1 00:00:00,080 --> 00:00:05,500 "يُنصح بتحفّظ المشاهدين" 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,580 !يا إلهي !الرب منحكِ موهبةً يا فتاة 3 00:00:08,670 --> 00:00:10,080 !منحكِ موهبة 4 00:00:12,710 --> 00:00:15,960 ماذا لدينا هنا؟ (هذه أموال آل (جيمستون 5 00:00:16,250 --> 00:00:17,500 إنّه ميتٌ تماماً 6 00:00:20,590 --> 00:00:21,510 "في الحلقات السابقة" 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,550 عند طلوع الشمس, سيأتي المد ويُغطي هذا الشيء بأكمله 8 00:00:24,630 --> 00:00:27,010 لا يمكنني أن أخبركم كم أنا مُحبط 9 00:00:27,100 --> 00:00:30,770 لقد سمحتم لهذا الثعبان بالإنزلاق داخل جدراننا, وسرقة أموالنا 10 00:00:31,100 --> 00:00:33,560 لا يجب عليك الذهاب, يمكنني إيجاد طريقة لإصلاح الأمر مع والدتك 11 00:00:33,640 --> 00:00:35,730 خُذ هذا, النسخة الأخيرة من الفيديو 12 00:00:35,810 --> 00:00:36,850 إلى أين تذهبون؟ 13 00:00:37,060 --> 00:00:39,820 !هذا عمل استعراضي يا فتاة !(أنتِ لستِ (إيمي لي 14 00:00:40,480 --> 00:00:41,610 ...يؤسفني أن أقول 15 00:00:41,690 --> 00:00:44,990 لقد شاركنا في أنشطةٍ غير مشروعة 16 00:00:45,070 --> 00:00:46,490 !(أمبر) !ياللهول 17 00:00:46,950 --> 00:00:49,200 !اللعنة, مؤخرتي 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,870 !لقد أصابتني في مؤخرتي 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,580 بي جي), أنا أشتاق إليك بشدّة) 20 00:00:52,660 --> 00:00:53,910 يجب أن أتصرف على طبيعتي لبعض الوقت 21 00:00:56,670 --> 00:00:58,710 لم أعد مناسباً لقيادتك 22 00:00:58,790 --> 00:01:00,130 ماذا؟ - !إرحل - 23 00:01:01,920 --> 00:01:25,570 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 24 00:01:27,124 --> 00:01:29,687 أحبّكِ يا عزيزتي - أمي - 25 00:01:29,818 --> 00:01:31,293 كلا، كلا 26 00:01:35,162 --> 00:01:36,594 سأمنحكم بعض الوقت وحدكم 27 00:01:39,419 --> 00:01:41,720 علينا... علينا أن نصلي 28 00:01:42,504 --> 00:01:45,372 تعالوا، التفوا معاً وأمسكوا بأيدي بعضكم البعض 29 00:01:46,718 --> 00:01:49,325 إنّها بين يديك المقدستين يا رب 30 00:01:49,846 --> 00:01:52,453 حتماً نحن نحب أن تكون بيننا 31 00:01:55,275 --> 00:01:56,710 ...ولكنّنا نقدس 32 00:01:58,883 --> 00:02:02,533 نقدس موتها ونحن نعرف أنّها أصبحت بمكان أفضل 33 00:02:02,619 --> 00:02:04,097 !اللعينة 34 00:02:04,922 --> 00:02:07,704 (لنقضي عليها يا (جيسي - نل منها - 35 00:02:10,788 --> 00:02:12,395 (اقتلها يا (جيسي 36 00:02:14,045 --> 00:02:15,871 نل منها يا رجل 37 00:02:19,868 --> 00:02:21,343 اخرجي من هنا 38 00:02:29,600 --> 00:02:31,512 حشرة غبية 39 00:02:35,334 --> 00:02:36,812 لماذا؟ 40 00:02:49,846 --> 00:02:51,887 كلا يا أمي 41 00:03:15,739 --> 00:03:17,565 استغرق الوقت الطويل جداً 42 00:03:21,474 --> 00:03:24,993 لمَ تعرج؟ - أرتدي حذاءً جديداً وهو مشدود كثيراً - 43 00:03:25,472 --> 00:03:27,730 جاءت الشرطة صباح اليوم - أقلت الشرطة؟ - 44 00:03:28,469 --> 00:03:30,554 هذا غريب، وماذا يريدون؟ 45 00:03:30,772 --> 00:03:32,814 وكيف حالهم؟ - أفترض أنّهم منشغلون - 46 00:03:32,988 --> 00:03:36,680 عثروا على صديقك صاحب المركبة الحمراء وبرأسه عيار ناري 47 00:03:37,072 --> 00:03:40,764 والمال غير موجود، عثروا على قطع من مركبته على هذا الطريق 48 00:03:41,113 --> 00:03:44,109 يبدو أنّه تعرض لحادث سيارة بعدما غادر كنيستنا 49 00:03:44,414 --> 00:03:46,717 أيّاً كان من ضربه تخلص من الجثة 50 00:03:46,890 --> 00:03:49,541 وسرق المال - ماذا؟ - 51 00:03:50,366 --> 00:03:53,189 عثر الشريف على برنامجي ليوم الفصح في مركبته 52 00:03:53,321 --> 00:03:55,623 وأراد أن يعرف إن كنّا نتذكر رؤية شيء 53 00:03:55,797 --> 00:03:58,273 وماذا قلت؟ - قلت إنّنا كنا 17 ألف شخص - 54 00:03:58,360 --> 00:04:00,575 في أحد يوم الفصح وأنا لا أجوب مكان ركن السيارات 55 00:04:00,705 --> 00:04:02,573 رد جيد يا أبي، أحسنت صنعاً 56 00:04:02,877 --> 00:04:05,962 أهناك شيء آخر تريد إخباري به عن هذا المقتول؟ 57 00:04:06,310 --> 00:04:08,352 وقبل أن تكذب أكثر 58 00:04:08,742 --> 00:04:11,002 جودي) و(كيلفن) أخبراني بكل شيء) 59 00:04:13,087 --> 00:04:15,173 أيّها الواشيان - (جيسي) - 60 00:04:15,521 --> 00:04:18,387 أنا في حالة انفعال عاطفي شديدة 61 00:04:18,518 --> 00:04:21,038 واضطررت لأكون صادقة مع أبي 62 00:04:21,385 --> 00:04:22,863 (كفاك كذباً يا (جيسي 63 00:04:23,819 --> 00:04:26,383 لمَ لم تخبرني بأنّك تعرضت للابتزاز؟ 64 00:04:26,468 --> 00:04:30,031 كنت خجلاً جداً يا أبي، أتفهمني؟ - لا أكترث - 65 00:04:30,770 --> 00:04:33,073 كان ربما أن تسوء الأمور أكثر - اسمع، السبب الوحيد - 66 00:04:33,203 --> 00:04:35,419 (لمَ حاولت مهاجمة (جوني سيزونز 67 00:04:35,593 --> 00:04:38,025 كان بالأساس لأنّه كان مغفلاً كثيراً 68 00:04:38,895 --> 00:04:42,153 أهاجمت (جوني سيزونز)؟ - أجل، لم نخبره بهذا الجزء - 69 00:04:42,327 --> 00:04:45,020 تباً - سيزونز) كان يقول الحقيقة) - 70 00:04:45,976 --> 00:04:49,279 يا إلهي@ يا (جيسي)، رميت البطاطس على نافذة منزل الرجل 71 00:04:49,407 --> 00:04:51,928 أبي، أخبرته بألّا يفعل ذلك ناشدته ألّا يفعل ذلك 72 00:04:52,059 --> 00:04:53,797 وماذا بشأنك يا (كيلفن)؟ 73 00:04:54,057 --> 00:04:56,793 لا تملك القوة الكافية لتعترف بأنّ ما تعرفه خاطىء 74 00:04:56,925 --> 00:04:58,575 أنت مدان بقدر أخيك 75 00:04:58,923 --> 00:05:01,226 بربك - إنّهما لعينان يا أبي - 76 00:05:01,356 --> 00:05:04,267 جودي)، سرقتِ مال الكنيسة) فلا تتصرفي وكأنّكِ لستِ لعينة أيضاً 77 00:05:04,485 --> 00:05:05,962 ماذا فعلت (جودي)؟ 78 00:05:06,352 --> 00:05:08,263 ولم نخبره بذلك الجزء أيضاً أيّها المغفل 79 00:05:08,481 --> 00:05:11,219 أيّ مال يا (جودي)؟ - إنّها تحتال منذ سنوات - 80 00:05:11,305 --> 00:05:13,913 تسرق المال لتمول خطتها بالهرب 81 00:05:14,043 --> 00:05:16,345 حيث تستطيع الهرب عنّا جميعاً 82 00:05:16,476 --> 00:05:19,561 حسناً، فعلت ذلك ولكنّي لم أنفذ الأمر 83 00:05:19,864 --> 00:05:21,515 أبي، غيرت رأيي 84 00:05:23,470 --> 00:05:24,904 أوتعلمون؟ 85 00:05:25,902 --> 00:05:27,987 أنتم جميعاً مطرودون - ماذا؟ - 86 00:05:28,379 --> 00:05:32,550 لا تعلمون كم أنتم محظوظون ولا تقدرون الأمر 87 00:05:33,159 --> 00:05:34,593 على الإطلاق 88 00:05:36,244 --> 00:05:37,895 لأنّكم فطرتم قلبي 89 00:05:38,459 --> 00:05:41,587 أبي، أيمكننا بيع منازلنا؟ 