeko me?
186
00:13:35,719 --> 00:13:39,472
Kyllä, Martin.
Tärkeitä kirkonjohtajajuttuja.
187
00:13:39,472 --> 00:13:44,936
Martin, peniksesi on 6,95 metrin
päässä juuri nyt.
188
00:13:44,936 --> 00:13:47,147
Selvä.
- Mitä sinä kaipaat?
189
00:13:47,147 --> 00:13:51,360
Kirkon papit ottivat yhteyttä minuun.
190
00:13:51,360 --> 00:13:57,742
Papit? Percy.
Häivy siitä.
191
00:13:57,742 --> 00:14:00,786
Heippa, Percy.
- Kiitos.
192
00:14:00,786 --> 00:14:02,662
Mitkä papit?
- Kaikki.
193
00:14:02,662 --> 00:14:04,957
He haluavat tavata teidät kolme.
194
00:14:04,957 --> 00:14:08,793
Selvä.
Se voi olla ihan normaali juttu.
195
00:14:08,793 --> 00:14:12,172
He haluavat varmistaa,
että kirkon suunta on oikea.
196
00:14:12,172 --> 00:14:14,967
Ja meidän pitäisi vakuuttaa heidät?
197
00:14:14,967 --> 00:14:18,888
Kirkon johtajina, kyllä.
Sitä odotetaan.
198
00:14:18,888 --> 00:14:20,973
Sairasta.
- Siistiä. Hyvä juttu.
199
00:14:20,973 --> 00:14:23,058
Selvä homma.
- Sairasta.
200
00:14:23,058 --> 00:14:26,394
Sitä se on.
Se on huono uutinen.
201
00:14:32,026 --> 00:14:35,196
Miten menee, isukki?
Nappaako?
202
00:14:35,196 --> 00:14:36,905
Isukki rentoutuu.
203
00:14:36,905 --> 00:14:41,493
Yritän rentoutua,
mutta minua häiritään.
204
00:14:41,493 --> 00:14:43,746
Ymmärrämme,
että haluat chillailla, -
205
00:14:43,746 --> 00:14:47,541
kalastaa ja sellaista,
emmekä me tulleet pyytämään, -
206
00:14:47,541 --> 00:14:50,836
että tekisit lisätöitä,
tai auttaisit.
207
00:14:50,836 --> 00:14:54,965
Mutta papit haluavat tapaamisen.
208
00:14:54,965 --> 00:14:58,135
Mitä nyt?
- He ovat tyytymättömiä.
209
00:14:58,135 --> 00:15:01,222
Heistä oli parempi,
kun sinä olit johdossa.
210
00:15:01,222 --> 00:15:04,266
Ehkä voisit puhua heille, isi.
211
00:15:04,266 --> 00:15:07,269
Olen eläkkeellä.
- Ymmärrämme sen.
212
00:15:07,269 --> 00:15:10,606
Yritämme olla pilaamatta tätä.
213
00:15:10,606 --> 00:15:13,651
Totta puhuakseni,
en tiedä, onko minusta apua.
214
00:15:13,651 --> 00:15:16,694
Maailma on kyynisempi nyt.
215
00:15:16,694 --> 00:15:20,198
Ihmiset ovat valmiita vihaamaan.
Innoissaan siitä.
216
00:15:20,198 --> 00:15:26,288
Tärkeintä on,
että te selvitätte tämän yhdessä.
217
00:15:26,288 --> 00:15:28,039
En ole aina täällä.
218
00:15:28,039 --> 00:15:32,460
Isukki, olet elossa nyt.
Et edes kuolaa vielä.
219
00:15:32,460 --> 00:15:35,088
Et pissaa housuusikaan.
220
00:15:35,088 --> 00:15:40,135
Ole kiltti, isi.
Pyydän kauniin kauniisti.
221
00:15:44,765 --> 00:15:47,475
Veren voima.
