1 00:00:20,802 --> 00:00:25,181 Frälsaren, liksom vår Gud i himlen- 2 00:00:25,181 --> 00:00:28,394 skall sända stor förvirring bland dem- 3 00:00:28,394 --> 00:00:30,271 till dess att de förgöras. 4 00:00:31,730 --> 00:00:34,566 Genom Guds läror kan vi vara monstertrucken. 5 00:00:34,566 --> 00:00:37,069 Vi kan krossa allt satan ställer i vår väg. 6 00:00:38,696 --> 00:00:42,365 - Boom! - Får jag ett "Amen"? 7 00:00:42,365 --> 00:00:44,076 Amen! 8 00:00:49,206 --> 00:00:50,958 Jag gillar inte att svära- 9 00:00:50,958 --> 00:00:55,087 men vad i helvete är det för skit jag tittar på? 10 00:00:55,087 --> 00:00:58,507 - Mamma sa S-ordet. - Det här är inte kyrkligt. 11 00:00:58,507 --> 00:01:00,216 Vi framstår som dårar- 12 00:01:00,216 --> 00:01:02,635 när han säger att vi är monstertruckar. 13 00:01:02,635 --> 00:01:05,054 Att ni låter honom göra det här. 14 00:01:05,054 --> 00:01:08,391 Det är mycket folk. En lönsam fredagskväll. 15 00:01:08,391 --> 00:01:12,146 Det är väl värt nåt att vi har publik? 16 00:01:12,146 --> 00:01:15,690 Pengar är inte allt. Ska vi börja sälja öl också? 17 00:01:15,690 --> 00:01:20,195 Kom och köp iskall öl! Öl, öl, öl! 18 00:01:20,195 --> 00:01:25,159 Iskall öl! Öl, öl, öl. 19 00:01:34,751 --> 00:01:38,339 Du. Du är en klåpare. 20 00:01:38,339 --> 00:01:41,467 Du spelar godhjärtad i tv, men jag vet sanningen. 21 00:01:42,925 --> 00:01:45,429 - May-May? - Fan ta dig, Aimee-Leigh! 22 00:01:52,977 --> 00:01:57,523 Hjälp mig! Hon försöker döda mig! Hjälp! 23 00:01:57,523 --> 00:02:02,029 Hjälp! Hjälp mig! Hon försöker döda mig! 24 00:02:18,754 --> 00:02:22,383 Ska jag bara acceptera vad du gjorde mot min familj? 25 00:02:22,383 --> 00:02:25,426 - Det här är fel väg att gå. - Nu ska du få... 26 00:02:29,974 --> 00:02:32,518 Vad i helvete! Förlåt. 27 00:02:55,665 --> 00:02:59,003 Vi är eliten inom den evangelikala världen. 28 00:02:59,003 --> 00:03:03,673 Våra caper omfamnar oss som Jesus Kristus armar. 29 00:03:03,673 --> 00:03:06,468 Vi bär dem för att fira Hans kärlek. 30 00:03:07,593 --> 00:03:09,847 Pistolen ger makt att ta ett liv. 31 00:03:09,847 --> 00:03:13,142 Herren gav oss frihet att göra som vi vill. 32 00:03:13,142 --> 00:03:18,313 Så en rättfärdig man bär pistolen, men gör inget ont. 33 00:03:18,313 --> 00:03:24,402 Inför Gud är vi Cape- och Pistolsällskapet. 34 00:03:31,952 --> 00:03:34,038 Hur är pensionärslivet, Eli? 35 00:03:34,038 --> 00:03:38,334 Han är inte pensionär. Han skriver böcker och gör press. 36 00:03:38,334 --> 00:03:41,128 Erkänn, Eli. Du vill stanna i rampljuset. 37 00:03:41,128 --> 00:03:45,633 Nej, nej, nej. Jag ska fiska och smutta. 38 00:03:45,633 --> 00:03:48,801 Du är rädd att dina barn ska misslyckas. 39 00:03:50,637 --> 00:03:52,181 Ungefär så. 40 00:04:20,249 --> 00:04:25,256 - Zion är en underbar resort, sir. - Ja. Ett paradis på jorden. 41 00:04:25,256 --> 00:04:28,591 - Amen. - Njut medan du kan. 42 00:04:28,591 --> 00:04:33,138 - Ursäkta? - Seriöst, Gregory? Jag hade en plan. 43 00:04:33,138 --> 00:04:36,474 - Förlåt, Jess. - Vad är det som händer? 44 00:04:36,474 --> 00:04:38,518 Ut med språket, Gregory. 45 00:04:38,518 --> 00:04:41,104 Tala klarspråk. Berätta. Gör det. 46 00:04:41,104 --> 00:04:46,067 - Du får sparken, Walker. - Ta det som en man om du kan. 47 00:04:46,067 --> 00:04:48,987 Vad pratar de om? Jag har kört din far i åratal. 48 00:04:48,987 --> 00:04:52,283 - Du vet att jag skulle offra livet. - Jag trodde det. 49 00:04:52,283 --> 00:04:56,412 Tills små historier om min familj började dyka upp på nätet. 50 00:04:56,412 --> 00:04:59,038 Små detaljer om maktskiftet. 51 00:04:59,038 --> 00:05:00,456 Du har tagit fel kille. 52 00:05:02,083 --> 00:05:05,796 Det här publicerades i Christian Times: 53 00:05:05,796 --> 00:05:08,881 "När Gemstones fick sina dystra opinionssiffror"- 54 00:05:08,881 --> 00:05:13,137 "bakade Amber Gemstone kakor för att lätta upp stämningen." 55 00:05:13,137 --> 00:05:15,889 "Det säger en person nära familjen." 56 00:05:15,889 --> 00:05:19,727 Jag var inte den enda som visste det. Det är en fin historia. 