90 00:05:43,456 --> 00:05:45,063 (عيشي أينما تريدين يا (جودي 91 00:05:45,975 --> 00:05:47,452 فأنا لا أكترث 92 00:05:47,800 --> 00:05:50,015 أستدفع مقابل ذلك؟ 93 00:05:57,271 --> 00:06:01,703 حسناً، هذا عظيم، البوح بالحقيقة أقحمتنا بالمشاكل يا ساردا القصص 94 00:06:01,964 --> 00:06:04,354 قلتما الأمور التي فعلتها - أجل، والتي أقحمتنا بالمشاكل - 95 00:06:04,482 --> 00:06:06,135 ها هو قادم، سيدوسنا - حسناً - 96 00:06:06,265 --> 00:06:07,698 ...من أي طريق؟ من هنا 97 00:06:08,264 --> 00:06:11,392 حسناً، سيأتي من هنا، حسناً 98 00:06:14,042 --> 00:06:16,736 أساءا إلي كثيراً يا أبي 99 00:06:20,689 --> 00:06:22,818 حسناً، أخبرته بشكل مباشر 100 00:06:23,774 --> 00:06:27,293 سأخضعك لنفقة الزوجة وسأخضعك لنفقة الأطفال 101 00:06:27,509 --> 00:06:30,681 سأجعل ذلك اللعين يعمل بجد أكبر مما عمل مسبقاً 102 00:06:30,811 --> 00:06:32,635 وسيظل مفلساً بنهاية المطاف 103 00:06:32,766 --> 00:06:34,721 أحسنتِ صنعاً، إنّه يستحق ذلك 104 00:06:35,243 --> 00:06:36,721 وماذا ستفعلين أنتِ يا (أمبر)؟ 105 00:06:37,024 --> 00:06:39,934 أعرف أنّ (أمبر) تغفر وتنسى - حسناً - 106 00:06:40,848 --> 00:06:45,192 لحسن الحظ أنّ زوجي لم يتقلب ويضاجع عاهرة أمام أصدقائه 107 00:06:48,406 --> 00:06:50,840 (أنا معجبة بشجاعتكِ يا (ماندي 108 00:06:51,144 --> 00:06:52,577 لا بأس 109 00:06:52,925 --> 00:06:55,097 فذلك يتطلب بعض النباهة، أتعلمين؟ 110 00:06:56,097 --> 00:06:58,008 مرحباً - ماذا؟ - 111 00:07:00,485 --> 00:07:05,438 أيمكنني التحدث إليكِ قليلاً يا (أمبر) إن كنتِ تسمحين؟ 112 00:07:07,436 --> 00:07:10,477 من الجميل رؤيتكنّ جميعاً هنا أيّتها النساء 113 00:07:11,955 --> 00:07:13,866 ماندي)، أفعلتِ شيئاً مختلفاً بشعركِ؟) 114 00:07:15,169 --> 00:07:18,513 ...تبدين - اصمت - 115 00:07:20,730 --> 00:07:22,208 تنفسي 116 00:07:23,728 --> 00:07:28,942 أخبرتك بأنّه غير مرحب بك هنا - أتيت لأخبرك بشيء تعيس جداً - 117 00:07:29,899 --> 00:07:34,720 شيء ربما تعتبرينه أنّي قد دفعت ثمناً باهظاً جداً 118 00:07:34,851 --> 00:07:36,284 على الأخطاء التي ارتكبتها 119 00:07:37,283 --> 00:07:40,021 حتّى أنّ البعض يقولون إنّه العقاب المطلق 120 00:07:41,715 --> 00:07:43,192 ما الأمر؟ 121 00:07:44,453 --> 00:07:46,060 طردني أبي من الكنيسة 122 00:07:47,709 --> 00:07:49,232 أهذا العقاب المطلق بالنسبة إليك؟ 123 00:07:49,536 --> 00:07:51,968 أجل - !أن تطرد - 124 00:07:53,142 --> 00:07:56,356 وليس أنّك دمّرت هذه العائلة أو فقدت ابنك؟ 125 00:07:56,617 --> 00:08:00,267 أنتِ طردته وليس أنا - لن أخوض معك بهذا النقاش اليوم - 126 00:08:00,441 --> 00:08:02,656 أمبر)، تعاطفي معي، تباً) - أأتعاطف معك؟ - 127 00:08:02,787 --> 00:08:05,915 ألم تسمعي ما قلت للتو؟ قلت إنّي طردت من الكنيسة 128 00:08:06,306 --> 00:08:11,041 مسيرتي المهنية تحطمت كلّها - لا أكترث إلّا لتحطم عائلتي - 129 00:08:11,215 --> 00:08:13,649 أتعرف مكان (غيديون) الآن؟ 130 00:08:13,952 --> 00:08:17,948 (إنّه في (هاييتي - إنّها مدينة الإيدز، ماذا يفعل هناك؟ - 131 00:08:18,035 --> 00:08:19,949 إنّه يقوم بالعمل التبشيري 132 00:08:20,469 --> 00:08:23,380 ليدفع دينه، دينك أنت 133 00:08:23,641 --> 00:08:26,205 وهو ما حدث تماماً (مع ابن (روكيفيلر 134 00:08:26,291 --> 00:08:28,203 الذي ذهب إلى (غينيا) الجديدة ظنّا أنّه يفعل الصواب 135 00:08:28,333 --> 00:08:30,722 ولكن أكله آكلو لحوم البشر - حسناً، بربّكِ - 136 00:08:30,852 --> 00:08:32,330 لا يوجد آكلو لحوم بشر (في (هاييتي 137 00:08:32,546 --> 00:08:35,589 لو قلتِ مشعوذين وسحرة الدجاج نعم أمّا آكلو لحوم البشر، فلا 138 00:08:35,675 --> 00:08:39,803 جيسي)، إن أردت إصلاح الأمور) (فاذهب إلى (هاييتي 139 00:08:39,890 --> 00:08:41,714 وتستعيد ابننا 140 00:08:42,018 --> 00:08:43,887 أتريدين أن أذهب إلى (هاييتي)؟ - أجل - 141 00:08:44,103 --> 00:08:46,059 لقد خرقتِ مؤخرتي 142 00:08:46,276 --> 00:08:48,014 أنا مجروح وبلا عمل 143 00:08:48,145 --> 00:08:50,100 إذن، أمامك الكثير من الوقت 144 00:08:50,708 --> 00:08:52,357 استعد ابننا الآن 145 00:09:17,340 --> 00:09:20,425 (أهلاً يا (بي جيه تُسعدني رؤيتك على قيد الحياة 146 00:09:21,683 --> 00:09:23,161 وتبدو بحالٍ جيدة 147 00:09:23,422 --> 00:09:25,898 شكراً لكِ، وأنتِ كذلك - شكراً لك - 148 00:09:26,594 --> 00:09:29,591 أقدر لك مقابلتك لي في هذا المكان المحايد 149 00:09:33,502 --> 00:09:38,151 ستعثر في هذه الحقيبة على بقية أغراضك من منزلي 150 00:09:38,802 --> 00:09:42,234 وفيها ملابس داخلية وشيء غير مفتوح من ورق الطباعة 151 00:09:43,885 --> 00:09:45,884 جودي)، لدي شيء واحد لأقوله) 152 00:09:47,751 --> 00:09:49,793 ظننت حقاً أنّه مقصود لنا أن نكون معاً 153 00:09:50,315 --> 00:09:52,314 (وأنا كذلك يا (بي جيه 154 00:09:53,225 --> 00:09:57,919 ما أعرفه أنّي لست جيدة في العلاقات 155 00:09:58,048 --> 00:10:00,742 لأنّ كلّ ما لدي من أفكار عنها أساسها أفلام المراهقين 156 00:10:00,873 --> 00:10:02,305 جودي)، هذا غير صحيح) 157 00:10:02,914 --> 00:10:06,999 لديكِ محبين كثر - بي جيه)، لم أحظَ بالكثير كما تظن) - 158 00:10:07,129 --> 00:10:09,345 ولكنّي كنت أحاول إثارة إعجابك - ماذا؟ - 159 00:10:09,866 --> 00:10:11,951 كان لدي حبيب واحد فقط قبلك 160 00:10:13,211 --> 00:10:14,731 لم تخبريني بذلك قط 161 00:10:16,078 --> 00:10:18,077 ظننتكِ ضاجعتِ الكثير - أعلم - 162 00:10:18,425 --> 00:10:19,902 وأنت أحببت الأمر عندما قلت ذلك 163 00:10:20,031 --> 00:10:22,726 ولكنّ الحقيقة أنّه كان لدي حبيب واحد 164 00:10:23,421 --> 00:10:26,200 (واسمه الدكتور (وارن كارمايكل 165 00:10:26,288 --> 00:10:28,070 وكان أستاذ الاقتصاد الخاص بي 166 00:10:28,417 --> 00:10:30,199 وكان عمره 56 عام 167 00:10:30,763 --> 00:10:32,372 وكان ذكياً جداً 168 00:10:32,848 --> 00:10:34,673 وكان يرتدي كمتسكع عفوي على الشاطىء 169 00:10:34,847 --> 00:10:36,802 وكان يأتي إلى الصف مرتدياً الشبشب وكل شيء 170 00:10:36,933 --> 00:10:41,321 وأقر بأنّي اعتبرت ذلك مثيراً جداً 171 00:10:42,060 --> 00:10:44,014 ويوماً ما قبل الحصة دخل إلى الصف 172 00:10:44,841 --> 00:10:49,315 وجاء إلي وقال "قميص (باتاغونيا) جميل" 173 00:10:50,010 --> 00:10:51,444 عليكِ تقديم واحد لي 174 00:10:53,355 --> 00:10:55,658 لنقل إنّي عرفت ما عناه، أتفهم؟ 