222
00:15:47,475 --> 00:15:51,814
Veressä on ihmeitä tekevää voimaa.
223
00:15:51,814 --> 00:15:56,485
Karitsan kallisarvoinen veri.
224
00:15:59,905 --> 00:16:04,159
Kristuksen kärsimys toi vapauden.
225
00:16:04,159 --> 00:16:08,789
Veressä on voimaa. Voimaa.
226
00:16:08,789 --> 00:16:13,043
Veressä on ihmeitä tekevää voimaa.
- Voi paska.
227
00:16:13,043 --> 00:16:19,090
Karitsan kallisarvoinen veri.
228
00:16:19,090 --> 00:16:21,968
Voi luoja. Mitä helvettiä?
229
00:16:24,345 --> 00:16:27,016
He ampuivat hänet!
230
00:16:27,016 --> 00:16:29,769
Palvelisitko Jeesusta? Kuningastasi?
231
00:16:29,769 --> 00:16:34,481
Veressä on voimaa.
232
00:16:34,481 --> 00:16:38,068
Kohota Daavidin ylistyslaulu.
233
00:16:38,068 --> 00:16:43,907
Veressä on ihmeitä tekevää voimaa.
234
00:16:43,907 --> 00:16:46,577
Mitä hemmettiä?
- Tämä on ratsia.
235
00:16:46,577 --> 00:16:49,830
Mene turvaan...
- Tänne!
236
00:16:49,830 --> 00:16:51,874
Mitä hän sanoi?
237
00:16:51,874 --> 00:16:53,959
Mene turvataloon!
238
00:16:55,084 --> 00:16:58,630
Olipa hauskaa. En muista,
milloin olemme olleet elokuvissa.
239
00:16:58,630 --> 00:17:00,883
Popparit olivat kivoja.
240
00:17:00,883 --> 00:17:03,344
Heittelimme niitä muiden päälle.
241
00:17:03,344 --> 00:17:07,847
Nyt olemme taas samalla sivulla.
242
00:17:07,847 --> 00:17:09,974
Emmekö me ole sitten olleet?
243
00:17:09,974 --> 00:17:13,813
En sano niin.
Suhteemme tietyissä kohdissa, -
244
00:17:13,813 --> 00:17:17,232
emme ole olleet,
mutta kaikki on nyt hyvin.
245
00:17:17,232 --> 00:17:19,151
Milloin emme olleet?
246
00:17:19,151 --> 00:17:23,363
Luoja, BJ. Kun olin kiertueella.
Soitin sinulle.
247
00:17:23,363 --> 00:17:27,451
Tuskin vastasit. Olit aina
Pelastuskeskuksella mielistelemässä.
248
00:17:27,451 --> 00:17:31,622
Tikkarini, kiertueesi.
aikavyöhykkeet hankaloittivat.
249
00:17:31,622 --> 00:17:33,582
Enkä minä siellä mielistele.
250
00:17:33,582 --> 00:17:38,128
Autan, koska tarvitsemme sitä.
Minusta tulee siistimpi samalla.
251
00:17:38,128 --> 00:17:41,173
Helvetti, BJ.
En syytä ketään.
252
00:17:41,173 --> 00:17:47,012
Sanon vain, että olimme tauolla.
Nyt on mukava olla taas yhdessä.
253
00:17:47,012 --> 00:17:49,807
Se, että olit kiertueella
ja minä kirkolla, -
254
00:17:49,807 --> 00:17:52,268
ei tarkoita taukoa suhteestamme.
255
00:17:52,268 --> 00:17:55,563
Luoja. Semantiikkapoliisi.
256
00:17:55,563 --> 00:18:01,110
Älä takerru sanoihin.
Sanoin sen oudosti.
257
00:18:01,110 --> 00:18:04,279
Kuulosti siltä,
kuin suhteemme olisi saanut kolhuja.
258
00:18:04,279 --> 00:18:07,658
En sanonut niin.
Sinä siitä siinä selität.