57 00:05:19,727 --> 00:05:24,106 Kakorna är påhittade! Jag gjorde det för att hitta den skyldige. 58 00:05:24,106 --> 00:05:26,024 Hon bakade gifflar. 59 00:05:26,024 --> 00:05:30,695 Du är den enda jag sa kakor till, din jävla tjallare! Ta honom. 60 00:05:30,695 --> 00:05:34,700 Kom nu. Nej, nej, nej. 61 00:05:34,700 --> 00:05:36,576 Kom igen, Jesse. 62 00:05:36,576 --> 00:05:39,704 - Håll utkik, Levi. - Jess, gör det inte. 63 00:05:39,704 --> 00:05:41,832 - Hoppla. - Va? 64 00:05:43,584 --> 00:05:46,503 Hej, hur är det? Vi bara leker. 65 00:05:46,503 --> 00:05:49,797 Tog du mig till Florida för att avskeda mig? 66 00:05:49,797 --> 00:05:53,761 Ja. När din familj undrar hur du bröt näsan... 67 00:05:53,761 --> 00:05:58,806 - ...säg att det var en surfolycka. - Min näsa är inte bruten. 68 00:06:01,142 --> 00:06:05,356 Jo, det är den. Kitesurfing är svårare än det ser ut. 69 00:06:05,356 --> 00:06:10,110 - Hur var Judy on Top-turnén? - Livet på vägarna, du vet. 70 00:06:10,110 --> 00:06:16,033 Hamn till hamn, stad till stad. Skrikande fans. Oj. 71 00:06:17,284 --> 00:06:21,038 - Tack. - Det var en sval kyss. 72 00:06:21,038 --> 00:06:22,873 -Är allt okej, Jude? - Ja. 73 00:06:22,873 --> 00:06:26,501 Jag har turnerat i fem delstater, BJ. Jag är trött. 74 00:06:26,501 --> 00:06:32,090 - Ha lite överseende. Herregud. - Min berömda fru. 75 00:06:32,090 --> 00:06:34,802 Jag har alltid vetat att du skulle bli stor. 76 00:06:34,802 --> 00:06:38,764 - Okej. Jag måste sticka. - Va? Redan? 77 00:06:38,764 --> 00:06:42,351 Jag måste jobba. Jag och mina bröder driver kyrkan nu. 78 00:06:42,351 --> 00:06:43,811 Jag älskar dig. 79 00:06:46,688 --> 00:06:50,109 Jag älskar dig med. Jag är glad att du är hemma! 80 00:06:50,109 --> 00:06:54,989 - Keefe, det här kommer att göra ont. - Verkligen. 81 00:06:54,989 --> 00:06:56,907 Vi tömde nästan hela lagret. 82 00:06:56,907 --> 00:06:59,909 Butiken har inget kvar att sälja. 83 00:06:59,909 --> 00:07:05,708 - Tills de fyller på lagret. - Då köper vi upp allt igen. 84 00:07:05,708 --> 00:07:08,334 - Skärp dig, Taryn. - Nej... 85 00:07:08,334 --> 00:07:10,169 Nej, hon har rätt. 86 00:07:10,169 --> 00:07:14,425 Vi vill sätta stopp för pervona, inte finansiera dem. 87 00:07:14,425 --> 00:07:19,388 Men jag är ändå väldigt imponerad av er. 88 00:07:19,388 --> 00:07:24,184 Det här visar hur gärna ni vill uppnå Snuskjägarnas mål. 89 00:07:24,184 --> 00:07:29,897 Inget snusk, ingen smuts, ingen kokosfrukt. 90 00:07:29,897 --> 00:07:35,194 Kom igen, är man med i gruppen gör man ramsan när vi gör det. 91 00:07:35,194 --> 00:07:37,364 Jag hängde inte alls med där. 92 00:07:47,333 --> 00:07:51,210 Genom Kristi kärlek och laserkirurgi- 93 00:07:51,210 --> 00:07:56,967 har vi återgett synen åt de blinda eller åtminstone de närsynta. 94 00:07:56,967 --> 00:08:00,638 De här primitiva människorna kan se Guds värld- 95 00:08:00,638 --> 00:08:04,182 och läsa skyltar på natten tack vare oss. 96 00:08:04,182 --> 00:08:08,102 Det är nog få som läser skyltar på natten i regnskogen. 97 00:08:08,102 --> 00:08:10,772 - Vi gjorde det inte därför. - Jag sa inte det. 98 00:08:10,772 --> 00:08:13,900 - Du ger det mycket uppmärksamhet. - Dags att avrunda. 99 00:08:13,900 --> 00:08:17,737 - De vill att jag sjunger. - De kompar montaget. 100 00:08:17,737 --> 00:08:21,825 Det här är ingen soloturné. Vi gör vår grej nu. 101 00:08:21,825 --> 00:08:28,916 Profetian frihet ska ge 102 00:08:28,916 --> 00:08:34,545 Och ljuset du snart ska få se 103 00:08:36,465 --> 00:08:41,135 Jag tog hand om din chaufför Walker. Det arslet är historia. 104 00:08:41,135 --> 00:08:45,015 Jag behöver en ny chaufför. Nån vi kan lita på. 105 00:08:45,015 --> 00:08:48,727 Vi ska skaffa en. Judy och Kelvin kanske kan bistå- 106 00:08:48,727 --> 00:08:52,855 med tanke på att jag får göra allt annat här. 107 00:08:52,855 --> 00:08:55,943 Håll käft, Jesse. Du är inte vår chef. 108 00:08:55,943 --> 00:08:58,153 - Jag är chefsbeslutare. - Alla är det. 109 00:08:58,153 --> 00:09:00,822 - Inte bara du. - Ge dig, Kelvin. 