175 00:10:55,788 --> 00:10:58,135 فشعرت بإثارة شديدة 176 00:11:00,221 --> 00:11:02,826 وعندما انتهت الحصة كان هناك أثر مشي حلزون على كرسيّ 177 00:11:04,217 --> 00:11:06,085 ولا يجب أن يجلس أحد على الكرسي من بعدي 178 00:11:06,215 --> 00:11:08,214 فلقد كان مبللاً 179 00:11:09,866 --> 00:11:12,471 وعندما غادر الجميع لحقت به إلى مكتبه 180 00:11:12,603 --> 00:11:14,080 وأغلقت الباب خلفي 181 00:11:14,210 --> 00:11:16,250 وغطيت فمه بيدي 182 00:11:17,034 --> 00:11:20,770 وجعلته يستمني بيدي الأخرى 183 00:11:24,464 --> 00:11:28,243 كان يقاومني، ولكنّي ظننت ذلك جزء من لعبته الصغيرة 184 00:11:29,721 --> 00:11:33,152 وبعدما قذف حيث قذف كثيراً بدأ يبكي 185 00:11:33,630 --> 00:11:39,234 وبدأ يتحدث عن عيد ميلاد ابنه وكيف أنّ زوجته سيدة عظيمة 186 00:11:39,364 --> 00:11:41,232 يا إلهي@! أكان متزوجاً؟ 187 00:11:43,231 --> 00:11:47,836 طلب أمراً بحمايته مني فأحضرت له جيب شيروكي) لأثبت أنّي أحببته) 188 00:11:49,357 --> 00:11:52,963 احتفظ بها ولكني رأيته زوجته (تقودها يوماً ما في (هاريس تيتر 189 00:11:53,093 --> 00:11:55,483 وذلك أذاني، أتعلم؟ 190 00:11:55,917 --> 00:11:59,827 فذهبت إلى مدرسة ابنه الابتدائية 191 00:12:00,827 --> 00:12:03,390 وسحبت الطفل (ليرد) من المدرسة 192 00:12:03,520 --> 00:12:06,083 بعدما أعطيت المكتب ملاحظة (مروسة من (جيمستون 193 00:12:06,299 --> 00:12:08,126 وأخذته إلى الشاطىء 194 00:12:08,951 --> 00:12:13,730 حيث أكلنا شرائح اللحم المقدد وأخبرته بكل شيء عني وعن أبيه 195 00:12:14,990 --> 00:12:16,685 وقد تقبل الأمر تماماً 196 00:12:16,814 --> 00:12:19,422 تظن أنّ طفلاً بالصف الثالث لن يتقبل ذلك أبداً 197 00:12:19,552 --> 00:12:23,853 ولكنّه تقبل الأمر تماماً وأصبحنا صديقين رائعين 198 00:12:25,287 --> 00:12:27,112 ثم جاءت الشرطة 199 00:12:27,894 --> 00:12:29,326 واحتجزوني 200 00:12:30,066 --> 00:12:35,019 (ثم أخذوا (ليرد أخذوه بعيداً في سيارة الشرطة 201 00:12:35,757 --> 00:12:40,146 (ولم نعد أنا والدكتور (كارمايكل حبيبين بعد ذلك 202 00:12:42,622 --> 00:12:45,315 (يا إلهي يا (جودي هل اختطفتِ ابنه؟ 203 00:12:45,750 --> 00:12:47,184 أجل 204 00:12:48,313 --> 00:12:50,312 (هذه أنا يا (بي جيه أنا فاسدة 205 00:12:51,181 --> 00:12:53,787 أنا فاشلة وأنت مثالي 206 00:12:54,569 --> 00:12:56,265 أنت كذلك حقاً 207 00:12:56,741 --> 00:12:58,219 وأنا آسفة حقاً 208 00:12:59,349 --> 00:13:01,130 أنا آسفة جداً على كل شيء (يا (بي جيه 209 00:13:02,824 --> 00:13:04,302 ...جودي)، الأمر) 210 00:13:05,387 --> 00:13:06,821 ...الأمر كلّه 211 00:13:07,777 --> 00:13:09,211 هذا كثير 212 00:13:09,602 --> 00:13:11,383 أي جزء؟ - كلّه - 213 00:13:11,601 --> 00:13:13,034 حسناً 214 00:13:13,208 --> 00:13:14,859 حسناً - لم تخبريني قط عن الدكتور - 215 00:13:14,990 --> 00:13:16,422 وكيف جعلته يستمني بيدك 216 00:13:16,553 --> 00:13:19,420 وإن كان ما فعلته ذلك فحسب يعني أنّي فضضت لكِ عذريتكِ 217 00:13:20,029 --> 00:13:23,418 كنت أود لو عرفت ذلك أعطيتني الكثير لأفكر به 218 00:13:29,500 --> 00:13:32,063 (استمتعي بوجبة (باك هاوس ستيك 219 00:13:33,802 --> 00:13:35,235 أتمنى لكِ يوماً طيباً 220 00:13:36,582 --> 00:13:38,277 (يوماً طيباً يا (بي جيه 221 00:13:40,318 --> 00:13:43,099 ثم اتصل بعد عدة أيام وقال إنّه لا يشعر بأنّه بخير 222 00:13:43,229 --> 00:13:46,705 أخبرنا بأنّ (تودريك) كان المسؤول حتى يستطيع الوقوف على قدميه 223 00:13:46,835 --> 00:13:48,400 أعطيته كنيسته 224 00:13:48,616 --> 00:13:51,918 وخاطرت لأجله وألا يمكنه فعل شيء للمجيء؟ 225 00:13:52,136 --> 00:13:54,525 تلك طرفة - إن كانت كذلك - 226 00:13:54,656 --> 00:13:56,914 فأظنّ أنّ ذلك يجعلنا خط اللكمة 227 00:13:57,045 --> 00:13:58,523 أنا لا أمزح 228 00:13:59,391 --> 00:14:01,389 لم يعد (بيبي بيلي) مسؤولاً عن هذه الكنيسة 229 00:14:01,521 --> 00:14:03,909 تودريك)، أسمعني آية (يوحنا) 16:3) 230 00:14:07,949 --> 00:14:10,209 لأنّه أحب الرب العالم" "حتى بذلك ابنه الوحيد 231 00:14:10,339 --> 00:14:13,032 جميل، حصلت على العمل، مجّدوه 232 00:14:18,854 --> 00:14:22,504 آرتكس)، أنت تغرق)" "هيّا، استدر 233 00:14:22,809 --> 00:14:25,240 "عليك ذلك الآن" - هذا جنون - 234 00:14:26,283 --> 00:14:30,280 "(آرتكس)، قاوم الحزن يا (آرتكس)" 235 00:14:31,845 --> 00:14:33,756 أتبكي؟ - أنا آسف - 236 00:14:33,886 --> 00:14:36,840 العواطف تملأ المكان 237 00:14:37,319 --> 00:14:39,318 أشعر أنّي مشوش 238 00:14:39,926 --> 00:14:41,707 أجل، انضم للمجموعة 239 00:14:42,358 --> 00:14:44,357 جميعنا نعاني مشاكل عاطفية الآن 240 00:14:45,313 --> 00:14:47,919 تباً، تحاول (أمبر) معي (لأذهب إلى (هاييتي) لأعيد (غيديون 241 00:14:48,180 --> 00:14:49,875 (اذهبي إلى (هاييتي) يا (ليندا 242 00:14:50,004 --> 00:14:52,873 (لمعلومكِ، تحتوي (هاييتي على الكثير من الشخصيات القاسية 243 00:14:53,003 --> 00:14:55,133 من؟ - وايكلف جين) من هناك) - 244 00:14:55,218 --> 00:14:56,696 (غون تيل نوفمبر) 245 00:14:56,826 --> 00:15:00,259 كما أنّها لم تعتذر مني لإطلاقها النار على مؤخرتي 246 00:15:00,692 --> 00:15:02,474 الأمر ملخبط - يا لك من مسكين - 247 00:15:02,561 --> 00:15:05,516 ليس لديك مستقبل في الكنيسة ولا أحد يكترث لما تظنه 248 00:15:05,645 --> 00:15:07,471 أهلاً بك في عالمي يا حبيبي 249 00:15:07,601 --> 00:15:13,553 أنا بحالة اضطراب عاطفي وأتعامل مع بعض الأسئلة المؤلمة عن نفسي 250 00:15:13,770 --> 00:15:18,376 أحقاً؟ - أعلم أنّ هذا جنوني - 251 00:15:18,506 --> 00:15:19,984 ...ولكنّي شعرت دوماً مثل 252 00:15:21,157 --> 00:15:23,371 ربما، من يعلم؟ 253 00:15:24,285 --> 00:15:25,717 ربما أنا هو 254 00:15:26,326 --> 00:15:27,760 من؟ 255 00:15:28,542 --> 00:15:29,976 (يسوع) 256 00:15:30,585 --> 00:15:32,017 أحقاً؟ 257 00:15:33,016 --> 00:15:35,189 كلانا نكترث لأمر الناس بالطريقة نفسها 258 00:15:35,320 --> 00:15:37,361 والناس يحبوننا ويريدون اتباعنا 259 00:15:37,535 --> 00:15:40,838 ولم يواعد كثيراً ولم يكن لديه الدافع أو الحاجة إلى فعل ذلك 260 00:15:41,055 --> 00:15:42,966 (أنا هكذا لأيام يا (جيسي 261 00:15:43,401 --> 00:15:44,878 ربما لن تكون كذلك 262 00:15:45,095 --> 00:15:47,353 أعلم أنّك لست كذلك 263 00:15:47,745 --> 00:15:49,700 ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لست رجلاً طيباً 264 00:15:49,830 --> 00:15:53,002 لا أريد أن أكون رجلاً طيباً (يا (جيسي) بل أريد أن أكون (يسوع 265 00:15:54,696 --> 00:15:56,521 كما أنّي أسمع صوتاً آخر 266 00:15:56,737 --> 00:15:58,520 وهو يهمس لي 267 00:15:59,172 --> 00:16:03,081 ويقول أشياءً مثل "إن لم تستطع أن تكون شخصه" 268 00:16:04,602 --> 00:16:06,513 "فربما يمكنك أن تكون أنا" 269 00:16:07,818 --> 00:16:10,164 مهلاً، من؟ من ذلك؟ 270 00:16:10,292 --> 00:16:14,463 أظنّ أنّه الشيطان، أنا أحد المتدينين الكثر في هذه العائلة 271 00:16:15,073 --> 00:16:20,373 وربما أكون مميزاً أكثر لو كنت القائد السيىء للمجموعة 272 00:16:20,591 --> 00:16:23,675 كيلفن)، تبدو مرهقاً للغاية) عليك الاستراحة يا فتى 273 00:16:23,806 --> 00:16:25,587 اخلد للنوم - أنا كذلك - 274 00:16:25,717 --> 00:16:29,149 أنا متعب كثيراً وأنا آسف أشعر أنّي أحمق حقاً 275 00:16:30,235 --> 00:16:32,581 أنا أفتقد أمّي كثيراً 276 00:16:32,755 --> 00:16:35,101 فهي عرفت دوماً كيف تجعلني أشعر بأنّي مميز 277 00:16:35,233 --> 00:16:37,187 وتخبرني بأنّ الأمور ستكون على ما يرام 278 00:16:37,663 --> 00:16:39,575 أجل، جميعنا بحاجة إلى ذلك (يا (كيلفن 279 00:16:42,008 --> 00:16:44,050 وأنا أفتقدها أيضاً - وأنا كذلك - 280 00:16:44,224 --> 00:16:46,093 إنّها لم تعد بيننا 281 00:16:46,614 --> 00:16:49,742 فيجب أن يكون كافياً عندما نخبرك بأنّ الأمور ستكون على ما يرام 282 00:16:49,872 --> 00:16:51,697 والأمور رائعة (وأنت بخير يا (كيلفن 283 00:16:51,827 --> 00:16:54,173 أنت رائع والأمور بخير - الأمور بخير وستعرف كل شيء - 284 00:16:54,304 --> 00:16:55,781 ستعرف كل شيء - (لست (يسوع - 285 00:16:55,912 --> 00:16:58,648 (لست (يسوع - لست مضطراً لتكون الشيطان - 286 00:16:58,779 --> 00:17:00,473 لست مضطراً لتكون الشيطان 287 00:17:01,950 --> 00:17:03,645 أنا خدمتك والآن دورك 288 00:17:04,036 --> 00:17:06,339 لا بأس - لا بأس يا (جيسي)، ربما تعود عائلتك - 289 00:17:06,469 --> 00:17:09,901 ستتعلم أن تكون أباً عظيماً - ربما يستغرق الأمر بضع سنين - 290 00:17:10,161 --> 00:17:11,727 شكراً، ذلك جعلني أشعر بتحسن 291 00:17:12,073 --> 00:17:14,681 الآن دوري - ستقابلين رجلاً آخر - 292 00:17:14,811 --> 00:17:17,156 وسيكون لديك أحباء كثر - لا بأس، أنتِ رائعة - 293 00:17:17,330 --> 00:17:19,633 كم حبيباً سأحب يا (جيسي)؟ 294 00:17:19,764 --> 00:17:21,892 لا أعلم الآن، ربما 10 أو 15 شاب 295 00:17:22,022 --> 00:17:23,891 هل سيقتربون من فتحة الشرج؟ 296 00:17:25,628 --> 00:17:27,367 حتى ذلك يا أختاه 297 00:17:28,192 --> 00:17:29,625 جميل 298 00:17:32,927 --> 00:17:34,970 "ابتعدي" - "أجل" - 299 00:17:35,535 --> 00:17:38,489 "أقصد، كلا" - "أنا أحب الأطفال" - 300 00:17:38,619 --> 00:17:40,356 أحب هذا الفيلم - "لأجل الفطور؟" - 301 00:17:41,573 --> 00:17:44,919 "...آخر قطار يسير بين المياه" 302 00:17:45,049 --> 00:17:47,091 "...بالخط الكهربائي عالي الضغط" 303 00:17:47,395 --> 00:17:50,436 "...آخر قطار عند التلة" 304 00:17:53,000 --> 00:17:56,259 "...وأنا على وشك مواكبة الأخير" 305 00:17:56,779 --> 00:17:58,517 "...ذلك سيىء جداً" 306 00:17:58,691 --> 00:18:01,472 "...من طبيعتي التجاهل" 307 00:18:02,905 --> 00:18:06,946 جعلتني أنفخ وأضغط" "...وأصدر أصواتاً عالية مثل قطار 308 00:18:10,943 --> 00:18:12,637 حسناً، لننهي الأمر بسرعة 309 00:18:12,985 --> 00:18:14,679 أيفترض أن نقوم بالأمر هنا؟ 310 00:18:14,809 --> 00:18:16,590 أجل أيّها الطبيبة ليس لدي الوقت الكثير 311 00:18:17,069 --> 00:18:20,284 أريد منكِ حقني بكل اللقاحات (التي أحتاج إليها للذهاب إلى (هاييتي 312 00:18:20,414 --> 00:18:23,151 أريد الخلطات كلّها (لا أحاول الإصابة بالـ(إيدز 313 00:18:23,281 --> 00:18:26,019 لن تحميك أي من هذه اللقاحات من ذلك 314 00:18:26,670 --> 00:18:28,104 تباً 315 00:18:28,365 --> 00:18:34,839 "...أبواب النعيم أمامي مباشرة" 316 00:18:40,442 --> 00:18:44,440 لم أعلم قط أنّ عيناي" "...قد تكونان معميتان 317 00:18:47,568 --> 00:18:50,610 انزلي واجلسي، اجتمعوا جميعاً 318 00:18:51,218 --> 00:18:53,085 قلت، اجتمعوا 319 00:18:53,608 --> 00:18:55,954 اجلسوا، كفى لعباً، شكراً 320 00:18:56,301 --> 00:18:58,212 لدي وحي أعلن عنه 321 00:18:58,647 --> 00:19:04,077 حولت نفسي إلى شيء مظلم 322 00:19:07,553 --> 00:19:11,245 بدءاً من الآن لم أعد قس الشباب 323 00:19:13,026 --> 00:19:14,504 أعترف بالأمر 324 00:19:15,764 --> 00:19:17,197 (لست (يسوع 325 00:19:17,371 --> 00:19:18,849 وإن ظننتم أنّي كنت كذلك 326 00:19:19,282 --> 00:19:20,760 فأنتم مخطئون 327 00:19:24,062 --> 00:19:25,496 لأنّي لست كذلك 328 00:19:29,492 --> 00:19:36,575 بديلي نقي ومناسب لقيادتكم أفضل مني بكثير 329 00:19:37,965 --> 00:19:40,962 (قابلوا قائدكم الجديد (رونالد مايرز 330 00:19:43,483 --> 00:19:50,302 قد تتعرفون عليه كمستشار للمعسكر في أحد الحفلات النصرانية الصيفية 331 00:19:50,781 --> 00:19:53,302 أو تتعرفون عليه أيضاً إن كنتم لاعبين 332 00:19:53,430 --> 00:19:56,169 (فهو مساعد المدير في (غيم ستوب في مجمع (سيتاديل) التجاري 333 00:19:56,603 --> 00:20:00,427 هو من سيقودكم إلى الخلاص 334 00:20:01,903 --> 00:20:03,381 وليس أنا 335 00:20:04,032 --> 00:20:06,727 وداعاً إلى الأبد 336 00:20:22,541 --> 00:20:26,842 من يريد لعب طاولة كرة القدم؟ 337 00:20:27,407 --> 00:20:28,882 أأنت؟ 338 00:20:32,316 --> 00:20:34,880 (مرحباً يا (كيلفن 339 00:20:36,704 --> 00:20:38,442 ما ذلك كلّه يا (كيلفن)؟ 340 00:20:38,920 --> 00:20:41,266 ماذا؟ أخبرتكِ بأنّي لست كما تظنينني 341 00:20:41,395 --> 00:20:44,307 حسناً، لست متأكدة ممّا تظنّ أنّي أظنّه بك 342 00:20:44,438 --> 00:20:47,609 ولكنّك كمعلم لا يعلمنا شيئاً 343 00:20:48,261 --> 00:20:52,388 حسناً، يستطيع (رونالد) الآن ألّا يعلمكم شيئاً 344 00:20:52,909 --> 00:20:54,778 هل الأمر متعلق بحبيبك؟ 345 00:20:55,560 --> 00:20:57,471 أي حبيب؟ - (كويف) - 346 00:20:58,297 --> 00:20:59,991 (كيف) - أجل، هو - 347 00:21:00,164 --> 00:21:02,903 حسناً، كلا، إنّه ليس حبيبي 348 00:21:03,033 --> 00:21:07,204 فنحن مجرد صديقين نحب التسكع معاً 349 00:21:07,334 --> 00:21:09,548 لمَ؟ ما خطبه؟ - ألم ترى حسابه على الـ(إنستا)؟ - 350 00:21:09,635 --> 00:21:11,331 كلا، لم أره 351 00:21:12,591 --> 00:21:15,588 إنّها (إنستاغرام)، ليس عليكِ اختصار الكلمة فهي ليست طويلة جداً 352 00:21:18,456 --> 00:21:21,237 يا إلهي! كلا 353 00:21:21,628 --> 00:21:26,450 أجل - كلا، كلا، كلا - 354 00:21:26,580 --> 00:21:28,144 كلا، كلا - ماذا؟ - 355 00:21:28,492 --> 00:21:29,969 كلا 356 00:21:32,446 --> 00:21:34,834 تنحوا عن طريقي، هيّا 357 00:21:42,350 --> 00:21:44,827 لنرفع معاً، هيا بنا، اسحبوا 358 00:21:46,042 --> 00:21:47,476 اسحبوا 359 00:21:47,911 --> 00:21:49,345 اسحبوا 360 00:21:49,910 --> 00:21:52,647 ارفعوا من الجهة اليمنى، هيا ممتاز، ثبتوها 361 00:21:52,864 --> 00:21:55,384 ضعوا مسماراً هناك، اثبتوا 362 00:22:08,592 --> 00:22:10,416 حسناً، أظنّ أنّي أعرف ما تريدون 363 00:22:10,547 --> 00:22:12,241 أحقاً؟ ها قد جاء الآخرون 364 00:22:12,371 --> 00:22:16,238 أتريدون السكاكر؟ أحقاً؟ حسناً - (غيديون)، (غيديون) - 365 00:22:19,583 --> 00:22:21,061 لقد عثرت عليك 366 00:22:22,886 --> 00:22:25,492 هذا أنا، والدك لست من السكان المحليين 367 00:22:25,796 --> 00:22:28,186 أجل، خذوا كل شيء خذوا كل السكاكر 368 00:22:29,098 --> 00:22:32,313 أجل، عثروا على ذلك اللعين ميتاً في مركبته 369 00:22:32,444 --> 00:22:33,922 ميت - أجل - 370 00:22:34,225 --> 00:22:36,788 اللعنة - الفكرة المنتشرة - 371 00:22:36,918 --> 00:22:39,178 أنّ أيّاً كان من ألقى به قد سرق مالنا 372 00:22:39,916 --> 00:22:43,175 عد للديار، لنوحد قوانا ونعثر عليه 373 00:22:43,306 --> 00:22:45,217 يمكننا سداد ديننا مع والدنا 374 00:22:45,348 --> 00:22:47,477 لا أحد يريد رؤيتي هناك - هذا غير صحيح - 375 00:22:47,997 --> 00:22:50,170 والدتك أرسلتني إلى هنا، أجل 376 00:22:50,474 --> 00:22:52,603 أصبح الجميع غاضبين مني أكثر الآن 377 00:22:53,776 --> 00:22:58,424 فلقد اعترفت، كنت أبحث عن الحرية التي تأتي مع إخبار الحقيقة 378 00:22:59,163 --> 00:23:02,247 رغم أنّها لا تبدو الحرية التي ظننتها ستكون 379 00:23:02,378 --> 00:23:04,681 وكأنّي أفسدت حياتي كلّها 380 00:23:04,811 --> 00:23:06,288 حتماً أنّ أمي محطمة 381 00:23:06,462 --> 00:23:09,417 أجل، إنّها غاضبة جداً وأطلقت النار على مؤخرتي 382 00:23:09,634 --> 00:23:11,285 (إن لم تعد معي يا (غيديون 383 00:23:11,544 --> 00:23:13,457 فلا أظنّها ستعطيني فرصة ثانية 384 00:23:13,761 --> 00:23:17,716 أرجوك يا بني، دع الكاثوليكيين والليبراليين يساعدون هؤلاء القوم بتنظيف مياههم 385 00:23:17,801 --> 00:23:20,973 كلا يا أبي، فأنا تسببت بتلك الفوضى في الديار 386 00:23:21,103 --> 00:23:24,144 علي الآن دفع الثمن، وتكريس نفسي فلتلبية احتياجات الآخرين 387 00:23:24,275 --> 00:23:26,229 ستساعدني بالعثور على السلام - !يا إلهي - 388 00:23:26,361 --> 00:23:28,619 أنت تتفوه بالتفاهات لقد مسحوا دماغك 389 00:23:28,751 --> 00:23:31,355 سأعود للديار حقاً ولكن بعدما أنهي ما علي هنا 390 00:23:31,530 --> 00:23:33,485 وكم سيطول ذلك؟ - لا أعلم - 391 00:23:33,660 --> 00:23:35,354 قال (كايل) القائد إنّ الأمر سيستغرق بضعة شهور 392 00:23:35,527 --> 00:23:37,570 !(بضعة شهور يا (غيديون 393 00:23:37,656 --> 00:23:40,002 ستهجرني أمك أريد منك العودة الآن 394 00:23:40,133 --> 00:23:41,610 أحاول أن أصبح رجلاً أفضل هنا 395 00:23:41,741 --> 00:23:44,652 وماذا؟ أتظنّ أنّ مساعدة هؤلاء الملاعين بتنظيف مياههم سينفعك بذلك؟ 396 00:23:44,910 --> 00:23:47,345 أنت تسخر من نفسك - أتيت لتصلح حياتك الخاصة - 397 00:23:47,562 --> 00:23:50,734 ولا يسعني مساعدتك بذلك بل عليك اكتشاف الحل بنفسك 398 00:23:50,864 --> 00:23:53,210 غيديون)، ستغادر الحافلة) إلى الكنيسة 399 00:23:53,297 --> 00:23:55,253 حسناً، شكراً لكِ سآتي حالاً 400 00:23:56,990 --> 00:23:59,380 ابني المفضل لدي والذي أحبه كثيراً 401 00:24:00,162 --> 00:24:03,160 أرجوك، عد للديار معي - أتريد حقاً تحسين الوضع؟ - 402 00:24:04,115 --> 00:24:06,418 أم تريد إبعاد الأمور السيئة فحسب؟ 403 00:24:08,242 --> 00:24:09,851 ماذا يعني هذا؟ 404 00:24:10,632 --> 00:24:12,282 أنا آسف على كل ما تسببت به 405 00:24:13,238 --> 00:24:14,715 بالتوفيق مع أمي 406 00:24:15,279 --> 00:24:18,018 مهلاً، مهلاً، أأستطيع عناقك؟ - بالطبع - 407 00:24:19,060 --> 00:24:21,970 أنا أحبك، لن تبقى هنا، رافقني 408 00:24:22,101 --> 00:24:23,535 رافقني أيّها الصغير - أبي، أبي - 409 00:24:23,665 --> 00:24:25,837 بربك يا أبي - تباً، لا يهم - 410 00:24:25,967 --> 00:24:27,445 اخرس - وداعاً يا أبي - 411 00:24:27,619 --> 00:24:29,053 أجل، أراك لاحقاً 412 00:24:30,269 --> 00:24:32,658 (استمتع بوقتك هنا في (هاييتي أنت غبي جداً 413 00:24:32,874 --> 00:24:34,787 أنت الغبي - كلا، أنت الغبي - 414 00:24:34,918 --> 00:24:38,219 أغبى أمر يمكنك فعله في الدين أن تصبح مبشراً 415 00:24:38,349 --> 00:24:39,827 أنت أغبى 416 00:24:40,261 --> 00:24:41,739 (غيديون) 417 00:24:51,515 --> 00:24:52,947 مرحباً، مرحباً 418 00:24:53,078 --> 00:24:56,944 (أجل، أتيت لأرى (جودي جيمستون أنا (بي جيه بارنز)، أنا معروف 419 00:24:57,118 --> 00:25:00,246 أجل، لا يسمح بالزوار فالمكان كلّه مغلق 420 00:25:00,420 --> 00:25:03,200 وهذا أمر صارم (عمت مساءً يا (بيه جيه 421 00:25:03,636 --> 00:25:05,286 (إنّه (بي جيه) وليس (بيه جيه 422 00:25:05,417 --> 00:25:07,111 (ذلك أسوأ يا (بي جيه 423 00:25:07,371 --> 00:25:09,544 ما كنت لأملك ذلك الاسم اللعين إلى اللقاء 424 00:25:15,236 --> 00:25:19,233 تقليل احترامي هكذا حان الوقت لأصبح رجلاً 425 00:25:19,971 --> 00:25:21,797 أريد دخول المكان الليلة 426 00:25:23,056 --> 00:25:27,444 يا صديقي، لا أعلم عدد خلايا دماغك الموجودة في جمجمتك 427 00:25:27,575 --> 00:25:31,571 ولكن يُستحسن أن تفتح البوابة الآن قبل أن أضربك الليلة 428 00:25:31,702 --> 00:25:35,048 ماذا قلت لي للتو؟ - أنا آسف، كنت أكلم نفسي - 429 00:27:03,415 --> 00:27:06,413 ابتعد عن سيدة السيرك البلاستيكية وانزل إلى الأرض، فوراً 430 00:27:06,543 --> 00:27:08,021 لا تتحرك - ابقى مكانك - 431 00:27:08,152 --> 00:27:09,585 (أتيت لمقابلة (جودي 432 00:27:09,803 --> 00:27:11,714 صدقوني، لا داعي للقلق أبداً 433 00:27:11,845 --> 00:27:14,321 لا أريد التسبب بأي مشاكل 434 00:27:14,624 --> 00:27:16,276 سيخرج سلاحه - ماذا؟ - 435 00:27:18,664 --> 00:27:24,921 "...أنا مكتمل بنظرك" 436 00:27:25,052 --> 00:27:27,832 "...وأرى عتبة الباب في عيونك" 437 00:27:27,964 --> 00:27:30,570 "...آلاف الكنائس في نظرك" 438 00:27:30,700 --> 00:27:33,307 "...وفي نظرك" 439 00:27:58,983 --> 00:28:00,460 مرحباً، أنت 440 00:28:03,111 --> 00:28:04,544 أنت 441 00:28:05,717 --> 00:28:07,195 أنت 442 00:28:07,672 --> 00:28:11,018 (أنت، أنت، أبحث عن (كيف 443 00:28:13,649 --> 00:28:16,039 الطفل - (كيف) - 444 00:28:16,429 --> 00:28:17,906 الطفل - لا أعلم - 445 00:28:18,036 --> 00:28:21,252 أجل، إنّه يكتشف بعض الأمور في نفسه الآن 446 00:28:21,469 --> 00:28:25,640 كريس) يعيده إلى حالته الأولى) 447 00:28:25,770 --> 00:28:28,724 أجل، لن يفعل ذلك، أتفهم؟ اصحبني إليه حالاً 448 00:28:28,856 --> 00:28:32,548 فات الأوان يا صديقي فهو مربوط الآن 449 00:28:32,678 --> 00:28:36,588 وهو يغرق في حقيقته بينما نتحدث 450 00:28:37,848 --> 00:28:40,846 الطفل، الطفل 451 00:28:40,976 --> 00:28:43,279 الطفل، الطفل - اصحبني إليه فوراً - 452 00:28:43,583 --> 00:28:45,799 سأضربك 453 00:28:45,929 --> 00:28:49,013 (أنا ألعب (التايكوندو منذ 7 سنوات أيّها اللعين 454 00:28:49,839 --> 00:28:52,664 أنا آسف يا رجل لم أقصد الإساءة، إنّه هنا 455 00:29:08,391 --> 00:29:10,520 الأطفال نائمون 456 00:29:15,602 --> 00:29:17,035 (كيف) 457 00:29:25,337 --> 00:29:29,204 كلا، أأنتم مجانين؟ سأيقظه من حالته الانتقالية 458 00:29:29,334 --> 00:29:31,680 إنّه يصل إلى الذروة يا صديقي - ابتعدوا عني - 459 00:29:31,811 --> 00:29:35,460 لا ابتعدوا (كيف)، كلا يا (كيف) 460 00:29:35,590 --> 00:29:38,198 (استيقظ الآن، استيقظ يا (كيف 461 00:29:40,196 --> 00:29:42,325 أيقظوه، هيا 462 00:29:42,845 --> 00:29:45,367 كيف)، تباً للحزن) 463 00:29:59,035 --> 00:30:02,554 لماذا؟ - كنت تائهاً من دونك - 464 00:30:03,337 --> 00:30:04,943 (ثم جاءت جماعة (بيت 465 00:30:06,290 --> 00:30:08,115 وسمحت لهم بأخذي 466 00:30:08,638 --> 00:30:10,549 هذا خطأي، وأنت احتجت إلي 467 00:30:10,940 --> 00:30:14,240 وأنا خذلتك وقعت فريسة هؤلاء الشياطين 468 00:30:17,369 --> 00:30:18,847 ساعدني 469 00:30:20,932 --> 00:30:22,410 أنا هنا الآن 470 00:30:23,061 --> 00:30:24,929 أنا هنا الآن - ما أزال منتشي - 471 00:30:32,011 --> 00:30:34,444 (مرحباً يا (بي جيه 472 00:30:35,269 --> 00:30:37,225 لمَ ترتدي كمطلق نار في مدرسة؟ - ماذا؟ - 473 00:30:37,441 --> 00:30:40,223 لست كذلك، لا تقولي شيئاً 474 00:30:41,309 --> 00:30:44,740 كنت سأرمي نافذة غرفتكِ بالحجارة وأشغل (إن يور آيز) بصوت عالٍ حتى تستيقظي 475 00:30:44,871 --> 00:30:47,348 ولكنّ الحراس أطلقوا النار على سماعتي 476 00:30:47,479 --> 00:30:52,214 بي جيه)، لمَ لتأتي إلى هنا) وتحاول جعلي أنّي ما أزال أحبك؟ 477 00:30:52,344 --> 00:30:53,821 هذا ليس جميلاً - (جودي) - 478 00:30:56,384 --> 00:30:58,557 أحدثت تطويراً جديداً في شخصيتي 479 00:30:59,512 --> 00:31:02,901 اسمعي، أصبحت رجلاً بالغاً وكبيراً الآن 480 00:31:03,292 --> 00:31:07,550 لا ألعب ولا أقوم بأمور تافهة ولا أتجنب التحدث بالأمور المهمة 481 00:31:08,072 --> 00:31:12,025 حسناً، ما رأيك بالتحدث عن القضيب غير المختون؟ 482 00:31:12,155 --> 00:31:13,980 كلا، سأوقفك هنا 483 00:31:14,328 --> 00:31:15,761 فأنا جاد 484 00:31:16,631 --> 00:31:18,889 فكرت كثيراً بما قلته لي 485 00:31:19,107 --> 00:31:22,800 لمعلومك، أتمنى لو لم أقلها لأنّي أشعر بأنّي حمقاء 486 00:31:22,974 --> 00:31:25,450 ما كان عليكِ ذلك خلال الصحافة والشموع 487 00:31:25,580 --> 00:31:28,882 أدركت أنّي لا أشبه (الدكتور (كارمايكل 488 00:31:29,143 --> 00:31:32,531 كلّ ما فعله كنت لأفعله بطريقة مختلفة 489 00:31:32,749 --> 00:31:35,921 (لو أعطيتني (جيب غراند شيروكي لما سمحت لزوجتي بقيادتها 490 00:31:36,356 --> 00:31:37,919 لو جعلتني أستمني في مكتبي 491 00:31:38,137 --> 00:31:41,134 لما أفسدت اللحظة بالحديث عن ابني أو عيد ميلاده 492 00:31:41,612 --> 00:31:43,350 ولن أبكي عندما أقذف 493 00:31:44,740 --> 00:31:46,174 أحقاً يا (بي جيه)؟ - أجل - 494 00:31:47,085 --> 00:31:49,301 تقولين إنّكِ لا تعرفين شيئاً عن العلاقات 495 00:31:50,040 --> 00:31:51,473 دعيني أعلّمكِ 496 00:31:59,598 --> 00:32:02,596 بي جيه)، علي إخبارك) 497 00:32:02,900 --> 00:32:05,897 بأنّ جزءاً من بنطال بجامتي مبلل الآن 498 00:32:06,853 --> 00:32:08,548 وهو ليس مبللاً من البول 499 00:32:09,243 --> 00:32:11,154 يُستحسن ألا تكوني كذلك (يا (جودي جيمستون 500 00:32:12,415 --> 00:32:14,282 فوفريها لصدري 501 00:32:44,695 --> 00:32:47,909 لا يريد العودة معي للديار طلبت منه ذلك ولكنّه رفض 502 00:32:48,041 --> 00:32:52,689 أخبرني بأنّ (غيديون) بتلك الطائرة وبأنّ هذه مجرّد مزحة 503 00:32:54,123 --> 00:32:56,078 أتمنّى لو كان هذا الأمر من أحد خدعاتي 504 00:32:56,208 --> 00:32:58,988 ولكنّها ليست كذلك، لن يعود 505 00:33:00,031 --> 00:33:03,855 هل ابني في (هايتي)؟ هايتي) اللعينة؟) 506 00:33:04,376 --> 00:33:05,853 أمبر)، عندما تعرّضت لابتزاز) 507 00:33:06,286 --> 00:33:09,502 لم أخف من اكتشاف العامة للأمر أو من والدي 508 00:33:10,373 --> 00:33:12,934 بل أنت، ولم أرد تخييب ظنّك 509 00:33:14,239 --> 00:33:15,672 ولذلك كذبت 510 00:33:16,585 --> 00:33:19,583 لم أرد إفساد صورتي بذهنك عن الزوج المثالي 511 00:33:20,712 --> 00:33:23,971 أنا آسف جدّاً يا (أمبر)، أحبّك 512 00:33:27,099 --> 00:33:28,532 أريد أن تغادر المنزل 513 00:33:30,574 --> 00:33:32,052 انتهى زواجنا 514 00:33:42,912 --> 00:33:44,998 تخبرني بالمغادرة من دونك (يا سيد (جيمستون 515 00:33:45,258 --> 00:33:47,692 (افعل ما تأمرك به يا (كارلوس واتركني هنا 516 00:33:48,648 --> 00:33:50,081 دعها تحظى بلحظة الاندفاع غاضبة 517 00:34:21,796 --> 00:34:23,274 كيف سار الأمر مع (غيديون)؟ 518 00:34:24,099 --> 00:34:25,532 لم أستطع إقناعه بالعودة 519 00:34:26,228 --> 00:34:28,878 ولذلك خسرت ابني وعائلتي 520 00:34:29,703 --> 00:34:32,179 وليس لدي شيء الآن - ماذا تفعل هنا؟ - 521 00:34:33,396 --> 00:34:34,874 لمَ لا تعود إلى المنزل معي؟ 522 00:34:35,525 --> 00:34:37,001 لا أستطيع ذلك 523 00:34:37,350 --> 00:34:40,956 أحرم نفسي من المتعات البسيطة مثل الصلات العائلية والأوقات السعيدة 524 00:34:42,694 --> 00:34:44,172 سأصبح محقّقاً صارماً 525 00:34:44,301 --> 00:34:47,344 وأخصّص وقتي لحل قضية المال المفقود 526 00:34:47,864 --> 00:34:49,341 جيسي)، انسَ الأمر) 527 00:34:49,732 --> 00:34:51,210 لا أستطيع 528 00:34:51,340 --> 00:34:53,556 سرق من صدم الشاحنة المال 529 00:34:54,120 --> 00:34:56,249 عليّ معرفة هوية الشخص الذي كان هنا 530 00:34:59,899 --> 00:35:01,332 انظرا إلى هذا 531 00:35:02,201 --> 00:35:05,242 غريب، لدى (بيبي بيلي) أحدها في سيارته 532 00:35:05,590 --> 00:35:07,067 بيبي بيلي)؟) 533 00:35:10,847 --> 00:35:12,759 أين كان (بيبي بيلي)؟ 534 00:35:17,147 --> 00:35:18,625 هل تفكّران بما أفكّر فيه؟ 