259
00:18:07,658 --> 00:18:10,118
Sanoin olleeni poissa
ja palasin.
260
00:18:10,118 --> 00:18:14,497
Kaksi paikkaa. Ei muut.
Loppu on kieroutuneessa päässäsi.
261
00:18:14,497 --> 00:18:18,668
Älä sumuta minua, Judy.
- Teet niin itse sekoillessasi.
262
00:18:23,089 --> 00:18:24,842
Se oli vitsi, kuumis.
263
00:18:26,801 --> 00:18:32,141
Rentoudu nyt.
Rakastan sinua. Tiedät sen.
264
00:18:32,141 --> 00:18:35,519
Älä nyt.
- Okei.
265
00:18:35,519 --> 00:18:38,021
Okei?
- Sori.
266
00:18:47,531 --> 00:18:48,991
Selvisikö isä?
267
00:19:03,839 --> 00:19:08,886
Me selvisimme.
- Näen sen. Monet eivät selvinneet.
268
00:19:08,886 --> 00:19:11,554
Miksi FBI tuli?
- En tiedä.
269
00:19:11,554 --> 00:19:16,059
Me puhuimme tässä,
ja ehkä te voitte kertoa sen.
270
00:19:16,059 --> 00:19:19,437
Miksi kysyt noin?
Emme liity mihinkään.
271
00:19:19,437 --> 00:19:25,151
Niin, mutta te kutsuitte Gemstonet.
272
00:19:25,151 --> 00:19:27,405
Emme. Äiti lähetti heidät.
273
00:19:27,405 --> 00:19:31,033
Mistä hän tietäisi, missä te olette,
ellette puhuisi hänelle?
274
00:19:35,036 --> 00:19:38,123
Mistä me puhuimme?
- Että hän on valehtelija.
275
00:19:38,123 --> 00:19:41,042
Häneen ei käy luottaminen.
276
00:19:41,042 --> 00:19:42,585
Kuuntelitteko te?
277
00:19:43,878 --> 00:19:48,299
Kuuntelitteko te?
Vai puhuitteko te hänelle?
278
00:19:50,594 --> 00:19:52,262
Ette sivuuta puheitani enää.
279
00:19:55,849 --> 00:19:59,060
Kokeillaan toisella tavalla.
280
00:19:59,060 --> 00:20:00,603
Jacob, tänne.
- Miksi?
281
00:20:00,603 --> 00:20:02,857
Koska sanoin! Tänne sieltä.
282
00:20:04,983 --> 00:20:08,320
Älä katso minua.
283
00:20:08,320 --> 00:20:10,780
Irti minusta!
284
00:20:10,780 --> 00:20:15,786
Kiitos.
Kokeilemme uudelleen.
285
00:20:15,786 --> 00:20:19,999
Jos valehtelet,
Jacobin korvasta lähtee pala.
286
00:20:19,999 --> 00:20:22,585
Mitä? Lopeta!
287
00:20:22,585 --> 00:20:28,006
Kerroitteko te FBI:lle,
että olemme täällä?
288
00:20:28,006 --> 00:20:32,093
Emme kertoneet.
- Emme valehtele, isä.
289
00:20:32,093 --> 00:20:36,890
En usko teitä.
Siinä. Näettekö?
290
00:20:36,890 --> 00:20:41,395
Näettekö te? Tämä on syytänne.
291
00:20:41,395 --> 00:20:44,898
Te aiheutitte sen.
292
00:20:44,898 --> 00:20:49,195
Hiljaa! Teemme tämän uudelleen.
Älkää valehdelko.
293
00:20:49,195 --> 00:20:53,239
Jacob, olen pahoillani.
- Ei sinun tarvitse tehdä tätä!
294
00:20:53,239 --> 00:20:54,909
Lopeta! Älä.
295
00:20:56,367 --> 00:20:59,413
Olet typerämpi kuin luulin.
296
00:20:59,413 --> 00:21:02,208
Minua ei kohdella epäkunnioittavasti!