110 00:09:00,822 --> 00:09:02,491 Du och ögonen där- 111 00:09:02,491 --> 00:09:05,744 protesterar mot pervon istället för att hjälpa kyrkan. 112 00:09:05,744 --> 00:09:11,374 Vi har redan stängt 16 porrbutiker längs I-95. 113 00:09:11,374 --> 00:09:15,754 Skönt att lastbilsförarna inte kan köpa kukpiller längre. 114 00:09:15,754 --> 00:09:19,550 Poängen är att ingen utom Jesse gör nåt betydelsefullt. 115 00:09:19,550 --> 00:09:23,596 Vi har haft en jobbig tid. Vår son blev skadad... 116 00:09:23,596 --> 00:09:26,682 - ...och dog nästan i en arbetsolycka. - Mamma, sluta. 117 00:09:26,682 --> 00:09:29,142 Vi har lidit och ni bryr er inte. 118 00:09:29,142 --> 00:09:31,436 Din mamma "münchhausar" dig. 119 00:09:31,436 --> 00:09:34,355 Amber, sluta fiska efter sympatiröster- 120 00:09:34,355 --> 00:09:37,066 för att er son är invalid. Säg åt henne. 121 00:09:37,066 --> 00:09:39,402 Sluta prata om baron Münchhausen. 122 00:09:39,402 --> 00:09:44,825 - Kan vi äta i lugn och ro? - Jag har mindre rofyllda nyheter. 123 00:09:44,825 --> 00:09:47,536 Sen er far tog ett kliv tillbaka- 124 00:09:47,536 --> 00:09:52,040 har vi sett ett minskat deltagande och donationer. 125 00:09:52,040 --> 00:09:55,168 Platserna högst upp gapar allt tommare. 126 00:09:55,168 --> 00:10:01,424 Och nu ska en av våra viktigaste välgörare lämna oss. 127 00:10:01,424 --> 00:10:04,719 - Vem? - Racerföraren Dusty Daniels. 128 00:10:04,719 --> 00:10:09,265 Dusty Daniels? Sluga Banditen? Han är en levande legend. 129 00:10:09,265 --> 00:10:11,976 Han är typ hundra år. Han dör snart ändå. 130 00:10:11,976 --> 00:10:15,064 Kyrkan skulle få hela hans egendom. 131 00:10:15,064 --> 00:10:19,317 Hans varumärke, företag och till och med hans namn. 132 00:10:19,317 --> 00:10:21,987 Vi har namn. Vi behöver inte hans. 133 00:10:21,987 --> 00:10:26,784 Hans namn beräknas vara värt över 200 miljoner dollar. 134 00:10:26,784 --> 00:10:29,452 - Va? - Helvete! 135 00:10:29,452 --> 00:10:34,333 Vi skulle också få ärva Dustys slogan "Tjiho, sopa! 136 00:10:34,333 --> 00:10:37,711 Som är värd över 30 miljoner. 137 00:10:37,711 --> 00:10:39,838 Beror det på opinionssiffrorna? 138 00:10:39,838 --> 00:10:41,507 Vilka siffror? 139 00:10:41,507 --> 00:10:44,842 Att 85 procent tycker att du är kallare än en isbit- 140 00:10:44,842 --> 00:10:46,845 i en isbjörns arsle? 141 00:10:46,845 --> 00:10:50,598 De som visar att när du sjunger går folk och skiter! 142 00:10:52,309 --> 00:10:54,019 - Bevisa det. - Jag ska. 143 00:10:54,019 --> 00:10:56,980 Om ni hade slutat tjafsa- 144 00:10:56,980 --> 00:11:00,401 och ordnat upp allt hade vi kanske sluppit det här. 145 00:11:00,401 --> 00:11:04,071 Ni måste prata med honom och vinna hans förtroende. 146 00:11:04,071 --> 00:11:06,990 Om Dusty inte är nöjd förstår jag det. 147 00:11:06,990 --> 00:11:10,578 Jag ska prata med honom. Vi får se om de hjälper till. 148 00:11:10,578 --> 00:11:12,495 Jag gör det, pappa. 149 00:11:16,458 --> 00:11:18,209 Väx upp. 150 00:11:35,268 --> 00:11:37,770 Jag hajar inte den här racerskiten. 151 00:11:37,770 --> 00:11:40,983 Rednecks som tävlar om att komma ingenstans snabbast. 152 00:11:40,983 --> 00:11:44,194 Inte rätt läge för PMS, Judy. 153 00:11:44,194 --> 00:11:48,240 Hon har varit en riktig s-u-b-b-a sen turnén. 154 00:11:48,240 --> 00:11:54,287 Varför undrar alla vad som hände på turnén? Jag sjöng låtar. 155 00:11:54,287 --> 00:11:57,707 - Så var det. Punkt slut. - Nån beter sig skumt. 156 00:11:57,707 --> 00:12:00,628 - Vad hände på turnén? - Lägg av. Inget. 157 00:12:00,628 --> 00:12:02,963 Och jag har mens, inte PMS. 158 00:12:02,963 --> 00:12:04,673 Här kommer han. Le. 159 00:12:04,673 --> 00:12:08,259 - Jubla. Stort jubel. - Ja! 160 00:12:14,308 --> 00:12:17,478 - Ja! - Tjiho, sopa! 161 00:12:17,478 --> 00:12:20,229 Sluga Banditen, slugare än nånsin. 162 00:12:20,229 --> 00:12:24,068 - Guds snabbaste son på fyra hjul. - Ska nån göra comeback? 163 00:12:24,068 --> 00:12:26,570 Ni ödslar er tid. 164 00:12:26,570 --> 00:12:29,614 Ni kan inte få mig att ändra mig. 165 00:12:29,614 --> 00:12:31,866 - Okej. - Jag ska vara ärlig. 