535 00:35:19,840 --> 00:35:21,969 (بالتأكيد يا (كلفين - حسناً، لم أعرف - 536 00:35:24,142 --> 00:35:27,270 كان عليّ معرفة بأنّ الأحمق لديه خدعة أخرى 537 00:35:28,095 --> 00:35:32,788 أحسنتم عملاً رغبت في ترككم والانقلاب ضدكم 538 00:35:32,918 --> 00:35:34,525 وأوشكت على فعل ذلك 539 00:35:34,655 --> 00:35:38,044 وكدتم تدفعونني لفعل ذلك - نسينا ذلك الآن يا أبي - 540 00:35:38,566 --> 00:35:41,303 وبسبب ذكائي ولأنّي حللت القضية 541 00:35:41,650 --> 00:35:43,432 أنا متأكّد من أنّنا نستطيع متابعة حياتنا 542 00:35:43,562 --> 00:35:46,604 كنّا جميعاً هناك يا أبي ولذلك يمكنك أن تعفو عنّا 543 00:35:46,734 --> 00:35:48,515 حسناً، ولكنّي كنت هناك أولاً 544 00:35:48,645 --> 00:35:50,470 لا أعتقد بأنّ شخصاً يستحق العفو أكثر من شخص آخر 545 00:35:50,601 --> 00:35:52,207 (أنا معفي عنّي أكثر من (كلفين - حسناً، ما تقوله غير صحيح - 546 00:35:52,338 --> 00:35:54,815 ولكنّي أكثر شخص معفي عنه - وجدناها أيضاً - 547 00:35:54,945 --> 00:35:57,031 من وجدها؟ - هل تعرف ما هي إذاً؟ - 548 00:35:57,161 --> 00:35:58,898 جميعنا معفي عنّا 549 00:35:59,029 --> 00:36:01,028 لا نتشاجر يا أبي نحبّ بعضنا ولا نتشاجر 550 00:36:01,332 --> 00:36:03,069 أنا الشخصية المهمة التي تحصل على العفو 551 00:36:04,156 --> 00:36:09,630 أسامحكم يا أطفال ولكنّي لن أنسى هذا 552 00:36:12,106 --> 00:36:13,584 لنذهب ونحصل على مالنا 553 00:36:16,017 --> 00:36:17,885 ماذا؟ - كان ذلك (يسوع) يا أبي - 554 00:36:18,189 --> 00:36:20,578 لا، كان شخصاً يؤدي الكاراتيه 555 00:36:20,839 --> 00:36:23,967 لا، لم يكن لاعب كاراتيه (بل (يسوع 556 00:36:27,400 --> 00:36:29,485 أنا آسف - هل هو مصاب؟ - 557 00:36:35,176 --> 00:36:36,654 توقّفوا 558 00:36:40,085 --> 00:36:43,388 (سأذهب إلى (ريفر جون" "لأطلب من الرب الخلاص 559 00:36:43,996 --> 00:36:47,298 (سأذهب إلى (ريفر جون" "لأطلب من الرب الخلاص 560 00:36:47,645 --> 00:36:50,990 سأذهب وأجثو على ركبتاي" "وسأتجمّد هناك 561 00:36:51,120 --> 00:36:54,031 "سأذهب إلى هناك للخلاص" 562 00:36:54,943 --> 00:36:58,332 "الخلاص، الخلاص" 563 00:36:58,808 --> 00:37:02,155 "الخلاص، الخلاص" 564 00:37:02,460 --> 00:37:04,762 "سأذهب إلى النهر للخلاص، أجل" 565 00:37:04,893 --> 00:37:06,326 "الخلاص" 566 00:37:06,978 --> 00:37:10,236 (استمع إلي أيّها الأخ (هنري" "استمع إلي 567 00:37:10,975 --> 00:37:13,886 "انسَ أمر (جيزابيل) وتعال إلي" 568 00:37:14,580 --> 00:37:17,839 سنذهب إلى النهر" "ونجثو على ركبتينا 569 00:37:18,448 --> 00:37:21,706 ونطلب من الرب الخلاص" "أنقذنا رجاءً 570 00:37:22,053 --> 00:37:25,703 "الخلاص، الخلاص" 571 00:37:25,834 --> 00:37:28,136 "سأذهب إلى النهر للخلاص" 572 00:37:28,266 --> 00:37:29,743 "الخلاص" 573 00:37:29,874 --> 00:37:33,133 "الخلاص، الخلاص" 574 00:37:33,393 --> 00:37:36,651 "الخلاص، الخلاص" 575 00:37:40,345 --> 00:37:42,344 تلك النافورة هناك - والقارب أيضاً - 576 00:37:42,690 --> 00:37:45,514 وفي الوقت المناسب للصيف - وسيّارة عتيقة مرمّمة - 577 00:37:45,949 --> 00:37:50,467 وبحالة ممتازة أيضاً بيبي بيلي) يا ابن الساقطة) 578 00:37:50,816 --> 00:37:53,248 أقترح ألّا نتردّد عند دخولنا 579 00:37:53,509 --> 00:37:54,986 حالما نعبر الباب 580 00:37:55,638 --> 00:37:58,330 (سيقضي (كلفين) على (بيبي بيلي - ماذا؟ - 581 00:37:58,548 --> 00:38:01,199 كنت سأفعل ذلك ولكنّي مصاب - (لا أستطيع مواجهة (بيبي بيلي - 582 00:38:01,329 --> 00:38:03,501 ستضطر لذلك، (جودي)؟ - ماذا؟ - 583 00:38:03,632 --> 00:38:07,020 عليك مواجهة (تيفاني) وترعرعت فقيرة ولذلك ستجيد القتال 584 00:38:07,151 --> 00:38:09,584 ولكنّي أعتقد بأنّك ستتولّين أمرها - سأقضي على الساقطة - 585 00:38:09,888 --> 00:38:11,365 لسنا هنا للقتال 586 00:38:12,842 --> 00:38:14,450 نحن هنا لاستعادة المال 587 00:38:16,623 --> 00:38:18,360 قد نضطر للقتال - لن نضطر لذلك - 588 00:38:30,221 --> 00:38:31,871 بيبي بيلي)، أريد التحدّث فقط) 589 00:38:32,263 --> 00:38:35,087 أبي، لا يعجبني هذا رأيت الجانب المظلم لهذا الرجل 590 00:38:35,739 --> 00:38:37,477 وأخبرني بأنّي أفتقر إلى الموهبة 591 00:38:38,389 --> 00:38:39,867 يستطيع فعل أي شيء 592 00:38:40,994 --> 00:38:42,429 بيبي بيلي)، افتح الباب) 593 00:38:45,166 --> 00:38:46,643 مرحباً جميعاً 594 00:38:46,992 --> 00:38:50,379 أين هو يا (تيفاني)؟ - (توفّى (بيبي بيلي - 595 00:38:50,988 --> 00:38:55,464 هل مات؟ - (إنّه في النعيم مع (إيمي لي - 596 00:38:55,592 --> 00:38:57,027 وأمه وأبيه 597 00:38:57,765 --> 00:38:59,243 أبي، إنّه يهرب 598 00:38:59,547 --> 00:39:00,981 أمسكوا به 599 00:39:03,370 --> 00:39:05,542 (اذهب، أمسك به يا (كلفين أمسك به 600 00:39:06,673 --> 00:39:08,105 عُد إلى هنا 601 00:39:08,323 --> 00:39:09,801 تبّاً 602 00:39:15,535 --> 00:39:17,012 (هيّا يا (كلفين 603 00:39:18,576 --> 00:39:20,489 اعترض طريق العجوز الآن 604 00:39:20,879 --> 00:39:22,443 (ثبّته يا (كلفين 605 00:39:24,180 --> 00:39:25,657 نل منه 606 00:39:27,396 --> 00:39:30,262 هل رأيت ذلك؟ - أجل يا عزيزي - 607 00:39:31,523 --> 00:39:34,563 (رائع يا (كلفين - أبي، لم تضطروا لإيذائه - 608 00:39:36,128 --> 00:39:37,953 (تبّاً يا (جودي - أسناني - 609 00:39:38,908 --> 00:39:41,470 لمَ تحاولين إسقاط أسنانها يا (جودي)؟ 610 00:39:41,558 --> 00:39:45,164 (أخبرتني بقتال (تيفاني ربّما تماديت بذلك، أنا آسفة 611 00:39:45,772 --> 00:39:48,032 نعرف بأنّك سرقت المال وقتلت ذلك الفتى 612 00:39:48,162 --> 00:39:51,073 (بيبي بيلي) من الأفضل أن تبدأ بالاعتراف 613 00:39:53,245 --> 00:39:54,723 لم أقتل ذلك الفتى 614 00:39:55,505 --> 00:39:57,634 بل (تيف) وكانت حادثة 615 00:39:57,764 --> 00:39:59,588 أجل، لم أقصد ذلك كانت حادثة 616 00:40:00,067 --> 00:40:04,107 سرقت من العائلة وذلك المال ليس لك 617 00:40:04,238 --> 00:40:05,758 وليس لك أيضاً 618 00:40:07,583 --> 00:40:09,929 ذلك مالي، مالي 619 00:40:10,494 --> 00:40:12,535 والذي جنيته بفضل أختي 620 00:40:12,710 --> 00:40:14,230 متى سأحصل على ما هو لي؟ 621 00:40:14,534 --> 00:40:15,967 وما تدين لي به؟ 622 00:40:17,097 --> 00:40:20,704 وضع الرب ذلك المال بطريقي (يا (إيلاي 623 00:40:21,268 --> 00:40:24,875 كانت تلك طريقته لإخباري بعد القبول بأعمالك الخيرية 624 00:40:25,264 --> 00:40:26,699 لطالما كرهتني 625 00:40:27,655 --> 00:40:29,696 لم ترد مساعدتي أبداً 626 00:40:30,175 --> 00:40:33,129 لطالما أردت السيطرة على الأمور (يا (إيلاي 627 00:40:33,955 --> 00:40:35,432 هل تعرف ذلك الشعور؟ 628 00:40:36,562 --> 00:40:40,516 وطلب الفتات من الرجل الذي أفسد حياتك 629 00:40:41,210 --> 00:40:45,163 والرجاء مثل الكلب على جانب الشارع هل تعرف ذلك الشعور؟ 