297
00:21:02,208 --> 00:21:07,713
Päästä minusta! Saatana!
Hoidelkaa tuo kusipää!
298
00:21:11,634 --> 00:21:12,968
Karl!
299
00:21:15,136 --> 00:21:18,014
Takaisin! Heti!
300
00:21:18,014 --> 00:21:19,975
Menkää hakemaan heidät!
301
00:21:30,945 --> 00:21:32,862
Valmiina kyytiin, isoisä?
302
00:21:32,862 --> 00:21:37,075
En kaipaa hurjastelijaa.
En ole toimintaelokuvassasi.
303
00:21:37,075 --> 00:21:41,704
Emme tietenkään.
Ei mitään toimintaleffoja.
304
00:21:44,916 --> 00:21:48,753
Luoja sentään, oletko polttanut?
Täällä löyhkää.
305
00:21:48,753 --> 00:21:51,298
Minäkö? Herttinen, en.
306
00:21:51,298 --> 00:21:54,176
Ainoa selitys, jonka keksin, -
307
00:21:54,176 --> 00:21:59,472
on, että olin näissä
vaatteissa kaupassa. Joku muu...
308
00:21:59,472 --> 00:22:02,726
Ei sinun tarvitse valehdella.
Mummisi poltti.
309
00:22:02,726 --> 00:22:05,228
Laita ilmastointia kovemmalle.
- Sori.
310
00:22:12,069 --> 00:22:14,447
Reitti selvä.
- Niinkö? Kiitos.
311
00:22:17,908 --> 00:22:21,619
Miten päiväsi on mennyt?
312
00:22:21,619 --> 00:22:24,331
Jos ei haittaa,
kerään ajatukseni, -
313
00:22:24,331 --> 00:22:28,335
ennen pappien tapaamista.
- Tietysti.
314
00:22:33,549 --> 00:22:37,178
Mitä? Missä sinä olet?
315
00:22:37,178 --> 00:22:38,595
{\an8}GEMSTONE-PELASTUSKESKUS
316
00:22:45,186 --> 00:22:47,395
Isi ei ole vielä täällä.
317
00:22:47,395 --> 00:22:50,315
Ei hän myöhästynyt ennen.
318
00:22:50,315 --> 00:22:53,819
Hän tekee tämän tarkoituksella.
- Viisi vaille.
319
00:22:53,819 --> 00:22:58,282
Ei hän ole vielä myöhässä.
- On hän.
320
00:23:02,243 --> 00:23:04,621
Pidä auto käynnissä.
321
00:23:13,505 --> 00:23:15,966
Tule, Eli. Nopeasti.
322
00:23:17,425 --> 00:23:20,220
Luoja, mitä tapahtui?
- Ratsia.
323
00:23:20,220 --> 00:23:24,266
Isä pitää sinua syypäänä.
Hän syytti meitä. Hän on vihainen.
324
00:23:24,266 --> 00:23:27,310
Peter on vaarallinen.
Hän lähetti jo miehensä.
325
00:23:27,310 --> 00:23:29,687
He seurasivat minua.
326
00:23:29,687 --> 00:23:31,816
He ovat ulkona parkissa.
327
00:23:43,077 --> 00:23:45,704
Onko kaikki hyvin?
- Poika, meillä on seuraa.
328
00:23:45,704 --> 00:23:47,748
Parin auton päässä.
329
00:23:47,748 --> 00:23:52,503
Lähde parkkikselta.
Aja heidän ohitseen.
330
00:23:52,503 --> 00:23:55,881
Tule motellin taakse kujalle.
- Selvä.
331
00:24:00,885 --> 00:24:04,682
Jos ette aio puhua,
käykö, jos me puhumme?
332
00:24:04,682 --> 00:24:08,560
Isi ei tule. On aika.
Olemme omillamme.
333
00:24:08,560 --> 00:24:12,273
Jesse, mitä sinä teet?
- Laitetaan pastorit paskaksi.
334
00:24:12,273 --> 00:24:14,358
Hei, miten teillä menee?
335
00:24:14,358 --> 00:24:17,944
Mukava nähdä, veli- ja sisarpastorit.
Kiitos, että tulitte.
336
00:24:17,944 --> 00:24:20,238
Ymmärrämme,
että jotkut teistä -
337
00:24:20,238 --> 00:24:23,200
hermoilevat muutoksien vuoksi.
338
00:24:23,200 --> 00:24:26,370
Vakuutan teille,
ettemme ota sitä henkilökohtaisesti.
339
00:24:26,370 --> 00:24:30,957
Emme loukkaannu,
tai halua satuttaa teitä.
340
00:24:30,957 --> 00:24:35,463
Haluamme teidän tietävän,
että mekin voimme johtaa kirkkoa -
341
00:24:35,463 --> 00:24:38,256
aivan niin kuin
äiti ja isämmekin tekivät.
342
00:24:38,256 --> 00:24:40,676
Te uskoitte vanhempiimme, -
343
00:24:40,676 --> 00:24:44,179
nyt on aika uskoa heidän lapsiinsa.
344
00:24:44,179 --> 00:24:47,348
Ennen kuuluminen
Gemstone-kirkkoon tuotti iloa.
345
00:24:47,348 --> 00:24:50,603
Se tuntui perheeltä.
Nyt se kipinä on poissa.
346
00:24:50,603 --> 00:24:54,523
Antakaa meille jotain, johon uskoa.
Inspiroikaa meitä.
347
00:24:54,523 --> 00:24:58,026
Tehkää meidät vakuuttuneiksi,
että tulevaisuus on valoisa.
348
00:24:58,026 --> 00:25:00,069
Helppo juttu. Judy.
349
00:25:01,196 --> 00:25:06,409
Minun vuoroni?
Olen valmiina inspiroimaan teitä.
350
00:25:06,409 --> 00:25:09,914
Mutta haluan antaa puheenvuoron
pikkuveljelleni, Kelvinille.
351
00:25:11,499 --> 00:25:13,834
Minunko pitää inspiroida?
- Tee se.
352
00:25:13,834 --> 00:25:19,256
Haluatteko inspiraatiota?
Katsokaa tätä.
353
00:25:19,256 --> 00:25:21,549
Kääntääksemme kirkon suunnan -
354
00:25:21,549 --> 00:25:25,763
tarvitsemme enemmän
kuin meidät kolme.
355
00:25:25,763 --> 00:25:30,141
Se vaatii meitä kaikkia.
356
00:25:30,141 --> 00:25:34,479
Me kolme ja te. Okei, mitä?
357
00:25:34,479 --> 00:25:40,819
Taisin juuri löytää
uuden iskulauseen.
358
00:25:40,819 --> 00:25:44,532
Me kolme ja te. Antaa tulla.
359
00:25:44,532 --> 00:25:47,368
Me kolme ja te.
- Kaikki mukaan.
360
00:25:47,368 --> 00:25:50,703
Me kolme ja te.
- Antaa kuulua.
361
00:25:50,703 --> 00:25:53,624
Me kolme ja te.
- Antaa tulla!
362
00:25:53,624 --> 00:25:55,709
Tätäkö te tarjoatte?
363
00:25:55,709 --> 00:25:57,252
Mitä nyt?
364
00:25:57,252 --> 00:26:02,882
Puolet kirkosta harkitsee lähtöä,
ja te taputatte käsiänne?
365
00:26:02,882 --> 00:26:05,428
Saatte meidät näyttämään tyhmiltä.
366
00:26:05,428 --> 00:26:07,595
Kaveri,
kampauksesi ja partasi -
367
00:26:07,595 --> 00:26:09,514
se tässä tekee sinut typeräksi.
368
00:26:09,514 --> 00:26:13,059
Ihan tosi.
- Hyvä on.
369
00:26:13,059 --> 00:26:18,691
22 vuoden palveluksen jälkeen
Luoja sanoo, että aikani on ohi.
370
00:26:18,691 --> 00:26:21,360
Luoja sanoo minulle,
että olet pikkuämmä!
371
00:26:21,360 --> 00:26:23,863
Pistä perseesi takaisin penkkiin!
372
00:26:23,863 --> 00:26:26,906
Jesse, älä kiroa.
- Anna hänen lähteä.
373
00:26:26,906 --> 00:26:29,368
Tiedätkö mitä?
He ovat perseestä!
374
00:26:29,368 --> 00:26:33,873
Judy, ei. Älkää nyt.
Tulkaa takaisin.
375
00:26:33,873 --> 00:26:38,960
Olkaa kilttejä.
- Ei, ei, ei. Rauhoittukaa kaikki.
376
00:26:38,960 --> 00:26:42,631
Sano se heille, Martin.
Tämä on häväistys.
377
00:26:42,631 --> 00:26:48,261
Jos heidän äitinsä olisi elossa,
hän olisi kauhuissaan.
378
00:26:48,261 --> 00:26:50,638
Älä puhu äidistäni, mulkku!
379
00:26:50,638 --> 00:26:53,434
Niin!
- Haluatko mennä tuohon?
380
00:26:57,145 --> 00:27:00,273
Olin sinun puolellasi!
- Paskat tästä.
381
00:27:05,445 --> 00:27:08,491
Lopeta! Lopeta!
382
00:27:11,034 --> 00:27:14,955
Antaa tulla.
383
00:27:14,955 --> 00:27:17,166
Haista paska!
- Me kolme ja te!
384
00:27:17,166 --> 00:27:19,834
Me kolme...
385
00:27:19,834 --> 00:27:23,631
Paska. Joka suunnasta sataa.
- Odottakaa.
386
00:27:23,631 --> 00:27:25,424
Tukehdu tähän, Linda!
387
00:27:28,344 --> 00:27:30,346
Haista paska!
388
00:27:32,639 --> 00:27:34,350
Ime sitä! Haista paska!
389
00:27:43,484 --> 00:27:46,694
Tulkaa, pojat. Vauhtia.
390
00:27:49,115 --> 00:27:50,824
Vauhtia.
391
00:27:52,243 --> 00:27:53,536
Kaasu pohjaan, Gideon.
392
00:28:06,506 --> 00:28:08,049
Luoja, he näkivät meidät.
393
00:28:09,718 --> 00:28:12,011
Isoisä, tarvitsen silmiäsi.
- Selvä.
394
00:28:12,011 --> 00:28:13,805
Voi paska.
395
00:28:19,060 --> 00:28:20,479
Oikealla on tilaa.
396
00:28:31,781 --> 00:28:33,324
Pitäkää kiinni!
397
00:28:38,497 --> 00:28:40,081
Lähestyy!
398
00:28:43,251 --> 00:28:45,963
Paska. Helvetin mulkero.
399
00:28:56,724 --> 00:28:58,517
Kakkasin hiukan.
400
00:29:06,275 --> 00:29:07,610
Nyt niitä on kaksi.
401
00:29:10,279 --> 00:29:12,573
Onko pellolla tilaa?
- On.
402
00:29:23,625 --> 00:29:25,502
He ovat yhä perässämme.
403
00:30:03,124 --> 00:30:04,582
Oikealla.
404
00:30:06,626 --> 00:30:08,087
Vasemmalla.
405
00:30:25,728 --> 00:30:27,021
Jos keksit jotain...
406
00:30:55,050 --> 00:30:58,344
Olet kova kuski, Gideon.
Walker ei pystyisi tuohon.
407
00:30:58,344 --> 00:31:00,306
Saat pitää paikkasi.
408
00:31:11,233 --> 00:31:15,321
Suomennos: Aaron Laakso Iyuno