166 00:12:33,494 --> 00:12:39,123 Er kyrka har förändrats. När Eli ledde den var jag glad. 167 00:12:39,123 --> 00:12:42,211 Nu när han inte gör det, är jag inte det. 168 00:12:42,211 --> 00:12:44,588 Vi ska ställa allt till rätta. 169 00:12:44,588 --> 00:12:47,382 Vi är unga och klarar uppgiften. 170 00:12:47,382 --> 00:12:50,302 Problemet är att jag inte litar på unga. 171 00:12:50,302 --> 00:12:52,845 Vi är inte så unga som du tror. 172 00:12:52,845 --> 00:12:55,641 Kelvin använder botox. 173 00:12:55,641 --> 00:12:58,434 - Nej, det gör jag inte. - Jo. 174 00:12:58,434 --> 00:13:01,062 Varför har du ett märke där solbrillorna... 175 00:13:01,062 --> 00:13:03,482 ...har tryckt in din botoxpanna? 176 00:13:03,482 --> 00:13:08,821 Jesse har fler grå hår än du. Hans hår är färgat. 177 00:13:10,196 --> 00:13:14,367 - Han ser ut som en ful Dracula. - Det gör jag inte alls. 178 00:13:14,367 --> 00:13:17,578 Jag färgar inte håret! Jag har bara bytt schampo. 179 00:13:17,578 --> 00:13:20,957 Ser ni? Där har vi det. 180 00:13:22,376 --> 00:13:27,047 När jag såg era föräldrar kände jag deras kärlek. Det var fint. 181 00:13:27,047 --> 00:13:29,465 Jag känner ingen kärlek nu. 182 00:13:29,465 --> 00:13:32,343 Så nu gör jag en förändring. 183 00:13:32,343 --> 00:13:36,597 Vi älskar varandra. Vi är förälskade i varandra. 184 00:13:36,597 --> 00:13:38,892 Jag älskar er. 185 00:13:40,268 --> 00:13:43,646 - Tjiho, sopa! - Där är de. 186 00:13:55,868 --> 00:14:00,872 Jesus i Jerusalem. De jävla Simkins. 187 00:14:14,094 --> 00:14:15,804 Fint att se dig. 188 00:14:15,804 --> 00:14:19,015 Säg inte att du har gått ihop med de där skojarna. 189 00:14:19,015 --> 00:14:21,184 Ta det lugnt, Jesse. 190 00:14:21,184 --> 00:14:23,811 Vi vill inte bråka med Gemstones. 191 00:14:23,811 --> 00:14:27,982 - Vi har känt Dusty länge. - Jag ber med dem nu. 192 00:14:27,982 --> 00:14:30,485 De har kämpat sig upp. 193 00:14:30,485 --> 00:14:32,904 De har inte fått nåt gratis. 194 00:14:32,904 --> 00:14:35,324 När våra föräldrar dog i flygkraschen... 195 00:14:35,324 --> 00:14:38,869 - Nu börjas det. - ...tog jag hand om mina syskon. 196 00:14:38,869 --> 00:14:44,583 Jag kunde ha satt Craig på barnhem igen, men istället gick vi samman- 197 00:14:44,583 --> 00:14:47,502 för att avsluta det de hade startat. 198 00:14:47,502 --> 00:14:51,382 Och idag hjälper vi miljoner människor i världen. 199 00:14:51,382 --> 00:14:54,343 - Och vi växer varje dag. - Ja. 200 00:14:54,343 --> 00:14:57,679 Dusty, du ser bra ut. 201 00:14:57,679 --> 00:15:02,266 Tack, Shay. Du ser inte heller så dum ut. 202 00:15:02,266 --> 00:15:05,437 Du, Dusty. Läget? 203 00:15:05,437 --> 00:15:07,313 Även jag tycker att du är het. 204 00:15:07,313 --> 00:15:11,234 Inte bara Shay. Vad tycker du om mig? Snygg, va? 205 00:15:11,234 --> 00:15:16,407 Visst, ni ser alla bra ut. Men allt handlar inte om utseende. 206 00:15:16,407 --> 00:15:20,243 Bra, för om det gjorde det skulle vi vinna. 207 00:15:20,243 --> 00:15:23,163 - Har jag inte rätt? - Jo. Han har rätt. 208 00:15:23,163 --> 00:15:25,081 Ingen är lika snygg som jag. 209 00:15:25,081 --> 00:15:26,667 Du är ursnygg. 210 00:15:26,667 --> 00:15:30,420 Dusty, du har bett med vår familj i över 35 år. 211 00:15:30,420 --> 00:15:33,673 - Du måste ge oss en ny chans. - Vet ni vad? 212 00:15:33,673 --> 00:15:38,012 Ni vill alla så gärna ha mig som kyrkomedlem. 213 00:15:38,012 --> 00:15:39,679 Så tävla om mig. 214 00:15:39,679 --> 00:15:42,308 Tävla? Ska vi ha en kapplöpning? 215 00:15:42,308 --> 00:15:44,642 Eller se vem som kan hålla andan längst? 216 00:15:44,642 --> 00:15:49,981 - Eller äggkastning? - Nej. Vi avgör det i en sån där. 217 00:15:54,695 --> 00:15:57,905 - Jag kan inte racerbilar. -Är du en fegis? 218 00:16:00,408 --> 00:16:02,119 Vad gör de? 219 00:16:02,119 --> 00:16:06,957 Dusty, Herren har fört dig dit du ska vara. 220 00:16:06,957 --> 00:16:10,252 Hos oss. Jag kör å min familjs vägnar. 221 00:16:13,171 --> 00:16:16,007 - Vad gör du? - Försöker hålla era händer. 222 00:16:17,760 --> 00:16:19,427 Nu gör vi det, era jävlar. 223 00:16:19,427 --> 00:16:24,474 Dusty, vi har också... Vi tror att Herren- 224 00:16:24,474 --> 00:16:27,728 är... vill ha dig på vår sida också. 225 00:16:27,728 --> 00:16:32,315 Så å min familjs vägnar kör jag. 226 00:16:32,315 --> 00:16:33,943 Det var obehagligt. 227 00:16:33,943 --> 00:16:35,903 Då blir det så. 228 00:16:44,994 --> 00:16:47,830 Okej, vännen. Klarar du det här? 229 00:16:47,830 --> 00:16:50,876 Min bil hemma är skitsnabb. Det här är samma sak. 230 00:16:50,876 --> 00:16:54,337 Och han sa att han har noll erfarenhet. 231 00:16:54,337 --> 00:16:57,465 Jag pratade om racerbilar. 232 00:16:57,465 --> 00:17:02,638 - Jag har sysslat med Formel 1. - Den skitstöveln. 233 00:17:02,638 --> 00:17:06,182 Okej. Då kommer det att skita sig. 234 00:17:08,602 --> 00:17:10,437 Nu kör vi! 235 00:17:35,795 --> 00:17:39,465 - För helvete! - Gasa! 236 00:17:39,465 --> 00:17:44,888 Min bil är trasig! Min bil är trasig! Kör, din jävla racerbil. 237 00:17:59,861 --> 00:18:02,196 - Fan! - Vad hände, Jesse? 238 00:18:02,196 --> 00:18:05,701 Det är pinsamt! 239 00:18:11,123 --> 00:18:16,837 Nu när jag är deltidspensionär kan jag se tillbaka på mitt liv- 240 00:18:16,837 --> 00:18:18,672 och min resa med Jesus. 241 00:18:18,672 --> 00:18:22,426 Nu har jag skrivit ner dessa reflektioner. 242 00:18:22,426 --> 00:18:28,181 Min slutgiltiga självbiografi. Varför säger jag slutgiltig? 243 00:18:28,181 --> 00:18:30,850 För att det är min tredje. 244 00:18:32,269 --> 00:18:37,815 Jag har levt längre än jag trodde och har lite mer att säga. 245 00:18:40,234 --> 00:18:43,905 Tack. Tack. 246 00:18:45,282 --> 00:18:49,077 Tack för att du kom. Jag tyckte att jag kände igen dig. 247 00:18:49,077 --> 00:18:52,705 - Gud välsigne dig. Ha en fin dag. - Tack. 248 00:18:58,545 --> 00:19:00,296 Att du har mage att komma hit. 249 00:19:00,296 --> 00:19:04,093 Jag har betalat. Det kostar visst att få träffa dig. 250 00:19:04,093 --> 00:19:06,095 Vi har ett kontaktförbud mot dig. 251 00:19:06,095 --> 00:19:08,429 - Jag behöver hjälp. - Jag bryr mig inte. 252 00:19:08,429 --> 00:19:10,849 Aimee-Leigh hade lyssnat. 253 00:19:10,849 --> 00:19:13,978 Hur vågar du nämna hennes namn. Ta ut henne! 254 00:19:13,978 --> 00:19:17,147 Jag behöver din hjälp med mina pojkar! 255 00:19:17,147 --> 00:19:20,858 - Jag hade aldrig kommit hit annars! - Ut! 256 00:19:22,861 --> 00:19:26,155 39 kristna äktenskapsrådgivare har anlitats- 257 00:19:26,155 --> 00:19:29,742 för att säkerställa att The System är effektivt. 258 00:19:29,742 --> 00:19:34,706 Ett program som hjälper äkta makar att bättre hedra Jesus. 259 00:19:34,706 --> 00:19:38,502 För bara 500 dollar får ni ett startpaket- 260 00:19:38,502 --> 00:19:41,380 med allt ni behöver för att starta resan- 261 00:19:41,380 --> 00:19:44,425 mot ett hälsosamt äktenskap i Guds ögon. 262 00:19:44,425 --> 00:19:48,511 Är ditt äktenskap viktigt för dig? Vad väntar du på? 263 00:19:48,511 --> 00:19:50,514 Ring nu! 264 00:19:50,514 --> 00:19:53,683 - Fick ni tillbaka Dusty? - Nej. 265 00:19:53,683 --> 00:19:55,852 Han gick till Simkins. 266 00:19:55,852 --> 00:19:58,479 Syskonen vars föräldrar dog i en flygkrasch? 267 00:19:58,479 --> 00:20:01,858 Ja. De hade en sån jävla tur. 268 00:20:01,858 --> 00:20:04,152 Jag önskar att nåt sånt hade hänt mig- 269 00:20:04,152 --> 00:20:06,821 som kunde få folk att gilla oss. 270 00:20:06,821 --> 00:20:09,574 Vår bakgrund suger jämfört med deras. 271 00:20:09,574 --> 00:20:14,246 Ingen vill att rika personer blir ännu rikare. 272 00:20:14,246 --> 00:20:18,207 - Jag är riktigt orolig. Är du? - Nej. Lite bekymrad. 273 00:20:18,207 --> 00:20:21,503 Jag hade gärna sluppit Judy och Kelvin- 274 00:20:21,503 --> 00:20:23,671 och haft dig som ensam ledare. 275 00:20:23,671 --> 00:20:26,299 De får er att se desperata ut. 276 00:20:26,299 --> 00:20:28,343 Vi är ju desperata. 277 00:20:28,343 --> 00:20:30,387 Vi tar vid efter Eli Gemstone. 278 00:20:30,387 --> 00:20:33,890 En man som har gjort det här i hundratusen år- 279 00:20:33,890 --> 00:20:35,893 och är USA:s Jesuspappa. 280 00:20:35,893 --> 00:20:39,562 Jag är glad att du har din rådgivnings... 281 00:20:39,562 --> 00:20:41,607 ...grejsimojs eller vad det är. 282 00:20:41,607 --> 00:20:43,524 - The System? - Just det. 283 00:20:43,524 --> 00:20:45,610 Det tar mycket av din tid. 284 00:20:45,610 --> 00:20:49,406 Och nu skulle jag behöva alle man på däck hemma. 285 00:20:49,406 --> 00:20:51,824 Vad blir inte gjort hemma? 286 00:20:51,824 --> 00:20:56,287 Vår son, Pontius, har tatuerat in ett nytt ord i ansiktet. 287 00:20:56,287 --> 00:20:57,830 Välsignad. Jag vet. 288 00:20:57,830 --> 00:21:02,419 Du verkar lägga mycket fokus på andra människors relationer. 289 00:21:02,419 --> 00:21:05,297 Om du fokuserade mer på dina egna- 290 00:21:05,297 --> 00:21:09,176 skulle våra barn kanske inte ha kalligrafi i ansiktet. 291 00:21:09,176 --> 00:21:13,138 Jag vet att du är upprörd, men ta inte ut det på mig. 292 00:21:13,138 --> 00:21:16,391 Svackor brukar följa en sån här omställning. 293 00:21:16,391 --> 00:21:18,894 Så var det när Jay Leno ersatte Carson. 294 00:21:18,894 --> 00:21:22,313 Det var skakigt ett tag. Men vad hände sen? 295 00:21:22,313 --> 00:21:24,691 Leno blev störst. 296 00:21:24,691 --> 00:21:29,195 Tänk om vi inte är Leno. Tänk om vi bara är Conan. 297 00:21:30,781 --> 00:21:32,950 Helvete. 298 00:21:32,950 --> 00:21:36,411 Kyrkan hjälpte mig att bli mitt bästa jag. 299 00:21:36,411 --> 00:21:40,249 Och jag säger inte det för att jag är ingift. 300 00:21:40,249 --> 00:21:43,669 Vem vet vad Gemstone Salvation Center kan göra för er? 301 00:21:43,669 --> 00:21:46,921 Janice och Tall J har inskrivningspaket. 302 00:21:46,921 --> 00:21:50,550 Scanna QR-koden för att få veta- 303 00:21:50,550 --> 00:21:54,929 hur ni gör för att era bidrag ska dras automatiskt varje månad. 304 00:21:54,929 --> 00:21:58,976 Det har aldrig varit enklare att visa er tacksamhet. 305 00:22:05,398 --> 00:22:09,111 Jag är så bra på mina uppgifter. De var med mig idag. 306 00:22:09,111 --> 00:22:11,822 Du anstränger dig verkligen. 307 00:22:11,822 --> 00:22:15,200 - Jag har lite presenter till dig. - Varför det? 308 00:22:15,200 --> 00:22:18,411 Jag tänkte på hur mycket jag älskar dig. 309 00:22:18,411 --> 00:22:21,457 - Kom igen, titta. - Okej. 310 00:22:21,457 --> 00:22:26,461 En köttermometer, en Theragun och VR-glasögon? Wow! 311 00:22:26,461 --> 00:22:29,423 - Wow. - Jag har velat ha såna här. 312 00:22:29,423 --> 00:22:32,593 Nu kan jag spela rymdspelen som jag dras till. 313 00:22:33,843 --> 00:22:37,639 Det är omtänksamt av dig. Men det är inte nödvändigt. 314 00:22:37,639 --> 00:22:40,600 Varför sparkar du en given häst i pungen? 315 00:22:41,727 --> 00:22:43,312 Är allt okej? 316 00:22:43,312 --> 00:22:46,899 Det har känts konstigt mellan oss sen du kom hem. 317 00:22:46,899 --> 00:22:51,111 Herregud. Va? Nej. Allt är jättebra. 318 00:22:51,111 --> 00:22:54,240 Varför får du för dig saker? Allt är toppen. 319 00:22:54,240 --> 00:22:58,953 Jag älskar dig och ville ge dig nåt. Gör mig inte ledsen nu. 320 00:23:00,078 --> 00:23:02,873 Jag älskar dig med. Tack för sakerna. 321 00:23:06,876 --> 00:23:10,464 Likt andra familjer har vi haft med- och motgångar. 322 00:23:10,464 --> 00:23:14,843 Och det är ingen hemlighet att vi har haft problem. 323 00:23:14,843 --> 00:23:21,474 I början av 2000-talet låg vi i krig med pressen och förtalare. 324 00:23:21,474 --> 00:23:26,145 Min fru var orolig för hur hon uppfattades. 325 00:23:28,272 --> 00:23:33,112 Att de fick fel budskap. Jag försäkrade henne... 326 00:23:36,864 --> 00:23:42,078 - Kan vi ta en liten paus? - Ja, vi kan ta en liten paus. 327 00:23:54,048 --> 00:23:56,384 Jösses. Vad grillar ni här ute? 328 00:23:56,384 --> 00:23:58,970 Djävulens ting. 329 00:23:58,970 --> 00:24:01,889 Ni borde inte elda upp det där. Det är giftigt. 330 00:24:01,889 --> 00:24:03,559 Jag mår inte så bra. 331 00:24:03,559 --> 00:24:08,104 Röken blev grön av analpluggarna och luktade badleksaker. 332 00:24:08,104 --> 00:24:12,693 Keefe, ta en paus från eldandet och ge oss en minut. 333 00:24:14,444 --> 00:24:16,864 Vad gör du här, Jesse? Vill du bråka? 334 00:24:16,864 --> 00:24:19,950 Prata om att du är den enda som gör nåt? 335 00:24:19,950 --> 00:24:22,493 Nej, det vill jag faktiskt inte. 336 00:24:22,493 --> 00:24:24,747 - Jag vill säga förlåt. - Jaså? 337 00:24:24,747 --> 00:24:27,915 För att jag skojade om din buckliga botoxpanna. 338 00:24:27,915 --> 00:24:30,711 Så uppför sig inte kyrkoledare. 339 00:24:30,711 --> 00:24:34,131 Jag har ingen bucklig botoxpanna. 340 00:24:34,131 --> 00:24:36,591 Jag gjorde bara en konstig min. 341 00:24:36,591 --> 00:24:39,345 - Men om du har det... - Jag har inte det. 342 00:24:39,345 --> 00:24:43,933 Men om du färgar polisongerna, förlåt att jag sa att du var en ful Dracula. 343 00:24:43,933 --> 00:24:48,561 Jag färgar inte polisongerna, men jag godtar din ursäkt. 344 00:24:48,561 --> 00:24:50,104 - Bra. - Toppen. 345 00:24:50,104 --> 00:24:54,233 - För jag har ingen botoxpanna. - Jag färgar inte polisongerna. 346 00:24:54,233 --> 00:24:57,987 Okej. Jag är rädd, Jesse. 347 00:24:57,987 --> 00:25:02,367 - Tänk om vi inte har vad som krävs? - Jag är också rädd. 348 00:25:02,367 --> 00:25:06,872 Det enda vi kan göra är att ta oss an uppgiften. 349 00:25:06,872 --> 00:25:08,749 Vägra misslyckas. 350 00:25:08,749 --> 00:25:12,043 - Hur gör vi det? - Tillsammans. 351 00:25:14,713 --> 00:25:18,591 - Måste vi inkludera Judy? - Till och med den subban. 352 00:25:27,934 --> 00:25:30,269 Divan är tillbaka. 353 00:25:30,269 --> 00:25:34,566 Hej, allihop! Läget? Hej, Stephen. Vad bra att du är här. 354 00:25:34,566 --> 00:25:38,279 Ska vi öva på gitarrsolot i "Änglarna lyfter mig"? 355 00:25:38,279 --> 00:25:40,947 - Visst. - Hallå, allihop. Lystring! 356 00:25:40,947 --> 00:25:44,410 Stephen och jag ska göra lite kreativt arbete. 357 00:25:44,410 --> 00:25:47,079 Jobba på ett gitarrsolo. 358 00:25:47,079 --> 00:25:50,249 Så kan ni lämna oss ifred? 359 00:25:50,249 --> 00:25:52,959 Ni fattar - artisteri. 360 00:25:52,959 --> 00:25:55,963 Vila lite eller ta en cola eller nåt. 361 00:25:55,963 --> 00:25:58,007 Vi ses, Tamothy. Bra jobbat. 362 00:26:02,261 --> 00:26:04,597 Fan. Jag har saknat det här. 363 00:26:06,764 --> 00:26:09,100 Att vara stygg som i nån 80-talsfilm. 364 00:26:09,100 --> 00:26:13,105 Jag var tvungen att komma in och lasta av turnéutrustningen. 365 00:26:13,105 --> 00:26:17,109 - Jag var tvungen att träffa dig. - Nu har du träffat mig. 366 00:26:18,776 --> 00:26:23,698 Och nu skärper vi oss, för det som händer på turné stannar där. 367 00:26:23,698 --> 00:26:27,703 Såna är reglerna. Vi kan inte ta med oss skiten hem. 368 00:26:27,703 --> 00:26:31,539 Vi stöttade varandra under en tuff tid i våra liv- 369 00:26:31,539 --> 00:26:35,960 genom att torrjucka två gånger och kyssas tre, nu fyra. 370 00:26:35,960 --> 00:26:39,715 Men det blir inget mer, för det kan gå riktigt illa. 371 00:26:40,965 --> 00:26:45,971 Så det här är farväl, Stephen. 372 00:26:45,971 --> 00:26:49,141 Du får lida dig igenom smärtan. 373 00:26:49,141 --> 00:26:51,977 Okej, Judy Gemstone. 374 00:27:02,278 --> 00:27:03,948 Sluta, Stephen. 375 00:27:10,204 --> 00:27:11,497 Jag sa sluta. 376 00:27:13,415 --> 00:27:15,041 Fattar du? 377 00:27:20,046 --> 00:27:22,424 Vad i helvete gör ni? 378 00:27:22,424 --> 00:27:26,929 Så går den delen av låten. Den går upp och sen ner. Så går den. 379 00:27:26,929 --> 00:27:29,973 - Jag borde öva. - Nej, du stannar här. 380 00:27:29,973 --> 00:27:33,477 -Är du otrogen? Usch! - Det är inte som ni tror. 381 00:27:33,477 --> 00:27:36,772 Är det inte? Vet du att hon är gift? 382 00:27:36,772 --> 00:27:42,735 - Ja, det är jag med. - Usch. Ni är ett par skithögar. 383 00:27:42,735 --> 00:27:45,863 Jag säger ju att vi repar. 384 00:27:45,863 --> 00:27:49,326 Det är ingen grej. Bra repat. Ha det bra. 385 00:27:49,326 --> 00:27:51,704 Tack för repet. Enchanté. 386 00:27:51,704 --> 00:27:53,706 Enchanté, skitstövel. 387 00:27:53,706 --> 00:27:56,625 Kommer du hit igen skickar jag dig till helvetet. 388 00:27:56,625 --> 00:27:59,419 - Jag jobbar här. - Inte längre. 389 00:27:59,419 --> 00:28:02,505 - Han jobbar för mig. - Chefsbeslutaren avskedar honom. 390 00:28:02,505 --> 00:28:04,882 Han är återanställd. 391 00:28:04,882 --> 00:28:08,137 Jag sparkar honom igen för alltid. Hej då. 392 00:28:08,137 --> 00:28:10,472 - Du måste. Två mot en. - Ut! 393 00:28:10,472 --> 00:28:12,890 - Stick! - Din Sugar Ray-liknande jävel. 394 00:28:12,890 --> 00:28:19,147 - Ut härifrån, för fan. - Låt honom vara. Han ger sig av. 395 00:28:20,941 --> 00:28:24,902 Vad fan, Judy? Vi har inte råd med en sån här skandal. 396 00:28:24,902 --> 00:28:29,657 Lägg av, Jesse. Som om du inte har gjort dumheter. 397 00:28:29,657 --> 00:28:34,496 Jag var på turné. Okej? Sånt händer ute på vägarna. 398 00:28:34,496 --> 00:28:36,664 Vad gör ni här, förresten? 399 00:28:36,664 --> 00:28:38,584 Vi ville göra nåt fint. 400 00:28:38,584 --> 00:28:41,503 Knyta syskonband och peppa varandra. 401 00:28:41,503 --> 00:28:43,756 Istället får jag se det här... 402 00:28:45,214 --> 00:28:48,052 Okej, vi peppar varandra. 403 00:28:48,052 --> 00:28:51,471 Nu knyter vi syskonband. In med händerna. 404 00:28:51,471 --> 00:28:53,515 Jag bestämmer hur vi gör. 405 00:28:53,515 --> 00:28:55,642 Vi håller hand. Ge mig dem. 406 00:28:55,642 --> 00:28:58,311 Kom igen. Håll hennes hand. 407 00:29:00,688 --> 00:29:05,526 För den nya generationen, för enighet, nåt... 408 00:29:05,526 --> 00:29:08,738 Det här är onaturligt. Vi håller inte hand. 409 00:29:08,738 --> 00:29:12,075 Simkins gör det. Det verkar naturligt. 410 00:29:12,075 --> 00:29:14,911 Vi är ingen hålla hand-familj. Okej? 411 00:29:14,911 --> 00:29:17,748 Vi kör hand på hand. Vi är inte Simkins. 412 00:29:17,748 --> 00:29:20,708 Det har du jävligt rätt i. 413 00:29:25,922 --> 00:29:27,925 Skvallra inte. 414 00:30:29,111 --> 00:30:31,654 Det var längesen du var här. 415 00:30:31,654 --> 00:30:33,824 Ja. 416 00:30:33,824 --> 00:30:39,454 Att du vill veta av stället efter alla dåliga minnen. 417 00:30:40,581 --> 00:30:43,250 Det är allt jag har kvar. 418 00:30:43,250 --> 00:30:46,461 - När Peter försvann... - Jag vill inte prata om Peter. 419 00:30:46,461 --> 00:30:50,590 När han försvann tog banken huset. 420 00:30:50,590 --> 00:30:56,888 Killarna blev onda. Bittra. De skrämmer mig, Eli. 421 00:30:56,888 --> 00:31:00,266 Du har inte pratat med familjen på många år. 422 00:31:00,266 --> 00:31:03,562 - Jag har haft goda skäl. - Det har jag med. 423 00:31:03,562 --> 00:31:06,106 Du ska inte snacka, mr Prästpamp! 424 00:31:06,106 --> 00:31:10,611 Du var inte lika kaxig när du tiggde om hjälp. 425 00:31:13,821 --> 00:31:15,491 Vad handlar det här om? 426 00:31:17,159 --> 00:31:18,743 Peter är ute. 427 00:31:18,743 --> 00:31:22,790 Mina pojkar är med honom. De kan vara i knipa. 428 00:31:22,790 --> 00:31:25,709 De kanske säljer vapen eller droger. 429 00:31:25,709 --> 00:31:27,544 Förväntar du dig hjälp? 430 00:31:27,544 --> 00:31:33,717 Jag dör utan killarna. Jag har ingen annan. Snälla. 431 00:31:35,135 --> 00:31:38,013 Varför ska jag hjälpa dig? 432 00:31:40,266 --> 00:31:42,725 För att du är min storebror. 433 00:31:49,607 --> 00:31:52,820 Hjälp oss vinna, Gud. Gör så att vi blir accepterade- 434 00:31:52,820 --> 00:31:57,283 och vinner över de som vill förgöra oss. 435 00:32:27,271 --> 00:32:28,896 Ser ni honom? 436 00:32:33,277 --> 00:32:37,238 - Ja. - Ta jäveln till kyrkan. 437 00:33:02,640 --> 00:33:05,517 - Du körde in i mig! - Du förstörde stötfångaren. 438 00:33:05,517 --> 00:33:10,022 Försök inte. Du gjorde fel. Får jag se din försäkring? 439 00:33:10,022 --> 00:33:11,774 Den är bakom dig. 440 00:33:13,733 --> 00:33:20,573 Stäng butiken! Stäng butiken! 441 00:33:33,379 --> 00:33:36,340 Stäng butiken! Stäng butiken! 442 00:33:37,757 --> 00:33:41,470 - Hjälp! - Ut med dig. Stäng butiken! 443 00:33:41,470 --> 00:33:43,555 Stäng butiken! Stäng butiken! 444 00:34:01,447 --> 00:34:05,536 Text: Mikaela Berglund Samuelson Iyuno