630 00:40:45,555 --> 00:40:49,770 (أنت أحمق غيور يا (بيبي بيلي وحوّلك ذلك إلى شرير 631 00:40:49,900 --> 00:40:52,116 لست الشرير، بل أنت - تراجع - 632 00:40:52,246 --> 00:40:56,156 تراجعوا، تراجعوا 633 00:40:56,461 --> 00:40:58,936 (ها نحن ذا يا (إيلاي إنّها النهاية 634 00:41:00,153 --> 00:41:02,412 ماذا ستفعل؟ هل ستقتلني؟ 635 00:41:03,193 --> 00:41:06,583 هيّا أيّها الوغد لأنّي لن أعطيك المال أبداً 636 00:41:06,844 --> 00:41:08,669 (توقّف يا (بيبي بيلي - توقّف أنت - 637 00:41:09,189 --> 00:41:12,882 سآخذ هذه الشوكة الكبيرة وأطعنك باسم الرب 638 00:41:14,359 --> 00:41:16,923 تبّاً - صعقه البرق - 639 00:41:19,313 --> 00:41:20,746 يا إلهي 640 00:41:24,657 --> 00:41:26,090 هيّا، هيّا 641 00:41:27,871 --> 00:41:29,349 أدخله، أدخله 642 00:41:30,608 --> 00:41:32,042 هنا - حسناً - 643 00:41:35,779 --> 00:41:38,994 يا إلهي، هل هو ميت؟ أعتقد بأنّه ميت 644 00:41:41,297 --> 00:41:44,251 ربّنا، ساعدنا لإبقائه حيّاً 645 00:41:45,163 --> 00:41:46,857 ليساعدني الجميع ودعونا نشبك أيدينا للدعاء 646 00:41:49,768 --> 00:41:52,462 يا رب، لا نستحق رحمتك 647 00:41:53,026 --> 00:41:54,503 ولكنّنا نطلب رحمتك بأي حال 648 00:41:55,720 --> 00:41:57,153 نحن متّحدون كعائلة 649 00:41:58,064 --> 00:41:59,673 عائلة خسرت الكثير 650 00:42:00,716 --> 00:42:03,496 وسنقدّر لك إن لم نخسر فرداً آخراً 651 00:42:05,625 --> 00:42:10,752 ولكنّنا نثق بحكمتك يا رب 652 00:42:12,273 --> 00:42:15,139 لا، لا، اتركيها 653 00:42:17,312 --> 00:42:18,919 يا رب الرحمة والحب 654 00:42:20,266 --> 00:42:23,134 ساعدنا لإنقاذ هذا الرجل رجاءً 655 00:42:32,171 --> 00:42:33,604 (بيبي) 656 00:42:41,816 --> 00:42:45,813 (رأيتها يا (إيلاي)، رأيت (إيمي لي 657 00:42:46,682 --> 00:42:48,637 على مهلك يا (بيلي)، ارتح 658 00:42:48,854 --> 00:42:50,287 (رأيتها يا (إيلاي 659 00:42:50,896 --> 00:42:55,718 وأخبرتني بمسامحتك 660 00:42:57,674 --> 00:43:02,584 وأخبرتني بأنّك لا تقصد تصرفاتك (يا (إيلاي 661 00:43:03,408 --> 00:43:04,842 ذلك ما أخبرتني به 662 00:43:05,016 --> 00:43:07,841 يسرّني سماع ذلك كما أعتقد 663 00:43:08,969 --> 00:43:12,837 رأيتها، رأيتها - (سمعتك يا (بيلي - 664 00:43:13,227 --> 00:43:17,094 ذلك رائع - رأيت أمك، رأيتها - 665 00:43:17,746 --> 00:43:19,396 لقد رآها - حسناً - 666 00:43:21,222 --> 00:43:22,655 رأيتها - سمعناك - 667 00:43:22,785 --> 00:43:24,654 أجل، أخبرتنا بذلك - رأيتها - 668 00:43:24,871 --> 00:43:27,348 لا، ولكنّي أخبرك بأنّنا سمعناك وتقول ذلك كثيراً 669 00:43:27,521 --> 00:43:30,519 ذلك رائع جدّاً - (أجل، نصدّقك يا (بيبي بيلي - 670 00:43:30,865 --> 00:43:32,995 طلبت منّي إخبارك بأنّها تحبّك 671 00:43:36,775 --> 00:43:38,209 حسناً 672 00:43:47,290 --> 00:43:50,764 عندما نظرت بأرجاء المنزل الصغير الذي ترعرعت فيه زوجتي 673 00:43:52,243 --> 00:43:55,935 عرفت بأنّها كانت فيه معنا 674 00:43:58,542 --> 00:44:02,191 "كل ما يتبيّن يومياً" 675 00:44:03,017 --> 00:44:06,317 "لتقريبنا وإبعادنا عن حياة بعضنا" 676 00:44:09,881 --> 00:44:13,400 نسير في هذا العالم ونعترض الطرق مع أصدقائنا 677 00:44:14,659 --> 00:44:17,006 والعائلة والأعداء 678 00:44:19,135 --> 00:44:23,132 وأؤمن بأنّ هدف ذلك التصادم 679 00:44:25,434 --> 00:44:31,907 "لجعلنا نقدّر بعضنا ولنجد التعاطف" 680 00:44:42,509 --> 00:44:44,594 لست مهتماً (بالعمل لدى عائلة (جيمستون 681 00:44:46,419 --> 00:44:47,896 لن تعمل لدينا 682 00:44:48,983 --> 00:44:50,416 بل ستعمل معنا 683 00:44:57,193 --> 00:45:00,668 إن لم تصوّتوا لخلاص أعدائكم 684 00:45:01,234 --> 00:45:04,839 فأنتم لا تتبّعون إرشادات روحكم 685 00:45:05,492 --> 00:45:06,925 آمين - آمين - 686 00:45:14,311 --> 00:45:15,789 عرف (إيمي لي) هذا 687 00:45:16,918 --> 00:45:20,698 ولذلك أرادت توفير المساعدة دائماً مهما حدث 688 00:45:22,350 --> 00:45:26,606 عندما تسامحون من ضدّكم 689 00:45:29,908 --> 00:45:32,124 "سيسامحكم الرب" 690 00:45:32,559 --> 00:45:34,644 وعندما نظرت إلى البوابات 691 00:45:35,122 --> 00:45:37,381 أخبرني الرب بأنّ وقتي لم يحن بعد 692 00:45:37,555 --> 00:45:39,076 آمين - لم يحن وقتي بعد - 693 00:45:39,162 --> 00:45:42,725 وعندما عاد معي إلى الأرض على هيئة عصفور صغير 694 00:45:42,855 --> 00:45:46,461 همس في أذني وأخبرني بنشر كلمته 695 00:45:47,113 --> 00:45:49,894 وتعليمكم بما أراني إيّاه 696 00:45:51,241 --> 00:45:54,977 وفي تلك اللحظة عرفت أنا وزوجتي مهمتنا 697 00:45:55,412 --> 00:45:57,974 وهدفنا على هذه الأرض 698 00:45:58,235 --> 00:46:01,276 آمين، (بيبي بيلي) الواعظ الكهربائي 699 00:46:01,624 --> 00:46:04,709 إن أردتم نسخة مرسومة لما رآه (بيبي بيلي) في النعيم 700 00:46:04,839 --> 00:46:06,273 سعرها 39 دولار و99 سنتاً 701 00:46:06,403 --> 00:46:09,531 وإن أردتموها بالألوان الشمعية فسعرها 59 دولار و99 سنتاً 702 00:46:09,661 --> 00:46:11,747 ـ59 دولار و99 سنتاً 703 00:46:13,138 --> 00:46:15,612 من يريد رؤية ما رأيته؟ 704 00:46:20,002 --> 00:46:21,479 آمين 705 00:46:28,300 --> 00:46:30,082 "توجهاتنا في هذه الحياة" 706 00:46:30,690 --> 00:46:32,167 "وحياة بعضنا" 707 00:46:32,775 --> 00:46:34,904 "هو ما يحدّد قيمتنا" 708 00:46:36,467 --> 00:46:41,117 "وما يقودنا إليه" 709 00:46:41,638 --> 00:46:43,072 آمين 710 00:46:57,278 --> 00:47:02,274 "بقبولنا لعيوب بعضنا وخطايانا" 711 00:47:02,795 --> 00:47:04,706 "وتصرفاتنا الأنانية" 712 00:47:11,180 --> 00:47:16,742 "نضمن قدرتنا على ارتكاب الأخطاء أيضاً" 713 00:47:28,906 --> 00:47:30,558 وذلك ما يعطينا إيّاه 714 00:47:37,639 --> 00:47:40,463 "القدرة على البدء من جديد" 715 00:48:08,703 --> 00:48:11,744 "والحصول على المسامحة" 716 00:49:22,953 --> 00:49:25,212 "لا بأس" 717 00:49:29,338 --> 00:49:32,944 "لا بأس" 718 00:49:36,637 --> 00:49:38,983 "لا بأس" 719 00:49:43,109 --> 00:49:45,935 "لا بأس" 720 00:49:50,236 --> 00:49:53,060 "لا بأس" 721 00:49:56,884 --> 00:50:00,620 "لا بأس" 722 00:50:04,051 --> 00:50:07,311 "لا بأس" 723 00:50:10,220 --> 00:50:14,349 "لا بأس" 724 00:50:17,520 --> 00:50:20,475 "لا بأس" 725 00:50:23,863 --> 00:50:27,513 "لا بأس" 726 00:50:31,075 --> 00:50:34,202 "لا بأس" 727 00:50:37,289 --> 00:50:40,112 "لا بأس" 728 00:50:42,920 --> 00:50:44,920 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير